
A

B

C D
E F
G H

English 5
Contents
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL IN-
STRUCTIONS BE-
FORE USING
THIS MACHINE
● Inform your dealer immediately if
there is any shipping damage.
● Completely remove the accessories
from the box.
● The machine is not suitable for suck-
ing up hazardous dusts as asbestos.
Please consult your KÄRCHER
branch or your KÄRCHER dealer
with regard to such applications.
SAVE THESE IN-
STRUCTIONS
When using an electrical machine, ba-
sic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
This vacuum is intended for com-
mercial use.
SAFETY IN-
STRUCTIONS
몇 WARNING
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury:
1 Do not charge the battery pack out-
doors.
2 DISCONNECT BATTERY PACK
FROM VACUUM CLEANER before
removing the cover, performing
maintenance work, and when not in
use.
3 ALWAYS CHECK THE CHARGER
for damage or signs of any aging be-
fore each use.
4 Charger: DO NOT UNPLUG BY
PULLING CORD. To unplug, grasp
plug, not cord.
5 Charger: DO NOT GRASP PLUG
WITH WET HANDS.
6 DO NOT USE OUTDOORS OR ON
WET SURFACES.
7 TO AVOID SHOCK, do not expose
to rain. Store indoors.
8 USE ONLY AS RECOMMENDED
BY THIS MANUAL. Use only with
recommended attachments.
9 KEEP HAIR, CLOTHING, LOOSE
JEWELRY, FINGERS and all parts
of the body away from openings and
moving parts.
10DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT
OPENINGS. Keep openings free of
lint, hair, dust, and anything that re-
stricts air flow.
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS ................................................ 5
General notes .................................... 7
Environmental protection ................... 7
Hazard levels ..................................... 7
Intended use ...................................... 8
Safety information .............................. 8
Description of the device.................... 8
Symbols on the device....................... 9
Preparation ........................................ 9
Initial startup....................................... 9
Operation ........................................... 9
Transport............................................ 10
Storage .............................................. 10
Care and service................................ 10
Troubleshooting guide........................ 11
Warranty............................................. 12
Accessories and spare parts.............. 12
Technical data .................................... 13

6English
11DO NOT PICK UP ANYTHING
THAT IS BURNING, smoldering, or
smoking such as matches, ciga-
rettes, or hot ashes.
12DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE EXPLOSIVE MATERI-
ALS, such as coal, grain, and other
finely divided combustible material.
13DO NOT USE TO VACUUM COM-
BUSTIBLE, hazardous, toxic, or car-
cinogenic materials, including
gasoline, diesel fuel, acetone, paint
thinner, heating oils, undiluted acids
and solvents, pesticide, and asbes-
tos.
14USE RECOMMENDED FILTERS
when vacuuming drywall materials.
15DO NOT USE WITHOUT FILTER
and/or dust bag in proper place.
16DO NOT ALLOW VACUUM CLEAN-
ER TO BE USED AS A TOY. Keep
children away from Vacuum Clean-
er.
17DO NOT LEAVE UNATTENDED
while Vacuum Cleaner is running.
18DO NOT USE IF FILTER OR VACU-
UM CLEANER IS IN POOR CONDI-
TION. If the Vacuum Cleaner has
been dropped, damaged, exposed
to weather, or dropped into water;
have it checked by an authorized
service.
19ALWAYS USE EYE PROTECTION
when operating Vacuum Cleaner.
20USE EXTRA CAUTION when oper-
ating on stairs.
21STAY ALERT! Do not use Vacuum
Cleaner when you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or
medication.
22Prevent unintentional starting. En-
sure the switch is in the off-position
before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance.
Carrying the appliance with your fin-
ger on the switch or energizing ap-
pliance that have the switch on
invites accidents.
23Disconnect the battery pack from
the appliance before making any ad-
justments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive
safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
24Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery
pack.
25Use appliances only with specifically
designated battery packs. Use of
any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
26When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob-
jects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection
from one terminal to another. Short-
ing the battery terminals together
may cause burns or a fire.
27Do not use a battery pack or appli-
ance that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior re-
sulting in fire, explosion or risk of in-
jury.
28Do not expose a battery pack or ap-
pliance to fire or excessive tempera-
ture. Exposure to fire or temperature
above 265 °F (130 °C) may cause
explosion.

English 7
29Follow all charging instructions and
do not charge the battery pack or
appliance outside of the tempera-
ture range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at
temperatures outside of the speci-
fied range may damage the battery
and increase the risk of fire.
30Have servicing performed by a qual-
ified repair person using only identi-
cal replacement parts. This will
ensure that the safety of the product
is maintained.
31Do not modify or attempt to repair
the appliance or the battery pack (as
applicable) except as indicated in
the instructions for use and care.
32The carrying system is equipped
with a quick-release mechanism so
that it can be removed quickly in a
hazardous situation. To do this,
press the buckles of the chest and
hip belts, remove the carrying sys-
tem and place it on the ground.
General notes
Before using the device
read the enclosed original
instructions of this device, the battery
pack and the charger. Act in accord-
ance with them.
Keep these documents for future refer-
ence or for future owners.
● If the operating instructions are not
observed, the device can be dam-
aged and dangers could arise for us-
ers and other persons.
● Notify the dealer immediately in the
case of shipping damage.
● Check the package contents when
unpacking for missing accessories
or for damage.
Environmental protection
The packing materials can be re-
cycled. Please dispose of packag-
ing in accordance with the
environmental regulations.
Electrical and electronic applianc-
es contain valuable, recyclable
materials and often components
such as batteries, rechargeable batter-
ies or oil, which - if handled or disposed
of incorrectly - can pose a potential
threat to human health and the envi-
ronment. However, these components
are required for the correct operation of
the appliance. Appliances marked by
this symbol are not allowed to be dis-
posed of together with the household
rubbish.
Notes on the content materials
(REACH)
Current information on content materi-
als can be found at: www.kaerch-
er.com/REACH
Hazard levels
DANGER
● Indication of an imminent threat of
danger that will lead to severe inju-
ries or even death.
몇 WARNING
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to severe inju-
ries or even death.
몇 CAUTION
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to minor inju-
ries.
ATTENTION
● Indication of a potentially dangerous
situation that may lead to damage to
property.

8English
Intended use
몇 WARNING
Health risk
Inhalation of dusts that are harmful to
health
Do not use the device for vacuuming
up dusts that are harmful to health.
ATTENTION
Damage to the device
Short-circuit due to high levels of hu-
midity
Only use and store the device indoors.
● This universal vacuum cleaner for
carpets is intended for dry cleaning
floor and wall surfaces.
● This device is suitable for commer-
cial use, e.g. in hotels, schools, hos-
pitals, factories, shops, offices, and
rental companies.
Safety information
Pacemaker
DANGER
Danger due to radiated high fre-
quency/electric magnetic fields
Health risk when wearing a pacemaker
Observe the following safety instruc-
tions when handling the device.
● If you are wearing a pacemaker, we
recommend that you consult your
doctor or the manufacturer of the
pacemaker about possible precau-
tions before operating the device.
● Not all types of pacemakers are
equally resistant to radiation in the
immediate vicinity of radiated high
frequency/electric magnetic fields,
which could lead to problems in the
operation of the device.
● If your doctor can not guarantee
your safety, do not use the device!
Description of the device
Illustration A
1 HEPA filter (special accessory)
2 Motor protection filter
3 Base plate
4 Housing for motor protection filter
5 Shoulder straps
6 Type plate
7 Unlocking button
8 Hip belt buckle
9 Holder for upholstery nozzle
10 Hip belt
11 Suction hose port (outside)
12 Main filter basket
13 Fleece filter bag
14 Handle
15 Rechargeable battery pack
16 Suction head
17 QR code for video instructions
18 Dirt receptacle closure
19 Dirt receptacle
20 Closure strap
21 Chest strap buckle
22 Chest strap (height adjustable)
23 Carrying system
24 Centre straps
25 Hook for telescopic suction pipe on
shoulder straps
26 Hook for telescopic suction pipe on
carrying system (parking position)
27 Hard surface/carpet switch
28 Floor nozzle
29 Telescopic suction pipe
30 Eco button (energy-saving mode)
31 Charge indicator
32 Main switch
33 Control unit
34 Holder for crevice nozzle
35 Suction control
36 Angle piece
37 Suction hose
Colour coding
● Control elements for the cleaning
process are yellow.
● Control elements for maintenance
and servicing are light grey.

English 9
Symbols on the device
Preparation
1. Unpack the device and install the
accessories.
Illustration B
Initial startup
1. Check if the main filter basket is in-
serted in the device.
Operating modes
1 Operation with the filter bag
2 Operation without the filter bag
Inserting the battery pack
1. Slide the battery pack into the bat-
tery holder and lock it in place.
Adjusting the hip belt, chest
strap and shoulder straps
1. Put the device on its back.
2. Engage the buckle of the hip belt
and adjust the hip belt.
Illustration C
3. Engage the buckle of the chest strap
and adjust the chest strap (height
adjustable). Adjust the device to the
body by pulling on the centre straps.
Do not put on too tight, the main load
should be on the hip belt.
Illustration D
Charging the battery pack
Note
Please read the operating instructions
of the charger manufacturer, especially
the chapters on safety instructions!
Note
Please read the operating instructions
of the battery pack manufacturer, es-
pecially the chapters on safety instruc-
tions!
Note
The battery pack is partially charged on
delivery. Charge before use and when
necessary.
Note
The battery pack can only be charged
when it is removed.
1. Press the unlocking button and re-
move the battery pack.
2. Charge the battery pack according
to the operating instructions of the
charger manufacturer and the bat-
tery pack manufacturer.
Operation
ATTENTION
Danger due to technical defect
Risk of damage to the device
Immediately switch off the engine as
the suction performance decreases.
Aligning the dirt receptacle
1. Align the dirt receptacle so that the
suction hose comes out on the work-
ing side when the carrying system is
worn (right/left-handed operation).
The respective symbol can then be
seen on the front.
Illustration E
Switch on the device
1. Switch on the device at the main
switch.
Suction hose connection for
right-handed users
Suction hose connection for
left-handed users
QR code for video instruc-
tions

10 English
Eco-Mode
Eco button (energy-saving mode): The
device works with reduced suction per-
formance. The battery run time is ex-
tended.
1. To activate Eco-mode: Actuate the
Eco button.
2. To switch off Eco-mode: Actuate the
Eco button repeatedly.
Adjusting the suction power
1. Regulate the suction power on the
suction control.
Cleaning mode
1. Set the floor nozzle switch to hard
surface or carpet.
2. Perform cleaning.
3. Change of location/work interrup-
tion: If necessary, hang the tele-
scopic suction pipe on the hook of
the shoulder strap so that you have
both hands free. The hook can be
attached to the right or left shoulder
strap.
Illustration F
Switching off the device
1. Switch off the device at the main
switch.
Each time after use
1. Empty the dirt receptacle.
2. Clean the device and accessories
with a damp cloth after use.
Storing the device
1. Push in the telescopic suction pipe.
Store the telescopic suction pipe
and floor nozzle as shown in the il-
lustration.
Illustration G
2. Store the device in a dry room or
hang it by the handle and secure it
against unauthorised use.
Transport
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during transportation.
1. When transporting the device in ve-
hicles, secure it to prevent it from
slipping or overturning in accord-
ance with the respective valid guide-
lines.
Storage
몇 CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device
during storage.
The device may only be stored in-
doors.
1. Press the unlocking button and re-
move the battery pack to prevent
discharge.
Care and service
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the battery pack.
Changing the fleece filter bag
1. Unlock and remove the dirt recepta-
cle.
Figure 1
2. Remove the main filter basket.
3. Remove the fleece filter bag.
4. Pull the new fleece filter bag with
rubber flange over the suction hose
port (inside).
5. Put the main filter basket back on.
Figure 2
6. Fit and lock the dirt receptacle.
Figure 3

English 11
Cleaning the main filter basket
ATTENTION
Danger from wet main filter basket
Risk of damage to the device
Never insert the main filter basket
when wet.
1. If necessary, clean the main filter
basket under running water.
Replacing the HEPA filter
HEPA filter (special accessory):
Change once a year
1. Unlock and remove the dirt recepta-
cle (including the main filter basket).
2. Turn the suction head by 180°.
3. Unlock and remove the HEPA filter
(special accessory).
4. Insert a new HEPA filter (special ac-
cessory) and click it into place.
5. Turn the suction head by 180°.
6. Insert and lock the dirt receptacle
(including the main filter basket).
Replacing the motor protection
filter
1. Unlock and remove the dirt recepta-
cle (including the main filter basket).
2. Turn the suction head by 180°.
3. If necessary, unlock and remove the
HEPA filter (special accessory).
4. Remove the motor protection filter.
5. Fit the new motor protection filter.
6. If necessary, insert the HEPA filter
(special accessory) and click it into
place.
7. Turn the suction head by 180°.
8. Insert and lock the dirt receptacle
(including the main filter basket).
Readjusting the closure strap
1. Unlock and remove the dirt recepta-
cle (including the main filter basket).
2. Readjust the closure strap so that
the dirt receptacle (including the
main filter basket) lies tightly against
the suction head.
Illustration H
3. Insert and lock the dirt receptacle
(including the main filter basket).
Troubleshooting guide
DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the battery pack.
Note
The device must be switched off imme-
diately if a malfunction occurs (e.g. fil-
ter breakage). The malfunction must
be eliminated before switching the de-
vice on again.
The device stops during operation
The motor thermo-protector has trig-
gered
1. Changing the fleece filter bag.
2. Replace the motor protection filter.
3. Check all parts for clogging.
4. Switch on the device.
Suction power decreases
1. Changing the fleece filter bag.
2. Clean the main filter basket under
running water and dry.
3. Correctly position/lock the dirt re-
ceptacle (including the main filter
basket), readjust the closure strap if
necessary.

12 English
Escaping dust when vacuuming
1. Change the faulty fleece filter bag.
2. Check the fit of the fleece filter bag.
3. Correctly position/lock the dirt re-
ceptacle (including the main filter
basket), readjust the closure strap if
necessary.
4. Insert the undamaged main filter
basket.
5. Insert the motor protection filter cor-
rectly.
No or insufficient suction perfor-
mance
1. Remove any blockages from the
suction nozzle, suction pipe or suc-
tion hose.
2. Replace the defective suction hose.
3. Changing the fleece filter bag.
4. Correctly position/lock the dirt re-
ceptacle (including the main filter
basket), readjust the closure strap if
necessary.
5. Clean the main filter basket under
running water and dry.
6. Insert the undamaged main filter
basket.
7. Replace the motor protection filter.
Device not running
1. Switch on the device.
2. Allow the overheated board to cool
down.
3. Charge the battery pack.
4. Insert the battery pack.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected,
the device must be checked by the
Customer Service department.
Warranty
The warranty conditions issued by our
relevant sales company apply in all
countries. We shall remedy possible
malfunctions on your appliance within
the warranty period free of cost, provid-
ed that a material or manufacturing de-
fect is the cause. In a warranty case,
please contact your dealer (with the
purchase receipt) or the next author-
ised customer service site.
(See overleaf for the address)
Accessories and spare parts
Only use original accessories and orig-
inal spare parts. They ensure that the
appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare
parts can be found at
www.kaercher.com.
Spare parts list
Only use KÄRCHER original battery
packs, not non-rechargeable batteries.
Description Order
num-
ber,
spare
part
Item
No., un-
packed
Battery pack Bat-
tery Power+ 36/75
2.445-
075.0
6.445-
122.0
Battery pack Bat-
tery Power+ 36/60
2.445-
076.0
6.445-
123.0
Quick charger Bat-
tery Power+ 36/60
(CUL)
2.445-
053.0
6.445-
071.0

English 13
Technical data
Subject to technical modifications.
BVL 5/1 Bp (Pack)
Electrical connection
Battery pack nominal voltage V 36 DC
Protection class III
Rated current A 14.0
Device performance data
Tank content gal (l) 1.3 (5)
Air quantity (max.) CFM
(l/s)
85 (40)
Vacuum (max.) mm
(kPa)
2141 (21.0)
Operating time at full battery charge -
Battery Power+ 36/60 battery pack
Minutes 22/Eco: 50
Operating time at full battery charge -
Battery Power+ 36/75 battery pack
Minutes 30/Eco: 64
Dimensions and weights
Typical operating weight lbs (kg) 11.0 (5.0)
Length x width x height in (mm) 8.7 x 12.6 x 20.1 (220 x 320 x
510)
Diameter of the suction hose in (mm) 1.38 (35)
Length of the suction hose ft (m) 3.3 (1.0)
Ambient conditions
Ambient temperature (max.) °F (°C) 104 (+40)
Determined values in acc. with EN 60335-2-69
Sound pressure level L
pA
dB(A) 65
Uncertainty K
pA
dB(A) 2
Hand-arm vibration value m/s
2
<2.5
Uncertainty K m/s
2
0.2

14 Français
Contenu
CONSIGNES DE
SECURITE
IMPORTANTES
LIRE TOUTES
LES INSTRUC-
TIONS AVANT
D'UTILISER
CETTE MACHINE
● Informer immédiatement votre four-
nisseur en cas de constat de dom-
mage dû au transport.
● Sortir tous les accessoires de l'em-
ballage.
● La machine n’est pas adaptée à l’as-
piration de poussières dangereuses
telles que celles d’amiante. Veuillez
consulter votre spécialiste KÄR-
CHER ou votre distributeur KÄR-
CHER pour de telles utilisations.
CONSERVER
CES INSTRUC-
TIONS
Lorsque vous utilisez un appareil élec-
trique, vous devez prendre certains
précautions de base, dont la suivante :
Cet aspirateur est prévu pour une
utilisation professionnelle.
CONSIGNES DE
SECURITE
몇
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou de blessures :
1 Ne pas recharger le bloc batterie à
l'extérieur.
2 DEBRANCHER LA BATTERIE DE
L’ASPIRATEUR A VIDE avant de re-
tirer le capot, de réaliser des travaux
d’entretien et lorsqu’il n’est pas utili-
sé.
3 VERIFIER SYSTEMATIQUEMENT
LE CHARGEUR en termes de dom-
mages ou de signes de vieillisse-
ment avant chaque utilisation.
4 Chargeur : NE PAS TIRER SUR LE
CABLE POUR DEBRANCHER
L’APPAREIL. Pour débrancher, ne
pas saisir le câble, mais la fiche.
5 Chargeur : NE PAS SAISIR LA
FICHE AVEC LES MAINS
MOUILLEES.
6 NE PAS UTILISER EN EXTÉRIEUR
OU SUR DES SURFACES MOUIL-
LÉES
7 POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, ne pas placer
l'appareil sous la pluie. Stocker à
l'intérieur.
CONSIGNES DE SECURITE IM-
PORTANTES...................................... 14
Remarques générales........................ 16
Protection de l'environnement............ 17
Niveaux de danger............................. 17
Utilisation conforme ........................... 17
Consignes de sécurité ....................... 17
Description de l'appareil..................... 18
Symboles sur l’appareil...................... 18
Préparation ........................................ 18
Mise en service .................................. 18
Commande ........................................ 19
Transport............................................ 20
Stockage ............................................ 20
Entretien et maintenance ................... 20
Dépannage en cas de défaut............. 21
Garantie ............................................. 22
Accessoires et pièces de rechange ... 22
Caractéristiques techniques............... 23

Français 15
8 UTILISER CE MANUEL UNIQUE-
MENT CONFORMEMENT AUX
RECOMMANDATIONS. Utilisation
uniquement avec les extensions re-
commandées.
9 Maintenir les CHEVEUX, VETE-
MENTS, BIJOUX PENDANTS,
DOIGTS et tous les membres du
corps éloignés des ouvertures et
des pièces mobiles.
10NE PAS COUVRIR NI FERMER
LES OUVERTURES. Maintenir les
ouvertures à l'abri des peluches,
cheveux et de la poussière, en parti-
culier lorsque ceux-ci gênent le flux
d'air.
11NE PAS ASPIRER CE QUI BRULE,
gonfle ou fume comme les allu-
mettes, les cigarettes ou la cendre
chaude.
12NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES EXPLOSIFS, tels
que charbon, grains et autres maté-
riaux combustibles finement divisés.
13NE PAS ASPIRER DE MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES, dangereux,
toxiques ou cancérigènes comme
l’essence, le gas-oil, l’acétone, les
diluants à peinture, le fuel domes-
tique, les acides et les solvants non
dilués, les pesticides et l’amiante.
14UTILISER LES FILTRES RECOM-
MANDES pour aspirer des maté-
riaux en carton-plâtre.
15NE PAS UTILISER SANS FILTRE
ou sac à poussières mal installés.
16NE PAS LAISSER L'ASPIRATEUR
ETRE UTILISE COMME UN
JOUET. Tenir les enfants éloignés
de l'aspirateur.
17NE PAS LAISSER l'aspirateur en
marche SANS SURVEILLANCE.
18NE PAS UTILISER SI LE FILTRE
OU L’ASPIRATEUR A VIDE N’EST
PAS EN BON ETAT. Si l’aspirateur à
vide est tombé, endommagé, a été
exposé aux intempéries ou plongé
dans l’eau, le faire vérifier par un
service de réparation autorisé.
19PORTER SYSTEMATIQUEMENT
DES LUNETTES DE PROTECTION
lors de l'utilisation de l'aspirateur.
20ETRE PARTICULIEREMENT AT-
TENTIF, lors de l'utilisation dans des
escaliers.
21RESTER ATTENTIF ! Ne pas utili-
ser l'aspirateur en cas de fatigue ni
sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
22Empêcher tout démarrage par inad-
vertance S’assurer que l’interrup-
teur se trouve en position Arrêt
avant de raccorder l’appareil au
bloc-batterie, de le saisir ou de le
porter. Porter l’appareil avec votre
doigt sur l’interrupteur ou mettre
l’appareil sous tension alors que l’in-
terrupteur est allumé est un facteur
d’accident.
23Débrancher le bloc-batterie de l’ap-
pareil avant de procéder à tout ré-
glage, changement d’accessoires,
ou avant de stocker l’appareil. Ces
mesures de prévention réduisent le
risque de démarrage accidentel de
l’appareil.
24Pour recharger l’appareil, utilisez
uniquement le chargeur indiqué par
le fabricant. Lors de l’utilisation d’un
chargeur adapté à un certain type
de bloc de batterie, il y a un risque
d'incendie s'il est utilisé avec un
autre bloc de batterie.

16 Français
25N’utiliser les appareils qu’avec les
blocs-batteries spécifiquement
conçus. L’utilisation de tout autre
bloc-batterie peut entraîner un
risque de blessure et d’incendie.
26Lorsque le bloc-batterie n’est pas
utilisé, le maintenir éloigné des
autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits ob-
jets métalliques qui pourraient pro-
voquer une connexion d’une borne
à l’autre. Court-circuiter les contacts
de charge ensemble est susceptible
de provoquer des brûlures ou un in-
cendie.
27N’utilisez pas de bloc de batterie en-
dommagé ou modifié ou pas d’appa-
reil endommagé ou modifié. Des
processus imprévisibles, pouvant
entraîner un incendie, des explo-
sions ou blessures peuvent survenir
dans des batteries endommagées
ou modifiées.
28N’exposez pas un bloc de batterie
ou un appareil aux flammes ou à
des températures excessives. Le
contact avec des flammes ou une
température de plus de 130 °C peut
entraîner des explosions.
29Respectez toutes les consignes de
charge et ne chargez le bloc de bat-
terie ou l’appareil que dans la plage
de températures indiquée dans les
instructions. En cas de charge incor-
recte ou réalisée en dehors de la
plage de températures indiquée, le
bloc de batterie risque d’être en-
dommagé et le risque d'incendie
d’être accru.
30Ne faites entretenir l’appareil que
par du personnel de maintenance
qualifié, qui utilise uniquement les
pièces détachées correspondantes.
Cela permet de garantir la sécurité
produit.
31Ne pas modifier ni tenter de réparer
l’appareil ou le bloc-batterie (le cas
échéant), sauf conformément aux
instructions d’utilisation et d’entre-
tien.
32Le système de portage est équipé
d’un mécanisme de libération rapide
afin de permettre un retrait rapide en
cas de situation dangereuse. Pour
ce faire, appuyer sur les boucles des
ceintures situées au niveau de la
poitrine et des hanches, retirer le
système de portage et le poser au
sol.
Remarques générales
Avant d'utiliser l'appareil
pour la première fois, lire le
manuel d’instructions original ci-joint
pour l'appareil, la batterie et le char-
geur. Suivre ces instructions.
Conservez les documents pour une
utilisation ultérieure ou pour le proprié-
taire suivant.
● Le non-respect des manuels d'ins-
tructions et des consignes de sécu-
rité peut entraîner des dommages
sur l’appareil et des dangers pour
l’opérateur et d’autres personnes.
● Informer immédiatement le vendeur
en cas de dommage dû au trans-
port.
● Vérifiez le contenu de l'emballage
lors du déballage, qu’il ne manque
pas d’accessoires et qu’il n’y a pas
de dommage.

Français 17
Protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage sont
recyclables. Veuillez éliminer les
emballages dans le respect de l’envi-
ronnement.
Les appareils électriques et élec-
troniques contiennent des maté-
riaux précieux recyclables et
souvent des composants tels que des
piles, batteries ou de l’huile représen-
tant un danger potentiel pour la santé
humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correc-
tement. Ces composants sont cepen-
dant nécessaires pour le
fonctionnement correct de l'appareil.
Les appareils marqués par ce symbole
ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières
composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant
les matières composantes sont dispo-
nibles sous : www.kaercher.com/
REACH
Niveaux de danger
DANGER
● Indique un danger immédiat qui peut
entraîner de graves blessures corpo-
relles ou la mort.
몇
AVERTISSEMENT
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner de
graves blessures corporelles ou la
mort.
몇
PRÉCAUTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
blessures légères.
ATTENTION
● Indique une situation potentiellement
dangereuse qui peut entraîner des
dommages matériels.
Utilisation conforme
몇
AVERTISSEMENT
Risque pour la santé
Inhalation de poussières nocives
Ne pas utiliser l’appareil pour l’aspira-
tion de poussières nocives.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil
Court-circuit dû à une humidité de l'air
élevée
Utiliser et stocker l'appareil unique-
ment en intérieur.
● Cet aspirateur universel est conçu
pour le nettoyage à sec de surfaces
de sols et murales.
● Cet appareil est adapté à une utilisa-
tion professionnelle, p. ex. dans les
hôtels, écoles, hôpitaux, usines, ma-
gasins, bureaux et loueurs.
Consignes de sécurité
Stimulateur cardiaque
DANGER
Danger dû aux rayonnements haute
fréquence/champs électromagné-
tiques
Risque pour la santé si vous portez un
stimulateur cardiaque
Respecter les consignes de sécurité
suivantes lors de la manipulation de
cet appareil.
● Si vous portez un stimulateur car-
diaque, nous vous recommandons
de consulter votre médecin ou le fa-
bricant du stimulateur cardiaque
pour connaître les éventuelles pré-
cautions à prendre avant de faire
fonctionner l'appareil.

18 Français
● Tous les types de stimulateurs car-
diaques n'ont pas la même résis-
tance aux rayonnements haute
fréquence/champs électromagné-
tiques présents à proximité immé-
diate, ce qui pourrait entraîner des
problèmes lors du fonctionnement
de l'appareil.
● Si votre médecin ne peut pas garan-
tir une totale innocuité, n'utilisez pas
l'appareil !
Description de l'appareil
Illustration A
1 Filtre HEPA (accessoire spécial)
2 Filtre de protection moteur
3 Plaque de base
4 Boîtier pour filtre de protection mo-
teur
5 Bretelles
6 Plaque signalétique
7 Touche de déverrouillage
8 Fermeture de la ceinture ventrale
9 Support suceur pour canapés
10 Ceinture ventrale
11 Tubulure d'aspiration (extérieur)
12 Panier de filtre principal
13 Sac du filtre en feutre
14 Poignée
15 Bloc-batterie
16 Tête d’aspiration
17 Code QR pour les instructions vidéo
18 Fermeture du collecteur d'impure-
tés
19 Collecteur d'impuretés
20 Sangle de verrouillage
21 Fermeture de la ceinture pectorale
22 Ceinture pectorale (réglable en hau-
teur)
23 Système de transport
24 Sangles des bretelles
25 Crochet pour tube télescopique
d’aspiration sur la bretelle
26 Crochet pour tube télescopique
d'aspiration sur le système de trans-
port (position de stationnement)
27 Commutateur Surface dure/Mo-
quette
28 Buse pour sol
29 Tube télescopique d’aspiration
30 Touche Eco (mode économie
d'énergie)
31 Indicateur de charge
32 Interrupteur principal
33 Bloc de commande
34 Support pour suceur fentes
35 Régulateur de puissance d’aspira-
tion
36 Coude
37 Tuyau d'aspiration
Code couleur
● Les éléments de commande pour le
processus de nettoyage sont
jaunes.
● Les éléments de commande pour la
maintenance et le service sont gris
clair.
Symboles sur l’appareil
Préparation
1. Déballez l'appareil et assemblez les
accessoires.
Illustration B
Mise en service
1. Vérifiez si le panier de filtre principal
est inséré dans l'appareil.
Modes
1 Fonctionnement avec sac aspira-
teur
2 Fonctionnement sans sac aspira-
teur
Raccord de tuyau d'aspira-
tion pour droitiers
Raccord de tuyau d'aspira-
tion pour gauchers
Code QR pour les instruc-
tions vidéo

Français 19
Insérer le bloc-batterie
1. Insérer le bloc-batterie dans le sup-
port de batterie et l'enclencher.
Réglage de la ceinture ventrale,
de la ceinture pectorale et des
bretelles
1. Placer l'appareil sur le dos.
2. Enclencher la fermeture de la cein-
ture ventrale et régler la ceinture
ventrale.
Illustration C
3. Enclencher la fermeture de la cein-
ture pectorale et régler la ceinture
pectorale (réglable en hauteur).
Ajuster l'appareil au corps en tirant
sur les sangles des bretelles. Ne
pas trop serrer, la charge principale
doit se situer sur la ceinture ven-
trale.
Illustration D
Charger le bloc-batterie
Remarque
Lire le manuel d'utilisation du fabricant
de chargeur et respecter les consignes
de sécurité !
Remarque
Lire le manuel d'utilisation du fabricant
de bloc-batterie et respecter les
consignes de sécurité !
Remarque
La batterie est partiellement chargée à
la livraison. Charger avant la mise en
service et en cas de besoin.
Remarque
La batterie ne peut être chargée que
lorsqu'elle est retirée.
1. Appuyer sur la touche de déverrouil-
lage et retirer le bloc-batterie.
2. Charger le bloc-batterie conformé-
ment aux instructions du fabricant
de chargeur et du fabricant de bloc-
batterie.
Commande
ATTENTION
Danger dû à un défaut technique
Risque d'endommager l'appareil
Arrêter immédiatement le moteur
lorsque la puissance d'aspiration dimi-
nue.
Positionnement du collecteur
d'impuretés
1. Positionner le collecteur d'impuretés
de manière à ce que le tuyau d'aspi-
ration sorte du côté travail lorsque le
système de transport est utilisé
(fonctionnement pour droitier/gau-
cher). Le symbole correspondant
est alors visible sur le devant.
Illustration E
Démarrer l'appareil
1. Mettre l’appareil en marche à l’inter-
rupteur principal.
Mode Eco
Mode Eco (mode économie
d'énergie) : l'appareil fonctionne avec
une puissance d'aspiration réduite.
L'autonomie de la batterie augmente
en conséquence.
1. Activer le mode Eco : Actionner la
touche Eco.
2. Désactiver le mode Eco : Actionner
de nouveau la touche Eco.
Ajuster la puissance d'aspiration
1. Régler la force d'aspiration sur le ré-
gulateur de puissance d’aspiration.

20 Français
Opération de nettoyage
1. Régler le commutateur de la buse
pour sol sur Surface dure ou Mo-
quette.
2. Réaliser le nettoyage.
3. Changement de lieu/interruption de
travail : si nécessaire, accrocher le
tube télescopique d'aspiration au
crochet de la bretelle afin d'avoir les
deux mains libres. Le crochet peut
être fixé à la bretelle droite ou
gauche.
Illustration F
Mise hors tension de l'appareil
1. Eteindre l'appareil à l'interrupteur
principal.
Après chaque fonctionnement
1. Vider le collecteur d'impuretés.
2. Nettoyer l'appareil et les acces-
soires avec un chiffon humide après
utilisation.
Rangement de l'appareil
1. Rentrer le tube télescopique d'aspi-
ration. Ranger le tube télescopique
d'aspiration et la buse pour sol
conformément à la figure.
Illustration G
2. Placer l'appareil dans un endroit sec
ou le suspendre par la poignée et le
sécuriser contre une utilisation in-
tempestive.
Transport
몇
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Observer le poids de l’appareil pour le
transport.
1. En cas de transport de l’appareil
dans des véhicules, le bloquer
contre le glissement et le bascule-
ment suivant les normes en vigueur.
Stockage
몇
PRÉCAUTION
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommage-
ment
Tenir compte du poids de l’appareil
pour le stockage.
L'appareil doit être stocké exclusive-
ment en espace intérieur.
1. Appuyer sur la touche de déverrouil-
lage et retirer le bloc-batterie pour
éviter qu'il ne se décharge.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des
pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer le bloc-batterie.
Remplacement du sac du filtre
en feutre
1. Déverrouiller et retirer le collecteur
d'impuretés.
Figure 1
2. Retirer le panier de filtre principal.
3. Extraire le sac du filtre en feutre
4. Tirer le nouveau sac du filtre en
feutre avec une bride en caoutchouc
sur la tubulure d'aspiration (inté-
rieur).
5. Remettre le panier de filtre principal
en place.
Figure 2
6. Insérer et verrouiller le collecteur
d'impuretés.
Figure 3

Français 21
Nettoyage du panier de filtre
principal
ATTENTION
Danger dû au panier de filtre princi-
pal humide
Risque d'endommager l'appareil
Ne jamais mouiller le panier de filtre
principal.
1. Si nécessaire, nettoyer le panier de
filtre principal à l'eau courante.
Remplacement du filtre HEPA
Filtre HEPA (accessoire spécial) :
Changer 1x par an
1. Déverrouiller et retirer le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
2. Tourner la tête d'aspiration de 180°.
3. Déverrouiller et retirer le filtre HEPA
(accessoire spécial).
4. Insérer et enclencher un nouveau
filtre HEPA (accessoire spécial).
5. Tourner la tête d'aspiration de 180°.
6. Insérer et verrouiller le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
Remplacement du filtre de
protection moteur
1. Déverrouiller et retirer le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
2. Tourner la tête d'aspiration de 180°.
3. Si nécessaire, déverrouiller et retirer
le filtre HEPA (accessoire spécial).
4. Retirer le filtre de protection moteur.
5. Mettre un filtre de protection moteur
neuf en place.
6. Si nécessaire, insérer et enclencher
le filtre HEPA (accessoire spécial).
7. Tourner la tête d'aspiration de 180°.
8. Insérer et verrouiller le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
Réglage de la sangle de
verrouillage
1. Déverrouiller et retirer le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
2. Régler la sangle de verrouillage de
sorte que le collecteur d'impuretés
(panier de filtre principal inclus) soit
positionné tout contre la tête d'aspi-
ration.
Illustration H
3. Insérer et verrouiller le collecteur
d'impuretés (panier de filtre principal
inclus).
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque d'électrocution
Blessures dues au contact avec des
pièces sous tension
Mettre l’appareil hors tension.
Retirer le bloc-batterie.
Remarque
Si un dérangement se produit (p. ex.
une cassure du filtre), mettre l'appareil
immédiatement hors tension. Le dé-
rangement doit être réparé avant de
remettre l'appareil sous tension.
L'appareil s'arrête pendant le fonc-
tionnement
Le thermoprotecteur moteur a répondu
1. Remplacer le sac du filtre en feutre.
2. Remplacer le filtre de protection mo-
teur.
3. Contrôler l'absence de colmatage
sur toutes les pièces.
4. Remettre l'appareil sous tension.
La puissance d'aspiration diminue
1. Remplacer le sac du filtre en feutre.
2. Nettoyer le panier-filtre principal
sous l'eau courante et le sécher.
3. Placer/verrouiller correctement le
collecteur d'impuretés (panier de
filtre principal), régler la sangle de
verrouillage si nécessaire.

22 Français
Sortie de poussière lors de l’aspira-
tion
1. Remplacer le sac du filtre en feutre
défectueux.
2. Vérifier l'ajustement du sac du filtre
en feutre.
3. Placer/verrouiller correctement le
collecteur d'impuretés (panier de
filtre principal), régler la sangle de
verrouillage si nécessaire.
4. Insérer le panier de filtre principal
non endommagé.
5. Insérer le filtre de protection du mo-
teur correctement.
Puissance d'aspiration nulle ou in-
suffisante
1. Enlever les obstructions de la buse
d'aspiration, du tube d'aspiration ou
du tuyau d'aspiration.
2. Remplacer le tuyau d'aspiration dé-
fectueux.
3. Remplacer le sac du filtre en feutre.
4. Placer/verrouiller correctement le
collecteur d'impuretés (panier de
filtre principal), régler la sangle de
verrouillage si nécessaire.
5. Nettoyer le panier de filtre principal
sous l'eau courante et le sécher.
6. Insérer le panier de filtre principal
non endommagé.
7. Remplacer le filtre de protection mo-
teur.
L'appareil ne fonctionne pas
1. Mettre l'appareil sous tension.
2. Laisser refroidir la carte de circuit
surchauffée.
3. Charger le bloc-batterie.
4. Insérer le bloc-batterie.
Service après-vente
Si le défaut ne peut pas être éliminé,
l’appareil doit être contrôlé par le ser-
vice après-vente.
Garantie
Les conditions de garantie publiées
par notre société commerciale compé-
tente s'appliquent dans chaque pays.
Nous remédions gratuitement aux dé-
fauts possibles sur votre appareil dans
la durée de garantie dans la mesure où
la cause du défaut est un vice de ma-
tériau ou de fabrication. En cas de ga-
rantie, veuillez vous adresser à votre
distributeur ou au point de service
après-vente autorisé le plus proche
avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Accessoires et pièces de
rechange
Utiliser exclusivement des accessoires
et pièces de rechange originaux.
Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appa-
reil.
Des informations sur les accessoires
et pièces de rechange sont disponibles
sur le site Internet www.kaercher.com.
Liste de pièces de rechange
Utilisez uniquement les blocs-batteries
KÄRCHER d’origine et non des accu-
mulateurs non-rechargeables.
Désignation Réfé-
rence,
pièce de
re-
change
Réfé-
rence,
non em-
ballé
Bloc-
batterie Battery
Power+ 36/75
2.445-
075.0
6.445-
122.0
Bloc-
batterie Battery
Power+ 36/60
2.445-
076.0
6.445-
123.0
Chargeur
rapide Battery
Power+ 36/60
(CUL)
2.445-
053.0
6.445-
071.0

Français 23
Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques.
BVL 5/1 Bp (Pack)
Raccordement électrique
Tension nominale de la batterie V 36 DC
Classe de protection III
Intensité nominale A 14.0
Caractéristiques de puissance de l’appareil
Contenu du réservoir gal (l) 1.3 (5)
Débit d’air (max.) CFM
(l/s)
85 (40)
Dépression (max.) mm
(kPa)
2141 (21.0)
Durée de fonctionnement à pleine
charge - Bloc-batterie Battery Power+
36/60
Minutes 22/Eco: 50
Durée de fonctionnement à pleine
charge - Bloc-batterie Battery Power+
36/75
Minutes 30/Eco: 64
Dimensions et poids
Poids opérationnel typique lbs (kg) 11.0 (5.0)
Longueur x largeur x hauteur in (mm) 8.7 x 12.6 x 20.1 (220 x 320 x
510)
Diamètre du tuyau d'aspiration in (mm) 1.38 (35)
Longueur du tuyau d'aspiration ft (m) 3.3 (1.0)
Conditions ambiantes
Température ambiante (max.) °F (°C) 104 (+40)
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-69
Niveau de pression acoustique L
pA
dB(A) 65
Incertitude K
pA
dB(A) 2
Valeur de vibrations main-bras m/s
2
<2.5
Incertitude K m/s
2
0.2

24 Español
Índice de contenidos
INTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR
ESTA MÁQUINA
● Informe de inmediato a su distribui-
dor si hay daños de transporte.
● Extraiga el accesorio al completo
del embalaje.
● La máquina no es apta para aspirar
polvos peligrosos como el amianto.
Póngase en contacto con su sucur-
sal o distribuidor de KÄRCHER para
realizar consultas sobre este tipo de
usos.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
En caso de utilizar herramientas eléc-
tricas acopladas al aparato, deberán
observarse estrictamente todas las
normas de seguridad básicas, a fin de
prevenir cualquier riesgo de incendio,
descargas eléctricas o daños o lesio-
nes del personal encargado de mani-
pular los mismos:
Esta aspiradora está diseñada para
el uso industrial.
INTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
몇 ADVERTENCIA
Para reducir el peligro de incendio,
choque eléctrico o lesión:
1 No cargue la batería al aire libre.
2 DESCONECTE LA BATERÍA DE LA
ASPIRADORA antes de quitar la cu-
bierta o de realizar trabajos de man-
tenimiento y cuando no esté
utilizando el equipo.
3 REVISE SIEMPRE EL CARGADOR
antes de cada uso para ver si pre-
senta daños o signos de deterioro.
4 Cargador: NO LO DESCONECTE
TIRANDO DEL CABLE. Para des-
conectarlo, tire del conector y no del
cable.
5 Cargador: NO MANIPULE EL CO-
NECTOR CON LAS MANOS MO-
JADAS.
6 NO USAR EN EXTERIORES NI EN
SUPERFICIES MOJADAS.
7 PARA EVITAR UN CHOQUE ELÉC-
TRICO, no exponer el equipo a la
lluvia. Almacenar en interiores.
8 UTILIZAR SOLO CONFORME A
LAS RECOMENDACIONES DE
ESTE MANUAL. Utilizar solamente
con los accesorios recomendados.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES.................................. 24
Avisos generales................................ 26
Protección del medioambiente........... 26
Niveles de peligro .............................. 27
Uso previsto ....................................... 27
Instrucciones de seguridad ................ 27
Descripción del equipo....................... 27
Símbolos en el equipo ....................... 28
Preparación........................................ 28
Puesta en funcionamiento ................. 28
Manejo ............................................... 29
Transporte.......................................... 30
Almacenamiento ................................ 30
Conservación y mantenimiento.......... 30
Ayuda en caso de fallos..................... 31
Garantía ............................................. 32
Accesorios y recambios ..................... 32
Datos técnicos ................................... 33

Español 25
9 Mantener alejado PELO, ROPA,
SUCIEDAD SUELTA, DEDOS y to-
das partes del cuerpo de las abertu-
ras y piezas móviles.
10NO TAPAR O CERRAR LAS ABER-
TURAS. Mantener las aberturas li-
bres de pelusas, pelos y polvo, así
como todas las que obstaculiza el
flujo de aire.
11NO ASPIRAR NADA QUE ARDA,
que se carbonice o genere humo,
como cerillas, cigarrillos o llamas
calientes.
12NO ASPIRE MATERIALES COM-
BUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal
como carbón de piedra, cereales (o
su polvo) u otra sustancia fina y
combustible.
13NO ASPIRE MATERIALES COM-
BUSTIBLES, peligrosos, tóxicos o
carcinógenos por ejemplo: gasolina,
gasoil (petróleo para diesel), aceto-
na, diluente para pintura, aceite
combustible, ácidos y disolventes
no diluidos, pesticidas y amianto
(asbesto).
14UTILIZAR EL FILTRO RECOMEN-
DADO para aspirar material de ye-
so.
15NO UTILIZAR SIN UN FILTRO co-
rrectamente colocado o una bolsa
de polvo.
16NO DEJAR UTILIZAR LA ASPIRA-
DORA COMO UN JUGUETE. Man-
tener alejados a los niños de la
aspiradora.
17NO DEJAR SIN SUPERVISIÓN la
aspiradora en funcionamiento.
18NO LO USE SI EL FILTRO O LA AS-
PIRADORA NO ESTÁN EN BUE-
NAS CONDICIONES. Si la
aspiradora se ha caído, dañado, de-
jado al aire libre o caído al agua, so-
licite una revisión por parte de un
servicio autorizado.
19LLEVAR SIEMPRE GAFAS DE
PROTECCIÓN al usar la aspirado-
ra.
20TENER ESPECIAL CUIDADO con
las escaleras durante el uso.
21ESTAR ATENTO. No utilizar la aspi-
radora cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
22Evitar cualquier arranque involunta-
rio. Asegurarse de que el interruptor
está en la posición de apagado an-
tes de levantar o transportar el apa-
rato o conectarlo a la batería.
Transportar el aparato con el dedo
en el interruptor o mientras está en-
cendido aumenta el riesgo de acci-
dentes.
23Desconectar la batería del aparato
antes de realizar cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el
aparato. Este tipo de medidas de
seguridad preventivas reducen el
riesgo de arranque no intencionado
del aparato.
24Para recargar el equipo, utilice úni-
camente el cargador indicado por el
fabricante. Cuando se utiliza un car-
gador adecuado para un tipo parti-
cular de batería, existe el riesgo de
incendio si se utiliza con otro paque-
te de baterías.
25Utilizar aparatos solo con baterías
diseñadas específicamente. El uso
de cualquier otra batería puede su-
poner un riesgo de lesiones e incen-
dio.
26Cuando no se utilice la batería,
mantenerla alejada de otros objetos
metálicos, como clips, monedas, lla-
ves, clavos, tornillos u objetos metá-
licos pequeños que puedan
establecer una conexión entre dos
contactos. El cortocircuito de los
contactos de carga entre sí puede
provocar quemaduras o incendios.

26 Español
27No utilice una batería dañada o mo-
dificada ni un equipo dañado o mo-
dificado. Las baterías dañadas o
modificadas pueden causar eventos
impredecibles que podrían tener co-
mo resultado incendios, explosio-
nes o lesiones personales.
28No exponga un paquete de baterías
o un equipo a llamas o temperaturas
excesivas. El contacto con llamas o
una temperatura superior a 130 °C
pueden provocar explosiones.
29Siga todas las instrucciones de car-
ga y cargue la batería o el dispositi-
vo solo dentro del rango de
temperatura especificado en las ins-
trucciones. Una carga incorrecta o
una carga fuera del rango de tempe-
ratura especificado pueden dañar el
paquete de baterías y aumentar el
riesgo de incendio.
30Encargue el mantenimiento del
equipo únicamente a personal de
servicio cualificado que utilice úni-
camente las piezas de repuesto
adecuadas. Con ello se garantiza la
seguridad del producto.
31No modificar ni intentar reparar el
aparato o la batería (según corres-
ponda) excepto como se indica en
las instrucciones de uso y conserva-
ción.
32El sistema de transporte está equi-
pado con un mecanismo de desen-
ganche rápido para que pueda
retirarse rápidamente en una situa-
ción peligrosa. Para ello, presionar
las hebillas de los cinturones de pe-
cho y cadera, retirar el sistema de
transporte y colocarlo en el suelo.
Avisos generales
Antes de usar el equipo por
primera vez, lea el manual
original adjunto del equipo, la batería y
el cargador. Actúe conforme a estos
documentos.
Conserve los manuales para su uso
posterior o para futuros propietarios.
● En caso de no respetar los manua-
les de instrucciones, se pueden cau-
sar daños al equipo y crear peligros
para el operario y otras personas.
● Informe inmediatamente a su distri-
buidor si se han producido daños
durante el transporte.
● Compruebe si faltan accesorios en
el contenido del paquete o si existen
daños.
Protección del
medioambiente
Los materiales del embalaje son
reciclables. Elimine los embalajes
de forma respetuosa con el medioam-
biente.
Los equipos eléctricos y electróni-
cos contienen materiales recicla-
bles y, a menudo, componentes,
como baterías, acumuladores o aceite,
que suponen un riesgo potencial para
la salud de las personas o el medioam-
biente en caso de manipularse o elimi-
narse de forma inadecuada. Sin
embargo, dichos componentes son ne-
cesarios para un servicio adecuado del
equipo. Los equipos identificados con
este símbolo no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas
(REACH)
Encontrará información actual sobre
las sustancias contenidas en:
www.kaercher.com/REACH

Español 27
Niveles de peligro
PELIGRO
● Aviso de un peligro inminente que
produce lesiones corporales graves
o la muerte.
몇 ADVERTENCIA
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales graves o la muerte.
몇 PRECAUCIÓN
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir lesiones
corporales leves.
CUIDADO
● Aviso de una posible situación peli-
grosa que puede producir daños ma-
teriales.
Uso previsto
몇 ADVERTENCIA
Riesgos para la salud
Aspiración de polvos perjudiciales pa-
ra la salud
No usar el equipo para la aspiración de
polvos perjudiciales para la salud.
CUIDADO
Daño del equipo
Cortocircuito debido a la elevada hu-
medad del aire
Usar y almacenar el equipo solamente
en interiores.
● Esta aspiradora universal para al-
fombras está diseñada para la lim-
pieza en seco de las superficies del
suelo y de las paredes.
● Este equipo es apto para el uso in-
dustrial, p. ej. en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas, ofici-
nas y negocios de alquiler.
Instrucciones de seguridad
Marcapasos
PELIGRO
Peligro por radiación de alta fre-
cuencia/campos magnéticos eléc-
tricos
Riesgos para la salud por uso de mar-
capasos
A la hora de manipular este equipo de-
be tener en cuenta las siguientes ins-
trucciones de seguridad.
● Si lleva un marcapasos, le recomen-
damos que consulte a su médico o
al fabricante del marcapasos sobre
las precauciones que debe tomar
antes de utilizar el equipo.
● No todos los tipos de marcapasos
son igualmente resistentes a las ra-
diaciones de alta frecuencia/cam-
pos magnéticos eléctricos que
pueda haber en las inmediaciones,
lo que podría causar problemas al
operar el equipo.
● Si su médico no puede garantizar su
seguridad, no use el equipo.
Descripción del equipo
Figura A
1 Filtro HEPA (accesorio especial)
2 Filtro protector de motores
3 Placa base
4 Carcasa para el filtro protector de
motores
5 Soporte para hombros
6 Placa de características
7 Tecla de desbloqueo
8 Cierre del cinturón para cadera
9 Soporte para la boquilla para acol-
chado
10 Cinturón para cadera
11 Tubuladura de aspiración (exterior)
12 Cesto de filtro principal
13 Bolsa filtrante de fieltro
14 Asa
15 Batería
16 Cabezal de aspiración

28 Español
17 Código QR para las instrucciones
en vídeo
18 Cierre del recipiente de suciedad
19 Recipiente de suciedad
20 Cierre de la correa
21 Cierre de la correa de pecho
22 Correa de pecho (altura ajustable)
23 Sistema de transporte
24 Tensor central
25 Gancho para el tubo de aspiración
telescópico en el soporte para hom-
bros
26 Gancho para el tubo de aspiración
telescópico en el sistema de trans-
porte (posición de estacionamiento)
27 Conmutador de superficie resisten-
te/alfombra
28 Boquilla para suelos
29 Tubo de aspiración telescópico
30 Tecla Eco (modo de ahorro de ener-
gía)
31 Indicador de control de carga
32 Interruptor principal
33 Parte de manejo
34 Soporte para boquilla para ranuras
35 Control de aspiración
36 Codo
37 Manguera de aspiración
Código de colores
● Los elementos de control de la lim-
pieza se muestran en amarillo.
● Los elementos de control del mante-
nimiento se muestran en gris claro.
Símbolos en el equipo
Preparación
1. Desembale el equipo y monte los
accesorios.
Figura B
Puesta en funcionamiento
1. Compruebe si el cesto de filtro prin-
cipal está colocado en el equipo.
Modos de funcionamiento
1 Servicio con bolsa de filtro
2 Servicio sin bolsa de filtro
Colocación de la batería
1. Inserte la batería en su soporte y en-
cájela.
Ajuste del cinturón para cadera,
la correa de pecho y el soporte
para hombros
1. Colocar el equipo en la espalda.
2. Enganchar el cierre del cinturón pa-
ra cadera y ajustarlo.
Figura C
3. Enganchar el cierre de la correa de
pecho y ajustarla (altura ajustable).
Ajustar el equipo al cuerpo tirando
de los tensores centrales. No apre-
tar demasiado, la carga principal de-
be recaer en el cinturón para
cadera.
Figura D
Cargar la batería
Nota
Lea el manual de instrucciones del fa-
bricante del cargador y respete espe-
cialmente las instrucciones de
seguridad.
Nota
Lea el manual de instrucciones del fa-
bricante de la batería y respete espe-
cialmente las instrucciones de
seguridad.
Conexión para mangueras
de aspiración para diestros
Conexión para mangueras
de aspiración para zurdos
Código QR para las instruc-
ciones en vídeo

Español 29
Nota
La batería está parcialmente cargada
en el momento de la entrega. Cárguela
antes de la puesta en funcionamiento y
según sea necesario.
Nota
La batería solo se puede cargar cuan-
do se ha extraído.
1. Pulse la tecla de desbloqueo y ex-
traiga la batería.
2. Cargue la batería de acuerdo con el
manual de instrucciones del fabri-
cante del cargador y del fabricante
de la batería.
Manejo
CUIDADO
Peligro por defecto técnico
Peligro de daños al equipo
Apague el motor inmediatamente si la
potencia de aspiración disminuye.
Alineación del recipiente de
suciedad
1. Alinear el recipiente de suciedad de
manera que la manguera de aspira-
ción salga por el lado de trabajo
cuando el sistema de transporte es-
té colocado (manejo para diestros/
zurdos). El símbolo correspondiente
puede verse en la parte frontal.
Figura E
Conexión del equipo
1. Encender el equipo con el interrup-
tor principal.
Modo Eco
Modo Eco (modo de ahorro de ener-
gía): el aparato trabaja con potencia de
aspiración reducida. La capacidad de
carga de las acumuladores se prolon-
ga.
1. Conectar el modo Eco: accionar la
tecla Eco.
2. Desconectar el modo Eco: volver a
accionar la tecla Eco.
Ajuste de la potencia de
aspiración
1. Regule la potencia de aspiración en
el control de aspiración.
Servicio de limpieza
1. Colocar el conmutador de la boquilla
para suelos en una superficie resis-
tente o en una alfombra.
2. Realizar la limpieza.
3. Cambio de ubicación/interrupción
del trabajo: si es necesario, colgar el
tubo de aspiración telescópico en el
gancho del soporte para hombros
para tener las dos manos libres. El
gancho puede fijarse al soporte para
hombros derecho o izquierdo.
Figura F
Desconexión del equipo
1. Desconecte el equipo en el interrup-
tor principal.
Tras cada servicio
1. Vaciar el recipiente de suciedad.
2. Limpiar el equipo y los accesorios
tras el uso con un paño húmedo.
Almacenaje del equipo
1. Encajar el tubo de aspiración tele-
scópico. Almacenar el tubo de aspi-
ración telescópico y la boquilla para
suelos tal y como se muestra en la
figura.
Figura G
2. Colocar el equipo en un espacio se-
co o colgarlo del asa y protegerlo
contra cualquier uso no autorizado.

30 Español
Transporte
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo du-
rante el transporte.
1. Al transportar el equipo en vehícu-
los, asegúrelo para evitar que res-
bale y vuelque conforme a las
directrices vigentes.
Almacenamiento
몇 PRECAUCIÓN
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo pa-
ra su almacenamiento.
El equipo solo se puede almacenar en
interiores.
1. Pulse la tecla de desbloqueo y ex-
traiga la batería para evitar una des-
carga.
Conservación y
mantenimiento
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen
corriente
Desconecte el equipo.
Retire la batería.
Cambio de la bolsa filtrante de
fieltro
1. Desbloquear y retirar el recipiente
de suciedad.
Figura 1
2. Retirar el cesto de filtro principal.
3. Retirar la bolsa filtrante de fieltro.
4. Colocar una nueva bolsa filtrante de
fieltro con brida de goma sobre la tu-
buladura de aspiración (interior).
5. Volver a colocar el cesto de filtro
principal.
Figura 2
6. Colocar y cerrar el recipiente de su-
ciedad.
Figura 3
Limpieza del cesto de filtro
principal
CUIDADO
Peligro debido al cesto de filtro prin-
cipal húmedo
Peligro de daños al equipo
Nunca ponga el cesto de filtro principal
si está mojado.
1. Si es necesario, limpiar el cesto de
filtro principal con agua corriente.
Sustitución del filtro HEPA
Filtro HEPA (accesorio especial):
cambiarlo una vez al año
1. Desbloquear y retirar el recipiente
de suciedad (incluido el cesto de fil-
tro principal).
2. Girar el cabezal de aspiración 180°.
3. Desbloquear y retirar el filtro HEPA
(accesorio especial).
4. Insertar un nuevo filtro HEPA (acce-
sorio especial) y encajarlo.
5. Girar el cabezal de aspiración 180°.
6. Insertar y bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal).
Sustitución del filtro protector
de motores
1. Desbloquear y retirar el recipiente
de suciedad (incluido el cesto de fil-
tro principal).
2. Girar el cabezal de aspiración 180°.
3. Si es necesario, desbloquear y reti-
rar el filtro HEPA (accesorio espe-
cial).
4. Retirar el filtro protector de motores.
5. Colocar un filtro protector de moto-
res nuevo.
6. Si es necesario, insertar el filtro HE-
PA (accesorio especial) y encajarlo.
7. Girar el cabezal de aspiración 180°.

Español 31
8. Insertar y bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal).
Reajuste del cierre de la correa
1. Desbloquear y retirar el recipiente
de suciedad (incluido el cesto de fil-
tro principal).
2. Reajustar el cierre de la correa de
manera que el recipiente de sucie-
dad (incluido el cesto de filtro princi-
pal) quede bien ajustado al cabezal
de aspiración.
Figura H
3. Insertar y bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal).
Ayuda en caso de fallos
PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen
corriente
Desconecte el equipo.
Retire la batería.
Nota
Si surge un fallo (p. ej. rotura de filtro),
hay que desconectar el equipo inme-
diatamente. Antes de la nueva puesta
en funcionamiento hay que eliminar el
fallo.
El equipo se desconecta durante el
funcionamiento.
El termoprotector del motor ha respon-
dido.
1. Cambiar la bolsa filtrante de fieltro.
2. Sustituir el filtro protector de moto-
res.
3. Revisar la presencia de obstruccio-
nes en todas las piezas.
4. Volver a conectar el equipo.
La potencia de aspiración se reduce
1. Cambiar la bolsa filtrante de fieltro.
2. Limpiar el cesto de filtro principal
con agua corriente y secarlo.
3. Colocar/bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal) correctamente, reajustar
el cierre de la correa si es necesario.
Salida de polvo durante la aspira-
ción
1. Cambiar la bolsa filtrante de fieltro
defectuosa.
2. Comprobar el alojamiento de la bol-
sa filtrante de fieltro.
3. Colocar/bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal) correctamente, reajustar
el cierre de la correa si es necesario.
4. Insertar el cesto de filtro principal no
dañado.
5. Insertar el filtro protector de motores
correctamente.
Potencia de aspiración nula o insu-
ficiente
1. Eliminar el atasco de la boquilla as-
piradora, del tubo de aspiración y de
la manguera de aspiración.
2. Reemplazar la manguera de aspira-
ción defectuosa.
3. Cambiar la bolsa filtrante de fieltro.
4. Colocar/bloquear el recipiente de
suciedad (incluido el cesto de filtro
principal) correctamente, reajustar
el cierre de la correa si es necesario.
5. Limpiar el cesto de filtro principal
con agua corriente y secarlo.
6. Insertar el cesto de filtro principal no
dañado.
7. Sustituir el filtro protector de moto-
res.
El equipo no funciona
1. Conecte el equipo.
2. Deje que la pletina sobrecalentada
se enfríe.
3. Cargue la batería.
4. Coloque la batería.

32 Español
Servicio de postventa
Si no se puede solventar el fallo, el
Servicio de postventa debe comprobar
el equipo.
Garantía
En cada país se aplican las condicio-
nes de garantía indicadas por nuestra
compañía distribuidora autorizada.
Subsanamos cualquier fallo en su
equipo de forma gratuita dentro del
plazo de garantía siempre que la cau-
sa se deba a un fallo de fabricación o
material. En caso de garantía, pónga-
se en contacto con su distribuidor o
con el servicio de postventa autorizado
más próximo presentando la factura de
compra.
(Dirección en el reverso)
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y re-
cambios originales, estos garantizan
un servicio seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los ac-
cesorios y recambios en
www.kaercher.com.
Lista de recambios
Utilizar únicamente baterías originales
de KÄRCHER, no baterías no recarga-
bles.
Denominación Refe-
rencia
de pedi-
do, re-
cambio
Refe-
rencia
del artí-
culo, sin
embala-
je
Batería Battery
Power+ 36/75
2.445-
075.0
6.445-
122.0
Batería Battery
Power+ 36/60
2.445-
076.0
6.445-
123.0
Cargador rápido
Battery Power+
36/60 (CUL)
2.445-
053.0
6.445-
071.0

Español 33
Datos técnicos
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
BVL 5/1 Bp (Pack)
Conexión eléctrica
Tensión nominal de la batería V 36 DC
Clase de protección III
Corriente nominal A 14.0
Datos de potencia del equipo
Contenido del Contenedor gal (l) 1.3 (5)
Volumen de aire (máx.) CFM
(l/s)
85 (40)
Baja presión (máx.) mm
(kPa)
2141 (21.0)
Tiempo de servicio con nivel de carga
de la batería completo - batería Battery
Power+ 36/60
Minutos 22/Eco: 50
Tiempo de servicio con nivel de carga
de la batería completo - batería Battery
Power+ 36/75
Minutos 30/Eco: 64
Peso y dimensiones
Peso de servicio típico lbs (kg) 11.0 (5.0)
Longitud x anchura x altura in (mm) 8.7 x 12.6 x 20.1 (220 x 320 x
510)
Diámetro de la manguera de aspiración in (mm) 1.38 (35)
Longitud de la manguera de aspiración ft (m) 3.3 (1.0)
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente (máx.) °F (°C) 104 (+40)
Valores calculados conforme a EN 60335-2-69
Nivel de presión acústica L
pA
dB(A) 65
Inseguridad K
pA
dB(A) 2
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s
2
<2.5
Inseguridad K m/s
2
0.2



advantages.
vielen Vorteilen.
avantages.
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Rate your product and tell us your opinion.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/welcome
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
DANKE!
THANK YOU!
MERCI!
GRACIAS!
!

