
orrnance
[]
ELECTRIC DRYER
USE & CARE GUIDE
p p
SECHEUSE ELECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUI FEATURES, OPER,a(IION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CAI.I.: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYIAG.CA
SI TIENE PREGUNFAS RESPECTO A IAS CARACTERiSTICAS,
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
SERVICIO TECNICO, IIAME AI.: 1.800.688.9900
EN CANADA, IIAME AI: 1.800.807.6777
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW. M AYTAG. COM
EN CANAl)A, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAI.I ATION OU SERVICE,
COMPOSE IE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW. MAYTAG. CA
W10057353A

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_:i:_,,i_i!i!i_,¸¸¸¸¸¸¸'_''_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'_'__¸_¸_¸_¸_!iiiiiiiiiiiiiiil¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii:ii¸ii:ii¸ii:ii¸ii_iil¸ii:i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!i_!_!_
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY ...................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................... 4
Tools and Parts ................................................................... 4
Optional Pedestal ............................................................... 4
I.ocation Requirements ....................................................... 5
Electrical Requirements- U.S.A. Only ................................ 7
Electrical Requirements - Canada Only .............................. 9
Electrical Connection - U.S.A. Only ................................. 10
Venting Requirements ...................................................... 16
Plan Vent System .............................................................. 17
Install Vent System ........................................................... 18
Install Leveling Legs ......................................................... 19
Connect Vent ................................................................... 19
Connect Inlet Hose ........................................................... 19
I_eve[ Dryer ...................................................................... 20
Complete Installation ....................................................... 20
DRYER USE.......................................................................... 21
Starting Your Dryer ........................................................... 21
Stopping Your Dryer ........................................................ 23
Pausing or Restarting ........................................................ 23
Control Lock .................................................................... 23
Drying and Cycle Tips ...................................................... 23
Status Indicator ................................................................. 24
Cycles .............................................................................. 24
Optional Features ............................................................. 26
Changing Cycles, Options and Modifiers ......................... 26
Drying Rack Option ......................................................... 27
DRYER CARE ...................................................................... 28
Cleaning the Dryer I.ocation ............................................ 28
Cleaning the Lint Screen .................................................. 28
Cleaning the Dryer Interior ............................................... 28
Removing Accumulated I.int ............................................ 28
Water Inlet Hoses ............................................................. 29
Vacation, Storage and Moving Care ................................. 29
Changing the Drum Light ................................................. 29
TROUBLESHOOTING ........................................................ 30
Dryer Operation ............................................................... 30
Dryer Results .................................................................... 31
ASSISTANCE OR SERVICE ................................................... 33
In the U.S.A ...................................................................... 33
In Canada ......................................................................... 33
WARRANTY ........................................................................ 34
P
INDICE
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ............................................... 35
INSTRUCTIONS DqNSTALLATION ................................... 37
Outillage et pi_ces ........................................................... 37
Pi6desta[ facu[tatif ............................................................ 37
Exigences d'emp[acement ................................................ 38
Sp6cifications 6[ectriques ................................................. 40
Exigences concernant ['6vacuation .................................. 41
P[anification du syst_me d'6vacuation ............................. 43
Installation du syst_me d'6vacuation ................................ 44
Installation des pieds de nive[[ement ................................ 45
Raccordement du conduit d'6vacuation ........................... 45
Mise b_niveau de [a s6cheuse ........................................... 45
Raccordement du tuyau d'a[imentation ............................ 45
Mise b_niveau de [a s6cheuse ........................................... 46
Achever ['installation ........................................................ 46
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ......................................... 47
Mise en marche de [a s6cheuse ........................................ 47
Arr6t de [a s6cheuse ......................................................... 49
Pause ou remise en marche .............................................. 49
Verrouillage des commandes ........................................... 49
Conseils pour [es programmes .......................................... 49
T6moins [umineux ............................................................ 50
Programmes ..................................................................... 51
Caract6ristiques supp[6mentaires ..................................... 52
Changement des programmes, options et modificateurs ..53
Grille de s6chage ............................................................. 54
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ........................................... 55
Nettoyage de ['emplacement de
[a s6cheuse ...................................................................... 55
Nettoyage du filtre b_charpie ............................................ 55
Nettoyage de ['int6rieur de [a s6cheuse ............................ 56
Retrait de [a charpie accumul6e ....................................... 56
Tuyaux d'arriv6e d'eau ..................................................... 56
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances,
un entreposage ou un d6m6nagement ............................. 56
Changement de ['ampoule d'6clairage
du tambour. ...................................................................... 56
DI_PANNAGE ...................................................................... 57
Fonctionnement de [a s6cheuse ....................................... 57
R6sultats de [a s6cheuse ................................................... 58
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................. 59
Aux Etats-Unis .................................................................. 59
Au Canada ....................................................................... 59
GARANTIE ....................................................................... 60

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNJN G: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
::::iiiii!i!ill

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the
instructions provided with any tools listed here.
• Flat-blade screwdriver
• #2 Phillips screwdriver
• Adjustable wrench that opens to 1"
(2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
• Wire stripper (direct wire installations)
• level
• Vent clamps
• Caulking gun and compound (for
installing new exhaust vent)
• Tin snips (new vent installations)
• Vg' nut driver (recommended)
• Tape measure
Parts supplied
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts are included.
C D E
For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4 cm) pedestal at least
9" (22.9 cm) above the floor. You will need to place the 15.5" (39.4 cm) pedestal at [east
3.5" (8.9 cm) above the floor.
A B
/
A. !0" (25.4 cm) pedestal
B. 15.5" (39.4 cm) pedestal
The pedestals are available in several colors. To ordeb ca[[ the dealer from whom you
purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section.
Pedestal Height Color Part Number
10" (25.4 cm) White MH P1000SQ
15.5" (39.4 cm) White XHP1550VW
15.5" (39.4 cm) Crimson XHP1550VF
15.5" (39.4 cm) Evergreen XH P1550VP
15.5" (39.4 cm) Oxide XHP1550VJ
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so, you will need to purchase a Stack
Kit. To ordeb ca[[ the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance
or Service" section. Ask for Part Number 8212640.
Door Reversal Kit
A. Levering legs (4)
B. "Y" connector
C. Short inlet hose
D. Inlet hose with right-angle connector
E. Rubber washer
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing on a pedestal
Parts needed
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please refer to the
"Assistance or Service" section.
I....... I li!)IOI {I
Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of
different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) or 15.5" (39.4 cm)
pedestal with drawer. The pedestal will add to the total height of the dryer for a total height
of approximately 48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm), respectively.
Are you planing to reverse the door swing direction on your PERFORMANCE SERIES dryer? To
do so, you will need to purchase a Door Reversal Kit.
To order; call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number W10200372.
Backguard
If you are installing your PERFORMANCE SERIES washer and dryer and wish to avoid having
loose items fall behind your machines, you may purchase a pair of washer/dryer backguards.
These will reduce the chance of items falling behind the machines during operation.
To order; call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or
Service" section. Ask for Part Number 8558694 (White).
4

Installationclearances
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
• A separate 30-amp circuit.
• If you are using a
• supply cord, a grounded electrical outlet located within
2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7 kg). The combined weight
of a companion appliance should also be considered.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater
than 1" (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. Clothes may not
tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not
level.
• Cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the dryer; and water pressure of 20-100
psi (137.9-689.6 kPa). You may use the cold water supply from your washer using the "Y"
connector provided.
• 20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.
• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the
floor. If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.
I])o not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic sensor cycle. This can result in longer drying
times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
I"_'_-_ 529A6,,
(133.2crn)
38"
(96.52cm]
(82.7cm)\
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
• For closet installation, with a doo_; minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Custom undercounter installation - Dryer only
(2.5era) _ (68.6cm) (2.5cm)
*Required spacing
iiii ili ::ii!i)ill

Closet installation - Dryer only
[_ _ _ 48" 2*
(310cm2)-'-'_
I 18"rnin.*
(45,72cm)
24"2*(t55crn2)'--_
-_1"* _ 32o/16"-_ 5"**_
(2,5crn)(82,7crn)(12,7crn)
A B
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
* Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
(7.6cm)
Recessed or closet installation - Dryer on pedestal
27,,-q
(2.5cm) (58.6cm) (2,5cm)
1,,*1b-
(2,5crn) (82.7cm) (12,7cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
* Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.
Recommended installation spacing for cabinet installation
• For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the
cabinet are required.
7"*(17.Bcm)
7"* (17.8cm)
--_ [_-
5"** 32%"
0
-_ 9"*
(22.9cm)
0
"* 1" 27" 1"
(12.7crn)(82.7cm)(2.5 ¢rn) (2.5crn)(68.6crn)(2.5crn)
* Required spacing
**For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.

Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with
stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2 *
(310cm2)
T
T
24 in. 2 *
(166cm2)
3"* (7.6cm)
o
3"* (7.6cm)
%,,,{,:'7!
_- 1"* (2.6cm)
*Required spacing
(12.7cm)
6"*(;6.2 cm)
t\ _-..................../]/
\_ ;21
76"
(193era) --
_- 1" _ _ 27"-_,,--
(2.6cm) (68.6cm) (2.5cm)
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280)
or Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into tile dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
H""_7
21!:
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
• To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
• I)o not use an extension cord.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
be using and follow the instructions provided for it here.
• This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conductor.
If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a
location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding
through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations, (2) mobile

homes,(3)recreationalvehicles,and(4)areaswherelocalcodesprohibitgrounding
throughtheneutralconductors.
If using a power supply cord:
Use a UI. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
• A U L listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SRI) or SRI)T and be at [east 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
• A UI. listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptac/e(14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at [east 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptac/e(10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI. listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at [east 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
• Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
• 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
• At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

_,0_,<_.04__'_<dt_ __J_c _ _"'s ...._ _ _9_ 7
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1-[atest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexda[e
Blvd., Toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length.
Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
@
Supply Cord Replacement Part Number 983131 7. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wire receptacle 14-30R
• Do not use an extension cord.
::;iiiii!i!ill

(USA° (nly
Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Direct Wire
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
/
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Cente/, silver-colored terminal
block screw
D. Terminal bMck cover and hokY-
dow[} screw
3. Install strain relief.
Style 1 : Power supply cord strain relief
• Remove the screws from a W' (1.9 cm) UI_ listed strain relief (UI_ marking on strain
relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in
place. Tighten strain relief screws enough to hold the two clamp sections together.
;................................/ A
A. Strain refief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
I 0

Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the
power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit
with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain
relief screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
• Unscrew the removable conduit connector and any screws from a Vg' (1.9 cm) UI_
listed strain relief (UI_ marking on strain relief). Put the threaded section of the strain
relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the
terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief
threads.
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
• Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit
with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw
against the direct wire cable.
4. Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
:}-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section
connecting to:
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
A UI_ listed, 120/240-
volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
4-wire connection:
Power supply cord
4-wire direct A fused disconnect or 4-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
(12.7 ern)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UI_ listed, 120/240-
volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
3-wire connection:
Power supply cord
3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection:
circuit breaker box* Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.

4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
C D E G
1,
2.
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Cround prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
£ Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
C. Ring terminals
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows position
of NLUTRAL ground wire before being moved to center silver-
colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Y4" (1.9 cm) UL listed strain relief
3,
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cord
C. Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
£ Neutral wire (white or center wire)
4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
4-wire connection: Direct wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
12

Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5"
(12.7 cm). Cut 1 V2" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm).
Shape ends of wires into a hook shape.
*" h
3,
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1,
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze
hooked ends together. Tighten screw.
D
4°
A. External ground conductor screw
B. Ground wire (green or bare) of power supply cable
C. ¾" ( 1.9 cm) UL fisted strain refief
D. Center silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
£ Neutral wire (white or center wire)
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
JjJ
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
[i
A. External ground conductor screw - Dotted fine shows
position of N_UTRA/_ .ground wire ....before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center siher-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief

3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type IO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade termina/5 with up turned ends
E. V4" ( 1.9 cm) UL /isted strain relief
£ Ring tem_ina/s
C. Neutra/ (white or center wire)
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center; silver-
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
_E
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-cokJred terminal block screw
D. Neutra/ wire (white or center wire)
E. V4" ( 1.9 cm) UL fisted strain refief
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
! !
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
3-wire connection: Direct wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 3V2' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
i...........'3t ' '
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
14

2.
3.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
E
A. fxtemal ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal bkJck screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !I
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
..................................................
A '_i ...............................................B
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral ground wire
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ¾" ( 1.9 cm) UL fisted strain relief
£ Grounding path determined by a quafified electrician
3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw
to an adequate ground.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with
hold-down screw.
iiiiiii}i!i!ill
f*
[i

Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARN I NG" To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services.
For more information, see the "Assistance or Service" section.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its
final location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. I)o not use plastic or metal foil vent.
Clamps
Good
Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
16

Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 em)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
C. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Optional exhaust installations
This dryer can be converted to exhaust (Jut the right side, [eft side or through the bottom. If
you prefer, you may contact your local dealer to have the dryer converted
Fire Hazard
Cover unused exhaust holes with one of the
following kits:
279818 (white)
W10186596 (midnight grey)
Contact your local dealer.
Failure to fellow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
;7ii!i!iii
;ZI

A B
A. Standard rear offset exhaust instaflation
B. Left or right side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-
clearance installations are shown. Refer to the manufacturer's instructions.
i i //
'x\ ,t..........
A B
A. Over-the-top instaflation (also avaiAble with one offset elbow)
B. Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to orden
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
• Use the following vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best
drying performance.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. To determine
maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.
Number of 90 ° Type of vent Box or Iouvered Angled hoods
turns or elbows hoods
O Rigid metal 64 ft (20 m) 58 ft (17.7 m)
Flexible metal 36 ft (11 m) 28 ft (8.5 m)
1 Rigid metal 54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
Flexible metal 31 ff (9.4 m) 23 ff (7 m)
2 Rigid metal 44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
Flexible metal 27 ft (8.2 m) 19 ft (5.8 m)
3 Rigid metal 35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
Flexible metal 25 ft (7.6 m) 17 ft (5.2 m)
4 Rigid metal 27 ft (8.2 m) 21 ft (6.4 m)
Flexible metal 23 ft (7 m) 15 ft (4.6 m)
1o
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
| 8

Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. To protect the floob use a large flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gent['/[a,/the dryer on the
cardboard. See illustration.
The dryer must be connected to the cold water faucet using the new inlet hoses. Do not use
old hoses.
1. Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
2. Remove old rubber washer from inlet hose and replace with new rubber washer provided.
If space permits, attach the brass female end of the "Y" connector to the cold water faucet.
NOTE: If "Y" connector can be attached direct['/to cold water faucet, go to Step 6. If "Y"
connector cannot be attached direct['/to the cold water faucet, the short hose must be
used. Continue with Step 3.
3. Attach short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on
faucet.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
I.eave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 4" (1 0.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (1 0.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
NOTE: I)o not overtighten. Damage to the coupling can result.
5. Attach "Y" connector to brass male end of small hose. Screw on coupling by hand until it
is seated on connector.
6. Attach straight end of long hose to "Y" connector.
7. Attach washer cold inlet hose to other end of "Y" connector. Screw on coupling by hand
until it is seated on connector.
8. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.
9.
A
A. Inlet to cold water
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach angled end of long hose to fill valve at bottom of dryer back panel. Screw on
coupling by hand until it is seated on fill valve connector.
iiiiiii ::ii!i!ill

10. Using pliers, tighten the coupling with an additional two-thirds turn.
NOTE: I)o not overtighten. Damage to the coupling can result.
11. Check that the water faucets are on.
12. Check for leaks around "Y" connector, faucet and hoses.
)
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to side, then front to back.
If the dryer is not [eve[, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Be sure the water faucets are on.
5. Check for leaks around "Y" connectob faucet and hoses.
6. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
7. Check that the dryer is [eve[. See "1 eve[ Dryer."
8. In the U.S.A.
• For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
• Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
9. Remove the blue protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
10. Read "Dryer Use."
11. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
12. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
13. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
Temperature setting.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.
If you receive an L2 code, there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. See "Troubleshooting."
If you receive an AF code, your dryer vent may be crushed or blocked. See
"Troubleshooting."
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated. This odor is common when the
heating element is first used. The odor will go away.
20

9000 SERIES with steam
power,_ance)
MCT M,y_iCor,lr,lerc _ led/,o[og¥
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoine, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and
features described.
The following is a guide to starting your dryer. Please refer to specific sections of this manual
for more detailed information.
I. Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen."
2. Place laundry in dryer and shut door.
3. Press the POWER/CANCEl_ button then rotate the dial to select either a Sensor; or Steam
Cycle. The preset settings and drying time for the cycle chosen will be displayed.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
To use a Sensor Cycle
• Press the POWER/CANCEl. button.
• Rotate the dial to select a Sensor Cycle.
• The default dryness setting is Normal in all Sensor Cycles. This dryness level will dry
most loads adequately using the least amount of energy. You can select a different
dryness level by pressing SENSOR CYCI.ES DRYNESS and choosing More Dry,
]i:::i[

Normal, or I_ess Dry. Selecting More Dry, Normal, or I.ess Dry automatically adjusts
the dryness [eve[ at which the dryer will shut off.
more dry
normal
less dry
sensor cycles ]
dryness
• Press the WRINKI.E PREVENT feature button if this option is desired.
• Press the SIGNAl. ON/OFF button to set the end of cycle signal
• Press and hold START/PAUSE button until dryer starts (about 1 second).
The Wrinkle Prevent and Cycle Signal features can be adjusted during a Sensor Cycle. If
you want to select another Sensor Cycle or Sensor Cycle Dryness, press START/PAUSE once
to stop the dryer, make the desired changes, then press START/PAUSE to resume drying.
NOTES:
A default time is displayed when a Sensor Cycle is selected. During the first few
minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying
process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
• Time and Temperature are not adjustable for Sensor Cycles. Pressing the TIME
ADJUST or TIMED CYCI_ES TEMP buttons will cause a triple beep, indicating that the
time cannot be changed.
• A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light
will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations
selected.
• Sensor Cycles Dryness can be changed only with Sensor Cycles. This feature is not
se[ectab[e for Timed, Steam, or Sanitize cycles.
How Sensor Cycles Work
The Sensi-Care TMdrying system improves performance with Auto Moisture Sensing Plus,
which advances the cycle as moisture is extracted from clothing. A thermistor (electronic
temperature sensor) and moisture sensing strips in the dryer drum help measure the
amount of moisture in the clothes as they tumble. An electronic control determines the •
load type to help save time, avoid overdrying, and increase the accuracy of the end
dryness [eve[. After the first 5 minutes of a Sensor cycle, the estimated time display will
adjust based on the approximate load size, cycle, dryness [eve[ selected and amount of
moisture left in the clothes. When the clothes have reached approximately 80% of the •
dryness [eve[ selected, the estimated time display will adjust again, showing the final
drying time. Sensi-Care TMtakes the guesswork out of drying time and enhances fabric
care. •
To use a Timed Cycle
• Press POWER/CANCEl .....
• Rotate the dial to select a Timed Cycle.
• Press the TIME ADJUST up or down buttons until the desired drying time is displayed.
Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold
TIME ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time
displayed is the actual drying time.
time adjust
Q
The Time Adjust feature can be used only with Timed Cycles.
• Press TIMED CYCI.ES TEMP until the desired temperature glows yellow.
high
e regular
medium
S low
air dry
l timed cycles i
temp
Temperature settings can be changed only with Timed Cycles.
• Press the WRINKI.E PREVENT feature button if this option is desired.
• Press the SIGNAl. ON/OFF button to set the end of cycle signal
• Press and hold START/PAUSE button until dryer starts (about 1 second).
NOTES:
Sensor Cycles Dryness is not adjustable for Timed, Steam, or Sanitize Cycles. Pressing
the SENSOR CYCI_E DRYNESS button will cause the triple beep indicating that this
option is not se[ectab[e.
A light next to each feature will glow yellow when the feature is selected. The light
will not glow when the selection is unavailable with the cycle or option combinations
selected.
While a Timed Cycle is running, you can change the settings for Time, Temperature,
the WRINKI.E PREVENT feature and the cycle signals. Press the START/PAUSE key
once to stop the dryer, allowing you to select another cycle.

Air Dry
Use the Air Dry temperature for items that require drying without heat such as rubbe_; plastic
and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air
Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
20 - 30
40 - 50
10-20
Plastic - Shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon
*Reset time to complete drying, if needed.
When using Air Only
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Sensor Cycles are not available when using the Air Only setting.
To use a Steam Cycle
• Press the POWER/CANCEl_ button.
• Rotate the dial to select either the Rapid Refresh or Custom Refresh cycles.
• Press the TIME ADJUST up or clown buttons until the desired drying time is displayed.
Press TIME ADJUST, and the time will change by 1-minute intervals. Press and hold TIME
ADJUST, and the time will change by 5-minute intervals. The initial time displayed is the
actual drying time
NOTE: The Time Adjust buttons can be used only with Timed Cycles and the Custom Refresh
Cycle.
• PressTIMEI) CYCI.E TEMP until the desired temperature glows yellow.
NOTE: During the Custom Refresh Cycle, you can change the settings for Time, Temperature,
the Wrinkle Prevent feature, and Signal On/Off. During the Rapid Refresh Cycle you can
change the Wrinkle Prevent and Signal On/Off features. To change other settings, press
START/PAUSE twice to stop the dryer and clear the settings. Select another cycle or option.
To stop your dryer at any time
Press POWER/CANCEl. once or open the door.
To pause the dryer at any time
Open the door or press START/PAUSE once.
To restart the dryer
Close the door and press and hold START/PAUSE button until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted, if you close the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also
use the Control I.ock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer
operation.
To enable the Control Lock feature when dryer is running:
Press and hold the CONTROl_ I_OCK button for 3 seconds. The control is locked when a
single beep is heard and the Control I.ock light is on.
• When the dryer is off, it is not necessary to press the Control On button before activating
the Control I.ock feature.
To unlock:
Pressand hold the CONTROl. I.OCK button for 3 seconds to turn this feature off.
NOTE: When the dryer is running and Control I_ock is on, the dryer can be stopped by
pressing the POWER/CANCEl. or START/PAUSE buttons, but cannot be restarted until the
control is unlocked.
....I " b <_=°'_ ....lll'IS
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is ji=iijj,,
running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing :it
the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact ............
number of minutes remaining in the cycle. =,,,,,,.......
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Cool Down
depends on the load size and dryness level.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is
especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes with lighter fabrics. This could cause overdrying of
lighter fabrics, leading to increased shrinking or wrinkling.
If you dry sheets or large items in a mixed load, rearrange the load when the signal
sounds. This will aid in the drying process.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Sensor or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
• Drying temperature and Sensor Cycles Dryness are preset when you choose a Sensor
Cycle. You can choose a different dryness level, depending on your load by pressing
the SENSOR CYCI.ES DRYNESS button to select More Dry, Normal, or I.ess Dry.
• If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, you must press the TIME
ADJUST up or down buttons. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing
TIMED CYCI.ES TEMP until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a Sensor Cycles Dryness with Timed, Steam, or Sanitize
Cycles.

You may follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
estimated time remaining
sensing estimated time
timed wet damp cool dry wrlnkle
cycle down prevent
Sensing Light
When a cycle is first turned on, the Sensing light glows until a wet item is detected.
• In a Sensor Cycle, if a wet item has not been detected within 10 minutes, the Sensing light
will turn off and the dryer will shut down.
• In a Timed Cycle, if a wet item is not detected after 10 minutes, the Wet light turns on and
the selected cycle continues.
Timed Cycle
The Timed Cycle and Sensing light indicators will glow during the drying cycle of a timed
cycle. After the drying time is complete, the dryer will go through a coo[ down cycle; during
this time, the Coo[ Down indicator will glow. After Coo[ Down completes,
• If the WRIN KI_E PREVENT feature is selected, the Dry section of the indicator will glow.
The Wrinkle Prevent indicator will flash and the load will intermittently tumble for 120
minutes.
• If the WRINKI_E PREVENT feature is not selected, the clothing will stop tumbling and the
Dry section of the indicator will glow.
Wet
The Wet status light is illuminated whenever a wet item is detected in the dryer during a
sensor cycle.
The Wet light will remain on until:
• The damp dry point is reached in a Sensor Cycle.
• The dryer enters the cool down period in a Timed Cycle.
Damp
When the Damp Indicator glows, the load is about 80% dry. To be alerted when your load is
approximately 80% dry, you may use the Damp Dry Signal option. See "Damp Dry Signal" in
the "Optional Features" section.
NOTE: The Damp indicators do not glow during timed cycles.
Cool Down
The Cool Down light glows during the cool down part of the cycle. I.aundry is cooling down
for ease in handling.
Dry
The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during
the WRINKI_E PREVENT feature.
Wrinkle Prevent Feature
The Wrinkle Prevent indicator light blinks when the Wrinkle Prevent option is selected and
that part of the cycle is occurring. This cycle lasts for 120 minutes.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor Preset or
Manual Preset Cycle Settings chart.
norma| super delicate
dut delicate
bulky
items
casual
sensor cycles steam cycles
timedc )id refresh
timed dry
quick dr' custom refresh
check [int screen
Cycle Control knob
Sensor Cycles
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal
drying.
Sanitize
Use this cycle for items such as towels, bedding, children's clothing or other items needing to
be sanitized. I his cycle is designed to eliminate 99.9% of 3 common infectious bacteria. I his
cycle should be run to completion to ensure sanitization. For best results, do not interrupt
cycle.
I NSF Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential clothes Dryers
Heavy Duty
Use this cycle to get High heat for heavyweight mixed loads, cotton towels or jeans.
Normal
Use this cycle to get Regular heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Bulky Items
Use this cycle to get Regular heat for drying large items that require very long drying times
such as jackets, comforters and pillows. Rearrange the load halfway through the dryer cycle;
this will aid the drying process.
Delicate
Use this cycle to get Medium heat to gently dry items such as washable knit fabrics.
Super Delicate
Use this cycle to get Extra-Low heat to gently dry items such as lingerie.
24

Sensor Cycle Settings
Sensor Cycles Temperature Time*
Load Type (Minutes)
SANITIZE High 60
Towels, bedding, children's clothing
HEAVY DUTY High 50
Heavyweight items, towels, jeans
NORMAL Regular 40
Permanent press blends, work
clothes, sheets
BULKY ITEMS Regular 55
Jackets, comforters, pillows
DELICATE Medium 30
I.ingerie, blouses, washable woolens
SUPER DELICATE I.ow 25
I.ingerie, blouses, washable woolens
*Estimated Time with Sensor Cycles Dryness (Normal) setting. Time will vary depending
on load type and load size.
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the TIME
ADJUST up or down buttons.
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is
also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a I.ow
temperature setting.
Quick Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Manual Preset Cycle Settings
Timed Cycles Temperature Time
Load Type (Minutes)
TIMED DRY High 40
Heavyweight items, bulky items,
bedspreads, work clothes
QUICK DRY High 25
Small loads
Steam Cycles
In these cycles, a small amount of water is sprayed into the dryer drum after several minutes of
tumbling with heat. The dryer will continue to tumble at Regular heat for the duration of the
cycle. The Steam cycles include Rapid Refresh and Custom Refresh. The heat setting and
cycle time are not adjustable for the Rapid Refresh cycle, but can be adjusted for the Custom
Refresh cycle.
NOTE: Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish
may yield better results than those without.
Use of a fabric softener sheet is not recommended with steam cycles as it may cause
temporary staining on the clothes.
Rapid Refresh
This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one
to four dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits and synthetic
garments.
Custom Refresh
This cycle uses water and heat to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed
in a suitcase or wrinkled from being [eft in the dryer too long.
Steam Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature* (Minutes)*
RAPID REFRESH Regular 1 5
Helps to smooth out
wrinkles and reduce odors
from loads consisting of one
to four dry items.
Z'I
CUSTOM REFRESH
Helps to smooth out
wrinkles in loads [eft in the
dryer for an extended
period.
Regular 20
*NOTE: The Custom Refresh cycle has a minimum dry time of 15 minutes and a maximum
dry time of 40 minutes. Only the Regular and High temperature settings can be used for the
Custom Refresh cycle.

Drum Light
Select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. I)uring a cycle, if DRUM LIGHT
is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM I.IGHT is pressed again,
the door is open and closed, or the door is left open for 20 minutes.
i drum[ight ]
When the dryer is not running, the drum light will turn on when I)RUM LIGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
20 minutes, the dryer door is closed or DRUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM I_IGHT at any time to turn the drum light ON or OFE
WRINKLE PREVENT Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the dryer as soon as it stops, wrinkles
can form. The WRINKI_E PREVENT feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load
to help keep wrinkles from forming.
i wrinlde prevent I
Press the WRINKI.E PREVENT feature to get up to 120 minutes of heat-free,
periodic tumbling atthe end of a cycle.
Stop at any time by pressing the WRINKI.E PREVENT feature or opening the dryer door.
Other cycles will retails the WRINKI.E PREVENT feature setting. (For example, if you
select the WRINKI.E PREVENT feature in the Normal cycle, the WRINKI.E PREVENT
feature will be on the next time you select the Normal cycle.)
NOTE: If you do not select the WRINKI E PREVENT feature, the dryer stops after the cool
down period.
Damp Dry Signal
The I)amp I)ry Signal may be selected to alert you that your clothes are approximately 80%
dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid
overdrying or remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer rearrange the load inside the dryer close the
door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying
process.
damp dry signal 1
Press DAMP DRY SIGNAl. to turn the alarm on or off.
NOTE: The Damp Dry Signal works only with Sensor Cycles. It is not selectable for the
Sanitize cycle.
Signal On/Off
When on, this feature produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling..
i signal0n- off ]
Press SIGNAl. ON/OFE The light on the control will glow yellow when the Cycle Signal is on.
NOTE: When the WRINKI_E PREVENT feature is selected and the End of Cycle Signal is on, an
audible sound will be emitted every 5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKI.E
PREVENT feature is finished.
You can change Sensor Cycles, Timed Cycles, Modifiers and Options anytime before pressing
START/PAUSE.
NOTE: Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection
will not be accepted.
Changing Cycles after pressing START/PAUSE
I. Press START/PAUSE once. This pauses the current cycle.
2. Select the desired cycle and options.
3. Press and hold START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: Ifyou do not press START/PAUSE within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing START/PAUSE
You can change a Modifier or Option anytime before the selected Modifier or Option begins.
1. Press START/PAUSEonce.
2. Select the new Modifier and/or Option.
3. Press and hold START/PAUSEto continue the cycle.
Changing the Preset Sensor Cycles Dryness Settings
If all your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may
change the preset Sensor Cycles Dryness settings to increase the dryness. This change will
affect all of your Sensor cycles.
Your Sensor Cycles Dryness settings can be adjusted to adapt to different installations,
environmental conditions or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset
dryness level), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much
dryer clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Sensor Cycles Dryness settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the Sensor Cycles Dryness button for 5 seconds. The dryer will beep, and
"CF" will be displayed on the Estimated Time Remaining screen for 1 second followed by
the current drying setting.
3. To select a new drying setting, press the Sensor Cycles Dryness key again until the desired
drying setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START/PAUSE to save the drying setting.
5. The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Sensor cycles.

The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that
you would normally line dry (for exam@e, sweaters).
If your modem does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your modem.
To find out whether your modem allows drying rack usage and for information on ordering,
@ease refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the Hedge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure over the lint screen.
6. You must select a time by pressing the TIME ADJUST up or down buttons. Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
7. Press and hold START/PAUSE button (about 1 second).
NOTE: Check the lint screen and remove any lint accumulated from items dried on the drying
rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
(Minutes)
Wool Sweaters Timed I.ow 60
Block to shape and lay flat on Dry
the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Timed Air Only 90
Foam rubber filled Dry (no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Air Only 90
Dry (no heat)
*(Reset time to complete drying, if needed.
NOTE: You must remove drying rack for normal tumbling. Do not use Sensor cycles with the
drying rack.
21!:
A
A. Dryer rack _ont edge
t3.Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the drying rack.
/
4. Close the door.
5.
Select a Timed I)rying Cycle and temperature (see following chart). Items containing
foam, rubbec or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air I)ry temperature
setting.

Keepdryerareaclearandfreefromitemsthatwouldobstructtheflowofcombustionand
ventilationair.
E×piosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, e×piosion, or fire.
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
6eann 8 t se L <t
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can
increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers. I)o not rinse or
wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
J
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft
cloth until all excess dye and stains are removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. I)ry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
• I])o not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint. See "Venting Requirements."
.... Ac(x.m . ated L itt
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.

From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Replace inlet hoses and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure.
Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the
hoses, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the I.int Screen."
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to avoid unintended flooding (due to a
water pressure surge) while you are away.
To winterize dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. I)isconnect water inlet hose from faucet and drain.
1o use dryer again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet. Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power.
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Shut off water faucet.
3. I)isconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. I)isconnect wiring.
3. Shut off water faucet.
4. I)isconnect the water inlet hose from faucet, then drain the hose. Transport hose
separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level and connect the dryer.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
1o change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I_ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. http://maytag.custhelp.com - In Canada www.maytag.ca
Dryer will not run Dryer displaying code message
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
I_arge loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household
fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, ca[[ an electrician.
Unusual sounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
• Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
• Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
• Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure? Depending on the length of the
power outage, you may be able to resume the cycle by simply pressing and holding
START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new cycle.
"L2" Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic
code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers
use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to "Electrical Connection" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to dear
the code from the display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run length and number of elbows
for the type of vent you are using. Refer to "Plan Vent System" for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run cleaned.
"E" Variable (El, E2, E3) service codes:
Call for service.
30

Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
• Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-1 0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
• Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
• Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dr_'er located in a room with temperature below 45°F (7°0?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front
of the dryer requires a minimum of 1" (2.5 cm) of airspace, and, for most installations, the
rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Was the Air Dry temperature setting selected?
Select the right temperature forthe types of garments being dried. See "Optional
Features."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
iiiiiii ::ii!i!ill

Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the Sensor cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
• Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
I)rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Select the Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat to help smooth
out wrinkles from a load [eft in the dryer.
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
• Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
32

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _k_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
l /st be U°S°A
Call Maytag Services, I.I.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _k_appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR *'>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Ca[[ the Whirlpool Canada I_P,Customer Assistance to[[ free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <j>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <i>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <i>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Whirlpool Canada I_P
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
iiiiiii ::ii!i!ill
f*
[i
,,,i,,iiiiiiii_

LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of WhMpool
Corporation or Whirlpool Canada I P (hereafter "Maytag") will Ray for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is requiredto obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or
installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or
cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to
Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or
removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCI USIVE REMEDY UNDER THIS HMITED WARRANTY SHAI_I_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPHED WARRANTIES, INCI UDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AH_OWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE
I IABLE FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR IJMITATION OF INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES, OR lIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPIJED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO TH ESE EXCLUSIONS OR HMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC lEGAl RIGHTS, AND YOU MAY AlSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase or installation date for ,'n-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and
serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the
product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
34

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
.............ii,,,

JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJT[:
AMERT_SSE_V_ENT • Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Rassembler les outils et pi_ces n6cessaires avant de commencer I'installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
• Tournevis _ lame plate •
• Tournevis Phillips n ° 2
• CI6 _ molette avec ouverture jusqu'_ •
1" (2,5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale
(pour ajuster les pieds de la s6cheuse)
• Niveau •
• Clapets d'6vacuation •
Pistolet _ calfeutrage et compos6 de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau circuit d'6vacuation)
Cisaille de ferblantier (pour I'installation
d'un nouveau conduit)
Tourne-6crou de '/4" (recommand6)
M_tre ruban
Pi6ces fournies
Retirer les sachets de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi6ces de la
liste sont pr6sentes.
A B C D E
A. pieds de nivel/ement (4)
B. "Connecteur en "Y"
C. 7uyau court d'arrivde d'eau
D. 7uyau d'arrivde d'eau avec raccord _ angle droit
E. Rondelle en caoutchouc
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la s6cheuse doit 6tre installde sur un
pi6desta[.
Pi6ces ndcessaires
Consulter les codes Iocaux. V6rifier I'alimentation 6lectrique et le circuit d'6vacuation
existants. Voir "Spdcifications 6[ectriques" et "Exigences concernant ['6vacuation" avant
d'acheter [es pi6ces.
I.es installations pour maison mobile n6cessitent un syst_'me d'6vacuation en mdta[
disponib[e _ ['achat chez [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour plus de
renseignements, veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service".
Installerez-vous la s6cheuse sur un pi6destal? Vous pouvez acheter s6par6ment des
pi6destaux de diff6rentes tai[[es pour cette s6cheuse. Vous pouvez choisir un pi6desta[ de
10" (25,4 cm) ou un pi6desta[ de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage. I.e pi6desta[
augmentera [a hauteur tota[e de [a s6cheuse pour une hauteur tota[e d'environ 48" (121,9 cm)
ou 53,5" (135,9 cm), respectivement.
Pour ['installation dans un garage, vous devrez placer [e pi6desta[ de 10" (25,4 cm) _ au
moins 9" (22,9 cm) au-dessus du so[. Vous aurez besoin de placer [e pi6desta[ de
15,5" (39,4 cm) _ au moins 3,5" (8,9 cm) au-dessus du so[.
A
j
A. Piddestal {acultati{ (mod6b de 10" (25,4 cm) iflustrd
B. Piddestal facultatif (mod61e de 15,5" [39,4 cm/ iflustrd)
I.es pi6destaux sont disponib[es en p[usieurs cou[eurs.
Pour commandeb t6[6phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou
consulter [a section "Assistance ou service".
Hauteur du pi_destal Couleur Piece n °
10" (25,4 cm) Blanc MHP1000SQ
15,5" (39,4 cm) Blanc X H P1550VW
15,5" (39,4 cm) Rouge profond XH P1550VF
15,5" (39,4 cm) Vert 6c[atant X H P1550VP
15,5" (39,4 cm) Oxyde XH P1550VJ
Ensemble de superposition
'ildi%
Pr6voyez-vous de superposer votre [aveuse et votre s6cheuse? Pour ce faire, vous devrez
acheter un ensemble de superposition. Pour commandeb t6[6phoner au marchand chez qui
vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a
piece n ° 8212640.

Trousse d'inverslon de porte
Envisagez-vous d'inverser la direction de I'ouverture de la porte sur une s6cheuse
PERFORMANCE SERIES ? Pour ce faire, i[ faut acheter une trousse d'inversion de porte.Pour
commandeb t6[6phoner au marchand qui vous a vendu [a s6cheuse ou consulter [a section
"Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro W10200372.
Dosseret
Si ['on insta[[e [a [aveuse et [a s6cheuse PERFORMANCE SERIES et que ['on souhaite 6viter de
voir des objets tomber derri6re [es machines, i[ est possible d'acheter une paire de dosserets
pour [aveuse/s6cheuse.Ceux-ci permettront de r6duire [e risque de chute d'objets derri6re [es
machines pendant [e fonctionnement.Pour commander, t6[6phoner au marchand qui vous a
vendu [a s6cheuse ou consulter [a section "Assistance ou service". Demander [a pi6ce num6ro
8558694 (blanc).
pi6ce 279810. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, le linge peut ne pas culbuter
convenablement et les programmes command6s par des d6tecteurs automatiques peuvent
ne pas fonctionner correctement.
• Pour I'installation dans un garage, vous devez placer la s6cheuse _ au moins 18" (46 cm)
au-dessus du sol. En cas d'utilisation d'un pi6destal, il faudra 18" (46 cm)jusqu'au fond
de la s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse I_ o_ la temp6rature est inf6rieure _ 45°F (7°C). _, des
temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter _ [a fin d'un programme
automatique. I.es temps de s6chage risquent a[ors d'augmenter.
I.a s6cheuse ne dolt pas 6tre insta[[6e ou remis6e dans un endroit o_ e[[e sera expos6e _ ['eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des b&timents local.
D6gagements de s6paration/_ respecter
I.'emplacement dolt 6tre assez grand pour _ermettre d'ouvrir compl_tement la porte de la
s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder iesmati_res et iesvapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Dimensions de la s6cheuse
II vous faudra
• Un emplacement permettant une installation d'6vacuation correcte. Voir "Exigences
concernant ['6vacuation".
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise 6lectrique avec liaison _ la terre situ6e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBt6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
Un plancher robuste capable de supporter le poids total de 200 Ib (90,7 kg) de la
s6cheuse. I.e poids combin6 d'un appareil assorti dolt aussi 6tre consid6r6.
Robinets d'eau froide situ6s _ 4 pi (1,2 m) de la s6cheuse, et pression de I'eau de 20 _ 1O0
Ib/po _ (137,9 _ 689,6 kPa). Vous pouvez utiliser I'alimentation en eau froide de votre
laveuse en utilisant le connecteur en "Y" fourni.
• Un plancher de niveau avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse. Si la pente est sup6rieure _ 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n° de
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation".
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 dolt 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
• On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
• Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
• Un espace suppl6mentaire de tousles cBt6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
le transfert du bruit.
38

• Pour I'installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des orifices d'entr6e d'air
en haut eten bas de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une surface 6quivalente de
passage de ['air sont acceptables.
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Installation personnalis6e sous un comptoir - s6cheuse seulement
O"
38"rain.
1,,* --_ I-<---27"_ I_-- 1"*
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
*Espacement requis
Installation dans un placard - S6cheuse seulement
rEr .......b--
14 max,
InH IJ:
IhFIl[ lilt I I 24"2*
(155crn2)-
(2.5crn)(82.7era)(12.7crn)
A B
A. Vue lat6rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr6e d'air
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) °st permis.
Installation dans un encastrement ou placard - s6cheuse sur pi6destal
_ 18".Nn,_
(2.5°m) (6&6crn) (2.5cm) (2.5°m) (82.7cm) (12.7cm)
A B
A. _ncastrement
B. Vue /at6rale - placard ou endroit exigu
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) °st permis.
Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard
Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air au sommet du placard.
7"* (17.8cm) 7"*(17.8cm)
BB
9"*
(22.9cm)
0
©
m
5.... 32%..... 1" 27" 1"
(12.7cm)(82.7crn)(2.5crn) (2.50m)(68.6°m)(2.5¢m)
* Espacement requis
**Pour une 6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) °st permis.
.............ii"

Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un
placard, avec une laveuse et une s_cheuse superpos_es
I.es dimensions indiqu6es sont pour I'espacement recommand6.
48 [002*
(310cm2)
T
o
24po2_
(155cm_)
3"*(7,6cm)
T
JL
3"*(7,6cm)
*Espacement requis
[
i
[
[
[
i
[
[
[
l
6"* (_5,2 cm)
5"* -_ _ _ 1"
(12,7 cm) (2,5cm)
m
\-_J/
76" -...............
(193cm) --
\% .....................#/
I" _ _ 27"-_-
(2,5cm) (68,6cm)
*Espacement requis
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse peut 6tre install6e dans une maison mobile. I.'installation doit satisfaire [es
crit&res de norme CAN/CSA-Z240MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst&me d'6vacuation en m6tal qui peut &tre achet6 chez votre marchand.
• II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
s6cheuse. I:ouverture (telle qu'une fen6tre _ proximit6) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 aiv_oies reii_e & la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
• Communiquer avec un 6[ectricien qualifi6.
• S'assurer que [es connexions 6[ectriques sont ad6quates et conformes au Code canadien
de ['6[ectricit6, C22.1 - derni6re 6dition et _ tous[es codes [ocaux. Pour obtenir un
exemp[aire de [a norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
norma[isation, 1 78 Rexda[e Blvd., Toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
• A[imenter ['apparei[ uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 volts CA
seu[ement, 60 Hz _ 4 fi[s, sur un circuit s6par6 de 30 amp6res, fusionn6 aux deux
extr6mit6s de [a [igne. On recommande ['emp[oi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur.
On recommande 6ga[ement que cet apparei[ soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
• Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 6[ectrique homo[ogu6 par [a CSA International
introduire dans une prise mura[e standard 14-30R. I_e cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Vei[[er _ ce que [a prise mura[e se trouve _ proximit6 de ['emplacement d6finitif de [a
s6cheuse.
Prise mura/e _ 4 fi/s 14-30R

Si on uti[ise un cordon d'a[imentation de rechange, i[ est recommand6 d'uti[iser [e cordon
d'a[imentation de rechange num6ro de piece 9831317. Pour plus d'information, veui[[ez
consulter [es num6ros de service qui se trouvent _ [a section "Assistance ou service".
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEiViENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
_' ................
Risque d'incendie
UtJHser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire [e risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIR _, I.'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer [es dispositions de tous[es codes et r_g[ements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de [a s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une chemin6e, un mub un p[afond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'6vacuation existant ............
• E[iminer [a charpie sur toute [a [ongueur du syst_me et vei[[er _ ce que [e c[apet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de m6ta[
[ourd rigide ou soup[e
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au
syst_me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'6vacuation
Mat6riel pour 1'6vacuation
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd. Ne pas uti[iser un conduit de p[astique
ou en feui[[e m6ta[[ique.

• Uti[iserunconduitd'6vacuationenm6ta[[ourdde4"(10,2cm)etdesbridesdeserrage.
Conduitd'6vacuation en m6ta/ Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer [es produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t6[6phonant b_
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
• Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.
• On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
• I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o_ i[s sont
accessib[es en vue du nettoyage.
• Un conduit m6ta[[ique flexible dolt 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est b_sa position finale.
• En[ever tout exc&s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
• Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes b_45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes b_90 °.
Brides de serrage
Bon Meil/eur
Uti[iser des brides pour sce[[er tous[es joints.
I.e conduit d'6vacuation ne dolt pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
B
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet _ persiennes
B. Clapet de type boite
I.e c[apet inc[in6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
4 jt
(10,2 cm__
v_ 2V2"
• (6,4 cm)
• Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher [es rongeurs
et insectes d'entrer dans ['habitation.
• I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 b_au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e,
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
• Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation b_fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de rair peut causer de
rhumidit_ et une accumulation de charpie & rint_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
42

................
Choislr un type de syst_me d'_vacuation
A. Sdcheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de ddcharge
E. Brides
£ Conduit mdtallique rigide ou souple
C. ton. gueur de conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de ddcharge
Installations d'_vacuation facultatives
Cette s6cheuse peut 6tre convertie pour avoir un syst6me d'6vacuation par [e c6t6 droit, par [e
c6t6 gauche ou par [e bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir [a s6cheuse.
Risque d'incendie
Recouvrir tous les orifices d'_vacuation non utilis_s
avec I'une des trousses suivantes :
279818 (blanche)
W10186596 (gris de minuit)
Contacter votre marchand local.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie, un choc _[ectrique ou une
biessure grave.
A B C
A. Acheminement standard du conduit d'dvacuation par I'arri6re
B. Acheminement du conduit d'dvacuation par/a gauche ou par/a droite
C. Acheminement du conduit d'dvacuation par/e bas
Autres installations o_ le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de syst6mes d'6vacuation. Choisir le type qui convient le mieux b_
['installation. Deux installations b_d6gagement r6duit sont i[[ustr6es. Voir [es instructions du
fabricant.
I ! //
A B
A. Installation au-dessus de la sdcheuse (aussi
disponible avec un coude ddcald)
B. Installation de pdriscope
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o@ le d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" pour passer une commande.
• Installation au-dessus de la s6cheuse :
Pi6ce numdro 4396028
Installation de pdriscope (Pour uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Pi6ce numdro 4396037 - Non-concordance de 0" (0 cm) b_18" (45,72 cm)
Pi6ce numdro 4396011 - Non-concordance de 18" (45,72 cm) b_29" (73,66 cm)
Pi6ce numdro 4396014 - Non-concordance de 29" (73,66 cm) b_50" (127 cm)
.............[[_,,

Dispositions sp6ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst&me d'6vacuation doit &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst6me d'6vacuation se termine _ ['ext6rieur.
D6terminer I'itin6raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et[e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e nombre minima[ de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont uti[is6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
Plier [e conduit gradue[[ement pour 6viter de [e d6former.
Uti[iser [e moins possible de changements de direction _ 90 °.
D6terminer la Iongueur du conduit et les coudes n6cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
Uti[iser [e tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer [e type de
mat6rie[ _ uti[iser pour [e conduit et[es combinaisons de c[apet acceptab[es.
REMARQUE : Ne pas uti[iser un conduit de [ongueur sup6rieure _ [a va[eur sp6cifi6e dans
[e tableau des syst6mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est sup6rieure _ [a va[eur
sp6cifi6e dans [e tableau, on observera :
• Une r6duction de [a [ong6vit6 de [a s6cheuse.
• Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande
consommation d'6nergie.
I.e tableau des syst6mes d'6vacuation fournit [es exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre [a mei[[eure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : I.es installations d'6vacuation du conduit par [e c6t6 ou par [e bas cornportent
un changement de direction _ 90 ° _ ['int6rieur de [a s6cheuse. Pour 6tab[ir [a [ongueur
maxima[e du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclin6s
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° ou persiennes
coudes
0 M6tallique rigide 64 pi (20 m) 58 pi (1 7,7 m)
M6tallique souple 36 pi (11 m) 28 pi (8,5 m)
1 M6tallique rigide 54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
M6tallique souple 31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
2 M6tallique rigide 44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
M6tallique souple 27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
3 M6tallique rigide 35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
M6tallique souple 25 pi (7,6 m) 1 7 pi (5,2 m)
4 M6tallique rigide 27 pi (8,2 m) 21 pi (6,4 m)
M6tallique souple 23 pi (7 m) 15 pi (4,6 m)
1,
2.
3.
Installer [e c[apet d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
['ouverture mura[e _ ['ext6rieur autour du c[apet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. Le conduit doit 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "l)6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous [es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
44

Risque du poids excessif
UtJliser deu× ou plus de personnes pour d6piacer et
installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la bo?te de la s6cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous route la Iongueur du bord arri6re de la s6cheuse.
2. Saisir fermement la sdcheuse par la caisse (et non par le tableau de console). Ddposer
d61icatement la s6cheuse sur le carton. Voir I'illustration.
3.
4.
5.
Examiner les pieds de nivellement. I.ocaliser le symbole de repdrage (Iosange).
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous. Utiliser une cl6 _ molette pour
visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep6rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re en carton provenant de I'emballage de la s6cheuse sous chacun des
deux coins arri6re de la s6cheuse. Placer la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les
corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. I.aisser assez
d'espace pour connecter le conduit d'6vacuation.
1. A I'aide d'une bride de serrage de 4" (1 0,2 cm), relier le conduit d'6vacuation _ la bouche
d'6vacuation de la s6cheuse. Si on utilise un syst6me d'6vacuation existant, s'assurer qu'il est
propre. I_econduit d'6vacuation de la s6cheuse dolt 6tre fix6 sur la bouche d'6vacuation de la
s6cheuse et dans le clapet d'6vacuation. S'assurer que le conduit d'6vacuation est fix6 au
clapet d'6vacuation _ I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
2. Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit d'@acuation.
3. (Sur les mod61es _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas d6form6 ou 6cras6.
4. Une fois que le conduit d'6vacuation est raccord6, retirer les corni6res et le carton.
Contr6ler ['aplomb de [a s6cheuse. Contr6ler ['aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans [e sens avant/arri6re.
Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier _ nouveau si elle est de niveau.
I.a sdcheuse dolt @re connectde au robinet d'eau froide £ I'aide des nouveaux tuyaux
d'arrivde d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux usagds.
1. Fermer le robinet d'eau froide et retirer le tuyau d'arrivde d'eau de la laveuse.
2. Retirer I'ancienne rondelle en caoutchouc du tuyau d'arrivde d'eau et la remplacer par la
nouvelle rondelle en caoutchouc fournie. S'il y a suffisamment d'espace, fixer I'extr6mit6
femelle en laiton du connecteur en "Y" au robinet d'eau froide.
3.
4.
REMARQUE : Si le connecteur en "Y" peut @re fix6 directement au robinet d'eau froide,
passer _ 1'6tape 6. Si le connecteur en "Y" ne peut pas @re fix6 directement au robinet
d'eau froide, le tuyau court dolt @re utilis6. Passer _ 1'6tape 3.
Fixer le tuyau court au robinet d'eau froide. Visser le raccord _ la main pour qu'il repose
sur le robinet.
Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I_e raccord risque d'@re endommag6.
5. Fixer [e connecteur en "Y" b. ['extr6mit6 m&[e en [aiton du petit tuyau. Visser [e raccord b.
[a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur.
6. Fixer ['extr6mit6 droite du long tuyau au connecteur en "Y".
7. Fixer [e tuyau d'arrivde d'eau froide de [a [aveuse sur ['autre extr6mit6 du connecteur en
"Y". Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur.
.............[[,,,
{,Sili,

8. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour suppl6mentaire avec une pince.
A
A. Afimentation du robinet d'eau h'oide
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
9. Fixer ['extr6mit6 inc[inde du long tuyau au robinet de remp[issage au bas du panneau
arri6re de [a s6cheuse. Visser [e raccord _ [a main pour qu'i[ repose sur [e connecteur du
robinet de remp[issage.
10. Terminer [e serrage du raccord - deux tiers de tour supp[6mentaire avec une pince.
rEMARQUE : Ne pas serrer excessivement. I.e raccord risque d'6tre endommag6.
11. V6rifier que [es robinets d'eau sont ouverts.
12. V6rifier ['absence de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux.
ContrBler I'aplomb de la s6cheuse. ContrBler I'aplomb tout d'abord transversalement, puis
dans le sens avant/arri6re.
Si la s6cheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 b_molette
pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vdrifier b_nouveau si elle est de niveau.
1. V6rifier que routes les pi6ces sont install6es. S'il reste une pi6ce, passer en revue les
diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
2. S'assurer d'avoir r6cupdr6 tout I'outillage.
3. Jeter ou recycler tout le matdriel d'emballage.
4. Veiller b_ce que les robinets d'eau soient ouverts.
5. V6rifier I'absence de fuites autour du connecteur en "Y", du robinet et des tuyaux.
6. V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas 6cras6 ou ddform6.
7. V6rifier que la s6cheuse est de niveau. Voir "Mise b_niveau de la s6cheuse'.
8. Brancher la s6cheuse sur une prise b_4 alvdoles relide b_la terre. Mettre le courant.
9. Retirer tout film de protection ou ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
10. I_ire "Utilisation de la s6cheuse'.
11. Essuyer soigneusement le tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide pour 61iminer
route trace de poussi6re.
12. Si vous vivez dans une zone o_ I'eau est dure, I'utilisation d'un adoucisseur d'eau est
recommand6e pour contr61er I'accumulation de tartre dans le syst6me d'eau de la
s6cheuse. Avec le temps, I'accumulation de tartre peut obstruer diff6rentes parties du
syst_'me d'eau, ce qui r6duira la performance du produit. Une accumulation de tartre
excessive peut n6cessiter le changement ou la r6paration de certaines pi6ces.
13. R6gler la s6cheuse pour un programme de s6chage complet (pas le programme de
s6chage b_I'air) de 20 minutes et mettre la s6cheuse en marche.
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
• I.es commandes sont r6gl6es _ la position de marche ou "On".
• I.e bouton Start (mise en marche) a 6t6 enfonc6 fermement.
• I.a s6cheuse est branchde sur une prise re[ide _ [a terre et/ou ['a[imentation 6[ectrique
est a[[umde.
• I.es fusibles sont intacts et serrds, ou le disjoncteur n'est pas ddclench6.
• I.a porte de la sdcheuse est fermde.
Cette sdcheuse ddmarre automatiquement une procddure de diagnostic au d6but du premier
programme.
• Si ['on regoit un code 1_2,i[ y a peut-6tre un prob[6me au niveau de ['a[imentation
6[ectrique du domicile emp6chant ['6[6ment chauffant de [a s6cheuse de se mettre en
marche. Voir "D6pannage".
• Si I'on regoit un code AF, le syst6me de ventilation de la s6cheuse est peut-6tre 6cras6
ou bloqu6.Voir "l)6pannage'.
REMARQUE : II est possible que la s6cheuse d6gage une odeur de brOl6 Iors du chauffage
initial Cette odeur est norma[e [orsque ['6[6ment chauffant est uti[is6 pour [a premi6re fois.
I_'odeur dispara?tra.

UTILISATION DE LA SECHEUSE
i 9000 SERIES with steam
taCT _v'_yt_ _ Co_r_r _ ia[ e, io_ogy
((} ;t S(}C_C_,S8
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune (aveuse ne peut compi_tement eniever ('hui(e.
Ne pas faire s_cher des articles quJ ont _t_ sails par
tout genre d'huJie (y compris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doJvent _tre s_ch_s sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
.............)p
{dii_'_'ili,
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es IMPORTANTES INSTRUCTIONS I)E SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
Ce manuel couvre p[usieurs mod6[es diff6rents. Votre s6cheuse peut ne pas comporter
['ensemble des programmes et caract6ristiques d6crits.
I.es renseignements suivants vous guideront pour [a mise en marche de votre s6cheuse.
Veui[[ez vous r6f6rer aux sections spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements
plus d6tai[[6s.
1. Nettoyer [e fi[tre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre _ charpie'.
2. Charger les v6tements dans la sdcheuse et fermer la porte.
3.
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation) puis faire tourner
[e cadran pour s6[ectionner un programme de d6tection ou un programme minut6. I.es
pr6r6g[ages et [a durde de s6chage pour [e programme choisi s'affichent.
REMARQUE : Chaque fois qu'une caract6ristique est s6[ectionnde, une [umi6re jaune
s'a[[ume b_c6t6 de cette caract6ristique. Le tdmoin ne s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection
n'est pas disponib[e avec [e programme ou [es options s6[ectionn6s.
Utilisation d'un programme de d_tection
• Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
• Faire tourner le cadran pour s61ectionner un programme de d6tection.

I.edegr6des6chagepard6fautest Normal pour tousles programmes de d6tection. Ce
degr6 de s6chage permettra de s6cher [a p[upart des charges de fa_:on ad6quate en
uti[isant [e moins d'6nergie possible. Vous pouvez s6[ectionner un autre degr6 de
s6chage en appuyant sur SENSOR CYCI_E DRYNESS (degr6 de s6chage des
programmes de detection) et en choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou
I.ess Dry (moins sec). I_a s6lection de More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I_ess
Dry (moins sec) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t
de [a s6cheuse.
Z more dry
normal
less dry
sensor cyc(es ]
dryness
• Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT si ['on souhaite cette
option.
• Appuyer sur [e bouton SIGNAl. ON/OFF (marche/arr6t du signal) pour r6g[er [e signal
sonore de fin de programme.
• Appuyer (sans rel_cher) sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_
ce que la s6cheuse se metre en marche (environ 1 seconde).
I.es caract6ristiques Wrinkle Prevent (anti-froissement) et Cycle Signal (signal de
programme) peuvent 6tre ajust6es durant un programme de d6tection. Si I'on souhaite
s61ectionner un autre programme de d6tection ou un autre degr6 de s6chage d'un
programme de d6tection, appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour arr6ter la s6cheuse, effectuer les changements d6sir6s, puis appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre le processus de s6chage.
REMARQUES :
Une dur6e par d6faut est affich6e Iorsqu'un programme de d6tection est s6lectionn6.
Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du programme
peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du volume
et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de [a
dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
I.a dur6e et la temp6rature ne sont pas ajustables pour les programmes de d6tection.
Appuyer sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) ou TIMED CYCI_ES TEMP
(temp. des programmes minut6s) entra?nera ['6mission de trois bips, indiquant que [a
dur6e ne peut pas 6tre modifi6e.
• Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, un t6moin lumineux jaune
s'allume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_e t6moin ne s'allume pas Iorsque la
s61ection n'est pas disponible avec le programme ou les options s61ectionn6s.
• I.e degr6 de s6chage des programmes de d6tection peut 6tre modifi6 uniquement pour
[es programmes de d6tection. Cette caract6ristique ne peut pas 6tre s6[ectionn6e pour
[es programmes Timed (minut6s), Steam (vapeur) ou Sanitize (assainissement).
Comment fonctionnent les programmes de d6tection
I.e syst_'me de s6chage Sensi-Care TM am6liore la performance avec Auto Moisture Sensing
Plus (d6tection automatique avanc6e de I'humidit6), qui fait avancer le programme au fur
et _ mesure que I'humidit6 est extraite des v6tements. Une thermistance (capteur
61ectronique de temp6rature) et des bandes de d6tection de I'humidit6 dans le tambour de
la s6cheuse aident _ mesurer la quantit6 d'humidit6 dans les v6tements Iors du culbutage.
Une commande 61ectronique d6termine le type de charge pour aider _ gagner du temps,
emp6cher un s6chage excessif, et augmenter la pr6cision du niveau de s6chage final.
Apr6s les 5 premi6res minutes d'un programme automatique, I'affichage de la dur6e de
s6chage estim6e se r6glera selon le volume approximatif de la charge, le programme, le
niveau de s6chage choisi et le niveau d'humidit6 d6tect6 dans les v6tements. I_orsque la
charge _ atteint environ 80 % du niveau de s6chage choisi, la dur6e de s6chage estim6e
se r6glera _ nouveau, affichant cette fois-ci la dur6e de s6chage finale. I.a caract6ristique
de d6tection automatique de I'humidit6 plus facilite le r6glage de la dur6e du programme
et prot_'ge les tissus.
Utilisation d'un programme minut6
REMARQUE : Chaque fois qu'une caract6ristique est s6lectionn6e, une lumi_re jaune
s'a[[ume _ c6t6 de cette caract6ristique. I_e t6moin ne s'a[[ume pas [orsque [a s6[ection
n'est pas disponib[e avec [e programme ou [es options s6[ectionn6s.
• Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner un programme minut6.
Appuyer sur [es f[6ches TIME ADJUST (vers [e haut ou vers [e bas) jusqu'_ ce que [a
dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et
[a dur6e changera par tranches de 1 minute. Appuyer sans re[&cher sur TIME ADJUST
et [a dur6e changera par tranches de 5 minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond
[a dur6e de s6chage r6e[[e.
G
time adjust
Q
I.a caract6ristique Time Adjust (r6g[age de la dur6e) ne peut 6tre utilis6e qu'avec les
programmes minut6s.
• Appuyer sur TIMED CYCI.ES TEMP (temp6rature de programmes minut6s) jusqu'_ ce
que [e r6g[age de temp6rature d6sir6 s'i[[umine en jaune.
high
regular
U medium
m tow
air dry
timed cycles }
temp _
Les r6g[ages de temp6rature ne peuvent 6tre modifi6s qu'avec les programmes minut6s.
• Appuyer sur [e bouton de [a caract6ristique WRINKLE PREVENT si ['on souhaite cette
option.
48

• Appuyer sur le bouton SIGNAl. ON/OFF (signal de fin de programme) pour r6gler le
volume au niveau d6sir6.
• Appuyer une fois sur le bouton START/PAUSE pour arr@er la s6cheuse et permettre
I'utilisateur de sdlectionner un autre programme.
REMARQUE : I_e degr6 de s6chage des programmes de d6tection n'est pas r6glable pour
[es programmes minutds. Appuyer sur [e bouton SENSOR CYCI_E DRYNESS entra?ne
['6mission d'un triple bip sonore indiquant que cette option n'est pas s6[ectionnab[e.
I.orsqu'un programme minut6 est en cours d'ex6cution, i[ est possible de modifier [es
r6g[ages de durde, tempdrature, [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT ainsi que [es
signaux sonores de programmes.Appuyer une fois sur [e bouton START/PAUSE pour
arr6ter [a s6cheuse et permettre _ ['uti[isateur de s6[ectionner un autre programme.
Air Dry (s_chage _ air)
Utiliser le r6glage Air Dry (s6chage _ air) pour les articles qui doivent @re s6ch6s sans
cha[eub te[s que [e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau
donne des exemp[es d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s avec [e r6g[age Air Only (air
seu [ement).
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - orei[[ers, soutiens-gorge 20 - 30
rembourr6s, jouets rembourr6s.
P[astique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Tapis _ endos de caoutchouc 40 - 50
P[astique o[6finique, po[ypropy[6ne, nylon 10 - 20
diaphane
R6initialiser la dur6e pour terminer le s6chage, si n6cessaire
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
• V6rifier que [es rev@ements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p6riodiquement pendant le programme.
• S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse mettent du temps
s6cher.
REMARQUE : I.es programmes de d6tection ne sont pas disponibles avec le r6g[age Air Only
(air seu[ement).
Utilisation d'un programme Steam (vapeur)
• Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (raise sous tension/annulation).
Faire tourner le cadran pour s6lectionner les programmes Rapid Refresh (rafrakhissement
rapide) ou Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6).
Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'_ ce que la dur6e
de s6chage d6sir6e s'affiche.
Appuyer sur TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) et [a dur6e changera par tranches de 1
minute. Appuyer sans re[_cher sur TIME ADJUST et [a dur6e changera par tranches de 5
minutes. I.a dur6e initia[e affich6e correspond _ [a dur6e r6e[[e de s6chage.
REMARQUE : I.es boutons Time Adjust peuvent 6tre utilis6s uniquement avec les programmes
minut6s et [e programme Custom Refresh (rafra?chissement personna[is6).
• Appuyer sur TIMED CYCI.E TEMP (temp6rature du programme minut6) jusqu'_ ce que la
temp6rature d6sir6e s'a[[ume en jaune.
REMARQUE : I.ors du programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6), vous
pouvez modifier [es r6g[ages de dur6e, de temp6rature, [a caract6ristique Wrinkle Prevent
(anti-froissement) et Signal On/Off (mise en marche/arr@ du signal). I_ors du programme
Rapid Refresh (rafrakhissement rapide), vous pouvez modifier [es caract6ristiques Wrinkle
Prevent et Signal On/Off. Pour modifier d'autres r6g[ages, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour arr@er [a s6cheuse et effacer [es r6g[ages. S6[ectionner un autre
programme ou une autre option.
4°'-_ _a " _
Pour arr_ter la s_cheuse _ n'importe quel moment
Appuyer sur OFF deux fois ou ouwir la porte.
Pour mettre la s_cheuse en pause _ n'importe quel moment
Ouvrir la porte ou appuyer sur OFF une fois.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer [a porte et appuyer (sans rel_cher) sur [e bouton HOlD TO START jusqu'_ ce que [a
s6cheuse se metre en marche.
REMARQUE : I_e s6chage continuera _ partir de I_ o0 le programme a @6 interrompu si on
referme [a porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est
interrompu pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux
r6g[ages de programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages et d'emp6cher I'utilisation non .................
intentionne[[e de [a s6cheuse. On peut aussi uti[iser [a caract6ristique de verroui[[age des
commandes pour emp6cher des changements non intentionne[s de programme ou d'option
durant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
Pour activer la caract_ristique Verrouillage des commandes Iorsque la s_cheuse est
en marche :
Appuyer sur [e bouton CYCI.E END SIGNAl_ pendant trois secondes. I_a commande est
verrouill6e Iorsqu'un signal sonore unique est 6mis et que le t6moin de verrouillage est
allum6.
• I.orsque la s6cheuse est 6teinte, il n'est pas n6cessaire d'appuyer sur le bouton Control On
avant d'activer la caract6ristique de verrouillage des commandes.
D_verrouillage :
Appuyer sur [e bouton CYCI.E END SIGNAl. pendant trois secondes pour annuler cette
caract6ristique.
REMARQUE : I_orsque [a s6cheuse fonctionne et que [e verrouillage des commandes est
activ6, i[ est possible d'arr6ter [a s6cheuse en appuyant sur [e bouton OFF, mais elle ne peut
6tre remise en marche tant que [a commande n'est pas d6verrouill6e.
Choisir le programme et le niveau de s6chage ou la temp6rature corrects pour votre charge. Si
un programme automatique est ex6cut6, I'affichage montre le temps estim6 du programme
k ; 49 k>

Iorsque votre s6cheuse d6tecte automatiquement le niveau de s6chage de votre charge. Si un
programme manuel est ex6cut6, ['affichage montre [e nombre exact de minutes qui restent
dans [e programme.
I.a p6riode Coo[ Down (refroidissement) fait cu[buter [a charge sans cha[eur au cours des
que[ques derni_res minutes de tous [es programmes. I_a p6riode de refroidissement rend plus
facile [a manutention des charges et r6duit [e froissement. I_a dur6e de [a p6riode de
refroidissement d6pend du volume de [a charge et du niveau de s6chage.
Conseils de s_chage
• Suivre [es directives sur ['6tiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es.
• Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si d6sir6. Suiwe les instructions sur
['emba[[age.
• Retirer la charge de la s6cheuse aussitBt que le culbutage cesse pour r6duire [e
froissement. Cette action est particu[i_rement importante pour [es tissus _ pressage
permanent, tricots et tissus synth6tiques.
• Eviter de faire s6cher des v6tements de travail [ourds avec des tissus plus [6gers. Cette
action pourrait causer un s6chage excessif des tissus [6gers, contribuant _ un
r6tr6cissement ou _ un froissement plus prononc6.
Conseils pour les programmes
• On recommande de s6cher la plupart des charges en utilisant les pr6r6glages de
programmes.
• Consulter [e tableau des pr6r6g[ages des programmes de d6tection ou des programmes
minut6s (_ [a section "Programmes") pour un guide de s6chage de charges diverses.
I.es temp6ratures de s6chage et le degr6 de s6chage des programmes de d6tection
sont pr6r6g[6s [orsque ['on choisit un programme de d6tection.On peut s6[ectionner
un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge, en appuyant sur [e bouton
SENSOR CYCLES DRYNESS (degr6 de s6chage du programme de d6tection) et en
choisissant More Dry (plus sec), Normal (normal) ou I.ess Dry (moins sec).
Pour ajuster la dur6e d'un programme minut6, i[ faut appuyer sur [es boutons TIME
ADJUST (r6g[age de [a dur6e) (vers [e haut ou vers [e bas). Ajuster [a temp6rature d'un
programme minut6 en appuyant sur TIMED CYCI_ES TEMP (temp6rature de
programmes minut6s) jusqu'_ ce que [a temp6rature d6sir6e soit s6[ectionn6e.
REMARQUE : Vous ne pouvez pas s6[ectionner [e degr6 de s6chage des programmes de
d6tection avec [es programmes minut6s, Steam (_ [a vapeur), ou Sanitize (assainissement).
Vous pouvez suiwe [a progression de [a s6cheuse gr&ce aux t6moins [umineux de degr6 de
s6chage.
estimated time remaining
sensing estimated time
timed wet damp coo[ dry wrinkle
cycle down prevent
T_moin lumineux de d_tection
I.ors de [a mise en marche initia[e d'un programme, [e t6moin [umineux Sensing (en cours de
d6tection) s'a[[ume jusqu'_ [a d6tection d'un article moui[[6.
• Dans un programme de d6tection, si un article moui[[6 n'a pas 6t6 d6tect6 dans [es 10
minutes, [e t6moin [umineux Sensing s'6teint et [a s6cheuse s'arr6te.
• Dans un programme minut6, si un article moui[[6 n'a pas 6t6 d6tect6 au bout de 10
minutes, [e t6moin [umineux Wet (moui[[6) s'a[[ume et [e programme s6[ectionn6
continue.
Programme minut_
I.es t6moins [umineux de programme minut6 et de d6tection s'i[[uminent durant [a dur6e de
s6chage d'un programme minut6. Une fois [a dur6e de s6chage 6cou[6e, [a s6cheuse passe au
mode de refroidissement Coo[ Down (refroidissement).
• Pendant ce temps, [e t6moin [umineux Coo[ Down est a[[um6. Une fois que [a p6riode de
refroidissement est 6cou[6e, si [a caract6ristique WRIN KI.E PREVENT (anti-froissement) est
s6[ectionn6e, [a partie Dry (sec) du t6moin s'i[[umine.
• I.'indicateur Wrinkle Prevent c[ignote et [a charge cu[bute par intermittence pendant 120
minutes.Si [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT est s6[ectionn6e, [es v6tements cessent
de cu[buter et [a partie Dry (sec) du t6moin s'i[[umine.
Wet (mouill_)
I.e t6moin [umineux de statut moui[[6 est allure6 chaque fois qu'un article moui[[6 est d6tect6
dans [a s6cheuse [ors d'un programme de d6tection.
I.e t6moin Wet reste a[[um6 jusqu'_ ce que :
• I.e point de s6chage humide soit atteint dans un programme de d6tection.
• I.a s6cheuse conlnlence [a p6riode de refroidissenlent dans un progranlnle nlinut6.
Damp (humlde)
Lorsque [e t6moin [umineux de statut humide s'i[[umine, ce[a signifie que [a charge est s_che
environ 80 %.
REMARQUE : I.e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'a[[ume pas pendant les programmes
minut6s.
Cool Down (refroidissement)
I.e t6moin [umineux Coo[ Down (refroidissement) s'a[[ume pendant [a p6riode de
refroidissement du programme. I.a charge se refroidit pour en faci[iter [a manipulation.
Dry (S_chage)
I.e t6moin Dry s'i[[umine [orsque [e programme de s6chage est terrain6. Ce t6moin reste
a[[um6 durant [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT (anti-froissement).
Caract_ristique Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I_e t6moin lumineux Wrinkle Prevent (anti-froissement) clignote Iorsque I'option Wrinkle
Prevent est s61ectionn6e et qu'une partie du programme est en cours d'ex6cution. I.a dur6e de
ce programme est de 120 minutes.
50

S6lectionner le programme de s6chage qui correspond au type de charge a s6cher. Voir los
tableaux des programmes pr6r6gl6s manuels ou automatiques.
normal super delicate
dut delicate
bulky
items
casual
sensor cycles steam cycles
timedc }id refresh
timed dry
quick dry custom refresh
check lint screen
Bouton de commande des programmes
Programmes automatiques
I.es programmes automatiques permettent d'assortir le programme 5_la charge 5_s6cher. Voir
[e tableau suivant "R6g[ages des programmes automatiques pr6r6g[6s". Chaque programme
s6che certains tissus 5_[a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte ['humidit6 de [a
charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal.
Sanitize (assainissement)
Uti[iser ce programme pour [es articles te[s que serviettes, articles de [iterie, v6tements pour
enfants ou autres articles devant 6tre assainis. Ce programme est cong:u pour 6[iminer 99,9 %
de 3 bact6ries infectieuses courantes. Ce programme doit 6tre ex6cut6 jusqu'_ la fin pour
assurer un bon assainissement. Pour des r6su[tats optimaux, ne pas interrompre [e
programme.
Protocole NSF P154
Performance d'assainissement des
sdcheuses de v_tements pour les
particuliers
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le s6chage 5_temp6rature 6lev6e des charges rnixtes Iourdes, des
serviettes en coton ou des jeans.
Normal
Uti[iser ce programme pour [e s6chage 5_temp6rature moyenne des tissus robustes te[s que [es
v6tements de travail et [es draps.
Bulky Items (articles volumineux)
Utiliser ce programme pour le s6chage _ chaleur standard des articles de grande taiile qui n6cessitent
des temps de s6chage tr6s longs, tels que ]es vestes, ]es couettes et les oreiilers. R6agencer la charge
vers ]a moiti6 du programme de s6chage; ceci facilite le processus de s6chage.
Delicate (articles d61icats)
Uti[iser ce programme pour [e s6chage 5_temp6rature moyenne et en douceur des articles te[s
que [es tricots [avab[es.
Super Delicate (Super d61icat)
Utiliser ce programme _ chaleur tr_s basse pour s6cher d6licatement les articles tels que la
lingerie.
R6glages des programmes automatiques pr6r6gl6s
Programmes de d6tection
Type de charge
SANITIZE (assainissement)
Serviettes, articles de literie, v&ternents d'enfants
HEAVY DUTY (service intense)
Articles [ourds, serviettes, jeans
NORMAL
M6langes _ pressage permanent, v6tements de
travail, draps
Bulky Items (tout-aller)
Vestes, couettes, oreillers
Temp. Dur6e*
(Minutes)
Elev6e 60
Elev6e 50
Ordinaire 40
Ordinaire 55
DELICATE (articles d61icats) Moyenne 30
I.ingerie, chemisiers, lainages lavables
Super Delicate (Super d61icat) Basse 25
Lingerie, chemisiers, lainages lavables
*Dur6e estim6e avec [e r6g[age de degr6 de s6chage des programmes de d6tection (Normal).
I.a dur6e variera en fonction du type et du volume de [a charge.
Programmes minutt}s
Utiliser les prograrnrnes rninut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. I[ est possible
de modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur [es boutons TIME ADJUST (r6g[age
de [a dur6e) vers [e haut ou vers [e bas.
Timed Dry (s6chage minut6)
Utiliser ce programme pour achever le s6chage si des articles sont encore hurnides apr_s un ............
programme de d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage d'artic[es
[ourds et vo[umineux te[s que [es couwe-[its et [es v6tements de travai[.l_es v6tements [6gers,
te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage minut6
r6gl6 _ basse temp6rature ....
Quick Dry (s6chage rapide)
Uti[iser ce programme pour s6cher [es petites charges ou [es articles qui requi&ent un temps
de s6chage court.
R6glages des programmes manuels pr6r6gl6s
Programmes manuels
Type de charge
TIMED DRY (s6chage minut6)
Articles Iourds et encornbrants, couwe-lits,
v6tements de travail
TOUCHUP (rafraichissement)
Aide 5_aplanir les faux plis
RAPID DRY (s6chage rapide)
Petites charges
Temp. Dur6e par d6faut
(Minutes)
40
Moyenne 20
Elev6e 27

Programmes Steam (vapeur)
I)ans ces programmes, une petite quantit6 d'eau est vaporis6e dans le tambour de la s6cheuse
apr6s quelques minutes de culbutage avec chaleur. I_a s6cheuse continuera _ culbuter avec
une chaleur ordinaire pendant la dur6e du programme. Les programmes Steam (vapeur)
comprennent les programmes Rapid Refresh (rafra?chissement rapide) et Custom Refresh
(rafra?chissement personnalis6). I_e r6glage de chaleur et la dur6e du programme ne peuvent
pas 6tre ajust6s pour le programme Rapid Refresh (rafra?chissement rapide), mais peuvent
1'6tre pour le programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalis6).
REMARQUE : I_es r6sultats peuvent varier en fonction du tissu. I.es v6tements 1 00 % coton
avec une finition infroissable peuvent donner de meilleurs r6sultats que les v6tements qui en
sont d6pourvus.
I.'utilisation d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas recommand6e avec les
programmes Steam (vapeur) car celle-ci peut entra?ner des t&ches temporaires sur les
v@ements.
Rapid Refresh (rafra_chissement rapide)
Ce programme est id6al pour d6froisser les plis et r6duire les odeurs des charges cornportant
un _ quatre articles _ s6cher en coton infroissable, en m61ange de cotonet de polyester; en
tricot ordinaire et en synth6tique.
Custom Refresh (rafra_chissement personnalis_)
Ce programme utilise de I'eau et de la chaleur pour aider 5_d6froisser les plis des articles tels
que les v&ternents pli6s dans une valise ou froiss6s parce que laiss6s trop Iongternps dans la
s6cheuse..
Pr_glages de programme Vapeur
Programmes minutes Par d_faut Dur_e par
Type de charge Temperature* d_faut
(en minutes)*
RAPID REFRESH Ordinaire 1 5
(rafraichissement rapide)
Aide _ d6froisser les plis et
r6duire [es odeurs des
charges comportant un
quatre articles _ s6cher.
CUSTOM REFRESH
(rafraichissement
personnalis_)
Aider _ d6froisser les plis
des charges [aissdes dans [a
s6cheuse pendant
[ongtemps.
Ordinaire 20
*REMARQUE : I_e programme Custom Refresh (rafra?chissement personnalisd) comporte une
durde de s6chage minima[e de 15 minutes et une durde de s6chage maxima[e de 40
minutes. Pour [e programme Custom Refresh (rafra?chissement personna[is6), seu[s [es
r6g[ages de tempdrature standard et de tempdrature 6[evde peuvent 6tre uti[is6s.
0
Lampe du tambour
S6lectionner I)rurn I_ight (larnpe du tambour) pour allurner la larnpe _ I'int6rieur du tambour
de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction I)rum I.ight est s61ectionn6e, la lampe
du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie _ nouveau sur la touche
I)RUM I_IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 20
minutes.
drum light ]
I_orsque la s6cheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la
touche I)RUM I.IGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera
allum6e _ moins que la porte de la s6cheuse ne soit laiss6e ouverte pendant 20 minutes,
qu'on ferme la porte ou qu'on appuie _ nouveau sur la touche I)RUM I_lGHT.Appuyer sur
I)RUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
Caract_ristique WRINKLE PREVENT (anti-froissement)
I.orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s6cheuse d6s qu'elle s'arr&te, des faux plis
peuvent se former. I_a caract6ristique WRINKI_E PREVENT permet un culbutage _ intervalles;
elle r6arrange et a6re la charge pour aider _ 6viter la formation de faux plis.
wrinkle prevent }
Appuyer sur la caract6ristique WRINKI.E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 120 minutes de
culbutage p6riodique et sans chaleur _ la fin du programme.
Arr6ter le programme en tout temps en appuyant sur WRINKI.E PREVENT ou en ouwant
la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Casual (tout-aller), la caract6ristique WRINKI_E PREVENT est
pr6r6g[6e _, "ON" (marche). I_es autres programmes conservent [e r6g[age de [a
caract6ristique WRINKI.E PREVENT. (Par exemp[e, si ['on s6[ectionne [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT au programme Normal, [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT sera
activ6e [a prochaine fois que ['on s6[ectionne [e programme Normal).
REMARQUE : _, ddaut de s6[ectionner [a caract6ristique WRINKI.E PREVENT, [a s6cheuse
s'arr6te apr6s [a p6riode de refroidissement.
Retouche
Utiliser cette caract6ristique pour r6duire les plis sur les v6ternents qui ont 6t6 charg6s dans
une valise ou [aiss6s dans [a s6cheuse pendant trop [ongtemps..
I touchup ]
Appuyer sur POWER/CANCEl_ (mise sous tension/annulation). Appuyer une fois sur
TOUCHUP (retouche) pour activer cette caract6ristique. Appuyer sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour d6marrer.
REMARQUE : Ce programme est un programme automatique. II n'est pas n6cessaire de faire
une s61ection sur le bouton de s61ection de programme.
52

Damp Dry Signal (signal de s_chage humlde)
I.e signal de sdchage humide peut @re sdlectionn6 pour vous informer que vos v6tements sont
secs b_environ 80 %. Cette option est utile [orsqu'on d6sire retirer des articles [6gers d'une
charge mixte pour 6viter de [es s6cher b_['exc6s ou pour sortir des articles partie[[ement secs
n6cessitant un 6ventue[ repassage.
I.e signal de s6chage humide est utile pour [e s6chage des draps/du [inge de maison dans une
charge mixte. I.orsque [e signal s'6teint, ouvrir [a porte pour arr6ter [a s6cheuse, rdarranger [a
charge, fermer [a porte et remettre [a s6cheuse en marche pour terminer [e programme de
s6chage. Rdarranger [a charge aidera [es articles _ mieux s6cher.
damp dry signal 1
Appuyer sur [])AMP DRY SIGNAl. (signal de s6chage humide) pour activer ou d6sactiver
['a[arme.
REMARQUE : l_e signal de s6chage humide fonctionne uniquement avec les programmes de
d6tection. Ce signal ne peut pas 6tre s6lectionn6 pour le programme Sanitize
(assainissement).
Cycle signal (signal de programme)
I.a s6cheuse 6met un signal sonore de fin de programme qui indique la fin du programme de
s6chage.l_e fait de sortir rapidement [es v6tements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement..
signal on, off }
Appuyer sur SIGNAl. ON/OFF (signal sonore marche/arr@). I_e t6moin lumineux sur la
commande s'i[[umine en jaune [orsque [e signal de programme est activ6.
REMARQUE : I_orsqu'on s6[ectionne [a caract6ristique WRINKI_E PREVENT et que [e signal de
fin de programme est activ6, un signal sonore se fait entendre b_interva[[es de 5 minutes
jusqu'_ ce qu'on sorte [es v6tements de [a s6cheuse, ou jusqu'b_ ce que [a caract6ristique
WRINKI.E PREVENT soit terminde.
II est possible de changer les programmes de d6tection, les programmes minut6s, [es
modificateurs et [es options b_tout moment avant d'appuyer sur [e bouton Start (mise en
marche).
REMARQUE : Trois brefs signaux sonores retentissent si une combinaison non disponib[e a
@6 s6[ectionnde. I_a derni6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur Start
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Ceci suspend [e programme
en cours.
2. S6lectionner le programme et les options d6sir6s.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse
recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START/PAUSE dans [es 5 minutes qui suivent [a s6[ection
d'un programme, [a s6cheuse s'arr6te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option b_tout moment avant que le
modificateur ou ['option choisi(e) ne commence.
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [e nouveau modificateur et/ou [a nouve[[e option.
3. Appuyer sans re[&cher sur START/PAUSE pour poursuivre [e programme.
Modifier les pr_r_glages de degr_ de s_chage des programmes de d_tectionages
Si [es charges des programmes de d6tection ne sont pas aussi s6ches que d6sir6, i[ est possible
de modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection pour
augmenter [e degr6 de s6chage. Cette modification affectera tous [es programmes de
d@ection.
I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection peuvent @re modifi6s pour
s'adapter b_diff6rentes installations, conditions environnementa[es ou se[on vos pr6f6rences
personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de s6chage prdr6g[6 en usine), 2
(v6tements [6g6rement secs, environ 15 % de temps de s6chage supp[6mentaire) et 3
(v@ements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de s6chage supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage des programmes de d6tection ne peuvent pas @re
modifi6s pendant [e fonctionnement de [a s6cheuse.
2. Appuyer sans re[_cher sur [e bouton de degr6 de s6chage des programmes de d6tection
pendant 5 secondes. I_a s6cheuse 6met un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant 1
seconde sur ['6cran d'affichage de [a durde r6sidue[[e estimde, suivi du r6g[age de
s6chage actue[.
3. Pour s6[ectionner un nouveau degr6 de s6chage, appuyer de nouveau sur [e bouton de
degr6 de s6chage des programmes de d6tection jusqu'b_ ce que [e r6g[age de s6chage
d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de rdg[age, le rdg[age en cours ne clignote pas mais les
autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer [e r6g[age de s6chage.
5. I_e r6g[age de s6chage que ['on a s6[ectionn6 devient [e nouveau r6g[age par ddfaut pour
tous[es programmes de d6tection.
l.a grille de s6chage est utile pour s6cher les articles que l'on ne ferait pas n6cessairement
s6cher par culbutage ou que l'on ferait normalement s6cher sur une corde _ linge (par
exemple, les chandails).
Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une.Pour
savoir si votre mod61e permet l'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir plus de
renseignements sur la possibilit6 de commande_; veuillez consulter la couverture de ce
manuel ou contacter le marchand qui vous a vendu la s6cheuse.
.............ii"
iiiiil;;'_....
{,Sili,

Utilisation de la grille de s_chage
Ne pas retirer le filtre _ charpie.
1. Ouwir la porte de la sdcheuse.
2.
A. Bord avant
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri6re sur le rebord du panneau interne arri6re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie.
/
A. Bord avant de la grille de s6chage
B. Panneau arri6re de la s6cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. I.aisser de I'espace entre les articles
pour que ['air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s6chage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I_a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenu clans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
@irer _ [a tai[[e norma[e et 6taler
plat sur [a grille de s6chage
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Air seu[ement 90
Rembourrage en caoutchouc (sans cha[eur)
mousse
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Air seulement 90
(sans cha[eur)
*(Minutes) R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.
REMARQUE : I[ faut en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal. Ne pas uti[iser [es
programmes de d6tection avec [a grille de s6chage.
Eviter de laisser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion et emp6cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
4. Fermer la porte.
5. S6lectionner un programme manuel et une temp6rature ou le programme de s6chage Air
Only (Air seu[ement) (voir [e tableau suivant). I_es articles contenant de [a mousse, du
caoutchouc ou du p[astique doivent 6tre s6ch6s sur une corde _ [inge ou au moyen du
r6g[age de temp6rature Air Only (Air seu[ement).
6. I[ faut s6[ectionner une dur6e de s6chage en appuyant sur [es boutons (- ou +) MANUAl ....
DRY TIME (dur6e de s6chage manuel). R6g[er de nouveau [a dur6e au besoin pour
comp[6ter [e s6chage. Se r6f6rer au tableau suivant.
7. Appuyer environ 1 seconde sur [e bouton HOI.D TO START (appuyer sans re[&cher pour
mettre en marche).
REMARQUE : Vous devez en[ever [a grille de s6chage pour [e cu[butage normal Ne pas
uti[iser [es programmes automatiques avec [a grille de s6chage.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 crn (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.

Nettoyage_. chaque charge
l e filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse. Un filtre obstru6 de charpie peut
augmenter le temps de s6chage.
Nettoyage
1. Enlever le filtre _ charpie en le tirant directement vers le haut Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a
charpie mouill6e s'enl6ve difficilement.
_/
Nettoyage du tambour de la s(_cheuse
1. Pr6parer une p_te avec un d6tergent _ lessive en poudre et de I'eau tr6s chaude.
2. Appliquer la p_te sur un linge doux.
OU
Verser un nettoyant Iiquide domestique ininflammable sur la surface tach6e et frotter avec
un linge doux jusqu'D_ ce que route la teinture et les taches soient enlev6es.
3. Essuyer compl@ement le tambour avec un linge humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : I_es v@ements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nuisibles _ votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.
Faire s6cher les articles D_teinture instable en les tournant D_I'envers pour emp6cher le transfert
de la teinture.
2. Remettre le filtre D_charpie fermement en place.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre D_charpie d6plac6, endommag6,
bloqu6 ou manquant. Une telle action peut causer un 6chauffement ou des dommages
pour la s6cheuse et les tissus.
• Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation'.
Nettoyage au besoin
I.es d6tergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le
filtre D_charpie. Cette accumulation peut augmenter les temps de s6chage ou entraTner un
arr@ de la s6cheuse avant que la charge ne soit s6che. Si de la charpie tombe du filtre, le filtre
est probablement encrass6.
Nettoyer le filtre D_charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus fr6quemment s'il
devient obstru6 par suite d'une accumulation de r6sidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux cBt6s du filtre D_charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d@ergent liquide; frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le filtre D_I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. Replacer le filtre dans la
s6cheuse.
Darts la caisse de la s_cheuse
II faut retirer la charpie accumul6e dans la caisse de la s6cheuse tousles 2 ans ou plus
souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse. I.e nettoyage devrait @re fait par une personne
qua[ifi6e.
Dans le conduit d'_vacuation
I.a charpie devrait @re nettoy6e tousles 2 ans ou plus souvent, seion I'utilisation de la
s6cheuse.
"Tf°, ........ _<+ .,_ !" ..
Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau et [e fi[tre de tuyau apr6s 5 ans d'uti[isation afin de
r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux. Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es
remp[acer en cas de renf[ement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste. I_ors du remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, inscrire [a date du
remp[acement.
Installer et entreposer votre s6cheuse dans un endroit o2Jelle ne g6lera pas. Etant donn6 que
de I'eau peut rester dans les tuyaux, le gel peut endommager votre s6cheuse. Si vous
entreposez ou d6placez votre s6cheuse en temps de gel, hiverisez-la.
P_riode de vacances
On ne doit faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'utilise pas la s6cheuse pendant une p6riode prolong6e, il
convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. [.aver le filtre _ charpie. Voir "Nettoyage du filtre _ char@e".
.............ii"
....i¸i¸'%
%jy'%,
_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_:_5 5 ¸

Hiverisation de la s_cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Ferrner le robinet d'eau.
3. I])6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet et le vider.
R_utillsation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau d'arriv6e d'eau au robinet. Ouwir
le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
Precautions _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. I])6brancher le cordon d'alirnentation 6lectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter le tuyau d'arriv6e d'eau du robinet, puis vider le tuyau. Transporter le tuyau
s6par6ment.
4. Veiller D_ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement D_la base de la s6cheuse.
5. Utiliser du ruban adh6sif de masquage pour fixer la porte de la s6cheuse.
I.a lumi6re de la s6cheuse s'allume automatiquement D_I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouvre
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couverc[e de I'arnpoule d'6clairage sur la paroi
arri6re de [a s6cheuse. En[ever [a vis situ6e au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couvercle.
3o
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seuiement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 6lectrique.
56

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter les r_f_rences FAQ
(Foire Aux Questions), ce qul vous _vitera peut-@tre le co_t d'une visite de service...www.whlrlpool.ca
_N%.,%,. N %o,%2__N%o,
La s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier que les deux fusibles
sont intacts et serr6s ou que [es deux disjoncteurs ne sont pas d6c[ench6s. Remp[acer [e
fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si[e prob[6me persiste, appe[er un 6[ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I.es s6cheuses 6[ectriques n6cessitent une a[imentation 6[ectrique de 240 V. V6rifier avec
un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Uti[iser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut &tre n6cessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant
2 5_5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourneb mais sans chaleur. I.es s6cheuses 6lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si[e prob[6me
persiste, appe[er un 6[ectricien.
Bruits inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est possible qu'elle 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
Pavant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier [es bords avant et arri6re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider [es poches avant de faire [a [essive.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e. Voir les Instructions
d'insta[[ation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer les articles de la
charge et remettre [a s6cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I.e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant? Appuyer sans
relScher sur START pour remettre la s6cheuse en marche.
Code de diagnostic "L2 " (tension faible ou pas de tension de la ligne) :
I.e tambour tournera mais il y a peut-_tre un probl_me au niveau de I'alimentation
61ectrique du domicile emp6chant 1'616ment chauffant de la s6cheuse de se mettre en
marche. I.a s6cheuse continuera de fonctionner en pr6sence de ce code de diagnostic:.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour effacer le code de I'afficheur et retourner 5_la
dur6e r6siduelle estim6e de s6chage.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
Observer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est d6clench6. I.es s6cheuses
6[ectriques uti[isent deux fusib[es ou disjoncteurs. Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher
[e disjoncteur.
Confirmer que [e cSb[e d'a[imentation est correctement install6. Pour plus de d6tai[s, voir
"Raccordement 6[ectrique".
S6[ectionner un programme de s6chage minut6 avec cha[eur et remettre [a s6cheuse en
marche.
Si le message reste affich6, consulter un 6lectricien qualifi6.
"AF" (flux d'air faible) :
I.a s6cheuse continuera de fonctionner en pr6sence de ce code de diagnostic. Appuyer
sur n'importe que[[e touche pour effacer [e code de ['afficheur et retourner 5_[a dur6e
r6sidue[[e estim6e de s6chage.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_:on suivante :
Nettoyer le filtre 5_charpie.
Inspecter [e conduit d'6vacuation entre [a s6cheuse et [emur pour voir si[e conduit est
6cras6 ou d6form6.
V6rifier que le conduit d'6vacuation entre la s6cheuse et le mur est exempt de charpie et
de d6bris.
V6rifier que [e c[apet d'6vacuation ext6rieur est d6pourvu de charpie et de d6bris.
V6rifier que [e systbme d'6vacuation est conforme aux [ongueurs de conduit et au nombre
de coudes recommand6s pour [e type d'6vacuation uti[is6. Pour plus de d6tai[s, voir
"P[anification du systbme d'6vacuation".
S6[ectionner un programme de s6chage minut6 avec cha[eur et remettre [a s6cheuse en
marche.
Si le message persiste, faire nettoyer I'ensemble des conduits d'6vacuation du domicile.
Codes de service variables "E" (El, E2, E3) :
Faire un appel de service.
.............ii"
....',iQi
<jY'ili,

• Le diam_tre du conduit d_vacuation a-t-il la taille correcte?
.... p
i_!_i_ _i_i_ _.2__, , __!:_,_,,........ _ _:_,_:_,_'_:,:,_:._,.._ _: _.,_,_:_,::_ Uti[iser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.
Le s_chage des v_tements nMestpas satisfaisant, les dur_es de s_chage sont trop Iongues, la
charge est trop chaude
• Le filtre _ charpie est-il obstru_ de charpie?
I.e fi[tre _ charpie dolt _tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiiiser un conduit d'_vacuation en rn_tai Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'_vacuation en feuiiie
de m_ta[.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation _ I_ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner [a s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir [a main sous [e c[apet
d'6vacuation _ ['ext6rieur pour v6rifier [e mouvement de ['air. Si vous ne ressentez pas de
['air en mouvement, nettoyer [e syst_me d'6vacuation ou remp[acer [e conduit
d'6vacuation par un conduit en m6ta[ [ourd ou flexible. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Des feuilles d_assouplissant de tissus bloquent-elles la grille de sortie?
Uti[iser seu[ement une feui[[e d'assoup[issant par charge et ne ['uti[iser qu'une seu[e fois.
Le conduit d_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V6rifier que [e conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera [es dur6es de s6chage. Voir [es
Instructions d'insta[[ation.
Risque d'expiosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus
du piancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
• La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o6 la temperature ambiante est inf_rieure
45°F (7°C)?
I.e bon fonctionnement des programmes de [a s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
• La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a6ration au sommet et en bas
de [a porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire _ ['avant de [a s6cheuse et,
pour [a p[upart des installations, un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ ['arri_re de [a
s6cheuse. Voir [es Instructions d'insta[[ation.
• Le r_glage de temperature Air Only (air seulement) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir [a temp6rature correcte pour [es types de v_tements _ s6cher. Voir
"Caract6ristiques supp[6mentaires".
• La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S6parer [a charge pour qu'e[[e cu[bute [ibrement.
Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer [a s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec [es bandes de d6tection. R6g[er ['aplomb de
[a s6cheuse.
Modifier [e r6g[age du degr6 de s6chage pour [es programmes automatiques.
L'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un
programme.
58

Charpie sur la charge
• Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer le filtre _ charpie. V6rifier le mouvement de ['air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissus au d6but du programme. I_es feuilles
d'assouplissant de tissus ajoutdes _ une charge partiellement s6che peuvent tacher les
v6tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v6tements des jeans
en g6n6ral). II n'y aura pas de transfert sur les autres v6tements.
Charges froiss_es
La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
S6lectionner le programme Custom Refresh (rafrakhissement personnalis6) pour faire
culbuter la charge avec de I'eau et de la chaleur pour aider _ d6froisser les plis d'une
charge laissde dans la s6cheuse.
La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oO est install_e
votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues, laver et s6cher
nouveau [es v6tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
I.e nouvel 616ment de s6chage 6lectrique peut 6mettre une odeur. I.'odeur dispara_tra
apr6s le premier programme.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "l)6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de service. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivez [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat et [es num6ros de mod6[e et de s6rie
comp[ets de votre apparei[. Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons
d'uti[iser exc[usivement des pi6ces spdcifides par ['usine. Ces pi6ces conviendront et
fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqudes se[on [es m6mes spdcifications pr6cises
uti[isdes pour fabriquer chaque nouve[ apparei[ Maytag%
Pour [oca[iser des pi6ces de rechange spdcifides par ['usine dans votre r6gion, composer [e
numdro de t6[dphone du Centre d'assistance _ [a c[ient6[e de Maytag Services, LLC ou
appe[er le centre de service d6sign6 par Maytag le plus proche.
T616phoner sans frais au Centre d'assistance b_la client61e de Maytage Services, I.l.C
au : 1-800-688-9900.
Nos consultants foumissent de I_assistance pour :
• Caract6ristiques et sp6cifications de notre gamme complete d'apparei[s m6nagers
• Renseignements d'insta[[ation
• Consignes d'uti[isation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pi_ces de rechange
• Assistance sp6cia[is6e au client ([angue espagno[e, ma[entendants, ma[voyants, etc.)
• I.es r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service de r6paration et distributeurs
de pi_ces de rechange [ocaux. Les techniciens de service d6sign6s par Maytag _"sont
form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s garantie partout
aux Etats-Unis.
Pour [oca[iser [a compagnie de service d6sign6e par Maytag'_dans votre r6gion, vous pouvez
6ga[ement consulter [es Pages jaunes.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez 6crire _ Maytag _ en soumettant route
question ou prob[_me _ :
Maytag Services, I.LC
ATTN: CAIR' Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro de t6[6phone o_ ['on peut vous
joindre dans la journ6e.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada I.P
au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caract6ristiques et sp6cifications sur route notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
• Consignes d'uti[isation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et pi_ces de rechange.
• R6f6rences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont form6s pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr_s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
pr6occupation _ Whirlpool Canada I.P _ ['adresse suivante :
Centre d'interaction avec [a clientele
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1_5N 3A7
Veui[[ez inc[ure dans votre correspondance un num6ro de t6[6phone o_l on peut vous joindre
dans [a journ6e.
.............p
_ildii_'_'ili

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an b_compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes b_ou fournies avec le produit, la marque Ma'itag de
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I_P (ci-apr6s d6signdes "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'oeuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compa_,nie de service d6signde par Maytag. Cette garantie [imitde est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. _, ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imitde ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exigde pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imitde.
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
I.es visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nagec montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le cfiblage ou la
plomberie du domicile.
I_esvisites de service pour r@arer ou remplacer les ampoules 61ectriques de I'appareil, les filtres _ air ou les filtres _ eau. I.es pi6ces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
I.es r6parations Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6 _ des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de
I'utilisateur fournies ne sont pas respectdes.
I.es dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, acres de I)ieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de pi6ces consomptibles ou de produits nettoyants non approuv6s par Maytag.
I_esddfauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de matdriaux
ou de fabrication et soient signal6s _ Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
Toute perte d'aliments due _ une ddfaillance du r6frigdrateur ou du cong61ateur.
I_escoots associ6s au transport du gros appareil m6nager du domicile pour r6paration. Ce gros appareil m6nager est con_:u pour 6tre r6par6 _ domicile et seul le service _ domicile est
couvert par la pr6sente garantie.
8. I_es r6parations aux pi6ces ou syst&mes r6sultant d'une modification non autorisde faite _ I'appareil.
9. I.es frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situ6 dans une r6gion 61oignde o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponible.
10. I_a d6pose et la r6installation de votre gros appareil si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies.
11. I.es gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de module originaux ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s. I.a pr6sente garantie est nulle si le
numdro de s6rie d'usine a 6t6 modifi6 ou enlev6 du gros appareil m6nager.
I.e coot d'une r6paration ou des pi6ces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCI.USIF RECOURS I)U CLIENT I)ANS I.E CADRE I)E I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-I)ESSUS. I.ES GARANTIES IMPI_ICITES, Y
COMPRIS I_ES GARANTIES APPI_ICABI_ES I)E QUALITE MARCHANI)E ET I)'APTITUI)E A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT LIMITEES _, UN AN OU _, I_A PLUS COURTE PERIOI)E
AUTORISEE PAR LA I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
I_'EXCI.USION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ES I_IMITATIONS I)E LA I)UREE DES GARANTIES IMPI_ICITES DE QUALITE MARCHANDE OU.
D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICUI_IER, DE SORTE QUE C ES EXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION _, UNE AUTRE.
Si vous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D6pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 la section "l)6pannage', de I'aide suppl6mentaire peut 6tre trouvde
en v6rifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le
service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au suiet de votre gros appareil mdnager pour mieux vous aider
fi obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numdro de modSle et le
numdro de sdrie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaldtique situde sur
le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
60

61

W10057353A
© 2008
All rights reserved.
®Registered trademark/fM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag I_imited in Canada
®Marque d6pos6efr"_Marque de commerce of Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
5/08
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
