KitchenAid KDPE334GPS0 Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
KDPE334GPS0 photo

User Manual

This is the main product document for model KDPE334GPS0.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ......................................................................... 1
WHAT’S NEW IN YOUR DISHWASHER ................................................ 3
PARTS AND FEATURES ........................................................................ 4
START-UP/QUICK REFERENCE .......................................................... 5
QUICK STEPS ....................................................................................... 5
DISHWASHER USE ............................................................................... 6
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS................................................. 8
DISHWASHER FEATURES .................................................................. 11
FILTRATION SYSTEM .......................................................................... 12
DISHWASHER CARE ........................................................................... 13
TROUBLESHOOTING .......................................................................... 14
WARRANTY .......................................................................................... 17
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new dishwasher at register.kitchenaid.com. In Canada, visit our
website at www.kitchenaid.ca.
For future reference please make a note of your product model and serial numbers. These can be located near the door on the right-
hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number _____________________________________________ Serial Number _____________________________________________
W11040103A
Dishwasher Safety
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in
a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
if you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
background
3
What’s New in Your Dishwasher
Energy
Congratulations on purchasing your water- and energy-efcient dishwasher! This dishwasher cleans
by spraying the dishes with water and pauses to allow the detergent to soak into and release the
soils on the dishes. The cycles are longer due to the soak and pauses for exceptional cleaning.
Your dishwasher contains an optical water sensor. The optical water sensor is used to determine
the optimum water and energy consumption for great cleaning performance. Efcient dishwashers
run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas. The rst cycle using
the sensor will run longer to calibrate the optical sensor.
Performance
Rinse Aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Energy-efcient dishwashers use less water and
energy, so they depend on the water “sheeting” action of rinse
aid for total optimal performance.
SLIDE
Detergent
The United States and Canada have passed regulations limiting
the amount of phosphorus (phosphates) in the household
dishwasher detergents. Major manufacturers have reformulated
their dishwasher detergent for this change in detergents as
another step in eco-conscious awareness. With these changes,
we recommend quality tablets and packs for convenience and
improved performance.
SLIDE
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher
ltration. This triple ltration system minimizes sound and
optimizes water and energy conservation while providing optimal
cleaning performance. Maintenance of your lters regularly will
sustain peak cleaning performance. We suggest you clean both
your upper and lower lters and rinse under running water at
least once a month.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
4
Parts and Features
BOTTOM RACK
TOP RACK
Upper level wash
Water inlet opening
Silverware basket
Water feed tube
Model and serial number label
Heating element
Detergent dispenser
(dispenser location varies by model)
Overfill protection float
Upper spray arm
Cup shelf
Pressurized spray nozzles
provide effective cleaning.
Rinse aid dispenser reduces
spotting and improves drying.
EQ Filtration System removes
soil from water and improves
cleaning action.
Side dry vent
(on some models)
Utility basket
(on some models)
Bottle wash
(on some models)
Premium top rack adjusters
ProScrub
®
upper
(on some models)
Rack handle
FLEXI-FOLD DOWN™ adjustable tines
(on some models)
CULINARY RACK (on some models)
background
5
Start-Up/Quick Reference
Clean EQ Wash System removable lters to maintain
peak performance
Cleaning the lters
periodically helps keep the
dishwasher working at peak
performance. The lters can
be found at the bottom center
of your dishwasher.
See “Filtration System”
section for information on
removing and maintaining
the lters.
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
drying performance. Rinse
aid along with the Heat Dry,
Extended Heat Dry, ProDry™,
or Extended ProDry™ option
will provide best drying and
avoid excessive moisture in
dishwasher interior.
SLIDE
Express Wash – When you need fast results
Efcient dishwashers run longer to save
water and energy, just as driving a car slower
saves on gas. When you need fast results,
the Express Wash will clean your dishes
using slightly more water and energy. Select
the Heat Dry or ProDry™ option to include
automatic drying (adds approximately 38 to
45 minutes to the Express Wash cycle).
ProWash™ cycle for optimal cleaning
The most advanced and versatile cycle.
ProWash™ cycle senses the soil amount
and toughness of soil to adjust the cycle for
optimal cleaning using only the amount of
water and energy needed. The ProWash™
and Tough cycles are recommended for
tough soil. No need to pre-rinse dishes;
just scrape leftover food into the trash or
disposal and load.
Touch Start/Resume every time you add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the door
(such as for adding a dish, even during
the Delay option), Start/Resume must be
touched each time.
Push the door rmly closed within 4 seconds
of touching Start/Resume. If the door is not
closed within 4 seconds, the Start/Resume
keypad LED will ash, an audible tone will be
heard, and the cycle will be canceled.
Proper Detergent Dosing
High-quality premeasured tablets and packs are recommended
for improved performance.
It is possible to use too much detergent in your dishwasher.
This can lead to etching of your dishes. See “Add Detergent”
and “Add Rinse Aid” in the “Dishwasher Use” section, to
determine the amount of detergent needed based on your
water hardness.
Quick Steps
1
Remove bulk food and load dishwasher.
Scrape off excess food into
garbage or food disposer.
Load dishes so that
water spray will reach
every surface.
2
Add detergent and rinse aid.
SLIDE
SLIDE
3
Select a cycle and options (varies by model).
4
Start the dishwasher.
To start and resume a cycle, press
START/RESUME and close the door
within 4seconds. If the door is not
closed within 4 seconds, the Start/
Resume LED will ash, and the cycle
will not start.
background
6
Dishwasher Use
STEP 1
Prepare and Load the Dishwasher
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and
other hard items from the dishes. Remove labels from containers
before washing.
10-place load – upper rack 10-place load – lower rack
12-place load – upper rack 12-place load – lower rack
Check that nothing blocks the upper or lower spray arm.
Items in rack can block
the spray arms.
Make sure when the dishwasher door is closed no items
are blocking detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down
and inward to the spray as shown in the graphics above.
This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest
dish surface downward, allowing space for water to ow
up through rack and between dishes.
Avoid overlapping items, like bowls or plates that may
trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
Wash only items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Load dishes so they do not touch one another. Make
sure lightweight load items are secured in racks.
When loading silverware, always place sharp items pointing
down and avoid nesting, as shown. If your silverware does not
t into the designated slots, lift and slide covers off to remove
them and mix silverware types to keep them separated.
Use the slots in the covers and suggested loading patterns to
keep your silverware separated for optimum wash.
STEP 2
Add Detergent
Premeasured Detergents
SLIDE
High-quality premeasured tablets
and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have
been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing
lming on dishes. Using tablets
and packs over time will start to
reduce or eliminate white lm.
They are suitable for all hardness
and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat
buildup of white lm (not all packs and tablets contain rinse aid).
Always place premeasured detergents in main compartment and
slide lid closed.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent
just before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool
dry place.
To close lid To open lid
SLIDE
SLIDE
Place selected detergent in
the dispenser. Place nger, as
shown, and slide lid closed.
Press rmly until it clicks.
Push OPEN, as shown,
and the lid will slide open.
background
7
Powders and Gels
Water
Hardness
Soil Level Prewash
Compartment*
Main Wash
Compartment
Soft
(0-4 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” ll line
Normal None “Soft” ll line
Heavy Full “Soft” ll line
Medium
(5-9 grains
per U.S.
gallon)
Light None “Soft” ll line
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
Hard
(10-14 grains
per U.S.
gallon)
Light Full Full**
Normal Full Full**
Heavy Full Full**
*The prewash compartment is on top of the sliding door of
the dispenser.
**A full main wash compartment contains 2 Tbsp (30 mL).
IMPORTANT: Extremely hard water mineral deposits (15 grains
per U.S. gallon or more) can cause damage to your dishwasher
and make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
STEP 3
Add Rinse Aid
SLIDE
IMPORTANT: Your dishwasher is designed to use rinse aid.
The use of rinse aid greatly improves drying by allowing water to
drain from the dishes after the nal rinse. Rinse aid also keeps
water from forming droplets that can dry as spots or streaks.
Filling the dispenser
Full
Ad
d
The dispenser holds 5 oz (150 mL) of rinse
aid. Under most conditions, this will last
one to three months.
NOTE: Indicator reads correct ll level
when door is completely opened.
1.
Pre
Wash
OPEN
SLIDE
To add rinse aid, open the
rinse dispenser lid by gently
pushing in the center of the lid
with your thumb and pulling
up on the edge.
2. Pour rinse aid into the
opening until the dispenser
is full. Do not overll.
3. Clean up any spilled rinse aid.
Spilled rinse aid can create excessive suds.
4. Close the dispenser by pushing down gently on the lid.
Rinse Aid Setting
Your rinse aid dispenser is adjustable. For most
water conditions, the factory setting will give
good results. If you have hard water and notice
calcium buildup on your dishware, you may want
to try a higher setting. If you notice foam in your
dishwasher, use a lower setting.
To adjust the setting:
Turn the arrow adjuster to a higher number
to increase the amount of rinse aid.
STEP 4
Select a Cycle
Efcient dishwashers run longer to save water and energy, just
as driving a car slower saves gas. Cycle times may increase or
decrease, depending on selections. Estimated cycle times after
calibration are listed in the “Cycle and Option Descriptions”
chart in the following section.
Select Options (varies by model)
See the “Cycle and Option Descriptions” chart in the following
section.
You can customize the cycles by selecting the options desired
and pressing the Start/Resume keypad.
STEP 5
Start or Resume a Cycle
If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
For best dishwashing results, water should be 120ºF (49ºC)
as it enters the dishwasher.
Select the wash cycle and options desired.
To repeat the same cycle and options used
previously, press the START/RESUME
keypad twice. Within 4 seconds of pressing
Start/Resume, you must rmly push the
door closed. If the door is not closed within
4 seconds, the Start/Resume LED will ash
and the cycle will not start.
You can add an item at the beginning of the cycle. Open the
door slowly and add the item. Press the START/RESUME
keypad and close the door rmly within 4 seconds. If the
door has been open more than 4 seconds, the LED will ash
and the dishwasher will not resume unless you press Start/
Resume again.
IMPORTANT: If the door has been opened after starting
a cycle (even during the Delay option), Start/Resume must
be pressed again.
background
8
Cycle and Option Descriptions
KDTE334G, KDPE334G
KDTE234G, KDPE234G
KDTE204G, KDPE204G, KDTE304G
Estimated cycle times may increase or decrease, depending on water temperature, soil conditions, dish load size, and options selected.
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option or select a different option. You can change
an option any time before the selected option begins. At each stage of the wash cycle, you may hear noises that you are not used to
hearing in your previous dishwasher. Each cycle will provide a series of pauses and water sprays throughout the wash cycle. This is
normal and will provide optimal cleaning performance.
CYCLE SELECTIONS
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts
the cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy,
the cycle will automatically compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME
W/O OPTIONS
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the
cycle for improved cleaning, using only the amount of water and energy needed.
The ProWash™ cycle is automatically selected if you rst touch Start/Resume.
Includes a heated drying option.*
2:30 to 3:30 3.8 to 7.7
(14.4 to 29.3)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes a heated drying option.
2:20 to 3:30 8.4 (31.7)
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy
certications were based on the Normal cycle with only the Heat Dry or ProDry™
option selected.**
1:50 to 3:30 2.7 to 7.9
(10.4 to 30.0)
When you need fast results, the Express Wash will clean dishes using slightly
more water and energy. Select a heated drying or extended dry option to speed
drying times.
0:55 to 1:05 6.2 (23.5)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed right away.
Do not use detergent.
0:15 to 0:20 2.4 (9.0)
*The government energy certications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy
certication cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and the dishwasher was not subjected to truncated testing.
Rinse aid was not used, and there was no detergent used in the prewash.
background
9
OPTION SELECTIONS
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED
TIME TO
CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
(on some models)
Dries dishes with heat and a fan. This option,
with the use of rinse aid, will provide the best
drying performance. Plastic items are less likely
to deform when loaded in the top rack. Turn the
ProDry™ option off for an air dry.
Available with
any cycle
except Rinse
Only
Uses the heating
element, vents,
and a fan to
speed drying
times. ProDry™
option defaults
to On when any
cycle is selected,
except for
Express Wash
and Rinse Only.
ProDry™:
0:10 to 0:50
Extended
ProDry™
(includes
ProDry™
time):
0:40 to 1:20
0
(on some models)
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide the best drying
performance. Plastic items are less likely to
deform when loaded in the top rack. Turn the
Heat Dry option off for an air dry.
Available with
any cycle
except Rinse
Only
Activates the
heating element
at the end of a
wash cycle to
speed drying
times. Heat Dry
defaults to On
when any cycle is
selected, except
for Express Wash
and Rinse Only.
Heat Dry:
0:10 to 0:50
Extended
Heat Dry
(includes
Heat Dry
time):
0:40 to 1:20
0
(on some models)
The upper rack has ip-up spray nozzles that
reach into deeper items such as sports bottles,
baby bottles, or oddly shaped items. Flip the
nozzles up to use them and down to move them
out of the way.
ProWash™
Express Wash
Tough
Normal
Bottle Wash
nozzles ensure
interior wash and
rinse coverage
inside taller
items, such
as bottles.
0:07 0
Raises the main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough, baked-on
food.
ProWash™
Tough
Normal
Raises the main
wash temperate
from 105°F (41°C)
to either 130°F
(55°C) or 140°F
(60°C).
0:00 to 0:30 0 to 3.0
(0 to 11.2)
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certied residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil
removal and for sanitization efcacy. There is
no intention, either directly or indirectly, that all
cycles on a NSF/ANSI 184 certied dishwasher
meet the NSF/ANSI 184 performance standard
for soil removal and for sanitization efcacy.
The Sani Rinse indicator glows at the end of the
cycle if the Sani Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not activate, it
is probably due to the cycle being interrupted.
ProWash™
Tough
Normal
Increases the
main wash
temperature from
105°F (41°C) to
140°F (60°C) and
the nal rinse
from 140°F (60°C)
to 155°F (68°C).
0:00 to 2:20 1.2 to 6.2
(4.8 to 23.3)
Runs the dishwasher at a later time or during
off-peak electrical hours. Select a wash cycle
and options. Touch the Delay keypad. Touch
START/RESUME. Close the door rmly.
NOTE: Any time the door is opened (such as to
add a dish), the Start/Resume keypad must be
touched again to resume the delay countdown.
Available with
any cycle
Delays the start
of a cycle to the
specied time.
0 0
background
10
CONTROLS AND CYCLE STATUS
Control Purpose Comments
To start or resume
a wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the
Start/Resume indicator ashes.
NOTE: Push door rmly closed within 4 seconds of touching Start/
Resume. If the door is not closed within 4 seconds, the Start/Resume
keypad LED will ash, an audible tone will be heard, and the cycle will
not start.
To reset any cycle
or options during
selection.
To cancel a wash
cycle after it has
been started
Touch and hold CANCEL/DRAIN to reset any control selections made.
To turn the
audible tones
on or off.
Touch and hold HI-TEMP WASH for 3 seconds to turn the audible tones
on or off. Only audible tones for conrming keypad touches can be
turned on/off. Important audible tones, such as indicating a cycle has
been interrupted, cannot be deactivated.
To follow the
progress of the
dishwasher cycle
and to indicate
the success of the
Sani Rinse.
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is nished, the
Sanitized indicator on the control panel glows. If your dishwasher did
not properly sanitize your dishes, the Sanitized indicator ashes at the
end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted or if water
could not be heated to required temperature.
The light goes off when you open and close door or touch
CANCEL/DRAIN.
Canceling a Cycle
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before completely opening the door.
2. Press and hold CANCEL/DRAIN once. The Cancel/Drain light
will light up.
3. Close the door and the dishwasher starts a drain cycle (if
water remains in bottom of dishwasher). Let the dishwasher
drain completely. The Cancel/Drain light turns off after
2 minutes.
Changing a Cycle After Dishwasher Is Started
You can interrupt a cycle and restart your dishwasher from the
beginning using the following procedure:
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop, then open the door completely.
2. Check that detergent dispenser cover is still closed. If cover
is open, you will need to rell the detergent dispenser before
restarting your new cycle.
3. Press CANCEL/DRAIN and wait approximately 2 minutes until
the machine drains and the Cancel/Drain light turns off.
4. Select new cycles and options.
5. Press START/RESUME.
Adding a Dish After Dishwasher Is Started
1. Open the door slightly to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop and then completely open the door.
2. If the detergent dispenser door is closed you may add a dish.
If the detergent dispenser door is already opened an added
dish might not be cleaned.
3. Press START/RESUME and close the door. If the door is not
closed within 4 seconds, you will hear a series of beeps and
the dishwasher will not start.
background
11
Dishwasher Features
Silverware Basket
Silverware basket lids:
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best
cleaning performance.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots,
push tabs inward on either end and lift lid off of the silverware
baskets. Mix silverware types to keep them separated. Load
knives down, forks up, and alternate spoons for best cleaning
results.
Easy-to-Remove Third-Level Rack (on some models)
If additional space is
needed in the upper
rack, the third-level
rack can easily be
removed.
To remove, fully
extend rack until it
stops. Then, open the
track stops on each
side and slide the rack
out to remove.
Low-prole items such
as serving utensils
and silverware may
be loaded on the third
level rack.
A. Track stop B. Track
Cup and Stemware Holder
Fold down the extra shelf on the top rack to hold additional cups,
stemware, or long items such as utensils and spatulas. For best
results on cups, stagger the spacing so that the cups on the shelf
are not directly above the cups below.
FLEXI-FOLD DOWN™ Adjustable Tines
The row of tines on the left-hand and
right-hand sides of the top rack can be
adjusted to make room for a variety
of dishes.
To adjust the fold-down tines:
1. Grasp the tip of the tine that is in the
tine holder.
2. Gently push the tine out of the holder.
3. Lay the tines down, toward the center
of the rack.
Premium Adjustable 2-Position Top Rack
You can raise or lower the top rack to t tall items in either the top
or bottom rack. Adjusters are located on each side of the top rack.
To raise the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and lift the rack
until it is in the up position
and level.
To lower the rack:
Press both rack adjuster
thumb levers and slide the
rack to its down position
and level.
NOTE: The top rack must be level.
Removable Top Rack
The removable top rack
allows you to wash
larger items such as
pots, roasters, and
cookie sheets in the
bottom rack.
IMPORTANT:
Remove dishes prior to
removing the top rack
from the dishwasher.
To remove the rack:
To gain access to the
removable tabs on the
tracks/rails, pull the
upper rack forward
about halfway out of
the tub.
On one side, press the tab on the track in and pull up the front
end of the rack, out of the track. Then repeat this step on the
other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward
and upward motion.
To replace the rack:
Pull the tracks forward about halfway out of the tub.
Along the sides of the racks are round attachment tabs. Align
the rack’s back end attachment tabs with the cutout in the track.
Push down into place.
Pull the tracks completely out, and align the rack’s front end
attachment tabs with the cutout in the track. Push down into
place. You will hear a snap when the front end of the rack is
secured into place on each side.
background
12
Using the Bottle Wash feature (on some models)
Up to three sports bottles, baby bottles or other narrow items
may be washed in the upper rack with this feature.
To wash bottles:
1. Select BOTTLE WASH on the control panel.
2. Flip up any or all three of the nozzles just far enough to t
inside your particular item.
3. Securely place items over the nozzles.
A
B
A. Water flows through these holes when the nozzle is flipped down.
B. Water flows through these holes when the nozzle is flipped up.
When you do not need to wash bottles, ip the nozzles down until
they stop.
Filtration System
Your dishwasher has the latest technology in dishwasher ltration. This ltration system minimizes sound and optimizes water and
energy conservation while providing superior cleaning.
The lter system consists of two parts, an upper lter assembly and a lower lter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher
without lters properly installed. Be sure lower lter is securely in place and upper
lter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked
into place.
The lters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on the upper lter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
Lower filter
Upper filter
assembly
It is very easy to remove and maintain the lters. The chart below shows the recommended cleaning frequency.
RECOMMENDED TIME INTERVAL TO CLEAN YOUR FILTER
Number of Loads
Per Week
If you only scrape
before loading*
If you scrape and rinse
before loading
If you wash before loading
8–12 Every 2 months Every 4 months Once per year
4–7 Every 4 months Once per year Once per year
1–3 Twice per year Once per year Once per year
*Scrape excess food into the trash or food disposer prior to loading the dishwasher. We recommend this practice because it will
conserve the water and energy that you would have used to prepare your dishes. This will also save you time and effort.
Very Hard Water
If you have hard water (above 15 grains), clean your lter at least
once per month. Buildup of white residue on your dishwasher
indicates hard water. For tips on removing spots and stains, see
the “Troubleshooting” section.
Filter Removal Instructions
1. Turn the upper lter assembly a quarter turn counterclockwise
and lift out.
Locating tab
To remove upper filter assembly
2. Separate the upper lter assembly by gently pulling apart.
3. Clean the lters as shown.
background
13
Cleaning Instructions
IMPORTANT: Do not use wire brushes, scouring pads, etc., as
they may damage the lters.
Rinse lter under running water until most soils are removed.
If you have hard-to-remove soils or calcium deposits from hard
water, a soft brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Filter Reinstallation Instructions
1. Noting the previous illustrations, place the lower lter under
the locating tabs in the bottom of the dishwasher, so the
round opening for the upper lter assembly lines up with
the round opening in the bottom of the tub.
2. Insert the upper lter assembly into the circular opening
in the lower lter.
To replace upper filter assembly
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Locating tab
3. Slowly rotate the lter clockwise until it drops into place.
Continue to rotate until the lter is locked into place. If the
lter is not fully seated (still turns freely), continue to turn the
lter clockwise until it drops and locks into place.
NOTE: The upper lter assembly arrow does not have to align
with the arrow in the lower lter as long as the lter is locked.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate
your dishwasher without the lters properly installed. Be sure the
lower lter is securely in place and the upper lter assembly is
locked into place. If the upper lter assembly turns freely, it is not
locked into place.
Dishwasher Care
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
it has a coating that is resistant to ngerprints. Avoid using
abrasive cleaning products on the exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh
®
Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh
®
Dishwasher Cleaner is recommended
to help maintain the dishwasher.
To Use:
1. If cleaning without dishes, place one tablet in the detergent
dispenser. Do not add detergent (If signicant buildup is
noticeable, a second tablet can be placed in the bottom
of the dishwasher.)
2. If cleaning with dishes, place one tablet in the bottom of the
dishwasher. Place detergent in the dispenser.
3. Run a Normal wash cycle.
Another method to remove white residue is to use a vinegar rinse.
However, vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Place (do not pour), 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass
or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run
the dishwasher through a complete washing cycle using an
air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent.
Vinegar will mix with the wash water.
NOTE: KitchenAid recommends the use of high-quality,
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse
aid for dishwasher cleaning and daily care.
I
f you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation
or Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the
summer months, turn off the water and power supply to
the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against
freezing conditions. Ice formations in the supply lines
can increase water pressure and cause damage to your
dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
background
14
PROBLEM SOLUTION
DISHWASHER DOES
NOT RUN
NOTE: It is normal for the dishwasher to repeatedly pause several times during a cycle.
If the Start/Resume light is blinking, press START/RESUME and close the door within 4 seconds.
Be sure the door is closed and latched.
Check that there is not an interference between large casserole dishes and the wash system
at the back of the dishwasher.
Check to see if any items are protruding through the bottom or back of the rack. Also check to
see if tall items are hitting the upper rack or spray arm. Adjust loading as necessary to ensure
door is closed and latched.
Press START/RESUME or CANCEL/DRAIN, or open and close the door before selecting your cycle/
option. Controls must be awakened after a period of inactivity.
Be sure you have selected a cycle. See “Cycle and Option Descriptions” section.
Be sure there is power to the dishwasher. A circuit breaker or fuse may have tripped.
If lights other than Start/Resume blink and the unit will not run, you will need to call for service.
If the numeric display shows a code “F2E2,” you will need to call for service.
DETERGENT REMAINS
IN THE DISPENSER OR
TABLET IS ON BOTTOM
OF TUB
Check for dishware, such as cookie sheets, cutting boards, or large containers, etc., that may be
blocking the detergent dispenser from opening properly.
Be sure your detergent is fresh and lump-free.
Be sure the cycle has completed (the Clean light is on). If it has not completed, you will need to
resume the cycle by closing the door and pressing Start/Resume.
CYCLE RUNS TOO LONG NOTES:
To use less water and reduce energy consumption, you will encounter cycles that typically run
for up to 3 hours.
A water heater setting of 120°F (49°C) is best the dishwasher will delay longer while heating
cooler water.
Some options will add time to the cycle. See the “Cycle and Option Descriptions” section.
The Heat Dry or ProDry™ option adds approximately 45 minutes.
Try the Express Wash cycle.
Run the hot water at a faucet close to the dishwasher before starting the cycle.
DISHWASHER NOT DRYING NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difcult to dry because they have a porous
surface which tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry or ProDry™ option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying. (See specic loading instructions within this guide.)
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items
when unloading.
Unload the bottom rack rst.
Locate these items on the more slanted side of the rack for improved results.
WILL NOT FILL Be sure the water to the dishwasher is turned on.
Check that the overll protection oat is free from obstructions. See the “Parts and Features” section.
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water. See “Blinking Lights” in the “Troubleshooting” section.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
refer to the warranty page in this manual, or visit producthelp.kitchenaid.com In Canada, visit www.kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in the correspondence.
background
15
PROBLEM SOLUTION
WATER REMAINS IN THE
TUB/WILL NOT DRAIN
Be sure the cycle has completed (the Clean indicator is on). If it has not, you will need to resume the
cycle by pressing Start/Resume and closing the door within 4 seconds.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed
from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
HARD WATER
(WHITE RESIDUE ON
DISHWASHER INTERIOR
OR GLASSWARE)
NOTE: Extremely hard water mineral deposits can cause damage to your dishwasher and make
it difcult to achieve good cleaning. A water softener is strongly recommended if your hardness
is 15 grains or more. If a water softener is not installed, the following steps may help:
Use a commercial cleaner designed for dishwashers once per month.
Clean the upper and lower lters at least once per month. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section.
Always use a rinse aid.
Always use a high-quality, fresh detergent.
Use a detergent booster/water softener additive designed for dishwashers.
ODORS NOTE: If the dishwasher is not used daily, you can run a rinse cycle with the partial load until a full
load is ready to run.
Run a vinegar rinse through the dishwasher by putting 2 cups (500 mL) of white vinegar in an upright
glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the Heat Dry or ProDry™ option
turned off. Do not use detergent.
The dishwasher may not be draining properly, see “Water Remains In The Tub/Will Not Drain” in the
“Troubleshooting” section.
NOISY Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle and when
the door is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the lters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms.
Readjust the dishware and resume the cycle.
FOOD SOILS REMAIN
ON DISHES
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing
performance. See the “Dishwasher Use” section.
Check lter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See “Cleaning Instructions” in the
“Filtration System” section for details.
Select the proper cycle and option for the type of soils. The Tough cycle with the Hi-Temp Wash
option can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier soiled loads and
hard water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
DISHES DIRTY/SUDS IN
DISHWASHER/CYCLE
NOT COMPLETE
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate
properly or may not ll with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as dish detergent for hand washing dishes,
laundry detergent, or hand soap.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after lling (or relling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Inadequately rinsing off detergent from dishes washed by hand before loading them into
the dishwasher.
Call for service.
If no water was present in the machine at any time during a heated wash cycle, the cycle will end and
the Clean indicator will not come on. See “Will Not Fill” in the “Troubleshooting” section.
DID NOT SANITIZE If the Sanitized light is blinking, the load is NOT sanitized. The cycle was interrupted in the nal rinse
or the temperature for your water heater is set too low. Set your water heater to 120ºF (49°C).
DAMAGE TO DISHWARE Improper loading can cause dishes to become chipped or damaged. (See specic loading
instructions within this guide.)
background
16
PROBLEM SOLUTION
BLINKING LIGHTS Blinking indicators will occur when the cycle is paused or when the cycle has been interrupted by
opening the door. If the Start/Resume light is blinking, press the START/RESUME keypad and close
the door within 4 seconds.
See “Start or Resume a Cycle” in the “Dishwasher Use” section.
If the Clean light or any other lights are blinking and the dishwasher will not run, call for service.
CLOUDY OR SPOTTED
DISHWARE (AND HARD
WATER SOLUTION)
Add or adjust the amount of liquid rinse aid for better drying and to reduce spotting. See the “Add
Rinse Aid” section.
Use the correct amount of detergent.
Conrm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See
“Hard Water (White Residue on Dishwasher Interior or Glassware)” in the “Troubleshooting” section.
If it does not come clear, it is due to etching (see below).
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi-Temp Wash and Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher:
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal
items. Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a
Normal cycle with the Heat Dry option turned off. No detergent is needed.
ETCHING (PERMANENT
CLOUDINESS)
This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by a combination of water that
is too hot, using too much detergent with soft water, or pre-washing. Detergent needs food soil to
act upon. If etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To avoid further etching,
adjust the detergent amount to match the water hardness, stop pre-washing, and use water heating
options only when incoming water temperature is below 120°F (49°C).
LEAKING WATER Be sure dishwasher has been installed properly and is level.
Suds can cause the dishwasher to overow. Measure the detergent accurately and use only
detergents designed for use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another
brand of detergent if sudsing continues.
To avoid rinse aid leaking from the dispenser, be sure the lid is securely attached and avoid overlling.
TUB IS DISCOLORED High iron content in the water can discolor the tub.
Tomato-based foods can discolor the tub or dishware. Large amounts of tomato-based foods should
be removed from the dishes before loading.
A citrus-based cleaner can be used to clean.
background
17
W11040103A
®
/™ ©2017 Used under license in Canada. All rights reserved. 07/17
03/17
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.kitchenaid.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
KITCHENAID
®
DISHWASHER
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated, and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory
specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials
or workmanship that existed when this major appliance was purchased
or, at its sole discretion, replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of
the original unit’s warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY – LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay
for factory specified replacement parts for the following components to
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts
that prevent function of this major appliance and that existed when this
major appliance was purchased. This is a limited five year warranty on the
below named parts only and does not include repair labor.
Nylon dish racks Electronic controls
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB
AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when
this major appliance is installed, operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay
for factory specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship
that existed when this major appliance was purchased:
Stainless steel tub Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid
parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God,
or use with products not approved by KItchenAid.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to the appliance finishes, unless such damage results
from defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including, but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (e.g., trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall) that interfere with servicing, removal,
or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO FIVE YEARS OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
background
18
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA LAVAVAJILLAS
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ............................................................... 18
QUÉ HAY DE NUEVO EN SU LAVAVAJILLAS ................................................ 20
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ....................................................................... 21
PUESTA EN MARCHA/REFERENCIA RÁPIDA .............................................. 22
PASOS RÁPIDOS ............................................................................................ 22
USO DE LA LAVAVAJILLAS ............................................................................. 23
DESCRIPCIÓN DE CICLOS Y OPCIONES ..................................................... 26
CARACTERÍSTICAS DE LA LAVAJILLAS ....................................................... 29
SISTEMA DE FILTRACIÓN .............................................................................. 30
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ................................................................... 31
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................... 32
GARANTÍA ........................................................................................................ 35
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva lavavajillas en register.kitchenaid.com.
En Canadá, registre su lavavajillas en www.kitchenaid.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie del producto. Los puede encontrar cerca de la puerta en el lado
derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Número de modelo _______________________________________ Número de serie ___________________________________________
Seguridad de la lavavajillas
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.
Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
background
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.
Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue
diseñada.
Use únicamente detergentes o agentes de enjuague
recomendados para ser usados en las lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
Al introducir los artículos para lavar:
1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no
dañen el sello de la puerta
2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia
arriba para reducir el riesgo de cortaduras.
No lave artículos de plástico que no lleven la indicación
“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las
recomendaciones del fabricante para los artículos de
plástico que no lleven tal indicación.
No toque el elemento de calefacción durante o
inmediatamente después de usar la lavavajillas.
No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los
paneles estén colocados debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o
sobre las canastas de la lavavajillas.
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños
jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.
Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que
no ha sido usado por dos semanas o más puede producir
gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si
el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese
período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que
corra el agua por varios minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados
escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.
Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado
cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja
lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a
tierra
:
La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta
de menor resistencia para la corriente eléctrica. La
lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene
un conductor para conexión a tierra y un enchufe con
conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un
contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
: La conexión inadecuada del
conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo
de choque eléctrico. Pregunte a un electricista
calificado o a un agente de servicio si no está seguro si
la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.
No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si
no cabe en el contacto, pida que un electricista
calificado instale un contacto apropiado.
Para lavavajillas con conexión permanente
:
Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de
cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se
debe tender un conducto para la conexión a tierra del
equipo con los conductores de circuito y conectado a la
terminal de tierra del equipo o al conductor de
suministro de la lavavajillas.
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.
ADVERTENCIA
background
20
Qué hay de nuevo en su lavavajillas
Energía
¡Felicitaciones por haber comprado esta lavavajillas con bajo consumo de agua y energía! Esta
lavavajillas limpia rociando la vajilla con agua y hace pausas para permitir que el detergente remoje
la vajilla y afloje la suciedad de los platos. Para obtener una limpieza excepcional, los ciclos se
hacen más largos debido al remojo y las pausas. Esta lavavajillas tiene un sensor óptico de agua
que se usa para determinar el consumo óptimo de agua y energía para una limpieza ideal. Las
lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar agua y energía, de la misma manera que
se ahorra gasolina cuando se conduce un automóvil más despacio. El primer ciclo con sensor
durará más tiempo para calibrar el sensor óptico.
Rendimiento
Agente de enjuague
El uso del agente de enjuague hará óptimo el rendimiento
del lavado y secado. Esta lavavajillas ha sido diseñada
específicamente para el uso con agente de enjuague, para obtener
un mejor rendimiento de secado y controlar la acumulación de
depósitos de agua dura. Las lavavajillas con bajo consumo de
energía usan menos agua y energía, de modo que dependen de
la acción de desplazamiento del agua por obra del agente de
enjuague para asegurar un óptimo rendimiento.
SLIDE
Detergente
Estados Unidos y Canadá han aprobado normas que limitan la
cantidad de fósforo (fosfatos) en los detergentes para lavavajillas
domésticas. Los principales fabricantes han reformulado su
detergente para lavavajillas de acuerdo con este cambio, lo que es
un paso más en la conciencia ecológica. Con estos cambios, se
recomienda usar pastillas y paquetes de calidad por practicidad
y para mejorar el rendimiento.
SLIDE
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para
lavavajillas. El sistema de filtración triple minimiza los sonidos y
optimiza el ahorro de agua y energía mientras proporciona una
limpieza óptima. El mantenimiento periódico de los filtros hará
posible un rendimiento superior de limpieza. Le sugerimos limpiar
los filtros superior e inferior y enjuagarlos bajo agua del grifo por lo
menos una vez al mes.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
21
Piezas y características
Lavado del nivel superior
CANASTA INFERIOR
CANASTA SUPERIOR
Canastilla para cubiertos
Tubo de alimentación de agua
Etiqueta de números
de modelo y de serie
Abertura de
entrada de agua
Elemento calentador
Depósito de detergente
(la ubicación del depósito depende
del modelo)
Flotador de protección
de sobrellenado
El sistema de filtración EQ la
suciedad del agua y mejora la
acción de limpieza.
El depósito del agente de
enjuague reduce las manchas
y mejora el secado.
CANASTA CULINARIA (en algunos modelos)
Brazo rociador superior
Estante para tazas
Cesta de uso general
(en algunos modelos)
Lavado de botellas
(en algunos modelos)
Reguladores de la canasta
superior de alta calidad
ProScrub
®
superior
(en algunos modelos)
Manija de la canasta
Puntas regulables FLEXI-FOLD DOWN™
(en algunos modelos)
Las boquillas de rociado
presurizado proveen una
limpieza efectiva.
Ducto de ventilación de secado lateral
(en algunos modelos)
background
22
Puesta en marcha/referencia rápida
Limpie los filtros desmontables del sistema de lavado
EQ para mantener un rendimiento óptimo
El limpiar los filtros
periódicamente permite que
la lavavajillas funcione con
un rendimiento óptimo. Los
filtros se encuentran en la
parte central inferior de la
lavavajillas.
Vea la sección de “Sistema
de filtración” para obtener
información acerca de la
remoción y el mantenimiento
de los filtros.
Secado: el agente de enjuague es fundamental
Debe usar un agente de
secado, como un agente
de enjuague, para un buen
rendimiento del secado. El
agente de enjuague junto
con la opción Heat Dry
(Secado con calor), Extended
Heat Dry (Secado con calor
prolongado), ProDry™
o Extended ProDry™
proporcionarán un secado
óptimo y evitarán el exceso
de humedad en el interior de
la lavavajillas.
SLIDE
Express Wash (Lavado expreso): cuando se necesitan
resultados rápidos
Las lavavajillas eficientes funcionan más
tiempo para ahorrar agua y energía, de
la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más
despacio. Cuando necesite resultados
rápidos, el Express Wash (Lavado expreso)
limpiará la vajilla usando un poco más de
agua y energía. Seleccione la opción de
Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™
para incluir el secado automático (agrega
aproximadamente 38 a 45 minutos al ciclo
Express Wash [Lavado expreso]).
Ciclo ProWash™ para una limpieza óptima
El ciclo más avanzado y versátil. El ciclo
ProWash™ detecta la cantidad de suciedad
y su resistencia para regular el ciclo para
una limpieza óptima utilizando solamente
la cantidad de agua y energía necesarias.
Se recomiendan los ciclos de ProWash™ y
Tough (Rebelde) para la suciedad rebelde.
No es necesario enjuagar previamente los
platos; simplemente raspe los restos de
comida y elimínelos en la basura y cargue.
Toque Start/Resume (Inicio/Reanudar) cada vez que
agregue un plato
IMPORTANTE: Si alguien abre la puerta
(como para agregar un plato, incluso
durante la opción Delay [Retraso]), deberá
presionarse Start/Resume (Inicio/Reanudar)
cada vez.
Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en
menos de 4 segundos después de tocar
Start/Resume (Inicio/Reanudar). Si la puerta
no se cierra en menos de 4 segundos,
el LED de la tecla Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará, se oirá un tono audible
y el ciclo se cancelará.
Dosificación adecuada de detergente
Se recomienda usar pastillas y paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar el rendimiento.
Es posible usar demasiado detergente en su lavavajillas.
Esto puede ocasionar corrosión en los platos. Vea la sección
“Agregue detergente” y “Agregue el agente de enjuague” en la
sección “Uso de la lavavajillas” para determinar la cantidad de
detergente necesaria según la dureza del agua.
Pasos rápidos
1
Elimine los restos grandes de alimentos y cargue
la lavavajillas.
Raspe los restos de alimento
de los platos y bótelos la
basura o al recipiente de
desechos alimenticios.
Coloque los platos de
manera que el rociador
de agua pueda alcanzar
todas las superficies.
2
Agregue el detergente y el agente de enjuague.
SLIDE
SLIDE
background
23
3
Seleccione un ciclo y las opciones
(varía según el modelo).
4
Ponga la lavavajillas en marcha.
Para comenzar y reanudar un ciclo, presione
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la
puerta en menos de 4 segundos. Si la puerta
no se ha cerrado en menos de 4 segundos, el
LED del Start/Resume (Inicio/ Reanudar)
destellará, y el ciclo no comenzará.
Uso de la lavavajillas
PASO 1
Prepare y cargue la lavavajillas
IMPORTANTE: Quite de los platos los restos de alimentos,
huesos, palillos y otros elementos duros. Quite las etiquetas
de los recipientes antes de lavarlos.
Carga para 10 puestos –
canasta superior
Carga para 10 puestos –
canasta inferior
Carga para 12 puestos –
canasta superior
Carga para 12 puestos –
canasta inferior
Verifique que no haya nada que bloquee el brazo rociador
superior o inferior.
Los artículos que están
en la canasta pueden
bloquear los brazos
rociadores.
Asegúrese de que cuando la puerta de la lavavajillas esté
cerrada, no haya artículos bloqueando el depósito de
detergente.
Los artículos muy sucios deberán cargarse con las superficies
sucias mirando hacia abajo y hacia el rociador, como
se muestra en los gráficos anteriores. Esto mejorará los
resultados de limpieza y de secado. Coloque en ángulo hacia
abajo las superficies más sucias de la vajilla y deje espacio
para que el agua fluya hacia arriba, a través de la canasta y
entre la vajilla.
Evite superponer los artículos como tazones o platos, que
pueden atrapar la comida.
Coloque los plásticos, los platos pequeños y los vasos en la
canasta superior.
Lave solo artículos de plástico marcados como “aptos para
lavavajillas”.
Para evitar ruidos de golpes o estrepitosos durante el
funcionamiento, cargue los platos de manera que no se
toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén
firmes en las canastas.
Cuando cargue la canastilla para cubiertos, coloque siempre
los artículos filosos apuntando hacia abajo y evitando
apilamientos. Si los cubiertos no entran en las ranuras
designadas, levante y deslice las cubiertas para retirarlas y
mezcle los tipos de cubiertos para mantenerlos separados.
Use las ranuras en las cubiertas y los modelos de carga
sugeridos para mantener los cubiertos separados y obtener
un lavado óptimo.
background
24
PASO 2
Agregue detergente
Detergentes previamente medidos
Se recomienda usar pastillas y
paquetes previamente medidos
de alta calidad para mejorar el
rendimiento.
Está comprobado que las pastillas
y los paquetes de alta calidad son
más eficaces que los detergentes
en polvo, líquidos o en gel para
reducir las películas residuales
en la vajilla. Al usar pastillas
y paquetes, con el tiempo las
películas blancas comenzarán
a reducirse o a eliminarse. Son
apropiados para todos los niveles de dureza y de suciedad.
Además, al usar un agente de enjuague puede minimizar la
acumulación repetida de película blanca (no todos los paquetes y
las pastillas contienen agente de enjuague). Coloque siempre los
detergentes previamente medidos en el compartimiento principal
y deslice la tapa para cerrarla.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores
resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien
cerrado en un lugar fresco y seco.
Para cerrar la tapa Para abrir la tapa
SLIDE
SLIDE
Coloque el detergente
seleccionado en el depósito.
Coloque el dedo, como se
muestra, y deslice la tapa para
cerrar. Presione firmemente
hasta escuchar un chasquido.
Presione OPEN (Abrir), como
se muestra para abrir la tapa.
Polvos y geles
Dureza del
agua
Nivel de
suciedad
Compartimiento
de prelavado*
Compartimiento
de lavado
principal
Blanda
(0-4 granos
por galón
de EE. UU.)
Ligero Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Normal Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Alto Lleno Línea de llenado
“Soft”
Media
(5-9 granos
por galón
de EE.UU.)
Ligero Ninguno Línea de llenado
“Soft”
Normal Lleno Lleno**
Alto Lleno Lleno**
Dura
(10-14
granos por
galón de
EE. UU.)
Ligero Lleno Lleno**
Normal Lleno Lleno**
Alto Lleno Lleno**
*El compartimiento de prelavado está en la parte superior
de la puerta deslizante del depósito.
**Un compartimiento de lavado principal lleno contiene
2 cucharas soperas (30 mL).
IMPORTANTE: Los depósitos minerales del agua
extremadamente dura (15 granos por galón de EE. UU. o más)
pueden dañar su lavavajillas y hacer difícil que se obtengan
buenos resultados.
Se recomienda usar un ablandador de agua para evitar daños
y obtener buenos resultados.
NOTA: Siga las instrucciones del paquete cuando use otros tipos
de detergente para lavavajillas.
PASO 3
Agente de enjuague
SLIDE
IMPORTANTE: Su lavavajillas está diseñada para usar un agente
de enjuague. El uso de agentes de enjuague mejora en gran
medida el secado, al permitir que el agua se escurra de la vajilla
después del último enjuague. Los agentes de enjuague también
evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como
manchas o rayas.
Llenado del depósito
Lleno
Agregar
El depósito tiene capacidad para
5 onzas (150 mL) de agente de enjuague.
En la mayoría de las condiciones, esta
cantidad durará de uno a tres meses.
NOTA: El indicador mostrará el nivel de
llenado correcto cuando se abra completamente la puerta.
SLIDE
background
25
1.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
Para agregar agente de enjuague,
presione con cuidado con el
dedo el centro de la tapa del
depósito del agente de
enjuague mientras tira del
borde hacia arriba para abrir
la tapa.
2. Vierta el agente de enjuague
en la abertura hasta que el
indicador esté lleno. No llene
en exceso.
3. Limpie todo el agente de enjuague derramado. El agente de
enjuague que se derrama puede crear espuma en exceso.
4. Después, presione con cuidado la tapa para cerrar el depósito.
Juste de nivel del agente de enjuague
El depósito del agente de enjuague es
regulable. Para casi todos los tipos de
agua, la selección de fábrica dará buenos
resultados. Si tiene agua dura y nota que
se acumula calcio en la vajilla, puede probar
con un ajuste más alto. Si nota espuma en
la lavavajillas, use un ajuste más bajo.
Para regular el ajuste:
Gire el regulador con la flecha hasta un
número más alto para aumentar la cantidad
de agente de enjuague.
PASO 4
Seleccione un ciclo
Las lavavajillas eficientes funcionan más tiempo para ahorrar
agua y energía, de la misma manera que se ahorra gasolina
cuando se conduce un automóvil más despacio. Los tiempos
de los ciclos pueden aumentar o disminuir según las selecciones.
Los tiempos estimados de los ciclos después de la calibración
se muestran en la tabla “Descripción de ciclos y opciones” en la
sección siguiente.
Seleccione las opciones (varía según el modelo)
Consulte la tabla “Descripciones de ciclos y opciones”
en la sección siguiente.
Para personalizar los ciclos seleccione las opciones deseadas
y después presione
Start/Resume (Inicio/Reanudar).
PASO 5
Inicio o reanudación de un ciclo
Si es necesario, deje correr agua caliente en el fregadero que
esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga
caliente. Cierre la llave del agua.
Para obtener resultados óptimos con el lavado de la vajilla,
el agua debe estar a 120°F (49°C) cuando entra en la
lavavajillas.
Seleccione el ciclo de lavado y las
opciones que desee. Para repetir el mismo
ciclo y las opciones utilizados previamente,
presione la tecla START/RESUME (Inicio/
Reanudar) dos veces. Dentro de los
siguientes 4 segundos de presionar el
botón Start/Resume (Inicio/Reanudar) debe
empujar la puerta firmemente para cerrarla.
Si la puerta no se ha cerrado en menos de
4 segundos, el LED de Start/Resume
(Inicio/Reanudar) destellará, y el ciclo
no comenzará.
Se puede agregar un artículo al comienzo del ciclo. Abra
la puerta despacio y agregue el artículo; presione la tecla
START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta con
firmeza en menos de 4 segundos. Si la puerta queda abierta
más de 4 segundos, el LED destellará, y la lavavajillas no
reanudará el ciclo a menos que presione nuevamente Start/
Resume (Inicio/Reanudar).
IMPORTANTE: Si se ha abierto la puerta una vez comenzado
el ciclo (incluso durante la opción Delay [Retraso]), debe presionar
Start/Resume (Inicio/Reanudar) para reanudar el ciclo.
background
26
Descripción de ciclos y opciones
KDTE334G, KDPE334G
KDTE234G, KDPE234G
KDTE204G, KDPE204G, KDTE304G
Es posible que los tiempos estimados de los ciclos aumenten o disminuyan según la temperatura del agua, las condiciones de
suciedad, el tamaño de la carga y las opciones seleccionadas. Para personalizar su ciclo debe seleccionar una opción.
Vea las selecciones de opciones. Si cambia de parecer, presione la opción otra vez para apagarla o seleccione una opción diferente.
Se puede cambiar una opción en cualquier momento antes de que dicha opción seleccionada comience. En cada etapa del ciclo de
lavado, es posible que escuche ruidos que no estaba acostumbrado a escuchar en su lavavajillas anterior. En cada ciclo de lavado hay
una serie de pausas y rociados; esto es normal y le proveerá un rendimiento óptimo de limpieza.
SELECCIONES DE CICLOS
Esta información describe varios modelos diferentes. Es posible que su lavavajillas no tenga todos los ciclos y las opciones que
se describen.
IMPORTANTE: El sensor en su lavavajillas monitorea el nivel de suciedad. El tiempo del ciclo y/o el consumo de agua pueden variar
a medida que el sensor regula el ciclo para obtener un rendimiento de lavado óptimo. Si la temperatura del agua de entrada es más
baja que la temperatura recomendada, o si la suciedad es muy profunda, el ciclo lo compensará automáticamente agregando tiempo,
calor y agua, según sea necesario.
CICLOS TIEMPO DE
LAVADO
ESTIMADO SIN
OPCIONES
CONSUMO
DE AGUA EN
GALONES
(LITROS)
Este ciclo detecta el tamaño de la carga, la cantidad de suciedad y su resistencia
para regular el ciclo para una limpieza mejorada, utilizando solamente la cantidad
de agua y de energía necesarias. El ciclo ProWash™ se selecciona
automáticamente si primero se toca Start/Resume (Inicio/Reanudar). Incluye una
opción de secado con calor.*
2:30 a 3:30 3,8 a 7,7
(14,4 a 29,3)
Utilice para las ollas, sartenes, cacerolas y vajillas difíciles de limpiar y muy
sucias. Incluye una opción de secado con calor.
2:20 a 3:30 8,4 (31,7)
Este ciclo se recomienda para uso diario, regular o típico para lavar y secar
totalmente una carga completa de vajilla con suciedad normal. Los certificados
de consumo de energía del gobierno de esta lavavajillas se basaron en el ciclo
Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o
ProDry™
seleccionada
únicamente.**
1:50 a 3:30 2,7 a 7,9
(10,4 a 30,0)
Para conseguir resultados rápidos, Express Wash (Lavado expreso) va a limpiar
los platos usando un poco más de agua y energía. Seleccione una opción con
secado con calor o con secado prolongado
para acelerar los tiempos de secado.
0:55 a 1:05 6,2 (23,5)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no vayan a lavarse
de inmediato. No use detergente.
0:15 a 0:20 2,4 (9,0)
*Los certificados de consumo de energía del gobierno no se basan en este ciclo. Vea la descripción del ciclo Normal (Normal) para el
ciclo con certificados de consumo de energía del gobierno. El uso del ciclo Sensor (Sensor) puede aumentar el consumo de energía.
**Ninguna otra opción de temperatura de lavado y secado se seleccionó y no se realizaron pruebas truncadas. No se usó agente de
enjuague y no se usó detergente en el prelavado.
background
27
SELECCIONES DE OPCIONES
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE
HACE
TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
(en algunos
modelos)
Seca la vajilla con calor y un ventilador. Use
esta opción con agente de enjuague para
un mejor rendimiento del secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se
deformen cuando se cargan en la canasta
superior. Apague la opción ProDry™ para
secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Solo
enjuague)
Usa el elemento
calentador,
ventilaciones
y un ventilador
para acelerar
los tiempos
de secado. La
opción ProDry™
se enciende
de manera
predeterminada
cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto Express
Wash (Lavado
expreso) y
Rinse Only (Solo
enjuague).
ProDry™:
0:10 a 0:50
Extended
ProDry™
(incluye el
tiempo de
ProDry™):
0:40 a 1:20
0
(en algunos
modelos)
Seca la vajilla con calor. Use esta opción
con agente de enjuague para un mejor
rendimiento del secado. Es menos
probable que los artículos de plástico se
deformen cuando se cargan en la canasta
superior. Apague la opción Heat Dry
(Secado con calor) para un secado al aire.
Disponible con
cualquier ciclo
excepto Rinse
Only (Solo
enjuague)
Activa el
elemento
calentador al
final del ciclo
de lavado para
acelerar los
tiempos de
secado. La
opción Heat Dry
(Secado con
calor) se enciende
de manera
predeterminada
cuando se
selecciona
cualquier ciclo,
excepto Express
Wash (Lavado
expreso) y
Rinse Only (Solo
enjuague).
Heat Dry
(Secado con
calor):
0:10 a 0:50
Extended
Heat Dry
(Secado
con calor
prolongado)
(incluye el
tiempo de
Heat Dry
[Secado con
calor]):
0:40 a 1:20
0
(en algunos
modelos)
La canasta superior tiene boquillas de
rociado plegables que llegan a los artículos
más profundos como botellas deportivas,
biberones u objetos de forma irregular.
Voltee las boquillas hacia arriba para usarlas
y hacia abajo para retirarlas del espacio.
ProWash™
Express Wash
Tough
Normal
Las boquillas para
lavar botellas
garantizar
lavado interior
y cobertura de
enjuague dentro
de los objetos
más altos, como
botellas.
0:07 0
Eleva la temperatura del lavado principal
para mejorar la limpieza con cargas que
contienen suciedad rebelde de restos
quemados adheridos.
ProWash™
Tough
Normal
Eleva la
temperatura del
lavado principal
de 105 °F (41 °C)
a 130 °F (55 °C) o
a 140 °F (60 °C).
0:00 a 0:30 0 a 3,0
(0 a 11,2)
background
28
OPCIONES SE PUEDE
SELECCIONAR
CON
LO QUE
HACE
TIEMPO
AGREGADO
AL CICLO
AGUA
AGREGADA
EN
GALONES
(LITROS)
Higieniza sus platos y su cristalería según la
norma NSF/ANSI 184 de NSF International
para lavavajillas domésticas. Las lavavajillas
domésticas certificadas no han sido
diseñadas para los establecimientos con
licencia para alimentos. Los ciclos de
higienización fueron diseñados solo para
cumplir con los requisitos de la norma de
rendimiento NSF/ANSI 184 para eliminación
de la suciedad y eficacia de la higienización.
No existe la intención, de forma directa o
indirecta, de que todos los ciclos de una
lavavajillas con certificación NSF/ANSI 184
cumplan con la norma de rendimiento NSF/
ANSI 184 para eliminación de la suciedad
y eficacia de higienización.
El indicador Sani Rinse (Enjuague sanitario)
se ilumina al final del ciclo si la opción Sani
Rinse (Enjuague sanitario) se completó
con éxito. Si no se activa el indicador,
posiblemente se deba a que se interrumpió
el ciclo.
ProWash™
Tough
Normal
Aumenta la
temperatura del
lavado principal
de 105°F (41°C)
a 140°F (60°C) y
del enjuague final
de 140°F (60°C)
a 155°F (68°C).
0:00 a 2:20 1,2 a 6,2
(4,8 a 23,3)
Hace funcionar la lavavajillas a una hora
posterior o durante las horas que sean de
menor consumo de energía. Seleccione un
ciclo y opciones de lavado. Toque la tecla
Delay (Retraso). Toque START/RESUME
(Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con
firmeza.
NOTA: En cualquier momento que se abra
la puerta (como para agregar un plato),
deberá presionarse nuevamente la tecla
Start/Resume (Inicio/Reanudar) para
reanudar la cuenta regresiva del retraso.
Disponible con
cualquier ciclo
Retrasa el
inicio del ciclo
hasta una hora
especificada.
0 0
CONTROLES Y ESTADO DE LOS CICLOS
Control Propósito Comentarios
Para iniciar o
reanudar un ciclo
de lavado
Si se abre la puerta durante un ciclo, o si se interrumpe el suministro
de energía, destellará el indicador de Start/Resume (Inicio/Reanudar).
NOTA: Empuje la puerta y ciérrela con firmeza en menos de 4 segundos
de haber presionado Start/Resume (Inicio/Reanudar). Si la puerta no se
cierra en menos de 4 segundos, el LED del botón Start/Resume (Inicio/
Reanudar) destellará, se oirá un tono audible y el ciclo no comenzará.
Para volver a fijar
cualquier ciclo u
opciones durante
la selección.
Para cancelar un
ciclo de lavado
después de que
ha comenzado
Mantenga presionado CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) para
volver a ajustar las selecciones hechas en el control. Vea la sección
“Indicaciones de la lavavajillas” en las Instrucciones del usuario
completas.
Para encender o
apagar los tonos
audibles.
Mantenga presionado HI TEMP WASH (Lavado a temperatura alta)
durante 3 segundos para encender o apagar los tonos audibles.
Solo se pueden encender o apagar los tonos audibles que confirman
cuando se toca una tecla. Los tonos audibles importantes, como
los que indican cuando se ha interrumpido un ciclo, no pueden
desactivarse.
Para seguir el
progreso del ciclo
de la lavavajillas y
para indicar que el
enjuague sanitario
se ha realizado
satisfactoriamente.
Si se selecciona la opción Sani Rinse (Enjuague sanitario), cuando
el ciclo ha terminado, el indicador Sanitized (Higienizado) del
panel de control se ilumina. Si la lavavajillas no higienizó su vajilla
adecuadamente, el indicador Sanitized (Higienizado) destella al término
del ciclo. Esto puede ocurrir si se interrumpe el ciclo o si el agua no se
pudo calentar hasta la temperatura requerida.
La luz se apaga cuando se abre y cierra la puerta o se presiona
CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar).
background
29
Cómo cancelar un ciclo
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga antes de abrir la puerta por
completo.
2. Mantenga presionado el botón de CANCEL/DRAIN (Cancelar/
Desaguar) una vez. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) se encenderá.
3. Cierre la puerta y la lavavajillas comienza un ciclo de desagüe
(si ha quedado agua en el fondo). Deje que la lavavajillas
complete el desagüe. La luz de Cancel/Drain (Cancelar/
Desaguar) se apaga al cabo de 2 minutos.
Cómo cambiar un ciclo después de iniciar la lavavajillas
Puede interrumpir un ciclo y volver a iniciar la lavavajillas desde
el comienzo usando el siguiente procedimiento.
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga, luego abra la puerta por
completo.
2. Verifique que la tapa del depósito de detergente esté aún
cerrada. Si la tapa está abierta, necesitará volver a llenar el
depósito de detergente antes de volver a iniciar el nuevo ciclo.
3. Presione CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar) y espere
aproximadamente 2 minutos hasta que la máquina desagüe
y la luz de Cancel/Drain (Cancelar/Desaguar) se apague.
4. Seleccione los nuevos ciclos y opciones.
5. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar).
Cómo agregar un plato después de iniciar la lavavajillas
1. Abra la puerta ligeramente para detener el ciclo. Espere a que
la acción de rociado se detenga y luego abra completamente
la puerta.
2. Si la puerta del depósito de detergente está cerrada puede
agregar un plato. Si la puerta del depósito de detergente ya
está abierta es posible que no se lave un plato agregado.
3. Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta.
Si no se cierra la puerta en menos de 4 segundos, oirá una
serie de pitidos y la lavavajillas no comenzará.
Características de la lavavajillas
Canastilla para cubiertos
Tapas de la canastilla para cubiertos:
Use las tapas de la canastilla para cubiertos para proveer
espacios óptimos y el mejor desempeño de limpieza.
NOTA: Si los cubiertos no caben en las ranuras designadas,
empuje las lengüetas hacia adentro de cada extremo y saque la
tapa de las canastillas para cubiertos. Mezcle los diferentes tipos
de cubiertos para mantenerlos separados. Coloque los cuchillos
hacia abajo, los tenedores hacia arriba y alterne las cucharas para
obtener mejores resultados en la limpieza.
Canasta del tercer nivel fácil de retirar (en algunos
modelos)
Si se requiere espacio
adicional en la canasta
superior, la canasta del
tercer nivel se puede
retirar con facilidad.
Para retirar, extienda
completamente el
estante hasta que
se detenga. Luego,
abra los topes de la
canasta a cada lado
y deslice la canasta
para retirar.
Es posible cargar
artículos de bajo perfil,
como utensilios para
servir y cubiertos en
la canasta del tercer
nivel.
A. Tope de la guía B. Guía
Soporte para tazas y copas
Pliegue el estante adicional sobre la canasta superior para
sostener tazas adicionales, copas o artículos largos como
utensilios y espátulas. Para obtener mejores resultados con las
tazas, sepárelas con tal que las tazas en el estante no estén
directamente encima de las que están abajo.
Puntas regulables FLEXI-FOLD DOWN™
La hilera de puntas en los lados izquierdo
y derecho de la canasta superior se
puede regular para acomodar diversos
tamaños de platos.
Cómo ajustar las puntas plegables:
1. Sujete el cabo superior de la punta
que está en el sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera
del sujetador.
3. Doble las puntas hacia abajo, en
dirección al centro de la canasta.
background
30
Canasta superior regulable de calidad superior
de 2 posiciones
Se puede subir o bajar la canasta superior para acomodar
artículos más altos tanto en la canasta superior como en la inferior.
Los ajustadores se encuentran a cada lado de la parrilla superior.
Para levantar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
levante la canasta hasta que
quede en la posición alta y
nivelada.
Para bajar la canasta:
Presione las dos palanquillas
reguladoras de la canasta y
deslice la canasta hasta que
quede en la posición baja y
nivelada.
NOTA: La canasta superior debe estar nivelada.
Canasta superior desmontable
La canasta superior
desmontable permite
lavar objetos más
grandes tales como
ollas, charolas para asar
y moldes para galletas
en la canasta inferior.
IMPORTANTE:
Quite los platos
antes de retirar la
canasta superior de la
lavavajillas.
Para retirar la canasta:
Para poder acceder a las
lengüetas desmontables
en las guías/rieles, tire
de la canasta superior
hacia adelante hasta que la mitad esté fuera de la cuba.
En un lado, presione la lengüeta en la guía y tire hacia arriba el
extremo delantero de la canasta para sacarla de la guía. Después,
repita este paso en el otro lado para retirar por completo el
extremo delantero de la canasta.
Finalmente, retire la canasta tirando del extremo posterior hacia
fuera con un movimiento hacia adelante y atrás.
Para volver a colocar la canasta:
Tire de las guías hacia adelante, hasta que aproximadamente la
mitad quede fuera de la cuba.
Por los costados de las canastas hay lengüetas de sujeción
redondas. Alinee las lengüetas de sujeción del extremo posterior
de la canasta con el área de corte en la guía. Presione hacia
abajo para encajarlas en su lugar.
Jale las guías completamente hacia fuera y alinee las lengüetas
de sujeción del extremo frontal de la canasta con el área de corte
en la guía. Presione hacia abajo para encajarlas en su lugar.
Escuchará un chasquido cuando el extremo frontal de la canasta
quede asegurado en su lugar en cada lado.
Uso de la función de lavado de botellas
(en algunos modelos)
Es posible lavar hasta tres botellas deportivas, biberones u otros
artículos estrechos en la canasta superior con esta función.
Para lavar botellas:
1. Seleccione BOTTLE WASH (Lavado de botellas) en el panel
de control.
2. Voltee hacia arriba cualquiera o la totalidad de las tres
boquillas justo lo suficiente para que queden dentro de su
artículo en particular.
3. Coloque firmemente los artículos sobre las boquillas
A
B
A. El agua fluye por estos orificios cuando la boquilla está volteada
hacia abajo.
B. El agua fluye por estos orificios cuando la boquilla está volteada
hacia arriba
Cuando no necesita lavar botellas, voltee las boquillas hacia
abajo hasta que se detengan.
Sistema de filtración
Su lavavajillas cuenta con lo último en tecnología de filtración para lavavajillas. Este sistema de filtración minimiza los sonidos y optimiza
el ahorro de agua y energía mientras proporciona una limpieza superior.
El sistema de filtros consiste de 2 piezas, un ensamblaje de filtro superior y un
filtro inferior.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga en marcha sin que
los filtros estén adecuadamente instalados. Asegúrese de que el filtro inferior esté
seguro en su lugar y que el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar.
Si el ensamblaje superior gira libremente, no está trabado en su lugar.
Es posible que sea necesario limpiar los filtros cuando:
Haya objetos visibles o suciedad en el ensamblaje del filtro superior.
Los platos se sientan arenosos al tacto.
Filtro inferior
Ensamblaje
del filtro
superior
background
31
Es muy fácil quitar los filtros y darles mantenimiento. La tabla siguiente muestra la frecuencia recomendada de limpieza.
INTERVALOS RECOMENDADOS PARA LA LIMPIEZA DEL FILTRO
Cantidad de cargas
por semana
Si solamente raspa la comida
antes de cargar*
Si raspa la comida y enjuaga
antes de cargar
Si lava antes de cargar
8–12 Cada dos meses Cada cuatro meses Una vez por año
4–7 Cada cuatro meses Una vez por año Una vez por año
1–3 Dos veces por año Una vez por año Una vez por año
*Raspe el exceso de comida y deséchela en la basura o el triturador de basura antes de cargar la lavavajillas. Recomendamos esta
práctica porque ahorrará el agua y la energía que se habría usado para preparar la vajilla. También le permitirá ahorrar tiempo y esfuerzo.
Agua muy dura
Si tiene agua dura (más de 15 granos), limpie el filtro al menos
una vez por mes. La acumulación de residuos blancos en su
lavavajillas indica que el agua es dura. Vea la sección “Solución de
problemas” para consultar los consejos para quitar las manchas.
Instrucciones para quitar los filtros
1. Gire el ensamblaje del filtro superior ¼ de vuelta hacia
la izquierda, levante y sáquelo.
Lengüeta de
ubicación
Para quitar el ensamblaje
del filtro superior
2. Separe el ensamblaje del filtro superior tirando con cuidado.
3. Limpie los filtros como se muestra.
Instrucciones de limpieza
IMPORTANTE: No use un cepillo de alambre, estropajo para
fregar, etc., ya que pueden dañar los filtros.
Enjuague el filtro debajo del agua corriente hasta haber quitado
la mayor parte de la suciedad. En caso de suciedad difícil de
sacar o de depósitos de calcio a causa del agua dura, es posible
que deba usar un cepillo suave.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Instrucciones para reinstalar los filtros
1. Consulte las ilustraciones anteriores y coloque el filtro inferior
debajo de las lengüetas de ubicación en el fondo de la
lavavajillas para que la abertura redonda para el ensamblaje
del filtro superior esté alineada con la abertura redonda en el
fondo de la cuba.
2. Inserte el ensamblaje del filtro superior dentro de la abertura
circular en el filtro inferior.
Para volver a colocar el ensamblaje
del filtro superior
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Lengüeta de
ubicación
3. Rote lentamente el filtro hacia la derecha hasta que caiga en
su lugar. Continúe rotando hasta que el filtro quede trabado
en su lugar. Si el filtro no encaja completamente (sigue
girando libremente), continúe girando el filtro hacia la derecha
hasta que caiga y quede trabado en su lugar.
NOTA: No es necesario que la flecha del ensamblaje del filtro
superior esté alineada con la flecha en el filtro inferior, siempre
y cuando el filtro quede trabado.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la lavavajillas, no la ponga
en marcha sin que los filtros estén adecuadamente instalados.
Asegúrese de que el filtro inferior esté seguro en su lugar y que
el ensamblaje del filtro superior esté trabado en su lugar. Si el
ensamblaje del filtro superior gira libremente, no está trabado
en su lugar.
Cuidado de la lavavajillas
Limpieza externa
Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo
y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de
acero inoxidable, tiene un revestimiento resistente a las huellas
dactilares. Evite el uso de limpiadores abrasivos en el exterior de
la lavavajillas.
Limpieza y mantenimiento del interior
Muchos detergentes pueden dejar manchas blancas o un residuo
blanco en la vajilla y en el interior de la lavavajillas. Con el tiempo
este residuo se puede volver antiestético y afectar el rendimiento
de la lavavajillas. El uso de un producto de limpieza para
lavavajillas como el limpiador para lavavajillas affresh
®
puede
ayudar a remover el residuo. Se recomienda el uso mensual
del limpiador para lavavajillas affresh
®
para ayudar a mantener
la lavavajillas.
background
32
Forma de uso:
1. Si está limpiando sin platos, coloque una pastilla en el
depósito de detergente. No agregue detergente. (Si observa
una acumulación importante, puede colocar una segunda
pastilla en la parte inferior de la lavavajillas.)
2. Si está limpiando con platos, coloque una pastilla en la parte
inferior de la lavavajillas. Coloque detergente en el depósito.
3. Haga funcionar un ciclo de lavado normal.
Otro método para remover el residuo blanco es usar un enjuague
con vinagre. Sin embargo, el vinagre es un ácido y usarlo con
demasiada frecuencia podría dañar la lavavajillas.
Coloque (no vierta) 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en
una taza medidora de vidrio o de otro material apto para
lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas
por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un
secado que ahorre energía. No use detergente. El vinagre se
mezclará con el agua del lavado.
NOTA: KitchenAid recomienda el uso de pastillas o paquetes
de detergente previamente medidos de alta calidad y el uso
de agente de enjuague para la limpieza y el cuidado diario de
la lavavajillas.
Si tiene una purga de aire
de desagüe, verifíquela y
límpiela si la lavavajillas no
está desaguando bien.
Para reducir el riesgo de daño a la propiedad durante
vacaciones o tiempo prolongado sin usar
Cuando no vaya a usar la lavavajillas durante los meses
de verano, cierre el suministro de agua y de energía a
la lavavajillas.
Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén
protegidas contra congelamiento. La formación de hielo en
las líneas de suministro puede aumentar la presión del agua
y dañar la lavavajillas o su hogar.
Los daños ocasionados por congelamiento no están
cubiertos por la garantía.
Cuando guarde la lavavajillas en el invierno, evite el daño
del agua y acondicione la lavavajillas para el invierno con
personal de servicio autorizado.
Solución de problemas
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que pueden ayudarle a evitar
una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.kitchenaid.com. En Canadá,
visite www.kitchenaid.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE. UU.:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En Canadá:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en la correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA LAVAVAJILLAS
NO FUNCIONA
NOTA: Es normal que la lavavajillas haga pausas repetidamente durante un ciclo.
Si la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar) parpadea, presione START/RESUME (Inicio/Reanudar)
y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Cerciórese de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Cerciórese de que no haya interferencia entre fuentes grandes y el sistema de lavado en la parte
posterior de la lavavajillas.
Revise para ver si algún artículo sobresale a través de la parte inferior o posterior de la canasta.
Revise también para ver si algún artículo alto golpea la canasta superior o el brazo rociador.
Ajuste la carga según sea necesario, para cerciorarse de que la puerta esté cerrada y asegurada.
Presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) o CANCEL/DRAIN (Cancelar/Desaguar), o abra y cierre la
puerta antes de seleccionar el ciclo/opción. Los controles se deben reactivar después de un período
de inactividad.
Asegúrese de haber seleccionado un ciclo. (Consulte la sección “Descripción de ciclos y opciones”).
Asegúrese de que haya suministro de energía a la lavavajillas. Es posible que se haya disparado
un cortacircuitos o un fusible.
Si están destellando otras luces que no sean la de Start/Resume (Inicio/Reanudar) y la unidad no
funciona, deberá llamar para solicitar servicio técnico.
Si la pantalla numérica muestra el código “F2E2” deberá solicitar servicio técnico.
QUEDA DETERGENTE
EN EL DEPÓSITO O LA
PASTILLA ESTÁ EN EL
FONDO DE LA CUBA
Fíjese si hay artículos como moldes para galletas, tablas de cortar o recipientes grandes, etc.,
que pudieran impedir que el depósito de detergente se abra como es debido.
Cerciórese de que el detergente esté fresco y sin grumos.
Si el ciclo terminó, la luz indicadora de “Clean” (Limpio) se mostrará encendida en la pantalla
de estado. Si no ha terminado, deberá reanudar el ciclo cerrando la puerta y presionando
Start/Resume (Inicio/Reanudar).
background
33
PROBLEMA SOLUCIÓN
EL CICLO FUNCIONA
DEMASIADO TIEMPO
NOTAS:
Para usar menos agua y reducir el consumo de energía, usted verá que algunos ciclos en general
funcionan hasta por 3 horas.
Lo mejor es fijar el calentador de agua en 120°F (49°C), ya que la lavavajillas demorará más
mientras calienta el agua que esté más fría.
Algunas opciones agregarán tiempo al ciclo. (Consulte la sección “Descripción de ciclos y
opciones”). La opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ agregará aproximadamente 45
minutos.
Pruebe usar el ciclo Express Wash (Lavado expreso).
Antes de comenzar el ciclo, haga correr agua caliente de un grifo que esté cerca de la lavavajillas.
LA LAVAVAJILLAS NO SECA
NOTA: Los objetos de plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar,
ya que tienen una superficie porosa que tiende a retener las gotas de agua. Puede ser necesario
secar con un paño de cocina.
Se debe usar el agente de enjuague junto con la opción de Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™
para un secado adecuado.
El cargar los artículos adecuadamente puede afectar el secado. (Consulte las instrucciones de carga
específicas dentro de este manual.)
Los vasos y las tazas con base cóncava retienen el agua. Esta agua puede derramarse sobre otros
artículos al descargarlos.
Vacíe primero la canasta inferior.
Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la canasta, para obtener mejores resultados.
NO SE LLENA
Asegúrese de que la llave de agua a la lavavajillas esté abierta.
Verifique que el flotador esté libre de obstrucciones. Consulte la sección “Piezas y características”.
Verifique si hay espuma en la lavavajillas. Si se detecta espuma, es posible que la lavavajillas no
funcione correctamente o que no se llene de agua. Consulte “Luces destellando” en la sección
“Solución de problemas”.
QUEDA AGUA EN LA
CUBA/NO DESAGUA
Asegúrese de que haya terminado el ciclo (la luz indicadora Clean (Limpio) está encendida). En caso
contrario, reanude el ciclo presionando Start/Resume (Inicio/Reanudar) y cierre la puerta en menos
de 4 segundos.
Si la lavavajillas está conectada a un recipiente de desechos alimenticios, asegúrese de haber
quitado el tapón del disco removible de la entrada del recipiente de desechos.
Revise si la manguera de desagüe está retorcida.
Revise si hay obstrucciones de comida en el desagüe o en el recipiente de desechos.
Revise el fusible o el cortacircuitos de la casa.
AGUA DURA
(RESIDUO BLANCO
EN EL INTERIOR DE
LA LAVAVAJILLAS O
EN LA CRISTALERÍA)
NOTA: Los residuos minerales del agua extremadamente dura pueden causar daños en su
lavavajillas y hacer difícil que se obtenga una buena limpieza. Se recomienda especialmente un
ablandador de agua si el agua tiene una dureza de 15 granos o más. Si no se instala un ablandador
de agua, pueden ayudar los pasos siguientes:
Use un limpiador comercial diseñado para lavavajillas, una vez por mes.
Limpie los filtros superior e inferior al menos una vez por mes. Vea “Instrucciones de limpieza”
en la sección “Sistema de filtración”.
Use siempre un agente de enjuague.
Siempre use de detergente fresco y de alta calidad.
Use un aditivo para realzar el efecto del detergente/ablandador de agua que esté diseñado
para lavavajillas.
OLORES
NOTA: Si la lavavajillas no se usa todos los días, puede hacer funcionar un ciclo Rinse (Enjuague)
con la carga parcialmente llena, hasta que tenga una carga completa para lavar.
Ponga a funcionar un enjuague con vinagre en la lavavajillas, colocando 2 tazas (500 ml) de vinagre
blanco en una taza medidora de vidrio en posición vertical, en la canasta inferior. Haga funcionar un
ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor) o ProDry™ apagada. No use detergente.
Es posible que la lavavajillas no esté desaguando como es debido. Vea “Queda agua en la cuba/No
desagua” en “Solución de problemas”.
RUIDOS
Se pueden escuchar periódicamente sonidos de gorgoteo a lo largo del ciclo, mientras se desagua
la lavavajillas.
Puede escucharse periódicamente el silbido normal de la válvula de agua.
Puede escucharse un sonido normal de chasquido cuando se abre el depósito de detergente durante
el ciclo y cuando se abre la puerta al final del ciclo.
La instalación incorrecta afectará los niveles de ruido.
Asegúrese de que estén bien instalados los filtros.
Pueden escucharse ruidos sordos si los artículos se extienden más allá de las canastas e interfieren
con los brazos de lavado. Reacomode la vajilla y reanude el ciclo.
background
34
PROBLEMA SOLUCIÓN
QUEDA SUCIEDAD
DE LOS ALIMENTOS
EN LOS PLATOS
Asegúrese de cargar correctamente la lavavajillas. Una carga indebida puede disminuir en gran
proporción el rendimiento de lavado. Consulte la sección “Uso de la lavavajillas”.
Verifique el filtro para asegurarse de que está instalado correctamente. Límpielo de ser necesario.
Vea “Instrucciones de limpieza” en la sección “Sistema de filtración” para obtener detalles.
Seleccione el ciclo y la opción adecuados para el tipo de suciedad. Puede usar el ciclo Tough
(Rebelde) con la opción Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) para las cargas más rebeldes.
Cerciórese de que la temperatura del agua de entrada sea de, por lo menos, 120°F (49°C).
Use la cantidad adecuada de detergente fresco. Se necesitará más detergente para las cargas con
suciedad pesada y condiciones de agua dura.
Quite los restos de comida de los platos antes de ponerlos en la lavavajillas (no los enjuague
previamente).
PLATOS SUCIOS/ESPUMA
EN LA LAVAVAJILLAS/
CICLO INCOMPLETO
Si el sistema de sensor de la lavavajillas detecta espuma, es posible que la lavavajillas no funcione
correctamente o que no se llene de agua.
La espuma puede ser ocasionada por lo siguiente:
Uso del tipo incorrecto de detergente, como podría ser un detergente para lavar los platos
a mano, detergente para ropa o jabón de tocador.
No volver a colocar la tapa del depósito del agente de enjuague después de llenarlo (o de
volver a llenarlo).
Uso de cantidades excesivas de detergente para lavavajillas.
Enjuague inadecuado del detergente de platos lavados a mano antes de cargarlos en la
lavavajillas.
Llame para solicitar servicio técnico.
Si no hay agua en la máquina en cualquier momento durante un ciclo de lavado con agua caliente,
el ciclo se terminará y no se encenderá el indicador de Clean (Limpio). Vea “No se llena” en la
sección “Solución de problemas”.
NO HA HIGIENIZADO
Si la luz de higienizado está destellando, la carga NO está higienizada. Se ha interrumpido el ciclo en
el enjuague final o la temperatura del calentador de agua se ha fijado en una temperatura muy baja.
Fije el calentador de agua en 120°F (49°C).
DAÑOS EN LA VAJILLA
Una carga inapropiada puede hacer que los platos se desportillen o se dañen. (Consulte las
instrucciones de carga específicas dentro de este manual.)
LUCES DESTELLANDO
Los indicadores destellarán cuando haya una pausa en el ciclo o cuando se haya interrumpido el
mismo abriendo la puerta. Si está destellando la luz de Start/Resume (Inicio/Reanudar), presione
START/RESUME y cierre la puerta en menos de 4 segundos.
Consulte “Inicio o reanudación de un ciclo” en la sección “Uso de la lavavajillas”.
Si está destellando la luz de Clean (Limpio) o cualquier otra luz y la lavavajillas no funciona, llame
para solicitar servicio.
VAJILLA TURBIA O CON
MANCHAS (Y SOLUCIÓN
PARA AGUA DURA)
Añada o ajuste la cantidad de agente de enjuague líquido para favorecer el secado y reducir las
manchas. Consulte la sección “Agregue el agente de enjuague”.
Use la cantidad adecuada de detergente.
Confirme que se pueda quitar la turbidez remojando el artículo en vinagre blanco durante 5 minutos.
Si desaparece la turbidez, ésta se debe a agua dura. Regule la cantidad de detergente y agente de
enjuague. Consulte “Agua dura (Residuo blanco en el interior de la lavavajillas o en la cristalería)”, en
la sección “Solución de problemas”. Si no se aclara, es debido a la corrosión (vea a continuación).
Cerciórese de que la temperatura del agua que ingresa esté fijada en 120°F (49°C).
Pruebe usar las opciones Hi Temp Wash (Lavado con temperatura alta) y Sani Rinse
(Enjuague sanitario).
Para quitar las manchas, haga correr un enjuague con vinagre en la lavavajillas.
Lave y enjuague la vajilla que esté afectada y cárguela en la lavavajillas. Quite todos los objetos
metálicos y cubiertos. Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio
en la canasta inferior. Haga funcionar un ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado con calor)
apagada. No se necesita detergente.
CORROSIÓN (TURBIDEZ
PERMANENTE)
Esta es una erosión de la superficie de la vajilla y puede deberse a una combinación de: agua
demasiado caliente, uso de demasiado detergentes con agua blanda o prelavado. El detergente
necesita de la suciedad de la comida para actuar. Si ha habido corrosión, la cristalería quedará
permanentemente dañada. Para evitar que continúe ocurriendo la corrosión, cambie la cantidad
de detergente de manera que coincida con la dureza del agua, deje de lavar previamente y use
opciones de calentamiento de agua solamente cuando la temperatura del agua que ingresa sea
inferior a 120°F (49°C).
FUGAS DE AGUA
Asegúrese de que la lavavajillas esté instalada correctamente y de que esté nivelada.
La espuma puede hacer que se desborde la lavavajillas. Mida el detergente con precisión y use
solamente detergentes diseñados para usarse en una lavavajillas. Se necesita menos detergente
en agua blanda. Si continúa el exceso de espuma, pruebe otra marca de detergente.
Para evitar que se salga el agente de enjuague del depósito, cerciórese de que la tapa esté bien
sujeta y evite el sobrellenado.
SE HA DECOLORADO
LA CUBA
El alto contenido de hierro en el agua puede manchar la cuba.
Los alimentos a base de tomate pueden manchar la cuba o la vajilla. Cuando haya alimentos
que contienen tomate en grandes cantidades, deben retirarse de los platos antes de cargar.
Puede usarse un limpiador a base de cítricos para limpiar.
background
35
GARANTÍA LIMITADA
DE LA LAVAVAJILLAS
KITCHENAID
®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro
para la eXperiencia del cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del
distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO :
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado, o visite
producthelp.kitchenaid.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de KitchenAid. Para EE.UU.
y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., llame al 1-800-422-1230. En Canadá, llame al 1- 800- 807- 6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de KitchenAid
para determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO
(PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la
marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada, LP (en lo
sucesivo denominada “KitchenAid”) pagará por el costo de las piezas de
repuesto especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción,
reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante
del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
(SÓLO PARA CIERTAS PIEZAS DE LOS COMPONENTES –
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al quinto año desde la fecha de compra original,
siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado,
operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
provistas con el producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas
de fábrica para los siguientes componentes, para corregir defectos
no estéticos en los materiales o en la fabricación de estas piezas, los
cuales eviten el funcionamiento del electrodoméstico principal y que
hayan existido en el momento de la compra de este electrodoméstico
principal. La presente es una garantía limitada de cinco años para las
piezas nombradas a continuación solamente y no incluye el trabajo de
reparación.
Canastas de platos de plástico Controles electrónicos
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SÓLO PARA LA TINA DE ACERO
INOXIDABLE Y EL REVESTIMIENTO DE LA PUERTA INTERIOR)
Durante la vida útil del producto desde la fecha de compra original,
cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y
mantenido de acuerdo con las instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y
la mano de obra de reparación para los siguientes componentes, para
corregir defectos de material o de fabricación, existentes en el momento
de la compra de este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidable Revestimiento de la puerta interior
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una
compañía de servicio designada por KitchenAid. Esta garantía limitada es
válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de
la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso
diferente del indicado en las instrucciones del usuario,
del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación
incorrecta del producto, la instalación que no esté de
acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o
corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica
(por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras
de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías,
filtros de agua o de aire).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o
accesorios no legítimos de KitchenAid.
6. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso,
incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de
productos no aprobados por KitchenAid.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño
o los defectos del producto a causa de reparaciones por
servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en
el electrodoméstico.
8. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido
a defectos en los materiales o la mano de obra y se le
informe a KitchenAid en un lapso de 30 días.
9. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies
producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen,
entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad
elevada o exposición a productos químicos.
10. Recogida o entrega. Este producto está destinado para
ser reparado en su hogar.
11. G
astos de viaje o de transporte para prestar servicio en
lugares remotos en los cuales no haya disponible un
técnico de servicio autorizado por KitchenAid.
12. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo,
adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas,
mostradores, paredes) que interfieran con el servicio, la
remoción o el reemplazo del producto.
13. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con
números de serie/modelo originales removidos, alterados
o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
background
36
W11040103A
®
/™ ©2017. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. 07/17
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
03/17
background
37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DU LAVE-VAISSELLE
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................................... 37
QUOI DE NEUF DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ..................................................................................... 39
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ..............................................................................................................40
DÉMARRAGE/GUIDE RAPIDE ...................................................................................................................41
ÉTAPES RAPIDES .......................................................................................................................................41
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................................................................................... 42
DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES ET OPTIONS.................................................................................45
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................. 48
SYSTÈME DE FILTRATION ..........................................................................................................................50
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................................................................................. 51
DÉPANNAGE ................................................................................................................................................ 52
GARANTIE .................................................................................................................................................... 55
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur register.kitchenaid.com.
Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous les trouverez près de la porte
sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ___________________________________________ Numéro de série ___________________________________________
Sécurité du lave-vaisselle
background
38
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la
portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
cordon
:
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins
de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est
équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée
à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le
risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
background
39
Quoi de neuf dans votre lave-vaisselle
Énergie
Félicitations pour l’achat de votre lave-vaisselle éconergique à faible consommation d’eau!
Pour nettoyer les articles, ce lave-vaisselle asperge la vaisselle d’eau, puis fait une pause pour
permettre au détergent d’imprégner et de dissoudre les saletés. Les périodes de trempage
et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel. Plusieurs
modèles comportent un capteur optique d’eau. Le capteur optique d’eau détermine le niveau de
consommation d’eau et d’énergie optimal pour une performance exceptionnelle. Les lave-vaisselle
éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme
une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur optique
entraînera l’allongement du premier programme qui l’utilise.
Performance
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et de
séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage et
de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-vaisselle
est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent de
rinçage. Les lave-vaisselle éconergiques consomment moins d’eau
et d’énergie. Ils dépendent donc de l’effet “nappe d’eau” d’un
agent de rinçage pour une performance optimale.
SLIDE
Détergent
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la
quantité de phosphore (phosphates) présent dans les détergents
domestiques pour lave-vaisselle. Suite à ce changement
concernant les détergents, les plus gros fabricants ont reformulé
leurs détergents pour lave-vaisselle, avançant ainsi encore plus
loin dans la conscience environnementale. En raison de ces
changements, nous recommandons d’employer des pastilles et
des sachets de qualité pour simplifier l’utilisation et obtenir une
meilleure performance.
SLIDE
Système de filtration
Votre lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie
en matière de filtration. Ce système de triple filtration minimise
le niveau sonore et optimise le niveau de consommation d’eau
et d’énergie tout en permettant un nettoyage optimal. Pour une
performance de nettoyage optimale, entretenir régulièrement
les filtres. Nous recommandons de nettoyer le filtre supérieur
et inférieur et de rincer le système sous le robinet au moins
une fois par mois.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
40
Pièces et caractéristiques
Lavage au niveau supérieur
Tube d’alimentation en eau
Plaque signalétique des
numéros de modèle et de série
Ouverture du tuyau d’arrivée d’eau
Élément chauffant
Panier à couverts
Dispositif de protection
contre le débordement
PANIER INFÉRIEUR
PANIER SUPÉRIEUR
Distributeur de détergent
(l’emplacement du distributeur
varie selon le modèle)
La distribution d’agent de
rinçage réduit le risque de
taches et améliore le séchage.
Le système de filtration EQ avec
préservation des ressources
élimine les saletés de l’eau et
améliore le nettoyage.
Orifices d’aspersion sous
pression pour un nettoyage
efficace.
Évent de séchage latéral
(sur certains modèles)
PANIER POUR ARTICLES DE CUISSON
(sur certains modèles)
Bras d’aspersion supérieur
Tablette d’appoint
pour tasses
Panier à ustensiles
(sur certains modèles)
Tige pour bouteille
(sur certains modèles)
Réglages du panier
supérieur de luxe
ProScrub
®
supérieur
(sur certains modèles)
Poignée du panier
Tiges réglables FLEXI-FOLD DOWN™
(sur certains modèles)
background
41
Démarrage/guide rapide
Pour garantir une performance optimale, nettoyer
les filtres amovibles du système de lavage EQ
Un nettoyage régulier des
filtres permettra au lave-
vaisselle de maintenir une
performance optimale. Les
filtres se trouvent dans le
fond du lave-vaisselle, au
centre.
Voir la section “Système
de filtration” pour plus de
renseignements sur le retrait
et l’entretien des filtres.
Séchage : l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de
séchage (tel un agent de
rinçage) pour obtenir un
bon séchage. Un agent de
rinçage combiné à l’option
Heat Dry (séchage avec
chaleur), Extended Heat
Dry (séchage prolongé
avec chaleur), ProDry™ ou
Extended ProDry™ offrira
une performance de séchage
idéale et permettra d’éviter
une humidité excessive à
l’intérieur du lave-vaisselle.
SLIDE
Express Wash (lavage express) – lorsqu’il faut des
résultats rapides
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent
plus longtemps pour économiser de l’eau
et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du
carburant. Lorsque vous avez besoin de
résultats rapides, le programme Express
Wash nettoie votre vaisselle en utilisant
légèrement plus d’eau et d’énergie.
Sélectionnez l’option Heat Dry (séchage
avec chaleur) ou ProDry™ pour inclure
automatiquement un séchage (ajoute environ
38 à 45 minutes au programme de Express
Wash).
Programme ProWash™ pour un nettoyage optimal
Programme le plus avancé et polyvalent.
Le programme ProWash™ détecte la
quantité et le degré de saleté pour adapter
le programme à ces paramètres et optimiser
le nettoyage en utilisant uniquement la
quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Les
programmes ProWash™ et Tough (tenace)
sont recommandés pour la saleté tenace.
Aucun besoin de prérincer la vaisselle;
simplement enlever les restes alimentaires,
puis placer dans le lave-vaisselle.
Appuyer sur Start/Resume (mise en marche/reprise)
chaque fois que l’on ajoute un plat
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte (par
exemple pour ajouter un plat, même pendant
le fonctionnement de l’option Delay [mise en
marche différée de plusieurs heures]), il faut
appuyer chaque fois sur Start/Resume (mise
en marche/reprise).
Bien fermer la porte dans un délai de
4 secondes après avoir appuyé sur Start/
Resume (mise en marche/reprise). Si l’on
ne ferme pas la porte dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL de la touche Start/
Resume clignote, un signal sonore retentit
et le programme est annulé.
Dosage correct du détergent
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Certains utilisateurs emploient trop de détergent dans leur lave-
vaisselle. Cela peut attaquer les plats. Voir les sections “Ajout
de détergent” et “Agent de rinçage” dans la section “Utilisation
du lave-vaisselle” pour déterminer la quantité de détergent
nécessaire en fonction de la dureté de l’eau.
Étapes rapides
1
Retirer les gros morceaux d’aliments et charger
le lave-vaisselle.
Jeter les aliments en trop
dans la poubelle ou le
broyeur d’aliments.
Charger les articles de
manière à ce que les jets
d’eau atteignent toutes
les surfaces.
2
Ajouter le détergent et l’agent de rinçage.
SLIDE
SLIDE
background
42
3
Choisir un programme et des options
(varie selon le modèle).
4
Mettre en marche le lave-vaisselle.
Pour démarrer ou poursuivre un programme,
appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) et fermer la porte dans les
4 secondes qui suivent. Si l’on ne ferme pas
la porte dans les 4 secondes qui suivent, la
DEL du bouton Start/Resume clignote, un
signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Utilisation du lave-vaisselle
ÉTAPE 1
Préparation et chargement du lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires,
os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes
des récipients avant de les laver.
Disposition pour 10 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts –
panier inférieur
Disposition pour 12 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 12 couverts –
panier inférieur
S’assurer que rien n’entrave le mouvement des bras
d’aspersion inférieur ou supérieur.
Les articles du panier
peuvent entraver les
bras d’aspersion.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles très sales en orientant la surface sale vers
le bas et vers le jet d’aspersion. Ceci améliorera les résultats
de nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle
les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace
entre les articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque
panier et entre les articles de vaisselle.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier supérieur.
Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable
au lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils
ne se touchent pas. S’assurer que les articles légers sont
bien retenus dans les paniers.
Lors du chargement des couverts, toujours charger les
articles acérés orientés vers le bas (voir l’illustration) et éviter
d’ “imbriquer” les articles. Si vos couverts ne conviennent
pas aux encoches prévues, relever et retirer les couvercles,
et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés les
uns des autres.
Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions
de chargement pour séparer les couverts et obtenir
un lavage optimal.
ÉTAPE 2
Ajout de détergent
Détergents prémesurés
SLIDE
Pour de meilleurs résultats, utiliser
des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera à
diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent parfaitement,
peu importe la dureté de l’eau et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation
de pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent
pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les détergents
prémesurés dans le compartiment principal et faire glisser le
couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
background
43
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer
un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
SLIDE
Verser le détergent sélectionné
dans le distributeur. Placer
son doigt, comme illustré, et
faire glisser le couvercle pour
le fermer. Appuyer fermement
jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre.
Appuyer sur OPEN (ouverture),
comme illustré, pour ouvrir
le couvercle.
Produits sous forme de poudre ou de gel
Dureté de
l’eau
Niveau de
saleté
Compartiment
de prélavage*
Compartiment
de lavage
principal
Douce
(0 à 4 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Ligne de
remplissage
“Soft”
Moyen
(5 à 9 grains
par gallon
américain)
Léger Aucun Ligne de
remplissage
“Soft”
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Dure
(10 à 14
grains
par gallon
américain)
Léger Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Normal Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
Intense Remplir à sa
pleine capacité
Remplir à
sa pleine
capacité**
*Le compartiment de prélavage est situé sur le dessus de la por-
te coulissante du distributeur.
**Un compartiment de lavage principal rempli contient 2 cuillerées
à soupe (30 mL).
IMPORTANT : Les dépôts minéraux provenant d’une eau
très dure (au moins 15 grains par gallon américain) peuvent
endommager le lave-vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile.
On recommande l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout
dommage et obtenir de bons résultats.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
ÉTAPE 3
Agent de rinçage
SLIDE
IMPORTANT : Le lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent
de rinçage. L’utilisation d’agents de rinçage améliore nettement
le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle
après le rinçage final. Un agent de rinçage empêche aussi l’eau
de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant.
Remplissage du distributeur
Plein
Ajouter
La capacité du distributeur d’agent de
rinçage est de 5 oz (150 mL). Dans la plupart
des cas, cette quantité devrait durer environ
1 à 3 mois.
REMARQUE : La jauge indique le niveau de
remplissage correct lorsque la porte est complètement ouverte.
1.
Pre Wash
OPEN
SLIDE
Pour ajouter de l’agent de rinçage,
ouvrir le distributeur d’agent de
rinçage en appuyant doucement
sur le centre du couvercle avec
le pouce et en tirant sur le bord.
2. Verser l’agent de rinçage dans
l’ouverture jusqu’à ce que le
distributeur soit plein. Ne pas
remplir excessivement.
3. Nettoyer les éventuelles coulées d’agent de rinçage. Des
coulées d’agent de rinçage peuvent entraîner une production
excessive de mousse.
4. Fermer ensuite le distributeur en appuyant doucement sur
le couvercle.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Le distributeur d’agent de rinçage est
réglable. Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de bons
résultats. Si l’eau utilisée est dure et si l’on
observe des dépôts calcaires sur la vaisselle,
essayer un réglage plus élevé. Si l’on
remarque de la mousse dans le lave-vaisselle,
utiliser un réglage inférieur.
Réglage de la quantité :
Tourner le régleur à flèche sur un chiffre
plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
background
44
ÉTAPE 4
Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
La durée des programmes peut augmenter ou diminuer en
fonction des sélections. Une estimation des durées des
programmes après calibration est énumérée dans le tableau
“Descriptions des programmes et options” dans la section
suivante. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur
le bouton de programme. À chaque pression sur le bouton
Cycles (programmes), l’appareil passe au prochain
programme disponible.
Sélection des options (varie selon le modèle)
Consulter les tableaux “Descriptions des programmes et options”
dans la section qui suit.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées et sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
ÉTAPE 5
Démarrer ou reprendre un programme
Au besoin, laisser couler l’eau du robinet le plus proche
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer
le robinet.
Pour de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à
120 °F (49 °C) à son entrée dans le lave-vaisselle.
Choisir le programme et les options de
lavage désirés. Pour utiliser de nouveau
les options et le programme du lavage
précédents, appuyer deux fois sur START/
RESUME (mise en marche/reprise). Fermer
la porte fermement dans les 4 secondes
qui suivent l’appuie sur Start/Resume.
Si la porte n’est pas fermée dans les
4 secondes qui suivent, la DEL de mise
en marche clignote et le programme ne
démarre pas.
Il est possible d’ajouter un article au début d’un programme.
Ouvrir lentement la porte et ajouter l’article. Appuyer sur
START/RESUME (mise en marche/reprise) et fermer la porte
fermement dans les 4 secondes qui suivent. Si la porte est
ouverte pendant plus de 4 secondes, la DEL clignotera et le
lave-vaisselle ne se remettra pas en marche à moins que l’on
appuie sur Start/Resume à nouveau.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte après la mise en marche
d’un programme (même pendant le fonctionnement de l’option
Delay [mise en marche différée]), il faudra appuyer sur le bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise) à nouveau.
background
45
Description des programmes et options
KDTE334G, KDPE334G
KDTE234G, KDPE234G
KDTE204G, KDPE204G, KDTE304G
Les durées de lavage dépendent de la température de l’eau, du degré de saleté, de la taille de la charge de vaisselle, ainsi que des
options sélectionnées. On peut personnaliser chaque programme en sélectionnant une option.
Voir les sélections d’options. En cas de changement d’avis, appuyer sur cette option à nouveau pour la désactiver ou sélectionner une
option différente. Il est possible de changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence. À chaque étape du
programme de lavage, on peut entendre des bruits différents de ceux produits par votre lave-vaisselle précédent. Chaque programme
effectue une série de pauses et d’aspersions tout au long du programme de lavage - ceci est normal et permettra une performance de
nettoyage optimale.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Ces renseignements touchent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas être muni de tous les programmes et toutes les options.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau
peuvent varier selon les réglages effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale.
Si la température de l’eau d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou si la vaisselle est très sale, le programme compense
automatiquement en allongeant sa durée, ainsi qu’en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES DURÉE DE
LAVAGE
ESTIMÉE
SANS
OPTIONS
CONSOM-
MATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté
pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré
en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme
ProWash™ est automatiquement sélectionné lorsqu’on appui sur le bouton de
démarrage en premier. Il comprend une option de séchage avec chaleur.*
2:30 à 3:30 3,8 à 7,7
(14,4 to 29,3)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales. Il comprend une option de séchage
avec chaleur.
2:20 à 3:30 8,4 (31,7)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour
laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification
énergétique gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le programme
normal avec seulement l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) ou
ProDry™
.**
1:50 à 3:30 2,7 à 7,9
(10,4 to 30,0)
Pour des résultats rapides, le programme Express Wash (lavage express) lave
la vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour obtenir une
performance de séchage optimale, sélectionner l’option séchage avec chaleur.
0:55 à 1:05 6,2 (23,5)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les couverts qui ne
seront pas lavés immédiatement. Ne pas utiliser de détergent.
0:15 à 0:20 2,4 (9,0)
*La certification énergétique gouvernementale est basée sur ce programme. Consulter la description du programme normal pour utiliser
la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionné et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun
agent de rinçage n’a été utilisé et aucun détergent pendant le prélavage.
background
46
SÉLECTION D’OPTIONS
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
(sur certains
modèles)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette
option, associée à un agent de rinçage,
offrira la meilleure performance de
séchage. Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si
on les place dans le panier à vaisselle
supérieur. Annuler l’option ProDry™
pour faire sécher la vaisselle à l’air.
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Rinse
Only (rinçage
uniquement)
Utilise l’élément de
chauffage, les évents
et un ventilateur pour
accélérer les durées
de séchage. L’option
ProDry™ est activée
par défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné (n’importe
quel programme sauf
Express Wash (lavage
express) et Rinse Only
(rinçage seulement).
ProDry™ :
0:10 à 0:50
Extended
ProDry™
(inclus le
temps de
ProDry™):
0:40 à 1:20
0
(sur certains
modèles)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette
option, associée à un agent de rinçage,
offrira la meilleure performance de
séchage. Les articles en plastique sont
moins susceptibles de se déformer si
on les place dans le panier à vaisselle
supérieur. Pour faire sécher les articles
à l’air, désactiver l’option Heat Dry
(séchage avec chaleur) .
Disponible
pour tous les
programmes,
sauf Rinse
Only (rinçage
uniquement)
Active l’élément de
chauffage à la fin d’un
programme de lavage
pour réduire les temps
de séchage. L’option
Heat Dry (séchage avec
chaleur) est activée
par défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné (n’importe
quel programme sauf
Express Wash (lavage
express) et Rinse Only
(rinçage seulement).
Heat Dry
(séchage
avec
chaleur):
0:10 à 0:50
Extended
Heat Dry
(inclus le
temps de
Heat Dry):
0:40 à 1:20
0
(sur certains
modèles)
Le panier supérieur comporte des jets
qui pointent vers le haut pour atteindre
les articles plus profonds comme des
bouteilles de sport, des biberons ou des
articles de formes étranges. Tourner les
becs vers le haut pour les utiliser ou vers
le bas pour qu’ils ne dérangent pas.
ProWash™
Express Wash
(lavage express)
Tough (tenace)
Normal
Les becs de lavage de
bouteilles assurent que
l’intérieur des grands
articles comme les
bouteilles est bien lavé
et rincé.
0:07 0
Augmente la température du lavage
principal pour améliorer le nettoyage
des charges comportant des résidus
alimentaires cuits ou très adhérents.
ProWash™
Tough (tenace)
Normal
Fait passer la
température du lavage
principal de 105 °F
(41 °C) à 130 °F ou
140 °F (55 °C ou 60 °C).
0:00 à 0:30 0 à 3,0
(0 à 11,2)
Assainit la vaisselle et la verrerie
conformément à la norme internationale
NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage
domestique certifiés ne sont pas destinés
aux établissements de restauration
agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme
NSF/ANSI 184 pour l’élimination de la
saleté et l’efficacité de l’assainissement.
Tous les programmes d’un lave-vaisselle
homologué NSF/ANSI 184 n’ont pas été
conçus dans l’objectif direct ou indirect de
répondre aux exigences de la norme NSF/
ANSI 184 pour l’élimination de la saleté et
l’efficacité de l’assainissement.
À la fin du programme, le témoin
indicateur Sani Rinse s’allume si
l’option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné
correctement. Si le témoin ne s’active
pas, cela est probablement dû au fait
que le programme a été interrompu.
ProWash™
Tough (tenace)
Normal
Fait passer la
température du lavage
principal de 105 °F
(41 °C) à 140 °F (60 °C)
et celle du rinçage final
de 140 °F (60 °C) à
155 °F (68 °C).
0:00 à 2:20 1,2 à 6,2
(48 à 23,3)
background
47
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU PRO-
GRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Diffère le fonctionnement du lave-
vaisselle ou le fait démarrer pendant les
heures creuses. Choisir un programme
de lavage et des options. Appuyer sur la
touche Delay (mise en marche différée).
Appuyer sur la touche de mise en
marche/reprise. Bien fermer la porte.
REMARQUE : Chaque fois que l’on
ouvre la porte (pour ajouter un plat, par
exemple), il faut de nouveau appuyer
sur la touche Start/Resume (mise en
marche/reprise) pour que le compte à
rebours reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le démarrage
d’un programme
jusqu’à l’heure
spécifiée.
0 0
STATUT DES COMMANDES ET PROGRAMMES
Commande Fonction Commentaires
Pour démarrer
ou poursuivre un
programme de
lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant
se produit, le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise)
clignote.
REMARQUE : Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après
avoir appuyé sur Start/Resume (mise en marche/reprise). Si l’on ne
ferme pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL de la touche
Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne
démarre pas.
Pour revenir à
tout programme/
option initial
au cours de la
sélection.
Pour annuler un
programme de
lavage après son
démarrage
Maintenir enfoncé CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) pour
réinitialiser les sélections de commandes effectuées.
Pour activer ou
désactiver les
signaux sonores.
Appuyer sur la touche HI TEMP WASH (lavage à haute température)
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver les signaux sonores.
Seuls les signaux sonores de confirmation d’activation des touches
peuvent être activés/désactivés. Les signaux sonores importants, tels
ceux indiquant l’interruption d’un programme, ne peuvent pas être
désactivés.
Pour suivre la
progression
du programme
et indiquer la
réussite du
rinçage avec
assainissement.
Lorsque l’on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec
assainissement), le témoin Sanitized (assainissement) sur le tableau
de commande s’allume dès que le programme est terminé. Si le
lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur
Sanitized (assainissement) clignote à la fin du programme. Ceci peut se
produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être
suffisamment chauffée pour atteindre la température requise.
Le témoin s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie
sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange).
background
48
Annulation d’un programme
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte complètement.
2. Appuyer une fois sur le bouton CANCEL/DRAIN (annulation/
vidange) et le maintenir enfoncé. Le témoin indicateur Cancel/
Drain (annulation/vidange) s’allume.
3. Fermer la porte et le lave-vaisselle entame un programme de
vidange (s’il reste de l’eau au fond du lave-vaisselle). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Le témoin
Cancel/Drain (annulation/vidange) s’éteint après 2 minutes.
Modification d’un programme après la mise en marche
du lave-vaisselle
On peut interrompre un programme et redémarrer le lave-vaisselle
depuis le début en suivant la procédure suivante :
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte.
2. Vérifier que le couvercle du distributeur de détergent est
bien fermé. Si le couvercle est ouvert, remplir à nouveau le
distributeur de détergent avant de redémarrer un nouveau
programme.
3. Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) et attendre
environ 2 minutes jusqu’à ce la machine se vidange et le
témoin indicateur Cancel/Drain (annulation/vidange) s’éteint.
4. Choisir un nouveau programme et les options.
5. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Ajout d’un plat après la mise en marche du lave-
vaisselle
1. Ouvrir légèrement la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir
la porte complètement.
2. Si le couvercle du distributeur de détergent est fermé,
l’on peut ajouter un plat. Si le couvercle du distributeur
de détergent est déjà ouvert, un plat ajouté peut ne pas
être nettoyé.
3. Appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/
reprise) et fermer la porte. Si l’on ne ferme pas la porte
dans les 4 secondes qui suivent, plusieurs signaux sonores
retentissent et le lave-vaisselle ne démarre pas.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Panier à couverts
Couvercles du panier à couverts :
Utiliser les couvercles du panier à couverts pour fournir un
espace optimal et le meilleur rendement de nettoyage.
REMARQUE : Si vos couverts ne conviennent pas aux fentes
prévues, appuyer sur les onglets de n’importe quel côté, puis
soulever et retirer le couvercle des paniers à couverts. Varier les
types de couverts pour les maintenir séparés. Pour de meilleurs
résultats de lavage, charger les couteaux vers le bas, les
fourchettes vers le haut et alterner la position des cuillères.
Panier du troisième niveau facile à enlever
(sur certains modèles)
S’il faut plus d’espace
dans le panier
supérieur, le panier du
troisième niveau peut
être retiré facilement.
Pour le retirer, faire
coulisser le panier
complètement jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Ensuite, ouvrir les
crans d’arrêt de
chaque côté et faire
glisser le panier pour
le retirer.
Les petits articles
comme les ustensiles
de service et les
couverts peuvent être
placés dans le panier
du troisième niveau.
A. Butée B. Glissière
Support de tasses et de verres à pied
Rabattre la tablette supplémentaire sur le panier supérieur
pour y placer des tasses, des verres à pied ou de longs articles
supplémentaires tels des ustensiles ou des spatules. Pour
obtenir de meilleurs résultats pour le nettoyage des tasses,
espacer les tasses sur le panier de sorte qu’elles ne sont pas
directement au-dessus des tasses ci-dessous.
Tiges réglables FLEXI-FOLD DOWN™
La rangée de tiges de chaque côté du
panier supérieur peut être réglée pour
faire de la place pour divers articles
de vaisselle.
Pour ajuster les tiges pliables :
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve
dans le support de celle-ci.
2. Pousser doucement la tige à
l’extérieur de son support.
3. Rabattre les tiges vers le centre
du panier.
background
49
Panier supérieur de luxe réglable à 2 positions
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour
charger de grands articles dans le panier supérieur ou inférieur.
Des régleurs sont situés de chaque côté du panier supérieur.
Pour lever le panier :
Appuyer sur les deux
régleurs du panier et
soulever le panier jusqu’à
ce qu’il soit en position
haute et d’aplomb.
Pour abaisser le panier :
Appuyer sur les deux
régleurs du panier et faire
glisser le panier jusqu’à sa
position basse et d’aplomb.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
Panier supérieur amovible
Le panier supérieur
amovible permet de
laver des articles
plus grands tels que
casseroles, rôtissoires
et tôles à biscuits, dans
le panier inférieur.
IMPORTANT :
Enlever la vaisselle
avant de retirer le
panier supérieur du
lave-vaisselle.
Pour enlever le panier :
Pour accéder aux butées
de glissières amovibles,
tirer le panier supérieur
vers l’avant pour
l’extraire de la cuve de presque la moitié.
D’un côté, appuyer sur l’onglet de la glissière et tirer l’avant du
panier hors des glissières. Répéter ensuite cette étape de l’autre
côté pour retirer complètement l’avant du panier.
Enlever ensuite le panier en tirant l’arrière vers l’avant et le haut.
Pour réinstaller le panier :
Tirer les glissières vers l’avant pour les extraire de la cuve de
presque la moitié.
Les côtés des paniers comportent des onglets de fixation
arrondis. Aligner les onglets de fixation de l’arrière du panier
avec l’ouverture de la glissière. Emboîter les deux éléments.
Extraire complètement les glissières et aligner les onglets de
fixation de l’avant du panier avec l’ouverture de la glissière.
Emboîter les deux éléments. Un bruit indique que l’avant du
panier est correctement en place de chaque côté.
Utilisation de la fonction Bottle Wash (lavage des
bouteilles) (sur certains modèles)
Grâce à cette fonction, jusqu’à trois bouteilles de sport, biberons
ou autres articles étroits peuvent être lavés dans le panier
supérieur.
Lavage des bouteilles :
1. Sélectionner BOTTLE WASH (lavage des bouteilles) sur le
tableau de commande.
2. Relever certains ou tous les trois becs suffisamment pour
pouvoir les introduire à l’intérieur des articles particuliers.
3. Bien placer les articles sur les becs.
A
B
A. L’eau s’écoule par ces trous lorsque le bec est tourné vers le bas.
B. L’eau s’écoule par ces trous lorsque la buse est tournée vers le haut.
S’il n’y a pas de bouteilles à laver, abaisser les becs jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent.
background
50
Système de filtration
Ce lave-vaisselle est équipé de la plus récente technologie en matière de filtration. Ce système de filtration minimise le niveau
sonore et optimise la consommation d’eau et d’énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de filtre comporte 2 parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire
fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S’assurer que le
filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre
supérieur tourne librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
Des objets ou saletés sont visibles sur le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Filtre inférier
Ensemble de
filtre supéreur
Il est très facile de retirer et d’entretenir les filtres. Le tableau ci-dessous indique la fréquence de nettoyage recommandée.
INTERVALLES DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS POUR LE NETTOYAGE DU FILTRE
Nombre de charges
par semaine
Si les plats sont grattés
avant le chargement*
Si les plats sont grattés et
rincés avant le chargement
Si la vaisselle est lavée
avant le chargement
8–12 Tous les deux mois Tous les quatre mois Une fois par an
4–7 Tous les quatre mois Une fois par an Une fois par an
1–3 Deux fois par an Une fois par an Une fois par an
*Jeter les aliments en trop dans la poubelle ou le broyeur d’aliments avant de placer les plats dans le lave-vaisselle. Nous recommandons
cette méthode puisqu’elle permet d’économiser l’eau et l’énergie utilisées pour la préparation des plats. Cela épargne également du
temps et des efforts.
Eau très dure
Si l’eau du domicile est très dure (au-delà de 15 grains), nettoyer
le filtre au moins une fois par mois. L’accumulation de résidus
blancs dans le lave-vaisselle est le signe d’une eau dure.
Pour des conseils sur l’élimination des taches, voir la section
“Dépannage.”
Instructions de retrait du filtre
1. Tourner le filtre supérieur d’un quart de tour dans le sens
antihoraire et le soulever.
Patte de
positionnement
Retrait du filtre supérieur
2. Séparer le filtre supérieur en le tirant avec précaution.
3. Nettoyer les filtres comme indiqué.
Instructions de nettoyage
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, etc., car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que la plupart des
saletés soient éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés
difficiles à retirer ou de dépôts de calcaire causés par l’eau dure,
l’emploi d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
background
51
Instructions de réinstallation du filtre
1. En s’aidant des illustrations précédentes, placer le filtre
inférieur sous les pattes de positionnement situées au fond
du lave-vaisselle de sorte que le filtre supérieur soit aligné avec
l’ouverture circulaire du fond de la cuve.
2. Insérer le filtre supérieur dans l’ouverture circulaire du
filtre inférieur.
Réinstallation du filtre supérieur
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
Patte de
positionnement
3. Faire pivoter lentement le filtre dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il s’insère dans l’encastrement. Continuer à faire
pivoter le filtre jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Si le filtre n’est
pas complètement installé (continue de tourner librement),
continuer à tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il
s’insère dans le logement et s’emboîte.
REMARQUE : Du moment que le filtre est bien emboîté,
il n’est pas nécessaire que la flèche du filtre supérieur soit
alignée avec celle du filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne
pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que
le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas bien emboîté.
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et
humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est
en acier inoxydable, il possède un revêtement qui le protège des
traces de doigts
. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le
nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
peut aider à éliminer ces
résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle
affresh
®
est recommandé pour aider à entretenir le lave-vaisselle.
Utilisation :
1. Pour un nettoyage sans vaisselle, placer une pastille dans le
distributeur de détergent. Ne pas ajouter de détergent (si une
accumulation importante est remarquée, une deuxième pastille
peut être déposée au fond du lave-vaisselle.
2. Pour un nettoyage avec vaisselle, déposer une pastille dans le
fond du lave-vaisselle. Ajouter du détergent dans le distributeur.
3. Utiliser un programme de lavage normal.
Il est aussi possible d’effectuer un rinçage au vinaigre pour éliminer
les résidus blancs. Cependant, le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle et le placer dans le
panier inférieur (ne pas verser le vinaigre dans le fond du lave-
vaisselle). Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de
lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
REMARQUE : KitchenAid recommande des pastilles ou des
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que
de l’agent de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle
et pour une utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le
dispositif antirefoulement,
le cas échéant, si le lave-
vaisselle ne se vidange
pas correctement.
Pour réduire le risque de dommages matériels durant
les vacances ou les périodes d’inutilisation prolongées
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression
en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
background
52
PROBLÈME SOLUTION
LE LAVE-VAISSELLE
NE FONCTIONNE PAS
REMARQUE : Il est normal que le lave-vaisselle fasse des pauses répétées au cours d’un programme.
Si le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur START/RESUME et fermer
la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Vérifier que la porte est fermée et verrouillée.
Vérifier que le fonctionnement du système de lavage à l’arrière du lave-vaisselle n’est pas entravé
par de grandes casseroles.
Vérifier si des articles dépassent du bas ou de l’arrière du panier. Vérifier aussi si des articles
de grande taille touchent au panier supérieur ou au bras d’aspersion. Ajuster le chargement si
nécessaire pour que la porte puisse se fermer et se verrouiller.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise), CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) ou
ouvrir et fermer la porte avant de sélectionner un programme ou une option. Les commandes doivent
être réveillées après une période d’inactivité.
Vérifier qu’un programme a été sélectionné. Consulter la section “Descriptions des programmes
et options”.
Vérifier que le lave-vaisselle est alimenté. Un disjoncteur ou un fusible peut s’être déclenché.
Si des témoins lumineux autres que le témoin Start/Resume (mise en marche/reprise) clignotent
et que l’appareil ne fonctionne pas, demander une intervention de dépannage.
Si l’affichage numérique indique un code “F2E2”, il faudra faire appel au service.
IL RESTE DU DÉTERGENT
DANS LE DISTRIBUTEUR
OU UNE TABLETTE AU
FOND DE LA CUVE
Vérifier que les articles comme les tôles à biscuits, les planches à découper, les grands récipients,
etc. n’empêchent pas le distributeur de détergent de s’ouvrir correctement.
Vérifier que le détergent est frais et ne contient pas de grumeau.
S’assurer que le programme est terminé (la DEL de nettoyage terminé s’illumine). Si le programme
n’est pas terminé, il faudra le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant
sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
LE PROGRAMME DURE
TROP LONGTEMPS
REMARQUES :
Pour utiliser moins d’eau et réduire la consommation d’énergie, il existe des programmes qui
fonctionnent en général jusqu’à 3 heures.
Un réglage du chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C) est idéal. Le lave-vaisselle retardera davantage
le programme tout en chauffant l’eau plus froide.
Certaines options prolongeront le programme. Consulter la section “Descriptions des
programmes et options”. L’option Heat Dry (séchage avec chauffage) ou ProDry™ ajoute environ
45 minutes.
Essayer le programme Express Wash (lavage express).
Faire couler l’eau chaude au niveau d’un robinet proche du lave-vaisselle avant de démarrer
le programme.
LE LAVE-VAISSELLE
NE SÈCHE PAS
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car leur
surface est poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut
être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (séchage avec chauffage) ou ProDry™ est
nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage. (Consulter les instructions spécifiques de
chargement dans ce guide.)
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles
lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Dépannage
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel visitez le site producthelp.kitchenaid.com. Au Canada, visiter le
www.kitchenaid.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
background
53
PROBLÈME SOLUTION
PAS DE REMPLISSAGE
Vérifier que le robinet d’alimentation en eau du lave-vaisselle est ouvert.
Vérifier l’absence d’obstruction du flotteur. Consulter la section “Pièces et caractéristiques”.
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. En cas de présence de mousse, le lave-vaisselle
peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas se remplir d’eau. Consulter le point “Témoins
lumineux clignotants” de la section “Dépannage”.
IL RESTE DE L’EAU DANS
LA CUVE/PAS DE VIDANGE
S’assurer que le programme est terminé (le témoin lumineux propre s’allume). Si ce n’est pas le cas,
reprendre le programme en appuyant sur Start/Resume (mise en marche/reprise) et fermer la porte
dans les 4 secondes qui suivent.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré
de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
EAU DURE
(RÉSIDU BLANC SUR
L’INTÉRIEUR DU LAVE-
VAISSELLE OU SUR
LA VERRERIE)
REMARQUE : Des dépôts minéraux d’une eau très dure peuvent endommager le lave-vaisselle et
rendre un bon nettoyage difficile. Un adoucisseur d’eau est vivement recommandé si la dureté est de
15 grains ou plus. En l’absence d’un adoucisseur d’eau, les mesures suivantes peuvent être utiles :
Utiliser un produit de nettoyage commercial conçu pour les lave-vaisselle une fois par mois.
Nettoyer le filtre supérieur et inférieur au moins une fois par mois. Consulter le point “Instructions
de nettoyage” dans la section “Système de filtration”.
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Toujours utiliser du détergent frais de grande qualité.
Utiliser un stimulant de détergent/adoucisseur d’eau conçu pour les lave-vaisselle.
ODEURS
REMARQUE : Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours, on peut exécuter un programme de
rinçage avec le lave-vaisselle partiellement rempli jusqu’à ce que l’on ait une charge complète à laver.
Effectuer un rinçage au vinaigre du lave-vaisselle en mettant 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans
une tasse à mesurer en verre placée debout dans le panier inférieur. Exécuter un programme Normal
après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chauffage) ou ProDry™. Ne pas utiliser de
détergent.
Le lave-vaisselle peut ne pas se vidanger correctement. Consulter le point “Il reste de l’eau dans la
cuve/pas de vidange” de la section “Dépannage”.
BRUYANT
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le
lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant
le programme et lorsque la porte est ouverte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les bras
d’aspersion. Réajuster la vaisselle et reprendre le programme.
IL RESTE DES RÉSIDUS
ALIMENTAIRES SUR
LA VAISSELLE
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire
considérablement la performance de lavage. Consulter la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Consulter le point
“Instructions de nettoyage” dans la section “Système de filtration” pour plus de détails.
Sélectionner le programme et les options appropriés au type de saletés. Le programme Tough
(tenace) avec l’option Hi Temp Wash (lavage à température élevée) peut être utilisé pour les charges
plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les
charges très sales et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
background
54
PROBLÈME SOLUTION
VAISSELLE SALE/
ACCUMULATION
DE MOUSSE DANS
LE LAVE-VAISSELLE/
PROGRAMME
NON TERMINÉ
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le
lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
L’emploi du mauvais type de détergent, comme un produit à vaisselle pour lavage manuel,
un produit de lessive ou un savon pour les mains.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir
rempli d’agent de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages
subséquents).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Rinçage inadéquat du détergent se trouvant sur la vaisselle lavée à la main avant de la
charger dans le lave-vaisselle.
Appeler pour demander une intervention de dépannage.
Si aucune quantité d’eau n’est entrée dans la machine à aucun moment pendant un programme de
lavage avec chaleur, le programme s’arrête et le témoin Clean (propre) ne s’illumine pas. Consulter
le point “Pas de remplissage” de la section “Dépannage”.
PAS D’ASSAINISSEMENT
Si le témoin lumineux d’assainissement clignote, la charge n’est PAS assainie. Le programme a été
interrompu lors du rinçage final ou le réglage du dispositif de chauffage de l’eau est trop bas. Régler
le dispositif de chauffage de l’eau à 120 °F (49 °C).
VAISSELLE ENDOMMAGÉE
Un chargement incorrect peut écailler ou endommager la vaisselle. (Consulter les instructions
spécifiques de chargement dans ce guide.)
TÉMOINS LUMINEUX
CLIGNOTANTS
Si le programme est suspendu ou s’il est interrompu par l’ouverture de la porte, les témoins
clignotent. Si le témoin lumineux Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote, appuyer sur
START/RESUME et fermer la porte dans les 4 secondes qui suivent.
Consulter le point “Mettre en marche ou redémarrer un programme” de la section “Utilisation
du lave-vaisselle”.
Si le témoin lumineux Clean (propre) ou tout autre témoin clignote et que le lave-vaisselle ne
fonctionne pas, faire un appel de service.
VAISSELLE PRÉSENTANT
DES TRACES OU DES
TACHES (ET SOLUTION
POUR L’EAU DURE)
Ajouter de l’agent de rinçage liquide ou en modifier la quantité utilisée pour obtenir un bon résultat
de séchage et réduire les traces. Consulter la section “Agent de rinçage”.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant
5 minutes. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Consulter le point “Eau dure (résidu blanc sur l’intérieur du lave-
vaisselle ou sur la verrerie)” de la section “Dépannage”. Si les traces ne disparaissent pas, elles sont
causées par des attaques (voir ci-dessous).
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser les options Hi Temp Wash (lavage à température élevée) et Sani Rinse (rinçage avec
assainissement).
Pour éliminer les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts
et les articles métalliques. Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse en verre
et placer la tasse dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé
l’option Heat Dry (séchage avec chauffage). Aucun détergent n’est nécessaire.
ATTAQUES (TRACES
PERMANENTES)
Il s’agit d’une érosion de la surface des articles en verre, elle peut être causée par une combinaison :
d’eau trop chaude, d’utilisation en trop grande quantité de détergent dans de l’eau douce ou d’un
prélavage. Le détergent a besoin de saletés d’aliments pour agir. En cas d’attaque, l’article en verre
est définitivement abîmé. Pour éviter d’autres attaques, régler la quantité de détergent selon la dureté
de l’eau, arrêter le prélavage et utiliser des options de chauffage de l’eau uniquement lorsque la
température de l’eau entrante est inférieure à 120 °F (49 °C).
FUITES D’EAU
Vérifier que le lave-vaisselle a été correctement installé et qu’il est d’aplomb.
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer précisément la quantité de détergent et
utiliser uniquement des détergents conçus pour lave-vaisselle. Une eau douce demande moins de
détergent. Essayer une autre marque de détergent si l’excès de mousse persiste.
Pour éviter les fuites d’agent de rinçage du distributeur, vérifier que le couvercle est bien fixé et éviter
de trop le remplir.
LA CUVE EST DÉCOLORÉE
Une teneur en fer importante dans l’eau peut décolorer la cuve.
Les aliments à base de tomate peuvent décolorer la cuve ou la vaisselle. Enlever les grandes
quantités d’aliments à base de tomate de la vaisselle avant le chargement.
Un produit à base d’agrumes peut être utilisé pour le nettoyage.
background
55
GARANTIE LIMITÉE
DES LAVE-VAISSELLE
KITCHENAID
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit.
Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section
Dépannage du guide d'utilisation et d'entretien ou rendez-vous sur le site kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid. Aux É.-U.
et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid
Aux É.-U., composez le 1 800 422-1230. Au Canada, composez le 1 800 807 -6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERTE
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN- D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque KitchenAid
de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “KitchenAid”), à sa seule discrétion, remplacera l’appareil
ou paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine et
pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée du produit d’origine.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT –
MAIN- D’ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit
ou fournies avec, KitchenAid, paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour
corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication
desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et
qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été
acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 5 ans sur
les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d’œuvre
de réparation.
Paniers à vaisselle en nylon Commandes électroniques
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE
ET PAROI INTERNE DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie de l’appareil à compter de sa date
d’achat initial, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec
le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées
par l’usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériaux ou
de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a
été acheté pour les pièces suivantes :
Cuve en acier inoxydable Paroi interne de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le
pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à
compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve
de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou
non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou
d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur
comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation
électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage
électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou
à eau).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou
d’accessoires qui ne sont pas d’origine KitchenAid.
6. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus,
incendie, inondations, catastrophe naturelle ou utilisation de
produits non approuvés par KitchenAid.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un
dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération
ou modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de
matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid
dans les 30 jours suivant la date d’achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant
d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une
exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé
à l’intérieur du domicile.
11. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/
la réparation dans une région éloignée où une compagnie de
service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.
12. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de
dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs,
plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux
de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
13. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série
et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent
pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre
de ces circonstances exclues est à la charge du client.
background
W11040103A
®
/™ ©2017 Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada 07/17
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À CINQ ANS OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de
sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce
gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou
plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir
les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces
limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
03/17

Specifications

Indexed Terms: Dishwasher

KitchenAid KDPE334GPS0 Questions and Answers