
Dishwasher
Lave Vaisselle
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation
9000952756 (0114)

Dear Valued Customer,
Thank you for selecting a Bosch ® dishwasher. You have joined the
many consumers who demand quiet and superior performance from
their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind,
and the information contained herein is very important. We highly
recommend that you read this manual before using your dishwasher
for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as
well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
While there, don't forget to register your new dishwasher by clicking on
the "Support" tab or filling out the product registration card enclosed
with your new unit.
If you have any questions or comments, please contact us by phone at:
1-800-944-2904
or write us at:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table of Contents
important Safety instructions .............................................. 3-5
Dishwasher Components ..................................................... 5-6
Dishware Materials ................................................................. 7
Loading the Dishwasher ....................................................... 7-8
Loading the Silverware Basket ................................................ 9
Rack Features ....................................................................... 10
Adding Detergent and Rinse Aid ....................................... 11-12
Dishwasher Cycles and Options ............................................ 13
Wash Cycle Information ........................................................ 14
Operating the Dishwasher ................................................ 15-17
Care and Maintenance ...................................................... 18-19
Troubleshooting Guide ..................................................... 20-22
Customer Service ................................................................. 23
Statement of Limited Product Warranty ........................... 24-25

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS; Please
READ and SAVE this information
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use
the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
[]
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts. All
repairs must be performed by a qualified service technician using only
original equipment factory replacement parts.
[]
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the
dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the
dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dish-
washer covered in this manual unless you are certain the electrical
supply has been correctly installed or the dishwasher has been prop-
erly grounded.
m
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
[]
Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements
of 6 for soil removal and sanitation efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be liable for the possible damages or conse-
quences.
[]
It is highly recommended for the end user to become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to
shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or
contact your installer for more information.
[]
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
1 This dishwasher is provided with Installation Instructions and this
Use and Care Manual. Read and understand all instructions before
using the dishwasher.
2 This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring sys-
tem, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding ter-
minal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical
requirements.
3 Use this dishwasher only for its intended function, which is the
washing of household dishware and kitchenware.
4 Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
5 When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to
reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher
safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in
place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
6 Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dish-
washer.
7 To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the
dishwasher.
8 When children become old enough to operate the appliance, it is
the legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure
the children are instructed in safe practices by qualified persons.
9 Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is con-
nected to a hot water system that has been unused for two weeks
or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open
flame during this time.
10 Remove the dishwasher door to the washing compartment when
removing an old dishwasher for service or discarding.
11 To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow
wet areas to remain around or under the dishwasher.
12 To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your
dishwasher systems through extended periods of freezing tem-
peratures. Freezing temperatures can damage the water fill valve
and potentially other components of your dishwasher.

13
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. This appli-
ance is equipped with a cord having an equipment-grounding con-
ductor.
, Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in risk of electric shock. Check with a qualified elec-
trician or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Dishwasher Components
m
SHX53Tx5UC*
SHV53Tx3UC*
SHP53Tx5UC*
SHE53T5xUC*
SHE53TLxUC*
m
m
SHX53TL5UC
SHX53T55UC
SHV53T53UC •
SHV53TL3UC •
SHP53T55UC o
SHP53TL5UC •
SHE53T5xUC*
e
SHE53TFxUC*
SHE53TLxUC* •
• ® •
SHE53TFxUC* o • • •
• • • • • RackMatic ® Duo-Flex
• • o Manual Long
• • • • RackMatic ® Duo-Flex
• o • Manual Long
• • • • RackMatic ® Long
• o • Manual • Long
• • • • RackMatic ® • Long
• "x" can be any letter or number

Toprack
Toprack
sprayarm
Venthole
Bottomrack
Bottomrack
sprayarm
Silverware
basket
Filter system
Detergent
dispenser
Rinse aid
dispenser

Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in
this section. Some items are not dishwasher safe and should be hand washed;
others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in
your water may cause the aluminum to darken or spot. This can usually be
removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor,
fade or spot. Hand wash these utensils. Position fragile glassware so that
it will not topple over or come in contact with other utensils during the
wash cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick sur-
faces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do
not come in contact with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing or small cracks throughout the acrylic may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic,
wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY
standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry
immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles
can crack, warp and lose their finish.
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached food soil. Remove all food parti-
cles, bones, toothpicks and excessive grease. Items having burned-on, baked-
on or starchy soils may require some pretreatment. Refer to the Dishware
Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items. Load dishes in the dishwasher racks so the
insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and
contact points between dishes. Separate items of dissimilar metals.

Loading the Top Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block
the spray arms.
Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops
against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water sup-
ply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside
down. Do not block vent with tall baking sheets or cutting boards, etc.
Load these items on the right side of the dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper prod-
ucts, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dish-
washer safe dishware and kitchenware.
Suggested Loading Pattern
Top Rack Bottom Rack
Additional Loading Pattern
Top Rack Bottom Rack

Loading the Silverware Basket
Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and
spoons with their handles down. If large or oddly-shaped items are loaded
in the silverware basket, be sure they do not nest together.
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause
serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down. Do
not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Long Silverware Basket
The long silverware basket fits along the side of the lower
rack.
The Duo-Flex Silverware Basket
This basket splits along its length, resulting in two halves
that may be placed in a variety of positions in the lower
rack, greatly increasing the lower rack's loading versatil-
ity. The basket snaps together either back to back or end
to end as shown.
To split the Duo-Flex Silverware Basket
Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions as shown at right and then pull the two halves
apart.
Loading pattern for Long Silverware Basket
1- salad fork
Loading pattern for Duo-Flex Silverware Basket 2-teaspoon
3- dinner fork
4- knife
5 - tablespoon
6 - serving spoon
7 - serving fork
The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the bas-
ket open.

Rack Features
Figure 1
Flip Tines
The racks consist of tines that can be folded down
depending on what you may need to load in the rack.
To fold down, grasp the folding tine and release from
notch. Push folding tine downward to desired posi-
tion as shown in Figure 1.
Manual Adjustable Upper
Remove the empty upper rack
by pulling it out of the dish-
washer until it can be lifted
upward as show in Figure 2.
Pull the rack up and out until
the rollers are completely free
of the roller guides.
Reinsert the rack with the other
set of rollers on the roller
guides as shown in Figure 3.
Rack (model dependent)
Figure 2 Figure 3
RackMatic ® (model dependent)
The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more
space. Before lowering or raising, ensure the rack is completely empty.
1 Pull the top rack out of the dishwasher until Figure 4
it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward.
3 To raise the rack, hold the basket on the sides
of the upper rack and lift up.
Note: Before pushing the top rack into the dish-
washer, ensure the rack height is the same on both
sides. If the height is not the same on both sides,
the dishwasher door will not shut and the top rack spray arm will not connect
to the water inlet.
Knife Rack
The knife rack fits into the upper rack Figure 5
and is used for loading additional
small items and cutlery. :
Cup Shelves
The shelf and the space underneath can
be used for small cups or for larger serv-
ing utensils.
10

Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best
results, use detergent tabs or fresh powdered dish washing detergent.
To avoid dishwasher damage, do not use hand dish washing products ir_
your dishwasher. II /
!
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if you_
water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etch_
ing in glassware. |
This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean
most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure deter-
gent to 1 tablespoon (15 ml) and 1.75 tablespoons (25 ml). 3 table-
spoons (45 ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 1 tablespoon
(15 ml) of detergent. Increase the amount if neces- Figure 6
sary to the least amount required to get your kitch-
enware clean.
Use the measuring lines in the detergent dis-
penser cup as a guide to measure the amount of
detergent recommended in Table 1.
Adding Detergent
, 1 tablespoon (15 ml) will clean most loads
(see Figure 6).
, Do not over fill the detergent dispenser.
• When using detergent tabs, lay them such that
they do not come in contact with the cover.
Note: Do not use detergent tabs in the Express
wash cycle.
To Close
, Place finger as shown in Figure 7.
, Slide door closed and press down firmly
until it clicks.
To Open
, To open the cover, push the button as
shown in Figure 8. Cover will slide open.
Figure 7
11
Figure 8

Table1 - Recommended Detergent Amount
Heavy 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Normal 1.75-3 tbsp (25-45 ml) 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Speed60 ® 1.75tbsp(25ml) 1-1.75tbsp(15-25ml) ltbsp(15ml)
Rinse None None None
Rinse Aid
Your dishwasher was designed to use rinse aid for best drying results. To
achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your deter-
gent contains a rinse aid or drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the "Add Rinse
Aid" indicator light. If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser
by following the directions below. If the light is not on, your dishwasher still
has enough Rinse Aid and there is no need to refill it.
Adding Rinse Aid
Add liquid rinse aid to the dispenser until it is
full (see Figure 9). Wipe up any excess rinse aid
that may puddle when the dispenser reservoir is
full. Lid must be snapped fully closed in order
to seal. The indicator light will go out a few
moments after the dishwasher door is shut.
See below for instructions on how to adjust the
amount of rinse aid dispensed.
Note: Setting the rinse aid to "r:O0" may increase
cycle times.
Figure 9
Setting the amount of rinse aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 15) and press [Start] until the
display indicates "d:00". Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display shows "r:05".
4 Press the "C" button to select the desired setting.
"r:00" = dispenser is OFF "r:04" = medium/high setting
"r:01" = lowest setting "r:05" = high setting
"r:02" = low setting "r:06" = highest setting
"r:03" = medium setting
5 Press [Start] to save the setting.
12

Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Note: In order to .saveenergy, it is recommended to .setthe "Auto Power Off" feature
(available on select models) to P:01 (see manual section titled "Auto Power Off").
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These
dishes would normally require soaking.
Auto: Our smartest cycle, with our most flexible soil sensing capability,
this cycle is optimal for use with mixed dishware and food soils.
Normal: This is the cycle recommended for daily, regular or typical use to
completely wash a full load of normally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable
all available options and settings, except "Auto Power Off" as noted at the start of this section.
Note 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Speed60®*: Cleans freshly soiled dishes with easy to remove soils. This
cycle reduces cycle time while still including drying.
Rinse*: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold the
dishes in the dishwasher until you are ready to run a full load. Do not
use detergent in this cycle.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24
hours.
SpeedPerfect'"*: SpeedPerfect TM is an option that allows saving time with-
out sacrificing wash and dry performance. Selecting this option ensures the
same final temperatures as the underlying cycle, while heating up the dishes
quicker. Also, selecting this option increases energy consumption but also
reduces cycle time. The SpeedPerfect TM option is available with Heavy, Auto,
Eco and Normal cycles.
Delicate: The Delicate option is available only in the Heavy, Auto and
Normal cycles. This cycle is best used for lightly soiled items with easy
to remove food soils.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Nor-
mal cycles. The Sanitize LED will light when sanitation requirements are
met. The technical sanitation measures may also improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto when turned off and back on. If
you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto
Washwith the Sanitize option selected when you turn it on.
Extra Shine®: Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the
Extra Shine ® option raises the temperature and extends the drying time
to further enhance drying results and provide a brilliant shine.
* model dependent
13
Note 1: The Energy Guide label was based on the Normal or Regular soil sensing cycle as follows: The
unit was tested without any Rinse Aid (liquid) in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was
inserted into the Detergent Dispenser, with no detergent being used in the prewash. The unit was not
subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that dish loads
such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.

Wash Cycle information
Note: To save energy, this dishwasher has EcoSense ® where the sensors in the dish-
washer automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on
the amount of food soil and the incoming water temperature. The "Smart Control" makes
decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently. Wash
cycle times are based on 120°F water supply. If your household water supply is differ-
ent than !20°F, your dishwasher's cycle times may be impacted.
Table 2 - Wash Cycle information
cycle time 110-135min 105-129min 130-135min 60min 9min
water 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal 3.8 gal 1.1 gal
consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L 14.3 L 4.1 L
wash 150-160°F 127-150°F 113-131°F 122°F incoming
temperature 66W1°C 53-66°C 45-55°C 50°C
rinse 162°F 153°F 156°F 158°F incoming
temperature 72°C 67°C 69°C 70°C
cycle time 95-110 min 75-90 min 95-105 min n/a n/a
water 4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 4.4-5.6 gal n/a n/a
consumption 16.3-20.5 L 16.1-20.0 L 16.6-21.1 L
cycle time 105-110 min 90-105 min 100-120 min n/a n/a
water 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal n/a n/a
consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
cycle time 130-150 min 125-150 min 135-155 min n/a n/a
water 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal n/a n/a
consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
cycle time 130-150 min 125-150 min 135-155 min 84 min n/a
water 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal 3.8 gal n/a
consumption 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L 14.3 L
Note. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6
for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly
or indirectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance
tests.
14

Operating the Dishwasher
SHE53TSxUC*
SHE53TFxUC*
SHE53TLxUC*
SHP53T55UC, SHX53T55UC
[
[ @ BOSCH
Sil_cePlus 46 d_J/k
St_
SHV53TL3UC ___
SHX53TL5UC, SHP53TL5UC _____ ...............
_> BOSCH ................._ _' s_on_o_,,,,__:,
o_/o(( s_,,,
* "x" can be any number or letter
15

NOTE: For models with hidden controls, the door must be opened
before changing settings and dosed after changing settings.
NOTICE: Use caution when opening door during a running cycle. Hot
water may splash out. Open door slowly.
Start the dishwasher
1 Press the [On/Off] button.
2 Select a cycle (Auto cycle is preselected) and desired options.
3 Press [Start] and the cycle will begin.
Cancel a cycle
1 Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until
the display reads "0:01".
2 Wait about i minute while the dishwasher drains and the display
reads "0:00".
3 Press the IOn/Off] button. You may now power the dishwasher
back on and begin new cycle if desired.
interrupt a cycle
1 Press the IOn/Off] button to turn the unit off.
2 To resume the cycle, press the IOn/Off] button again.
Cycle Completion Signal
1 Open the door and press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 15) and press [Start] until the
display indicates "d:00". Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display shows "b:02".
4 Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF
and "b:03" = LOUDEST
5 Press [Start] to save setting and close the door.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
1 Press the IOn/Off] button and select desired cycle.
2 Press the [Delay] button until the displayed time corresponds with
your requirements.
h:01 = i hour delay
h:24 = 24 hour delay
3 Press [Start] to activate delay start. Wash cycle will begin after set
time.
To cancel delay start:
1 Press the [Delay] button until "h:00" is indicated on the digital dis-
play.
2 Press [Start] to save setting.
16

Child Lock (model dependent)
1 Start the desired cycle.
2 Hold down the button that says "Child Lock" underneath it for
approximately 3 seconds until the display reads "CL".
3 The "CL" will be indicated now if any button is pressed and the pro-
gram will not be reset.
To deactivate the child lock:
1 Hold down the "Child Lock" button for approximately 3 seconds until
the display no longer reads "CL".
intensive Drying (model dependent)
The final rinse uses a higher temperature which improves the drying
results. The running time may increase slightly.
To turn intensive drying on.
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 15) and press [Start] until the
display indicates "d:O0". Release both buttons.
3 Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:01" = ON
and "d:O0" = OFF
4 Press [Start] to save setting.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off i minute after the wash cycle
ends. This function can be adjusted from P:00 to P:02.
To change the setting:
1 Press the [On/Off] button.
2 Hold down the "A" button (see page 15) and press [Start] until the
display indicates "d:Ox" (x can be any number). Release both buttons.
3 Press the "A" button until the display indicates "P:Ox".
4 Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.
P:O0 = dishwasher does not turn off automatically
P:01 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
5 Press [Start] to save the setting.
17

Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to pre-
vent faults. This saves time and prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is
not liable for any resulting damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a
small amount of liquid soap is adequate. Do not use sponges as they
could scratch the surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris
that may collect from normal loading. If spots begin to appear on the stain-
less steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.
Use caution when removing parts for cleaning as
some debris may be sharp.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat
fine filter and a micro filter. The filters keep large
foreign objects in the rinsing water away from
the pump. Foreign objects may occasionally
block the filters.
Check the filters for residue by:
. Unscrew the filter cylinder as illustrated in Fig-
ures 10-11 and take out the filter system.
. Remove any residue and clean filters under
running water.
. Reinstall filter system in reverse sequence and
ensure that the arrow marks are facing each
other after locking it into place.
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale
deposits.
If you find such deposits:
o Fill detergent dispenser with detergent and
start the appliance without utensils in the
cycle with the highest rinsing temperature
(see wash cycle information table).
o Clean the appliance with detergents/appli-
ance cleaners which are particularly suitable
for use with dishwashers.
o Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure ::[2.
Figure 10
Figure 11
Figure 12
18

Waste water pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters
may block the waste water pump.
Notice: Use caution when removing any blockage as items causing
blockage may be sharp.
In this case: Figure 13
. Disconnect the appliance from the power sup-
ply.
, Remove the filters (Figures 10-11).
, Scoop out standing water - use a sponge if
necessary.
, Using a spoon, pry off the pump cover (see
Figure 13), then grip the cover and pull
upward until it resists and then pull for- Figure 14
ward.
, Check inner compartment and remove any
foreign objects.
° Place cover in the original position, press down
and engage until it clicks (see Figure 14).
Preparing your unit for vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off
the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the
dishwasher. During colder weather, please follow the instructions for
winterizing your unit below.
Winterizing your unit
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a
location that experiences freezing temperatures (holiday home or
through a vacation period), have your dishwasher winterized by an au-
thorized professional service.
19

Troubleshooting Guide
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a mal-
function of the dishwasher itself. The following information may help you
with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Dishwasher
does not
start
Display
does not
illuminate
Z. Door may not be properly latched
2. Unit may not be turned on
3. Unit not reset or previous cycle not
completed
4. Delay start engaged
5. Interruption of electrical power
supply to dishwasher or blown fuse
6. The door may have been closed
without first selecting a cycle
7. Water supply may not be turned on
1. Shut the door completely until you
hear a click
2. Press the main power switch to
turn unit on
3. To reset, refer to "Cancel a Cycle"
in this manual
4. To reset, refer to "Delay Start" in
the "Wash Cycles and Options" sec-
tion in this manual
5. Check circuit breaker
6. Select a cycle and close the door
7. Check and turn on water supply
1. A fuse may have been blown or cir-
cuit breaker tripped
2. Door not closed or latched
Note: For models with controls on top
of the door, the display only illuminates
when the door is opened and controls
are visible.
1. Check the fuse or circuit breaker
box and replace the fuse or reset the
breaker if necessary
2. Ensure door is properly latched and
completely closed
Dishwasher
seems to
run a long
time
Dishes are
not getting
dry enough
1. Incoming water is not warm enough
2. Cycle time can vary due to soil and
water conditions
3. Rinse agent dispenser is empty
4. Dishwasher connected to cold
water supply
Note: Refer to "Wash Cycle Information"
section in this manual for typical cycle
lengths.
1. Before starting a cycle, run hot
water faucet at the sink closest to the
dishwasher
2. Sensors in the dishwasher auto-
matically increase the cycle time to
ensure a good wash when heavy soil
is detected
3. Add rinse aid
4. Verify dishwasher is connected to
hot water supply plumbing
!. Rinse agent dispenser is empty
2. Improper loading of dishes
3. Selected cycle does not include
drying
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as
well as other items due to their inherent
properties.
1. Add rinse agent - the use of rinse
agent improves drying
2. Rearrange load to ensure items are
not nesting (see "Loading the Dish-
washer" section of the manual)
3. Rinse cycle does not include drying
Note: Select models offer an extra heating
option to improve drying performance.
2O

1. Spray arm movement obstructed
2. Spray arm nozzles clogged
3. Improper use of detergents
4. Filters could be clogged
5. Dishes are nested or loaded too close
together
6. Selected wash cycle is not suitable for
food soil conditions
Dishes are
not getting
clean
enough
!. Ensure that spray arm movement is not
blocked by hand rotating spray arms
before starting cycle
2. Remove the spray arms and clean
according to the "Care and Mainte-
nance" section of the manual
3. Increase or decrease detergent
depending on the water hardness (refer
to Table 1)
4. Clean the filters according to the
"Care and Maintenance" section of the
manual
5. Rearrange load such that water spray
can reach all items in the dishwasher-
see "Loading the Dishwasher" section
of the manual
6. Refer to "Wash Cycle Information" sec-
tion of the manual.
Streaks on
glassware
or residue
on the
dishes
1. Incorrect rinse aid setting 1. Depending on the hardness of
water, adjust the rinse agent dis-
penser. Refer to "Adding Detergent
and Rinse Aid" section of the manual
Occasionally
water may still
appear in
dishwasher at
purchase
which may
create an
odor,
Odor 1. Food debris is present at the bottom
of the dishwasher
Note: Water 2. Food particles are present near the
testing is done door seal
in the factory. 3. Dishes left in unit too long before run-
ning a cycle
4. Residual water is present at the bottom
of the dishwasher
5. Drain hose is obstructed
Dishwasher
not filling
with water
or "Check
water sup-
ply" display
lights up
1. Remove the filters and clean accord-
ing to the "Care and Maintenance" sec-
tion of the manual
2. Refer to "Care and Maintenance" sec-
tion of the manual
3. Run a Rinse cycle if you do not intend
to immediately wash the dishes
4. Ensure the unit has completely drained
from the last cycle
5. Remove any obstructions from the
drain hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Nor-
mal/Regular cycle until it flushes and
interrupt the cycle and place an 8oz.
cup of distilled white vinegar solution
on the top rack and then finish the
cycle.
1. Restriction in the water supply sys-
tem
2. Previous wash cycle was not com-
pleted
3. Delay start is active
4. Household water supply turned off
1. Ensure that the water supply valve
(typically located under kitchen sink) is
open and check that the water supply
line has no kinks or clogs
2. Refer to the "Operating the Dish-
washer" section of the manual
3. Cancel the delay start or wait until
delay start time completes
4. Turn on water supply
21

Fascia panel 1. Abrasive cleaner used 1. Use mild detergents with soft damp
discolored cloth
or marked
Water leaks
Tub stains
Noise dur-
ing wash
cycle
1. Suds
2. Door seal could be pulled away
from track
3. Condensation vent is blocked
4. Improper installation
1. Wrong type of detergent results in
suds and leaks - use only dishwasher
detergents. If suds still persist, add
one tablespoon of vegetable oil at the
bottom of the dishwasher and run the
desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track
3. Ensure that condensation vent is
not blocked
4. Have proper installation verified by
qualified personnel (water supply,
drain system, leveling, plumbing)
1. Stains on the dishwasher interior are
due to water hardness
2. Silverware in contact with tub
1. Concentrated lemon juice can
reduce the build up of hard water
stains. Run Normal cycle until it
flushes and interrupt the cycle and
then place an 8oz. cup of the concen-
trated lemon solution on the top rack
and finish the cycle. This can be done
periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not
make contact with the tub while run-
ning a cycle
1. Dishes may not be arranged prop-
erly
2. There may be debris interfering
with the pump
1. Water circulation sound is normal,
but if you suspect items are banging
into each other or into the spray arms,
refer to the "Loading the Dishwasher"
section of the manual for optimal
arrangement
2. See "Care and Maintenance" sec-
tion.
Detergent
dispenser
cover will
not shut
1. Improper operation of detergent
cover
2. Previous cycle has not been fin-
ished or cycle was interrupted
1. Refer to "Adding Detergent and
Rinse Aid" section of the manual for
instructions on opening and closing
the dispenser
2. Refer to the "Operating the Dish-
washer" section of the manual
Unable to 1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating the Dish-
select 2. Door is not properly latched washer" section of the manual
desired 2. Open and close the door to ensure
cycle it is properly latched
22

Customer Service
Your Bosch ® dishwasher requires no special care other than that described
in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a
problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the
Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer
or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the
appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may
void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not
pleased with the service you have received, please take the following
steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contrac-
tor in your area.
4 Write us: BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of
the problem and the date it started. You will find the model and serial number
information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please
make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must
show proof of purchase to obtain warranty service.
23

Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH
Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch ® dishwasher ("Product") sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commer-
cial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2)
new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained
within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate war-
ranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microproces-
sor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack
(excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dish-
washer with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).
• BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its
authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to cer-
tain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be avail-
able to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and
components shall become the property of BSH at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty
and this warranty shall not be extended with respect to such parts. BSH's sole liability and
responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-
authorized service provider during normal business hours. For safety and property damage
concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself,
or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies
that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH,
a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are indepen-
dent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwith-
standing the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the
Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, sur-
roundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor
24

andpartsandshipthepartstothenearestauthorizedserviceprovider,butyouwouldstill
befullyliableandresponsibleforanytraveltimeorotherspecialchargesbytheservice
company,assumingtheyagreetomaketheservicecall.
Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once
this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or dam-
age that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the fol-
lowing: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an
indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow
operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing"
or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modifica-
tion of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county elec-
trical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary
wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumu-
late on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event
shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits
where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are
solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any altera-
tions including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REME-
DIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT
(INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF
DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHER-
WISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend
this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appli-
ances Corporation.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PROD-
UCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR
CALL 1-800-944-2904.
25

Tr_s cher client, tr_s chore cliente de Bosch ®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch ® et f_licitations pour votre
achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch ® ! Nos ing_nieurs alle-
mands travaillent sans rel_che pour concevoir des appareils pratique-
ment silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent efficacement
les ressources n_cessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de
votre achat.
Pour des r_ponses rapides _ des questions fr_quentes, veuillez con-
sulter le Guide de r_f_rence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch ® de qualitY, visitez notre site Web
I'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-home.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre
nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien _ la clientele
ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec
votre nouvelle unit_.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous con-
tacter au : 1-800-944-2904
ou _crivez-vous _ :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Table des mati_res
Consignes de sdcurit_ importantes ...................................... 3-5
Cornposants du lave-vaisselle .............................................. 5-6
Mat_riaux du lave-vaisselle ..................................................... 7
Chargement du lave-vaisselle ............................................... 7-8
Chargernent du panier _ couverts ........................................... 9
Accessoires des paniers ....................................................... 10
Ajout de d_tergent et d'agent de tin,age .......................... 11-12
Prograrnrnes et options du lave-vaisselle ............................... 13
Informations sur les programmes de lavage .......................... 14
Fonctionnement du lave-vaisselle ..................................... 15-17
Nettoyage et entretien ..................................................... 18-19
Aide automatique ............................................................. 20-23
Service apr_s-vente .............................................................. 24
Informations concernant la garantie ................................. 25-26

Consignes de s curit irnportantes: Veuillez life et
conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures
graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re qui n'est
pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont
expliqu_es dans les pages qui suivent.
[]
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite
de I'emploi de techniciens en entretien et en r_paration non qualifies ou de
pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations doi-
vent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_
qui utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
[]
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte
de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle trait_ dans le present guide
ou d'une mauvaise mise _ la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle trait_ dans le present guide _ moins d'etre certain que I'alimen-
tation _lectrique a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a
_t_ correctement mis _ la terre.
[]
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puis-
sants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager
votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
[]
Seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exi-
gences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de
d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous
les programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage
la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels
dommages ou consequences.
[]
II est vivement recommand_ _ I'utilisateur final de se familiariser avec les
procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure
de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions
d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples
renseignements.
[]
Les lave-vaisselles certifies NSF/ANSI 184 ne sont pas con_:us pour les
_tablissements alimentaires autoris_s.

1
AVERTISSEMENT : Pour r duire le risque
d'incendie, de choc lectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes ;
Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le
present guide d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre toutes
les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil dolt _tre mis _ la terre sur une installation de ills
demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit _tre reli_ aux
ills conducteurs et raccord_ _ la borne ou au fil de mise _ la terre du
lave-vaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec
ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les condi-
tions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment _ I'usage
auquel il est destin_, _ savoir pour laver la vaisselle et la batterie de
cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rinqage
recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle et les conserver hors
de la port_e des enfants.
5 Lots du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
, Disposer les articles coupants de sorte _ ce qu'ils ne puissent pas
endommager le joint de porte.
, Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE
VERS LE HAUT pour r_duire le risque de blessure par coupure.
°Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient identifies
par la mention _ lavable au lave-vaisselle _ ou I'_quivalent.
, Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle _ moins que tousles
panneaux protecteurs ne soient en place.
• Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte
ou les paniers _ vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer
I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les par-
ents ou tuteurs I_gaux ont la responsabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont
_t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former _ I'int_rieur
d'un syst_me de production d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant
deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser
un lave-vaisselle qui est reli_ _ un syst_me de production d'eau chaude
inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau
chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour
effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ _ I'int_rieur du syst_me. Ne pas
fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vais-
selle que vous devez d_poser pour r_paration ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle
de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent
au lave-vaisselle ou sous ce dernier. 4

12 Prot6gez votre lave-vaisselle des 616ments. Prot6gez-le contre le gel
afin d'6viter les dommages 6ventuels au robinet de remplissage. Les
dommages caus6s par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 Cet appareil dolt 6tre mis _ la terre. En cas de fonctionnement
d6fectueux ou de panne, la mise _ la terre r6duit les risques de
choc 61ectrique en fournissant un trajet de moindre r6sistance au
courant. Cet appareil est 6quip6 d'un cordon d'alimentation avec
un conducteur de mise _ la terre d'6quipement.
, Un mauvais raccordement du conducteur de mise _ la terre d'6qui-
pement peut entrainer un risque de choc 61ectrique. En cas de
doute quant _ la mise _ la terre ad6quate de I'appareil, communi-
_c[uezavec un 61ectricien ou un technicien en r6paration gualifi6.
AVERTISSEMENTSDE LA PROPOSITION65 DEL'_TAT DELA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiquesqui, selon I'Etat
de la Californie, peuventcauserle cancer.
AVERTISSEMENT: Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiquesqui, selon I'Etat
de la Californie, peuventcauserdes malformations ou d'autres probl_mes cong_nitaux.
Composants du lave-vaisselle
SH×53Tx5UC*
SHV53Tx3UC*
SHP53Tx5UC* o • • o
SHE53T5xUC*
SHE53TLxUC*
SHE53TFxUC* • • • •
m
m
SHX53TL5UC
o e • • • RackMatic ® Duo-Flex
SHX53T55UC
• • • • Manual Long
SHV53T53UC
SHV53TL3UC • • • • • RackMatic ® Duo-Flex
SHP53T55UC • • • • Manual Long
SHP53TL5UC • • • • • RackMatic ® Long
SHE53T5xUC* o • • • Manual • Long
SHE53TFxUC*
SHE53TLxUC* • • • • e RackMatic ® e Long
5
• "x" peut _tre n'importe quel chiffre ou une lettre

Panier
sup_rieur
Brasgicleurdu
paniersup_rieur
Event
Panier
inf_rieur
Panier
couverts
Syst_me de filtration
Distributeur de
d_tergent
Distributeur
d'agent
de rinqage

Mat riau× du lave-vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les
informations figurant dans cette section. Certains articles ne sont pas lavables
au lave-vaisselle et doivent _tre laves _ la main , d'autres n_cessitent un
chargement special.
Mat_riaux recommand_s
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les
min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se
nettoie g_n_ralement _ I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa'_'ence : certains ustensiles peints _ la main peuvent
se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher. Laver ces ustensiles _ la main. Placer
la verrerie fragile de faqon _ ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle
n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement
du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou dejaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les
surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier ino×ydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'arti-
cles de sorte _ ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux.
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaftre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plas-
tique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver _ la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con_:u UNIQUEMENT
pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de m_nage standard.
Etain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la
main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et
s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en
bois peuvent se fissurer, se d_former et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu ad-
h_rentes. Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la
graisse excessive. I! sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alablement
la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou fadneuses.
Consulter la section Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples ren-
seignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle
dans les paniers de sorte _ orienter I'int6rieur des bols, marmites et casseroles
vers les bras gicleurs. I_viter que les articles ne s'embokent les uns dans les
autres et 6viter qu'ils ne se touchent. S6parer les articles de m6tal diff6rent.

Chargernent du panier sup_rieur
S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne
bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup_rieur _ I'int)rieur du lave-vais-
selle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi arriare de la cuve afin que le bras
gicleur du panier sup_rieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau
I'arriare de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inf_rieur
Disposer les articles volumineux dans le panier inf_rieur. Charger les marmites, cas-
seroles et bols _ I'envers. Ne pas bloquer I'_vent du lave-vaisselle avec les
grandes t61es _ biscuits. Chargez ces articles du c6t_ droit du lave-vaisselle.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en
papier, sacs en plastique, mat_riaux d'emballage ou d'articles autres que
la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement sugg_r_e
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppl_mentaire
Panier sup_rieur Panier inf_rieur

Chargement du partier couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT
et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des arti-
cles volumineux ou de forme irr_guli_re dans le panier & couverts, assurez-
vous qu'ils ne s'emboftent pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles
tranchants peuvent occasionner des blessures graves. Ne pas laisser les I
lenfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer al
[proximitY. J
Le partier _ couverts long
Le panier _ couverts standard s'adapte le cot_ du panier
inf_rieur.
Le partier _ couverts Duo-Flex
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur,
donnant ainsi deux paniers qui peuvent _tre plac6s _ plu-
sieurs endroits du panier inf_rieur. Ceci am_liore consi-
d_rablement la souplesse de chargement du panier
inf6rieur. Les deux parties du panier s'enclenchent dos
dos ou c6te _ c6te comme indiqu_ ci-dessous.
Pour s_parer le partier _ couverts Duo-Flex en deux
parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du pan-
ier _ I'oppos_ I'une de I'autre, comme indiqu_ _ droite, puis
s_parez les deux sections en tirant.
Le partier _ couverts Long
Le partier _ couverts Duo-Flex
_rvice
1- fourchette _ salade
2- cuiller _ the
3- fourchette de table
4- couteau
5- cuiller _ soupe
6- cuiller _ servir
7 - fourchette de
Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par pression sur I'anse
pour que le panier reste ouvert.

Rack Features
Figure 1
Flip Tines
Les paniers comportent des picots qui peuvent
_tre replies en fonction des articles devant _tre
places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un
picot, saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Pous-
sez-le vers le bas pour le mettre dans la position
voulue comme indiqu_ _ la Figure 1.
R_glage manuel de ia hauteur du panier (certains mod_les)
Pour retirer le panier sup_ri- Figure 2 Figure 3
eur vide du lave-vaisselle,
tirez dessus jusqu'& ce que
vous puissiez le soulever
comme illustr_ & la Figure 2.
Soulevez le panier vers le
haut et retirez-le jusqu'& ce
que les roulettes se d_ga-
gent compl_tement du sys-
t_me de guidage.
Remettez en place le panier comportant I'autre jeu de roulettes sur le sys-
t_me de guidage comme illustr_ & la Figure 3.
RackMatic ® (certains modules)
Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_
pour laisser davantage d'espace aux articles de
grande taille dans I'un ou I'autre des paniers.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers
vers I'int_rieur.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par
les c6t_s du bord sup_rieur et soulever.
Porte-couteau
Le porte-couteau s'ins_re dans le panier
sup_rieur et est utilis_ pour le charge-
ment de petits articles et des couverts
suppl_mentaires.
Tablettes tasse
La plate-forme et I'espace en dessous
peut _tre utilis_ pour de petites tasses
ou ustensiles de service pour les plus
grands.
Figure 4
Figure 5
10

Ajout de d tergent et d'agent de rin :age
D tergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vais-
selle. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle
en poudre frais.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergenl
pour le lavage de la vaisselle _ la main.
II
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent s
vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantit6 trop important_
de d6tergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_ces-
saire. Avec de I'eau douce, 1 c. a soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des
charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lignes gradu_es pour
mesurer le d_tergent comme suit : lc. a soupe (15 ml) et 1.75 c. a soupe (25 ml). 3
c. a coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_tement le godet du distributeur de
d_tergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr_ de
duret_ de I'eau de votre r_seau d'alimentation, utili-
sez 15 ml de d_tergent. Augmentez la quantit_ de
d_tergent au besoin pour atteindre la quantit_ mini-
male n_cessaire pour laver correctement votre vais-
selle.
Utilisez les lignes gradu_es du godet du distribu-
teur de d_tergent comme guide pour mesurer la
quantit_ de d_tergent recommand_e au tableau 1.
Ajout de d_tergent
• 1 c. A soupe (15 ml) nettoie la plupart des
charges (voir la Figure 6).
• Ne pas trop remplir le distributeur de d_tergent.
• Si vous utilisez des pastilles de d_tergent,
posez-les A plat pour _viter qu'elles n'entrent
en contact avec le couvercle. Remarque : Ne
pas utiliser les tablettes de d_tergent dans le
cycle de lavage express.
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqu_ A la Figure 7.
• Faites coulisser le couvercle en position fer-
m_e et appuyez fermement jusqu'A ce que
vous entendiez un d_clic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bou-
ton comme illustr_ A la Figure 8. Le couvercle
s'ouvrira.
11
Figure 6
Figure 7
Figure 8

Tableau1 - Quantit_ de ddtergent recomrnandde
Heavy 3 tbsp (45 ml) 3 tbsp (45 ml) 1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto 1.75-3tbsp(25-45ml) 1.75tbsp(25ml) 1-1.75tbsp(15-25ml)
Normal 1.75-3tbsp(25-45ml) 1.75tbsp(25ml) 1-1.75tbsp(15-25ml)
Speed60 ® 1.75 tbsp (25 ml) 1-1.75tbsp (15-25 ml) 1 tbsp (15 ml)
Rinse None None None
Agent de tin,age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de tin,age liq-
uide, m_me si votre d_tergent contient d_j_ un agent de rinqage ou un ad-
juvant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rin_age en allu-
mant I'indicateur lumineux. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le dis-
tributeur d'agent de rin_age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_age Figure 9
Verser le produit de rin_age liquide dans le distrib-
uteur comme indiqu_ jusqu'_ ce que le r_servoir
soit plein. Essuyer tout debordement de liquide de
ringage s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir
Figure 9. Le voyant s'_teindra quelques instants
apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_age
La quantit_ de produit de tin,age vers_e peut
_tre ajust_e entre <<r:00 >>et <<r:06 >>.
Modification du param_tre :
1 Appuyez sur la touche IOn/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche
[START] enfonc_e jusqu'_ ce que I'affichage indique _, H:O0 ,,.
Rel_cher les deux touches.
3 Appuyer sur A jusqu'_ ce que I'affichage indique _,r:05 _,.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
_ r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_
_ r:01 _ = parametre le plus faible
_ r:02 _ = parametre faible
_ r:03 _ = parametre moyen
_ r:04 _ = paramCtre moyen-_lev_
_ r:05 _ = paramCtre _lev_
_ r:06 _ = parametre le plus _lev_
5
Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START].
12

Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de iavage
Remarque: Afin d'_conomiser de I'_nergie, il est recommand_ de r_gler la fonction "Auto
Power Off" (disponible sur certains modules) _ P: 01 (voir section du manuel intitul_e "Auto
Power Off").
Heavy ."donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle°
Aute : notre cycle intelligent, avec notre capacit_ de d_tection du sol plus sou-
pie, ce cycle est optimale pour une utilisation avec de la vaisselle mixte et des
r_sidus alimentaires.
Normal : c'est le cycle recommand_ pour une utilisation quotidienne, r_guli&re
ou typique pour laver compl&tement une pleine charge de vaisselle normale-
ment sale.
Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d'_nergie minimale, il est
recommand_ de d_sactiver toutes les options et les param_tres disponibles, saul "Auto Power
Off" comme indiqu_ au d_but de cette section.
Remarque 1: Voir la note pour des instructions suppl_mentaires d'installation
d'essai de I'_nergie.
Speed60 ®* : Nettoie fra_chement vaisselle sale faciles A _liminer les salissures. Ce cycle
permet de r_duire le temps de cycle tout en incluant le s_chage.
Rinse* : Vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre
en attente dans le lave-vaisselle jusqu'A ce que la charge soit pleine.
Option des programmes de lavage
Delay Start : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h _ 24 h.
SpeedPerfectTM*: SpeedPerfect TM est une option qui permet du temps sans pour
autant sacrificier les performances de lavage et sec. La s_lection de cette option
garantit les m_mes temperatures finales que le cycle sous-jacent, tout en chauf-
rant les plats plus rapide. En outre, cette option augmente la consommation
d'_nergie, mais aussi de r_duire le temps de cycle.
Half Lead : les programmes de lavage Intense, Intuitif, Normal et Verrerie compor-
tent une option Demi-charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et
d'eau Iors du lavage d'une petite quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui remplit A
peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lectionner la touche
Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
Delicate : L'option D_licat est uniquement disponible dans les cycles Iourds,
Auto et Normal. Ce cycle est utilis_ au mieux pour peu sale avec facile d'_liminer
les salissures alimentaires.
Sanitize : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de
lavage intense, automatique et normal. Appuyer sur la touche _ Sanitize Option _)
(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de d_sinfection au cours des pro-
grammes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un pro-
gramme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent
_galement am_liorer les r_sultats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d_faut Iorsqu'il est
_teint puis rallum_. Si vous avezprogramm_ I'option de d_sinfection Iors du programme pr_c_-
dent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d_faut avec I'option de
d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Extra Shine®: Utilis_ en combinaison avec un cycle de lavage (sauf Rinse), I'op-
tion Extra Brillance _l&ve la te mp_rature et allonge la dur_e de s_chage pour
am_liorer encore les r_sultats de s_chage.
* certains modules
Remarque 1 : L'etiquette de guidage de I'energie a ete base sur le cycle de detection de sol normal ou
ordinaire comme suit: L'appareil a ete teste sans agent de tin,age (liquide) dans la chambre de rinqage.
Une dose unique de detergent a ere insere dans le distributeur de detergent, sans detergent utilise dans
le prelavage. L'unite n'a pas ete soumis A des tests tronquee par les definitions dans la procedure de test.
13 Nous recommandons que les charges plat comme celui dans le test de certification de I'energie ont la po-
sition de grille placee dans la position la plus haute.

lnforrnations sur les prograrnrnes de iavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr61e intuitif _
Smart Control _ dent les eapteurs r_glent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les
changements d'eau en fonetion du degr_ de salet_ et de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de
contr61e intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fa_on intermittente. Les
dur_es de pregrammes de lavage sent fenctien d'une temperature de I°eau d'alimentatien de 120 °F
(48,8 °C). Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidenee est diff_rente de !20 °F (48,8 °C),
le temps de chauffage de votre lave-vaisselle pourraient _tre touches.
Tableau 2 - Informations sur les prograrnrnes de iavage
dur6e 110-135min 105-129min 130-135min 60min 9min
consommation 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal 3.8 gal 1.1 gal
d'eau 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L 14.3 L 4.1 L
temp6rature de 150-160°F 127-150°F 113-131°F 122°F incoming
I'eau 66-71°C 53-66°C 45-55°C 50°C
temp6rature de 162°F 153°F 156°F 158°F incoming
rinqage 72°C 67°C 69°C 70°C
dur6e 95-110 min 75-90 min 95-105 min n/a n/a
consommation 4.3-5.5 gal 4.3-5.3 gal 4.4-5.6 gal n/a n/a
d'eau 16.3-20.5 L 16.1-20.0 L 16.6-21.1 L
dur6e 105-110 min 90-105 min 100-120 min n/a n/a
consommation 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal n/a n/a
d'eau 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
dur6e 130-150 min 125-150 min 135-155 min n/a n/a
consommation 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal n/a n/a
d'eau 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L
dur6e 130-150 min 125-150 min 135-155 min 84 min n/a
consommation 4.9-6.4 gal 3.5-6.5 gal 2.4-5.5 gal 3.8 gal n/a
d'eau 18.6-24.2 L 13.1-24.5 L 8.8-20.8 L 14.3 L
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau
6 en mati#re d'efficacit_ d'#limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention,
directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfec-
tion.
14

Fonctionnement du lave-vaisselle
SHE53T5xUC*
SHE53TFxUC*
' :_=::==,_ .... 7=:=v=,==_7::=,,,i_ •
SHE53TL×UC*
SHP53T55UC, SHX53T55UC
HP53T55UC, SHX53T55UC_
@ BOSCH
oo/of_
SilencePlus 46 d_J/k
St_
oo,_.......0 o ci'b÷ ÷ o o _ o ....................
s.v,.,.,oc
SHX53TL5UC, SH P53TL5UC_::___ ...............
@ BOSCH ................._ _' s_on¢o_.k,.4_d_:,
o./o_f st.,,
* "x" peut _tre n'importe quel chiffre ou une lettre
15

RE:MARQUE: Pour les mod_les avec commandes cachdes, la porte dolt
_tre ouverte avant de modifier les param_tres et ferm_ apr_s la modifica-
tion des param_tres.
D_marrez ie iave-vaisselle :
1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle
s_lectionn_ clignote.
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [Start] et fermez la porte pour que le programme
d_marre.
Annuler un cycle
1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 sec-
ondes jusqu'& ce que I'_cran affiche "0:01".
2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Interrompre un cycle
3 Appuyez sur la touche [On/Off] pour _teindre I'appareil.
Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche [On/Off] & nouveau.
Signal de fin de cycle (commandes masqu_es seulement)
1 Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfonc_e la touche "A" (voir page 18) et appuyez sur
[Start] jusqu'_ ce que I'affichage indique "H: 00". Relachez les deux
boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'_ ce que 1'6cran affiche "b:02".
4 Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalit6
"b: 00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour
enregistrer les param_tres et fermer la porte.
Mise en marche diff_r_e
vous pouvez retarder le d_but du cycle de tranches d'une heure, jusqu'_
24 heures.
Pour r_gler le d_lai de commencer:
1 Appuyez
2 Appuyez
spond
f_r_.
h: 01 = 1
Pour annuler
1
sur la touche [On/Off]. S_lectionnez un cycle.
sur la touche [Delay] jusqu'_ ce que I'heure affich_e corre-
vos besoins et appuyez sur [Start] pour activer le d_part dif-
heure de retard h: 24 = 24 heures de retard
le d_part differS:
Appuyez sur la touche [Delay] jusqu'_ ce que "h: 00" est indiqu_ sur
I'affichage num_rique.
Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r_glage.
16

Child Lock (terrains modules)
1 D_marrez le programme d_sir_.
2 Maintenez enfonc_ le bouton qui dit "Child Lock" en dessous pen-
dant environ 3 secondes jusqu'_ ce que I'affichage indique "CL'.
3 Le"CL" s'affiche d_sormais si une touche est enfonc_e et que le pro-
gramme ne sera pas remis _ z6ro.
Pour d_sactiver la s_curit_ enfants:
Maintenez la touche "Verrouillage parental" enfonc_e pendant envi-
ron 3 secondes jusqu'_ ce que I'_cran ne lit plus "CL".
S_chage intensifs (certains modules)
Le rin_:age final utilise une temperature plus _lev_e qui am_liore les r_sul-
tats de s_chage. Le temps de marche peut augmenter I_g_rement.
Pour activer le s_chage intensif sur:
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenez enfonc_e la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'_ ce
que I'_cran affiche "d:O0". Relachez les deux boutons.
3 Appuyez sur la touche "C" pour allumer le s_chage intensif sur ou
hors tension. "d:O::[" = ON et "d:O0" = OFF
4 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r_glage.
Auto Power Off
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est _teint 1 minute apr_s le cy-
cle de lavage se termine. Ces param_tre peuvent _tre ajust_s de P: 00 _ P:
02.
Pour modifier le r_glage:
1 Appuyez sur la touche iOn/Off].
2 Maintenez enfonc_e la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'_
ce que I'_cran affiche "d: 0×" (x peut _tre n'importe quel nombre).
Rel_chez les deux boutons.
3 Appuyez sur le bouton "A" jusqu'_ ce que I'afficheur indique "P: 0×".
4 Appuyez sur la touche "C" jusqu'_ ce que I'_cran correspond _ vos besoins.
P:OO= lave-vaissellenes'_teint pasautomatiquement
P:01 = lave-vaisselles'_teint automatiquement apr_s I minute
P:02 = lave-vaisselles'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r_glage.
17

Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel.
Les operations d'entretien sont faciles _ effectuer et permettent d'obtenir
continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions g_n_rales
Ne jamais utiliser un nettoyeur _ vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide
(une solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge _ surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la
corrosion, ne pas utiliser de chiffon _ponge, ni
laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la
premiere fois.
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets
_trangers de I'eau de ringage loin de la pompe.
IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
oD_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et
le sortir voir Figures 10-11.
o Enlever tout r_sidu et le passer _ I'eau cou-
rante.
o R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que
les %ches sont _ I'oppos_es I'une de I'autre
une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de
ringage peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
o%rifler si les embouts des bras gicleurs sont
obstru_s.
• D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure ::[2.
o Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Figure 10
Figure 11
Figure 12
18

Pompe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de rin£:age non
capt,s par les filtres peuvent obstruer la
pompe _ eau us_e. L'eau de rinqage ne peut
_tre pomp_e et recouvre le filtre.
Bans cecas.
o D_brancher I'appareil de I'alimentation _lec-
trique.
o Enlever les filtres.
oVider I'eau _ I'aide d'une 6ponge, au besoin.
oAvec une cuill_re, enlever le couvercle de la
pompe, tel qu'il est illustr_, ensuite prendre
le couvercle par la languette et tirer vers le
haut jusqu'_ r_sistance, puis le sortir (voir
Figures ::[3-14).
oV_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever
tout objet _tranger.
o Remettre le couvercle _ sa position d'origine.
o Installer le filtre.
Figure 13
Figure 14
Preparation de i'appareil pour ies vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de
couper la vanne principale, _galement d_sactiver I'approvisionnement
en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid, s'il
vous plaft suivez les instructions pour I'hivernage de votre appareil ci-
dessous.
Hiv_risation unitd
Si votre lave-vaisseile n'est pas utiiis_ pendant une iongue p_riode de
temps dans un endroit dont la temperature de cong_lation (maison de
vacances ou une p_riode de vacances), faire hiv_riser par un service
professionnel agree.
19

Guide de d pannage
Le lave-vais-
selle ne se
met pas en
marche
1. La porte est peut-&tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou
le programme precedent n'est pas ter-
min_.
4. La mise en marche diff_r_e est
activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lec-
trique du lave-vaisselle ou fusible ayant
saute.
6. La porte a peut-&tre _t_ ferm_e avant
d'avoir choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est
peut-&tre pas ouvert.
1. Fermez compl&tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur princi-
pal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine,
reportez-vous A la section de ce guide
intitul6e _ Annulation ou modification
du programme ;,.
4. Pour r6initialiser la machine,
reportez-vous A la section de ce guide
intitul6e _ Mise en marche diff6r6e ;,.
5. V6rifiez le disjoncteur.
6. S61ectionnez un programme et fer-
mez la porte.
7. V6rifiez et ouvrez le robinet d'ali-
mentation en eau.
Le lave-vais-
selle 6met
un bip
sonore (sig-
nal de fin de
programme)
L'afficheur
ne s'allume
pas
1. Les param&tres usine par d6faut
avertissent I'utilisateur que le pro-
gramme de lavage est termin6 en
6mettant un bip sonore. Cette fonction
peut &tre d6sactiv6e au besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_s-
activer cette fonction, reportez-vous
la section de ce guide intitul_e _ Signal
de fin de programme )>.
1. Un fusible a peut-6tre saut6 ou le
disjoncteur s'est d6clench6.
2. La porte est mal ferm6e ou mal
enclench6e.
Remarque : pour les modules _quip_s
de commandes situ_es sur la partie
sup_rieure de la porte, I'afficheur ne
s'allume que Iorsque la porte est
ouverte et les commandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de
disjoncteurs et remplacez le fusible
ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_-
ant.
2. Assurez-vous que la porte est cop
rectement enclench_e et complete-
merit ferm_e.
Le pro-
gramme de
lavage sem-
ble durer
trop long-
temps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle
n'est pas assez chaude.
2. La dur_e du programme peut varier
en fonction de la salet_ de la vaisselle
et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin-
qage est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une
conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous b. la section
de ce guide intitul_e _ Informations sur
les programmes de lavage ;_pour obte-
nir la dur_e de programme type.
1. Avant de d_marrer un programme,
faites couler le robinet d'eau chaude
de I'_vier le plus proche du lave-vais-
selle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle aug-
mentent automatiquement la dur_e
du programme pour une vaisselle
bien propre en cas de d_tection d'une
quantit_ importante de salet_s sur la
vaisselle.
3. Versez le produit de rinqage dans
le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est
bien raccord_ A la tuyauterie d'arriv_e
d'eau chaude.
20

Lavaisselle 1. Quelque chose emp#che le bras de 1. Assurez-vousquelemouvementde
est mal
lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du
bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-&tre bouch_s.
5. Les pi&ces de vaisselle sont imbri-
qu_es les unes darts les autres ou dis-
pos_es trop pr&s les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne
convient pas aux conditions de salet_
de la vaisselle.
lav_e
rotation des bras d'aspersion n'est
pas bloqu6 en faisant pivoter ces der-
niers A la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-
les en suivant les consignes du para-
graphe figurant dans la section de ce
guide intitul6e _ Nettoyage et entretien )).
3. Augmentez ou diminuez la quantit6
de d6tergent selon la duret6 de I'eau.
Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous
la section de ce guide intitul6e _ Net-
toyage et entretien _,.
5. Changez la disposition de la vaisselle
afin que le jet d'eau puisse asperger cor-
rectement toutes les pi_ces. Reportez-
vous _galement la section de ce guide
intitul_e _ Chargement de la vaisselle )).
6. Reportez-vous 6galement _ _ Pro-
gramme de lavage _, dans la section
de ce guide intitul6e _ Fonc-
tionnement du lave-vaisselle)).
La vaisselle
n'est pas
bien s_che
Impossiblede
s_lectionner
le pro-
gramme voulu
Apparition
de films
d'eau sur les
verres ou de
r6sidus sur
la vaisselle
Le panneau
avant est
d_color_ ou
ray6
1. Le distributeur de produit de rin-
qage est vide. (Le voyant du produit de
rinqage est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend
pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles
en plastique et en T_flon ne s&chent
pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s inh_rentes
ces types de mat_riaux.
!. Versez le produit de rin_age dans le
distributeur. L'utilisation d'un produit de
rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle
pour veiller fl ce que les articles ne soi-
ent pas imbriqu_s les uns darts les
autres. Reportez-vous _galement fl la
section de ce guide intitul_e <{Charge-
ment de la vaisselle >>.
3. Le param&tre Rinqage et attente ne
comprend pas de programme de
s_chage.
1. Le programme precedent n'est pas 1. Reportez-vous A la section de ce
termin_ guide intitul_e _ Annulation ou modi-
fication du programme ;_.
1. Mauvais dosage du
qage.
9roduit de rin-
1. R_glez le distributeur du produit
de rin_age en fonction de la duret_
de I'eau. Pour des informations sur le
dosage, reportez-vous A la section de
ce guide intitul_e (_ Ajout de d_ter-
gent et de produit de rinqage ;_.
1. Vous avez utilis_ un produit 1. Utilisez des d_tergents non abra-
d'entretien abrasif sifs et un linge humide doux.
21

Odeur 1. Des d_chets alimentaires se sont 1. Retirezles filtres et nettoyez-les confor-
Remarque :
les tests de
I'eau est
effectu_e en
usine. Par-
fois I'eau
peut encore
appara_tre
dans un lave-
vaisselle
I'achat qui
peut crier
une odeur.
accumul_s au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont
accumul_es pr&s du joint d'_tanch_it_
de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop long-
temps dans le lave-vaisselle avant le
lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e
au fond du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
m_ment A la section de ce guide intitul_e
(_Nettoyage et entretien ,_.
2. Reportez-vous _ _ Nettoyage et
entretien ,_dans la section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de
laver la vaisselle imm_diatement,
lancez le programme Rinse/Hold.
4. Assurez-vous que I'op_ration de
vidange du programme precedent est
compl&tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant
obstruer le tuyau de vidange, faites
appel _ un personnel qualifi_.
Le lave-vais-
selle ne se
remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du r6seau
d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage pr6c6dent
n'est pas termin6.
3. La fonction de mise en marche dif-
f6r6e est activ6e.
4. HL'alimentation en eau domestique
est coup6e
1. Assurez-vous que le robinet
d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous
I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_ri-
fiez que la conduite d'alimentation
n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous _ la section de ce
guide intitul_e <<Fonctionnement du
lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e
ou attendez que la p_riode de mise
en marche diff_r_e soit termin_e ou
que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentati0n en eau d0mestique
Fuites d'eau 1. Les d_tergents inad_quats ont ten-
dance A produire de la mousse et
provoquer des fuites. Utilisez unique-
ment des d_tergents pour lave-vais-
selle. Si le probl&me de mousse
persiste, mettez une cuill&re A soupe
d'huile v_g_tale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_
est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de con-
densation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un
personnel qualifi_ (alimentation en
eau, syst&me de vidange, mise
niveau, tuyauterie).
1. Mousse
2. Le joint d'6tanch6it6 peut &tre sorti
de la rainure.
3. L'6vent de condensation est bloqu6.
4. Mauvaise installation.
22

Taches 1. Lestaches qui se forment A I'int_ri- 1. L'emploi de jus de citron concentr6
apparais- eur du lave-vaisselle sont dues & la peut r6duirel'accumulation detaches
santdansla duret6del'eau, d'eau dure. Lancez un programme de
cuve 2.Les couverts sont en contact avec lavage normal jusqu'au rinqage puis
les parois de la cuve. interrompez le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de cit-
ron concentr_ sur le panier sup_rieur.
Terminez ensuite le programme. Ceci
peut 6tre fait p6riodiquement pour
pr6venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts
n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le d6roule-
ment d'un programme.
Fonc- 1. Lavaisselle n'est pas correctement 1. Lessonscorrespondant Alacircu-
tionnement dispos6e, lation de I'eau sont normaux, mais si
bruyant pen- vous soupqonnez que des pi6ces de
dantle vaisselle se cognent entre elles ou
d_roule- touchent les bras d'aspersion,
ment du reportez-vous A la section du present
programme guide intitul6e << Preparation et
delavage chargement de la vaisselle >_ pour
connaitre la disposition optimale de
la vaisselle.
Le couver-
cle du dis-
tributeur de
d_tergent
Re se ferme
pas
1. Mauvais fonctionnement du couver-
cle du distributeur de d_tergent.
2. Le programme pr6c6dent n'est pas
termin6 ; r6initialisation ou interrup-
tion du programme.
1. Reportez-vous A la section de ce
guide intitul_e _<Ajout de d6tergent et
de produit de rinqage >_ pour des
instructions sur I'ouverture et la fer-
meture du distributeur.
2. Reportez-vous A la section de ce
guide intitul_e <<Annulation ou modi-
fication du programme _.
23

Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre
que celui d_crit & la section Nettoyage et entretien du present guide. En
cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux ser-
vices d'un technicien, reportez-vous _ la section Aide automatique du
guide. Si un technicien dolt intervenir, communiquer avec votre reven-
deur ou installateur ou avec un service de r6paration autoris& Ne pas
tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r6paration effectu6e par
un personnel non autoris6 peut _tre une cause d'annulation de la
garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes
pas satisfait du service que vous avez re(;u, veuillez effectuer les
d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction :
1
2
T_16phonez au 1-800-944-2904
Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site
Web .www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-
vente agr_6 de Bosch ® de votre r_gion.
4 I_crivez & :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
S'il vous plait n'oubliez pas d'inclure vos informations de module ainsi que
I'explication du probDme et la date _ laquelle elle a commenc& Vous trouverez
le module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte
lave-vaisselle. S'il vous plait faire une copie de votre facture et de la garder avec
ce manuel. Le client dolt presenter une preuve d'achat pour obtenir un service
de garantie.
USTED (LISTE) _ C_
24

Inforrnations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et ;_ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle
Bosch ® (le <<produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, & la condition que le produit air _t_
achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_
utilis_ uniquement & des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat neuf au d_tail (et non comme un mod&le
d'exposition, <<tel quel _ ou ayant d_j& _t_ retourn_), et non & des fins de revente ou d'utilisation commerciale.
(3) Aux Etats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garan-
ties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial du produit et ne sent pas cessibles.
. Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour
que la garantie soit valide, c'est la meilleure faqon de permettre & BSH de vous avertir dans I'_ventualit_
improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march&
Dur_e de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pen-
dant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours & compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ com-
mence & courir & partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire
I'objet de droits, &tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sent compris dans la
couverture de base.
Garantie lirnit_e prolong_e :BSH offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
. Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSH r_parera ou remplacera tout micro-
processeur ou carte de circuit imprim_ BSH pr_sentant des d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de
main d'oeuvre exclus).
. Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers _ vaisselle : BSH remplacera les paniers _ vaisselle sup_rieur
ou inf_rieur (_ I'exclusion des composants du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fab-
rication (frais de main d'oeuvre exclus).
. Garantie &vie centre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un mod_le iden-
tique ou un mod_le courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_te-
ment int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier
inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
• Le d_lai pr_cit_ commence A courir _ partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,
_tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong6 ou suspendu.
La r_paratien eu le remplacement du preduit censtitue vetre recours exclusif : Pendant la p_riode de la
pr_sente garantie, BSH ou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans
frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre
produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables
de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSH remplacera votre produit (des mod_les am_lio-
r_s peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes
les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSH _.sa discretion exclusive. Toutes
les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires _ la piece d'origine aux fins de la pr_sente garan-
tie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard & ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la
responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-a-vis de la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrica-
tion uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apr_s-vente agr_ de BSH pendant les heures
normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSH vous recom-
mande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours & un d_panneur non
agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s
par un d_panneur non agr_& Si vous choisissez de demander _ une personne qui n'est pas un prestataire de
service apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit, LA PRESENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUE-
MENT NULLE ET NON AVENUE. Les prestataires de service apr&s-vente agr_s sent des personnes ou des
soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une
r_putation sup_rieure en mati_re de service _ la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il
s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Non-
obstant les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne
le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (_. plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente
agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement
dangereux, menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand m_me la main d'oeuvre et
les pi_ces et exp_diera les pi&ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous
restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement
25

ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se oQelle accepte
de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSHn'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consen-
tir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit,
apr_s I'expiration de lagarantie.
Exclusions de la garantie : La couverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dom-
mages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH,y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs
des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit &toute autre fin que son usagenormal, habituel et pr_vu (y
compris, sanstoutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage & I'ext_rieur d'un
produit devant _tre utilis_ A I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau).
(2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les acci-
dents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente,
I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres,les r_parations non agr_s (y compris
la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute
pattie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des
codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit4, la plom-
berie et/ou le bAtiment, y compris le manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus
strict des codes et r_glements Iocaux du b&timent et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure nor-
male, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui
s'accumulent sur le produit, A I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par
les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inonda-
tions les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessiveou I'exposition
prolong_e A I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent
I'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque mani_re quece soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les
armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent A prox-
imit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et
les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ;les produits dont les
num_ros de s_rie ont _t_ modifi6s, oblit_r_s ou enlev_s ;les visites apr_s-vente pour vous enseigner A utiliser
le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes
d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et raise en place du produit, y compris
les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la raise en place de
fondations ou d'un parquet appropri_s, et de route modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles
devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages, etc.) _ ainsi que le r_en-
clenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
BANS LA MESURE O0 LA LOI L'AUTORISE, LA PRIeSENTEGARANTIESTIPULE VOS RECOURSEXCLU-
SIFSA L'£GARD DU PRODUIT, QUE LA R£CLAMATION SOITOU NON DE NATURE CONTRACTUELLEOU
DC'LICTUELLE(Y COMPRIS LA RESPONSABILITE ABSOLUE OU LA NEGLIGENCE) OU AUTRE. CLA
PRIeSENTEGARANTI£ REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSESOU IMPLIClTES.
TOUTEGARANTIE IMPLICITE ENVERTU DE LA LOI,QUE 0£ SOIT A DES_'INS DE QUALIT¢ MARCNANDE
OU D'ADAPTATIONA UN USAGE PARTICULIER,OU AUTREMENT, EST ENWGUEUR UNIQUEMENT PEN-
DANT LA PERIODE AU COURS DE LAQUELLE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN
WGUEUR. §LE FABRICANTN'EST AUCUNEMENT RESPONSABLEDES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONS£CUTIFS,PARTICUUERS,ACCESSOIRES,INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <<PERTES COMMER-
ClALES >_,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENC£AU TRAVAIL, L'NCBERGE-
MENT A L'N()TEL ET/OU LES REPAS AU RESTAURANT,LES FRAIS DE REMANIEMENT EN EXCEDENT
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT CAUSES DEFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT PAR BSN, OU
AUTREMENT. §CERTAINS £:TATSNE PERMETTENTPAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGESINDIRECTS OUACCESSOIRES£T CERTAINSETATSNE PERMETTENTPASLA LIMITATION DE LA
DUREED'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LESRESTRICTIONSSTIPULEESPLUS NAUT PEU-
VENT NE PAS S'APPUQUER A VOUS. LA PRESENTEGARANTIE VOUS CONFI'RE DESDROITS LEGAUX
SPE'_CIFIQUES£T VOUS POUVEZAUSSI AVOIR D'AUTRESDROITSQUI VARIENT D'UN ETAT A L'AUTRE.
Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet & moins d'etre autoris_e par _crit par un
dirigeant de BSHHome Appliances Corporation.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIERD'UN SERVICEDE GARAN-
TIE POURVOTREPRODUIT,COMMUNIQUERAVECLE CENTREDE SERVICEAPRES-VENTEAGREEDE BSH
LE PLUS PROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904.
26

BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se reserve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modeles sent
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des Etats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
9000952756 (0114)
