
se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEDECHARGEiVlENTFRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en espanol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conque pour I'utilisation
d'un d_tergent haute
efficacit_ seulement.
W10441077C
W10441078C - SP

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY..................................................................................2
ACCESSORIES.......................................................................................3
CONTROL PANELAND FEATURES.................................................4
USING THE DISPENSER DRAWER.................................................6
CYCLEGUIDE..........................................................................................7
USING YOUR WASHER.......................................................................9
WASHER MAINTENANCE................................................................13
TROUBLESHOOTING........................................................................16
WARRANTY...........................................................................................23
ASSISTANCEOR SERVICE............................................. Back Cover
TABLEDE MATIERES
SECURITEDE LA LAVEUSE.............................................................24
ACCESSOIRES....................................................................................25
TABLEAUDE COMMANDE ETCARACTERISTIQUES............26
UTILISATIONDU TIROIR DU DISTRIBUTEUR...........................29
GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................30
UTILISATIONDE LALAVEUSE........................................................32
ENTRETIENDE LALAVEUSE..........................................................36
DEPANNAGE.........................................................................................39
GARANTIE..............................................................................................47
ASSISTANCE OU SERVICE ................................. Couverture arriere
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatel_ follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
Aii safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042,
or visit: www.maytag.com/accessories.
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable working height.
The large drawer provides convenient storage.
Worksu trace
The worksurface bridges the
washer and dryer, and provides
a convenient working and storage
area.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.

CONTROL PANELAND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds
to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your finger tip, not your
fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.
Model M HW4000
Models MHW3500 and MHW3000
O
O
O
O
4
POWER/CANCEL
Touch to turn the washer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
WASH CYCLE KNOB
Use your Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
An LED will light up for the cycle selected.
NOTE: The Clean Washer LED will flash when the washer has run
30 wash cycles as a reminder to run the Clean Washer cycle.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START
Touch and hold until the light above START comes on to start
a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it.
If you want to add a garment, you can touch START when the
"Add a Garment" LED is on.
LED DISPLAY AND SETTINGS
When you select a cycle, its default settings will light up and the
Estimated Cycle Time will be displayed (for times longer than 60
minutes, hours will be displayed, followed by minutes). Factors
such as load size, wash temperature, and water pressure may
affect the time shown in the display during the cycle. Tightly
packing garments, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
Touch the desired option along the right of the display to adjust
settings. See "Cycle Guide" for available settings on each cycle.
Not all settings are available with all cycles.
O
Temperature
The recommended wash temperature is preset for each
cycle. You may also select a wash temperature based
on the type of fabric and soils being washed. For best
results, follow the garment label instructions. All wash
temperatures feature a cold rinse.
Soil Level
The Soil Level setting (wash time) is preset for each wash
cycle. For most loads, use this preset soil level. When
you change the soil setting, the cycle time will increase or
decrease in the Estimated Cycle Time display.
For heavily soiled and sturdy fabrics, use the Soil Level
setting to select more wash time. For lightly soiled and
delicate fabrics, use the Soil Level setting to select less
wash time. Lower soil level settings will help reduce
tangling and wrinkling.
Spin Speed
This washer automatically selects the spin speed based on
the cycle selected. Some preset speeds can be changed.
. Higher spin speeds mean shorter dry times, but may
increase wrinkling in your load.
. Lower spin speeds reduce wrinkling, but will leave
your load more damp.
DELAY START
Use + and - to delay the start of the wash cycle by up
to 9 hours. To turn off Delay Start, use + and - to set the
delay time to "0_' or touch POWER/CANCEL.

O OPTIONS
Touch to activate additional wash options or additional features on
the washer. Not all options are available on all models.
_ xtra Rinse
Activate this option to add an extra rinse to most cycles.
NOTE: Some cycles include this feature as a default.
See "Cycle Guide" for details.
H Fresh Spin TM Option (on some models)
The Fresh Spiri t','option will periodically tumble the
load after the end of the cycle for up to 6 hours to reduce
humidity. To turn on the Fresh Spin t'' option, touch Fresh Spin.
If, however, the Fresh Spill TM option is turned on, it will stay on
for all future cycles until turned back off - the washer
remembers the last on/off status set. To turn off the Fresh
Spill TM option, touch Fresh Spin.
You may also activate the Fresh Spin t'' option without running
a cycle by touching and holding POWER/CANCEL for one
second, then touching and holding Fresh Spin for 3 seconds,
then touching and holding START for 3 seconds.
To turn off the Fresh Spin"' option when it is running, touch
POWER/CANCEL
NOTE: The door will lock while the Fresh Spin T'' option is active.
To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
m
Cycle Signal (on some models)
Use this option to turn on or off the signal that sounds at end
of cycle.
To turn off the tones that sound when a setting is touched:
Touch and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds. Repeat
to turn them on.
D
Control Lock
Touchand hold for 3 seconds to lock the controls to avoid
unwanted changes or operation. Touch and hold 3 seconds
again to unlock. You can still touch STARTto pause the cycle,
or touch POWER/CANCEL to turn off the washer.
O CYCLE STATUS LIGHTS
For details, see "Cycle Status Lights_'
O
J
J
I
_ _ HE detergent
j_ _ Liquid fabric
softener
_ Chlorine bleach
DISPENSER DRAWER
The dispenser drawer gives you the convenience of automatically
adding HE detergent, liquid chlorine bJeach, and liquid fabric
softener to the wash load at the proper time. See "Using the
Dispenser Drawer" for information on using the dispenser drawer.
High Efficiency "H E" detergent compartment
This compartment holds liquid or powdered H E detergent for
your main wash cycle.
_ iquid fabric softener compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid fabric softener at
the optimum time in the cycle.
[] Use only liquid fabric softener in this dispenser.
m
Liquid chlorine bleach compartment
Automatically dilutes and dispenses liquid chlorine bleach at
the optimum time during the first rinse after the wash cycle.
This compartment cannot dilute powdered bleach.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be marked
"HE" or "High Efficiency_' Low-water washing creates excessive
sudsing with a non-HE detergent. Using non-HE detergent will likely
result in longer cycle times and reduced rinsing performance. It may
also result in component failure and, over time, buildup of mold or
mildew. HE detergents are low-sudsing and quick-dispersing to
produce the right amount of suds for the best performance. They
hold soil in suspension so it is not re-deposited onto clean clothes.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Use on/y High Efficiency (HE) detergent.

CONTROL PANELAND FEATURES
Cycle Status Lights
Delay
If a Delay Start is set, the Delay Start indicator
will light and the delay time will count clown in
the display.
Door Locked
Door Locked will light to indicate that the door
is locked and cannot be opened without first
pausing or canceling the cycle.
Sensing (on some models)
When START is touched and held, the washer
will first perform a self-test on the door lock
mechanism and the sensing light will come on.
iiii;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiiiiiil;i;iiiii!!i;i;i;i;i;i;iiiii¸i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;i;iiii!!!iii:i
_i_ii_ii_i!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!;!!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_!_i_!_i_ii_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii!i_:_
_!_!_i_ii_i_i_i_i_i_i_i_i_i_ii!i_i!¸I!¸i!i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!iii!iiiiiiiiiiiii!i!ii!i
iiiiiiiiiiiiiii
You will hear a click, the drum will make a partial turn,
and the door will unlock briefly before locking again.
Once the door has locked the second time, the washer will drain
to calibrate the sensors; then it will begin tumbling and adding
water. The sensing process will continue throughout the cycle.
You may also hear water flowing through the dispenser, adding
detergent to the load.
After the load size is sensed, the estimated time based on load
size will be displayed. The actual cycle time may be lengthened;
however, the display will continue to show the estimated time.
The sensing light will blink once a second at various times during
the cycle, such as when the washer is reducing extra suds.
Add a Garment
When "Add a Garment" is lit, you may pause the washer,
open the door, and add items.
Done
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the
load promptly for best results. The Done indicator is also lit during
Fresh Spin TM option.
USING THE DISPENSER DRAWER
1. Open the dispenser drawer.
2. Add laundry products as described in steps 4-6 in the
"Using Your Washer" section.
3. Slowly close the dispenser drawer. Make sure it is
completely closed.
NOTE: A small amount of water may remain in the dispensers from
the previous wash cycle. This is normal.
Adding H E detergent to dispenser
O
Selector
Pour a measured amount of HE
detergent into detergent compartment.
For powdered detergent, lift the selector
to the high position. For liquid detergent,
push down the selector to the low
position.
Do not overfill; adding too much detergent
may cause detergent to be dispensed into
the washer too early.
Powdered detergent:
Lift the selector to the high
position.
[HE detergent
compartment
Use on/y High Efficiency
(HE) detergent.
Liquid detergent:
Push down the selector to the
low position.
I M PORTANT:
[] Do not add single-dose laundry packet to dispenser drawer.
[] Use powdered detergent when using the Delay Start option.
Liquid detergent may seep out before the wash begins.

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
[] Not all cycles, temperatures, and options are available on all models.
[] All wash temperature selections feature a cold rinse.
[] Not all temperatures, spin speeds, or soil levels are labeled on the control panel.
using default
cycle settings:
Normally soiled cottons,
linens, sheets, and
mixed garment loads
Bright or darkly
colored cottons,
linens, casual and mixed
loads
Lightly soiled shirts,
blouses, trousers, pants
and dresses
Sheer fabrics, lingerie,
sweaters, and lightly-
soiled shirts, blouses,
trousers, pants, and
skirts
Cycle:
Normal
Cold
Wash
Wrinkle
Control
Delicates
Wash
Temperature:
Hot
Warm
Cold
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Spin
Speed:
Extra High
Med
Extra High
Med
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
iSoil ¸
Level:
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
No clothes in washer
Available Cycle Detads:
Options:
Fresh Spin TM _ This cycle combines medium-speed
Extra Rinse _ tumbling and an extra-high-speed
spin. This cycle is designed to
Wet load of clothes
Clean Washer
with affresh _
Drain
& Spin
N/A
Extra High
Med
Low
N/A
Delay Start
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin _Delay Start
provide the most energy efficiency.
This cycle uses a concentrated
detergent solution along with cold
water throughout the cycle to gently
lift out stains and care for fabrics.
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
This cycle combines low-speed
tumbling and low-speed spin for
gentle fabric care and reduced
wrinkling.
Use this cycle every 30 washes to
keep the inside of your washer fresh
and clean. This cycle uses a higher
water level. Use with affresh _ washer
cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not
be interrupted. See "Washer Care?
IMPORTANT: Do not place
garments or other items in the
washer during the Clean Washer
with affresh _: cycle. Use this
cycle with an empty wash tub.
See "Washer Care" in "Washer
Maintenance?
Use Drain & Spin to remove excess
water from the load. Spin speed can
be set to a lower setting.
Swimwear, items that Drain Hot Extra High Heavy Fresh Spin" _ Select Drain & Spin; then select
need rinsing & Spin Warm Med Normal Delay Start & Extra Rinse to add water. The
with Cold Low Light cycle includes an extra-high-speed
Extra Rinse spin. For some fabrics, you may
wish to set the spin speed to a
lower setting.
continued on next page
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
_ Small load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
_ Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes can tumble freely.
For best results, avoid packing tightly.

CYCLEGUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle, options, and settings that best
fit the load being washed. Not all settings are available with each cycle, and some options cannot be used together.
NOTES:
[] Not all cycles, temperatures, and options are available on all models.
[] All wash temperature selections feature a cold rinse.
[] Not all temperatures, spin speeds, or soil levels are labeled on the control panel.
_ltemstowash I I
using default I Cycle: Wash Spin Soil
cycle settings: I Temperature: Speed: Level:
Clothing, bedding Sanitize Hot Extra High Heavy
and towels requiring with Oxi t Med Normal
sanitization Low Light
Small loads of
3-4 lightly soiled
garments
Normaly soiled sheets,
pillowcases, light
blankets, or throws
Sturdy colorfast
fabrics and heavily
soiled garments
Rapid Wash
Bedding
Heavy Duty
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Ava,ab e cyceDetas:
I Options: I
Fresh Spin '_
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin '_
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin "_:
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin _
Extra Rinse
Delay Start
Using the highest wash temperature
available along with an Oxi product
added in the drum ensures
sanitization. Check recommended
wash temperature of your items
and use the amount of Oxi
recommended by the manufacturer.
©
For small loads (3-4 items) needed
quickly. This cycle combines high-
speed tumbling, a shortened wash
time, and an extra-high-speed spin
for reduced drying times.
The wash action of this cycle is
designed to keep large items from
tangling and bailing up.
High-speed tumbling and an extra-
high-speed final spin help provide
optimal cleaning and reduce drying
times.
t- Sanitize with Oxi
[] This washer has a Sanitize with Oxi Cycle that eliminates 99.9%
of bacteria typically found on clothing, bedding, and towels, based
on independent, third-party laboratory testing. There is no carryover
of bacteria between loads after the cycle is complete.
[] Use the Sanitize with Oxi Cycle to clean heavily soiled, colorfast
fabrics. This combines the hottest water temperature to help ensure
the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set
your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance
during this cycle.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each
cycle.
Q mall load: Fill the washer drum with 3-4 items, not more than1/4 full.
Medium load: Fill the washer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the washer drum up to about 3/4 full.
Extra-large load: Fill the washer drum, but make sure clothes
can tumble freely. For best results, avoid packing tightly.
8

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
First wash cycle without laundry
Before washing clothes for the first time, if not completed during
the final installation step, choose the NORMAL cycle and run it
without clothes. Use only H E detergent. Use 1/2 the manufacturer's
recommended amount for a medium-size load. This initial cycle
serves to ensure the interior is clean before washing clothes.
1, Sort and prepare your laundry
Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness. Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics. Treat stains promptly
and check for colorfastness by testing stain remover products on
an inside seam.
I MPORTANT:
m Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object can
plug pumps and may require a service call.
m Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
m Turn knits inside out to prevent pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint
from towels, rugs, and chenille fabrics.
m Do not dry garments if stains remain after washing, because heat
can set stains into fabric.
m Always read and follow fabric care labels and laundry
product instructions. Improper usage may cause damage
to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2, Add laundry products (if desired)
_J j
Single-dose laundry packet, Oxi-type boosters, color-safe bleach,
or fabric softener crystals can be added to the drum prior to
adding laundry.
NOTE: Do not add clothes to washer drum prior to adding
laundry products. Always follow manufacturer's instructions.
3,Load laundry into washer
Place a load of sorted clothes loosely in the washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce wrinkling and tangling.
Close the washer door by pushing it firmly until the latch clicks.
m Depending on load type and cycle, the washer can be fully
loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily.
See "Cycle Guide" for loading suggestions.
m Mix large and small items and avoid washing single items. Load
evenly.
m Wash small items in mesh garment bags. For multiple items, use
more than one bag and fill bags equally.

USINGYOURWASHER
USING LAUNDRY PRODUCT DISPENSERS
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,
color-safe bleach, or fabric softener crystals to dispensers. They will
not dispense correctly.
F
4, Add H E detergent
7
Liquid "N
Powdered
H E detergent
Adjust the selector, based on type of HE detergent used
(either liquid or powdered). See "Using the Dispenser Drawer"
instructions on how to use the dispenser.
(if desired)
Pour a measured amount of liquid fabric softener into liquid fabric
softener compartment. Always follow manufacturer's directions for
correct amount of fabric softener based on your load size.
Fabric softener is always dispensed in the last rinse, even if Extra
Rinse is selected.
iMPORTANT: Do not overfill, dilute, or use more than 1/4 cup
(60 mL) of fabric softener. Do not fill past the MAX line. Overfilling
dispenser will cause fabric softener to immediately dispense into
washer.
Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
m Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this washer.
They will not dispense correctly.
(if desired)
Add liquid chlorine bleach to the bleach compartment. Do not overfill,
dilute, or use more than 2/3 cup (165 mL). Do not use color-safe
bleach or Oxi in the same cycle with liquid chlorine bleach.
[] Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with
a pour spout; do not guess.
[] Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
garment damage.
Z Touch POWER/CANCEL to turn on
washer (optional)
power/cancel
Slowly close the dispenser drawer. Make sure the drawer is closed
completely, then touch POWER/CANCEL to turn on the washer or
go to Step 8.
10

8, Select CYCLE*
normal
m
heavy duty
m
bedding
m
rapid
wash
a
sanitize
with oxi
m
drain
&spin
i
cold
wash
m
wrinkle
control
m
delicates
Appearance may vary.
Turn cycle knob to select your wash cycle. See "Cycle Guide" for
details on cycle features.
9, Adjust settings, if desired*
1 cotd hot
temperature a, ,,, ,_
I I light heavy
SOil leve| m m s
extra
] low high
spin speed am ,w m
Appearance may vary.
The display will show the default settings for the selected cycle. To
adjust a setting, touch its name - Temperature, Soil Level, or Spin
Speed. Adjusting settings will change the Estimated Cycle Time.
Tightly packing the load, unbalanced loads, or excessive suds may
also cause the washer to increase the cycle time.
1 O, Select any additional options*
is extra
rinse
fresh
ml ,
spin
cycle
m signal
Appearance may vary.
To add an option to the cycle, touch its name - Extra Rinse,
Fresh Spin, or Cycle Signal. To remove an option from the selected
cycle, touch the option again.
1 1, Setting a delayed start
estimated cycle time
_ 4- ] delaystart
i
If you do not want to begin a cycle immediately, you may choose
the DELAY START option. This will delay the start of the wash
cycle by up to 9 hours.
To set a delayed start:
1. Touch DELAY START + and - buttons to set the desired delay
time.
2. Touch and hold START to set the delay. The delay countdown
has started when the START light stops blinking.
*Not all options and settings are available with all cycles.
See "Cycle Guide" for available options and settings.
11

USINGYOURWASHER
1 2, Touch and hold START to begin
wash cycle
hold to start
Touch and hold START to start the wash cycle. To pause
a cycle in progress, touch START once, then touch and
hold again to continue the cycle. To cancel a cycle, touch
POWER/CANCEL
Once you touch and hold START, you will hear the door lock,
unlock, and lock again. The washer door will remain locked during
the wash cycle.
Unlocking the door to add garments:
If you need to open the door to add 1 or 2
missed garments, you may do so while the
"Add a Garment" light is lit.
,,. add a garment
Touch START once; the door will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes. Then close
door and touch and hold START again to
restart the cycle.
hold to start
13,Remove garments promptly
after cycle is finished
Promptly remove garments after cycle has
completed to avoid odor and rusting of metal
objects on garments. When unloading garments,
pull back the door seal and check for small items
between the tub and the washer drum.
[--1
If you will be unable to remove the load promptly, . f_e.sh
use the Fresh Spin TM option. If selected, the Fresh I spin I
Spin TM option will tumble the load periodically for
up to 6 hours. To turn off the Fresh Spin TM option,
touch POWER/CANCEL To set the washer so that the Fresh Spin TM
option does not come on for future cycles, touch Fresh Spin.
NOTE:
[] The door will remain locked while the Fresh Spin TM option is
active. To cancel the option and unlock the door, touch POWER/
CANCEL.
m A small amount of water may remain in the dispensers after the
wash cycle is complete. This is normal.
m This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
12

WASHERMAINTENANCE
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
H E detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the rate
at which detergent and soil residue accumulate inside your
washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm or hot water washes sometimes (not exclusively
cold water washes), because they do a better job of controlling
the rate at which soils and detergent accumulate.
3. Always leave the washer door slightly ajar between uses
to help dry out the washer and prevent the buildup of
odor-causing residue.
Cleaning Your Front Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Door Seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the colored seal between the door opening and the
drum for stained areas or soil buildup. Pull back the seal
to inspect all areas under the seal and to check for foreign
objects.
3. If stained areas or soil buildup are found, wipe down these
areas of the seal using either of the following two procedures:
a. affresh" Grit Grabber TM Cloth Procedure:
i. When the cycle is complete, gently pull back the rubber
door seal and clean the entire surface with the rough
side of the Grit Grabber TM cloth.
b. Dilute Liquid Chlorine Bleach Procedure:
i. Mix a dilute bleach solution, using 3/4 cup (177 mL) of
liquid chlorine bleach and 1 gallon (3.8 L) of warm tap
water.
ii. Wipe the seal area with the dilute solution, using
a damp cloth.
iii. Let stand 5 minutes.
iv. Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let
washer interior air dry with door open.
IM PORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning with bleach.
m Refer to the bleach manufacturer's instructions for
proper use.
f
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Inside of the Washer
This washer has a special cycle that uses higher water volumes
in combination with affresh" Washer Cleaner or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of the washer. Steam
washer models also utilize steam to enhance cleaning in this
special cycle.
NOTE: Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
Begin procedure
1. affresh" Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Add an affresh" Washer Cleaner tablet to the washer
drum.
c. Do not add the affresh RWasher Cleaner tablet to the
dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
e. Close the washer door.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
2. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer door and remove any clothing or items.
b. Open the dispenser drawer and add liquid chlorine bleach
to the MAX level in both the bleach compartment and the
fabric softener compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over time.
c. Close the washer door and the dispenser drawer.
d. Do not add any detergent or other chemicals to the
washer when following this procedure.
e. Close the washer door.
f. Select the CLEAN WASHER cycle.
g. Touch and hold START to begin the cycle. The Clean
Washer Cycle Operation is described below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. The Clean Washer cycle will determine whether clothing
or other items are in the washer.
2. If no items are detected in the washer, it will proceed with
the cycle.
a. If any items are detected in the washer, "rU' (remove load)
will be displayed. The door will unlock. Open washer and
remove any garments from the washer drum.
b. Touch POWER/CANCEL to clear the "rU' code.
c. Touch and hold START to restart the cycle.
After the cycle is complete, leave the door open slightly to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
13

WASHERMAINTENANCE
WASHER CARE (cont.)
Cancellation of Clean Washer Cycle Operation:
If the Clean Washer cycle is canceled by the user after it has
been initiated, it may take up to 30 minutes for the washer
to purge any affresh _"Cleaner, chlorine bleach, or other
chemistry from the wash system and to adequately rinse any
remaining chemistry. The washer door will remain locked until
the cancellation process has been completed. This ensures no
cleaning chemistry will be carried over to the next wash cycle
and reduces the potential for damage to subsequent loads of
laundry or to the washer itself.
Clean Washer Cycle Cancellation Procedure:
1. Touch POWER/CANCEL on the washer once.
2. The washer will begin to drain and rinse away the remaining
cleaning chemistry.
3. The cycle will complete the cancellation process in
approximately 30 minutes or less.
4. The washer then can be used to either repeat the Clean
Washer cycle or to wash laundry using one of the regular
wash cycles selected by the user.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from the
dispensers, remove the drawer and wipe the surfaces with a
damp cloth and towel dry either before or after you run the Clean
Washer cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
I M PORTANT: Dispenser is not dishwasher safe.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to help keep it
looking new. Use mild soap and water.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not use
abrasive products.
CLEAN WASHER CYCLE REMINDER
The Clean Washer LED will flash __/JJ
at the end of a wash cycle when ">)_anwasher
the washer has run 30 wash w_,_,dre_
cycles. This is a reminder to run
the Clean Washer cycle.
If the Clean Washer cycle is not turned on, the LED will stop
flashing at the end of a wash cycle after running 3 more regular
wash cycles. After 30 more wash cycles are completed, the
Clean Washer LED will again flash at the end of a wash cycle as
a reminder.
tf "_
REMOVING THE DISPENSER
To remove:
1. Pull dispenser drawer out until it stops.
2. Press down on the release tab and pull straight out to
remove the dispenser.
\
3. Lift off cover panel by
pulling straight up.
To replace:
1. Slide cover panel back
onto posts on dispenser.
2. Align edges of dispenser
with guides in washer,
then slide dispenser
back into slot.
14

r
NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer to avoid flooding due
to water pressure surges.
3. Clean the dispensers. See "Cleaning the Dispensers_'
WI NTER STORAG E CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in washer drum
and run washer on NORMAL cycle for about 2 minutes to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
r
TRAN SPORTI NG YOU R WASH ER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
3. Disconnect drain hose from drain system and from back
of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer drum.
6. Bundle power cord with a rubber band or cable tie to keep
it from hanging onto the ground.
IMPORTANT: Call for service to install new transport bolts. Do
not reuse transport bolts. Washer must be transported in the
upright position. To avoid structural damage to your washer, it
must be properly set up for relocation by a certified technician.
f REINSTALLING/USING WASHER AGAIN "_
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through NORMAL cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE detergent. Use half
the manufacturer's recommended amount for a medium-size
load.
15

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience I Possible Causes Solution
: : i [
Once any possible issues are corrected, touch POWER/CANCEL once to clear the code. Reselect and restart the cycle.
"Sd" (Excess suds) Excessive suds in washer. Washer is Allow the washer to continue. Use only H E detergent. Always
appears in display running a suds reduction routine, measure detergent, and base detergent quantity on load size.
Follow detergent manufacturer's instructions.
F8 followed by _
(water supply error)
appears in display
F_q followed by &_
(drain pump system
error) appears in display
Check for proper water supply.
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 41/2'' (114 mm).
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again,
call for service.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
F_c_followed by E2 Washer door not locking. Touch POWER/CANCEL to cancel the cycle. Make sure the door
(door will not lock) is closed completely and latching. Check for items in the washer
appears in display drum that may be keeping the door from closing completely.
F7 followed by _ Motor is having difficulty turning Washer is tightly packed. Remove some items. See "Cycle Guide"
(motor drive error) the drum. for load size recommendations. Make sure that all shipping
appears in display materials have been removed. See the Installation Instructions.
"rL" (remove load) Load detected in drum during Clean Remove items from washer drum and restart Clean Washer with
appears in display Washer with affresh" cycle, affresh" cycle.
Washer making error Door has not been opened and closed This code may appear when the washer is first turned on.
beeps for at least 3 cycles. Open and dose the door to dear the display.
Washer beeps when Door not closed. Close the door completely.
START is touched
F# E# code other System error code. Touch POWER/CANCEL once to clear the code. Then touch
than as described above POWER/CANCEL again to restart washer. If code appears again,
appears in display call for service.
"nt" (interrupted) The cycle was paused or cancelled. The washer can take 20 to 30 minutes to stop spinning and drain
appears in display and will display this error code during that time. Touch POWER/
CANCEL once to clear the code. Then touch POWER/CANCEL
again to restart washer.
Clean Washer LED
flashing at end of wash
cycle
The washer has run 30 wash cycles and
is indicating a reminder to run the Clean
Washer cycle.
Check drain hose for proper installation.
Make sure the drain hose is not kinked, pinched, or blocked.
Remove any clogs from drain hose.
Use drain hose form and securely attach to drainpipe or tub.
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
the floor.
Use only H E detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Run the Clean Washer cycle. If the Clean Washer cycle is not
turned on, the LED will stop flashing at the end of a wash cycle
after running 3 more regular wash cycles. After 30 more wash
cycles are completed, the Clean Washer LED will again flash
at the end of a wash cycle as a reminder.
J
16

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Vibration, rocking, or Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer
"walking" floor and locked, must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against
the bottom of the cabinet.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced or too large.
The shipping bolts are still in the back
of the washer.
Clicking or metallic noises Door locking or unlocking.
Objects caught in washer drain system.
Gurgling or humming
Rolling or sloshing
and occasional clicking
(on low-speed spin)
Check the following for
proper installation
Water or suds leaking from
door or rear of cabinet
Washer may be draining water.
Steel balls in the balancing system are
balancing the load.
Fill hoses not attached tightly,
Fill hose washers.
Drain hose connection,
Check household plumbing for leaks or
clogged sink or drain.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Residue on door glass.
Door opened during "Add a Garment:'
Load not completely Water level not visible on door or
covered in water does not cover clothes.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(1 9 ram) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Avoid tightly packing the load. Avoid washing single items. Balance
a single item such as a rug or jeans jacket with a few extra items.
Item or load not suitable for selected cycle. See "Cycle Guide" and
"Using Your Washer:'
See "Remove transport bolts from washer" in the Installation
Instructions.
The door will lock, unlock, and lock again. You will hear 3 clicks after
touching and holding START. This is normal.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between washer drum and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel drum.
The pump may make a humming sound with periodic gurgling or
surging as final amounts of water are removed during the spin/drain
cycles. This is normal at certain stages of the cycle.
This is normal at certain stages of the cycle.
Tighten fill-hose connection.
Properly seat all four fill-hose flat washers.
Check that the drain hose is properly secured to drainpipe or
laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
cause leaking from the door or rear of cabinet. Always measure
detergent and follow manufacturer's directions based on your load
requirements.
Periodically clean the underside of the glass window to avoid
potential leaks.
Water can drip off the inside of the door when the door is opened
after the start of a cycle.
This is normal for an HE front load washer. The washer senses load
sizes and adds the correct amount of water for optimal cleaning.
J
17

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
f
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
1i i i; ;ii;;;
Washer won't run or fill,
washer stops working
Check for proper water supply.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
The washer door is not firmly shut.
Washer not loaded as recommended.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Check electrical source or call an electrician to check if voltage
is low.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Door must be completely closed and latched for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
The washer pauses for about 2 minutes during certain cycles.
Allow the cycle to continue. Some cycles feature periods of
tumbling and soak.
Washer may be stopped to reduce suds.
Cold Wash uses less water in the beginning of the cycle to
provide a high concentration of detergent for optimal cleaning
action. Following this concentrated tumbling, more water is used
to complete the wash.
The door must be closed during operation.
Remove several items, rearrange load evenly in washer drum.
Close door and touch and hold START.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has started
to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
..)
18

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If yOU experience Possible causes j
Solution
Washer won't run or fill,
washer stops working
(cont.)
Not using HE detergent or using too
much H E detergent.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can
slow or stop the washer. Always measure detergent, following
manufacturer's directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select DRAIN & SPIN with Extra
Rinse. Touch and hold START. Do not add more detergent.
Door not opened between cycles. After 3 wash cycles in a row are completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin.
Washer not draining/ Drain hose extends into standpipe Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
spinning, loads are farther than 4.5" (114 mm). and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
still wet opening.
The drain hose is clogged, or the Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above
end of the drain hose more than the floor. Remove any clogs from drain hose. See "Installation
96" (2.4 m) above the floor. Requirements" in Installation Instructions.
The drain hose fits too tightly The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal the
in the standpipe, or is it taped drain hose with tape. The hose needs an air gap. See "Secure the
to the standpipe. Drain Hose" in Installation Instructions.
Using cycles with a lower spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment.
Washer not loaded as recommended. A tightly packed or unbalanced load may not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Cycle
Guide" for load size recommendation for each cycle.
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or
jeans jacket with a few extra items.
The load may be out of balance.
Not using H E detergent or using too
much H E detergent.
Use only HE detergent. Suds from regular detergent or using
too much detergent can slow or stop draining or spinning. Always
measure and follow manufacturer's directions for your load. To
remove extra suds, select DRAIN & SPIN with Extra Rinse. Do not
add detergent.
Small items may have been caught in Check the drum for any items sticking through the drum holes.
the pump or stuck between the washer Empty pockets and use garment bags when washing small items.
drum and the outer tub.
Door locked at end of Water remaining in washer after cycle.
wash cycle
Fresh Spin TM option is on.
Door will not unlock Door locks when cycle has started.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong wash
or rinse temperatures
Washing many loads.
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
While this option is on, the load is tumbled periodically for up to
6 hours. The door remains locked during this time. To unlock the
door, cancel the option by touching POWER/CANCEL
If the "Add a Garment" light is lit, touch START once. The door will
unlock.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have
both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
Your hot water tank may not have enough hot water to keep up
with the number of hot or warm washes. This is normal.
19

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Desired setting or For best performance, not all settings See the "Cycle Guide" for the available settings and options for
option does not light are available with each cycle, and some each cycle.
options cannot be used together.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended. Avoid tightly packing the washer. The washer will not rinse well
if tightly packed. Load with dry items only. See the "Cycle Guide"
for load size recommendations for each cycle.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
The load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This may lengthen the cycle time. Avoid
washing single items. Balance a single item such as a rug or jeans
jacket with a few extra items.
Load is wrinkled, Washer not loaded as recommended.
twisted, or tangled
Wash action and/or spin speed too Select a lower spin speed. Note that items will be wetter than
high for load. when using a higher speed spin.
The washer is not unloaded promptly.
Not choosing the right cycle for the load Use the Delicates cycle or another cycle with a low spin speed
being washed, to reduce wrinkling.
The wash water was not warm enough If safe for load, use warm or hot wash water.
to relax wrinkles.
Not cleaning or Washer not loaded as recommended. Add load loosely. Items need to move freely for best cleaning. See
removing stains
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from regular detergent can cause the washer
to operate incorrectly.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Add load loosely. Items need to move freely reduce wrinkling and
tangling. See the "Cycle Guide" for load size recommendations
for each cycle.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Unload the washer as soon as it stops or use the Fresh Spin TM option
if you will not be able to unload the washer at the end of the cycle.
the "Cycle Guide" for load size recommendations for each cycle.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Use only HE detergent. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Not using H E detergent or using too
much HE detergent.
Hard water or high level of iron (rust) in You may need to install a water softener and/or iron filter.
water.
Fabric softener dispensing ball used. Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Powdered detergent used for Consider using liquid detergent.
low-speed cycle.
20

TROUBLESHOOTING
r
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience _ Possible Causes Solution
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Odors
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Not enough detergent used, or hard
water.
Monthly maintenance not done as
recommended.
Not using HE detergent or using too
much H E detergent.
Use a higher soil level setting and warmer wash temperature
to improve cleaning.
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.
Add an extra rinse for heavily soiled loads.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Avoid overfilling.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Run the Clean Washer cycle with affresh _ cleaner monthly.
See "Washer Care" in "Washer MaintenanceS'
Unload washer as soon as cycle is complete. Use the Fresh Spin TM
option if load cannot be removed immediately after the wash is
complete.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly. Always follow
the manufacturer's directions.
See "Washer Care" section.
Door not left open after use. This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors,
leave the door open to allow the washer to dry between uses.
Fabric Damage Sharp items were in pockets during Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
wash cycle, washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before Mend rips and broken threads in seams before washing.
washing.
Fabric damage can occur if washer is Avoid tightly packing the washer. Load with dry items only.
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Gray whites, dingy colors Load not sorted properly.
Wash temperatures too low.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
The transfer of dye can occur when mixing whites and colors in
a load. Sort dark clothes from whites and lights.
Use hot or warm temperatures if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water.
Not enough detergent used, or hard
water.
J
21

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Incorrect dispenser
operation
Possible Causes
Clogged dispensers or laundry
products dispensing too soon.
Solution
Liquid chlorine bleach not used in
bleach compartment.
Water in dispenser after cycle has It is normal for small amounts of water to remain in dispenser at the
finished, end of the cycle.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer drum before adding
packet not dissolving clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
Cycle time changes or Normal washer operation. The cycle times vary automatically based on your water pressure,
cycle time too long water temperature, detergent, and clothes load. The options you
select will also affect the cycle times.
Excessive suds in washer. When excessive suds are detected, a special suds routine
automatically starts to remove extra suds and ensure proper rinsing
of your garments. This routine will add time to the original cycle.
Load may be out of balance. When load unbalance occurs, a washing process will start to
redistribute the load. This extends the cycle time. Avoid washing
single items. Balance a single item such as a rug or jeans jacket
with a few extra items.
Not using correct cycle for load type.
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate dispensing.
Load dispensers before starting a cycle.
Homes with low water pressure may result in residual powder in the
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,
depending on your load.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach compartment.
The Rapid Wash cycle is designed for smaller load sizes
(3-4 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, cycle time will be increased.
When using the Rapid Wash or Delicates cycles, you should wash
small loads. This ensures a gentle wash for your garments without
increasing cycle times.
J
22

MAYTAG®LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FI RST YEAR
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada (P (hereafter "Maytag') will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR (MOTOR, WASH BASKET, AND DVT FAN)
In the second through fifth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor, stainless steel
wash basket (side walls only), and DVT ([Dynamic Venting Technology) Fan to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in
these parts that prevent function of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the
second through fifth year does not include labor.
SIXTH THROUGH TENTH YEAR (MOTOR AND WASH BASKET)
In the sixth through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and stainless steel
wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship] in these parts that (_revent function of the washer
and that existed when this major appliance was purchased. This limited warranty during the sixth through tenth year does not include labor.
YOUR SOI_E AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS (JMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
iTEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air riflers or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damaag(e resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag's published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTmES
IMPI_IED WARRANTIES, INCI_UDING ANY IMPI_IED WARRANTY OF MERCHANTABII_ITY OR IMPI_IED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AI_I_OWED BY I_AW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALl_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHAI_L NOT BE LIAB( E FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the
U.S.A., ca[[ 1-800-688-9900. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777. 6/09
23

SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours iire tous ies messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symboie d'alerte de securit6 vous signale ies dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et ie mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
biessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & rint@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee #, proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp@ies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 A I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'F!:tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance,
24

ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus
d'informations sur les options et sur les possibilites de
commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez
www.maytag.ca.
Ensemble de superposition
Si Fespace disponible est restreint, I'ensemble
de superposition permet A la secheuse d'etre
install6e par dessus la laveuse.
Pi_destal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener A une
hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand
tiroir offre une capacite de rangement pratique.
Surface de travail
La surface de travail etablit la liaison
entre la laveuse et la secheuse
et offre une zone de travail et
d'entreposage pratique.
25

TABLEAUDECOMiVlANDEETCARACTI RISTIQUES
Certains programmes et caracter[st[ques ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles.
REMARQUE: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un 16ger toucher
pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont ete sauvegardees, toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner un reglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modele M HW4000
Modeles MHW3500 et MHW3000
0 POWER/CANCEL (mise sous tension/d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour 1'6teindre.
Appuyer pour arr6ter/annuler un programme & tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Ut[l[ser le bouton de programme de lavage pour select[onner les
programmes d[spon[bles sur la laveuse. Tourner le bouton de
programme pour selectionner un programme correspondant & la
charge de linge. Le temo[n DEL correspondant au programme
selectionn6 s'allume.
REMARQUE : Le temo[n DEL Clean Washer (nettoyage
de la laveuse) c%note apres que la laveuse a effectue 30
programmes de lavage pour rappeler & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer.
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaill6es.
O
START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans rel&cher
jusqu'& ce que le temoin au-dessus de START (mise en
marche) s'allume, ou appuyer une lois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter
un v6tement, on peut appuyer sur START (mise en marche)
Iorsque la DEL "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est
allum6e.
26

O
O
AFFICHAGE DEL ET RC:GLAGES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche
(pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les
heures seront affich6es, suivi des minutes). Des facteurs tels
que la taille de la charge, la temperature et la pression de I'eau
peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le
programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du
programme si les v&tements sont tasses a I'int6rieur, si la charge
est des6quilibr6e ou si la laveuse produk trop de mousse.
Appuyer sur I'opfion desir6e situee a droite de I'affichage
pour ajuster les reglages. Voir "Guide de programmes" pour
decouvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tous
les reglages ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Temperature (Temperature)
La temperature de lavage recommandee est prer6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi selectionner
une temperature de lavage en fonction du type de tissu
et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre
les instructions sur I'etiquette du v_tement. Toutes les
temperatures de lavage comprennent un ringage a I'eau
froide.
Soil Level (Niveau de salet_)
Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est
prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart
des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le
programme choisi. Lorsqu'on modifie le reglage du niveau
de salete, la duree du programme augmente ou diminue
sur I'affichage de la duree du programme estimee.
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront
reduire I'emm&lement et le froissement.
Spin Speed (Vitesse de ressorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn6.
Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees.
, Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des durees
de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter
le froissement de la charge.
, Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (raise en marche differee)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver
I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et -
pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'a
"0" ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
O OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caracteristiques supplementaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire b. la plupart des programmes.
REMARO.UE : Sur certains programmes, cette
caracteristique est installee par defaut. Voir "Guide
de programmes" pour plus de details.
@
Option Fresh Spin TM (sur certains modules)
Ceci entratne le culbutage periodique de la charge apres la
fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures
pour reduire le taux d'humidite. Pour demarrer I'option
Fresh Spin TM, appuyer sur roption Fresh Spin". Si I'option
Fresh Spin TM est activee, elle restera activee pour tous
les programmes suivants jusqu'& ce qu'on la desactive &
nouveau - la laveuse memorise le dernier statut programme
(active/desactive). Pour desactiver I'option Fresh Spin TM,
appuyer sur I'option Fresh Spin TM.
On peut aussi activer I'option Fresh Spin TM sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relAcher
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher sur
I'option Fresh Spin TM pendant 3 secondes, puis en appuyant
sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant
3 secondes.
Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARO.UE : La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Spin TM est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
Cycle signal (signal de programme)
(sur certains modeles)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme.
D_sactivation des signaux sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un r_glage :
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme)
pendant environ 3 secondes. Repeter pour les reactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
!
Appuyer sans rel&cher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans rel&cher de
nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller.
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)
pour suspendre un programme ou appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour eteindre
la laveuse.
O T_:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Pour plus de details, voir "Temoins lumineux de programme".
27

TABLEAUDECOMMANDEETCARACTI RISTIQUES(suite)
DetergentHE
_ Assouplissant pour
tissuliquide
_ Agentdeblanchiment
auchlore
O TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du clistributeur offre la possibilite d'ajouter
automatiquement du cletergent HE, de I'agent de blanchiment
I[qu[cle au chore et de I'assoupl[ssant pour tissu & la charge
de lavage, au moment appropr[& Vo[r "Ut[l[safion clu tiro[r clu
clistributeur" pour plus cl'informafions sur I'ufilisafion clu firoir
clu clistributeur.
Compartiment de d@tergent Haute efficacit@ "H E"
Ce compartiment contient le detergent HE liquicle
ou en poudre qu[ seront ut[l[ses Iors clu programme
de lavage principal.
@
Compartiment d'assouplissant pour tissu liquide
D[lue et cl[str[bue automatiquement I'assoupl[ssant pour
fissu liquicle au moment opportun Iors clu programme.
[] Utiliser uniquement de I'assouplissant pour tissu liquicle
clans ce clistributeur.
m
Compartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
D[lue et clistr[bue automat[quement I'agent de
blanchiment au chore liquicle au moment opportun
Iors clu premier ringage qui suit le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut cliluer un agent de blanchiment
en pouclre.
Choix du d@tergent appropri@
Utiliser uniquement des cletergents Haute efficacite. L.'emballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation cl'eau procluit un exces
de mousse avec un cletergent non HE orclinaire. II est probable
que I'utilisation cl'un cletergent orclinaire prolongera la duree des
programmes et recluira la performance de ringage. Cec[ peut auss[
entratner des clefaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les cletergents HE procluisent peu de
mousse et se clissolvent rapiclement pour procluire une quantite de
mousse icleale pour une performance optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension afin qu'elles ne se recleposent
pas sur les v&tements propres. Suivre les recommanclations clu
fabricant pour cleterminer la quantite de cletergent & utiliser.
T_moins lumineux de programme
Delay (raise en marche diff6r6e)
S[ I'on programme un lavage differ6, le temoin
de lavage cliff6r6 s'allume et le compte & rebours
de la mise en marche cliff6r6e s'affiche.
Door Locked (porte verrouill_e)
Door Locked s'allume pour incliquer que
la porte est verrouillee et ne peut &tre
ouverte sans suspenclre ou annuler cl'aborcl
le programme.
Sensing (d_tection) (sur certains modules)
Lorsqu'on appuie sur START (mise en marche),
la laveuse effectue un test automatique sur le
mecanisme de verrouillage de la porte et le temoin
de cletection s'allume. On entend alors un declic, le tambour
effectue un tour partiel, et la porte se cleverrouille brievement
avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que la porte s'est verrou[llee une seconde fo[s,
la laveuse videra I'eau pour cal[brer les capteurs; alors elle
commence & culbuter et & ajouter de I'eau. Le processus de
cletection se poursuit tout au long clu programme. II est aussi
possible que I'on entende de I'eau couler dans le d[str[buteur,
ajoutant le cletergent & la charge.
Une fois la charge de linge detect6e par la laveuse, la duree
de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche.
II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee,
mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee.
Le temoin de detection clignote une fois par seconde &
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse.
Add Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque Add a Garment est allume, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvr[r la porte et ajouter
des articles.
Done (termin_)
Une fois le programme term[ne, ce temo[n s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin
Done (termine) s'allume egalement durant I'opfion Fresh Spin TM.
Ut#iser uniquement un d#tergent Haute efficacit# (HE).
28

UTILISATION DU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que decrit dans les etapes
4 & 6 A la section "Utilisation de la laveuse".
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Verifier qu'il est
completement ferm&
REMARQUE :11 est possible qu'une petite quantite d'eau provenant
du programme de lavage prec6dent reste clans les distributeurs.
Ceci est normal.
Ajouter du d_tergent HE au distributeur
0
partiment pour
Verser une mesure de detergent HE clans
le compartiment & detergent. Pour du
detergent en poudre, soulever le selecteur
en position el6vee. Pour du detergent
liquide, appuyer sur le selecteur en
position basse.
Ne pas faire remplir excessivement le
distributeur - le fair d'ajouter trop de
detergent peut entrafner sa distribution
prematur6e clans la laveuse.
D_tergent en poudre :
Soulever le selecteur
en position elev6e.
IMPORTANT:
[]
[]
detergent HE
Utiliser uniquement
un d&tergent Haute
efficacit4 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur le selecteur pour
le placer en position basse.
Ne pas ajouter de sachet de lessive & dose unique dans
le tiroir distributeur,
Utiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise I'option
Delay Start (mise en marche differ6e). II est possible que
le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage.
29

GUIDEDE PROGRAlVlMES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui convient le mieux b. la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas &tre combinees.
NOTES :
[] Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
[] Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & I'eau froide.
[] Certains temperatures, vitesses d'essorage, et niveaux de salete ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
r
pard6faut: Programme: delavage: dessoage: salete: disponibles: Detailsduprogramme:
Charges de Normal Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un
v6tements en coton, Warm Med Normal Extra Rinse _ culbutage & vitesse moyenne et un
linge de maison, draps Cold Light Delay Start essorage &tres haute vitesse. Ce
et v6tements mixtes programme est conou pour fournir
presentant un niveau la meilleure efficacite econerg6tique.
de salete normal
V6tements en coton Cold Wash Cold Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme utilise une solution
de couleurs vives (lavage froid) Med Normal Extra Rinse _ de detergent concentre avec de I'eau
ou foncees, lin, Light Delay Start froide tout au long du programme pour
v6tements tout-aller extraire les taches en douceur et pour
et charges mixtes prendre soin des tissus.
Chemises, chemisiers, Wrinkle Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un culbutage
pantalons et robes Control Warm Med Normal Extra Rinse _ et un essorage b. basse vitesse pour
legerement sales (commande Cold Low Light Delay Start assurer un soin pantalons delicat
anti- des tissus et reduire leg@ement
froissement) le froissement.
Tissus transparents, Delicates Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un culbutage
lingerie, pulls et (articles Warm Med Normal Extra Rinse _ et un essorage b. basse vitesse pour
chemises, chemisiers, delicats) Cold Low Light Delay Start assurer un soin pantalons delicat des
et robes leg@ement tissus et reduire le froissement.
sales
Pas de v6tements Clean Washer Utiliser ce programme & I'issue de
dans la laveuse with affresh _: chaque s@ie de 30 lavages pour que
(nettoyage I'int@ieur de la laveuse reste frais et
de la laveuse propre. Ce programme utilise un
avec affresh ®) niveau d'eau plus eleve. Utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh "_:ou de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'interieur
de la laveuse. Ce programme ne dolt
pas 6tre interrompu. Voir "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de
v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant que le
rogramme Clean Washer with affresh ®
nettoyage de la laveuse avec affresh 'e)
fonctionne. Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide. Voir "Entretien
de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse"
Charge de Drain N/A Extra High N/A Fresh Spin '_ _ Utiliser la fonction Drain & Spin
v6tements mouillee & Spin (vidange Med Delay Start _ (vidange et essorage) pour retirer
et essorage) Low I'excedent d'eau de la charge. La
vitesse d'essorage peut 6tre regl6e b.
un reglage inferieur.
Maillots de bain et
articles necessitant
uniquement un
rin9age
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec rinoage
supplementaire)
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin "
Delay Start Choisir Drain & Spin; puis choisir unringage supplementaire pour ajouter
de I'eau. Ce programme inclut une
tres haute vitesse d'essorage. Pour
certains tissus, il peut 6tre judicieux
de regler la vitesse d'essorage a un
reglage faible.
30

Les reglages et options indiqu6s en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui conv[ent Je m[eux a. la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combin6es.
Certains programmes et options ne sont pas disponibJes sur certains modeles.
NOTES :
[] Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
[] Toutes les s61ections de temperature de lavage comprennent un r[ngage & I'eau fro[de.
[] Certains temperatures, vkesses d'essorage, et n[veaux de salet6 ne sont pas [nd[qu6s sur le tableau de commande.
_Artices_laver I
en utilisant
les reglages
de programmes Temperature Vitesse Niveau de Options
pard_faut: Programme: de lavage : d'essorage : salete : disponibles : Details du programme :
V6tements, articles
de literie, et serviettes
necessitant un
assainissement
Petites charges de
3 & 4 v6tements
leg@ement sales
Sanitize
with Oxit
(Assainissement
avec Oxi +)
Rapid Wash
(lavage rapide)
Bedding
(Literie)
Hot
Hot
Wa rm
Cold
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin TM |Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin _
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures fines,
couvre-pieds
presentant un degre
de salete normal
Heavy Duty
(service
intense)
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Q
@
Tissus robustes aux
couleurs grand teint
et v6tements tres
sales
Utilise la temperature de lavage
la plus elev6e possible avec un
produit Oxi ajoute au tambour
pour garantir I'assainissement de
la charge. Contr61er la temperature
de lavage recommandee pour
les articles & laver et utiliser la
quantite de Oxi recommandee
par le fabricant.
Pour les petites charges (de 3 a 4
articles) dont on a besoin combine
un culbutage & haute vitesse, un
lavage plus court, et une tres haute
vitesse d'essorage pour reduire
le temps de sechage.
Uaction de lavage du programme
est congue pour emp6cher les gros
articles de s'enchev6trer ou de se
mettre en boule.
Un culbutage A haute vitesse et un
essorage final A tres haute vitesse
aident A fournir une performance
de nettoyage optimale et b, reduire
le temps de sechage.
t Sanitize with Oxi (Assainissement avec Oxi)
[] Cette laveuse comporte un programme d'assainissement avec Oxi
qui elimine 99,9 % des bact@ies que I'on trouve gen@alement sur
les v&tements, articles de literie et serviettes, base sur I'essai en
laboratoire independant et tiers. II n'y a pas de transfert de bact@ies
entre les charges une fois le programme termin&
[] Utiliser le programme Sanitize with Oxi (assainissement avec Oxi)
pour laver des tissus grand teint tr&s sales. Ce programme utilise la
temp@ature la plus chaude pour garantir I'elimination des saletes et
taches importantes. II est recommande de regler le chauffe-eau A 120°F
(49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.
Options de Temperature de
lavage :
Hot (Chaude)
Warm (T[ede)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d'essorage :
Extra High (Tres haute)
Med (Moyenne)
Low (Basse)
Options de Niveau de salet_ :
Heavy (Eleve)
Normal (Normal)
Light (Leger)
Options disponibles :
Fresh Spin TM
Extra Rinse (Ringage
supplementa[re)
Delay Start (Lavage differ6)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des resultats optimaux, su[vre les recommandations
concernant la taille de la charge [nd[quees pour chaque programme.
Q etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4
articles, & pas plus dun quart de sa capac[te.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse a. environ la mo[t[e de sa capac[te.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Tres grande charge : Rempl[r le tambour de la laveuse
tout en ve[llant & ce que les v6tements pu[ssent culbuter
librement. Pour des resultats opfimaux, eviter de tasser
les v&tements.
31

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
Premier programme de lavage sans v_tements
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, cho[s[r le
programme NORMAL et I'ex6cuter sans I[nge. Ut[liser un[quement
un detergent HE. Util[ser la mo[t[e de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
pr6alable sert & garantir que Hnt6r[eur est propre avant de laver
des v&tements.
1, Trier et pr6parer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes, ains[ que la solid[t6 des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solid[t6 des te[ntures en essayant les produ[ts
d'61[minat[on de taches sur une couture [nt6r[eure.
iMPORTANT:
V[der les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necess[ter une intervention
de depannage.
m Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ce[ntures en tissu, et retirer tout accesso[re et ornement non
lavables.
m Reparer les dech[rures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage.
m Retourner les tricots pour ev[ter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques, tricots et articles en velours refiennent la charp[e
provenant des serviettes, des tap[s et des tissus chenille.
m Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
m Toujours I[re et su[vre les instructions figurant sur les etiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
util[sation pourrait endommager les v6tements.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2, Ajouter les produits de lessive
(si d_sir_)
On peut ajouter des sachets de less[ve a dose unique, des
activateurs de lessive de type OxJ, de I'agent de blanchJment sans
danger pour les couleurs ou de %ssouplJssant pour tissu sous
forme de crJstaux dans le tambour avant d'ajouter le IJnge.
REMARO.UE : Ne pas placer de v&tements dans le tambour
de la laveuse avant de verser les produJts de less[ve. Toujours
suJvre les instructions du fabrJcant.
32

f
3. Charger les v6tements dans la laveuse
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et I'emm_lement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le Ioquet
emette un clic.
m II est possible de charger compl_tement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas 6tre
tasses. La porte de la laveuse dolt fermer facilement. Voir "Guide de
programmes" pour des suggestions sur le mode de chargement.
m Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fa(_on uniforme.
m Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de
fa(_on egale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive b. dose unique,
d'acfivateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
4, Ajouter du d_tergent HE
Detergent
!
Detergent en
Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
"Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser
le distributeur.
darts le distributeur (si d_sir_)
Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d'assouplissant pour fissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaftre la quantite
d'assouplissant pour fissu adequate en foncfion de la taille
de la charge.
Uassouplissant pour fissu est toujours distribue Iors
du rin(_age final, m6me si I'on a selectionn6 Extra Rinse
(ringage supplementaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour fissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit
excessivement le distributeur, I'assouplissant pour fissu sera
distribue dans la laveuse immediatement.
m Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour fissu sur
les v&tements.
In Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
33

UTILISATION DE LA LAVEUSE (suite)
6, Ajouter de I'agent de blanchiment liquide
au chlore darts le distributeur (si d6sir6)
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment [iquide au chore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanch[ment
sans danger pour [es couleurs ou de produ[t Ox[ dans [e m&me
programme avec Fagent de blanch[ment [[qu[de au chore.
m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Ut[l[ser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas ut[l[ser
une quantite approximafive.
m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excess[f peut endommager [es v_tements.
7, Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour
mettre la laveuse en marche (facultatif)
power / cance|
....... --
Fermer [entement [e t[roir du d[str[buteur. S'assurer que
le firoir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer a. I'etape 8.
9, Ajuster les r6glages, si d6sir6*
I cold hot
temperature ,_ m ,n
] low
spin speed m
L'aspect peut varier.
extra
high
Uaffichage indique Jes regJages par defaut correspondant
au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee.
La [aveuse peut egalement prolonger [e programme si
[es v&tements sont tasses & I'interieur, s[ [a charge est
d6s6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse.
1 0, Selectionner toute option
suppl6mentaire*
m extra
rinse
. fresh
spin
cycle
u signal
[_'aspect peut varier.
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom -
Extra Rinse, Fresh Spin, ou Cycle Signal. Pour refirer une option
du programme selectionn6, appuyer de nouveau sur cette option.
8, S61ectionner le PROG RAM M E*
normal
m m
heavy duty cold
wash
bedding wrinkle
control
m
rapid delicates
wash
sanitize
with oxi
m m
drain clean washer
& spin withafl_
[_'aspect peut varier.
Tourner [e bouton de programme pour cho[s[r un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details
concernant les caracterisfiques de programmes.
34
*Tous les reglages et options ne sont pas d[spon[bles sur tous
les programmes. Vo[r "Guide de programmes" pour les options
et les reglages d[spon[bles.

1 1, Regler un lavage diff_r_
estimated cycle time
[- I + ,]de'°yst°rt
S[ I'on ne souhaite pas demarrer un programme immed[atement,
on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e).
Cec[ retarde le demarrage du programme de lavage pendant
un maximum de 12 heures.
Pour r_gler un lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee.
2. Appuyer sans rei&cher sur START pour regler la mise en marche
differ6e. Le compte & rebours de [a mise en marche differ6e
commence Iorsque le temoin MISE EN MARCHE cesse de
clignoter.
1 2, Appuyer sans rel_cher sur
START (mise en marche) pour
d_marrer le programme de lavage
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour demarrer
[e programme de [avage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer
de nouveau sans rel&cher pour poursuivre [e programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation).
Une lois que ['on a appuye sans rel&cher sur START (mise en
marche), on entend [a porte se verrouiller, se deverrouiller puis
se verrouiller & nouveau. La porte de [a iaveuse demeurera
verrouillee durant [e programme de [avage.
D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des v_tements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v6tements oublies, on peut le faire Iorsque
le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter
v6tement) est allum&
Appuyer une lois sur START (raise en marche);
la porte se deverrouille une fo[s que le mouvement
de la laveuse a cesse. Ceia peut prendre piusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (raise en marche) pour redemarrer
le programme.
== add a garment
hoid to start
13.Retirer rap[dement les v_tements
une fois le programme termin_
Ret[rer rap[dement [es v&tements une lois
[e programme term[he pour eviter que
des odeurs ne se developpent et que
[es objets metalliques faisant partie des
v6tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge
les v6tements, tirer le dispositif de verrouillage
de [a porte et verifier qu'il ne reste pas de
pet[ts articles entre la cuve et le tambour.
[--
Si I'on n'est pas en mesure de retirer = fr?h
rap[dement [a charge, utiJiser ['option [ sp_n [
Fresh Spin TM. Uoption Fresh Spin TM fait cuJbuter
[a charge per[od[quement pendant un maximum
de 6 heures. Pour desactiver ['option Fresh Spin TM, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annuJation). Pour que
['option Fresh Spin TM ne s'active pas pour [es prochains programmes,
appuyer sur ['option Fresh Spin TM.
REMARQUE :
I La porte restera verrouillee rant que ['option Fresh Spin TM est
active. Pour annuler ['option et deverrouiller [a porte, appuyer
sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation).
In II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les d[str[buteurs une fo[s le programme de lavage term[n&
Cec[ est normal.
In Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux
utilisafions.
1
35

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVI_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaiflance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement,
de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
f
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la proprete
de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un detergent HE (Haute efficacite) et
employer la quantite de detergent recommandee par le
fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommandee de detergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation de residus de detergent et
de souillures & I'int6rieur de la laveuse, ce qui susciterait la
formation d'odeurs indesirables.
2. Executer p6riodiquement des lavages avec de Feau tiede
ou chaude (pas exdusivement des lavages b, Feau froide),
car Feau chaude facilite Felimination des residus de detergent
et de souiflures.
3. Veifler & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'efle puisse secher, et pour eviter Faccumulation
de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les operations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse devrait 6tre
execut6 au moins une lois par mois, ou b. intervafles de 30
lavages (premiere limite atteinte); ceci permettra de minimiser
Faccumulation de r6sidus de detergent et de souiflures &
Hnt6rieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles presents
dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre Fembrasure de la porte et
le tambour -noter toute zone tachee ou d'accumulation de
souiflures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint -
rechercher la presence 6ventuelle d'objets etrangers.
3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon Fune des
deux methodes ci-dessous :
a. Tampon de r_curage affresh" Grit Grabber"' :
i. Tirer doucement sur le joint en caoutchouc de la porte
et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du
tampon Grit Grabber TM.
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chore (dilu6) :
i. Preparer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment
au chore - 3/4 tasse (177 mL) de Fagent de
blanchiment au chore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
ti6de puis6e au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernees du joint
avec un chiffon imbib6 de la solution dilu6e.
iii.
iv.
Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
Hnt6rieur puisse secher.
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iMPORTANT:
m Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations
de Fagent de blanchiment au chore.
m Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour I'utilisation
appropri6e de Fagent de blanchiment au chore.
Nettoyage de I'int6rieur de ia laveuse
Cette laveuse comporte un programme sp6cial avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh:" ou un agent de blanchiment liquide au
chore pour le nettoyage approfondi de Hnt6rieur de la laveuse.
Les modeles avec gen6ration de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme sp6cial pour le nettoyage approfondi
de I'appareil.
REMARQUE : Lire completement ces instructions avant
d'entreprendre les operations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh"
(Recommand6 - Performance sup6rieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh:"
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh" dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette op6ration.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. S61ectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
2. M_thode avec I'agent de blanchiment au chore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent
de blanchiment au chore au niveau MAX & la lois
dans les compartiments d'agent de blanchiment
et d'assouplissant pour tissu.
REMARQUE : Uemploi r6p6titif d'une quantit6 d'agent
de blanchiment liquide au chore sup6rieure & ce qui est
recommande ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant chimique
dans la laveuse Iors de Uex6cution de cette op6ration.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. S61ectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meifleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme.
36

r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
detecte la presence eventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, I'execution du
programme se poursuit.
a. Si un quelconque article est detecte clans la laveuse,
le code "rU' (retirer la charge) est present6 sur Fafficheur.
La porte se deverrouille. Ouvdr la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve clans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de Fappareil pour faire disparaftre le code "rU'
de I'afficheur.
c. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
redemarrer le programme.
Apres I'achevement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre
Faeration.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si Fufilisateur decide d'annuler I'execution du programme de
nettoyage de la laveuse apres le lancement du programme, un
delai qui peut atteindre 30 minutes est necessaire pour que
Fappareil puisse eliminer le produit nettoyant affresh R, Fagent de
blanchiment au chore ou tout autre compose chimique du circuit
de lavage et rincer adequatement le circuit de lavage. La porte
de la laveuse demeurera verrouillee jusqu'& la fin de I'execution
du processus. Ceci emp_che le transfert de residus du produit
chimique de nettoyage aux charges de linge ulterieures et
minimise ainsi le risque de deterioration du linge ou de Fappareil
lui-m&me.
Processus d'annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de la laveuse.
2. L.'appareil entreprend une operation de vidange et elimination
des composes chimiques de nettoyage.
3. Le processus d'annulation du programme sera execute
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L.'ufilisateur peut ensuite executer de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou selecfionner
un programme de lavage quelconque pour laver une charge
de linge.
Nettoyage du distributeur
Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive clans les
compartiments de distributeurs. Pour eliminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apres Fexecution du programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
I M PORTANT : Le distributeur n'est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour
eliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser du savon doux et
de I'eau.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition de la laveuse,
ne jamais utiliser un produit abrasif.
(" RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME
CLEAN WASHER (N ETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
Le temoin DEL Clean Washer _\"-_J/F
(nettoyage de la laveuse) _ ,i,
"_l_anwasher
clignote & la fin d'un programme _,_,a_r_
de lavage apres que la laveuse
a effectue 30 programmes de
lavage. II fait office de rappel indiquant a Futilisateur qu'il faut
lancer le programme de nettoyage de la laveuse.
Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas active,
le temoin DEL cesse de dignoter b. la fin d'un programme de
lavage apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage
ordinaires supplementaires. Apres que la laveuse a effectue
30 programmes de lavage supplementaires, le temoin DEL
de nettoyage de la laveuse dignote a nouveau a la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel.
f POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu'& la butee.
2. Appuyer sur la patte de deverrouillage et degager
le distributeur en le tirant tout droit.
\ /
3. Soulever le panneau du
couverde et le tirer tout
droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Fakes glisser le panneau
du couverde sur les pitons
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situes dans la laveuse, puis
reinserer le distributeur clans
la fente en le faisant glisser.
37

ENTRETiENDE LALAVEUSE(suite)
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PI_RIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En
cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, su[vre les etapes su[vantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour ev[ter toute
[nondation clue a une surpression.
3. Nettoyer les d[str[buteurs. Consulter "Nettoyage du
distributeur".
r
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour ev[ter tout dommage, installer et rem[ser
la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester clans les tuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours
d'une periode de gel, hiveriser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et v[danger
les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Placer 1 qt (1 L) d'anfigel pour vehicule recr6atif
clans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour melanger I'antigel et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de
courant 61ectr[que.
f
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et v[danger
les tuyaux d'arr[v6e d'eau.
2. S[ I'on deplace la laveuse pendant une p6r[ode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau d'6vacuation du systeme
d'6vacuafion et de I'arr[ere de la laveuse.
4. Debrancher le cordon d'al[mentafion.
5. Placer les tuyaux d'arr[vee d'eau et le tuyau d'evacuat[on
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
elastique ou avec un attache-cAble pour I'emp6cher de
trainer sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de depannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas reutiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre
transportee en position verticale. Afin d'ev[ter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement
installee pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre&
f Rlel N STALLATION/RleUTI LISATIO N
DE LA LAVEUSE
Pour re[nstaller la laveuse apres une per[ode de
non-ufilisafion, de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. V[danger les canalisafions d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer A la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
ech6ant. Ufiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
38

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ic[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
Une fo[s que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL (m[se sous tens[on/annulat[on) pour effacer le code.
Select[onner & nouveau et remettre le programme en marche.
"Sd" (mousse excessive) II y a trop de mousse dans la laveuse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un detergent H E.
apparaft sur Faffichage La laveuse execute une procedure de Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la
reduction de la quantite de mousse, taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent.
Verifier que Falimentation en eau est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer dans
correcte, la valve d'arr[vee.
F8 su[vi de E/
(erreur d'approvisionnement
en eau) apparaft sur
I'affichage
Les rob[nets d'eau chaude et d'eau fro[de do[vent &tre ouverts
tousles deux.
Les tamis des valves d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
Eliminer route d6formafion du tuyau d'arriv6e.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulafion) pour redemarrer la laveuse. Si le code
r6appara;t, faire un appel de service.
F_qsuivi de 6 _
(erreur du systeme
de pompe de vidange)
apparaft sur Faff[chage
F_c_suivi de E2
(la porte ne se
verrou[lle pas) apparaft
sur I'affichage
F7 suivide El
(erreur du moteur
d'entratnement)
apparaft sur I'affichage
"rU' (refirer la charge)
apparaft sur I'affichage
La laveuse emet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La laveuse emet un bip
Iorsqu'on appuie sur
START (mise en marche)
Un code F# E# autre
que les codes decrits
ci-dessus apparaft sur
I'affichage
"nt" (interrompu) apparaft
sur Faffichage
Temoin lumineux DEL de
nettoyage de la laveuse
clignotant a. la fin du
programme de lavage
Inspecter le circuit de plomber[e
pour verifier que le tuyau de v[dange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & Fegout
au-del& de 41/2" (114 ram).
Detergent HE non utilis6
ou utilisation excessive
de detergent H E.
La porte de la laveuse ne se
verrouille pas.
Le moteur a des d[ff[cultes & faire
tourner le tambour.
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh _° (nettoyage de la laveuse
avec affresW).
La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee
pendant au moins 3 programmes.
La porte n'est pas fermee.
Code d'erreur du systeme.
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse a effectue 30 programmes
de lavage et un temoin de rappel
indiquant & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer
s'allume.
Verifier que le tuyau de v[dange est correctement install6.
Verifier que le tuyau d'evacuation n'est pas deform6, ecras6 ou obstru&
Refirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
sol[dement au tuyau de rejet & 1'6gout ou & la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si Fextremite se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du
niveau de salete de la charge.
Appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement
fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour
de la laveuse n'est susceptible d'emp&cher la porte de se fermer
completement.
La laveuse est tassee. Ret[rer des articles. Voir "Guide de
programmes" pour les volumes de charge recommandes.
Verifier que tousles materiaux d'exped[t[on ont ete retires.
Vo[r les Instructions d'[nstallat[on.
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean
Washer with affresh R'(nettoyage de la laveuse avec affreshR).
Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est m[se en marche pour
la premiere lois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage.
Fermer la porte completement.
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensu[te de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer
la laveuse. Si le code reapparaft, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes b. essorer et vidanger
I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage de la
laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter apres que la
laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires.
Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires,
le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote a.nouveau a. la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel. .j
39

DF.PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants
se produisent
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec Je plancher ou
verrouilles.
La laveuse n'est peut-&tre pas
d'aplomb.
La charge est peut-_tre des6quilibr6e
ou de trop grande taiJJe.
Les bouJons d'expedition se trouvent
toujours & I'arriere de la laveuse.
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour foncfionner
correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres
contre le has de la caisse.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage de Faplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'instaliation.
Eviter de tasser la charge. Eviter de laver un article seuI. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplementaires pour 6quilibrer le tout.
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme selectionn6.
Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse".
Voir "Elimination des accessoires de transport" dans
les Instructions d'installation.
Ciiquetis ou bruits Porte qui se verrouille ou La porte se verrouillera, se deverrouillera puis se verrouillera
m6talliques se d6verrouiiie. & nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie
sans relAcher sur START (raise en marche). Ceci est normal.
Gargouiliement ou
bourdonnement
Roulement, ballotement
ou diquetis occasionnel
(pour un essorage &
faible vitesse)
Des objets sont coinces dans le
systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-&tre en train
d'evacuer de Feau.
Les boules d'acier du systeme
d'6quilibrage 6quilibrent la charge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour
refirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6taiiiques faisant partie
des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boudes
ou fermetures & glissiere toucher le tambour en acier inoxydable.
II est normal d'entendre Ja pompe produire un bourdonnement
confinu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Jorsque J'eau de fin de programme est elimin6e au
cours des programmes d'essorage/de vidange. Ceci est normal
pour certaines etapes du programme.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
Verifier ce qui suit pour Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
que I'installation soit solidement fixes.
correcte : Rondelles d'etanch6ite des tuyaux de Installer correctement les quatre rondelles d'etanch6ite plates
remplissage, des tuyaux de remplissage d'eau.
Raccord du tuyau de vidange. Verifier que le tuyau d'evacuation est bien fixe au tuyau de rejet
& J'egout ou & J'evier de buanderie.
Inspecter Je circuit de plomberie du De I'eau pourrak refouJer de I'evier ou du tuyau de rejet & I'egout
domicile pour verifier qu'iJ n'y a pas obstrue. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
vidange n'est pas obstru& verifier qu'il n'y a aucune luke.
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par Farriere de la caisse
Detergent HE non utiiis6 ou
utiiisation excessive de
detergent H E.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite
par des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de I'arriere de la caisse. Toujours mesurer la quantite
de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction
des modalites de nettoyage de la charge.
J
40

DEPANNAGE
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie eu un choc electrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants
se produisent
Eau ou mousse Residus sur le hublot de la porte. Nettoyer reguli6rement le dessous du hublot en verre pour eviter
su[ntant par la porte ou toute fu[te eventuelle.
par I'arriere de la caisse De I'eau peut suinter de Hnterieur de la porte si celle-ci est ouverte
(suite) apres le debut d'un programme.
Porte ouverte pendant que
la fonction "Add a Garment"
(ajouter un v&tement) est act[vee.
La charge n'est N[veau d'eau non visible par la porte
pas completement ou eau ne recouvrant pas les
submergee dans Feau v&tements.
Verifier que Fal[mentat[on en eau est
correcte.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elJe
cesse de fonctionner
Verifier que Fal[mentation electr[que A
la laveuse est correcte.
Fonct[onnement normal de la laveuse.
Ceci est normal pour une laveuse HE A chargement frontal.
La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite
d'eau adequate pour un nettoyage optimal.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent
&tre ouverts.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sent pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sent pas deformes;
ceci peut reduire le debit.
Brancher [e cordon d'alimentation clans une prise A 3 alveoles
reiiee A [a terre,
Ne pas utiliser de cable de rallonge,
Verifier que [a prise est al[mentee,
Inspecter [a source de courant electrique ou appeier
un electr[c[en pour verifier si [a tension est basse,
Remettre un d[sjoncteur qu[ serait ouvert en marche, Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit &tre completement fermee et verrouillee pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas [nterrompre le programme.
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
On peut arr&ter la laveuse pour reduire la production de mousse.
J
41

DEPANNAGE
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonct[onner
(suite)
La laveuse ne se v[dange/
n'essore pas; les charges
restent mou[ll6es
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Causes possibles Solution
FonctJonnement normal de
la laveuse. (suite)
Le programme de lavage & Feau froide utilise mo[ns d'eau
au debut du programme afin de permettre une concentration
elev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage
dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursu[t
avec davantage d'eau.
La porte de la laveuse n'est pas bien La porte dolt &tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
fermee.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
Detergent HE non utilise ou ut[l[sat[on
excessive de detergent H E.
La porte n'a pas et6 ouverte entre deux
programmes.
Le tuyau de v[dange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del&
de 4,5" (114 ram).
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou Fextr6mit6 du tuyau de v[dange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Le tuyau de v[dange est trop serre dans
le tuyau r[gide de rejet & 1'6gout, ou est
fixe au tuyau rigide de rejet & 1'6gout
avec du ruban adh6sif.
Utiliser des programmes comportant
une v[tesse d'essorage [nfer[eure.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
La charge est peut-&tre d6s6qu[l[br6e.
Detergent HE non utilise ou ut[l[sat[on
excessive de detergent HE.
Retirer plusieurs articles et re-agencer la charge dans
le tambour, Fermer la porte et appuyer sans relAcher sur
START (mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres
que le programme a commence afin d'eviter que les v6tements
ne so[ent tasses ou la charge des6qu[l[br6e,
Ne pas ajouter d'eau clans la laveuse,
Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quanfit6 de detergent et suivre les instructions du
fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour eliminer la mousse, selecfionner DRAIN & SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rJngage suppl6menta[re).
Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont et6 effectues & la suite,
la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
Verifier que le tuyau de v[dange est correctement installe.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet & I'egout ou & la cuve. Ne pas
placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de v[dange si I'extrem[t6 se trouve a. plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installafion" dans les
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau
a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange" dans les Instructions d'installafion.
Les programmes avec v[tesses d'essorage redu[tes el[m[nent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage superieures. Utiliser la vitesse d'essorage/
le programme recommande appropr[e pour le v&tement.
Des v_tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp&chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qu[ laisse la charge plus
mou[llee qu'elle ne devraJt I'_tre. Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge recommande pour chaque
programme.
Ev[ter de laver un article seul. Compenser le po[ds d'un article
seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques articles
supplementaires pour equilibrer le tout,
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse
cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus
de detergent peut ralentir ou arr_ter la vidange ou Fessorage.
Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la charge. Pour eliminer tout exces de mousse,
selectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage
avec ringage supplementaire). Ne pas ajouter de detergent. .j
42

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obten[r de Faide et pour ev[ter une intervention de reparation.
Solution
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne se v[dange/
n'essore pas; les charges
restent mouill6es (suite)
m
Porte verrou[ll6e & la fin
du programme de lavage
La porte ne se
deverrouille pas
Temperatures de
lavage ou de r[ngage
[ncorrectes
L.'opt[on ou le r6glage
souha[te ne s'allume pas
k.
Causes possibles
Des petits articles sont peut-_tre
coinces dans la pompe ou entre
le tambour et la partie externe
de la cuve de la laveuse.
II reste de Feau dans la laveuse apres
le programme.
Uopt[on Fresh Spin TM est act[vee.
La porte se verrou[lle une fois que
le programme a demarre.
Verifier que Fal[mentation en eau est
correcte.
Lavage de plus[eurs charges.
Pour une performance opt[male,
tousles reglages ne sont pas
disponibles sur tous les programmes
et certaines options ne peuvent pas
&tre combinees.
Verifier que Fal[mentation en eau est
correcte.
Detergent HE non utilise ou utilisation
excessive de detergent H E.
Charge non r[ncee
Inspecter le tambour pour verifier qu'aucun article ne depasse par
les trous du tambour. Vider les poches et utiliser des sacs & linge
pour laver les pefits articles.
Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage) pour
evacuer route eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse
se d6verrouillera & la fin de la vidange.
Lorsque cette option est act[vee, la charge est culbut6e de
fagon periodique pendant un maximum de 6 heures. La porte
est verrouill6e durant cette periode. Pour annuler cette option et
deverrouiller la porte, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulat[on).
Si le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter un v@tement)
est allume, appuyer une lois sur START (raise en marche).
La porte se deverrouille.
Assurez-vous que les tuyaux d'arr[vee d'eau chaude et fro[de n'ont
pas ete inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccordes & la lois & la laveuse et au
robinet, et la valve d'arrivee doit recevoir & la lois de Feau chaude
et de Feau froide.
Verifier que les tam[s des valves d'arr[vee ne sont pas obstrues.
Eliminer route deformation des tuyaux.
Votre reservoir d'eau chaude n'a peut-6tre pas suff[samment d'eau
chaude & fournir pour le nombre de lavages & Feau chaude ou tiede
requis. Ceci est normal.
Consulter le "Guide de programmes" pour connaftre les
r6glages et options possibles pour chaque programme.
Assurez-vous que les tuyaux d'arrivee d'eau chaude et froide n'ont
pas ete inverses.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et I'eau doit pen6trer dans
la valve d'arr[vee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts tous
les deux.
Les tam[s des valves d'arr[vee d'eau de la laveuse sont
peut-&tre obstrues.
Eliminer route deformation du tuyau d'arrivee.
La mousse produ[te par un detergent ord[naJre peut emp&cher
la laveuse de foncfionner correctement.
Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la
quantite de detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la taille et du niveau de salete de la charge.
J
43

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es [cJ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Charge non r[nc6e (suite)
La charge est
fro[ss6e, entortillee
ou enchev&tr6e
Ne netto[e pas,
ne detache pas
Causes possibles
La laveuse n'a pas ete chargee tel que
recommande. (suite)
La charge est peut-&tre d6s6qu[l[br6e.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
Solution
Ev[ter de tasser le linge dans la laveuse. La laveuse ne r[ncera pas
bien s[ les v&tements sont tass6s. Charger la laveuse un[quement
avec des articles secs. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
Ut[l[ser le programme congu pour les t[ssus & laver.
S[ Fon souha[te ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
En cas de des6quilibre de la charge, un processus de lavage
est lanc6 pour r,6parfir & nouveau la charge. Ceci peut rallonger
le programme. Ev[ter de laver un article seul. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une veste en jeans
par quelques articles supplementaires pour equilibrer le tout.
Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles doivent
pouvoir se deplacer librement pour reduire le froissement
et I'emm61ement. Voir "Guide de programmes" pour consulter
le volume de charge recommande pour chaque programme.
Redu[re Femm&lement en m&lant plus[eurs types d'art[des dans
la charge. UtJliser le programme recommande correspondant aux
types de v&tements & laver.
Action de lavage et/ou v[tesse Select[onner une v[tesse d'essorage plus basse. Notons que
d'essorage trop rapide pour les articles seront plus mouill6s que si Fon utilise une vitesse
la charge, d'essorage sup6rieure.
Les v6tements n'ont pas et6 retir6s Decharger la laveuse des qu'elle s'arr6te ou utiliser Foption
rap[dement. Fresh Spin TM s[ Fon n'est pas en mesure de decharger la laveuse
des la fin du programme.
Le programme choisi ne correspond Utiliser le programme Delicates (articles d61icats) ou un autre
pas au programme qui doit 6tre utilis6 programme avec basse vitesse d'essorage pour r6duire
pour la charge de lavage, le fro[ssement.
Ueau de lavage n'est pas suff[samment S[ c'est sans danger pour la charge, utJliser une eau de lavage
chaude pour r6duire le froissement, tiede ou chaude.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
Ajouter les v&tements sans les tasser. Les articles do[vent pouvoir
se deplacer librement pour r6duire le froissement et Femm&lement.
Voir "Guide de programmes" pour consulter le volume de charge
recommande pour chaque programme.
S[ Fon souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Detergent HE non utilis6 ou ut[l[sat[on Ut[l[ser un[quement un detergent HE. Toujours mesurer la
excessive de detergent H E. quantit6 de detergent et suivre les instructions du fabricant
en fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
Eau dure ou niveau 61ev6 de fer (rouille) II faut peut-6tre installer un adoucisseur d'eau et/ou un filtre & fer.
dans Feau.
Une boule distributrice d'assouplissant Les boules distributrices ne foncfionnent pas correctement avec
pour fissu a et6 utilis6e, cette laveuse. Verser un assouplissant pour fissu liquide dans
le comparfiment d'assouplissant pour fissu.
Du detergent en poudre a et6 utilis6 Essayer d'utiliser du detergent en liquide.
pour le programme & basse vitesse.
44

DEPANNAGE
f
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Ne nettoie pas, ne
detache pas (suite)
Essayer d'abord les solutions sugger6es [ci ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Causes possibles
Programme ut[l[se incorrect par
rapport au type de tissu.
Les d[str[buteurs ne sont pas ut[l[s6s.
L'entretien mensuel n'est pas effectue
tel que recommande.
Les couleurs s[milaires ne sont pas
lavees ensemble.
Quantite de detergent utilisee
insuffisante ou eau dure.
Odeurs
Detergent HE non utilise ou ut[l[sation
excessive de detergent H E.
Solution
Util[ser une option de programme de n[veau de salet6 plus elev6e
et une temperature de lavage plus chaude pour amel[orer
le nettoyage.
Si I'on utilise un programme Rapid Wash (lavage rapide),
ne laver que quelques articles.
Ajouter un rinqage supplementa[re pour les charges tres sales.
Utiliser les distributeurs pour eviter que Fagent de blanchiment
au chlore ou I'assouplissant pour fissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une lois le programme termine pour eviter tout transfert de teinture.
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau froide
ou dure.
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh TM
cleaner (nettoyage de la laveuse avec le decapant affresh")
une lois par mois. Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section
"Entrefien de la laveuse".
Decharger la laveuse des que le programme est term[n& Util[ser
Foption Fresh Spin TM s[ I'on ne peut pas refirer immediatement
la charge une lois le lavage termine.
Util[ser un[quement un detergent HE. Ve[ller & mesurer
correctement. Toujours suivre les directives du fabricant.
Vo[r la section "Nettoyage de la laveuse".
La porte n'est pas restee ouverte apres Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
utilisation, les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser
la porte ouverte afin de permettre & la laveuse de secher
entre deux utilisations.
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient dans Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere,
les poches au moment du programme les boutons-press[on et les agrafes avant le lavage
de lavage, pour eviter d'accrocher et de dechirer le linge.
Les cordons et les ceintures se sont Attacher tousles cordons et les ceintures avant de demarrer
peut-6tre emm&16s, le lavage de la charge.
Les articles etaient peut-6tre Raccommoder les dechirures et repriser les ills casses
endommages avant le lavage, des coutures avant le lavage.
Les fissus peuvent subir des
dommages si I'on tasse le linge
dans la laveuse.
Vous n'avez peut-&tre pas ajoute
I'agent de blanchiment liquide au chore
correctement.
Eviter de tasser le I[nge dans la laveuse. Charger la laveuse
un[quement avec des articles secs.
Ut[l[ser le programme congu pour les t[ssus & laver.
S[ I'on souhaite ajouter des v&tements une fo[s que la laveuse
a demarr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment liquide au chlore
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilue endommagera les fissus.
Ne pas utiliser plus que la quantite recommandee par le fabricant.
J
45

DEPANNAGE
f Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants
se produisent
Blancs gris&tres, La charge n'a pas ete correctement Un transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles
couleurs defrafchies triee, blancs et de couleur dans une m&me charge. Separer les articles
de teinte foncee des articles blancs ou dairs.
Les temperatures de lavage sont trop Util[ser les lavages & Feau tiede ou chaude s[ celle-ci est sans
basses, danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est
adequat pour fournir un lavage & Feau chaude.
Quantite de detergent utilisee Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & Feau froide
[nsuffisante ou eau dure. ou dure.
Distributeurs obstrues ou produits de
lessive distribues trop t6t.
Fonct[onnement
incorrect du
distributeur
Uagent de blanchiment liquide
au chlore n'a pas et6 verse dans
le compartiment d'agent de
blanchiment.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage
excessif peut entrafner une distribution imm6diate.
Remplir les distributeurs avant de demarrer un programme.
Pour les domiciles presentant une basse pression d'eau, il est
possible qu'il reste de la poudre dans le distributeur. Pour 6viter
cela, s61ecfionner une temperature de lavage plus chaude
Utiliser seulement de Fagent de blanchiment liquide au chlore dans
le compart[ment d'agent de blanch[ment.
II reste de Feau dans le distributeur II est normal qu'il reste de petites quant[tes d'eau dans
une fois le programme termine, le distributeur une lois le programme termin&
Le sachet de lessive Sachet de lessive mal utilis& Veiller & placer le sachet de lessive dans le tambour de la laveuse
& dose unique avant d'ajouter les v&tements. Ne pas placer de sachet dans
ne se dissout pas le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour eviter
d'endommager les v6tements.
Foncfionnement normal de
la laveuse.
II y a trop de mousse dans la laveuse.
La charge est peut-&tre d6s6qu[l[br6e.
Programme ut[lis6 incorrect par
rapport au type de t[ssu.
La duree du
programme var[e
ou la duree du
programme est
trop Iongue
Les durees de programme var[ent automafiquement
en fonction de la pression et de la temperature de I'eau,
du detergent et de la charge de v6tements. Les options
s61ecfionn6es affectent aussi les durees de programme
indiqu6es dans le guide de programmes.
Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure
sp6ciale contre la mousse se met en marche automafiquement
pour 61iminer Fexces de mousse et assurer un ringage eff[cace
pour les v6tements. Cette procedure prolonge la duree initiale
du programme.
En cas de d6s6quilibre de la charge, un processus de lavage
sera lanc6 pour redistribuer la charge. Ceci prolonge la duree
du programme. Eviter de laver un article seul. Compenser le poids
d'un article seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques
articles suppl6mentaires pour 6quilibrer le tout.
Le programme Rapid Wash (lavage rapide) est congu pour
les charges plus petites (3 & 4 articles) de v&tements legerement
sales. S[ des charges plus importantes sont lav6es avec ce
programme, la duree de lavage augmente.
Si I'on utilise les programmes Rapid Wash (lavage rap[de) ou
Delicates (articles delicats), il faut laver uniquement des petites
charges. Ceci garantit un lavage en douceur des v6tements sans
augmenter les durees de programme.
J
46

P
GA NTIE MMITEE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG ®
Cette garantie limit6e Maytag se substitue "_et remplace la garantie limit6e impvim6e dans le guide d'utilisation et d'entvetien pour les
pvoduits vendus aux Etats-Unis d'Am_vique et au Canada°
Premm_rEANNIE
Pendant un an _ compter de ]a date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le
produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada I.P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour les pi6ces sp6cifi6es par I'usine et la main-
d'ceuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6j_ Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6.
DE LA DEUXIEME _, LA CINQUIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR, PANmER DE LAVAGE ET VENTILATEUR DVT)
E)e la deuxi6me _ la cinqui6me annie inclusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m(_nagerest utilis(_et entretenu conform(_ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entratnement du panier de lavage, du panier de lavage en
acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) et du ventilateur DVT (Technologie dynamique d'extraction de I'humidit6) pour corriger les d6fauts non esthOiques de
mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06
achet#. Cette garantie limit6e de la deuxi6me _ la cinqui6me ann6e inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e.
DE LA SIXIEME _, LA DIXIEME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR ET PANIER DE LAVAGE)
E)e la sixi6me _ la dixi_eme ann6e inciusivement _ compter de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux
instructions jointes au produit ou fournies avec I'appareil, Maytag paiera pour le remplacement du moteur d'entra_nement du panier de lavage et du panier de lavage
en acier inoxydable (parois lat6rales uniquement) pour corriger les d6fauts non esthOiques de mat6riau ou de fabrication de ces pi6ces, qui emp6chent le bon
fonctionnement de la laveuse et qui Oaient d6j_ pr6sents Iorsque ce gros appareil m6nager a 06 achet6. Cette garantie limit6e de la sixi6me _ la dixi6me ann6e
inclusivement ne comprend pas la main-d'ceuw'e.
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURSE)U CI.IENT E)ANS I.ECAE)REDE I.A PRESENTEGARANTIE I.IMITI_.ECONSISTE EN I.A REPARATION PREVUE CI-E)ESSUS.I.e
service dolt _tre fourni par une compagnie de service ddsignde par Maytag. Cette garantie limitde est valide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil mdnager est utilisd dans le pays o_ il a dt6 achetd. I.a prdsente garantie limitde est valable _ compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la prdsente garantie limit6e.
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ELEMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
I.es pi6ces de rechange ou la main d'ceuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 h des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respect6es.
Lesvisites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer h I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou r@arer des fusibles ou
rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
Lesvisites de service pour r@arer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres h air ou les filtres h eau de I'appareil. Les pi6ces consomptibles ne sont pas
couvertes par la garantie.
Lesdommages imputables h : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de E)ieu, installation fautive ou installation non
conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Maytag.
Lesd6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, h moins que ces dommages soient
dus h des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s h Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
L'enl6vement et la liw'aison. Ce gros appareil m6nager est conr_u pour 6tre r@ar6 _ domicile.
Les r@arations aux pi6ces ou syst_emesr6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil.
I.esfrais de d@lacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situr_dans une r6gion 61oign6e o_ un service d'entretien
Maytag autoris6 n'est pas disponible.
La d@ose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux
instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pi6ces de rechange ou la main d'ceuw'e pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de mod61e originaux ont 06 enlev6s, modifi6s ou qui
ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABiLITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
I.ESGARANTIES IMPI.ICI,TES,Y COMPRIS I.ESGARANTIES APPI.ICABI.ES DE QUAI.ITE MARCHANE)E OU D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICUI.IER, SONT
I.IMITEES,_ UN AN OU A I.A PLUS COURTE PERIOE)E AUTORISEE PAR I.A I.OI. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de
garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude hun usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6.tre applicable dans votre cas. Cette
garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES EORTUITS OU INDIRECTS
I.ESEUI. ET EXCI.USIF RECOURS DU CI.IENT E)ANS I.E CAE)RE DE IA PRI_.SENTEGARANTIE I.IMITl_.ECONSISTE EN IA REPARATION PRI_.VUECI-DESSUS.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII.ITE POUR I.ESDOMMAGES FORTUITS OU INE)IRECTS. Certains Etats et certaines provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6.tre applicables dans votre cas. Cette garantie
vous conf6re des droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez (_galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ I'autre.
Sivous r6sidez _ I'ext6rieur du Canada et des 50 F.tatsdes Etats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris(_ pour dOerminer si une autre garantie s'applique.
Sivous avez besoin d'un service de r@aration, voir d'abord la section "E)@annage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'6tes pas en mesure
de r6soudre le probl6me apr6s avoir consult6 la section "E)6pannage", vous pouvez trouver de I'aide suppl6mentaire en consultant la section "Assistance
ou Service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer ]e 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 6/09
4?

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _°appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, I_LC Whirlpool Canada LP
1-800-688-9900 www.maytag.com Customer Assistance
1-800-901-2042 (Accessories) 1-800-807-6777
www.maytag.com/accesso ties www.maytag.ca
or ca[[ your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U,S,A.
[] Features and specifications on our full line of appliances.
[] Installation information.
[] Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.Ao and Canada
[] Use and maintenance procedures.
[] Accessory and repair parts sales.
[] Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag _ designated service
technicians are trained to fulfil[the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
YOu can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, I_I_C Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada I.P
P.O. Box 2370 Unit 200 - 6750 Century Ave.
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, ON 1.5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appe[ pour assistance ou service, veui[[ez v6rifier [a section "D6pannage" ou visiter [e site www.maytag.com/
help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de r6paration. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre los
instructions ci-dessous.
I_ors d'un appe[, veuillez connattre [a date d'achat et [es num6ros au comp[et de mod?_[e et de s6rie de votre apparei[.
Ces renseignements nous aideront _ mieux r6pondre _ votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi6ces de rechange, nous vous recommandons d'uti[iser seu[ement des pi?eces sp6cifi6es
par ['usine. Cos pi?eces conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es solon los m6mes sp6cifications
pr6cises uti[is6es pour construire chaque nouve[ apparel[ MAYTAG _.
Pour trouver des pi_ces de rechange sp_cifi_es par ['uslne dans votre r_glon :
Whirlpool Canada [.P - Assistance h [a c[ient?e[e
11-800-807-6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 [e plus proche ou consulter ['annuaire t6[6phonique des Pages ]aunes.
[]
[]
[]
Nos consultants fournissent
['assistance pour :
Proc6d6s d'uti[isation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pi?eces de rechange.
Los r6f6rences aux concessionnaires, compagnies de service
de r6paration et distributeurs de pi?eces de rechange [ocaux.
Los techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada
LP sont form6s pour romp[Jr [a garantie des produits et
fournir un service apr?es [a garantie, partout au Canada.
Vous pouvez 6crire en soumettant route question
ou tout probl?_me au :
Customer experience Centre
Whirlpool Canada [.P
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON [.5N 0B7
Dans votre correspondance, veui[[ez indiquer un num6ro
de t616phone o0 on peut vous joindre dans la journ6e.
Wl 04410770
Wl 0441078C - SP
_,/TM(C)2013. All rights reserved. Used under license in Canada.
_/_M _C)2013. Tous droits reserves. Emploi sous licence au Canada.
05/13
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

