
Whir ®
WASHER/DRYER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE/SI_CHEUSE
GUIDE D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER/DRYER SAFETY ........................................... 2
ACCESSORIES .............................................................. 4
USING LESS WATER AND ENERGY ........................... 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIRFLOW ................................................. 5
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 6
WASHER CYCLE GUIDE .............................................. 7
DRYER CYCLE GUIDE ................................................. 8
USING YOUR WASHER ................................................ 9
USING YOUR DRYER ................................................. 12
ADDITIONAL FEATURES ............................................ 13
WASHER/DRYER MAINTENANCE ............................ 14
TROUBLESHOOTING ................................................. 18
WARRANTY ................................................................. 24
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ Back Cover
Table des mati_res
SECURIT¢: DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE ................. 25
ACCESSOIRES ............................................................ 28
RC:DUCTION DE LA CONSOMMATION D'EAU
ET D'C:NERGIE ............................................................ 28
VI_RIFICATION D'UNE CIRCULATION
D'AIR ADI_QUATE POUR LE SYST#ME
D'i_VACUATION .......................................................... 29
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTf=RISTIQUES ................................................. 30
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA LAVEUSE ........... 31
GUIDE DE PROGRAMMES DE LA SI_CHEUSE ........ 32
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 33
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................... 36
CARACTC:RISTIQUES SUPPLf=MENTAIRES ............. 38
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE/SI_CHEUSE ............... 39
DF:PANNAGE ............................................................... 43
GARANTIE ................................................................... 51
ASSISTANCE OU SERVICE ............ Couverture artiste
LAVA DO RA/S ECA DO RA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
[ndice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .......... 53
ACCESORIOS ............................................................. 56
USANDO MENOS AGUA Y ENERG|A ........................ 56
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE .......................... 57
PANEL DE CONTROL Y CARACTER|STICAS .......... 58
GU|A DE CICLOS DE LA LAVADORA ........................ 59
GU|A DE CICLOS DE LA SECADORA ....................... 60
USO DE SU LAVADORA ............................................. 61
USO DE SU SECADORA ............................................ 64
CARACTER|STICAS ADICIONALES .......................... 66
MANTENIMIENTO DE
LA LAVADORA/SECADORA ....................................... 67
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................... 71
GARANT|A ................................................................... 79
AYUDA O SERVICIO TC::CNICO.................................. 83
W10746870A

Washer/Dryer Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING - of
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type} duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
i iMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door. l
2

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
o Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
o Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the washer/dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
kems contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry=cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry=cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
[] Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
[] Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
[] Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS iS EXPLOSIVE. if the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
[] Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user=repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber=like materials.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section of the installation
instructions booklet for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

Accessories
Enhance your dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, call 1_800_901-2042, or visit us at www.whirlpool.com/accessories.
in Canada call 1-800-807-6777, or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
8212614
3404351
3406839
Dryer vent lint brush
Drying rack- fits 29" (737 mm)
Super Capacity, 6.5 cu. ft (0.18 cu. m) -
side swing or hamper door
Drying rack- fits 29" (737 mm)
Super Capacity Plus, 7.0 cu. ft
(0.20 cu. m) - side swing door only
49971
31682
1903WH
Compact dryer stand - white
All-purpose appliance cleaner
Laundry supply storage cart
This washer does not include inlet water hoses. See Installation Instructions for installation accessories.
J
Using Less Water and Energy
This washer is designed to use less water and energy, and
complies with all 2015 energy standards. Wash cycles with
controlled temperatures are designed to maintain cleaning
performance while using less water and energy compared to
older traditional washers. As a result, water levels will be lower,
and hot and warm wash temperatures may not be as warm as
you are used to.
00000 0
Traditional washer
OooooC
t
\
rm--_
Reduced water washer
4

Check Your Vent System for Good Airflow
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good airflow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
f
Maintain good airflow:
[] Clean your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
(102 rnrn}
}-
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airflow.
[]
[]
Bet
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the installation instructions supplied with your
dryer for final product check.
Clear away items from the front of the dryer.
Use Automatic cycles for better fabric care and energy savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Drying, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
overdrying. Use Timed Drying for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.

Control Panel and
27" (68.5 cm) Models
Features
24" (61 crn) Models
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
WASHER
O WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
WASH TEMP
You may select a Wash Temperature based on the type of
fabric and soils being washed. Use the warmest wash water
safe for the fabric. Follow garment label instructions.
SOiL LEVEL
Select the most suitable setting (Light, Medium, or Heavy)
for your load.
DEEP WATER WASH (on 27" models}
Select this option for bulky loads such as sheets
or bedding.
DRYER
O
PUSH TO START KNOB/END OF CYCLE SIGNAL
On 24" models, press the PUSH TO START knob
to start the dryer.
On 27" models, the PUSH TO START knob is used both
to start the dryer and to select End of Cycle Signal.
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes
at the end of the cycle reduces wrinkling. Turn the END
OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting
(On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
O
DRYER CYCLE KNOB
Use your Dryer Cycle knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRYING
Will run the dryer for the specified time on the control.
Drying time and temperature will depend on your dryer
model.
AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time will
vary based on fabric type, load size, and dryness setting.
6

Washer Cycle Guide
Not all cycles or options are available on all models.
Refer to the cycle control knob on your washer.
Wash temperatures are selected using the Wash
Temp knob.
For best performance:
• Choose the cycle that best fits the load being washed.
• Use Prewash or Soak for heavily soiled clothing.
• Do not leave the washer lid open unattended once
the washer has started to fill.
27" Models
Cottons and
linens; loads that
are moderately or
heavily soiled
Permanent press
blends and
synthetic fabrics
that are lightly to
moderately soiled
Lightly to moderately
soiled delicate items
and washable knits
Heavily soiled
or stained
items that need
_pretreatment
Normal
Casual
Delicates
Prewash*
Medium
or
Heavy
Light
or
Medium
Light
or
Medium
Heavy
27" Models 24" Models
6-14
6-10
6-10
4
High and
Low/High
High and
Low/Low
Low/Low
High/High
You may select a wash time based on your
load. Select the Deep Water Wash option
for bulky loads such as sheets or bedding.
You may select a wash time based on your
load. Features a low-speed final spin to
reduce wrinkling.
Gently removes soils and minimizes
wrinkling.
Brief periods of agitation and soak
followed by a 4-minute pre-wash featuring
high-speed agitation.
J
* You should use the amount of detergent or presoak additive recommended by the manufacturer. After the cycle ends, you may add
detergent and start a new wash cycle.
**Approximate time in minutes.
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result
in property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.
24" Models
Cottons and
linens; loads that
are moderately or
heavily soiled
Heavily soiled loads
Permanent press
blends and
synthetic fabrics
that are lightly to
moderately soiled
Lightly to moderately
soiled delicate items
and washable knits
Heavily soiled
or stained
items that need
_.pretreatment
Norrnal
Super Wash
Casual
Delicates
Soak*
Medium
or
Heavy
Heavy
Light
or
Medium
Light
or
Medium
Heavy
8-12
14
6-10
12
High and
Low/High
High/High
High and
Low/Low
Low/Low
High/High
You may select a wash time based on
your load.
The longest wash time.
You may select a wash time based on your
load. Features a low-speed final spin to
reduce wrinkling.
Gently removes soils and minimizes
wrinkling.
Brief periods of agitation and soak
followed by a 2-minute pre-wash featuring
high-speed agitation.
J
* You should use the amount of detergent or presoak additive recommended by the manufacturer. After the cycle ends, you may add
detergent and start a new wash cycle.
**Approximate time in minutes.
IMPORTANT: Do not presoak items in your washer by lifting the lid or stopping the cycle. Failure to follow this instruction can result
in property damage. If needed, presoak items in a small wash basin prior to loading the washer.

Dryer Cycle Guide -- Automatic Dry Cycles
Not all cycles and settings are available on all models.
AUTOMATIC DRY - Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. They sense moisture in the load or air
temperature and shut off when the load reaches the selected
dryness level. Drying time varies based on fabric type, load
size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
27" Models 24" Models
Items to dry: Cycle: _ Options: Cycle Details:
Most loads, including AUTOMATIC End of Cycle Signal Automatic cycles include a cool down cycle to make the load
jeans, heavy work DRY (High Heat) (on 27" models) easier to handle.
clothes, towels
Medium to lightweight
synthetics, permanent
press, no-iron items
or smaller, lighter
loads, including work
clothes, medium
weight fabrics, sheets,
casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
AUTOMATIC
DRY (Low Heat)
End of Cycle Signal
(on 27" models)
An ENERGY PREFERRED AUTOMATIC SETTING is available
for optimal energy savings.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Very Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
Dryer Cycle Guide -- Timed Drying
Not all cycles and settings are available on all models.
Will run the dryer for the selected time.
Rubber, plastic,
heat-sensitive fabrics
Any load
Any load
Fluff Air
Damp Dry
(on 27" models)
Tumble Press ®
No Heat
High
High
Time Adjustment
End of Cycle Signal
(on 27" models)
End of Cycle Signal
(on 27" models)
End of Cycle Signal
(on 27" models)
No-heat drying.
Dries items to a damp level or for items
that do not require an entire drying cycle.
Helps remove wrinkles in dry clothing,
such as those found in clothes packed
in a suitcase or in items wrinkled from
being left in the dryer too long.
Heavy, bulky, or Timed Drying High Time Adjustment Completes drying if items are still damp.
lightweight items End of Cycle Signal
(on 27" models)
8

Using Your Washer
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1.
Sort and prepare your laundry
@
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
= When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Add laundry products
Add a measured amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket before adding clothes. If using Oxi-type
boosters, color-safe bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket as well.
IMPORTANT: Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of laundry products to use.

3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly around basket wall.
For best results, do not pack the load tightly. Do not wrap large
items such as sheets around the agitator; load them in loose
piles around the sides of the basket. Try mixing different sized
items to reduce tangling.
000000
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
Add fabric softener to dispenser
(on 27" models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill
line arrows. Do not overfill.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
On models without a fabric softener dispenser (24" models),
or to add fabric softener manually on dispenser models, during
the final rinse, wait until the washer has completed filling, then
push in the Cycle knob to pause the washer. Lift the lid and add
the measured recommended amount of liquid fabric softener
(diluted with 1/2 to 1 cup [125 to 250 mL] warm water). Do not
allow liquid fabric softener to spill, splash, drip, or run into the
basket or on load. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and pull out the Cycle knob to start the
washer.
to dispenser (on 27" models)
Turn Cycle knob clockwise to choose your wash cycle.
For more information, see "Cycle Guide."
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
10

7. Select SOiL LEVEL
Select the soil level setting most suitable for your load.
(on 27" models}
On some models, set DEEP WATER WASH to ON for bulky
loads such as sheets or bedding.
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the WASH TEMP knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Cool
Some warm water may be added
to assist in soil removal and to
help dissolve detergents.
Cold
A small amount of warm water
may be added to assist in soil
removal and to help dissolve
detergents. Water will be colder
than "Cool" setting.
Tap Cold
This is the temperature from
your faucet.
Suggested Fabrics
Whites and pastels
Durable garments
Heaw soils
Bright colors
Moderate to light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
wash cycle
Close the washer lid and pull out the Cycle knob to start
the washer.
NOTE: Some washers will only fill with the lid in the closed
position.
To add a garment after washer starts:
• Push in the Cycle knob to stop the washer.
• Open the lid and add the item(s).
• Close the lid and pull the Cycle knob out to resume the
cycle. Do not leave the lid open unattended once the
washer has started filling.
• For best performance, do not interrupt washer cycle
once the washer has been started.
11

Using Your Dryer
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load.
On 27" models, pull the lint screen straight up. Roll lint off the
screen with your fingers. Push the lint screen firmly back into place.
On 24" models, reach inside the drum and pull out the lint
screen and its cover, and separate the cover and the screen by
squeezing the screen and pulling on the cover at the same time.
Roll lint off the screen with your fingers. Put the lint screen and
its cover back together and push firmly into place.
On all models, do not rinse or wash screen to remove lint. For
additional cleaning information, see "Cleaning the lint screen."
Place laundry in the dryer. Close the door.
NOTE: Your model may have a different door than the
one shown.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to
tumble freely.
12
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
3. Select cycle
Automatic DownC°°[OFF o60 S0 Timed Drying
Dry Less Dry_ o
High Heat 40
Vet Damp Dry
OFF
Cool Down_
Less DryO
Automatic
Dry Very Dry
Low Heat OFF
o 20
Cool Down
)FF _ ENERGY
PREFERRED
AUTOMATIC
EE_rI'ING
2O
lo Fluff Air
Select the desired cycle for your load. See "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to the desired dryness level.
Selecting Very Dry, ENERGY PREFERRED, or Less Dry
automatically adjusts the dryness level at which the dryer will
shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed
without stopping the cycle.
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: Very Dry removes more load moisture. ENERGY
PREFERRED is used for a starting point for AUTOMATIC DRY
cycles. Choose ENERGY PREFERRED for optimal energy
savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.

4. Select End of Cycle Signal
(optional, on 27" models only)
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
Your dryer may have an End of Cycle Signal. The signal is
helpful when drying items that should be removed from the
dryer as soon as it stops. On the PUSH TO START button,
turn the END OF CYCLE SIGNAL selector to ON or OFR
The signal will sound only if the selector is set to ON.
NOTE: When the Tumble Press ® setting is selected and
the End of Cycle Signal is on, the tone will sound every
5 minutes until the clothes are removed or the Tumble Press ®
setting ends.
5.
Press PUSH TO START knob
to begin cycle
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
DRYER
Push to Start
Push to Start
27" Models 24" Models
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Tumble Press ® feature to avoid wrinkling
when you are unable to remove a load from the dryer as soon
as it stops.
Additional Features
f USING THE DRYING RACK "_
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the drying rack for items that you do not want to tumble
dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the
drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains
stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Drying
cycles only. The drying rack cannot be used with Automatic
Dry cycles.
To use the drying rack:
iMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
Ooo 0
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate. Make sure items do
not hang over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Drying/Fluff Air or Low Temperature
cycle. Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using the Fluff Air setting.
6. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
13

Washer/Dryer Maintenance
f
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
f WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1o Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result in undesirable
odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent
may otherwise accumulate in your washer. To keep washer
interior odor-free, follow this recommended monthly cleaning
procedure:
affresh ® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
ao Open the washer lid and remove any clothing or items.
bo Place an afresh ® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
do Close the washer lid.
e. Select Normal 14 (27" models) or Super Wash
(24" models) cycle, Hot Temperature, and Heavy
Soil Level.
fo Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer
for a moment and then pause; the lid will lock and
the cycle will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, push in the Cycle knob.
WASHER CARE (cont.)
Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
ao Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
do Close the washer lid.
e. Select Normal 14 (27" models) or Super Wash
(24" models) cycle, Hot Temperature, and Heavy
Soil Level.
fo Pull out the Cycle knob. Water will pour into washer
for a moment and then pause; the lid will lock and
the cycle will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, push in the Cycle knob.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser
(on some models)
1. Remove dispenser by grasping top with both hands
and squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing,
do not wash clothes with the liquid fabric softener
dispenser removed.
Cleaning the bleach dispenser (on some models)
Wipe the inside of the bleach dispenser with a clean,
damp cloth.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish,
do not use abrasive products.
14

_ CLEANING THE WASHER/DRYER LOCATION-'_
l Keep washer/dryer area clear and free from items that
would block the airflow for proper washer/dryer operation.
1
This includes clearing piles of laundry in front of the washer/
dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
r
REMOVING ACCUMULATED LINT
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
F CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
A screen blocked by lint can increase drying time.
On 27" models, the lint screen is located in the door opening
of the dryer.
On 24" models, it is located inside the dryer on the back wall.
To clean:
1. On 27" models, pull the lint screen straight up. Roll lint
off the screen with your fingers.
On 24" models, pull out the lint screen and its cover,
and separate the cover and the screen by squeezing the
screen and pulling on the cover at the same time. Roll
lint off the screen with your fingers.
27" models 24" models
On all models, do not rinse or wash the screen
to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. On 27" models, push the lint screen firmly back into
place.
On 24" models, put the lint screen and its cover back
together and push firmly back into place.
IM PORTANI"."
[] Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
II
27" models 24" models
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
15

CHANGING THE DRUM LIGHT (on some models}
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
f
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE
Non=Use or Storage Care
Operate your washer/dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your washer/dryer
for an extended period of time, you should:
1. Unplug washer/dryer or disconnect power.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
3. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply line.
4. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen".
Moving Care
For power supply cord=connected washer/dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
3. Continue with "For washers" in next column.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock,
VACATION, STORAGE, AND MOVING CARE (cont.)
For direct-wired washer/dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
4. Continue with "For washers" below.
For gas washer/dryers:
1. Unplug or disconnect power to washer/dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in washer/dryer base.
6. Continue with "For washers" below.
For washers:
1o Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2=
3.
4=
5.
6.
If washer/dryer will be moved during freezing weather,
follow "Winter Storage Care" directions before moving.
Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials
back inside washer/dryer. If you do not have packing
tray, place heaw blankets or towels into basket opening.
Close lids/doors and place tape over lids/doors and
down front of washer/dryer. Keep lids/doors taped
until washer/dryer is placed in new location.
16

WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer/dryer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer/dryer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer/dryer.
To winterize washer/dryer:
1, Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2, Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3, Unplug washer/dryer or disconnect power.
r
REINSTALLING/USING WASHER/DRYER AGAIN
To reinstall washer/dryer after non-use, vacation, moving,
or winter storage:
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and
connect washer/dryer.
2. Before using again, run washer/dryer through the following
recommended procedure:
To use washer/dryer again:
1, Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
(continued in next column)
in the U.S.A.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
in Canada
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Plug in washer/dryer or reconnect power.
3, Run washer through a complete cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
17

Troubleshooting- Washer
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes
Solution
Check the following for Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or floor and locked, washer/dryer must be level to operate properly. Jam nuts must
see "Using Your be tight against the bottom of the cabinet.
Washer" section.
Washer/dryer may not be level.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Washer is in sensing spin.Humming
Check the following for Washer not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Check for proper water supply.
Washer won't run
or fill, washer stops
working
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer/dryer will reduce
sound.
See "Level the Washer/Dryer" in Installation Instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Spin cycle.
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal. Sensing spins will take
several minutes before water is added to the washer.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe,
water pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
J
18

Troubleshooting -- Washer (cont.)
In the U.S.A.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
in Canada
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Washer won't run
or fill, washer stops
working (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet
Possible Causes
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer not loaded as
recommended.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Used a cycle with a low spin speed.
Solution
k.
Plug into a grounded outlet or reconnect power.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Door must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Washer spins the dry load for several minutes before filling to
determine if load is balanced. You may hear the hum of the
spins. This is normal.
Remove several items, rearrange load evenly in basket and add
detergent. Close lid and pull Cycle knob to start washer.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select Spin.
Load may need to be rearranged to allow even distribution of the
load in the basket.
Washer not loaded as recommended. Tightly packing or unbalanced loads will not allow the washer to
spin correctly, leaving the load wetter than normal. See "Using
Your Washer" for loading recommendations.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 mm).
Too much detergent causing suds
to slow or stop draining and spinning.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse and Spin. Do not add
detergent.
J
19

Troubleshooting
20
If you experience
m Washer (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible causes Solution
Water level seems The top of the agitator is much This is normal and necessary for clothes to move freely.
too low, or the washer higher than the highest water level.
appears to not fill
completely
Clothes not completely This washer uses much less water Clothes may not be completely covered with water.
covered with water than traditional top-load washers.
Dry spots on load This washer uses much less water Wash a smaller load, or select Deep Water Wash option.
after cycle than traditional top-load washers.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Load is tangling
Not cleaning or
removing stains
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Heaw sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Washer not loaded as recommended.
Washer not loaded as recommended.
.....Adding detergent on top of load.
The high spin speeds combined with air flow during the final
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the final spin. This is normal.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry
items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Increase soil level setting.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher
speed spin.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
.J

Troubleshooting -- Washer (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Not cleaning or Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
removing stains (cont.) operating correctly. Always measure detergent and follow
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers (on some
models).
Not washing like colors together.
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation (on some
models)
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged before
washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors
Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
Adding laundry packet incorrectly.Single-dose laundry
packet not dissolving
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Heavy cycle for tough cleaning.
Use dispensers to avoid chlorine I_leach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed. Select Deep
Water Wash option for bulky items such as sheets or bedding.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser (on some
models) when loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions.
See "Washer Care" in "Washer/Dryer Maintenance."
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Be sure laundry packet is added to washer basket before
adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer's instructions to avoid damage to your garments.j
21

Troubleshooting -- Dryer
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying
times are too long The Fluff Air cycle has been selected. Select the correct cycle for the types of garments being dried.
See "Cycle Guide."
Load too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
hood clogged with lint, restricting air outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
movement, air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heaw metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
the grille.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent
is not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Exhaust vent diameter not the Use 4" (102 mm) diameter vent material.
correct size.
Dryer located in a room with Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
temperature below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a closet without Closet doors must have ventilation openings at the top and
adequate opening, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH TO START knob not pressed Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the
firmly or held long enough, dryer drum moving.
Household fuse is blown or circuit Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
breaker has tripped, drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is Check the front and rear edges of the drum for small objects.
caught between the drum and front Clean out pockets before laundering.
or rear of the dryer.
It is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed.
dryer is not level front to back and See Installation Instructions.
side to side.
Clothing knotted or balled up. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
k,_ vibrate. Separate the load items and restart the dryer. J
22

Troubleshooting -- Dryer (cont.)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Solution
No heat Household fuse is blown or circuit The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
breaker has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is not open on the supply line.
Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualified electrician.
Cycle time too short Automatic cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Drying for very small loads. Change the Dryness
Level setting on Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dryness Level setting will change
the amount of drying time in a cycle.
Lint on load Lint screen clogged. Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled Load not removed from dryer at the Select Tumble Press ® feature to tumble the load without heat to
end of the cycle, avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance
of wrinkles forming.
Odors You have recently been painting, Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
staining, or varnishing in the area area, rewash and dry the clothing.
where your dryer is located.
The electric dryer is being used for The new electric heating element may have an odor. The odor
the first time. will be gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items were removed from Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
the dryer before the end of the dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and
cycle, make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
A high temperature cycle was used. Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
23

WHIRLPOOL ® LAUNDRY
LiMiTED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair, i_1 i_1
Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on
the right to access additional resources, or visit https://www.whirlpool.com/product help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. i_1
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
in the U.S.A. call 1-800-253-1301. in Canada call 1=800=807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
https://www.whirlpool.com/product help
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool")
will pay for Factory Specified Replacement
Parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed
when this major appliance was purchased,
or at its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement, your
appliance will be warranted by the remaining
term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This
limited warranty is valid only in the United
States or Canada and applies only when
the major appliance is used in the country
in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or L.R gas or reversal of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products
not approved by Whirlpool.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is
reported to Whirlpool within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or
humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or
not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer,
DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LiMiTED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LiMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
03/14
24

S6curit de la laveuse/s cheuse
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas irnm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
T - "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse & linge doit 6tre effectu6e par un installateur qualifi_,
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux,
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurninium), Si un conduit
m_#tallique souple est installS, celui-ci doit 6tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utUisation avec les s_cheuses & linge, Les
mat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, _tre facilement 6cras_s
et bloquer la charpie, Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse & linge et
augrnenteront le risque d'incendie,
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre routes
les instructions d'installation,
Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d_tection d'une fuite de gaz, ex_cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz'.
I iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte. I
25

S6curit de la laveuse/s cheuse
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
#.tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
e Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
® Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
® Appeler imm_diatement le foumisseur de gaz d'un t_16phone voisin. Suivre ses
instructions.
• A d6faut de joindre votre foumisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu_s par un installateur qualifi_, une
agence de service ou le foumisseur de gaz.
26

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTiSSEMENT " Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de
la laveuseis6cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
laveuse/s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
darts votre secheuse. Les articles contamin6s par des huiles
de cuisson peuvent contribuer & une r6action chimique qui
pourrait causer #,la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire laver ou s6cher des articles qui ont 6t6 nettoy6s
ou lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence, solvants
de nettoyage & sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage #. sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage.
Ces substances peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles
de s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse/secheuse est utilis6e & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse/s6cheuse au rebut ou hors de
service, enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse/s6cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse/s6cheuse & un
endroit oQ erie serait expos6e aux intemp6ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne gazeux peut se
former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas 6te utilise
pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas et6 utilise
pendant une telle p6riode, avant d'utiliser la laveuse/
secheuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
I'eau s'6couler pendant plusieurs minutes par chaque
robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer
ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse/s6cheuse, ni entreprendre une op6ration de
service, si ce n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r6parations
destin_ & I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne
concern_e comprenne ces instructions et soit comp6tente
pour les ex_cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation dolt _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir la section "Sp6cifications 61ectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise & la
term.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie •
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT • Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
27

Accessoires
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premiere qualit&
Pour d'autres articles de qualit6 ou pour commander, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
sur www.whJrlpoolparts.ca.
8212614
3404351
3406839
Brosse & peluches pour conduit
d'6vacuation de s6cheuse
Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 6,5 pP (0,18 m3)-
porte & ouverture lat@ale ou verticale
Grille de s6chage pour appareil grande
capacit6 29" (737 mm), 7,0 pP (0,20 m3)-
porte a ouverture lat6rale seulement
49971
31682
1903WH
Pi6destal compact pour s6cheuse - blanc
Produit de nettoyage polyvalent pour appareils
m6nagers
Casier de rangement de fournitures de
buanderie
Les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas inclus avec cette laveuse. Voir les Instructions d'installation pour des informations
sur des accessoires d'installation.
J
R duction de la consommation
d'eau et d' nergie
Cette laveuse est congue pour consommer moins d'eau et
d'6nergie, et est conforme a toutes les normes 6nerg6tiques de
2015. Les cycles de lavage a temp@ature contrSI6e permettent
d'assurer un nettoyage performant tout en consommant moins
d'eau et d'6nergie par rapport aux laveuses traditionnelles.
AinsJ, les nJveaux d'eau seront inf@ieurs et les temp@atures de
lavage a I'eau chaude et a I'eau tiede pourront _tre 16g_rement
inf@ieures a celles auxquelles I'utilisateur est habitu&
OooooC
OooooC
}
Laveuse Laveuse & consommation
traditionnelle d'eau r6duite
28

V6rification d'une circulation d'air ad6quate
3our le syst me d'6vacuation
IVlaintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en rn6tal Iourd,
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
_Circulation d'air ad6quate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air ad6quate pour s6cher efficacement le linge. Une
ventilation ad6quate r6duit les dur6es de s6chage et accroit
les 6conomies d'6nergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'6vacuation fix6 & la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d6pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
la charge du client, quel que soit I'installateur de la
s6cheuse.
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Remplacer le mat6riau de conduits d'6vacuation
en plastique ou en aluminium par des conduits
d'6vacuation Iourds et rigides de 4" (102 mm)
de diametre.
(04
(102 rnrn)
}-
[] Toujours employer les conduits d'6vacuation les plus
courts possible.
[] Ne pas utiliser plus de quatre coudes a 90 °dans un
circuit d'6vacuation car chaque inclinaison et courbe
r6duit le flux d'air.
Mie
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'6vacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'6vacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les Instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale
de I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la
s6cheuse.
*Utilisation des prograrnrnes automatiques pour un meiileur soin du tissu
et davantage d'econornies d'6nergie
Utiliser les programmes de s6chage automatique pour que la s6cheuse permette de r6aliser davantage d'6conomies d'6nergie
et d'apporter un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes de s6chage automatique, la temp6rature de s6chage de I'air
et le niveau d'humidit6 sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se produit tout au long du programme de s6chage et la
s6cheuse s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn& Le programme Energy Preferred (6conergique)
entrainera des 6conomies d'6nergie optimales.
Avec I'option de s6chage minut6, la s6cheuse fonctionne pendant la dur6e r6gl6e, ce qui peut parfois entrainer le r6tr6cissement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser le s6chage minut6 pour une
charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
29

Tableau de commande et
ModUles de 27" (68,5 cm)
f
caract ristiques
ModUles de 24" (61 cm)
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
L'apparence des appareils peut varier.
LAVEUSE SECHEUSE
O BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton de programme de lavage pour s61ectionner un
programme correspondant & la charge de linge.
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions
de programmes d6taill6es.
WASH TEMP (Temp6rature de lavage)
Vous pouvez s61ectionner une temp@ature de lavage en
fonction du type de tissu et de salet6 & laver. Utiliser I'eau
de lavage la plus chaude sans danger pour le tissu. Suivre
les instructions figurant sur 1'6tiquette des v_tements.
O SOiL LEVEL (Niveau de salet_)
S61ectionner le r6glage plus appropri6 (Light, Medium ou
Heavy [L6ger, Moyen ou Important]) & votre charge.
O DEEP WATER WASH (Lavage _ niveau d'eau 61ev6)
(sur les modules 27")
S61ectionnercette option pour les charges volumineuses
telles que des draps ou de literie.
O
BOUTON PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(Appuyer pour mettre en marche/Signal de fin de
programme)
Sur les modeles de 24", appuyer sur le bouton PUSHTO
START(appuyer pour mettre en marche) pour mettre la
s6cheuse en marche.
Sur les modeles de 27", le bouton PUSH TO START
est utilis6 pour mettre en marche la s6cheuse et pour
s61ectionner End of Cycle Signal (signal de fin de
programme). Le signal de fin de programme 6met un signal
sonore qui indique la fin du programme de s6chage. Le far
de sortir rapidement les v_tements a la fin du programme
permet de r6duire le froissement. Tourner le bouton END
OF CYCLE SIGNAL pour activer ou d6sactiver (On ou Off)
le r6glage d6sir& Appuyer sur le bouton PUSH TO START
pour mettre la s6cheuse en marche.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur la s6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant a la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
TIMED DRYING (S6chage minute}
Ceci fait fonctionner la s6cheuse pour la dur6e sp6cifi6e
sur le module de commande. Le temps de s6chage et la
temp@ature d6pendront du modele de votre s6cheuse.
AUTOMATIC DRY
(S_chage automatique}
D6tecte I'humidit6 de la charge et la temp6rature de I'air
et s'6teint Iorsque la charge a atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn& Permet d'obtenir le meilleur rendement de
s6chage en un minimum de temps. Le temps de s6chage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du r6glage de s6chage.
30

Guide de programmes de ia laveuse
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains
modeles. Se reporter au bouton de s61ection de programme de la laveuse.
Les temp6ratures de lavage sont s61ectionn6es avec le bouton
de Temp de lavage.
Pour une performance optimale :
• Choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
• Utiliser le programme Prewash (pr61avage) ou Soak (trempage)
pour les v_tements tr_s sales.
• Ne pas laisser le couvercle de la laveuse ouvert et sans surveillance
une fois que la laveuse a commenc6 a se remplir.
ModUles de 27"
Coton et lin; charges
mod_r6ment sales ou
tr_s sales
Tissus synth6tiques et
& m61angesde fibres
& pressage permanent
16g_rementsales
ou mod_r_ment sales
Articles d_licats
et tricots lavables
16g_rementsales &
mod_r6ment sales
Normal
(Normal)
Casual
(Tout-aller)
Delicates
(Articles
d_licat)
Medium
(Moyen)
ou Heavy
(Important)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
6&14
6&10
6&10
ModUles de 27"
High (l_lev_e)et
Low/H.igh (Basse/
Elev6e)
High (l_lev6e)
et Low/
Low (Basse/
Basse)
Low/Low
(Basse/Basse)
Mod?_les de 24"
Vous pouvez s61ectionner une dur6e de
lavage en fonction de la charge. S61ectionner
I'option DeepWater Wash pour les charges
volumineuses telles que des draps ou de literie.
Vous pouvez s61ectionner une dur6e de lavage
en fonction de la charge. Comporte un
essorage final & vitesse lente pour r6duire
le froissement.
¢:liminela salet6 en douceur et minimise le
froissement.
Articles tach6s ou tr6s Prewash* Heavy 4 . High/.High
sales qui n6cessitent (Pr_lavage) (Important) (Elev6e/Elev6e)
un pr6traitement
* Vous devez utiliser la quantit6 de d6tergent ou d'additif de pr6trempage recommand6e 3ar le fabricant./_ la fin du programme,
vous pouvez ajouter du d6tergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Dur6e approximative en minutes.
IMPORTANT : Ne pas faire pr6-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arr_tant le programme. Le non-
respect de cette instruction peut causer des dommages mat6riels. Au besoin, pr6-tremper les articles dans une petite bassine de
lavage avant de charger la laveuse.
Br_ves p6riodes d'agitation et de trempage
suivies d'un pr61avagede 4 minutes avec
agitation & vitesse 61ev6e.
ModUles de 24"
Coton et lin; charges
mod_r6ment sales ou
tr_s sales
Les charges tr_s sales
Tissus synth6tiques et
& m61angesde fibres
& pressage permanent
16g_rementsales
ou mod_r6ment sales
Articles d_licats
et tricots lavables
16g_rementsales &
mod_r_ment sales
Articles tach6s ou tr_s
sales qui n6cessitent
_n pr6traitement
Normal
(Normal)
Super Wash
(Super lavage)
Casual
(Tout-aller)
Delicates
(Articles
d_licat)
Soak*
(Trempage)
Medium
i (Moyen) ou
i Heaw (Important)
Heavy
(Important)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Light (L6ger)
ou Medium
(Moyen)
Heavy
(Important)
8&12
14
6a10
12
High (l_lev6e)et
I Low/H.igh (Basse/
Elev_e)
• High/.High
(Elev6e/Elev_e)
High (l_lev_e)
et Low/
Low (Basse/
Basse)
Low/Low
(Basse/Basse)
• High/.High
(Elev_e/Elev_e)
Vous pouvez s_lectionner une dur_e de iavage
en fonction de ia charge.
La dur_e de lavage plus Iongue.
Vous pouvez s_lectionner une dur_e de lavage
en fonction de la charge. Comporte un
essorage final & vitesse iente pour r_duire
ie froissement.
¢:iiminela salet_ en douceur et minimise ie
froissement.
Br_ves p_riodes d'agitation et de trempage
suivies d'un pr_lavage de 2 minutes avec
agitation & vitesse _levee.
* Vous devez utiliser la quantit_ de d_tergent ou d'additif de pr_trempage recommand_e 3ar le fabricant./_ la fin du programme,
vous pouvez ajouter du d_tergent et commencer un nouveau programme de lavage.
**Dur_e approximative en minutes.
IMPORTANT : Ne pas faire pr_-tremper d'articles dans la laveuse en soulevant le couvercle ou en arr_tant le programme. Le non-
respect de cette instruction peut causer des dommages materiels. Au besoin, pr_-tremper les articles dans une petite bassine de
lavage avant de charger la laveuse.
J
31

Guide de programmes de la s cheuse
Programmes de s chage automatiques
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
S_:OHAGEEAUTOMATIQUE - Permet d'obtenir le meilleur rendement
de sechage en un minimum de temps. Detecte I'humidite presente dans
la charge ou la temperature de I'air et s'eteint Iorsque la charge atteint le
degre de sechage selectionn& Le temps de sechage variera en fonction
du type de tissu, du volume de la charge et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en fonction des tissus de votre
charge. Si vous hesitez sur la temperature a selectionner pour une charge
donnee, choisir le reglage le plus bas plut6t que le reglage le plus elev&
Options
Articles & s_cher : Programme: disponibles:
La plupart des charges,
incluant jeans, v_tements
de travail Iourds,
serviettes
Articles synthetiques ou
& pressage permanent
moyennement Iourds
ou legers, articles qui
ne se repassent pas ou
charges plus petites ou
plus legeres, incluant
v_tements de travail,
articles moyennement
Iourds, draps, tout-aller,
chemisiers, pantalons,
articles legers,
synthetiques, tissus
delicats, v_tements
de sport
AUTOMATIC
DRY (sechage
automatique)
(chaleur elevee)
AUTOMATIC
DRY (sechage
automatique)
(chaleur faible)
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
IVlod_les de 27" ModUles de 24"
i Les programmes automatiques incluent une programme
de refroidissement pour refroidir la charge pour la rendre plus
facile & manipuler.
Une programme de ENERGY PREFERRED (econergique)
lest disponible pour des economies d'energie optimales.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desire, selectionner Very Dry (tres sec) la prochaine fois que I'on
seche une charge semblable. Si les charges semblent plus seches que desire, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que I'on seche une charge semblable.
Guide de programmes de la s cheuse -- S chage minut
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Fait fonctionner la secheuse pour la duree choisie.
Articles _ s6cher:
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles & la
chaleur
N'importe quelle
charge
N'importe quelle
charge
Articles Iourds,
encombrants
ou legers
Programme:
Fluff Air
(Duvetage & I'air)
Damp Dry
(Sechage humide)
(sur les modeles
de 27")
Tumble Press ®
(Pressage
par culbutage)
Timed Drying
(Sechage minute)
Temp6rature
de s6chage:
No Heat
(Sans chaleur)
High (Elevee)
High (Elevee)
High (Elevee)
Options
disponibles :
Ajustement de la duree
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
Time Adjustment
End of Cycle Signal
(Signal de fin de
programme)
(sur les modeles de 27")
D6tails du programme:
Sechage sans chaleur.
Seche les articles & un degr6 d'humidite
ou les articles qui ne necessitent pas un
programme de sechage complet.
Supprime les faux plis des v_tements
secs qui ont sejourne darts une valise
ou qui sont restes trop Iongtemps darts
la secheuse.
Termine le sechage des articles encore
humides.
32

Utilisation de la laveuse
Risque d'incendie
Ne jarnais rnettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'hui|e (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
ddc_s, une explosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alvdoies relide & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1, Trier et preparer le linge
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de
la temperature d'eau recommandes, ainsi que de
la solidite des teintures.
• Separer les articles tres sales des articles peu sales.
• Separer les articles delicats des tissus resistants.
• Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours
presentes apres le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Reparer les d6chirures pour eviter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
= Lors du lavage d'articles impermeables ou resistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme.
• Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
• Retourner les tricots pour eviter le boulochage. Separer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthetiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Ajouter les produits de buanderie
Verser une mesure de detergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier avant d'ajouter les v_tements. Si
I'on utilise des produits activateurs de detergent de type Oxi,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou
de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, I'ajouter
6galement dans le fond du panier de la laveuse.
iMPORTANT : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
33

3. Charger les v_tements
darts la laveuse
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Pour de meilleurs r6sultats,
ne pas trop tasser le linge. Ne pas enrouler de grands articles
tels des draps autour de I'agitateur; les charger sans les tasser
le long de la paroi du panier. Essayer de m_langer diff6rents
types d'articles pour r6duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement.
Verser une rnesure d'assouplissant
(sur les rnodbles de 27"}
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu a utiliser
en fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la partie inf6rieure de I'anneau. Voir les fleches du repute
de remplissage maximum. Ne pas remplir le distributeur
excessivement le produit.
Ajouter rnanuellernent I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Sur les modules sans distributeur d'assouplissant pour tissu
(modeles de 24"), ou pour ajouter manuellement I'assouplissant
pour tissu sur les modules avec le distributeur, au cours du
ringage final, attendre le remplissage complet de la laveuse
puis appuyer sur le bouton de programme pour suspendre le
programme de la laveuse. Soulever le couvercle et verser la
mesure recommand6e d'assouplissant pour tissu (dilu6 avec
1/2 a 1 tasse [125 a 250 mL] d'eau tiede). Ne pas renverser, faire
6clabousser, 6goutter ou couler de I'assouplissant pour tissu
liquide dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser
plus que la quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et tirer
le bouton de programme pour mettre la laveuse en marche.
liquide darts le distributeur
(sur les modules de 27"}
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
34
Tourner le bouton de programme dans le sens horaire pour
choisir un programme de lavage. Pour plus de renseignements,
voir "Guide de programmes".

7. S_lectionner SOiL LEVEL
(Niveau de salet_) Wash (Lavage _ niveau d'eau _lev_)
(sur les modbles de 27")
S61ectionner le r6glage de niveau de salet6 le plus adapt6
votre charge.
Sur certains modeles, r6gler Deep Water Wash (Lavage a niveau
d'eau 61ev6)vers ON (active) pour les charges volumineuses
telles que des draps ou de la literie.
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton de WASH
TEMP (temp@ature de lavage) sur le r6glage adapt6 & la charge
& laver. Tousles rin(;ages se font & la temp@ature de I'eau froide
du robJnet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Wash Temp (Temp. de lavage)
Hot (Chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour
6conomiser de 1'6nergie.Ceci sera
plus froid que le r6glage du chauffe-
eau pour I'eau chaude.
Warm (Tilde)
De I'eau froide sera ajout6e; il est donc
possible que I'eau soit plus fraiche
que celle que fournissaJtvotre laveuse
pr_c6dente.
Cool (Fra_che)
De I'eau tilde peut _tre ajout6e pour
favoriser 1'61iminationde la salet6 et
aider & dissoudre les d_tergents,
Cold (Froide)
Une petite quantit6 d'eau tilde peut
_tre ajout6e pour favoriser 1'61imination
de la salet6 et aider &dissoudre les
d6tergents. Ueau sera plus froide que
le r6glage Cool (FraTche).
Tap Cold (Froide du robinet)
II s'agit de la temp@ature de votre
robinet.
TJssussugg_r_s
Blancs et couleurs claJres
V_tements durables
Salet6 intense
Couleurs vives
Salet6 mod@6e &16g_re
Couleurs qui d_teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
Couleurs fonc6es qui
d6teignent ou s'att6nuent
Salet6 16g_re
d_marrer le programme de lavage
Fermer le couvercle de la laveuse et tirer le bouton de programme
pour mettre en marche la laveuse.
REMARQUE : Certaines laveuses ne se remplissent que si le
couvercle est ferm&
Pour ajouter un v¢tement apr_s que la laveuse a d_rnarr_ :
• Appuyer sur le bouton de programme pour arr_ter la laveuse.
• Ouvrir le couvercle et ajouter le(s) article(s).
• Fermer le couvercle et tirer le bouton de programme pour
poursuivre le programme. Ne pas laisser le couvercle de la
laveuse ouvert et sans surveillance une fois que la laveuse
a commenc6 & se remplir.
• Pour une performance optimale, ne pas interrompre le
programme de la laveuse une fois que celle-ci a d6marr&
35

Utilisation de la s cheuse
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j& _t_ touchd par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures & autrui, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SF:CURITF: avant de faire fonctionner
cette s6cheuse.
Avant d'utiliser la s6cheuse, essuyer le tambour de la s6cheuse
avec un linge humide pour enlever la poussiere accumul6e au
cours de I'entreposage et de I'exp6dition.
1. Nettoyer le filtre & charpie
modules de 27" modules de 24"
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Sur les modeles de 27", enlever le filtre a charpie en le tirant tout
droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Sur les modeles de 24", atteindre a I'int6rieur du tambour et
retirer le filtre a charpie et sa protection, et s6parer la protection
du filtre et le filtre en appuyant sur le filtre et en retirant en m_me
temps la protection. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
les doigts. R6assembler et remettre le filtre et sa protection en
place en appuyant fermement.
Sur tousles modeles, ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever
la charpie. Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir
"Nettoyer le filtre a charpie".
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont dt_ salis par
tout genre d'huile (y compris |es hui|es de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch_s sur une corde _ linge
ou par le programme de s_chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
2. Chargerla s_cheuse
Placer le linge dans la s6cheuse. Fermer la porte.
REMARQUE : La porte de votre modele peut diff6rer de celle
figurant sur I'illustration.
Ne pas tasser excessivement la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement.
36

3. S_lectionner le programme
Automatic Cool 60 Timed Drying
Down OFF O 50
Dry Less Dry, o
High Heat 40
Very Dryo
o Damp Dry
Tumble Press
o 2O
Cool Down! Cool Down
Less DryO
Automatic _ )FF _ ENERGYPREFERRED
AUTOMATIC
Dry Very Dry 20 SEWINe
Low Heat OFF 10 Fluff Air
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
PROGRAMMES DE AUTOMATIC DRY
(S_chage automatique)
Selon votre charge, vous pouvez s61ectionner un degr6
de s6chage diff6rent en tournant le bouton sur le degr6
de s6chage souhait&
Lorsqu'on s61ectionne Very Dry (tres sec), ENERGY
PREFERRED (6conergique) ou Less Dry (moins sec), le
degr6 de s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse
est automatiquement ajust& Apr_s avoir s61ectionne un
certain degr6 de s6chage, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes de AUTOMATIC DRY (s6chage automatique)
offrent un s6chage ideal en un minimum de temps. La dur6e
de s6chage varie en fonction du type de tissu, de la taille de
la charge et du r6glage de niveau de s6chage.
REMARQUE : Le s6chage Very Dry (tr_s sec) 61imine
davantage d'humidit6 dans la charge. ENERGY PREFERRED
est utilis6 comme point de depart dans les programmes
AUTOMATIC DRY (s6chage automatique). S61ectionner
ENERGY PREFERRED pour r6aliser des economies d'6nergie
optimales. Le s6chage Less Dry (moins sec) 61imine moins
d'humidit6 et est utilis6 pour les charges que I'on souhaite
placer sur un cintre pour qu'elles finissent de s6cher.
S_lectionner End of Cycle Signal
(signal de fin de programme)
(facultatif, sur les modules de 27"
uniquement)
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
Votre s6cheuse peut _tre munie d'un End of Cycle signal
(signal de fin de programme). Le signal est utile Iorsque vous
faites s6cher des articles qui doivent _tre retir6s de la s6cheuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche), tourner le bouton s61ecteur
END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) a ON
(marche) ou OFF (arr_t). Le signal sera entendu seulement
si le bouton s61ecteur est r6g16 a ON.
REMARQUE : Lorsque le r6glage Tumble Press ® est
s61ectionn6 et que le signal de fin de programme est activ6,
un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'& ce que
les v_tements soient retir6s, ou que le r6glage Tumble Press ®
se termine.
Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d_marrer un
programme
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
modules de 27"
DRYER
Push to Start
modules de 24"
Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour d6marrer le programme.
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme termin6
pour r6duire le froissement. Utiliser la caract6ristique Tumble
Press ® pour 6viter le froissement Iorsqu'on ne peut pas retirer
une charge de la s6cheuse des que celle-ci s'arr_te.
37

Caract ristiques suppl mentaires
UTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage
avant utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on
ne souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise
la grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais
la grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dwing (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas _tre utilis6e
avec les programmes de s6chage automatiques.
Utilisation de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
0 0 0
2. Aligner les deux crochets situ6s & I'avant de la grille
de s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de
la porte de la s6cheuse et les ins6rer completement
dans les trous en appuyant. Placer le support arriere
sur le rebord arriere de la s6cheuse.
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & Fair de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas. Veiller a.ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de s6chage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. S61ectionner un programme Timed Drying/Fluff Air
(s6chage minut6/duvetage & I'air), ou Low Temperature
(faible temp6rature). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent _tre s6ch6s
sur une corde & linge ou au moyen du r6glage Fluff Air
(duvetage & I'air).
6. Mettre la s6cheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme termin6, examiner
le filtre & charpie et retirer toute charpie accumul6e des
articles s6ch6s sur la grille de s6chage.
38

Entretien de la laveuse/s cheuse
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
d6tergent pour d6terminer la quantit6 de d6tergent & utiliser.
Ne jamais utiliser plus que la quantit6 recommand6e de
d6tergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de r6sidus de d6tergent et de souillures & I'int6rieur de la
laveuse, ce qui pourrait entraTner la formation d'odeurs
ind6sirables.
2. Ex6cuter p6riodiquement des lavages avec de I'eau
tiede ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
& I'eau froide), car I'eau chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse a. laqueNe les salet6s et les r6sidus
de d6tergent s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter I'accumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les op6rations de nettoyage de routine recommand6es
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse doit
_tre ex6cut6 au moins une fois par mois ou & intervalles de
30 lavages (selon la p6riode la plus courte des deux); ceci
permettra de contr61er la vitesse a.laqueNe les r6sidus de
d6tergent et les souillures s'accumulent dans la laveuse. Pour
que I'int6rieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre
la proc6dure mensuelle de nettoyage recommand6e suivante :
Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ® (recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
d. Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. S61ectionner le programme Normal 14 (modeles de 27")
ou Super Wash (Lavage Super) (modeles de 24"), la
temp6rature d'eau Hot (Chaude) et le niveau de salet6
Heavy (Intense).
f. Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre possibilitY) :
a. Ouvrir la couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Uemploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup6rieure Ace qui
est recommand6 ci-dessus pourrait endommager
la laveuse avec le temps.
c. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6
chimique dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette
proc6dure.
do Rabattre le couvercle de la laveuse.
e. S61ectionner le programme Normal 14 (modeles de 27")
ou Super Wash (Lavage Super) (modeles de 24"), la
temp6rature d'eau Hot (Chaude) et le niveau de salet6
Heavy (Intense).
fo Tirer sur le bouton de commande de programme.
De I'eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s'arr_te de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit suspendre le programme, enfoncer
le bouton de programme.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modules)
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus & deux mains
et en le pressant, tout en poussant vers le haut avec
les pouces.
2. Rincer le distributeur sous I'eau tiede, puis le remettre
en place.
REMARQUE : Afin d'6viter d'endommager la laveuse ou
les v_tements, ne pas laver les v_tements si le distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu a 6t6 retir&
Nettoyage du distributeur d'agent de blanchiment
(sur certains modules)
Essuyer I'int6rieur du distributeur d'agent de blanchiment
avec un chiffon propre et humide.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement
des savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface
externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
39

NETTOYER L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Ftviter de laisser autour de la laveuse/s6cheuse des 616ments
qui pourraient obstruer la circulation de I'air et emp_cher le
bon fonctionnement de la laveuse/s6cheuse. Ceci implique
de d6gager 6galement les 6ventuelles piles de linge plac6es
devant la laveuse/s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
r
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
DE LA SECHEUSE
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tach6e du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprim6e.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. S6cher
ces articles sur I'envers pour 6viter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULEE
De I'int_rieur de la caJsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage dolt 6tre effectu6
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s6cheuse.
40
f NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter la dur6e
de s6chage.
Sur les modeles de 27", le filtre & charpie se trouve
dans I'ouverture de la porte de la s6cheuse.
Sur les modeles de 24", le filtre & charpie se trouve
dans la s6cheuse sur la paroi arriere.
Nettoyage :
1. Sur les modeles de 27", enlever le filtre & charpie en le
tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du filtre
en la roulant avec les doigts.
Sur les modeles de 24", retirer le filtre & charpie et sa
protection, et s6parer la protection du filtre en appuyant
sur le filtre et en retirant en m6me temps la protection.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
modules de 27" modules de 24"
Sur tous les modeles, ne pas rincer ni laver le filtre
pour enlever la charpie. La charpie mouill6e s'enleve
difficilement.
2. Sur les modeles de 27", remettre le filtre & charpie
fermement en place.
Sur les modeles de 24", r6assembler et remettre le filtre
et sa protection en place en appuyant fermement.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre &
charpie d6plac6, endommag6, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entrainer une surchauffe et endommager
la s6cheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du
retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant 1'6vacuation"
en les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de d6tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrainer des temps de s6chage plus
longs, ou entrainer I'arr6t de la s6cheuse avant que la charge
ne soit completement seche. Si de la charpie tombe du filtre
alors qu'il est dans la s6cheuse, il est probablement obstru&
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fr6quemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d6tergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation de r6sidus.
modules de 27" modules de 24"
4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s6cher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6installer le filtre dans la s6cheuse.

CHANGEMENT DE LA LAMPE
DU TAMBOUR (sur certain modbles)
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Ouvrir la porte de la s6cheuse. Trouver le couvercle de
I_ampoule d'6clairage sur la paroi arriere de la s6cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ6e &
I'angle inf6rieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil 61ectrom6nager. R6installer le couvercle
et le fixer avec la vis.
4. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique.
PRO:CAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DEMENAGEMENT
Entretien en cas de non=utilisation
ou d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la laveuse/s6cheuse que
Iorsqu'on est pr6sent. Si I'utilisateur dolt partir en vacances
ou n'utilise pas la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode
prolong6e, il convient d'ex6cuter les op6rations suivantes :
1. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter
I'alimentation 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due & une surpression.
3. Pour les s6cheuses & gaz uniquement : Fermer le robinet
d'arr6t de la canalisation d'alimentation en gaz.
4. Nettoyer le filtre & charpie. Voir "Nettoyage du filtre
charpie".
Precautions _ prendre avant un d_m_nagernent
Laveuses/s_cheuses aliment_es par cordon
d'alimentation :
1. D6brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base de la laveuse/s6cheuse.
3. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
PRI'=CAUTIONS A PRENDRE AVANT
LES VACANCES, UN ENTREPOSAGE
OU UN DEMENAGEMENT (suite)
Pour les laveuses/s_cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique alimentant
le boitier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D6connecter le c&blage.
3. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s a la base de la laveuse/s6cheuse.
4. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Pour les laveuses/s_cheuses a gaz :
1. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter la
source de courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation de gaz.
3. D6brancher le tuyau de la canalisation de gazet retirer
les raccords fix6s sur le tuyau de la s6cheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la laveuse/s6cheuse.
6. Continuer avec "Pour les laveuses" ci-dessous.
Pour les laveuses :
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse/s6cheuse pendant une p6riode
de gel, suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange & I'arriere de la laveuse.
4. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
5. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
6. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la
laveuse/s6cheuse. Si vous n'avez plus I'emballage
circulaire, placer des couvertures Iourdes ou des
serviettes dans I'ouverture du panier. Fermer les
couvercles/portes et placer du ruban adh6sif sur les
couvercles/portes et jusqu'& la partie inf6rieure avant
de la laveuse/s6cheuse. Laisser les couvercles/portes
ferm6es par I'adh6sif jusqu'& ce que la laveuse/s6cheuse
soit install6e a son nouvel emplacement.
41

_" Aux I_tats=Unis
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse/s6cheuse & I'abri du gel. L'eau qui peut
rester dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse/s6cheuse
en temps de gel. Si la laveuse/s6cheuse doit faire I'objet
d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours d'une
p6riode de gel, hiv6riser la laveuse/s6cheuse.
Hiv_risation de la laveuse/s_cheuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 quart (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif darts
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE (ringage) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse/s6cheuse ou d6connecter
la source de courant 61ectrique.
RE! NSTALLATION/Rf UTILISATION
DE LA LAVEUSE/SECHEUSE
Pour r6installer la laveuse/s6cheuse en cas de non-utilisation,
en p6riode de vacances, de d6m6nagement ou d'entreposage
pour I'hiver :
1. Consulter les Instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse/s6cheuse
et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse/s6cheuse, ex6cuter
la proc6dure recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse/s_cheuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Au Canada
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 alv_oles reli_e & la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse/s6cheuse ou reconnecter la source
de courant 61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse un programme complet pour
nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant.
Utiliser la moiti6 de la quantit6 de d6tergent recommand6e
par le fabricant pour une charge de taille moyenne.
42

D pannage- Laveuse
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'@iter
le coot d'une intervention de d@annage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la
section "Utilisation
de la laveuse".
Cliquetis ou bruits
metalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
Causes possibles
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-_tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse/s6cheuse n'est
peut-_tre pas d'aplomb.
La charge est peut-_tre
d6s@uilibr6e.
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'@acuer de I'eau.
La laveuse est en I'essorage
de detection.
Solution
Les pieds avant et at@re doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse/s6cheuse doit _tre d'aplomb pour
fonctionner correctement. Les contre-6crous doivent _tre bien
serr6s contre le bas de la caisse.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6
de 3/4" (19 mm) place sous la laveuse/s6cheuse permettra de
r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse/s6cheuse" dans les
Instructions d'installation.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panJer. Le far d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s@uilibrer la laveuse.
Ne pas trop tasser le linge. @iter de laver un article seul.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce "Guide d'utilisation et d'entretien".
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de d@annage s'av@era peut-_tre
n@essaire pour retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v_tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures a glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe pro@ire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes
sont 61imin6es au cours de programme d'essorage.
II est possible que les essorages 6mettent un bruit de
ronronnement apr_s la mise en marche de la laveuse. Ceci est
normal. Les essorages de d6tection prennent quelques minutes
avant que I'eau ne soit ajout6e a la laveuse.
;_i iii i;;;;i : i i;
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau @labousse en dehors du panJer
que I'installation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que I'@ier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
si la laveuse n'est pas d'aplomb. V@ifier que la charge n'est pas
d6s@uilibr6e ou trop tass6e.
Setter le raccord du tuyau de remplissage.
S'assurer que les quatre rondelles d'6tanch_it6 plates des
tuyaux de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caJsse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou I'@ier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'@ier ou du tuyau de rejet
1'6gout obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (@iers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour verifier qu'il n'y a aucune fuite.
J
43

D pannage -- Laveuse (suite)
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coQt d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel Une charge d6s6quilibr6e peut entra_ner une d6viation
que I'installation soit que recommand& du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
correcte : (suite) de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement, j
Aux #tats=Unis
Au Canada
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reii_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc 61ectrique.
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
V6rifier que I'alimentation 61ectrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les deux tuyaux doivent etre fixes et I'eau doit penetrer dans
la valve d'arrivee.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent etre ouverts
tousles deux.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sont pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sont pas deformes;
ceci peut reduire le debit.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
Ne pas utiliser de cable de rallonge.
Verifier que la prise est alimentee.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert.
Remplacer tout fusible grille.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte dolt etre fermee pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines Crapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
La laveuse detecte la charge seche en procedant & de courts
essorages qui peuvent prendre plusieurs minutes avant de se
remplir pour verifier I'equilibrage de la charge. Les essorages
peuvent emettre un bourdonnement avant le remplissage.
Ceci est normal.
J
44

D pannage -- Laveuse (suite)
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne se
vidange/n'essore pas;
les charges restent
mouill6es
Le niveau d'eau semble
trop bas, ou la laveuse
ne se remplit pas
completement
Les v_tements ne sont
pas completement
immerg6s dans I'eau
Endroits secs sur
la charge apr_s
un programme
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
Des petits articles sont peut-_tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Un programme avec une vitesse
d'essorage inf6rieure a 6t6 utilis&
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
Inspecter le circuit de plomberie
pour v6rifier que le tuyau de
vidange est correctement install&
Le tuyau de vidange se prolonge
dans le tuyau rigide de rejet
1'6gout au-dela de 4,5" (114 mm).
Un exc_s de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr_ter la vidange
ou I'essorage.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et tirer le bouton de programme pour d6marrer la laveuse.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
apr_s le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif
de la charge ou un d6s6quilibre.
Vider les poc'hes et utiliser des sacs a linge pour les pretits
articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser le programme recommand6/
vitesse d'essorage appropri6e pour le v_tement. Pour 61iminer
I'eau restant dans la charge, s61ectionner Spin (essorage). On
peut avoir & r6arranger la charge pour en assurer une distribution
uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es
emp_chent la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse
le linge plus mouill6 qu'il ne devrait I'_tre. Voir "Utilisation de
la laveuse" pour des recommandations sur le chargement.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install&
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la
fixer solidement au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vier de
buanderie. Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du
systeme de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6
se trouve a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer
toute obstruction du tuyau de vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout
exc_s de mousse, s61ectionner Rinse et Spin (rin£_ageet
essorage). Ne pas ajouter de d6tergent.
Le sommet de I'agitateur est
beaucoup plus haut que le niveau
d'eau le plus 61ev&
Cette laveuse consomme
beaucoup moins d'eau que les
laveuses traditionneNes a chargement
par le dessus.
Cette laveuse consomme
beaucoup moins d'eau que les
laveuses traditionnelles a chargement
par le dessus.
Un essorage a vitesse 61ev6e
extrait davantage d'humidit6 que
les laveuses traditionnelles
chargement par le dessus.
Ceci est normal et n6cessaire au libre mouvement
des v_tements.
Les v_tements peuvent ne pas _tre completement immerg6s
dans I'eau.
Laver une charge moins importante ou s61ectionner I'option
Deep Water Wash (Lavage a niveau d'eau 61ev6).
Un essorage & vitesse 61ev6e associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrafner I'apparition de portions
s_ches sur le linge plac_ sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
J
45

D pannage -- Laveuse (suite)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Causes possibles SolutionSi les ph_norn_nes
suivants se produisent
46
Temp6ratures de lavage
ou de ringage incorrectes
Charge non rinc6e
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apr_s le lavage
La charge est
emmel6e
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n_cessiter
un rin£_agesuppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont
pas 6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre raccord6s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru_s.
Eliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temp6ratures de lavage et de ringage
inf6rieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente.
Cela signifie 6galement des temp6ratures inf6rieures de lavage
I'eau chaude et a I'eau tiede.
Wrifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont
pas 6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent _tre fix6s et I'eau doit p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-_tre obstru_s.
Eliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un exc_s de d6tergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de
la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est excessivement tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
La laveuse ne rincera pas bien si les v_tements sont tass6s.
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Augmenter le r6glage de Soil Level (Niveau de salet6).
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d'essorage inf6rieure. Noter que les
articles seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse
d'essorage sup6rieure.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm_lement en m_langeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand_
correspondant aux types de v_tements a laver.

D pannage -- Laveuse (suite)
f Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Solution
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou
ne d6tache pas
Causes possibles
Fonctionnement incorrect
du distributeur (sur
certains modeles)
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s
(sur certains modeles)
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Distributeur obstru&
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la
charge est trop tass6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ajouter le d6tergent, les produJts oxi, I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exc_s de d6tergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la
charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6
plus 61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour
am61iorer le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy (intense) pour un nettoyage
puissant.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment
au chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme termin6 pour 6viter tout
transfert de teinture.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distrJbuteur d'assouplissant
pour tissu.
J
47

D pannage -- Laveuse (suite)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes
suivants se produisent
Dommages aux tissus
Causes possibles
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-_tre emm_16s.
Les articles 6taient peut-_tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
[_'agent de blanchiment au chore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des
coutures avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fa?on uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme con£;u pour les tissus a laver.
S61ectionner I'option Deep Water Wash (Lavage a niveau d'eau
61ev6) pour les charges volumineuses telles que des draps ou
de la literie.
Si I'on souhaite ajouter des v_tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabficant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment (sur certains modeles) Iorsqu'on charge et
d6charge la laveuse.
Les instructions de soin des Toujours lire et suivre les instructions d'entretien du fabficant
v_tements n'ont peut-_tre pas 6t6 indiqu_es sur 1'6tiquette du v_tement.
suivies.
Odeurs L'entretien mensuel n'est pas effectu_
tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Sachet de lessive mal utilis6.Le sachet de lessive
dose unique ne
se dissout pas
Voir "Entretien de la laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse/s6cheuse".
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabficant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Veiller & placer le sachet de lessive dans le panier de la
laveuse avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de
sachet dans le distributeur. Suivre les instructions du fabficant
pour 6viter d'endommager les v_tements.
J
48

D pannage -- S cheuse
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_nornenes
suivants se produisent
Le s6chage des
v_tements n'est pas
satisfaisant, les dur6es
de s6chage sont trop
Iongues
Causes possibles
Le filtre a charpie est obstru_ par
de la charpie.
On a choisi un programme de
duvetage a I'air.
Solution
Le filtre a charpie doit _tre nettoy6 avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de v_tements a s6cher.
Voir "Guide de programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation & I'ext6rieur est obstru6
de charpie, restreignant le mouvement
de I'air.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 & 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le syst_me d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m_tal Iourd
ou flexible en m6tal. S'assurer que le conduit d'6vacuation n'est
pas 6cras6 ou d6form& Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et
obstruent la grille. I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'6vacuation n'est pas de V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. S'assurer que
le conduit d'6vacuation n'est pas 6cras6 ou d6form& Voir
les Instructions d'installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diam_tre.
Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
n_cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
Diametre du conduit d'6vacuation
de taille incorrect.
La s6cheuse se trouve dans une
piece oQ la temp6rature ambiante est
inf6rieure a 45°F (7°C).
S6cheuse plac6e dans un placard
sans une ouverture d'a_ration
ad6quate.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a_ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n_cessaire a I'avant de la s6cheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire a I'arriere de la s6cheuse. Voir les Instructions
d'installation.
La s6cheuse ne La porte n'est pas bien ferm6e. S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
fonctionne pas
L'utilisateur n'a pas appuy6 Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH TO START
fermement sur le bouton PUSH TO (enfoncer pour mettre en marche) jusqu'a ce que le bruit du
START (enfoncer pour mettre en tambour de la s6cheuse en mouvement se fasse entendre.
marche) ou ne I'a pas maintenu appuy6
pendant suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou Les s6cheuses 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Alimentation 61ectrique incorrecte. Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V. V6rifier avec un 61ectricien qualifi&
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible tempofis&
Sons inhabituels Une s6cheuse comporte une Si la s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est
p6riode de non-fonctionnement, possible qu'elle _mette des bruits saccad_s au cours des
premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton, Wrifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si
ou un trombone est coinc_ entre de petits objets y sont coinc_s. Vider les poches avant de faire
le tambour et I'avant ou I'arriere la lessive.
de la s_cheuse.
II s'agit-d'une s_cheuse a gaz. Le d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas install_s La s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install_e.
ou la s_cheuse n'est pas d'aplomb de Voir les Instructions d'installation.
I'avant vers I'arriere et transversalement.
J
49

D pannage -- S cheuse (suite)
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter
le coot d'une intervention de d6pannage. Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se produisent
Sons inhabituels (suite) Les v_tements sont emm_16s ou en Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
boule. S6parer les articles dans la charge et remettre la s6cheuse
en marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill6 ou Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
le disjoncteur est ouvert. 61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Robinet de la canalisation de gaz Pour les secheuses & gaz, le robinet de la canalisation
non ouvert, d'alimentation n'est pas ouvert.
Alimentation electrique incorrecte. Les secheuses electriques necessitent une alimentation
electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifi&
Temps de programme Un programme automatique La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes
trop court se termine prematurement, de detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Utiliser le sechage minute pour des charges de tres petite
taille. Modifier le reglage de degre de sechage pour les
programmes de sechage automatiques.
Uaugmentation ou la diminution du degre de sechage
modifiera la duree de sechage d'un programme.
Charpie sur la charge Filtre & charpie obstru& Le filtre & charpie doit _tre nettoye avant chaque charge.
Taches sur la charge ou Assouplissant de tissu pour Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du
sur le tambour secheuse utilise de maniere programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees &
incorrecte, une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en general). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Charges froissees Charge non retiree de la secheuse Selectionner la caracteristique Tumble Press ® (pressage par
la fin du programme, culbutage) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin
d'eviter le froissement.
Secheuse est trop tassee. Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter
Odeurs Vous avez r6cemment employe de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece oQ votre secheuse est
installee.
La secheuse electrique est utilisee
pour la premiere fois.
La charge est trop Vous avez retire des v_tements
chaude de la secheuse avant la fin du
programme.
Vous avez utilise un programme
temperature elevee.
librement permet de reduire la formation de faux-plis.
A_rer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues,
laver et secher a nouveau les v_tements.
Le nouvel element d'emission de chaleur peut emettre
une odeur. Uodeur disparaTtra apres le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s'achever avant
de retirer le linge de la secheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour reduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retires avant la periode de
refroidissement peuvent sembler tres chauds.
Selectionner une temperature plus basse et utiliser un
programme de sechage automatique. Ces programmes
detectent la temperature ou le degre d'humidite de la charge,
et I'appareil s'arr_te Iorsque la charge atteint le degre de
s6chage selectionn& Ceci r6duit le risque de s6chage excessif.
J
50

GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL ®
ATTACHEZ ICI VOTRE REOU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele,
veuillez garder & disposition les renseignements suivants :
[] Nora, adresse et num6ro de t616phone
[] Num6ros de modele et de s6rie
[] Une description claire et d6taill6e du probleme rencontr6
[] Une preuve d'achat incluant le nora et I'adresse du marchand
ou du d6taillant
SI VOUS AVEZ BESOJN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un d6pannage, veuillez d6terminer si des r6parations Ill III
sont n6cessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre r6solus sans intervention
de d6pannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section D6pannage ou R6solution
des problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acc6der
b.des ressources suppl6mentaires, ou rendez-vous sur le site r_
https://www.whirlpool.ca/product help.
i
2. Tout service sous qarantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de
d6pannage autoris6s Whirlpool. Aux Ft.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes
de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Whirlpool
Aux #:.=U., composer le 1=800=253=1301. Au Canada, composer le 1=800=807=6777.
Si vous r6sidez & I'ext6rieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris6
pour d6terminer si une autre garantie s'applique.
https://www.whirlpool.ca/product help
Pendant un an & compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil
m6nager est install6, utilis6 et entretenu
conform6ment aux instructions jointes
& ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres d6sign6es "Whirlpool") d6cidera
& sa seule discr6tion de remplacer le
produit ou de couvrir le coQt des pieces
de remplacement sp6cifi6es par I'usine
et de la main-d'oeuvre n6cessaires pour
corriger les vices de mat6riaux ou de
fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6. S'il
est remplac6, votre appareil restera sous
garantie pour la dur6e restant & courir
de la p6riode de garantie sur le produit
d'origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE
CONSISTE EN LA RFtPARATiON
PREVUE CI-DESSUS. Le service doit
6tre fourni par une compagnie de service
d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux
Fttats-Unis ou au Canada et s'applique
exclusivement Iorsque le gros appareil
m6nager est utilis6 dans le pays oQ il a
6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e
entre en vigueur b. compter de la date
d'achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d'achat d'origine est
exig6e pour obtenir un service dans le
cadre de la pr6sente garantie limit6e.
1. Usage commercial, non r6sidentiel ou par plusieurs families, ou non-respect des
instructions de I'utilisateur, de I'op6rateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou la rectification
de I'installation 61ectrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage 61ectrique,
fusibles ou tuyaux d'arriv6e d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de p6trole liqu6fi6, ou inversion
des portes de I'appareil.
6. Dommages caus6s par : accident, m6susage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuv6s par Whirlpool.
7. R6parations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou des
d6fauts r6sultant d'une r6paration, d'une alt6ration ou d'une modification non
autoris6e de I'appareil.
8. D6fauts d'apparence, notamment les 6raflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de I'appareil m6nager, b, moins que ces dommages
ne r6sultent de vices de mat6riaux ou de fabrication et nesoient signal6s & Whirlpool
dans les 30 jours.
9. D6coloration, rouille ou oxydation des surfaces r6sultant d'environnements caustiques
ou corrosifs incluant des concentrations 61ev6es de sel, un haut degr6 d'humidit6 ou
une exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre r6par6 & I'int6rieur du
domicile.
11. Frais de d6placement et de transport pour le d6pannage/la r6paration darts
une r6gion 61oign6e oQ une compagnie de service Whirlpool autoris6e n'est pas
disponible.
12. Retrait ou r6installation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs pr6install6s (ex :
garnitures, panneaux d6coratifs, plancher, meubles, 1lots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse, etc.) qui entravent le d6pannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les num6ros de s6rie et de modele
originaux ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
Le coQt d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances
exclues est _ la charge du client.
51

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABlUTi'-- AU TITRE DES GARANTIES IMPUCITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITFtES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISFtE PAR LA LOI. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur6e de garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONi'--RATION DE RESPONSABILITi "-=EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualit6 ou la durabilit6 de I'appareil, ou en cas de d6pannage ou de r6paration
n6cessaire sur ce gros appareil m6nager, autre que les engagements 6nonc6s dans la pr6sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong6e ou plus complete que la garantie limit6e fournie avec ce gros appareil m6nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d6taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA
REPARATION PRE_VUECI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp6cifiques, et vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
03/14
52

Seguridad de la lavadora/secadora
Su seguridad y la seguridad de los demos es rnuy irnportante,
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manuaJ yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensa]es de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ir_.n a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad
y de la paJabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas paJabras significan:
Si no sJgue las instrucciones de inmediato, usted
puede rnorir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede rnorir
o sufrir una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_tn eJpeJigro potencial, le dirb.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir
una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENC|A - ,,Riesgo de incendio"
m
m
m
La instalacibn de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador cornpetente,
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales,
No instale una secadora de ropa con rnateriales de ventilaci6n de pi_stico fle×ible o un
conducto de metal fle×ibie (de hoja de metal). Si se usa un conducto de metal fle×ible,
_ste deber_ set de un tipo especifico, que est_ identificado pot el fabricante de
electrodom_sticos corno apto para set usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir,_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio.
Para reducir ei riesgo de lesiones severas o la rnuerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n,
- Guarde estas instrucciones,
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar pot el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado pot UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
I IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quitele la puerta. I
53

Seguridad de la lavadora/secadora
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir da_os a propiedades,
heridas o ia rnuerte.
- No alrnacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningQn aparato electrodorn_stico.
• No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ningQn tel_fono en su edificio.
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o &tea.
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel6fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas.
54

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC|A: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga el6ctrica o de dafio alas personas que usen
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacci6n qu{mica que podria
causar que la ropa se inflame.
[] No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
infiamables o explosivas ya que 6stas emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solvents para lavar en seco,
u otras sustancias inftamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosiSn.
[] No permita que los nifios jueguen encima o dentro
de la lavadora/secadora. Es necesario una supervisiSn
cuidadosa de los nifios cada vez que se use la lavadora/
secadora cerca de ellos.
[] Antes de porter la lavadora/secadora fuera de servicio
o desecharla, quite las puertas a los compartimientos
de la lavadora/secadora.
[] No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor estan movimiento.
[] No instale o almacene esta lavadora/secadora donde est6
expuesta al agua o a la intemperie.
[] No trate de jugar con los controles.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga
de ropa.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrSgeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado
por dos semanas o un per{odo mayor. EL GAS HIDR6GENO
ES EXPLOSIVO. SI no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua pot varios
minutos. Esto liberarA todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la infiamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de reparada a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaciSn.
[] No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estAtica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
[] Mantenga el Area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
[] La parte interior de la maquina y el ducto de escape se
deben limpiar periSdicamente. Esta limpieza la debe Hevar a
cabo un reparador calificado.
[] Consulte la secciSn "Requisitos el6ctricos" del folleto de
Instrucciones de instalaci6n para ver las instrucciones de
conexiSn a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algQn otro tipo de dafios en la funci6n reproductora.
55

Accesorios
Realce su secadora con estos accesorios de calidad superior.
Para items mas de alta calidad o para hacer pedidos, Ilame al 1-800-901-2042 o visite: www.whirlpool.com/accessories.
8212614
3404351
3406839
Cepillo para limpiar el ducto de escape
de la secadora
Estante de secado - capacidad para 29"
(737 mm)
Capacidad superior, 6,5 pies 3 (0,18 m3)-
puerta de apertura lateral o vertical
Estante de secado - capacidad
para 29" (737 mm)
Capacidad superior plus, 7,0 pies 3(0,20 m3)-
puerta de apertura lateral solamente
49971
31682
1903WH
Base compacta para secadora - blanca
Limpiador multiuso para electrodom6sticos
Carro de almacenamiento para articulos
de lavanderia
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada de agua. Vea las Instrucciones de instalaci6n para los accesorios de la instalaci6n.
J
Usando menos agua y energ[a
Esta lavadora ha sido disefiada para usar menos agua y energia,
y cumple con todas las normas de ahorro de energia de 2015.
Los ciclos de lavado con temperaturas controladas han sido
disefiados para mantener el desempefio de limpieza a la vez que
usan menos agua y energia en comparaci6n con las lavadoras
tradicionales anteriores. Como consecuencia de esto, los niveles
de agua seran mas bajos y las temperaturas de agua caliente y
tibia no seran tan altas como alas que usted esta acostumbrado.
000000
Lavadora de
estilo tradicJonal
con agitador
OooooC
Lavadora con baja
nivel de agua
56

Revise
que el sistema de ventilaci6n tenga un buen flujo de aire
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo Io siguiente:
Peligro de |ncendJo
Use un ducto de escape de metal pesado,
No use un ducto de escape de pl_stico,
No use un ducto de escape de aluminio,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
fBuen flujo de aire "_
Ademas del calor, las secadoras tambi6n necesitan
un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducira la duraci6n del secado
y mejorara su ahorro de energia. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
El sistema de ventilaci6n conectado a la secadora juega
un papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no estan cubiertas por la garantia y correran per cuenta
del cliente, sin importar qui6n haya instalado la secadora.
[]
[]
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplace el material del ducto de plastico u hoja de
metal con uno de metal pesado rigido de 4" (102 mm)
de diametro.
( O'
(102 rnrn)
[] Utilice un ducto con la Iongitud mas corta posible.
[] No utilice mas de 4 codos de 90 ° en un sistema de
ventilaci6n; cada angulo y curva reduce el flujo de aire.
[]
[]
M
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilaci6n.
Quite la pelusa de toda la Iongitud del sistema
de ventilaci6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por Qltima vez el producto
asegurandose de seguir las Instrucciones de instalaci6n
que acompa_an a su secadora.
Retire los articulos que est6n frente a la secadora.
"Utilice los ciclos autornaticos para un rnejor cuidado de ias telas y ahorro de energia TM
Utilice los ciclos de secado automaticos para obtener el mayor ahorro de energia y un mejor cuidado de las telas con la
secadora. Durante los ciclos de secado automaticos, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad
en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. El ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energia) para proveer un ahorro 6ptimo de energia.
Con el Timed Drying (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede
dar lugar a encogimiento, arrugas y estatica a causa del exceso de secado. Utilice el Timed Drying (Secado programado)
ocasionalmente, para las cargas hQmedas que necesiten un poco mas de tiempo de secado o cuando utilice el estante
de secado.
57

Panel de control y caracteristicas
Modelos de 27" (68,5 cm)
f
Modelos de 24" (61 cm)
No todas las caracteristicas y ciclos estan disponibles en todos los modelos.
El aspecto puede variar.
LAVADORA SECADORA
O PERILLA DE CICLOS DE LAVADO
Utilice la perilla de ciclos de lavado para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte "Guia de ciclos" para vet descripciones detalladas
de los ciclos.
WASH TEMP (Temperatura de lavado)
Puede seleccionar una temperatura de lavado segQn el tipo
de tela y de suciedad que est6 lavando. Use el agua de
lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
SOiL LEVEL (Nivel de suciedad)
Seleccione el ajuste mas adecuado (Light, Medium o Heavy
[Ligero, Medio o Profundo]) para su carga.
DEEP WATER WASH (Lavado de nivel profundo
de agua) (en modelos de 27")
Seleccione esta opci6n para cargas voluminosas como
sabanas o ropa de cam&
€)
BOTON PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(Empuje para porter en marcha/Sehal de fin de ciclo)
En los modelos de 24", empuje el bot6n PUSH TO START
(empuje para poner en marcha) para poner en marcha la
secadora.
En los modelos de 27", el bot6n PUSH TO START se utiliza
para poner en marcha la secadora y para seleccionar la
seSal de fin de ciclo. La seSal de fin de ciclo emite un
sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado.
El sacar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la
formaci6n de arrugas. Gire el bot6n END OF CYCLE SIGNAL
para activar o desactivar (On u Off) el ajuste deseado.
Empuje el bot6n PUSH TO START para poner en marcha
la secadora.
O
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte "Guia
de ciclos" para vet descripciones detalladas de los ciclos.
TIMED DRYING (Secado programado)
Hara funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. El tiempo y la temperatura
de secado dependeran del modelo de su secadora.
AUTOMATIC DRY (Secado autom_tico}
Detecta la humedad en la carga o la temperatura
del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado
en el tiempo mas corto. El tiempo del secado variara
segQn el tipo de tela, el tamaSo de la carga y el ajuste
de sequedad.
58

Gufa de ciclos de la lavadora
No todas los ciclos y opciones estan disponibles en todos los modelos.
Consulte la perilla de control de ciclos en su lavadora.
Las temperaturas de lavado son seleccionadas usando la perilla
de control de temperatura de lavado.
Para obtener el mejor rendimiento:
• Elija el ciclo que sea el mas adecuado para la carga que va a lavar.
• Utilice Prewash (Prelavado) o Soak (Remojo) para las prendas con
suciedad profunda.
• No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que la lavadora haya
comenzado a Ilenar.
Modelos de 27"
Fibras de algod6n y
de lino; cargas con
suciedad moderada
o profunda
Mezclas de planchado
permanente y telas
sint6ticas que tengan
suciedad entre ligera
y moderada
Articulos delicados
y tejidos de punto
lavables con suciedad
ligera a moderada
Articulos con suciedad
profundao con manchas
que necesitanun
tratamiento previo
Normal
(Normal)
Casual
(Informal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Prewash*
(Prelavado)
Medium
(Medio)
o Heavy
(Profundo)
Light (Ligero)
o Medium
(Medio)
6a14
IVlodelos de 27"
High (AIta)y
Low/High
(Baja/AIta)
High (AIta)y
Low/Low
(Baja/Baja)
Modelos de 24"
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado
en el nivel de suciedad de su carga. Seleccione
la opci6n Deep Water Wash para cargas
voluminosas como sabanas o ropa de cama,
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado
en el nivel de suciedad de su carga. Este ciclo
presenta un exprimido final a baja velocidad
para reducir la formaci6n de arrugas,
Light (Ligero)
o Medium
(Medio)
Heavy
(Profundo)
6a10
6a10 Low/Low
(Baja/Baja)
High/High
(Alta/AIta)
Remueve delicadamente la suciedad y reduce
al minimo las arrugas,
Periodos breves de agitaci6n y remojo
seguidos pot un prelavado de 4 minutos
con una agitaci6n a alta velocidad,
.J
Use la cantidad de detergente o aditivo para el remojo previo que el fabricante recomiende. Despu_s de que termine el ciclo, usted
puede agregar detergente y comenzar un nuevo ciclo de lavado.
**Tiempo aproximado en minutos.
IMPORTANTE: No remoje previamente las prendas en la lavadora abriendo la tapa o deteniendo el ciclo. No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar daSos a la propiedad. Si es necesario, remoje las prendas en un lavadero antes de colocarlas en la lavadora.
Modelos de 24"
Fibras de algod6n y
de lino; cargas con
suciedad moderada
o profunda
Cargas muy sucias
Mezclas de planchado
permanente y telas
sint6ticas que tengan
suciedad entre ligera
y moderada
Articulos delicados
y tejidos de punto
lavables con suciedad
ligera a moderada
Articulos con suciedad
profundao con manchas
que necesitanun
tratamiento previo
_..
Normal
(Normal)
Super Wash
(Lavado super)
Casual
(Informal)
Delicates
(Ropa
delicada)
Soak*
(Remojo)
Medium
(Medio)
o Heavy
(Profundo)
Heavy
(Profundo)
Light (Ligero)
o Medium
(Medio)
Light (Ligero)
o Medium
(Medio)
Heavy
(Profundo)
8a12
14
6a10
12
High (Alta)y
Low/High
(Baja/AIta)
High/High
(Alta/Alta)
High (AIta)y
Low/Low
(aaja/aaja)
Low/Low
(Baja/Baja)
High/High
(Alta/Alta)
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado
en el nivel de suciedad de su carga,
Eltiempo de lavado mAs largo.
Puede seleccionar un tiempo de lavado basado
en el nivel de suciedad de su carga. Este ciclo
presenta un exprimido final a baja velocidad
para reducir la formaci6n de arrugas,
Remueve delicadamente la suciedad y reduce
al minimo las arrugas,
Periodos breves de agitaci6n y remojo
seguidos por un prelavado de 2 minutos
con una agitaci6n a alta velocidad.
.)
* Use la cantidad de detergente o aditivo para el remojo previo que el fabricante recomiende. Despu_s de que termine el ciclo, usted
puede agregar detergente y comenzar un nuevo ciclo de lavado.
**Tiempo aproximado en minutos.
IMPORTANTE: No remoje previamente las prendas en la lavadora abriendo la tapa o deteniendo el ciclo. No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar daSos a la propiedad. Si es necesario, remoje las prendas en un lavadero antes de colocarlas en la lavadora.
59

Gu{a de ciclos de la secadora
Ciclos de secado autom ticos
No todas los ciclos y opciones estan disponibles en todos los modelos.
SEOA#O AUTOMATICO - Los ciclos automaticos le proporcionan el
mejor secado en el tiempo mas corto. Detectan la humedad en la carga
o la temperatura del aire y se apagan cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. El tiempo de secado varia segQn el tipo
de tela, el tama_o de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una temperatura de secado segQn las telas de su carga.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste mas alto.
Articulos para secar:
La mayoria de las cargas,
incluyendo pantalones de
mezcliiia, ropa de trabajo
pesada, toalias
AUTOMATIC
DRY (Secado
automatico)
(Alto calor)
disponibles:
End of Cycle Signal
(SeNal de fin de ciclo)
(en los modelos de 27")
IVlodelos de 27" IVlodelos de 24"
Detalles del ciclo:
ILos ciclos automaticos incluyen un ciclo de enfriamiento
para que sea m_.s f_.cil manipular la carga.
Existe un ciclo ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia)
para un 6ptimo ahorro de energia.
Telas sint6ticas de
peso medio a iiviano,
articulos de planchado
permanente, inarrugables
o articulos mb_s
peque_os, cargas mAs
iivianas, Io que incluye
prendas de trabajo, telas
de peso medio, sAbanas,
ropa informal, camisas,
pantalones, articuios
iivianos, fibras sint6ticas,
articuios delicados,
prendas deportivas
AUTOMATIC
DRY (Secado
automatico)
(Bajo calor)
End of Cycle Signal
(SeNal de fin de ciclo)
(en los modelos de 27")
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaria, seleccione Very Dry (Muy seco) la pr6xima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas estan mas secas de Io que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la pr6xima vez
que seque una carga similar.
Guia de ciclos de ia secadora -- Secado programado
No todas los ciclos y opciones estan disponibles en todos los modelos.
Hara funcionar la secadora durante el tiempo seleccionado.
/i ii ii_ iiii i ii:_ i_i _i _i
Articulos para secar:
Goma, plastico, telas
sensibles al calor
Ciclo:
Fluff Air
(Esponjar)
Ternperatura:
No Heat
(Sin calor)
Opciones
disponibies:
Ajuste de tiempo
End of Cycle Signal
(SePal de fin de ciclo)
(en los modelos de 27")
Detalles del cicIo:
Secado sin calor.
Cualquier carga Damp Dry High (Alta) End of Cycle Signal Seca los articulos hasta dejarlos
(Semiseco) (SePal de fin de ciclo) hOmedos o para articulos que no
(en los modelos de 27") necesitan un ciclo completo de secado.
Cualquier carga Tumble Press ® High (Alta) End of Cycle Signal Ayuda a quitar las arrugas, tales como
(Planchado (SePal de fin de ciclo) las de prendas que han quedado en una
con rotaci6n) (en los modelos de 27") maleta o articulos que se han arrugado
por haber estado mucho tiempo en la
secadora.
Articulos pesados, Timed Drying High (Alta) Ajuste de tiempo Termina de secar los articulos si est_.n
voluminosos o (Secado End of Cycle Signal todavia hOmedos.
de peso liviano programado) (SePal de fin de ciclo)
(en los modelos de 27")
60

Use de su lavadora
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n
humedecidos con gasolina o cualquier otto
Iiquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipe de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasienar
la muerte, explosibn o incendio.
1. Separe y prepare su ropa
• Vacie los bolsillos. Las monedas, los botones, o cualquier
objeto peque_o suelto puede pasar debajo del agitador
y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los articulos segQn el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los articulos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los articulos delicados de las telas resistentes.
• No seque los articulos si aQn hay manchas despu6s del
lavado ya que el calor puede hacer las manchas permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zipers, abroche los ganchos, ate los cordones y las
fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean lavables.
• Remiende Io que est6 roto y desgarrado para evitar mas da_os
a los articulos durante el lavado.
Consejos _tiles:
• Cuando lave articulos a prueba o resistentes al agua,
col6quelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave articulos delicados o peque_os.
• Vuelva al rev6s las prendas de tejido para evitar que se formen
motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa de las que la
atraen. Alas prendas de telas sint6ticas, los tejidos, y la pana
se les pegara la pelusa de las toallas, los tapetes, y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar da_os a sus prendas.
Peligro de Cheque El_ctrice
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrice de extensibn.
No seguir estas instrucciones puede ecasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
Agregue los productos de lavanderia
Agregue una cantidad medida de detergente o un paquete
de lavanderia de una dosis Qnica dentro de la canasta de la
lavadora antes de agregar las prendas. Si va a usar productos
para realzar el lavado tales como Oxi, blanqueador no
decolorante o cristales de suavizante de telas, agr6guelos
al fondo de la canasta de la lavadora tambi6n.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de los productos de lavanderia que
debe usar.
61

3. Cargue las prendas en la lavadora
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Para obtener los mejores
resultados, no cargue la ropa de manera apretada. No envuelva
los artfculos grandes tales como sabanas alrededor del agitador;
carguelos en montones flojos alrededor de la pared de la
canasta. Pruebe mezclar articulos de distintos tama_os
para que 6stos se enreden menos.
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada ni
coloque los articulos a la fuerza en la misma. Para obtener una
mejor limpieza y para reducir la formaci6n de arrugas y enredos,
las prendas deben moverse libremente.
Agregue suavizante de telas liquido
al dep6sito (en los modelos de 27")
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas liquido en el dep6sito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar
la cantidad correcta de suavizante de telas
segQn el tama_o de la carga.
Diluya el suavizante liquido de telas Ilenando el dep6sito con
agua tibia hasta que el liquido Ilegue a la parte inferior del borde.
Vea las flechas de la linea maxima de Ilenado. No sobrellene.
C6mo agregar manualmente el suavizante de telas ffquido
a la carga de lavado
En los modelos sin un dep6sito de suavizante de telas (modelos
de 24"), o para agregar suavizante de telas manualmente en los
modelos con el dep6sito, durante el QItimo enjuague, espere
hasta que la lavadora haya terminado de Ilenarse y empuje la
perilla de ciclos para hacer una pausa en la lavadora. Levante
la tapa y agregue la medida recomendada de suavizante de
telas liquido (diluido con 1/2 a 1 taza [de 125 a 250 mL] de agua
tibia). No permita que el suavizante de telas liquido se derrame,
salpique, gotee o corra dentro de la canasta ni sobre la carga.
No utilice mas de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y jale
la perilla de ciclos para poner la lavadora en marcha.
con cloro al dep6sito
(en los rnodelos de 27")
cloro
Gire la perilla de ciclos hacia la derecha para elegir su ciclo
de lavado. Para obtener mas informaci6n, vea "Guia de ciclos".
No sobrellene, diluya ni utilice mas de 1 taza (250 ml). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en el
mismo ciclo con blanqueador liquido con cloro.
62

7. Seleccione SOiL LEVEL
(Nivel de suciedad) Wash (Lavado de nivel profundo
de agua) (en los modelos de 27")
Seleccione el ajuste de SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) mas
adecuado para su carga.
En algunos modelos, ajuste la opci6n Deep Water Wash
(Lavado de nivel profundo de agua) a ON (activada) para
cargas voluminosas como sabanas o ropa de cama.
Despu6s de seleccionar un ciclo, seleccione la temperatura
de lavado deseada girando la perilla de WASH TEMP (Temp.
de lavado) al ajuste mas adecuado para su carga. Todos los
enjuagues son con agua fria del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daSos a sus prendas.
Wash Temp (Temp. de lavado)
Hot (Caliente)
Se agrega un poco de agua fria para
ahorrar energia. El agua estar_ m_s
fria que la del ajuste de agua caliente
de su calentador de agua.
Warm (Tibia)
Se agregar& un poco de agua fria,
de modo que el agua estar& m&sfria
que el agua provista por su lavadora
anterior.
Cool (Fresca)
Puede agregar un poco de agua tibia
para ayudar a remover la suciedad y
disolver el detergente.
Cold (Frfa)
Puede agregar una pequeSa cantidad
de agua tibia para ayudar a remover
la suciedad y disolver el detergente,
El agua ser& m&s fria que el ajuste
Cool (Fresca),
Tap Cold (Fria de grifo)
l_sta es la temperatura del agua
de su grifo.
Telas sugeridas
Ropa blanca y
de color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Colores vivos
Suciedad entre moderada
y ligera
Colores que desti_en
o se opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que
destiSen o se opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que
destiSen o se opacan
Suciedad ligera
un ciclo de lavado
Cierre la tapa de la lavadora y jale la perilla de ciclos para
poner la lavadora en marcha.
NOTA: Algunas lavadoras s61o Ilenaran con la tapa en
la posici6n cerrada.
Para agregar una prenda despu_s de porter en marcha
la lavadora:
• Empuje hacia dentro la perilla de ciclos para detener
la lavadora.
• Abra la tapa y agregue el (los) articulo(s).
• Cierre la tapa y jale la perilla de ciclos para reanudar el ciclo.
No deje la tapa abierta ni desatendida una vez que la lavadora
haya comenzado el Ilenado.
• Para obtener el mejor rendimiento, no interrumpa el ciclo
de la lavadora una vez que se haya puesto en marcha.
63

Uso de su secadora
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (a_n despu_s de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosi6n o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
el6ctrico o de daSos personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor con un paso
hQmedo para quitar el polvo que se acumul6 durante
el almacenaje y env[o.
1, Limpie el filtro de pelusa
modelos de 27" modelos de 24"
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
En los modelos de 27", jale el filtro de pelusa directamente hacia
arriba. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. Empuje el filtro
de pelusa con firmeza nuevamente en su lugar.
En los modelos de 24", alcance dentro del tambor y quite el filtro
de pelusa y la cubierta; separe la cubierta y el filtro apretando
el filtro y jalando la cubierta al mismo tiempo. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos. Vuelva a juntar el filtro y la cubierta
y empQjelos firmemente hasta que queden en su lugar.
En todos los modelos, no enjuague ni lave el filtro para quitar
la pelusa. Para obtener mas informaci6n sobre la limpieza,
vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completarnente
el aceite.
No seque ning_n articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los articulos que contengan espurna, hule o pl_stico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
_2, Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de la que
se muestra.
No Ilene la secadora de manera apretada; las prendas deben
poder girar libremente.
64

3. Seleccione el ciclo 4.
Automatic Cool 60 Timed Drying
Down OFF O 50
Dry Less Dry, o
High Heat 40
Very Dryo
o Damp Dry
Tumble Press
o 2O
Cool Down! Cool Down
Less DryO
Automatic _ )FF _ ENERGYPREFERRED
AUTOMATIC
Dry Very Dry 20 SE_INe
LowHeat OFF 10 Fluff Air
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener
mas informaci6n acerca de cada ciclo, vea la "Guia de ciclos".
Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado autom&tico)
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, segQn
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
AI seleccionar Very Dry (Muy seco), ENERGY PREFERRED
(Ahorro de energia) o Less Dry (Menos seco), se ajusta
automaticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagara
la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de secado,
no podra cambiarse si no se detiene el ciclo.
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automatico)
le proporcionan el mejor secado en el tiempo mas corto.
El tiempo de secado varia segOn el tipo de tela, el tama_o
de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: Very Dry (Muy seco) quita mas humedad de la carga.
ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia) se usa como
punto de partida para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado
automatico). Elija ENERGY PREFERRED (Ahorro de energia)
para un 6ptimo ahorro de energia. Less Dry (Menos seco) quita
menos humedad y se usa para las cargas que desee terminar
de secar en una percha.
Seleccione End of Cycle Signal
(Se5al de fin de ciclo) (opcional,
en los modelos de 27" solamente}
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
Su secadora puede tener la opci6n de End of Cycle Signal
(SeSal de fin de ciclo). La seSal es 0til cuando se secan
prendas que se deben quitar de la secadora en cuanto se
detiene. Gire el selector de END OF CYCLE SIGNAL (SeSal
de fin de ciclo) que se encuentra en el bot6n PUSH TO
START (Empuje para poner en marcha) a ON (Encendido)
u OFF (Apagado). La seSal sonara solamente si el selector
esta fijado en ON (Encendido).
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de Tumble Press®
(Secado con rotaci6n) y la seSal de fin de ciclo esta encendida,
se escuchara el tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa
o hasta que se haya terminado el ajuste de Tumble Press ®.
Presione el bot6n PUSH TO
START (Empuje para poner
en rnarcha) para iniciar el ciclo
DRYER
End of Cycle Signal
Off On
Push to Start
modelos de 27"
DRYER
Push to Start
modelos de 24"
Empuje y sostenga el bot6n PUSH TO START (Empuje para
poner en marcha) para iniciar el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo
para reducir las arrugas. Use la caracterfstica Tumble Press ®
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar
la carga de la secadora en cuanto se detiene.
65

Caracteristicas adicionales
COMO USAR EL ESTANTE DE SEOADO
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga
las instrucciones incluidas en su tambor de la secadora.
Retire y desh_.gase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para articulos que usted no quiere
secar con rotaci6n, como son su6teres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continQa
girando pero el estante permanece fijo.
El estante de secado ha sido dise_ado para usarse
solamente con los ciclos de Timed Drying (Secado
programado). El estante de secado no puede usarse
con los ciclos de secado automaticos.
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Alinee los dos ganchos que estan en la parte frontal del
estante de secado con los orificios que estan en la abertura
de la puerta de la secadora y presi6nelos hacia abajo
por completo dentro de los orificios. Coloque el soporte
posterior sobre el borde posterior de la secadora.
3. Coloque los articulos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los articulos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero
el tambor rotar& AsegQrese que los articulos no cuelguen
por los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo de Timed Dry/Fluff Air (Secado
programado/Esponjar) o de temperatura Low (Baja).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero o usando el ajuste
de Fluff Air (Esponjar).
6. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Despu6s de que el ciclo haya termJnado, revise
el filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente
de los articulos que se han secado en el estante de secado.
66

Mantenimiento de la lavadora/secadora
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada despu6s de 5 aNos
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o p6rdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador
permanente.
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del detergente
sobre la cantidad que debe usar. Nunca use m_.s de
la cantidad recomendada, ya que puede acelerar la
acumulaci6n de residuos de detergente y suciedad
en la lavadora, Io que puede causar un olor no deseado.
2. A veces, use lavados con agua tibia y caliente (no
solamente lavados con agua fria), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo
en el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se termine de secar la lavadora
y evitar la acumulaci6n de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuaci6n. El procedimiento de mantenimiento de la
lavadora debera efectuarse una vez al mes o cada 30 ciclos
de lavado como minimo, Io primero que ocurra, para controlar
el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad y el
detergente en la lavadora. Para mantener el interior de la
lavadora libre de olores, siga cada mes este procedimiento
de limpieza recomendado a continuaci6n:
Procedimiento del ciclo con limpiador para lavadora
affresh ® {se recomienda para el mejor desempe_o):
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o articulos
de la misma.
b. Coloque una pastilla del limpiador para lavadora affresh ®
en el fondo de la canasta de lavado.
c. No agregue detergente ni ningQn otro producto quimico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
d. Cierre la tapa de la lavadora.
e. Seleccione el ciclo Normal 14 (modelos de 27") o Super
Wash (Lavado Super) (modelos de 24"), temperatura Hot
(Alta) y nivel de suciedad Heavy (Profundo).
f. Jale la perilla de ciclos. Se vertera agua en la lavadora
durante un momento y se hara una pausa; la tapa se
bloquear& y el ciclo continuar&
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro
la perilla de ciclos.
f CUIDADO DE LA LAVADORA (cont.)
Procedimiento con blanqueador con cloro {alternativa}:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o articulos
de la misma.
b. Agregue 1 taza (236 mL) de blanqueador liquido
con cloro al dep6sito del blanqueador.
NOTA: El usar mas blanqueador liquido con cloro de
Io recomendado anteriormente puede ocasionar daNos
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. No agregue detergente ni ningQn otro producto
quimico a la lavadora cuando siga este procedimiento.
do Cierre la tapa de la lavadora.
e. Seleccione el ciclo Normal 14 (modelos de 27") o Super
Wash (Lavado Super) (modelos de 24"), temperatura Hot
(Alta) y nivel de suciedad Heavy (Profundo).
fo Jale la perilla de ciclos. Se vertera agua en la lavadora
durante un momento y se hara una pausa; la tapa se
bloquear#, y el ciclo continuar&
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpirse el ciclo, empuje hacia dentro
la perilla de ciclos.
Limpieza del depbsito del suavizante Hquido de telas
{en algunos modelos)
1. Quite el dep6sito sujetando la parte superior con las
manos y apretandolo, mientras empuja hacia arriba
con los pulgares.
2. Enjuague el dep6sito bajo el chorro de agua tibia
y luego vuelva a colocarlo.
NOTA: Para evitar daNar la lavadora o las prendas, no lave
la ropa sin el dep6sito del suavizante liquido de telas en
su lugar.
Limpieza del depbsito de blanqueador
{en algunos modelos)
Limpie el interior del dep6sito de blanqueador con un paNo
limpio y hOmedo.
Cbmo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paNo suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. Utilice s61o limpiadores o jabones suaves
para limpiar las superficies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar daNar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.
67

LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE ESTA
LA LAVADORA/SECADORA
Mantenga el area donde esta la lavadora/secadora
despejada y libre de articulos que pudieran obstruir el flujo
de aire para el funcionamiento adecuado de la lavadora/
secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que est6n
frente a la lavadora/secadora.
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mm sobre
el piso para la instalacibn en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosi6n o incendio.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
DE LA SECADORA
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador liquido dom6stico no inflamable
al area manchada del tambor y frote con un pano suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paso hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no da_an
su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa.
Seque estos articulos al rev6s para evitar que se manche
el tambor.
ELIMINACION DE PELUSA ACUMULADA
En el interior de la carcasa de la secadora
SegL_n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla
un representante de servicio calificado.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mas
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
68
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA
Limpieza de cada carga:
Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
En los modelos de 27", el filtro esta Iocalizado en la abertura
de la puerta de la secadora.
En los modelos de 24", el filtro esta Iocalizado dentro de la
secadora en la pared posterior.
Para limpiar:
1. En los modelos de 27", jale el filtro de pelusa en sentido
recto hacia arriba. Quite la pelusa del filtro enrollandola
con sus dedos.
En los modelos de 24", quite el filtro de pelusa y la
cubierta, y separe la cubierta y el filtro apretando el filtro
y jalando la cubierta al mismo tiempo. Quite la pelusa
enrollandola con los dedos.
modelos de 27" modelos de 24"
En todos los modelos, no enjuague ni lave el filtro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de quitar.
2. En los modelos de 27", empuje el filtro de pelusa
firmemente de vuelta en su lugar.
En los modelos de 24", vuelva a juntar el filtro y la
cubierta y empOjelos firmemente hasta que queden
en su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, danado, obstruido o sin 61.El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y da_ar tanto
la secadora como la ropa.
[] Sial quitar la pelusa del filtro, 6sta cae en la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Vea "Requisitos de ventilaci6n" en las Instrucciones
de instalaci6n.
Limpieza seg_n la necesidad
Los residuos de detergente de lavanderia y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mas
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga est6 completamente seca.
El filtro est& obstruido probablemente si se cae la pelusa
mientras que la pantalla est& en la secadora.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con m&s frecuencia si se obstruye debido
a la acumulaci6n de residuos.
Para lavar:
1. Quite la pelusa del filtro enrollandola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
modelos de 27" modelos de 24"
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una
toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.

CAMBIO DE LA LUZ DEL TAME}OR
(en algunos modelos)
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energia.
2. Abra la puerta de la secadora. Localice la cubierta del
foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite
el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la
cubierta con un destornillador Phillips. Quite la cubierta.
3. Gire el foco en sentido contrario alas manecillas
del reloj. Reemplacelo Qnicamente con un foco para
electrodom6sticos de 10 vatios. Vuelva a colocar
la cubierta en su lugar y asegQrela con el tornillo.
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro
de energia.
CUIDADO PARA LAS VACACIONES,
EL ALMACENAJE 0 EN CASO
DE MUDANZA
Cuidado durante la falta de uso
0 eJ almacenamiento
Ponga la lavadora/secadora a funcionar s61o cuando
est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar
su lavadora/secadora por un tiempo prolongado:
1. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energia.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presi6n del agua.
3. Solamente para las secadoras a gas: Cierre la v&lvula
de cierre a la linea de suministro de gas.
4. Limpie el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Cuidado para la mudanza
Para lavadoras/secadoras conectadas con cable
de suministro el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2. AsegQrese de que las patas niveladoras est6n fijas
en la base de la lavadora/secadora.
3. ContinQe con "Para lavadoras" en la columna siguiente.
Peligro de Choque El_ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneies
antes de hacerlo funcionar.
No seguJr estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el_ctrico,
CUIDADO PARA LAS VACACIONES,
EL ALMACENAJE 0 EN CASO
DE MUDANZA (cont.}
Para lavadoras/secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. AsegQrese de que las patas niveladoras est6n fijas
en la base de la lavadora/secadora.
4. ContinQe con "Para lavadoras" a continuaci6n.
Para Jas Javadoras/secadoras a gas:
1. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energia a la misma.
2. Cierre la valvula de cierre en la linea de suministro de gas.
3. Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas
y quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la linea abierta del suministro
de combustible.
5. AsegQrese de que las patas niveladoras est6n fijas
en la base de la lavadora/secadora.
6. ContinQe con "Para lavadoras" a continuaci6n.
Para lavadoras:
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine
el agua de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora/secadora durante una
temporada de invierno riguroso, siga las instrucciones
descritas en "Cuidado para el almacenamiento durante
el invierno" antes de la mudanza.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de
desagQe y drene el agua restante en una olla o cubeta.
Desconecte la manguera de desagQe de la parte
posterior de la lavadora.
4. Ponga las mangueras de entrada y la manguera
de desagQe en el interior de la canasta de la lavadora.
5. Pase el cable el6ctrico sobre el borde y col6quelo
dentro de la canasta de la lavadora.
6. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envio originales nuevamente en el interior de la lavadora/
secadora. Si no cuenta con bandeja de empaque,
coloque frazadas o toallas pesadas en la abertura de la
canasta. Cierre las tapas/puertas y coloque cinta sobre la
misma hacia el frente a la lavadora/secadora. Mantenga
las tapas/puertas pegadas con cinta adhesiva hasta que
se coloque la lavadora/secadora en su nuevo lugar.
69

f
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar danos, instale y guarde la
lavadora/secadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daNar la lavadora/
secadora. Si va a almacenar o mover su lavadora/secadora
durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela
para el invierno.
Para acondicionar la lavadora/secadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de Ilenado.
2. Vierta un 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de RINSE (Enjuague) durante unos 30 segundos para
mezclar el anticongelante con el agua restante.
3. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte
el suministro de energia.
En los Estados Unidos
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
COMO REINSTALAR 0 USAR LA
LAVADORA/SECADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora/secadora despu6s de la falta
de uso, vacaciones, mudanza o almacenamiento durante
el invierno:
1. Consulte las Instrucciones de instalaci6n para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora/secadora.
2. Antes de usar la lavadora/secadora nuevamente, p6ngala
a funcionar siguiendo el procedimiento recomendado
continuaci6n:
Para volver a usar la lavadora/secadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras.
Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
Abra ambos grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora/secadora o reconecte el suministro
de energia.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo completo para
limpiarla y para quitar el anticongelante, de haberlo usado.
Use la mitad de la cantidad recomendada por el fabricante
para una carga de tamaNo mediano.
70

Soluci6n de problemas Lavadora
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[ o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Verifique Io siguiente
para la instalaci6n
adecuada o vea la
secci6n "Uso de la
lavadora".
Causas posibles
Es posible que las patas no est6n
haciendo contacto con el piso y no
est6n seguras.
Es posible que la lavadora/secadora
no est6 nivelada.
La carga podria estar desequilibrada.
Soluci6n
Las patas frontales y posteriores deberan hacer contacto firme
con el piso y la lavadora/secadora debera estar nivelada para
funcionar adecuadamente. Las tuercas fiadoras deberan estar
firmes contra la parte inferior de la carcasa.
Revise si el piso esta irregular o hundido. Si el piso no esta
parejo, el colocar una pieza de madera de 3/4" (19 mm) debajo
de la lavadora/secadora reducira el sonido.
Vea "Nivelaci6n de la lavadora/secadora" en las Instrucciones
de instalaci6n.
Cargue los articulos secos de modo uniforme en montones
flojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar articulos
mojados o agregar mas agua a la canasta podria causar un
desequilibrio en la lavadora.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo articulo.
Vea "Gufa de ciclos" y "Uso de la lavadora" en este Manual
de uso y cuidado.
Chasquidos o ruidos
metalicos
Gorgoteo o zumbido
Zumbido
Objetos atrapados en
el sistema de desagQe
de la lavadora.
La lavadora puede estar
desaguandose.
La lavadora esta en giro
de detecci6n.
Vacie los bolsillos antes del lavado. Los articulos sueltos,
tales como monedas, podrian caer entre la canasta y la tina
o bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
t6cnico para quitar los articulos.
Es normal escuchar el ruido de los articulos de metal en las
prendas, tales como broches a presi6n de metal, hebillas o
cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos peri6dicos o repentinos, a medida que
salen los L_ltimosrestos de agua durante el ciclo de desagQe.
Puede que escuche el zumbido de los giros de detecci6n
despu_s de haber puesto en marcha la lavadora. Esto es
normal. Los giros de detecci6n tomaran varios minutos
antes de que se agregue agua a la lavadora.
Verifique que Io La lavadora no esta nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no
siguiente est6 instalado esta nivelada. Verifique que la carga no est6 desequilibrada
adecuadamente: ni se haya cargado apretada.
Las mangueras de Ilenado no estan Apriete la conexi6n de la manguera de Ilenado.
bien sujetas.
Arandelas de la manguera Cerci6rese de que est6n debidamente colocadas las cuatro
de Ilenado. arandelas planas de las mangueras de Ilenado.
Conexi6n de la manguera Jale la manguera de desagQe de la carcasa de la lavadora y
de desagQe, asegQrela correctamente al tubo vertical o tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagQe.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomeria de la casa y fijese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagQe, tubos de
agua y grifos).
J
Revise la plomeria de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagQe esta obstruido.
71

Soluci6n de problemas -- Lavadora (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Verifique que Io
siguiente est6 instalado
adecuadamente: (cont.)
Causas posibles
No se ha cargado la lavadora segQn
Io recomendado.
Soluci6n
Una carga desequilibrada puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea "Uso
de su lavadora" para las instrucciones de carga.
En los Estados Unidos
J
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un eontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexibn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
La lavadora no
funciona o no Ilena,
la lavadora se detiene
Verifique si hay el suministro Deberan sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
adecuado de agua. a la valvula de Ilenado.
Los grifos de agua fria y caliente deben estar abiertos.
Revise que los filtros de la valvula de entrada no se hayan obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada,
las cuales pueden restringir el flujo de agua.
Verifique que el suministro el6ctrico Enchufe en un contacto de conexi6n a tierra o reconecte
sea el adecuado, el suministro de energia.
No use un cable el6ctrico de extensi6n.
Cerci6rese de que haya suministro el6ctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continQan, contacte a un electricista.
Funcionamiento normal La puerta debera estar cerrada para que funcione la lavadora.
de la lavadora.
La lavadora hara una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
La lavadora hace girar la carga en seco durante varios minutos
antes de Ilenarse, para determinar si la carga esta equilibrada.
Es posible que escuche el zumbido de los giros. Esto es normal.
J
72

Soluci6n de
f
problemas Lavadora (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
La lavadora no
funciona o no Ilena,
la lavadora se detiene
(cont.)
La lavadora no desagua/
exprime, las cargas
todavia estan mojadas
El nivel del agua parece
demasiado bajo o la
lavadora parece no
Ilenarse pot completo
Las prendas no estan
cubiertas de agua pot
completo
Manchas de sequedad
en la carga despu_s
del ciclo
Causas posibles
Solucibn
No se ha cargado la lavadora
segQn Io recomendado.
Es posible que los articulos pequeSos
hayan quedado atrapados en la
bomba o entre la canasta y la tina,
Io que puede enlentecer el desagQe.
Se utiliz6 un ciclo con una velocidad
baja de exprimido.
No se ha cargado la lavadora
seg_n Io recomendado.
Revise la plomeria para ver si
esta instalada correctamente
la manguera de desagQe. La
manguera de desagQe se extiende
dentro del tubo vertical mas
de 4,5" (114 mm).
Hay demasiado detergente,
ocasionando espuma excesiva
que enlentece o detiene el desagQe
y el exprimido.
Saque varios articulos, vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta, y agregue detergente. Cierre la tapa y jale la
perilla de ciclos para poner la lavadora en marcha.
No agregue mas de 1 o 2 articulos adicionales despu6s de que
haya comenzado el ciclo para evitar colocar la ropa apretada o
que se produzca un desequilibrio.
Vacie los bolsillos y use bolsas para prendas para los articulos
pequeSos.
Los ciclos con velocidades de exprimido mas bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido
mas altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Spin (Exprimido). Tal vez deba reacomodarse la
carga para permitir una distribuci6n uniforme de la carga
en la canasta.
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas no
permitiran que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga mas mojada de Io normal. Vea "Uso de la lavadora"
para obtener recomendaciones sobre c6mo cargar.
Revise la manguera de desagQe para vet si esta instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagQe
y suj6telo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura del desagQe. Baje la manguera
de desagQe si el extremo esta a mas de 96" (2,4 m) pot
encima del piso. Quite Io que est6 obstruyendo la manguera
de desagQe.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Rinse & Spin (Enjuague & exprimido). No agregue detergente.
La parte superior del agitador esta
mucho mas alta que el nivel mas alto
del agua.
Esta lavadora usa bastante menos
agua que las lavadoras tradicionales
de carga superior.
Esta lavadora usa bastante menos
agua que las lavadoras tradicionales
de carga superior.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que los de
las lavadoras tradicionales de carga
superior.
Esto es normal yes necesario para que la ropa se mueva
libremente.
Es posible que las prendas no est6n cubiertas de agua
pot completo.
Lave una carga mas peque_a o seleccione la opci6n Deep
Water Wash (Lavado de nivel profundo de agua).
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el flujo
de aire durante el exprimido final, pueden hacer que partes
de los articulos que estan cerca de la parte superior de la carga
se sequen durante el exprimido final. Esto es normal.
J
73

Soluci6n de problemas -- Lavadora (cont.)
f
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqu[ o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta Causas posibles Solucibn
Io siguiente
Temperaturas incorrectas
k.
o equivocadas de lavado
o enjuague
La carga no esta
enjuagada
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga despues
del lavado
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
La carga esta
enredada
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energia.
Verifique si hay el suministro
adecuado de agua.
Se est& usando demasiado
detergente.
No se ha cargado la lavadora
segQn Io recomendado.
La arena, pelo de mascotas,
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
No se ha cargado la lavadora
segQn Io recomendado.
Verifique de que no est6n invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fria.
Ambas mangueras deberan sujetarse a la lavadora y al grifo,
y deberan tener flujo de agua caliente y fria a la valvula
de entrada.
Revise que los filtros de la valvula de entrada no est6n obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague mas frias
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan
tibia ni tan caliente.
Verifique de que no est6n invertidas las mangueras de entrada
de agua caliente y agua fria.
Deberan sujetarse ambas mangueras y tener flujo de agua
a la valvula de Ilenado.
Deberan estar abiertos los grifos de agua fria y caliente.
Es posible que est6n obstruidos los filtros de la valvula
de entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
mismo segQn el tamaSo de la carga y el nivel de suciedad.
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
esta apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
La lavadora no enjuagara bien si la carga esta apretada.
Cargue solamente con articulos secos.
Use el ciclo diseSado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 o 2 articulos despu_s de que haya
comenzado la lavadora.
Aumente el ajuste de Soil Level (Nivel de suciedad).
Vea la secci6n "Uso de la lavadora".
Seleccione un ciclo con una acci6n de lavado y velocidad de
exprimido mas lenta; los articulos estaran mas mojados que
aqu_llos que usan un exprimido a velocidad mas alta.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de articulos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
J
74

Soluci6n de
f
problemas Lavadora (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
No limpia ni quita
las manchas
Funcionamiento
incorrecto del dep6sito
(en algunos modelos)
Causas posibles
No se ha cargado la iavadora
segQn io recomendado.
Agregado de detergente
sobre la carga.
Se esta usando demasiado
detergente.
No esta usando el ciclo correcto
para el tipo de tela.
No esta usando los dep6sitos
(en algunos modelos)
No esta lavando los colores
similares juntos.
El dep6sito esta obstruido.
Soluci6n
La lavadora es menos eficaz en el enjuague cuando la carga
esta apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente
con articulos secos.
Agregue solamente 1 o 2 articulos despu_s de que haya
comenzado la iavadora.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante segQn el tama_o de la carga y el nivel de suciedad.
Use una opci6n de ciclo con nivel de suciedad mas alto y
temperatura de lavado mas caliente para mejorar la iimpieza.
Use el cicio Heavy (Profundo) para una iimpieza intensa.
Utilice los dep6sitos para evitar manchas de blanqueador
con cloro y suavizante de telas.
Cargue los dep6sitos antes de comenzar un ciclo.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga
inmediatamente despu6s de que se termine el ciclo,
para evitar la transferencia de tinte.
Use solamente blanqueador con cloro liquido en el dep6sito
para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en
el dep6sito del suavizante de telas.
J
75

Soluci6n de problemas -- Lavadora (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Causas posibles
Solucibn
DaSos en las telas Habia objetos filosos en los bolsillos Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los broches de presi6n y los
durante el ciclo de lavado, corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Es posible que se hayan enredado Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
los cordones y las fajas, la carga.
Los articulos pueden haberse Remiende Io que est6 roto y descosido antes del lavado.
daSado antes del lavado.
Olores
No se disuelve el
paquete de detergente
de lavanderia de una
dosis Onica
Si la carga esta apretada, las telas
pueden daSarse.
El blanqueador liquido con cloro
puede haberse agregado
incorrectamente.
Tal vez no se hayan seguido
las instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
No se ha hecho el mantenimiento
mensual segQn Io recomendado.
Se esta usando demasiado
detergente.
Se esta agregando el paquete
de detergente de lavanderia
de modo incorrecto.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones flojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
articulos secos.
Use el ciclo diseSado para las telas que se van a lavar.
Seleccione la opci6n Deep Water Wash (Lavado de nivel
profundo de agua) para cargas voluminosas como sabanas
o ropa de cama.
Agregue solamente 1 6 2 articulos despu_s de que haya
comenzado la lavadora.
No vierta el blanqueador liquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daSa los tejidos. No use mas
de Io recomendado pot el fabricante.
No coloque los articulos sobre el dep6sito del blanqueador (en
algunos modelos) cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas pot el fabricante de la prenda.
Vea "Cuidado de la lavadora" en "Mantenimiento de
la lavadora".
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerci6rese de medirlo correctamente. Siga siempre
las indicaciones del fabricante.
Vea la secci6n "Cuidado de la lavadora".
Cerci6rese de que el paquete de detergente de lavanderia
se agregue a la canasta de la lavadora antes de agregar
las prendas. No agregue el paquete al dep6sito. Siga las
instrucciones del fabricante para evitar que se daSen las
prendas.
J
76

Soluci6n de problemas Secadora
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Causas posibles
Soluci6n
Las prendas no se Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
secan satisfactoriamente Se ha seleccionado un ciclo Fluff Air Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
o los tiempos de secado (Esponjar). a secar. Vea "Guia de ciclos".
son demasiado largos
La carga es demasiado voluminosa Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
y pesada para secarse con rapidez.
El ducto de escape o la capota
de ventilaci6n exterior esta obstruido
con pelusa, restringiendo el flujo
del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior para verificar
el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno
de metal pesado o de metal flexible. AsegQrese de que el ducto
de escape no est6 aplastado ni retorcido. Vea las Instrucciones
de instalaci6n.
Las hojas del suavizante de telas Use Qnicamente una hoja de suavizante de telas y Qsela una
estan bloqueando la rejilla, sola vez.
El ducto de escape no tiene Controle el ducto de escape para verificar que no sea
el largo correcto, demasiado largo o no d6 demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
larga aumentara el tiempo de secado. AsegQrese de que
el ducto de escape no est6 aplastado ni retorcido. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
El diametro del ducto de escape Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de diametro.
no es del tamaSo correcto.
La secadora esta ubicada en una El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
habitaci6n cuya temperatura esta requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
por debajo de 45°F (7°C).
La secadora esta ubicada en un Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n
cl6set sin la apertura adecuada, en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un minimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoria de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
La secadora no funciona La puerta no esta cerrada por completo. Cerci6rese de que la puerta de la secadora est6 bien cerrada.
No se presion6 por suficiente tiempo Optima y sostenga el bot6n PUSH TO START (Empuje para
o con firmeza el bot6n PUSH TO poner en marcha) hasta que oyes el movimiento del tambor
START (Empuje para poner en marcha), de la secadora.
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras el6ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, dom_sticos. El tambor quizas rote pero sin calor. Reemplace
ambos los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecta, de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocada. Utilice un fusible de acci6n retardada.
Sonidos taros La secadora no se utiliz6 pot cierto Si la secadora ha estado en desuso pot una temporada, podra
tiempo, oirse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Una moneda, bot6n o sujetapapeles Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
atrapado entre el tambor y la parte verificar si hay objetos pequeSos. Limpie los bolsillos antes
frontal o trasera de la secadora, del lavado.
Es una secadora a gas. El chasquido de la valvula de gas es un sonido
de funcionamiento normal.
Las cuatro patas no estan instaladas La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
o la secadora no estan nivelada de Vea las Instrucciones de instalaci6n.
frente hacia atras y de lado a lado.
77

Soluci6n de problemas Secadora (cont.)
Pruebe primero las soluciones sugeridas aqui o visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com/product_help
para obtener asistencia y posiblemente evitar una visita de servicio.
Si experimenta
Io siguiente
Causas posibles
Soluci6n
Sonidos raros (cont.) La ropa esta enredada o hecha Si la carga esta hecha un ovillo, 6sta rebotara haciendo
un ovillo, vibrar a la secadora. Separe los articulos de la carga y reinicie
la secadora.
Sin calor Hay un fusible de la casa fundido El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras el6ctricas
o se dispar6 el cortacircuitos, utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom6sticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa,
Ilame a un electricista.
Valvula de la linea de suministro En el caso de secadoras a gas, la valvula no esta abierta
cerrada, en la linea de suministro.
Fuente de suministro el6ctrico Las secadoras el6ctricas requieren un suministro el6ctrico
incorrecta, de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El tiempo del ciclo El ciclo automatico termina Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas
es demasiado corto muy rapido, del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Drying (Secado programado) para cargas muy
peque_as. Cambie el ajuste del nivel de secado en los ciclos
Automatic Dry (Secado automatico).
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad
de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
Manchas en la carga
o en el tambor
El filtro de pelusa esta obstruido. El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora
al comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Estas no
se transferiran a otras prendas.
Las cargas estan No se quit6 la carga de la secadora Seleccione la caracteristica de Tumble Press ® para hacer girar
arrugadas al terminar el ciclo, la carga sin calor, para evitar las arrugas.
Se sobrecarg6 la secadora. Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad para reducir la ocasi6n de la formaci6n de las arrugas.
Olores Pint6, ti56 o barniz6 recientemente Si es asi, ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan
en el area donde se encuentra ido del area, vuelva a lavar la ropa y luego s6quela.
su secadora.
El nuevo elemento calefactor el6ctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecera despues del primer ciclo.
La carga esta demasiado
caliente
La secadora el6ctrica se esta
usando por primera vez.
Los articulos de lavado se quitaron
de la secadora antes del final del
ciclo.
Un ciclo con temperatura alta
se ha usado.
Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfria lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea mas facil de manipular. Es posible que los articulos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Seleccione una temperatura mas baja y use un ciclo de
secado automatico. Estos ciclos detectan el nivel de humedad
en la carga y se apagan cuando la carga alcanza el grado
de sequedad seleccionado. Esto reduce el exceso de secado.
J
78

GARANTIA LIMITADA DE
LOS PRODUCTOS DE
LAVANDERJA WHIRLPOOL ®
ADJUNTE SU RECIBO AQUJ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE
COMPRA PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro
para la eXperiencia del cliente:
[] Nombre, direcci6n y nOmero de tel6fono
[] NOmero de modelo y de serie
[] Una descripci6n clara y detallada del problema
[] Prueba de compra incluido el hombre y la direcci6n del
distribuidor o vendedor
Sl NECESiTA SERVlCIO TleCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. I=1 I=1
Algunas consultas pueden atenderse sin servicio t6cnico. T6mese unos minutos para revisar
la secci6n de Soluci6n de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado,
escanee el c6digo QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales
o visite https://www.whirlpool.com/product help. L_
2. Todos los servicios bajo la qarantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados
de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canada., dirija todas las solicitudes de servicio
bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1=800=253=1301. En Canada, llame al 1=800=807=6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado
de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
https://www.whirlpool.com/product help
Durante un a_o a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando este electrodom6stico
principal se instale y se le d6 un uso y
mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado
"Whirlpool"), se hara cargo del costo de las
piezas especificadas de fa.brica y del trabajo
de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra, existentes
en el momento de la compra de este
electrodom6stico principal o reemplazar_,, a
su entera discreci6n, el producto. En caso de
reemplazo, el electrodom6stico estara bajo
garantia pot el tiempo restante del periodo
de garantia de la unidad original.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON
LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA
LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN
LA PRESENTE. El servicio deber_, ser
suministrado pot una compahia de servicio
designada pot Whirlpool. Esta garantia limitada
es valida solamente en Estados Unidos o
en Canadb, y se aplica solamente cuando el
electrodom6stico principal se use en el pals en
el que se ha comprado. Esta garantia limitada
entrar_, en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere
una prueba de la fecha de compra original
para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente del indicado
en las instrucciones del usuario, del operador o de instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n incorrecta del producto,
la instalaci6n que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria
o correcci6n de plomeria o instalaci6n el6ctrica dom6stica (por ejemplo,
instalaci6n el6ctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de agua o de
aire, etc.).
5. Conversi6n del producto de gas natural a gas L.R o cambio del sentido de
apertura de las puertas del electrodom6stico.
6. Da_o causado pot accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos
fortuitos o el empleo de productos no aprobados pot Whirlpool.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el da_o o los defectos del
producto a causa de reparaciones pot servicio no autorizado, alteraciones o
modificaciones en el electrodom6stico.
8. Da_os est6ticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o
al acabado del electrodom6stico a menos que el mismo sea debido a defectos
en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de
30 dias.
9. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto de entornos
corrosivos o c_.usticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones
de sal, humedad elevada o exposici6n a productos quimicos.
10. Recogida o entrega. Este producto estb. destinado para ser reparado en su
hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los
cuales no haya disponible un t6cnico de servicio autorizado por Whirlpool.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodom6sticos en lugares inaccesibles o
dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos,
armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la
remoci6n o el reemplazo del producto.
13. Servicio t6cnico o piezas para electrodom6sticos con nQmeros de serie/modelo
originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparacJ6n odel reemplazo bajo estas circunstancias excluidas
correr_ pot cuenta del cliente.
79

EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANTIAS IMPLJCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLJCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLJCITA
DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO M_,S CORTO PERMITIDO POR
LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comercializaci6n o aptitud, de
modo que la limitaci6n arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible
que usted tenga tambi6n otros derechos que varian de un estado a otto o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTJA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio t6cnico o reparaci6n de este
electrodom6stico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantia. Si usted desea una garantia con una duraci6n
mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con este electrodom6stico principal, deber& dirigirse a
Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es
posible que usted tenga tambi6n otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
03/14
80

Notas
81

Notas
82

Ayuda o servicio t cnico
Antes de Ilamar para solicitar ayuda o servicio t6cnico, sirvase consultar "Soluci6n de problemas"
o visite www.whirlpool.com/help. Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio t6cnico.
Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando flame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico.
Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especificadas de f&brica FSP_L Estas piezas encajar&n bien y funcionaran bien ya
que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodom6stico nuevo de WHIRLPOOL _.
Para conseguir piezas de repuesto FSP_% para obtener asistencia en su Iocalidad o para accesorios:
Whirlpool Corporation Customer eXperienceCenter
1=800=253=1301 www.whirlpool.com
1=800=442=9991 (Accesorios)
www.whirlpool.com/a ccessories
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1=800=807=6777
www.whirlpool.ca
O bien Ilame al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad o vea el directorio telef6nico de las Paginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU. En los EE.UU. y Canada
m Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea m Procedimientos de uso y mantenimiento.
completa de electrodom6sticos.
m Informaci6n sobre la instalaci6n, m Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
m Recomendaciones con distribuidores locales,
m Asistencia especializada para el consumidor (habla distribuidores de partes para reparaci6n y compafiias
hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.), que otorgan servicio. Los t6cnicos de servicio designados
por WhirlpooP _estan capacitados para cumplir con
la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canad&
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupaci6n a:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Por favor en su un nOmero de tel6fono en el que se le durante el dia.incluya correspondencia pueda Iocalizar
83

Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSPC_Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _>appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer experience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-442-9991 (Accessories) 1=800=807=6777
www.whirlpool.com/accessories www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. In the U.S.A. and Canada
m Features and specifications on our full line of appliances, m Use and maintenance procedures.
m Installation information, m Accessory and repair parts sales.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
hearing impaired, limited vision, etc.), and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces sp6cifi6es par I'usine FSP<_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es
selon les m6mes sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL _.
Pour trouver des pieces de rechange FSP ®, de I'aide ou des accessoires dans votre r6gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour •
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou
probleme en 6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un num6ro de t616phone oQ on
au Canada. peut vous joindre dans la journ6e.
W10746870A
_RTrM© 2014 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
_frM © 2014 Whirlpool. Tous droits r6serv6s. Emploi sous licence au Canada.
cRTrM© 2014 Whirlpool. Todos los derechos reservados. Usada bajo licencia en CanadA.
12/14
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
