Bosch SHE43F16UC/58 Evolution 300 24-in Built-In Dishwasher

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
  • Quick Guide - (English) Download
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
Energy Guide Dimension Guide
SHE43F16UC/58 photo

User Manual

This is the main product document for model SHE43F16UC/58.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
invented for life
9000491239 Rev A 09109
background
Congratulations and Thank you from Bosch!
Thank you for selecting a Bosch dishwasher.You have joined the many consumers who demand quiet and superior
performance from their dishwashers.
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very
important. We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.
To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit
our website at:
www.boschappliances.com (U.S.A)
OR
www.bosch-appliances.ca (Canada)
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904 or write to us at:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
2
background
Ta of Contents
2. DishwasherComponents.............................................. 6
3. DishwasherFeatures.................................................... 7
4. Loadingthe Dishware.................................................. 8
5. RackLoading.......................................................... 9-10
6. Loadingthe SUverwareBasket............................. 12-13
7. Adding Detergent & RinseAgent ........................... 14-15
8. DishwasherFeatures& Options ............................. 16-17
9. WashCycleinformation ........................................... 18
10. Operating the Dishwasher................................... 19-20
11. Care& Maintenance............................................ 21-22
12. Self Help ............................................................ 23-25
13. Customer Serviceinformation .................................. 26
14. WarrantyInformation............................................. 27
background
Important
Please &
Safety Instructions
Save this Information
Misuse of the dishwasher can result in serious in-
jury or death. Do not use the dishwasher in any
way not covered in this manual or for any purpose
other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result
from the use of unqualified service technicians or
non-original replacement parts. All repairs must be
performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement
parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical
supply for the dishwasher covered in this manual is
incorrectly installed or if the dishwasher has been
improperly grounded. Do not use the dishwasher
covered in this manual if you are certain the
electrical supply has been correctly installed or the
dishwasher has been properly grounded.
It is highly recommended for the end user to
become familiar with the procedure to shut offthe
incoming water supply and the procedure to shut
offthe incoming power supply. See the installation
Instructions or contact your installer for more
information.
[]
Never use steam cleaning products to clean your
dishwasher.The manufacturer will not be liable
for the possible damages or consequences.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.
Some chloride-containing products can damage
your dishwasher and may present health hazards!
4
background
WARHING:Toreducethe riskoffire, electricalshock,orseriousinjury,observe
the following:
.
.
.
.
This dishwasher is provided with Installation 6.
Instructions and this Use and Care Manual. Read
and understand all instructions before installing
or using the dishwasher. 7.
This appliance must be grounded to a metal,
permanent wiring system, or an equipment 8.
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment
grounding terminal or lead on the dishwasher.
See the Installation Instructions included with
9.
this dishwasher for more information on electrical
requirements.
Use this dishwasher only for its intended function,
which is the washing of household dishware and
kitchenware.
Use only detergents or rinsing agents
recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
S. When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal.
Load knives and other sharp utensils with
their HANDLES UP to reduce the risk of cut-
type injuries.
Co
Do not wash plastic items unless they are
marked "dishwasher safe" or the equivalent.
For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are in place.
e. Do not tamper with or override controls and
interlocks
10.
11.
12.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children
to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate
the appliance, it is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to ensure that they are
instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may
be produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. Hydrogen gas
is explosive. Before using a dishwasher that is
connected to a hot water system that has been
unused for two weeks or longer, turn on all hot
water faucets and let the water flow from each for
several minutes, open windows to ventilate the
house.This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is explosive, do not smoke or use
an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing
compartment when removing an old dishwasher
from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under
the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements.
Protect against freezing to avoid possible damage
to the fill valve. Damage caused by freezing is not
covered by the warranty.
background
Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Silverware
Basket
Bottom Rack
Rinse Agent
Dispenser
Vent
Filter System
Bottom Rack
Spray Arm
Detergent
Dispenser
Serial Number
Label
Large Ob
Trap
Cylinder Filter
Fine Filter
Micro Filter
(Selectmodels)_
FILTERSYSTEM
6
background
3
Noise Reduction System: A two-pump motor system,
the Suspension Motor TM, and triple insulation make this
dishwasher one of the quietest in North America.
Dishwasher Features
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of
incoming water, if water is detected in the base of the
dishwasher.
Stainless Steel TalITub: A rust-free, hygienic interior sur-
face with a lifetime warranty.
* Delay Start: This option allows you to delay the start
time of your dishwasher.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a
five year warranty.
* Upper Rack & Lower Rack Flip Tines: Increase the rack
flexibility to accomodate larger/taller items.
Flow-Through HeaterTM: Heats water up to a sanitizing
temperature.
* Half Load: Reduces the energy and water consumption
when washing small, lightly soiled loads.
SaniDry TM Condensation Drying: A high temperature
final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the
sheeting action of a rinse agent result in drying that is
hygienic, energy efficient, and economical.
EcoSense TM Wash Management System: Checks water
condition and decides whether a second fresh water fill
is necessary.
Triple Filtration System: Multiple filters ensure distribu-
tion of clean water and protect the main pump and the
drain pump from foreign material.
* Extra Dry Heat: Raises the temperature of the rinse
water and increases the drying time which will result in
improved drying.
* OptiDry_: This feature senses when the unit is low on
rinse agent and automatically increases the drying time.
* RackMatic TM Adjustable Rack Height: The top rack can
be raised or lowered to accomodate tall items in the top
and bottom racks.
* model dependant
Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time,
check the information in this section. Some items are not
dishwasher safe and should be handwashed; others require
special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over
time. Minerals in your water may cause the aluminum to
darken or spot.This can usually be removed with a soap-
filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils
may discolor, fade, or spot. Hand-wash these utensils.
Position fragile glassware so that it will not topple over
or come in contact with other utensils during the wash
cycle.
Glass: Milk glass may discolor or become yellow.
Non=stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil
to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plates: Load
these utensils in a way that they do not come in contact
with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may
occur.
Adhesive=Joined Pieces: Adhesives that join materials
such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may
loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non=Dishware Items: Your dishwasher is intended for
use in cleaning ONLY standard household dishware and
kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash
and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and utensils with
wooden handles can crack, warp, and lose their finish.
7
background
Loading the Dishware
Do not pre-wash items that have loosely attached soiling.
Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks,
and excessive grease. Items having burned-on, baked-on
or starchy soils may require pre-treatment.
Refer to the Dishware Materials section for more
information about dishware suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher.
Load dishes in the dishwasher racks so that the insides
of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid
nesting and contact points between dishes. Separate
items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
NOTE: Ensure items do not protrude through the bottom
of the racks and block the spray arms.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push
TOP RACK =10 PLACE SETTING
it until it stops against the back of the tub so the top rack
spray arm will connect to the water supply at the back of the
tub. Do not push the top rack with the door.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and
bowls upside down.
BOTTOM RACK - 10 PLACE SETTING
BOTTOM RACK- 12 PLACE SETTING
TOP RACK - 12 PLACE SETTING
8
To avoid dishwasher damage, do not load the
dishwasher with paper products, plastic bags, packing
materials, or anything other than normal, dishwasher-
safe dishware and kitchenware.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket.
Unload the top rack.
background
UPPERRACK- 12PLACE SETTING
for Standard Silverware Basket
.... ............................/
J,
Loading
Extra Tall Item Sprinkler (select models)
If an item istoo tall to be placed into the bottom rack even
with the top rack in the raised position, remove the empty
top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops.
Pull the front of the rack upward and outward until the
rollers are completely free of the roller guides.
Set the top rack aside. Push the roller guides back into the
dishwasher. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the
top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to
lock it into position.
LOWER RACK - 12 PLACE SETTING
for Standard Silverware Basket
, u
w
/
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top
rack without removing the extra tall item sprinkler.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear by placing
tall items such as plastic cutting boards and tall baking
sheets on the bottom rack's left side, or center,
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its
normal condition:
Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
Retrieve the top rack
Tilt the rack upwards and position the top rack rollers
onto the roller guides.
Continue pushing the top rack until the rollers are on
the guide.
Push the rack into the dishwasher all the way.
9
background
Flip Tines
The racks on select models consist of tines that you can
fold down or raise depending on what you have to load
in the rack.
To fold down:
Grasp the tine near the locking mechanism.
Release from notch.
Push downwards.
Top Rack Height Adjustment (select models)
The top rack can be raised or lowered to accomodate
large items in either rack.
NOTE: Before you push the top rack into the dishwasher,
ensure that the rack height is the same on both sides.
Otherwise, the dishwasher door will not shut and the top
rack spray arm will not connect to the water circuit.
To raise the top rack:
Pull the empty top rack out of the dishwasher until it
stops.
Grasp the top ofthe rack above the Automatic Height-
Adjustable Top Rack handles and pull it upward until
the handles lock the rack into position (you do not
need to press the handles in order to raise the rack).
Small Item Clips
The small item clips keep lightweight items and plastic
containers from tipping over and Elling up with water
during the wash cycle.
TI_ small item clip can be attached to the bottom wire (at
any position) located on both sides of the upper rack.
To attach the small item clip:
Position it on the bottom wire and attach as shown
above.
Push the clip towards the wire until it fastens
securely.
To lower the top rack:
Pull the top rack out of the dishwasher until it stops.
° Press the Rackmatic Automatic Height- Adjustable
Top Rack handles inward and let the rack drop.
10
background
BottleHolder(select models)
Allows you to securely hold tall bottles or vases.The part is
removable for maximum flexibility. Always check to make
sure the upper spray arm does not contact any tall item
placed in the lower rack.
Manual Rack Height Adjustment
Remove the empty rack by pulling it out of the dishwasher
to the point that it can be lifted upward, as shown
above. Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides.
Re-insert the rack with the other set of rollers on the roller
guides, as shown below.
Cup Shelves
Cup shelves are used to hold cups and other large items
such as ladles and serving spoons.To use the cup shelves,
fold them downwards so that they are positioned as
shown above. Place cups upside down on the shelves.
11
background
6
Use suggested loading plan for best results.
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to
accommodate large or oddly-shaped items.
Loading the Silverware Basket
With the silverware basket tops down, load the silverware
basket following the patterns suggested below.
Place knives and sharp utensils with their handles up,
and forks and spoons with their handles down. If large or
oddly-shaped items are to be loaded into the silverware
basket with the tops up, load the items so that they do
not nest together.
The sharp points and edges of knives and other sharp
utensils can cause serious injuries. Load knives and
other sharp utensils with edges down. Do not allow
children to handle or play near knives and sharp
utensils.
The Standard Silverware Basket
5 - Table Spoon
6 - Serving Spoon
7 - Serving Fork
12
1- Salad Fork
2 - Tea Spoon
3 - Dinner Fork
4 - Knife
The Flexible Silverware Basket
.I=,
I_ Ix)
Ix}
Ix) I',._
background
The Standard Silverware Basket
The standard silverware basket (select models) fits in the
back of the lower rack.The basket lid can be snapped to
the handle to leave the basket open.
To split the Flexible Silverware Basket:
Grasp the basket and slide the two halves in opposite
directions, as shown.
Pull the two halves apart.
The Flexible Silverware Basket
This basket splits along its length, resulting in two
halves that may be placed in a variety of positions in the
lower rack, greatly increasing the lower rack's loading
versatility.
Some Basket Placement Options
The basket snaps together either back to back or end to
end.
13
background
Aq
ing Detergent & Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers.
For best results, use fresh powdered dishwashing
detergent.
The dishwasher uses less water so you need to use less
detergent. With soft water, 1 tbsp. (15ml) of detergent will
To avoid dishwasher damage, do not use hand
dishwashing products in your dishwasher.
[]
To avoid dishwasher damage, do not use too much
detergent if your water is soft, it may cause etching in
glassware.
Rinse Agent
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent,
even if your detergent contains a rinse agent or drying
additive.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent by
showing the symbol in the countdown display.
Add liquid rinse agent to the dispenser until the rinse
agent reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that
puddles when the dispenser reservoir isfull.
After filling the rinse agent dispenser, the indicator light
will go out in a few minutes after the dishwasher door is
shut (select models only).
Refer to the following page for more information on adding
detergent and rinse agent to the dishwasher.
clean most loads. The detergent dispenser cup has lines
that measure detergent to:
1 tablespoon (15ml) AND
1.75 tablespoons (25ml)
3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the
detergent dispenser cup.
NOTE: If you do not know the hardness of your water
supply, use 15ml of detergent. Increase the amount,
if necessary, to the least amount required to get your
kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser
cup as a guide to measure the amount of detergent
recommended in theTables below.
Recommended Detergent AmOunt
Wash
Unit
Cycle
Power
Scrub ..... Tbsp
Auto ml
Plus Tbsp
Wash - Tbsp
Auto ml
Delicate Tbsp
Water Type
Hard Medium
3 = 3
45
3
" 1:75:3
None
45
3
1_75
None
Soft
25145
1.75-3
25-45
1.75 - 3
1: 1L75
None
Regular ml . 25:45 [ 25
Wash - Tbsp 1.75:3 ...... 1.75 1'1.75
Quick ml 25 15-25 15
Wash Tbsp 1.75 1 - 1.75 1
Delicate ml I I
Wash TbSp [ None I None I None
background
Adding Detergent Adding Rinse Agent
° Use fresh powdered detergent for best results.
° 1 tablespoon will clean most loads.
° Do not use more than 3 tablespoons. Do not overfill.
° When using detergent tabs, lay them fiat to avoid
contact with the cover.
° Always use Rinse Agent even if your detergent
contains rinse agent.
° Add rinse agent when the LED on the control panel
illuminates.
TO CLOSE
1 - Slide cover fully left
2 - Push rear end of the cover down firmly until you hear
a _CLICK_
TO OPEN
o
o
To add rinse agent, pour on the arrow.
Turn the arrow to adjust the amount of rinse agent
dispensed.
2,. 3 4
To Decrease To Decrease
Streaks on glasses Spots on glasses
To open the cover, push the blue button, at the rear
end of the cover, inwards. (NOT DOWN)
15
background
Dishwasher Features & Options
Wash Cycles
*The cycles listed below vary by models.
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried food soils.
These items may require soaking or hand scouring.
Auto Plus
Designed to be used with heavily soiled dishes as well as
pots and pans
Auto Wash
Takes the guesswork out of cycle selection The sensors
in the dishwasher automatically adjust the cycle length,
temperature and water changes based on the soil load
This cycle contains additional sensor decisions when
compared to other cycles
Auto Delicate
Designed to be used with your fragile china and glassware,
allowing you to get it perfectly clean without the hassle of
hand washing or worry of damage in the dishwasher
Regular Wash
Thoroughly cleans normal loads having loosely attached
normal soiling
Quick Wash
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time
Use this cycle to clean glasses and dessert dishes that may
need to be reused at the same event
Rinse & Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial load and
hold them in the dishwasher until there is a full load
Wash Cycle Options *
*The options listed below vary by models
Options can be used along with wash cycle to customize
load for personalized results:
1 Select wash cycle
2 Select option
3 Start dishwasher
Half Load
In the Power Scrub, Regular, and Auto Wash cycles you
can reduce the energy and water consumption when
washing small, lightly soiled loads that fill approximately
half the dishwasher's capacity
To activate, select the Half Load button in addition to any
of the three cycles listed above
Extra Dry Heat
With this option you can raise the temperature of the rinse
water and increase the drying time for improved drying
NOTE: The unit must be powered OFF before activating
To activate:
Press and hold the left "Cancel Reset" button, then
press and hold the ON/OFF button
For units with a display when the LED display window
indicates a "0" or "1 "release both buttons
To activate extra dry heat, press the left"Cancel Reset"
button until the display indicates "1"
To disable extra dry heat, press the left "Cancel Reset"
button until the display indicates"0"
Press the ON/OFF button to save the setting
Delay Start
This option allows you to delay the start time of your
dishwasher To activate:
Turn the dishwasher on
Select the desired wash cycle
Press and hold the Delay Start button Release
when the desired delay time is shown in the display
window
16
background
EcoAction
This option saves energy by reducing the water
temperature.
OptiDry
This feature senses when the unit is low on rinse agent
and automatically increases the drying time. For best
performance, always use a liquid rinse agent even if your
detergent contains a drying additive.
Sanitize Option
All models are designed to sanitize the loaded dishes.
Press the Sanitize Option button to activate the Sanitation
features. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Child Lock
The child lock feature allows you to disable the dishwasher
control panel to prevent accidental program changes.
To activate:
Press and hold the button labeled "Child Lock" for 4
seconds.The child lock indicator will illuminate.
To disable:
Press and hold the"Child Lock" button for 4 seconds.
Cycle Completion Signal
A tone signals you when a cycle completes and the
dishwasher has washed and dried the dishes. You can
choose to disable the tone or adjust the volume.
NOTE: The unit must be powered OFFbefore activating.
To activate:
Press and hold the right "Cancel Reset" button then
press and hold the On/Off button.
When the light on the "Cancel Reset" button you are
pressing illuminates and the tone goes off, release
both buttons.
Press the far right "Cancel Reset" button until you
achieve the desired volume or until there is no tone
(to turn off).
Press the ON/OFF button.The setting is now saved.
Countdown Display
The countdown display indicates the time remaining for
a cycle to complete.The time will change based on water
temperatures and control settings.
Info Light
Red LED illuminates the floor to indicate that the
dishwasher is running.
Sanitized Indicator
When the "Sanitized" light appears on the control
panel, it means that the dishware and kitchenware that
were just washed have been sanitized according to the
requirements of the National Sanitation Foundation (NSF).
For more information on NSF certification, go to the Wash
Cycle Information section of this manual.
Refill Rinse Agent Indicator 4_
An indicator light will illuminate to alert you when more
rinse agent is required. For models with a display window,
the display will show"
17
background
Wash Cycle information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. * If the smart control adjusts to a stronger cycle that meets the NSF requirements, the NSF light may come on.
The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary
based on your actual conditions.
See the Cycles and Options Charts to determine the cycles available for your specific model.
NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the Power
Scrub Plus, Regular, and Auto Wash cycles.
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certifi ed by the NSF International to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization.These requirements
are explained in the document NSF/ANSI 184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certification is available
at the NSF website, http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart below. When
these cycles are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will illuminate. However, if your
household water supply is too hot your dishwasher's heating time may be reduced, and the Sanitized message may not
show.
cycle time [mini
water consumption [I]
[ al]
wash temperature [°C]
wash temperature [°F]
rinse temperature [°C]
rinse temperature [°F]
120 - 135
23.6 - 27.8
6.2 - 7.3
66 - 71
150 - 160
69
156
95- 119
8.4 - 21.9
2.2 - 5.8
55 - 66
130 - 150
69
156
80 - 100
11.5 - 17.7
3.0 - 4.7
45 - 50
113 - 122
69
156
90- 115
7.7- 18.5
2.0 -4.9
50 - 55
122 - 131
51 - 69
124 - 156
30
12.5
3.3
45
113
50
122
9
4.7
1.2
incoming
incoming
incoming
incoming
water consumption [11 ! 15.3 - 19.7
[gall J 4.0 - 5.2
cycle time [min] 125 - 135
water consumption [11 23.6 - 27.8
[gall 6.2 - 7.3
105 - 135
8.4 - 21.9
2.2 - 5.8
100-125 I
7.7-18.5 I
2.0 - 4.9,_
cycle time [min]
water consumption [I]
[ ai]
wash temperature [°C]
wash temperature [°F]
rinse temperature [°C]
rinse temperature [°F]
135
23.2 - 27.4
6.1 -7.2
71
160
69
156
95- 119
10.4 - 22.5
2.7-5.9
55 - 66
130- 150
69
156
115
8.9 - 18.3
2.4-4.8
50 - 55
122- 131
45 - 69
113- 156
8O
13.1
3.5
5O
122
69
156
3O
133
9
4.7
1.2
f.qall
105- 135 125
10.4 - 22.5 8.9 - 18.3
[_al] 2.7- 5.9 2.4- 4.8
18
background
Operating the Dishwasher
FOR TOP CONTROLS
To start the dishwasher:
Open the door.
Press the ON/OFF button.
Select a cycle and desired options.
Close the door.
To Interrupt a cycle:
Open the dishwasher door just far enough to expose
the control panel.
Press the On/Off button to turn the unit off.
Wait at least 10 seconds before opening the
dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
close the dishwasher door.
(b
On/Off
FRONTCONTROL
@
BOSCH
CycleCountdo,_Half Power Auto Regular Quick Refill
Load Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus Agent
o ® ® ® ® Sanitized
Delay Start -- Cancel / Reset--
Hours
FOR FRONT CONTROLS
To start the dishwasher:
Press the ON/OFF button.
Select a cycle and desired options.
You could be seriously scalded if you allow hot water
to splash out of the dishwasher. OPEN THE DOOR
CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not
fully open the door until water noises have stopped.
To Interrupt a cycle:
Press the On/Off button to turn the unit off.
Wait at least 10 seconds before opening the
dishwasher door.
To resume the cycle, press the On/Off button and
close the dishwasher door.
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to add or
remove an item, to add detergent, etc.), it is best to do so
within the first 30 minutes of the cycle.
19
background
Canceling or changing a cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door
far enough to expose the control buttons then press and
hold the"Cancel Reset" buttons for 3 seconds.
Close the door and wait until the dishwasher completes
the cycle (approx. 1 min). Open the door and press the
ON/OFF button. You may now begin a new cycle.
Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a
period of condensation drying will follow. After drying,
the cycle is complete and depending on your model:
the"Clean" light will illuminate OR
the cycle completion signal will sound OR
the countdown display will show "0" OR
When the cycles are complete, the "Sanitized"
indicator on your dishwasher control panel will
illuminate. However, if your household water supply
is to hot your dishwasher's heating time may be
reduced, and the Sanitized indicator may not show.
20
background
Care an
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional
maintenance. The maintenance tasks are easy to do and
will ensure continued superior performance from your
dishwasher:
Maintenance
Wiping up Spills and Splash-outs
Water may occasionally splash out of your dishwasher,
especially if you interrupt a cycle or open the dishwasher
door during a cycle. To avoid floor damage and possible
mold growth, do not allow wet areas to remain around or
under the dishwasher.
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly
to remove debris that might collect from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner
door, make sure the rinse agent reservoir is full.
Check and clean the Spray arm nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray
arm nozzles (holes) are unobstructed. You must remove
the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
3. Remove the spray arm as shown below.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and
turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher
tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown below.
.
Turn the rack upside down. The top spray arm is held
in position by a locking nut as shown below. Turn
the locking nut counter-clockwise and remove it as
shown below to release the spra arm.
Y
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under
running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position
and press it so that it snaps into place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check and clean the filter system
This dishwasher has a filter system that consists of a Large
Object Trap/Cylinder Filter assembly and a Fine Filter.
Select models have an additional Micro Filter. The filter
system is located on the inside of your dishwasher under
the lower rack and is easily accessible. During normal use,
the filter system is self-cleaning. You should occasionally
inspect it for foreign objects and clean it when necessary.
21
background
avoid injury, do not reach into the large
Lrap with your fingers. The large object trap could
contain sharp objects.
To remove the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly and turn it counterclockwise
- 1/4turn as shown below.
To reinstall the filter system:
1. Return the fine filter
position.
to its originally installed
Fine
Filter
3. Lift out the assembly as shown below.
2. Place the Large ObjectTrap/Cylinder Filter Assembly
into its installed position in the dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is
locked. The arrow on the ring handle and the arrow
on the Fine Filter should point to each other, as
shown below.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the
assembly is locked into
22
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in
the Large Object Trap, turn it upside-down and gently
tap it on a surface such as a countertop to dislodge
and remove the debris.
5. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under
running water.
To remove the fine filter:
1. Lift the fine filter from the dishwasher floor asshown below
and flush it clean by holding it under running water.
2. Remove the Micro filter and flush it clean by holding
it under running water.
Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy
water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably
a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the
best results, apply the stainless steel cleaner to the cloth,
then wipe the surface.
Clean the Door Gasket
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to
remove food particles and other debris. Also clean the
door seal, located inside the dishwasher at the bottom
of the door.
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended
period of time in a location that experiences freezing
temperatures (e.g., in a holiday home or through a
vacation period), have your dishwasher winterized by an
authorized service center.
background
2 Se p
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following informa-
tion may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional. The Items listed in the following charts may
not be covered by your product warranty.
Problem Cause
Dishwasher does not start
Dishwasher beeping (end of cycle
signal)
Display does not illuminate or
console lights are not on
Dishwasher seems to run a
long time
Dishes aren't getting clean
enough
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not
completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply
to dishwasher or blown fuse.
6. Child lock activated (select models).
7. The door may have been closed with-
out first selecting a cycle.
8. Water supply may not be turned on.
Default factory settings alert the customer
that the cycle has completed by beep-
ing. This feature can be deactivated if so
desired.
1. Afuse may have been blown or circuit
breaker tripped.
2. Door not closed or latched.
Note: For models with controls on the
top portion of the door, the disploy only
illuminotes when the door is opened ond
controls ore visible.
1. Incoming water is not warm enough.
2. Cycle time can vary due to soil and
water conditions.
3. Rinse agent dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water
supply.
Note: Refer to "Cycle Chort Doto" section in
this manual for typical cycle length.
1. Spray arm movement is obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close
together.
6. Selected wash cycle is not suitable for
food soil condtions.
Action
1. Shutthe door completely.
2. Press the main power switch to turn unit on.
3. To reset, refer to "Canceling or changing the
cycle" section in this manual.
4. To reset, refer to "Delay Start" section in this
manual.
5. Check circuit breaker.
6. Deactivate the child lock. Refer to "Child Lock"
section in this manual if applicable.
7. Select a cycle and close the door.
8. Check and turn on water supply.
To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle
Completion Signal" section in this manual.
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if neces-
sary.
2. Ensure that door is properly latched and
completely closed.
1. Before starting a cycle, run hot water faucet
at the sink nearest to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically in-
crease the cycle time to ensure a good wash
when heavy soil is detected.
3. Add rinse agent.
4. Verify dishwasher is connected to hot water
supply plumbing.
1. Ensure that spray arm movement is not
blocked by hand rotating spray arms.
2. Remove the spray arms and clean accord-
ing to "ChecklClean the Spray Arm Nozzles"
in Care and Maintenance section of this
manual.
3. Increase or decrease detergent depending
on the water hardness. Refer to Table under
"Adding Detergent and Rinse Agent".
4. Clean the filter. Refer to"Check/Clean the
Filter System" under Care and Maintenance
section of this manual.
5. Rearrange load such that water spray can
reach all items in the dishwasher. See also
"Preparing and Loading" section of this
manual.
6. Refer to "Wash Cycle" section in Operating
the Dishwasher section of this manual.
23
background
Problem
Dishes are not getting dry enough
24
Odor
Dishwasher not filling with water
Water Leaks
Cause
1. Rinse agent dispenser is empty. (Rinse
agent indicator is activated).
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry
as completely as other items due to their
inherent properties.
Tub stains
1. Food debris is present at the bottom of
the dishwasher.
2. Food particles are present near the
door seal.
3. Dishes left too long in unit before run-
ning a cycle.
4. Residual water is present at the bot-
tom of the dishwasher.
5. Drain hose is obstructed.
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not com-
pleted.
3. Delay-start is active.
1. Suds
2. Door seal could be pulled away from
track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Stains on the dishwasher interior are
due to hardness of water.
2. Silverware in contact with tub.
Action
1. Add rinse agent. The use of rinse agent im-
proves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not
nested. Refer also to the "Preparing and Load-
ing" section of this manual.
3. Rinse and Hold setting does not include dry-
ing cycle,
Note: Select models offer an extra heating op-
tions to improve drying performance. Refer to
"Wash Cycle options" under the Operating the
Dishwasher section of this manual.
1. Remove the filters and clean according to the
"ChecklClean the Filter System" section of this
manual.
2. Refer to "Clean the Door Gasket and Door
Seal" in the Care and Maintenance section of
this manual.
3. Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained from
the last cycle. Refer to the "Canceling or
changing the cycle" section of this manual.
5. Remove any obstructions from the drain hose
by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal/Regular
cycle until it flushes and interrupt the cycle and
place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solu-
tion on the top rack and then finish the cycle.
1. Ensure that the water supply valve (typically
located under kitchen sink) is open and check
that the water supply line has no kinks and
clogs.
2. Refer to the "Canceling or changing the cycle"
section of this manual.
3. Cancel the delay-start or wait until delay-
start time completes (times out). Refer to the
"Delay Start" section of this manual.
1. Wrong type of detergent results in suds and
leaks. Use only dishwasher detergents. If
suds still persist, then add one tablespoon of
vegetable oil at the bottom of the dishwasher
and run the desired cycle.
2. Ensure that door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not blocked.
Refer to "Loading Extra Tall Items" in the Pre-
paring and Loading the Dishwasher section
of this manual.
4. Have proper installation verified by qualified
personnel (water supply, drain system, level-
ing, plumbing).
1. Concentrated Lemon juice can reduce the
build up of hard water stains. Run a normal
cycle until it flushes and interrupt the cycle
and then place an 8 oz. cup of the concen-
trated lemon solution on the top rack and
finish the cycle. This can be done periodically
to avoid build up.
2. Ensure that the silverware does not make
contact with the tub while running a cycle.
background
Problem
Streaks on glassware or residue on the
dishes
Fascia panel discolored or marked
Noise during wash cycle
Detergent dispenser cover will not shut
Unable to select desired cycle
Cause
Incorrect rinse agent setting.
Abrasive cleaner used.
The dishes may not be arranged properly.
1. Improper operation of detergent
cover.
2. Previous cycle has not been finished,
reset, or cycle was interrupted.
Previous cycle has not finished.
Action
Depending on the hardness of water, adjust
the rinse agent dispenser. Refer to "Adding
Detergent and Rinse Agent" section in this
manual for adjustment.
Use mild detergents with soft damp cloth.
Water circulation sound is normal, but if you
suspect items are banging into each other
or into the spray arms, refer to the "Prepar-
ing and Loading" section of this manual for
optimal arrangement.
1. Refer to "Adding Detergent and Rinse
Aid" section of this manual for instruc-
tions on opening and closing the
dispenser.
2. Refer to the "Canceling or changing the
cycle" section of this manual.
Refer to the "Canceling or changing the cycle"
section of this manual.
25
background
3 Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section.
If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section.
If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair
the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received,
please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. Contact Customer Service from our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and
the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the
dishwasher door as shown above.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of
purchase to obtain warranty service.
Your Model Information:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
Bosch reserves the right to make changes in the product or this manual without prior notice.
26
background
4
Statement of Limited
Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at
all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail
(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or
commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at
all times remained within the country of original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not
transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product
recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and workmanship for a period of three hundred
sixty five (365) days (i.e., 1 yea r) from the date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. Labor and
shipping costs are included in this basic coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited
warranties:
2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any
component that proves to be defective in materials or workmanship
(excludes labor charges).
5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch
will replace your dishwasher with the same model or a current
model that is substantially equivalent or better in functionality, if
the inner liner should rust through (excludes labor charges). Bosch
will replace the stainless steel door if the door should rust through
(excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,
Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product
without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in materials or
workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been
made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded
models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional
charge). All removed parts and components shall become the property
of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume
the identity of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole
liability and responsibility hereunder is to repair manufacturer-defective
Product only, using a Bosch-authorized service provider during normal
business hours. For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or
use an un-authorized servicer; Bosch will have no responsibility or liability
for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose
to have someone other than an authorized service provider work on your
Product THIS WARRANTYWILL AUTOMATICALLY BECOMENULL AND VOID.
Authorized service providers are those persons or companies that have been
specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion,
a superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a
remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable
and responsible for any travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything
other than its normal, customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);
(2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents,
neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the
appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification
of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws,
including failure to install the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food,
liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or
around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental
forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires,
mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure
to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability or
responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.
Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and
cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on
which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service
visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing
wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product, including all
electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/
flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR
THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE
DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an
officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICEFOR
YOUR PRODUCT,YOU SHOULD CONTACTTHE NEARESTBOSCHAUTHORIZED
SERVICECENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home
Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
27
background
F_licitationset mercide Bosch!
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselleBosch.Vousavezrejoint lesnombreux consommateursqui exigent un
rendement sup_rieuret silencieuxde leur lave-vaisselle.
Ceguide a_t_ _crit avecs_curit_et c6t_ pratique en t_te et I'information contenue ici est importante. Nous
recommandonsfortement de life ceguide avant d'utiliser ce lave-vaissellela premierelois.
Pouren connaitreplus surce lave-vaisselleet lesaccessoiresdisponiblesainsique lesautresappareilsBosch
de hautequalitY,visiteznotre site :
www.boschappfiances.com (U.S.A)
OU
www.bosch-appfiances.ca (Canada)
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t_l_phonant au :
1-800-944-2904 ou en _crivant _ :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
28
background
TABLE DES MATIERES
1. instructionsde s_curit_importantes...................... 30-31
2. Composantsdu lave-vaisselle..................................... 32
3. Caract_ristiqueset Options........................................ 33
4. Chargementde la vaisselle.................................... 34-35
5. Accessoiresde panier............................................ 36-37
6. Chargerla panier_ ustensUs................................. 38-39
7. Ajoutde D_tergent&Agentde rim;age.................. 40-41
8. Optionsdu lave-vaisselle....................................... 42-43
9. informationsurlescyclesde lavage............................ 44
10. Fonctionnement du lave-vaisselle........................ 45-46
11. Entretien............................................................ 47-48
12. Aide................................................................... 49-50
13. Service_ la clientele ................................................ 51
14. I_nonc_dela garantie .............................................. 52
29
background
Instructions de s curit
Lire et Conserver cette
importantes
information
L'usage inad_quat de cet appareil peut causer des
blessures s_rieuses ou la mort. Ne pas utiliser le
lave-vaisselle de quelle que fa(_on que ce soit non
indiqu_e dans ce guide ou de fa(_on autre que celle
decrite aux pages suivantes.
II peut en resulter des dommages importants
au produit ou des blessures s_rieuses a cause de
I'utilisation de service d'un technicien non qualifie
ou de pieces de rechange non autorisee.
II peut en resulter un choc electrique ou un incendie
si I'alimentation electrique au lave-vaisselle decrit
dans ce guide est mal installee ou si la mise a la
terre est inadequate. Ne pas utiliser I'appareil en
cas d'incertitude quanta I'alimentation electrique.
Ne jamais utiliser de produits nettoyants a vapeur
pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera
pas responsable des dommages ou problemes
possibles
[]
Ne jamais utiliser de produits chimiques pour
nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits
contiennent du chlore pouvant endommager
I'appareil et causer un risque pour la sante!
[]
II est fortement recommand6 que I'utilisateur se
familiarise avec la marche a suivre pour fermer
I'alimentation en eau. Voir les instructions
d'installation ou communiquer avec I'installateur
pour plus de details.
3O
background
Avertissement:pourr duire le risqued'incendie,de ¢ho¢ lectrique oude
blessuress rieuses, observer¢equi suit:
.
.
.
.
Lesinstructionsd'installationetleguided'utilisation
et d'entretien sont fournis avec I'appareil. Lire et
comprendre toutes les instructions avant d'utiliser
I'appareil.
Cet appareil doit _tre mise a la terre sur un
syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un
conducteur de mise a la terre doit _tre achemine
avec les conducteurs de circuit et branche sur
une borne mise a la terre d'equipement ou le fil
du lave-vaisselle.Voir les instructions d'installation
comprises avec I'appareil pour plus de details sur
les exigences electriques.
Utilise seulement le lave-vaisselle pour I'usage
auquel il est destine, soit laver la vaisselle et les
ustensiles de cuisine.
Utiliser seulement du detergent et de I'agent de
rim;age recommandes pour lave-vaisselle et les
conserver hors de la portee des enfants.
5. Au moment de charger des articles:
a. Placer les articles affOtes de fa(;on a ce qu'ils
n'endommagent pas le joint de la porte..
b. Charger les couteaux et ustensiles affOtes avec
le manche vers le haut pour reduire tout risque de
blessure.
c. Ne pas laver des articles en plastique
moins qu'ils ne soient specifiquement corn;us
pour les lave-vaisselle. En cas de doute, voir les
recommandations du fabricant.
d. Ne pas actionner I'appareil si les panneaux ne
sont pas en place.
e. Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es
et les dispositifs de verrouillage.
6. Ne pas abuser, s'asseoir ni se tenir debout sur la
porte ni sur les paniers de I'appareil.
7. Pour reduire tout risque de blessures, ne pas
hisser les enfants jouer avec ou dans I'appareil.
.
Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour
actionner I'appareil, il est de la responsabilite
des parents ou du tuteur de s'assurer qu'ils en
connaissent les pratiques securitaires.
.
Dans certains cas, du gaz hydrogene peut se
former dans un syst_me d'eau chaude non utilise
pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est
un gazexplosif.Avant d'utiliser un appareil branch_
sur un syst_me d'eau chaude non utilise pendant
une Iongue periode, ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et laisser I'eau couler quelques minutes.
Ceci permet a I'hydrog_ne de s'echapper. Puisque
ce gaz est explosif, ne pas fumer ni utiliser une
flamme hue ace moment.
10. Enlever la porte du lave-vaisselle au moment de
I'enlever pour le jeter ou le remplacer.
11. Pour eviter tout dommage au plancher ou de la
moisissure, ne pas laisser I'eau stagner autour ou
sous I'appareil.
12.
Prot_ger le lave-vaisselle des elements. Proteger
contre le gel afin d'eviter tout dommage possible
la soupape de remplissage. Tout dommage
cause par le gel n'est pas couvert par la garantie.
31
background
Composants du Lave-Vaiselle
Joint de porte
Panier
sup6rieur
Panier
ustensiles
Panier inf_rieur
Distributeur
d'agent de
rin(_age
Event
Syst&me de
filtre
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent
Mod_le/Num_ro
de s_rie
plaque signal_-
tique
CrE
Filtre
cylindrique
Filtre fin
Systeme de Filtre
Filtre micro
(model dependant)
32
background
3
Syst&me de r_duction du bruit: systeme de moteur a 2
pompes, moteur a suspension et triple isolation faisant de
ce lave-vaisselle le plus silendeux en Amenque du Nord.
Caract ristiques du Lave-vaisselle
Paniers enduit de nylon: elimine les coupures et les enco-
ches ; garantis 5 ans.
* Marche diff_r_e: cette option permet de differer la
mise en marche du lave-vaisselle.
* Hauteur de partier rdglable: le panier superieur peut
_tre monte ou abaisse pour accommoder de grands ar-
ticles dans le panier inferieur ou superieur.
Chauffe-eau Flow-Throughmc: chauffe I'eau jusqu'a une
temperature sanitaire.
* Demi-charge: reduit la consommation d'energie et
d'eau au moment de laver de petites charges peu sales.
S_chage par condensation: tin,age final a haute
temp_rature, cuve en acier inoxydable a bassetemperature
et action de I'agent de tin,age donnant un sechage
hygienique, econergique et economique.
Syst_me de gestion de lavage ECOSENSEmc: v_rifie la
condition de I'eau et decide si un second remplissage
d'eau fraiche est necessaire.
Syst_me de filtration triple: Multiples filtres assurent une
distribution d'eau propre et protege les pompes principale
et de drainage des objets etrangers.
* Chaleur de s_chage additionnelle: augmente la
temperature de I'eau de tin,age et augmente la duree du
sechage pour de meilleurs resultats.
* OptiDryTM: fonction permettant de detecter si I'agent de
tin,age est bas et augmente automatiquement la duree
du sechage.
* R_glage de la hauteur du panier sup_rieur: Le panier
sup_rieur peut _tre abaisse ou eleve pour accommoder
des grands articles dans un des paniers.
* model dependant
MATi RIAUX
REMARQUE : avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere
lois, consulter I'information ci-dessous. Certains articles ne
vont pas au lave-vaisselle et devraient _tre laves a la main,
d'autres requi_rent un chargement special Communiquer
avec le fabricant de ces articles afin de s'assurer qu'ils vont
au lave-vaisselle en route s_curit_.
Recommand_s
Aluminum: L'aluminium anodise colore peut p_lir avec le
temps. Les mineraux dans I'eau peuvent faire noircJr ou
tacher I'aluminium. CecJ peut habituellement _tre enleve
avec un tampon en laine d'acJer savonneux.
Porcelaine, cristal, fa'_'ence: Certaines pieces peintes a la
main peuvent se d_colorer, p_lir ou faire des taches. Laver
ces pieces a la main. Positionner les verres fragiles afin
qu'ils ne basculent pas ni n'entrent en contact les uns avec
les autres pendant le cycle de lavage.
Verre: Les verres de lair jaunissent.
Enduit antiadh_sif: Appliquer une legere couche d'huile
vegetale sur les surfaces antiadhesives apres le sechage.
Plastique: S'assurer que le plastique va au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argenterie: Placer ces articles de fa_on
ce qu'ils n'entrent pas en contact avec des metaux
differents.
Non recommand_s
Acrylique: Peut craqueler (fines craquelures).
Pi_ces jointes par un adh_sif: les materiaux joints par
un adhesif comme le plastique, le bois, I'os, le cuivre, etc.
peuvent se defaire.
Ustensiles avec manche enos: Les manches peuvent se
defaire.
Fer: rouille. Laver a la main et assecher immediatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: cet appareil est
destin_ SEULEMENT au nettoyage de la vaisselle et des
ustensiles de cuisine.
letain, laiton, bronze: l'etain terni. Laver a la main et
assecher immediatement.
Far blanc: tache. Laver a la main et assecher
immediatement.
Bois: bols, ustensiles et manches en bois peuvent
craqueler, se voiler et perdre leur fini.
33
background
Chargement de la Vaisselle
Ne pas prelaver les articles peu sales. Enlever les grosses
particules d'aliments, os, graines, cure-dents et graisse
excessive. Les articles tres sales avec aliments durds,
encolles peuvent necessiter un pretrempage.
Consulter <<Materiaux>>pour plus de details.
Charger seulement des articles allant au lave-vaisselle.
Placer la vaisselle dans les paniers avec les bols et les cas-
seroles a I'envers, face aux bras gicleurs, leviter de les em-
piler et les points de contact entre les articles. Separer les
articles de metaux differents.
REMARQUE: au moment de pousser le panier sup_rieur dans
le lave-vaisselle, le pousser jusqu'au fond afin que le bras
gideur sup_rieur se branche sur I'alimentation en eau. Ne
pas pousser le panier avec la porte.
Chargement du panier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inferieur. Charger
les casseroles et les bols a I'envers.
Chargement du partier sup_rieur
REMARQUE s'assurer que les articles ne d_passent pas le
fond du panier et n'obstruent pas les bras gicleurs.
PANIER INFI_RIEUR- 10 COUVERTS
PANIER SUPERIEUR- 10 COUVERTS
PANIER SUPI:RIEUR - 12 COUVERTS
PANIER INFERIEUR- 12 COUVERTS
34
background
Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas
:harger des articles tels papier, sac de plastiq ue, materiaux
d'emballage ou tout produit autre que la vaisselle. Charger
seulement la vaisselle et les ustensiles de cuisine.
Vider le lave-vaisselle
Vider d'abord le panier inferieur.
Vider le panier _ ustensiles.
Vider le panier superieur.
PANIER SUPCRIEUR- 12 COUVERTS
Pour panier _ ustensiles standard
..........,ii,,,,,,,...............................................i ........
J" ,7 ' '
/ ;"
Accessoires de Panier
Le bras gicleur pour grands articles
Si un article est trop grand pour _atreplac_a dans le panier
inferieur m_me si le panier superieur est leve, enlever ce
dernier en le tirant jusqu'_ la butee.Tirer le devant vers le
haut et I'exterieur jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent
des guides.
Le mettre de c6te. Pousser les guides au fond du lave-
vaisselle. Ins_arerle bras gicleur pour grands articles dans
la prise du bras gicleur superieur et tourner dans le sens
horaire pour verrouiller en place.
I .................
, i ''
PANIER INFleRIEUR- 12 COUVERTS
Pour panier _ ustensiles standard
..................................................iiii,,, .....
,,,,,,,.......
Ne pas obstruer
I'_vent
Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas
r_installer le panier sup_rieur sans avoir enleve le bras
gicleur pour grands articles.
REMARQUE: ne pas obstruer I'_vent du c6t_ droit de la cuve.
Placer les grands articles comme planche a d_couper, plaque
biscuits du c6t_ gauche, au centre ou a I'arri_re.
Pour enlever le bas gicleur et remettre I'appareil en etat
initial:
Tourner le bras gicleur dans le sens contre horaire et
I'enlever.
Reprendre le panier superieur.
35
background
Dents rabattables
Les paniers de certains modeles comprennent des dents
que I'on peut abaisser ou elever selon les besoins pour le
lavage.
Pour rabattre :
Saisir les dents.
Degager de I'encoche.
Pousser vers le bas.
Presser les poignees de hauteur reglable automatJque
vers I'JnterJeur et laJsser tomber le panJer.
Pince pour petits articles
Cette pince maintient les articles legers et les contenants
en plastique en place et qu'ils ne se remplissent pas d'eau
pendant le lavage.
" ° ,f i"'," ' ,,,,,,,t,
' i
ii _ |
R_glage de la hauteur du panier sup_rieur (terrains
modules)
Le panier superieur peut _tre abaisse ou eleve pour
accommoder des grands articles dans un des paniers.
REMARQUE : avant de pousser le panier sup_rieur dans le
lave-vaisselle, s'assurer que la hauteur du panier est _gale des
deux c6t_s. Autrement, la porte du lave-vaisselle ne fermera
pas et le bras gicleur du panier sup_rieur ne se branchera pas
sur le circuit d'eau.
Pour lever le panJer superJeur:
Tirer le panJer superJeur vide hors du lave-vaisselle
jusqu'a la butee.
Saisir le haut du panier au-dessus des poignees de
hauteur reglable automatique et tirer vers le haut
jusqu'a ce que les poignees verrouillent le panier
en position (il n'est pas necessaire de presser les
poignees pour soulever le panier).
IIIIIIIIIIIh,,,
I!lllllllllHIl""i ,
Pour abaisser le panier superieur:
Tirer le panier superieur hors du lave-vaissellejusqu'a
36 la butee.
La pince pour petits articles peut _tre fixee sur la tige
metallique inferieur (a route position) situee d'un c6te ou
de I'autre du panier superieur:
Positionner sur la tige inferieure et fixer comme illus-
tr_a ci-dessus.
Pousser la pince vers la tige pour qu'elle s'enclenche
de fa_7onsecuritaire.
i!,!
"4....
background
REGLAGE MANUEL DE LA HAUTEUR
Retirer le panier sup_rieur vide en le tirant jusqu'au point oO
il peut _tre soulev_.Tirer le panier vers I'ext_rieur et vers le
haut jusqu'_ ce que les roulettes se d_gagent des guides.
Porte=bouteille (terrains modules)
Permet de maintenir en toute s_curit_ bouteilles ou
vases. La pbce est amovible pour plus de flexibilit_.Tou-
jours s'assurer que le bras gicleur sup_rieur n'entre pas
en contact avec les grands articles places dans le panier
inf6rieur.
Manchons|
Utiliser pour maintenir les tasses et autres articles comme
des Iouches et des cuill_res de service. Pour utiliser les
manchons, abaisser afin qu'ils soient positionn_s comme
illustr_. Placer les tasses _ I'envers sur les manchons.
37
background
Charger le Panier
REMARQUE : le dessus du panier a ustensiles peut _tre pli_
vers le haut pour accommoder des objets larges ou de forme
vari_e.
Le dessus du panier a ustensiles abaisse, charger le panier
en suivant I'exemple donne.
Placer les couteaux et les ustensJles affOtes avec le manche
vers le haut. Charger des ustensJles de forme spedale
dans le panier a ustensJles, dessus ouvert, afin qu'ils ne
s'entassent pas les uns sur les autres.
Les bords affOt_s et tranchants des couteaux et autres
ustensiles peuvent causer des blessures. Charger
ces articles les pointes vers le bas. Ne pas laisser
les enfants manJpuler n[ jouer avec les couteaux et
autres articles semblables
1 - Fourchettes _ salade
2 - Cuill_res _ th_
3 - Fourchettes
4 - Couteaux
5 - Cuill_res _ soupe
6 - Cuill_res _ service
7- Fourchettes _ service
38
Ustensils
o_
C_
"4
i "=
O_
.b,
4:=
tO
tO
background
Partier _ ustensUes standard
Panier _ ustensiles flexible
Ce panier se s_pare sur sa Iongueur donnant ainsi deux
moiti_s que I'on peut placer _ diff_rentes places et
maximiser le chargement. Le panier se r_enclenche tel
qu'il est illustr_.
Pour s_parer le panier flexible:
Saisir le panier et faire glisser les deux moiti_s dans
des directions oppos_es.
S_parer les deux moiti_s.
Options D'emplacement De Panier
Le panier s'enclenche de fat;on lat_rale, comme illustr_.
39
background
7
Ajout De D4tergent et D'agent de Rinc;age
D_tergent
Utiliser seulement du detergent specifiquement conc;u
pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs resultats, utiliser
du detergent en poudre frais.
Pour eviter tout dommage, ne pas utiliser de detergent
vaisselle a la main dans I'appareil.
[]
Pour eviter tout dommage, ne pas trop utiliser de
detergent si I'alimentation en eau est douce, cela cause
des rayures sur les verres.
REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE DI_TERGENT
Remplir le distributeur tel qu'il est recommande dans le
tableau d-dessus.
REMARQUE : le lave-vaisselle indique que I'agent de
tint;age est bas par un symbole a I'affichage a rebours.
Ajouter de I'agent de rinc;age liquide dans le distributeur
jusqu% ce qu'il soit plein. Essuyer les deversements, au
besoin.
Apres le remplissage de I'agent de rinc;age, le voyant
s'eteint apres quelques minutes une fois la porte du lave-
vaisselle fermee (certains modeles seulement).
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau, il faut donc mois
de detergent Avec de I'eau douce, 1 c. a table (15 mL)
de detergent nettoie la plupart des charges. Le godet
detergent est dote de lignes pour mesurer le detergent
de:
1 c. a table (15ml) AND
1.75 c. a table (25ml)
3 c. a table (45 mL) de detergent remplissent
completement le godet.
REMARQUE : si I'on ne connaft pas la durete de I'eau,
utiliser 15 mL de d_tergent. Augmenter la quantite de
detergent, au besoin, jusqu% la plus petite quantite
necessaire pour laver la vaisselle et les ustensiles.
Use the measuring lines in the detergent dispenser
cup as a guide to measure the amount of detergent
recommended in the Tables below.
Voir les pages suivantes pour plus de d#tails sur I'ajout de
d#tergent et d'agent de rin_age.
4
Quantit_ de d_tergent recommand_e
Type d'eau
Cycle de Unit Dure Moyenne Duce
lavage
II II
R_curage ml 45 45 25'45
plus Tbsp 3 3 1.75'3
Lavage au-
tomatique
Lavage
r6gulier
Lavage
rapide
Dehcat
m
attente
ml 25-45
Tbsp 1.75 - 3
ml' 25:45
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Tbsp
I_75-3
25
1.75
25
1.75
25
1.75
1175
15-25
1 - 1.75
15-25
1 - 1.75
15-25
1 - 1.75
15:25
1-1175
15
1
15
1
background
Ajout de D_tergent Ajout d'agent de rin_;age
Utiliser du detergent en poudre frais pour de meilleurs
resultats.
1 cuillere a table nettoie la plupart des charges.
Ne pas utiliser plus de 3 c. a table. Ne pas trop
remplir.
Pour utiliser les comprim_s de detergent, les mettre
plat pour eviter tout contact avec le couvercle.
Pour Fermer
1 - Faire glisser le couvercle completement vers la
gauche.
2 - Pousser I'extr_mit_ arri_re du couvercle fermement
vers le bas jusqu'a ce qu'il y air un CLIC.
Pour Ouvrir
Toujours utiliser de I'agent de rin_age m_me si le de-
tergent en contient.
Ajouter I'agent de rin_age Iorsque la DEL sur le pan-
neau de contr61e s'allume.
Pour ajouter de I'agent de rin_age, verser sur la
fleche.
Tourner la fleche pour regler la quantite d'agent de
rin_age a distribuer.
9.34
Pour diminuer les Pour diminuer les
rayures sur les verres taches sur les verres
Pour ouvrir le couvercle, pousser le bouton bleu,
I'extremite arriere du couvercle, vers I'interieur (NON
VERSLE BAS).
41
background
Options
u lave-vaisselle
Cycles de Lavage
* Les cycles indiques d-dessous varient selon les
modeles.
R_curage plus
Nettoie les articles ayant des residus tenaces ou seches.
Ces articles peuvent necessiter un trempage ou un
recurage a la main.
Auto plus
Con_u pour la vaisselle ainsi que les casseroles tres sales.
Lavage automaUque
lelimine les devinettes au moment de choisir un cycle. Les
capteurs du lave-vaisselle reglent automatiquement la
duree du cycle, les changements de temperature et d'eau
en fonction de la salete. Ce cycle est dote de capteurs ad-
ditionnels comparativement a aux cycles.
D_licat automatique
Con_u pour la verrerie et la porcelaine fragiles sans avoir
laver ces articles a la main ni craindre d'endommager le
lave-vaisselle.
Lavage r_gulier
Pour nettoyer les charges normal ayant des residus peu
tenaces.
Lavage rapide
Nettoie la vaisselle legerement sale et reduit la dur_e du
lavage. Utiliser pour nettoyer les verres et les assiettes
dessert pouvant _tre necessaires pendant une soiree.
Rin_age et attente
Permet de rincer les aliments d'une charge partielle et
d'attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Options de cycles de lavage*
*Les options d-dessous varient selon les modeles.
Demi-charge
Pour les cycles recurage plus, regulier et automatique,
I'on peut reduire la consommation d'energie et d'eau au
moment de laver de petites charges leg_rement sales qui
remplissent environ la moitie du lave-vaisselle.
Pour activer, selectionner la touche demi-charge en plus
d'un des trois cycles indiques d-dessus.
Chaleur de s_chage additionnelle
Avec cette option, I'on peut augmenter la temperature de
I'eau de rin_age et la duree de sechage pour ameliorer le
sechage.
REMARQUE : I'appareil doit _tre HORS CIRCUIT avant
d'activer.
Pour activer :
Presser et maintenir la touche gauche _annulation/
remise>>,puis presser et maintenir la touche marche-
arr_t.
Pour les appareils avec affichage, Iorsque la DEL
indique _0_>ou _1_>,rel_cher les deux touches.
Pour activer la chaleur de sechage additionnelle,
presser la touche gauche _annulation/remise_>jusqu'a
ce que I'affichage indique _1_>.
Pour annulet, presser la touche gauche _annulation
remise_>jusqu'a ce que I'affichage indique _0_>.
Presser la touche marche-arr_t pour sauvegarder le
reglage.
Marche diff_r_e
Cette option permet de retarder la mise en marche du
lave-vaisselle. Pour activer :
Mettre I'appareil en circuit.
Choisir le cycle de lavage desire.
Presser et maintenir la touche marche differee.
Rel_cher Iorsque le delai desire figure a I'affichage.
EcoAction
Cette option _conomise I'energie en reduisant la
temperature de I'eau.
42
background
OptiDry
Cette fonction detecte Iorsque le niveau d'agent de
rin_age est bas et augmente automatiquement la duree
de s_chage. Pour un meilleur rendement, toujours utiliser
un agent de rin_age liquide, m_me si le detergent utilise
contient un additif de sechage.
Option hygi_nique
Tousles modeles sont con_us pour desinfecter la vaisselle.
Presser la touche hygienique pour activer la fonction.
Les fonctions hygieniques techniques peuvent aussi
ameliorer les resultats de sechage.
Verrouillage enfant
Cette fonction permet de desactiver le panneau de
contr61e du lave-vaisselle afin d'emp_cher I'activation
acddentelle des programmes.
Pour activer :
Presser et maintenir la touche _verrouillage enfant>>
pendant 4 secondes. Le voyant verrouillage pour
enfant>> s'allume.
Pour annuler:
Presser et maintenir la touche _verrouillage enfant>>
pendant 4 secondes.
Signal de fin de cyde.Une tonalite indique Iorsque le
cycle est complete et que le lave-vaisselle a lave et seche
la vaisselle. L'on peut annuler la tonalite ou regler le
niveau sonore.
REMARQUE : I'appareil doit _tre HORS CIRCUIT awnt
d'activer.
Pour activer :
Presser et maintenir la touche droite <<annulation/
remise>>,puis presser et maintenir la touche marche-
arr_t.
Lorsque le voyant de la touche annulation/remise
pressee s'allume et que la tonalite est hors circuit,
rel_cher les deux touches.
Presser la touche <<annulation/remise>> la plus a droite
jusqu'au volume desire ou jusqu'a ce que la tonalit_
soit hors circuit.
Presser la touche marche-arr_t. Le reglage est
sauvegarde.
Affichage compte _ rebours
Cet affichage indique la dur_e r_siduelle avant qu'un
cycle soit complete. La dur_e change en fonction de la
temperature de I'eau et des reglages.
Voyant info
Le voyant DEL rouge eclaire le plancher pour indiquer
que le lave-vaisselle fonctionne.
Voyant hygi_nique
Lorsque ce voyant s'allume au panneau de contr61e,
cela indique que la vaisselle et les articles de cuisines
ont ete laves de fat;on sanitaire selon la norme de la
fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de details,
voir la rubrique Information sur le cycle de lavage dans
ce guide.
Voyant de remplissage d'agent de rin_;age _,_
Ce voyant s'allume Iorsque de I'agent de rin_;age est
requis.
43
background
in ormation Sur les cycles
e lavage
REMARQUE: pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est dot_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la temperature d'eau entrante. Ce contr61e prend les d_cisions ob la dur_e du cycle
et I'utilisation d'eau sont r_gl_es, a sa discretion, et change subitement _ mi cycle. Les dur_es de cycle donn_es dans le
guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et de I'eau entrante a 120 °F et varient selon
les conditions r_elles.
Voir les tableaux d'options et de cycles pour determiner les cycles disponibles pour le modele en particulier.
REMARQUE: sur certains modules, la demie charge r_duit la consommation d'eau d'environ 30 %pour les cydes de r_curage
plus, r_gulier et lavage automatique.
Un lave-vaisselle ou les cycles portant le symbole NSF sont certifies par NSF International repondant aux exigences
de duree de lavage et de temperature d'eau afin d'assurer une vaisselle et des ustensiles sanitaires. Ces exigences
sont expliquees dans la documentation NSF/ANSI 184 relativement aux lave-vaisselle residentiels. Plus de details sur
la certification NSF sur leur site http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est certifie NSF.Les cycles qui sont certifies NSF sont dorm,s au tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont completes, le voyant hygienique sur le panneau de contr61e s'allume. Toutefois, si I'alimentation en eau chaude
de la maison est trop chaude, la duree de chauffage du lave-vaisselle peut _tre reduite et le message hygienique peut
ne pas s'afficher.
Duree Cycle
Conosommation en eau
[ al]
Temp Lavage [°C]
Temp Lavage [OF]
Temp Rin_age [°C]
Temp Rin_;age [°F]
120 - 135
23.6 - 27.8
6.2 - 7.3
66 - 71
150 - 160
69
156
95- 119
8.4 - 21.9
2.2 - 5.8
55 - 66
130 - 150
69
156
80 - 100
11.5 - 17.7
3.0 - 4.7
45 - 50
113 - 122
69
156
90- 115
7.7- 18.5
2.0 -4.9
50 - 55
122 - 131
51 - 69
124 - 156
30
12.5
3.3
45
113
50
122
Duree Cycle 110
Conosommation en eau 15.3 - 19.7
[gall 4.0 - 5.2
Duree Cycle 125 - 135
Conosommation en eau 23.6 - 27.8
[gall 6.2 - 7.3
14.3 - 18.5
3.8 -4.9
100 - 125
7.7- 18.5
2.0 -4.9
9
4.7
1.2
44
Duree Cycle
Conosommation en eau
[_tal]
Temp Lavage [°C]
Temp Lavage [OF]
Temp Rin_age [oc]
Temp Rin_age, [OF]
135
23.2 - 27.4
6.1 -7.2
71
160
69
156
95- 119
10.4 - 22.5
2.7-5.9
55 - 66
130- 150
69
156
115
8.9 - 18.3
2.4-4.8
50-55
122-131
45-69
113-156
Duree Cycle 115 99 90
Conosommation en eau 15.1 - 19.3 14.1 - 18.3 10.4- 17.3
= =
[gal] 4.0 - 5.1 3.7 - 4.8 2.7 - 4.6
Duree Cycle 135 105 - 135 125
Conosommation en eau 23.2 - 27.4 10.4 - 22.5 8.9 - 18.3
[[/al] 6.1- 7.2 2.7- 5.9 2.4- 4.8
8O
13.1
3.5
5O
122
69
156
background
Fonctionnement du Lave-vaisselle
POUR LES CONTROLES SUR LE DESSUS
Pour mettre le lave-vaisselle en marche:
Ouvrir la porte.
Presser la touche marche-arr_t.
Choisir un cycle et les options desirees.
Fermer la porte
Pour interrompre un cycle :
Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le pan
neau de contr61e
Presser la touche marche-arr_t pour arr_ter I'appareil
Attendre au moins 10 secondes avant d'ouvrir la porte
du lave-vaisselle
Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-
arr_t et fermer la porte du lave-vaisselle
(b
On/Off
LESCONTROLES AVANT
@
BOSCH
CycleCountdownHalf Power Auto Regular Quick Refill
Load Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus Agent
o ® ® ® ® Sanitized
Delay Start -- Cancel / Reset--
Hours
POUR LES CONTROLES AVANT
Pour mettre le lave-vaisselle en marche
Presser la touche marche-arr@t
Choisir un cycle et les options desirees
Pour interrompre un cycle :
Presser la touche marche-arr@t pour arr@ter I'appareil
Attendre au moins 10 secondes avant d'ouvrir la porte
du lave-vaisselle
Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-
arr@t et fermer la porte du lave-vaisselle
II peut en resulter des brOlures serJeuses sJ I'eau
eclabousse hors du lave-vaisselle OUVRIR LA PORTE
AVEC SOIN pendant tout cycle de lavage et de rin_;age
Ne pas ouvrir completement
la porte tant que les bruits d'eau n'ont pas cess&
REMARQUE : s'il faut interrompre un cycle (pour ajouter
ou enlever un article, ajouter du detergent, etc), il est
preferable de le faire dans les premieres 30 minutes d'un
cycle
45
background
Annuler ou modifier un cycle
Pour annuler ou modifier un cycle, ouvrir suf-fisamment la
porte pour exposer les touches de contr6les, puis presser
et maintenir la touche <<annulation remise>> pendant 3
secondes. Fermer la porte et attendre que le lave-vaisselle
complete le cycle (environ 1 minute). Ouvrir la porte et
presser la touche marche-arr_t. L'on peut enclencher un
nouveau cycle.
S_chage de la vaisselle.
A la fin du cycle, le lave-vaisselle s'arr_te et une periode de
sechage par condensation commence. Apres le sechage,
le cycle est complet_ et selon le modele :
le voyant <<propre>>s'allume OU
le signal de fin de cycle retentit OU
I'affichage a rebours indique <<0>>OU
Lorsque les cycles sont completes, le voyant
hygienique sur le panneau de contr61e s'allume.
Toutefois, si I'alimentation en eau chaude de la
maison est trop chaude, la duree de chauffage
du lave-vaisselle peut _tre reduite et le message
hygienique peut ne pas s'afficher.
46
background
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requierent un
entretien occasionnel facile a faire pour un rendement
superieur:
Essuyer les d_versements et _claboussures
De I'eau peut parfois _clabousser hors de I'appareil,
surtout si un cycle est interrompu ou si la porte est
ouverte pendant un cycle. Pour _viter tout dommage et
moisissure possible, ne pas laisser I'eau stagner autour et
sous le lave-vaisselle.
Nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier
inoxydable
Nettoyer les bords ext_rieurs du panneau de porte
int_rieur r_gulierement pour enlever les d_bris pouvant
s'accumuler pendant une charge normale. Si des taches
apparaissent sur la cuve ou I'int_rieur de la porte en
acier inoxydable, s'assurer que le distributeur d'agent de
rin(;age est plein.
V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleurs
V6rifier occasionnellement les bras gicleurs afin de
s'assurer que les trous ne sont pas obstru6s. II faut enlever
les bras pour v6rifier s'il y a des obstructions.
Pour enlever le bras gicleur sup_rieur:
et I'enlever, comme ci-dessous, pour degager le bras
gicleur.
3. Enlever le bras gicleur, comme ci-dessous.
4. Verifier s'il y a des obstructions dans les trous.
5. S'il faut le nettoyer, le passer _ I'eau courante.
Pour r#installer le bins gicleur sup#rieur:
1. Remettre le bras gicleur _ sa position initiale.
2. Remettre I'_crou de verrouillage en position initiale et
le tourner dans le sens horaire 1/8 de tour.
3. Remettre le partier sup_rieur dans les guides
Pour enlever le bras gideur inf#rieur:
1. Enlever e partier inf_rieur vide du lave-vaisselle.
2. Saisir et soulever le bas gicleur.
3. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
.
2.
Enlever le panier superieur du lave-vaisselle.
Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur est maintenu
en place par un _crou de verrouillage, comme cF
dessous.Tourner cet _crou dans le sens contre horaire
4. S'il faut le nettoyer, le passer _ I'eau courante.
Pour r#installer le bins gicleur inf#rieur:
1. Remettre le bras gicleur inf_rieur _ sa position initiale
et le presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le partier inf_rieur _ sa position initiale.
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre
Ce lave-vaisselle est dote d'un syst_me de filtre
comprenant un assemblage cr_pine et filtre cylindrique
et d'un filtre fin. Certains modules sont dotes d'un micro
filtre. Ce syst_me de filtre est situ_ a I'int_rieur du lave-
vaisselle sous le panier inf_rieur et est facile d'acc_s.
Pendant une utilisation normale, le syst_me de filtre
s'autonettoie. II faut v_rifier occasionnellement s'il y a des
objets _trangers et le nettoyer, au besoin.
47
background
la cr6pine, car elle peut contenir des ob
coupants.
Pour enlever I'assemblage cr_pine et filtre cylindrique:
1. Enlever le panier inferieur.
2. Saisir I'assemblage et le tourner dans le sens contre
horaire de 1/4de tour, comme illustre ci-dessous.
3. Soulever I'assemblage comme illustre.
Pour r_installer le syst_me de filtre:
1. Remettre le filtre fin a sa
d'origine.
Fine
Filter
position d'installation
2. Placer I'assemblage cr6pine et filtre cylindrique a sa
position d'origine dans le plancher du lave-vaisselle.
3. Tourner la poignee de 1/4de tourjusqu'a ce qu'elle se
verrouille. La fleche sur la poignee et celle du filtre fin
devraient pointer I'une vers I'autre, comme illustre
ci-dessous.
4. Tirer delicatement sur la poignee pour s'assurer que
4. V6rifier avec soin I'assemblage. S'il y a des debris dans
la crepine, la tourner a I'envers et frapper delicate-
ment sur une surface comme un plan de travail pour
d61oger et enlever les debris.
5. Passer le filtre cylindrique sous I'eau courante pour le
nettoyer.
Pour enlever le filtre fin:
1. Retirer le filtre fin du plancher du lave-vaisselle comme
illustr6 d-dessous, le nettoyer en le passant a I'eau
courante.
2. Enlever le micro filtre et le passer a I'eau courante pour
le nettoyer.
48
I'assemblage est verrouille en place.
Nettoyer le panneau de porte ext6rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux legerement humide
d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non abrasif
(preferablement en vaporisateur) con(;u pour I'acier
inoxydable. Pour de meilleurs resultats, appliquer le
nettoyant sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer regulierement le joint de porte avec un chiffon
humide pour enlever les particules et autres debris.
Nettoyer aussi le joint situe a I'interieur du lave-vaisselle,
au bas de la porte.
Hiv6riser le lave-vaisselle
Si I'appareil n'est pas utilise pendant une Iongue periode
dans un endroit o0 il peut y avoir du gel (ex. : chalet,
pendant les vacances), il faut faire hiveriser le lave-
vaisselle par un centre de service autorise.
background
Aide
Les lave-vaisselle pr_sentent parfois des probl_mes qui ne sont pas reli_s au fonctionnement de I'appareil. L'information suivante peut
aider _ r_soudre le probl_me sans faire appel _ un technicien.
Probl_me Cause
Le lave-vaisselle nese 1. La porte peut ne pas _tre bien en-
met pas en marche, clench_e.
2. L'appareil n'est peut-_tre pas mis en
circuit.
3. L'appareil n'est pas r_initialis_ ou le
cycle precedent n'est pas complete.
4. Mise en marche diff_r_e enclench_e.
5. Interrupteur de I'alimentation _lec-
trique au lave-vaisselle ou fusible
grill_.
6. Verrouillage enfant activ_ (certains
modules)
7. La porte a _t_ ferm_e sans qu'un ne
soit s_lectionn_.
8. L'alimentation en eau n'est pas
ouverte.
Le lave-vaisselle sonne
(signal de fin de cycle)
L'affiche ne s'allume pas
ou les voyants ne sont
pas en circuit.
Le lave-vaisselle semble
fonctionner Iongtemps.
La vaisselle n'est pas
suffisamment propre.
Les r_glages par d_faut indiquent au
propri_taire que le cycle est compl_t_ en
_mettant une tonalitY. Cette fonction peut
_tre d_sactiv_e, si d_sir_e.
1.
2.
Un fusible peut _tre grill_ ou le
coupe-circuit est d_clench_.
La porte n'est pas ferm_e ou enclen
ch,e.
Remorque : pour los modeles dot6s
de contr6le sur le dessus de Io
porte, I'offiche ne s'ollume que
Iorsque Io porte est ouverte et que
les contr_les sont visibles.
1. L'eau de remplissage n'est pas suffisam
ment chaude.
2. La dur_e du cycle peut varier _ cause
de la salet_ et des conditions de I'eau.
3. Le distributeur d'agent de fin cage est
vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur I 'alim
entation en eau froide.
Remorque : _ Donn6es du tobleou de
cycle _, dons ce guide pour Io dur6e
t ypique d'un cycle.
1. Le mouvement du bras gicleur est
obstru_.
2. L'embout du bras gicleur est obstru_.
3. Mauvaise utilisation de d_tergent.
4. Les filtres sont peut-_tre obstru_s.
5. La vaisselle empil_e ou charg_etrop
pros les unes des autres.
6. Cycle de lavage choisi ne convient pas
au type de salet_.
Action
1. Fermer compl_tement la porte.
2. Presser I'interrupteur d'alimentation principal
pour mettre I'appareil en circuit.
3. Pour r_initialiser, consulter <<Annuler ou
changer un cycle >>dans ce guide.
4. Pour r_initialiser, consulter <<Marche diff_r_e
>>dans ce guide.
5. V_rifier le coupe-circuit.
6. D_sactiver le verrouillage enfant. Consulter
<<Verrouillage enfant >_dans ce guide, si ap-
plicable.
7. Choisir un cycle et fermer la porte.
8. V_rifier et ouvrirl'alimentation en eau.
Pour d_sactiver ou r_gler le volume, consulter <<
Signal de fin de cycle >_dans ce guide.
1. 1. V_rifier le fusible ou le coupe-circuit et
remplacer le fusible ou r_enclencher le
coupe-circuit.
2. 2. S'assurer que la porte est bien enclench_e
et bien ferm_e.
1. Avant de commencer un cycle, faire couler
I'eau chaude _ I'_vier pros du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent
automatiquement la dur_e du cycle afin
d'assurer un bon lavage Iorsque de la vais-
selle est tr_s sale est d_tect_e
3. Ajouter de I'agent de rincage.
4. V_rifier sile lave-vaisselle est branch_ sur
I'alimentation en eau chaude.
1. S'assurer que le mouvement du bran gicleur n'est pas
obstru_ en le tournant.
2. Enlever le bras gicleur et nettoyer selon les directives don
n_es _ <_V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleur _>
dans ce guide.
3. Augmenter ou diminuer la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Consulter le tableau donn_ _ <_Ajout de
d_tergent et d'agent de fin cage _>.
4. Nettoyer le filtre. Consulter <_V_rifier et nettoyer le sys
t_me de filtre >>_ la rubrique Entretien dans ce guide.
5. R_arranger la charge afin que I'eau gicl_e puisse atteindre
la vaisselle. Voir <<Preparation et charge, dans ce guide.
6. Consulter la section <_Cycle de lavage _>_ la rubrique Fonc
tionnement du lave-vaisselle dans ce guide.
49
background
Cause ActionProbl_me
La vaisselle n'est pas assez s_che.
Odeur
Le lave-vaisselle ne se remplit
pas d'eau
Fuites d'eau
1,
2,
3.
Le distributeur d'agent de fin cage est
vide (le voyant d'agent de fin cage est
allum_).
Mauvais chargement de la vaisselle.
Le cycle de lavage ne comprend pas le
s_chage.
Remorque : le plastique et le t4flon
ne seche pas completement comme
les autres articles 8 cause de leurs
propri4t4s inh6rentes.
1. Des d_bris d'aliments sont presents au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments sont presents
pros du joint de porte.
3. La vaisselle est demeur_etrop
Iongtemps dans le lave-vaisselle avant
d'enclencher un cycle.
4. II reste de I'eau au fond du lave-vais
selle.
5. LE tuyau de drainage est obstru_.
1. Quelque chose obstrue le syst_me
d'alimentation en eau.
2. Le cycle precedent n'_tait pas com
pl_t_.
3. La marche diff_r_e est activ_e.
1. Mousse.
2. Lejoint de porte est peut-_tre sortie
de sa cannelure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Installation inadequate.
1,
2.
3,
Ajouter de I'agent de fin cage, lequel am_liore
le s_chage.
R_arranger la charge ; ne pas empiler les
articles. Consulter <<Preparation et charge
ment >>dansce guide.
Le r_glage fin cage attente ne comprend pas I
le s_chage.
Remarque : certains modeles offrent des op
tions additionnelles de s6chage pour am4
liorer le s6chage. Consulter <<Options de
cycle de s_chage >>8 la section Fonction
nement du lave-vaisselle dons ce guide.
1. Enlever les filtres et les nettoyer selon <<
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre >>dans
ce guide.
2. Consulter <<Nettoyage du joint d'_tanch_it_
de la porte >>_ la section Entretien dans ce
guide.
3. Activer le cycle rincage-attente si I'on n'a pas
I'intention d'effectuer imm_diatement un
cycle de lavage.
4. S'assurer que I'appareil est compl_tement
drain_ du dernier cycle. Consulter <<Annuler
ou changer un cycle >>dons ce guide.
5. Enlever toute obstruction du tuyau de drain
age en t_l_phonant _ du personnel qualifi_.
Remarque : si I'odeur persiste, effectuer un
cycle de lavoge normol pour vidanger, puis
arr6ter le cycle et mettre une tasse de 8
onces de solution de vinaigre blanc distill4
dons le panier sup4rieur et terminer le cycle.
1. S'assurer que la soupape d'alimentation
en eau (habituellement situ_e sous I'_vier
de la cuisine) est ouverte et que la canalisa
tion d'alimentation en eau n'est pas coinc_e
ni obstru_e.
2. Consulter <<Annuler ou changer un cycle >>
dons ce guide.
3. Annuler la marche diff_r_e ou attendre que le
diff_r_ soit complete. Consulter <<Marche dif
f_r_e >>dons ce guide.
1. Mauvais type de d_tergent utilis_ causant
de la mousse et des fuites. Utiliser seulement
du d_tergent pour lave-vaisselle. Sila mousse
persiste, ajouter une cuill_re _ table d'huile
v_g_tale au fond du lave-vaisselle et activer
un cycle de lavage.
2. S'assurer que lejoint est bien en place dans sa
cannelure.
3. S'assurer que I'_vent de condensation n'est
pas obstru_. Consulter <<Charger les tr_s
grands articles >>_ la section Preparation et
chargement du lave-vaisselle dans ce guide.
4. Faire v_rifier I'installation par un technicien
qualifi_ (alimentation en eau, syst_me de
drainage, mise de niveau, plomberie).
5O
background
Service
la clientele
Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun autre entretien que celui d&crit _ la rubrique entretien. Si le lave-
vaisselle pr&sente un probl&me, avant d'effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide. Si un service
est n&cessaire, communiquer avec le marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris&. Ne pas tenter
de r_parer I'appareiI.Tout service effectu_ par une personne non qualifi&e peut annuler la garantie.
Si I'on &prouve des probl&mes avec le lave-vaisselle Bosch, et que le service n'est pas satisfaisant, suivre les
_tapes ci-dessous (dans I'ordre donn_)jusqu'_ ce que le probl&me soit corrig& de fa_on satisfaisante:
1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autoris& Bosch dans la r_gion.
2. Communiquer avec le service _ la client&le du site www.boschappliances.com.
3. Ecrire _ I'adresse ci-dessous:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T_l_phoner au 1-800-944-2904.
S'assurer d'inclure I'information du mod&le indiqu_e ci-dessous ainsi qu'une explication du probl&me et de la
date du d&but.
Les num&ros de mod&le et de s_rie sont situ_s sur la plaque signal_tique, coin droit de la porte du lave-vais-
selle, figure ci-dessus.
De plus, si par &crit, indiquer un num_ro de t&l&phone de jour.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur est responsable de la preuve
d'achat pour obtenir un service sous garantie.
Information du mod&le:
Num6ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Date d'installation
51
background
f f
Enonce de la Garantie Limit
Couverture de la garantie : la garantielimit_e fournie par BSH Home
Appliances (<<Bosch>>) dans cet _nonc_ de garantie limit_e s'applique
seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit>>) vendu au premier acheteur,
en autant que le produit ait _t_ achet_ : 1) pour une utilisation normale
r_sidentielle (non commerciale), et qu'en fait en tout temps a _t_ utilis_
pour un usage domestique normal ; 2) nouveau au d_tail (non en montre,
tel quel ou un retour),.qu'il n'est pas destin_ _ la revente ni _ un usage
commercial et 3) aux Etats-Unis ou au Canada et qu'il est demeur_ en
tout temps dans le pays oO I'appareil a _t_ achet_. Les garanties donn_es
ici s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas
transf_rables.
S'assurer de retourner la carte d'enregistrement ; quoiqu'elle n'est
pas n_cessaire pour la couverture de garantie, cela permet _ Bosch
de communiquer avec I'utilisateur dans I'_ventualit_ oO il y aurait
un probl_me de s_curit_ ou un rappel de produit.
Dur_edela garantie: Bosch garantitquele produit nepr_senteaucun
d_faut de mat_riaux ou de fabrication pour une p_riode de trois-cent-
soixante-cinq (365) jours (1 an) _ compter de la date d'achat. La dur_e
commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e, prolong_e, interrompue
pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp_dition
sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties limit_es
additionnelles:
Garantie limit_e de 2 ans: Bosch r_parera ou remplacera tout
composant ayant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantielimit_ede5anssurles pi_ces_lectroniques: Bosch
r&parera ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de
circuits imprim&s Bosch pr_sentant un d&faut de mat&riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantielirnit_ede5anssurlespaniers: Bosch remplacerale
panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants du panier),
si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable
caus_e par la rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par le
m_me mod&le ou un module semblable, _quivalent ou mieux,
si la doublure int_rieure pr_sente une perforation par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte
en acier inoxydable si elle pr_sente des perforations par la rouille
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ la date d'achat et ne sera pas allong_e, prolong_e,
interrompue pour quelle que raison que ce soit. Les frais de main-d'oeuvre
et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
R_paration ou remplacement comme solution exclusive: pendant
la p_riode de garantie, Bosch ou un de ses centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais (sujet _ certaines limitations indiqu_es dans
le present document), si le produit pr_sente un d_faut de fabrication
ou de mat_riaux. Si des tentatives raisonnables pour r_parer le produit
sont vaines, alors Bosch remplacera le produit (un mod&le sup_rieur
peut _tre disponible, _ la seule discretion de Bosch, moyennant des frais
additionnels). Toutes les pi_ces ou les composants enlev_s demeurent la
seule propri_t_ de Bosch. Toute piece et tout composant r_par_s doit _tre
identique _ la pi&ce d'origine _ des fins de cette garantie et la garantie ne
sera pas prolong_e en regard de telles pi_ces. La seule responsabilit_ de
Bosch est de faire r_parer le produit d_fectueux par un centre de service
autoris_ pendant les heures d'affaires normales. Pour la s_curit_ et _viter des
dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement de ne pas r_parer
le produit soi-m_me, par une personne non qualifi_ ; Bosch ne sera pas tenu
responsable des r_parations ou du travail effectu_ par une personne non
autoris_e. Si le consommateur d_sire faire r_parer par une personne autre
qu'une personne autoris_e, CETTE GARANTIE EST AUTOMATIQUEMENT
NULLE ET NON AVENUE. Les centres de service autoris_s sont les personnes
ou les compagnies qui ont _t_ sp_cialement form_es sur les produits Bosch
et qui poss&dent, selon I'opinion de Bosch, une r_putation sup_rieure pour
le service _ la client&le et la capacit_ technique (il est _ noter qu'elles sont
des entit_s ind_pendantes et non des agents, partenaires, affiliations
ou repr_sentants de Bosch). Nonobstant ce qui suit, Bosch ne sera pas
tenu responsable d'aucune fa.con si le produit est situ_ dans une r_gion
_loign_e (sup_rieure _ 100 miles d'un centre de service autoris_) ou n'est
pas accessible de fa.con raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ,dans une telle _ventualit_, _ la
demande du consommateur, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre
et de pi_ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ le plus pros,
mais le consommateur serait enti_rement responsable pour toute dur_e de
d_placement et autres frais sp_ciaux encourus par le centre de service, en
autant qu'il accepte I'appel de service.
Produit hors garantie: Bosch n'a aucun obligation, par Ioi ou autre, d'offrir
toute concession, incluant r_paration, prorata ou remplacement de produit
une fois la garantie expir_e.
Exclusions _ la garantie: la garantie d_crite dans le present document
exclut tout d_faut ou dommage non directement reli_ _ Bosch, incluant
sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit : 1) utilisation du produit
autre qu'un usage normal, habituel et de la fa.con destin_e (incluant
sans limitation toute forme d'utilisation commerciale, d'utilisation ou de
rangement d'un produit pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit
de concert avec un transporteur a_rien ou marin) ; 2) mauvaise conduite,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, mauvais entretien, installation inadequate ou n_gligente,
alteration, manquement d'observer les instructions de fonctionnement,
mauvaise manipulation, service non autoris_ (incluant r_paration par le
consommateur ou exploration du fonctionnement interne du produit), 3)
ajustement, modification ou alteration de toute sorte, 4) manquement _ la
conformit_ des normes applicables f_d_rales, provinciales, municipales ou
_lectrique du pays, codes de plomberie et/ou de construction, r_glementation
ou lois, incluant le manquement d'installer le produit en stricte conformit_
avec les codes et r_glementations de construction et d'incendie Iocaux, 5)
usure ordinaire, d_versements d'aliments, liquide, accumulation de graisse
ou autres substances accumul_es dans, sur ou autour du produit, et 6)
toute force ou tout facteur externe, _l_mentaire et/ou environnemental,
incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, coulee de
boue, gel, humidit_ excessive et exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, probl_me de structure autour de I'appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la proprietY, incluant les armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Egalement exclus de la garantie, _gratignures,
encoches, enfoncement et dommages esth_tiques sur les surfaces externes
ou les pi_ces expos_es, produit sur lequel le num_ro de s_rie a _t_ modifi_,
alt_r_, efface, enlev_, appel de service pour enseigner le fonctionnement du
produit ou les visites oO il n'y a aucun probl&me avec le produit, correction
de probl_mes d'installation (le consommateur est seul responsable pour
toute structure et tout r_glage du produit, incluant I'_lectricit_, la plomberie
et autres connexions n_cessaires, pour un plancher/fondation appropri_e,
et pour toute modification incluant, sans limitation, armoire, mur, plancher,
tablette, etc.) et la remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTEE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES
SOLUTIONS EXCLUSIVERELATIVEMENTAU PRODUIT,QUE LA RECLAMATION
SURVlENNEPARCONTRATOU TORT (INCLUANT RESPONSABILITESTRICTEOU
NEGLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSEOU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PARLOI, #, DES FINS
DE COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULIERES,OU AUTRE, SERA
EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE EFFECTIVE DE LA GARANTIE
LIMITEE EXPRESSE.EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT ETRE TENU
RESPONSABLEDES DOMMAGES ACCESSOIRES,SPECIAUX,INDIRECTS,PERTES
D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES,FRAIS INCLUANT SANS
LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS #, L'HOTEL ET/OU AU
RESTAURANT,FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS#, CAUSE DE DOMMAGES
DIRECTSDEFINITIVEMENT CAUSES EXCLUSIVEMENT PARBOSCH OU AUTRE.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES ACCESSOIRESOU INDIRECTS ET NE PERMETTENTPAS LA
LIMITATION SUR LA DUREED'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSEQUENT
LESLIMITATIONS SUSMENTIONNEES PEUVENT NE PASS'APPLIQUER.CETTE
GARANTIE DONNE DESDROITSSPECIFIQUESETIL PEUTY EN AVOIR D'AUTRES
QUI VARIENT D'UN ETAT#, L'AUTRE.Aucune tentative de modifier, changer
ou amender cette garantie ne peut _tre effective sans le consentement _crit
autoris_ par un officier de BSH.
Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,
COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISE BOSCH DANS LA
REGION OU TELEPHONER AU 800-944-2904 ou &crire _ Bosch au : BSH Home
Appliances, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
52
background
53
background
Felicidades y Gracias de parte de Bosch!
Gracias por haber escogido una lavadora de platos Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes quienes
exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavadora de platos.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La informaci6n incluida es muy
importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar su lavadora de platos por la primera vez.
Para averiguar aOn m_s detalles acerca de su lavadora de platos y los accesorios disponibles, adem_s de
muchos otros aparatos dom_sticos de la alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a:
www.boschappfiances.com (U.S.A)
OR
www.bosch-appfiances.ca (Canada)
Por favor comuniquese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede Ilamar al
n0mero telef6nico gratis:1-800-944-2904, o nos puede escribir a:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
54
background
Contenido
1. Instruc¢ionesImportantes de Seguridad ................. 56-57
2. Componentesde la Lavadorade Platos....................... 58
3. Caracteristicasde la Lavadorade Platos...................... 59
4. Cargarla Vajilla.................................................... 60-61
5. ComoCargarla lavadorade Platos......................... 62-63
6. C6moCargar la Canasta para Cubiertos .................. 63-65
7. C6moAfiadir Detergente y Agente de Enjuague...... 66-67
8. CaracteristicasyOpciones.......................................... 68
9. Informaci6n de losCiclode Lavado ............................. 69
10. C6mo Operar la Lavadorade Platos ..................... 70-72
11. Cuidadoy Mantenimiento .................................... 73-74
12. Autoayuda......................................................... 75-77
13. Servicioal Cliente .................................................... 78
14. Informaci6n de la Garantia ...................................... 79
55
background
Instrucciones Importantes de Seguridad
Comprenda y Guarde esta Informaci6n
El mal uso de la lavadora de platos puede causar le-
siones serias o la muerte. No use la lavadora de pla-
tos cubierta por este manual de otra forma o para
algun otto prop6sito que no sea explicado en las si-
guientes p_ginas.
El empleo de t_cnicos de servicio no calificados o
el uso de refacciones no originales puede da6ar el
producto severamente y/o causar lesiones. Todas las
reparaciones deben ser realizadas por un tecnico de
servicio calificado utilizando solamente refacciones
originales de f_ibrica.
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n
electrica para su lavadora de platos cubierta en este
manual o cuando la lavadora de platos se conecto mal
atierra, existe el riesgo de una descarga electrica o un
fuego. No use la lavadora de platos cubierta en este
manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n
electrica ha sido instalada correctamente o que el
lavavajillas ha sido aterrizado correctamente.
Nunca use productos de limpieza con vapor para
limpiar su lavadora de platos. El fabricante no ser_
responsable de posibles da6os o consecuencias.
iNunca use quimicos agresivos para limpiar su
lavadora de platos. Algunos productos de limpieza
que contienen cloruro pueden da6ar su lavadora
de platos y constituyen un riesgo para la salud!
Recomendamos altamente que el consumidor
final se familiarice con los procedimientos para
apagar el suministro del agua entrante y para
apagar la alimentaci6n electrica. Consulte las
instrucciones de instalaci6n o hable con su
instalador para m_is informaci6n.
56
background
ADVERTENCIA:Parareducirel riesgode unfuego, unadescargael ctrica o
lesionesserias,observeIo siguiente:
.
.
.
.
La lavadora de platos de Bosch incluye
Instrucciones de Instalacion asicomo este Manual
de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de utilizar la lavadora de
platos.
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio
de un sistema permanente de cableo met_lico
o de un dispositivo conductor de puesta a tierra
instalado con los conductores de circuito y
conectado a la borna de la puesta a tierra del
equipo o de la lavadora de platos. Consulte el
Manual de Instalaci6n que acompaffa esta lavadora
de platos para averiguar m_s informaci6n acerca
de los requisitos del equipo electrico.
Utilice la lavadora de platos de Bosch 0nicamente
para realizar la funci6n intencionada que es la
de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
Utilice 0nicamente detergentes o agentes de
enjuague recomendados para uso en la lavadora
de platos y mantengalos fuera del alcance de
ni_os.
5. A medida que cargue los articulos para lavar:
a. Acomode los articulos filosos de modo que no
daffen el sello de la puerta.
b. Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos
CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el
riesgo de cortarse.
c. No lave articulos de pl_stico a menos de
que indiquen "a prueba de lavadora de platos"
[dishwasher safe]. En cuanto a los productos
de pl_stico que no Ileven tal aviso, consulte el
fabricante para averiguar sus recomendaciones.
.
.
.
.
10.
11.
12.
d. No opere su lavadora de platos a menos de que
todos los paneles del gabinete esten instalados
correctamente.
e. No intente alterar, modificar o sobrecontrolar
los controles o los interruptores de seguridad
electricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en
las rejillas para trastes de la lavadora de platos.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no
permita que niffos jueguen adentro o encima de
la lavadora de platos.
Cuando los niffos Ilegan a una edad suficiente
para operar el aparato, es la responsabilidad legal
de los padres o de los tutores legales asegurar que
personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas
seguras.
Bajo dertas condiciones, el gas hidr6geno podria
acumularse en un sistema de agua caliente que no
se ha usado durante por Io menos dos semanas.
El gas hidrogeno es explosivo. Antes de usar una
lavadora de platos conectada a un sistema de agua
caliente que no ha sido operada por dos o m_s
semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y
permita que corra el agua por algunos minutos.
De este modo se dispersa el gas hidrogeno que se
acumulo. Ya que el gas podria explotar, no fume
ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la
tina) antes de poner la lavadora de platos fuera
de servicio o cuando Io deseche.
Para no daffar el piso y evitar la posible formaci6n
de moho, no permita _reas h0medas alrededor o
abajo de la lavadora de platos.
Proteja su lavadora de platos de los elementos.
Prot_jala de la congelaci6n para evitar posibles
daffos a la v_lvula de Ilenado. La garantia no cubre
daffos causados por la congeladon.
57
background
Componentes de la Lavadora de Platos
Sello de la
puerta
Rejilla superior
Canasta para
los cubiertos
Rejilla inferior
Surtidor del
Agente de
Enjuague
Abertura de
ventilaci6n
Sistema de Filtraci6n
(en el piso interior
del
lavavajillas)
Brazo rociador
de la
rejilla inferior
Etiqueta con el
nOmero de
Modelo/Serie
Trampa
objetos grandes
Filtro dlindrico
Filtro fino
SISTEMA DE FILTRACI6N
58
Micro Filter
depende de/_
modelo
background
Caracteristicas de
Sistema de Reducci6n de Ruido: Un sistema motorizado
con dos bombas, el motor suspendido (Suspension
MotorTM),y el triple aislamiento hacen que esta lavadora de
platos sea una de las m_s silenciosas en Norteamerica.
Rejillas revestidas de nylon: Eliminan cortes y mellas y
vienen con una garantia de cinco a_os.
Calentador de PasoTM:Calienta el agua hasta una tem-
peratura para desinfectar.
SaniDryTM: El enjuague final realizado a una temperatura
alta, la tina de acero inoxidable a una temperatura m_s
baja junto con la accion del agua que se escurre en forma
de l_minas gracias al agente del enjuague resulta en un
secado higi_nico, economico y eficiente en el uso de
energia electrica.
la lavadora de platos
* Retardar la Puesta en Marcha: Esta opci6n le permite
retardar el tiempo de inicio de su lavadora de platos.
* P_as plegablesde la rejilla superior e inferior:Aumentan
la flexibilidad de la rejilla para acomodar articulos m_s
grandes/altos.
* Media Carga: Reduce el consumo de energia y agua
cuando lave cargas peque_as, poco sucias.
* Calor Extra Secante: Sube la temperatura del agua de
enjuague y aumenta el tiempo de secado, resultando un
secado mejorado.
* OptiDry_: Esta caractedstica detecta cuando falta
agente de enjuague y autom_ticamente incrementa el
tiempo de secado.
Sistema de Manejo de Agua EcoSense_M: Revisa la
condici6n del agua y determina la necesidad de llenar
con agua fresca por segunda vez.
* Rejilla de Ajuste Manual: Se puede subir o bajar la rejilla
superior para acomodar articulos muy altos en las rejillas
superiores e inferiores.
Sistema de Filtraci6n Tripliquese: Tres filtros le aseguran
la distribuci6n de agua limpia y protegen la bomba princi-
pal y la bomba de evacuacion contra materiales ajenos.
* depende del modelo
Materiales de Vajillas
NOTA: Antes de usar su lavadora de platos por primera vez,
revise la informacidn en esta seccidn. Algunos artfculos que
usted desea limpiar no estdn a prueba de lavadora de platos
y deben ser lavados a mano; otros requieren de un acomodo
especial Pdngase en contacto con el fabricante del artfculo
si usted tiene dudas acerca de que el uso de la lavadora de
platos sea apropiado.
Recomendado
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se
manche. Generalmente se pueden quitar estas manchas
usando esponjillas de fibra met_lica rellenas dejabon.
Porcelana, Cristal, Cer_mica: Algunas piezas pintadas a
mano pueden perder el color, oscurecerse o mancharse.
Lave estas piezas a mano. Posicione piezas fr_giles de
vidrio de tal modo que no se puedan voltear y que no
tengan contacto con otras piezas durante el ciclo de
lavado.
Vidrio: Elvidrio opalino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa de aceite
vegetal a las superficies antiadherentes despues del
secado.
Pl_sticos: Asegurese que la pieza est_ apta para ser usada
en una lavadora de platos.
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque las
piezas hechas de metales diferentes de tal modo que no
tengan contacto una con la otra pieza.
No Recomendado
Acrilico: Puede ocurdr el craquelado (gdetas pequeEas en
el acdlico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los
adhesivos que unen materiales como pl_stico, madera,
hueso, acero, cobre, esta_o, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los
mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y
sequelas de inmediato.
Piezas no dise_adas para lavavajillas: Su lavadora de
platos est_ diseEada para limpiar SOLO trastes y articulos
de cocina caseros.
Esta_o: El esta_o se oxidar& Lave las piezas de hierro a
mano y sequelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y
piezas con mango de madera pueden agdetarse, doblarse
y perder su acabado. 59
background
C6mo Cargar
No haga ningOn lavado preliminar de los articulos con
suciedad pegada ligeramente. Elimine las particulas
grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los
dientes y la grasa excesiva. Tal vez es necesario pretratar
(remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades
pegadas, quemadas o endurecidas.
Consulte la secci6n Materiales de Vajilla para m_s
informaci6n sobre materiales de vajilla apropiados.
Cargue Onicamente articulos a prueba de lavadoras de
platos [dishwasher-safe] en su lavadora. Cargue su vajilla
en las rejillas de la lavadora de platos de tal forma que
los interiores de platos, ollas y sartenes encaren los brazos
rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de
contacto entre estas. Separe los articulos hechos de
metales diferentes.
REJILLA SUPERIOR - Juego de vajilla para 10 personas
Lavadora de Platos
C6mo Cargar la Rejilla Superior
NOTA: AsegOrese que los articulos no se salgan del fondo
de las rejillas y que bloqueen los brazos rociadores.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro
de la lavadora de platos, emp_jela hasta que se detenga
contra la pared trasera de la tina de tal modo que el brazo
rociador de la rejilla superior se conecte al sistema de
alimentaciOn de agua en la parte trasera de la tina. No
empuje la rejilla superior usando la puerta.
REJILLA INFERIOR- Juego de vajilla para I0 personas
REJILLA INFERIOR -Juego de vajilla para 12 personas
REJILLA SUPERIOR - Juego de vajilla para 12 personas
6O
background
REJILLA SUPERIOR- Juego de vajilla para 12 personas
para la canasta de cubiertos est_ndar
REJILLA iNFERiOR- Juego de vajilla para 12 personas
para la canasta de cubiertos est_ndar
Como Cargar la
Rejilla
Rociador para Articulos Extra Altos
Si algOn articulo est_ demasiado alto para poder colo-
carse en la rejilla inferior aOn con la rejilla superior en la
posici6n elevada, extraiga la rejilla superior vacia jal_n-
dola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se
detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera
de la rejilla hasta que los rodillos queden completamente
libres de los rieles guias.
Guarde la rejilla al lado. Empuje los rieles guias de nuevo
hacia adentro de la lavadora de platos. Encaje el Rociador
Para evitar daSos a la lavadora de platos, no vuelva a
instalar la rejilla superior antes de quitar el rociador
para articulos extra altos.
NOTA: No tape la abertura de ventilacidn que se encuentra
en la pared derecha de la tina acomodando artfculos
altos corno las tablas de pldstico para cortar alimentos y
/as bandejas para hornear en el/ado izquierdo de la rejilla
inferior o en el centro.
Para extraer el rociador y restablecer la lavadora de platos
a su condici6n normal:
Gire el rociador en el sentido contrario del reloj y
s_quelo.
Recoja la rejilla superior
Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia ar-
riba y acomode los rodillos en los rieles guias.
Siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta
que todos los rodillos se acomoden en los rieles.
Empuje la rejilla superior hacia adentro de la lavadora
de platos. 61
background
P_as plegables
Las rejillas en algunos modelos selectos consisten en p0as
que se pueden doblar hacia abajo o hacia arriba, dependi-
endo de los articulos que usted quiere cargar en la rejilla.
Para doblarlas hacia abajo:
Agarre la p0a cerca del mecanismo de bloqueo.
Su_ltela desde la ranura.
D6blela hacia abajo.
Presione las agarraderas de la rejilla superior con
ajuste autom_tico de altura hacia adentro y deje que
se caiga la rejilla
Los sujetadores para articulos
Los sujetadores para articulos pequeffos evitan que cosas
ligeras y recipientes de pl_stico se volteen y que se Ilenen
con agua durante el cic[o de lavado.
Cbmo ajustar la altura de la rejilla superior (algunos
modelos)
NOTA: Antes de empujar la re]ilia superior de vuelta a la
lavadora de platos, aseg(_rese que la altura de la rejilla es la
misma en ambos lados. De Io contrario no se podrd cerrar
la puerta de la lavadora de platos y el brazo rodador de la
re]ilia superior no se conectard al circuito de agua.
C6mo subir la rejilla superior:
Saque la rejilla superior vacia jal_ndola hacia afuera
de la lavadora de platos hasta que se detenga.
Agarre la parte superior de la rejilla arriba de
las agarraderas de la rejilla superior con ajuste
autom_tico de altura y j_lela hacia arriba hasta que
las agarraderas bloqueen la rejilla en su posici6n (no
es necesario presionar las agarraderas para subir la
rejilla).
C6mo bajar la rejilla superior::
Se pu_ [e conectar el sujetador de articulos pequeffos al
alambre inferior (en cualquier posici6n) que se encuentra
en ambos lados de la rejilla superior.
C6mo fijar el sujetador de articulos peque_os:
Col6quelo en el alambre inferior y suj_telo como se
muestra arriba.
Empuje el sujetador hacia el alambre hasta que
quede bien sujetadosecurely.
Saque la rejilla superior jal_ndola hacia afuera de la
lavadora de platos hasta que se detenga.
62
background
Portabotellas (algunos modelos)
Permite sujetar botellas o vasos altos. Se puede quitar
esta parte para m_xima flexibilidad. Siempre revise para
estar seguro que el brazo rociador superior no tenga con-
tacto con alg0n artfculo alto que se encuentra en la rejilla
inferior.
Ajuste manual de altura de la rejilla
Extraiga la rejilla vac[a jal_ndola hacia afuera de la
lavadora de platos hasta que se pueda levantar como
se muestra arriba. Jale la rejilla hacia arriba y hacia
afuera hasta que los rodillos queden completamente
libres de los rieles gu[as.
Vuelva a introducir la rejilla con el otrojuego de rodillos en
los rieles gufas como se muestra abajo.
Estantes para vasos
Se usan los estantes para acomodar vasos y otros uten-
silios grandes, tal como cucharones y cucharas de servir.
Agarre los estantes para vasos y d6blelos hacia debajo
de modo que queden posicionados como se muestra ar-
riba. Voltee los vasos y col6quelos en los estantes.
63
background
6
Para obtener mejores resultados use el plan sugerido para
cargar la lavadora de plates.
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los cubiertos se
pueden doblar hacia arriba para poder acomodar art[culos
grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta
para los cubiertos segun los modelos indicados abajo.
Acomode los cuchillos y articulos filosos con el mango
hada arriba pero los tenedores y cucharas con el mango
hada abajo. En case de que tenga que cargar articulos
grandes o algunos de forma irregular en la canasta para
los cubiertos (con la tapadera hacia arriba), acom6delos
de mode que no se amontonen.
C6mo Cargar la Canasta para Cubiertos
Las puntas filosas o los filos de cuchillos y otros
utensilios filosos pueden causar lesiones graves. Trate
de acomodar los cuchillos y otros utensilios filosos con
la punta o el file hacia abajo. No permita que los ni_os
toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros utensilios
64
1- TenederparaEnsalada
2- Cucharita
3- Tenederde Mesa
4- Cuchille
5- CucharaGrande
6- Cucharade Servir
7- TenederdeServir
3
La Canasta Flexible )ara los Cubiertos
Ix)
Ix) Ix)
Ix)
Ix)
Ix)
Ix)
Ix)
Ix)
Ix) I'.)
I'.)
background
La canasta estandar para los cubiertos
La canasta para cubiertos est_ndar (algunos modelos)
cabe en la parte trasera de la rejilla inferior. Se puede en-
ganchar la tapa de la canasta a la agarradera para que no
se cierre la canasta..
C6mo Dividir la Canasta para los Cubiertos:
Agarre la canasta y deslice las dos mitades en direc-
ciones opuestas, tal como se muestra.
Jale y separe las dos mitades
La Canasta Flexible para los Cubiertos
Esta canasta se parte por todo su largo, produciendo
dos mitades que se pueden acomodar en muchas
diferentes posiciones en la rejilla inferior y asf ampliar
considerablemente su versatilidad para cargarla. Se
pueden unir ambas mitades a presi6n para volver a formar
una canasta completa como se muestra abajo..
Algunas Sugerencias C6mo Puede Acomodar las Mitades
Tambi_n se pueden unit las mitades a Io largo como se
muestra abajo.
65
background
Detergente
C6mo Ani
de Enjuague
ir Detergente y Agente
Use unicamente detergentes disetados espedficamente
para lavadoras de platos. Para obtener mejores resultados,
use detergentes frescos en polvo para uso en lavadoras
de platos.
La lavadora de platos utiliza menos agua, asi que debe usar
menos detergente. Con agua blanda, 15 ml (1 cucharada)
de detergente limpiar_ la mayoda de las cargas. La copa
para detergente tiene rayas que miden la cantidad de
detergente cada:
Para evitar datos a la lavadora de platos, no use
productos para lavar la vajilla a mano.
[]
Para no datar la vajilla, no use demasiado detergente
si el agua en su casa es blanda. Demasiado detergente
en agua muy blanda puede rayar la cristaleda.
Agente de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un agente de
enjuague liquido, aun si su detergente tambi_n contiene
algun agente de enjuague o aditivo para secado.
NOTA: La lavadora de platos indica la falta del agente
de enjuague exhibiendo el simbolo en el visualizador de
cuenta regresiva.
Atada agente de enjuague liquido al dispensador hasta
Ilenar el deposito del agente de enjuague. Quite con un
patio el agente de enjuague derramado que se acumula
cuando el deposito est_ Ileno.
Despues de Ilenar el dispensador con agente de enjuague,
se apagar_ la luz indicadora algunos minutos despues
de cerrar la puerta de la lavadora de platos (solamente
algunos modelos selectos).
Consulte la siguiente pdgina para mds informacidn sobre
cdmo at_adir detergente y agente de enjuague a la lavadora
de platos.
66
1 cucharada (15ml)Y
1.75 cucharadas (25m1)
3 cucharadas (45ml) de detergente completamente Ilenan
la copa del dispensador de detergente.
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura,
empiece con 15 ml de detergente. Aumente la cantidad
de detergente, si es necesario, hasta la cantidad minima
que se necesita para limpiar sus trastes.
Use las rayas de medici6n en la copa del dispensador
de detergente para echar la cantidad de detergente
recomendada en las Tablas de abajo.
Recommended Detergent Amount
Tipo de Agua
Ciclo de
Unidad Dura Media Blanda
Lavado
Fregado I I 45 45 25:45
Extra I Tbspl 3 I 3' 1175_3
Lavado Au= ml 45 45 25-45
tom&Uco Tbsp 3 3 1.75- 3
Auto Plus [ ml 25:45 25
' TbSp 1175:3 175 1-175
Auto Deli- ml
cado Tbsp None None None
Lavado Regu: I
lar Tbsp
Lavad o ml 25 15-25 15
R_pido Tbsp 1.75 1- 1.75 1
background
COMO AI_ADIR DETERGENTE C6rno Ai_aclir Agente de Enjuague
Para obtener mejores resultados, use detergentes
frescos en polvo
1 cucharada de detergente limpiar_i la mayoda de las
cargas
No use m_is de 3 cucharadas No Ilene m_is
Cuando use tiras de detergente, col6quelas de un
modo piano para no tener contacto con la tapa
PARA GERRAR
1 Deslice la tapa completamente hacia la izquierda
2 Presione la parte trasera de la cubierta firmemente
hasta escuchar un _CLIC_
PARAABRIR
Siempre use agente de enjuague aun cuando su
detergente contenga un agente de enjuague
Aflada agente de enjuague cuando se ilumina la luz
LED en el panel de control
Para afladir agente de enjuague, echelo sobre la
flecha
Gire la flecha para ajustar la cantidad del agente de
enjuague dispensado
Disminuya cuando Disminuya cuando
sus vasos salgan sus vasos salgan man-
rayados chados
Para abrir la tapa, empuje el boron azul en la parte
trasera de la tapa hacia adentro (NO HACIA ABAJO)
67
background
Caracteristicas Opciones de la Lavadora
Ciclos de Lavado
Los ciclos que aparecen abajo varian segun el modelo.
Fregado Extra Fuerte
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el
homo o muy pegados. Puede ser necesario remojar o re-
stregar estos trastes a mano.
Auto Plus
Se usa con vajillas muy sudas asi como tambien con ollas
y sartenes.
Lavado Autom_tico
Elimina las conjeturas al seleccionar el ciclo. Los sensores
en la lavadora de platos ajustan autom_ticamente la
duraci6n del ciclo y los cambios de temperatura y agua
en base a la carga de suciedades. Este ciclo contiene
decisiones adicionales del sensor comparado con otros
ciclos.
Auto Delicado
Este ciclo est_ d[seffado para set usado con su porcelana y
cr[staleria fina, para Iograr una I[mpieza perfecta sin tener
que lavar estos articulos a mano y sin preocuparse de po-
s[bles daffos causados por la lavadora de platos.
Lavado Regular
Limp[a a rondo cargas grandes con suciedad ord[nar[a pe-
gada I[geramente.
Lavado R_pido
Limp[a vaj[llas con poca suciedad y reduce el tiempo
general de lavado. Use este ciclo para lavar vasos y platos
para postres que tal vez se deben reutil[zar en el m[smo
evento.
Enjuagar y Retener
Le perm[te enjuagar los restos al[menticios de una carga
parcial de vaj[llas y retener o guardarlos en la lavadora de
platos hasta que se Ilene esta.
Opciones de los Ciclos de Lavado
Las opc[ones I[stadas abajo varian segun el modelo.
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub (Fregado Fuerte),
Regular y Lavado Autom_tico, usted puede reducir el con-
sumo de energia y de agua cuando lava cargas pequeffas,
I[geramente sucias que Ilenan aproximadamente m[tad
de la capacidad de la lavadora de platos.
Calor Extra Secante
Con esta opci6n usted puede subir la temperatura del
agua de enjuague y aumentar el tiempo de secado Io cual
producir_ un secado mejor.
NOTA: Se debe apagar el aparato antes de activar esta op-
cidn.
Para activar:
Mantenga pulsado el boron izquierdo "Cancelar Re-
set", luego mantenga pulsado el boron On/Off (Pren-
der/Apagar).
Para unidades con vlsualizador, cuando el visualizador
LED indica un "O"o'l"suelte ambos botones.
Para activar el calor extra secante, pulse el boton iz-
quierdo "Cancelar Reset" hasta que el visualizador in-
dique un "1".
Para desactivar el calor extra secante, pulse el boron
izquierdo "Cancelar Reset" hasta que el visualizador
indique un "0"
Pulse el bot6n On/Off (Prender/Apagar) para guardar
la configuraci6n.
Retardar la Puesta en Marcha
Esta opci6n le permite retardar el tiempo de la puesta en
marcha para su lavadora de platos. Para activarlo:
Prenda la lavadora de platos.
Seleccione el ciclo de lavado deseado.
Mantenga pulsado el bot6n Delay Start (Retardar la
Puesta en Marcha). Sueltelo cuando el visualizador
indique el tiempo de retardo deseado.
68
background
EcoAction
Esta opci6n ahorra energia al reducir la temperatura del
agua.
OptiDry
Esta opci6n registra cuando falta agente de enjuague en
la lavadora de platos y autom_ticamente incrementa el
tiempo de secado. Para un mejor resultado, siempre use
un agente de enjuague liquido, aun cuando su detergente
contiene un aditivo para secado.
Opd6n de Desinfectar
Todos los modelos est_n dise_ados para desinfectar
sus vajillas. Pulse el bot6n Sanitize Option (Opci6n de
Desinfectar) para activar el modo de desinfecci6n. Las
medidas tecnicas de la desinfecci6n pueden mejorar
tambien los resultados de secado.
Bloqueo para Protecci6n de NiEos
La opci6n de bloqueo para protecci6n de niEos le permite
deshabilitar el panel de control de la lavadora de platos
para evitar cambios accidentales del programa.
Para activarlo:
Mantenga presionado el bot6n rotulado "Child
Lock" (Bloqueo para Protecci6n de NiEos) durante 4
segundos. Se iluminar_ la luz indicadora del bloqueo
para niEos.
Para desactivarlo:
Mantenga presionado el boron rotulado "Child Lock"
durante 4 segundos.
SeEal de Terminaci6n del Ciclo
Un tono suena cuando termina un dclo y su lavadora de
platos ha terminado el lavado y el secado de sus trastes.
Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
NOTA: Se debe apagar el aparato antes de activar esta
opcidn.
Para activar:
Mantenga pulsado el boron derecho "Cancelar Reset",
luego mantenga pulsado el boron On/Off (Prender/
Apagar).
Cuando se ilumina la luz en el boron "Cancelar Reset"
que usted est_ pulsando y se apaga el tono, suelte
ambos botones.
Pulse el boron derecho "Cancelar Reset" hasta Iograr
el volumen deseado o hasta que se deja de escuchar
un tono (para apagarlo).
Pulse el boron On/Off (Prender/Apagar) para guardar
la configuraci6n.
Visualizador de Tiempo Restante
El visualizador de tiempo restante indica el tiempo que
queda para que un ciclo termine. El tiempo cambiar_ en
base a las temperaturas del agua y las configuraciones de
control.
Luz de Encendido
Una luz roja LED ilumina el piso para indicar que la lavadora
de platos est_ en marcha.
Indicador de Desinfectado
Cuando se prende la luz indicadora "Desinfectado"
(Desinfectado) en el panel de control, esto quiere decir que
la vajilla y los articulos de cocina han sido desinfectados
conforme a los requerimientos de la National Sanitation
Foundation (NSF) (Fundaci6n Nacional de Salubddad).
Para m_s informaci6n sobre la certificaci6n de NSF,
consulte la secci6n Informaci6n sobre los Ciclos de Lavado
de este manual.
Indkador de Rellenado del Agente de Enjuague 41_
Una luz indicadora LED que se ilumina cuando se necesita
Ilenar de nuevo el agente de enjuague.
69
background
in rmacion de los ciclos de lavaclo
NOTA: Para ahorrar energfa, esta lavadora de platos viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que automaticamente
ajus ta el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El "Control Inteligente" toma decisiones
que pueden causar queen ciertos momen tos seajuste el tiempo del cido y el uso de agua, para luego cambiar repentinamen te
a mitad del cido. Los tiempos de ciclos listados en el Manual de Usoy Cuidado se basan en cargas de suciedades normales y
una temperatura del agua entrante de 120°F (49°C)y varfan dependiendo de sus condiciones reales.
Consulte la tab/a de ciclos disponibles para determinar cuales ciclos estdn disponibles en su modelo espedfico.
Una [avadora de platos o un dc[o de [a [avadora de platos que exhibe el simbo[o NSF ha sido certificada por [a Fundad6n
Nacional de Salubridad (NSF por sus siglas en ingles) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de
lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de codna. Estos requisitos se explican en el
documento referente a lavadoras de platos para uso residential ANSI/NSF 184,"Residential Dishwashers". AverigOe m_s
informad6n acerca de la Certificad6n NSFen el sitio Web de la NSF,http://www.nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Su lavadora de platos est_ certificada por la NSR La tabla ardba muestra los dclos de la lavadora de platos que est_n certi-
ficados por la NSR Cuando terminan estos dclos, se ilumina el indicador"Sanitized"(Desinfectado) en el panel de control.
Sin embargo, si el suministro de agua caliente de su casa est_ demasiado caliente, es posible que se reduzca el tiempo de
calentar de su lavadora de platos y el mensaje de Desinfectado tal vez no aparece.
Duraci6n [mini
Consumo de Agua [I]
[gaq
Temp del Agua de Lavado °c
Tempdel Agua de Lavado °F
Tempdet Enjuague [°C]
Tempdel Enjuague [°F]
120 - 135
23.6 - 27.8
6.2 - 7.3
66 - 71
150 - 160
69
156
95- 119
8.4 - 21.9
2.2 - 5.8
55 - 66
130 - 150
69
156
80 - 100
11.5 - 17.7
3.0 - 4.7
45 - 50
113 - 122
69
156
90- 115
7.7- 18.5
2.0 -4.9
50 - 55
122 - 131
51 - 69
124 - 156
30
12.5
3.3
45
113
50
122
9
4.7
1.2
incoming
incoming
incoming
incoming
ConsumodeAguafll ! 15.3-19.7
[gall I 4.0 - 5.2
Duraci6n [minl 125 - 135
Consumo de Agua fll 23.6 - 27.8
[gall 6.2 - 7.3
105- 135
8.4 -21.9
2.2 -5.8
100 - 125
7.7- 18.5
2.0 -4.9
I
I
I
Duraci6n [mini
Consumo deA_gua [I]
[9 al]
Temp det Ag.ua de Lavado °c
Temp det Agua de Lavado iF
Temp delEnjuague [°Cj
Temp det En,juague [°F]
135
23.2 - 27.4
95- 119
10.4 - 22.5
115
8.9 - 18.3
8O
13.1
3.5
5O
122
69
156
6.1 -7.2
71
160
69
156
2.7-5.9
55 - 66
130- 150
69
156
2.4-4.8
50 - 55
122- 131
45 - 69
113- 156
30
13.1
3.5
45
113
5O
122
9
4.7
1.2
[gal]
70 [gaq
background
C6mo Operar la Lavadora de Platos
CONTROLES SUPERIORES
on @
Q BOSCH
CycleCo._tdown i Cancel Drain i
PARA CONTROLES SUPERIORES
Para poner la lavadora de platos en marcha:
Abra la puerta.
Pulse el boton "On/Off" (Prender/Apagar).
Selecdone un dclo y las opdones deseadas.
Cierre la puerta.
Para interrumpir un dclo:
Abra la puerta de la lavadora de platos sufidente-
mente para exponer el panel de control
Pulse el boron "On/Off" (Prender/Apagar) para apa-
gar el aparato
Espere al menos 10 segundos antes de abrir la puerta
de la lavadora de platos
Para reanudar el dclo, pulse el boron On/Off (Prender/
Apagar) y derre la puerta de la lavadora de platos
PARA CONTROLES DELANTEROS
On/Off
@
BOSCH
CycleCountdownHalf Power Auto Regular Quick Refill
Load Scrub Wash Wash Wash Rinse
Plus Agent
o o c_ Sanitized
Delay Start , i Cancel/ Reset i.
Hours
PARA CONTROLES DELANTEROS
Para poner la lavadora de platos en marcha:
Pulse el boron "On/Off" (Prender/Apagar)
Selecdone un dclo y las opdones deseadas
Usted podda sufrir quemaduras graves por agua
caliente que salpica de la lavadora de platos. ABRA LA
PUERTACUIDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de
lavado o de enjuague. Espere hasta que cese el ruido
del agua antes de abrir la puerta completamente.
Para interrumpir un ciclo:
Pulse el boton "On/Off" (Prender/Apagar) para apagar
el aparato
Espere al menos 10 segundos antes de abrir la puerta
de la lavadora de platos
Para reanudar el dclo, pulse el boron On/Off (Prender/
Apagar) y derre la puerta de la lavadora de platos
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un dclo
(para cargar o sacar algun articulo, para a_adir detergente,
etc), es preferible que Io haga dentro de los primeros 30
minutos del dclo
71
background
C6mo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un dclo, abra la puerta de la
lavadora de platos sufidentemente para exponer los
botones de control, luego pulse y oprima los dos botones
rotulados "Cancel Reset" por tres segundos, como se
muestra aqui
Cierre la puerta y espere hasta que la lavadora de platos
termine el dclo (aproximadamente 1 minuto) Abra la
puerta y pulse el boron "On/Off" (Prender/Apagar) Ahora
usted puede poner otro dclo en marcha
C6mo secar la vajilla
Cuando termina el dclo, la lavadora de platos deja
de fundonar y empieza un periodo de secado por
condensad6n Despues del secado, el dclo ha
terminado y dependiendo de su modelo:
° e prender_ la luz indicadora "Clean" (Limpio) Oo
° se escuchar_ la sepal de terminad6n del dclo
° el visualizador de tiempo restante indicar_ "0"
(algunos ° modelos) O
° es posible que no se ilumine la luz indicadora de °
"Desinfectado" Cuando se prende la luz indicadora
de desinfectado " ", esto significa que su vajilla y
utensilios de codna que se acaban de lavar han
sido desinfectados conforme a las normas de
la Organizaci6n Nacional de Sanidad (National
Sanitation Foundation) Para m_s informacibn sobre
la certificaci6n de la NSF, consulte la secci6n de la
informaci6n sobre los Ciclos de Lavado de este
manual
72
background
Mantenimiento
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavadora de platos requieren de un
mantenimiento periodico. Las tareas de mantenimiento se
realizan facilmente y le aseguran un desempe_o superior
continuo de su lavadora de platos. Estas tareas incluyen:
Secar derrames de agua
Ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavadora
de platos, particularmente cuando se abre la puerta o se
interrumpe un ciclo de operacion. Seque inmediatamente
el agua que salpica de su lavadora de platos para evitar la
formacion de moho y da_os al piso.
Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina
hechas de acero inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para
eliminar desechos que se acumulan durante el proceso de
cargar la vajilla. Cuando se forman manchas en la tina o en
el panel interior de la puerta, Ilene el tanque del agente
de enjuague.
Checar/Limpiar las boquillas del brazo rociador
De vez en cuando examine los brazos rociadores para
verificar que las boquillas rociadoras (orificios) no est_n
tapadas. Usted debe desmontar los brazos rociadores
para vet si est_n tapados.
Para extraer el brazo rociador superior:
1. Saque la rejilla superior vada de la lavadora de
platos.
2. Voltee la rejilla. El brazo rociador superior est_
sujetado con una contratuerca como se muestra
,
4.
abajo. Gire la tuerca en sentido contrario del reloj y
quitela, como se muestra abajo para soltar el brazo
rociador.
Desprenda el brazo rociador como se muestra abajo.
Revise que las boquillas rociadoras no esten
obstruidas.
5. Si se necesita oquillas, I ielas bajo un
chorro de agua.
Para reinstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posici6n
instalada.
2. Regrese la contratuerca en su posici6n instalada y
dele 1/8 de la vuelta en sentido del reloj.
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior en los
rieles guias.
Para extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque la rejilla inferior vacia de la tina de la lavadora
de platos.
2. Agarre y jale hacia arriba el brazo rociador inferior
como se muestra abajo.
3. Revise que las boquillas rociadoras no esten
obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, limpielas bajo un
chorro de agua.
Para reinstalar el brazo rociador inferior:
Reacomode el brazo rociador inferior en su posicion
instalada y oprimalo hasta que encaje a presion.
Reacomode la rejilla inferior en su posicion instalada.
Revisar y limpiar el sistema de filtraci6n
Esta lavadora de platos cuenta con un sistema de filtracion
que se compone de una trampa para objetos grandes/
conjunto de filtro cilindrico y de un filtro fino. Algunos
modelos incluyen un micro-filtro adicional.
73
background
para objetos grandes. La trampa para
grandes podrfa contener objetos filosos
Para quimr la trampa para objetos grandes/conjunto de
filtro cilfndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra abajo y girelo 1/4
de vuelta en sentido contrafio del reloj.
,
Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto
de filtro dlindfico en su posid6n instalada en el piso
de la lavadora de Dlatos.
Fine
Filter
3. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj a la
agarradera de anillo hasta que quede bloqueada. La
flecha en la agarradera de anillo y la flecha en el filtro fino
deben apuntarse una a la otra, como se muestra abajo.
4. Delicadamente jale la agarradera para vefificar que
el con junto est_ instalado correctamente.
Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
Use Onicamente un patio suave ligeramente humededdo
con agua enjabonada.
Puertas de Acero Inoxidable
3. Jale el conjunto hacia arfiba como se muestra abajo.
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si nota
desechos en la trampa para objetos grandes, volteela
y d61e un golpe ligero en alguna superfide tal como
una mesa para desalojar y eliminar los desechos.
5. Limpie el filtro dlindfico bajo un chorro de agua.
Para quitar el filtro fino:
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de la lavadora
de platos como se muestra abajo y limpielo bajo un
chorro de agua.
2. Saque el micro filtro y limpielo bajo un chorro de agua.
Para reinstalar el sistema de filtraci6n:
1. Reacomode el filtro fino en su posid6n original
instalada.
74
Use un patio suave con un limpiador no abrasivo
(prefefiblemente en forma liquida suministrado a traves
de un atomizador) fabricado especialmente para limpiar
el acero inoxidable. Para obtener los mejores resultados,
primero moje el patio con el limpiador de acero inoxidable
para despues pasarlo por la superficie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con un
patio humedo para eliminar las particulas de alimentos
y los otros desechos que se le hayan pegado. Limpie
tambien el sello de la puerta que se encuentra adentro
de la lavadora de platos en la parte inferior de la puerta.
Preparar su Lavadora de Platos para el Invierno
En caso de que su lavadora de platos quedara sin
usarse durante un periodo largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de
campo o en su hogar durante un periodo de vacaciones),
usted deberia solicitar ayuda de un centro de servicio
autorizado para preparar su lavadora de platos para el
invierno.
background
Autoayu
A veces las lavadoras de platos exhiben problemas que no tienen nada que ver con el funcionamiento de la m_iquina en sf. La
informaci6n a continuaci6n le podrfa ayudar a resolver algOn problema sin tener que acudir a un t6cnico de reparaciones.
Problema
La lavadora de platos no se pone en
marcha
Causa
La lavadora de platos emite pitidos
(serial del fin de ciclo)
No se enciende el visualizador o
no se encienden las luces de la
consola
Parece que el ciclo dura
demasiado tiempo en termi-
narse
Los trastes no se est_n
limpiando satisfactoriamente
1. Tal vez no cerr6 bien la puerta.
2. Talvez no est_ prendida la unidad.
3. La unidad no fue reseteada o no ter-
min6 el ciclo anterior.
4. Se retard6 la puesta en marcha.
5. Interrupci6n del suministro el_ctrico
a la lavadora de platos o un fusible
quemado.
6. Bloqueo para protecci6n de nidos acti-
vado (modelos selectos).
7. Tal vez se cerr6 la puerta sin haber
seleccionado un ciclo.
8. Talvez no se prendi6 el suministro de agua.
Los ajustes de f_brica alertan al cliente que
el ciclo ha terminado a trav_s de los piti-
dos. Se puede desactivar esta caracter[stica
si as[ Io desea.
1. Tal vez se quem6 un fusible o se activ6
el cortacircuitos.
2. La puerta no est_ cerrada o trancada.
Noto: Poro modelos con los controles en Io
porte superior de Io puerto, se enciende el
visuolizador s61o cuondo se obre Io puerto
y cuondo est6n visibles los controles.
1. El agua entrante no est_ caliente.
2. El tiempo del ciclo puede variar debido
a los suciedades y los condiciones del
agua.
3. El surtidor del agente de enjuague
est_ vac[o.
4. El lavavajillas est_ conectado al sumi-
nistro de agua fr[a
Noto: Consulte "Dotos de los Ciclos" en este
manual poro Io durocidn tfpica del ciclo.
1. El movimiento del brazo rociador est_
obstruido.
2. Los orificios del brazo rociador est_n
tapados.
3. Mal usa de detergentes.
4. Los filtros pueden estar tapados.
5. Lostrastes est_n amontonados o car-
gados demasiado juntos.
6. El ciclo de lavado seleccionado no es
apto para las condiciones de los restos
alimenticios.
Acci6n
1. Cierre la puerta completamente.
2. Oprima el interruptor principal del aparato.
3. Para resetearlo, vea la secci6n "Cancelar o
cambiar el ciclo" en este manual.
4. Para resetearlo, vea la secci6n "Retardar la
Puesta en Marcha" en este manual.
5. Revise el cortacircuitos
6. Desactive la protecci6n. Consulte la secci6n
"Bloqueo para protecci6n de niBos" en este
manual si aplica.
7. Seleccione un ciclo y cierre la puerta.
8. Revise y prenda el suministro de agua.
Para ajustar el volumen o deactivarlo, consulte
la secci6n "Serial de Ciclo Terminado" en este
manual.
1. Revise el fusible o la caja del cortacircuitos y
cambie el fusible o resetee el cortacircuitos si
es necesario.
2. Aseg0rese que la puerta est_ bien trancada y
completamente cerrada.
1. Antes de poner en marcha la lavadora de pla-
tos, abra la Ilave de agua caliente en la pila o
lavabo m_s cerca de la lavadora de platos.
2. Los sensores en la lavadora de platos aumen-
tan el tiempo del ciclo autom_ticamente para
asegurar un lavado buena cuando se detectan
cargas fuertes de suciedades.
3. A_ada agente de enjuague.
4. Verifique que la lavadora de platos est_
conectado a la tuber[a de agua caliente.
1. Aseg0rese que el movimiento del brazo no
est_ obstruido gir_ndolo con la mano.
2. Quite los brazos rociadoresylfmpielos
seg0n "ChecarlLimpiar los Orificios del Brazo
Rociador" en la secci6n de Cuidado y Mante-
nimiento de este manual.
3. Aumente o reduzca el detergente seg0n
la dureza del agua. Consulte la tabla bajo
"A_adir Detergente y Agente de Enjuague".
4. Limpie el filtro. Vea "ChecarlLimpiar el
Sistema de Filtros" en la Secci6n de Cuidado y
Mantenimiento de este manual.
5. Reacomode Iostrastes para que el agua
rociada pueda alcanzar todos los artfculos en
la lavadora de platos. Vea tambi6n la secci6n
"Preparar y Cargar" de este manual.
6. Consulte la secci6n "Cicilo de Lavado"en la sec-
ci6n C6mo Operar la lavadora de platos de este
manual.
75
background
Problema
Los trastes no se secan satisfacto-
riamente
Olor
La lavadora de plates
no se Ilena con agua
Fugasdeagua
Manchas en la tina
76
Causa
1. El surtidor del agente de enjuague
est_ vac[o. (El indicador del agente de
enjuague est_ act[veda).
2. Mal acomodo de Iostrastes.
3. El ciclo seleccionado no incluye el
secede.
Note: Artfculos de pldstico o tefldn
genemlmente no se secen iguel que
otros ertfculos debido e sus propiededes
inherentes.
Acci6n
1. Afiada agente de enjuague. El usa de agente
de enjuague mejora el secado.
2. Reacomode Iostrastes para asegurar que no
est_n amontonados. Vea tambi_n la secci6n
"Preparar y Cargar" de este manual.
3. La opci6n Enjuagar y Retener no incluye el
cido de secado,
Note: Algunos modelos incluyen opciones edicio-
neles de celenter pare mejorer su desempeffo.
Vee "Opciones del Ciclo de Levedo" bejo le sec-
cidn Cdmo Opemr le Levedom de Plates de este
manual.
1. Hayrestos alimenticios en la parte
inferior de la lavadora de plates.
2. Hay particulas alimenticias cerca del
empaque de la puerta.
3. Se dejaron Iostrastes demasiado
tiempo en la lavadora de plates antes
de iniciar un ciclo.
4. Hayaguas residuales en la parte infe-
rior de la lavadora de plates.
5. La manguera de drenaje est_ tapada.
1. Quite los filtros y limpielos seg0n la secci6n
"ChecarlLimpiar el Sistema de Filtros" de este
manual.
2. Vea"Limpiar el empaque y el sello de la
puerta" en la secci6n de Cuidado y Manten-
imiento de este manual.
3. Maneje un ciclo Enjuagar/Retener si no quiere
lavar los trastes de [rimed[ate.
4. Aseg0rese que la unidad est_totalmente
drenada del otro ciclo. Vea la secci6n "Can-
celar o cambiar el ciclo" de este manual.
5. Llame a personal calificado para quitarlas
obstrucciones de la manguera de drenaje.
1. El sistema de suministro de agua tiene
un flujo reducido.
2. No se term[n6 el ciclo de lavado
anterior.
3. Est_ activada la opci6n Retardar la
Puesta en Marcha.
1. Espuma jabonosa
2. Tal vez sejal6 el empaque de la puerta
de la guia.
3. La abertura de condensaci6n est_
tapada.
4. Instalaci6n equivocada.
1. Se deben las manchas en el interior
del lavavajillas ala dureza del ague.
2. Los cubiertos est_n en contacto con
la tina.
Note: 5i persiste el mel olor, use un ciclo Normel/
Regular haste el enjuegue e interrumpe el ciclo
y ponge une teze de 8 oz. (0.25 I) de vinegre
blenco destiledo en le rejille superior y luego
term[he el ciclo.
1. Aseg0reseque la v_lvula de suministro de agua
est_ abierta (generalmente debajo del fregadero)
y revise que la tuber[a no est_ doblada o tapada.
2. Vea la secci6n "Canceler o cambiar el cido" de
este manual.
3. Cancele el retardo de la puesta en marcha o
espere haste que termine el tiempo del retardo.
Vea la secci6n "Retardar la Puesta en Marcha" de
este manual.
1. El tipo de detergente equivocado produce
espuma y fugas. Use s61o detergentes para la
lavadora de plates. S[ aOn hay espuma, a_ada
una cuchara de aceite vegetal en la parte in-
ferior del lavavajillas y corra el cido deseado.
2. AsegOrese que el sello de la puerta est_ en la gu[a.
3. Aseg0rese que la abertura de ventilaci6n no
est_ tapada. Vea "Cargar Articulos Extra Altos"
en la secci6n Preparar y Cargar la lavadora de
plates de este manual.
4. Contrate a personal calificado para checar
la instalaci6n (suministro de ague, drenaje,
nivelaci6n, tuberia).
1. Jugo delim6n concentrado puede reducir la
formaci6n de manchas de agua. Opere un
ciclo normal haste que enjuague e interrumpa
el ciclo y ponga una taza de 8 oz. (0.25 I) de
la soluci6n con el jugo de lim6n sabre la rejilla
superior y term[he el cido. Haga eso de vez en
cuando pare evitar la formaci6n de manchas.
2. Aseg0rese que los cubiertos no tengan con-
tacto con la tina durante un ciclo de lavado.
background
Problema Causa
Hay rayas en los art[culos de cristal o re-
siduos en los trastes
La I_mina exterior del panel est_ descol-
orida o marcada
Hay ruido durante el ciclo de lavado
La tapa del surtidor de detergente no se
cierra
No se puede seleccionar el ciclo deseado
Ajuste incorrecto del agente de enjuague.
Se utiliz6 un detergente abrasivo.
Los trastes no est_n acomodados
correcta mente.
1. Operaci6n equivocada de la tapa de
detergente.
2. El ciclo anterior no ha terminado, no
ha sido reseteado o el ciclo fue inter-
rumpido.
El ciclo anterior a0n no ha terminado.
Acci6n
Dependiendo de la dureza del agua, ajuste
el surtidor del agente de enjuague. Consulte
la secci6n "Atadir Detergente y Agente de
Enjuague" en este manual para los ajustes.
Use detergentes suaves con un patio home-
do.
Es normal escuchar el agua circulando, pero
si usted sospecha que los trastes se est_n pe-
gando o que est_n pegando los brazos rocia-
dores, consulte la secci6n "Preparar y Cargar"
de este manual para un 6ptimo acomodo.
1. Consulte la secci6n"Atadir Detergente
y Agente de Enjuague" de este manual
para averiguar las instrucciones de c6mo
abrir y cerrar la tapa del surtidor.
2. Consulte la secci6n'Cancelar o cambiar
el ciclo" de este manual.
Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el
ciclo" de este manual.
77
background
Servicio al cliente
Su la lavadora de platos Bosch no requiere de ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n
de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene alg0n problema con su lavadora de platos, antes de solicitar
servicio t_cnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda. Si se necesita servicio, p6ngase en contacto con
su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato usted mismo.
Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garant[a.
Si usted tiene alg0n problema con su lavadora de platos Bosch y no est_ contento con el servicio que haya
recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera
satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su _rea.
2. P6ngase en contacto con el servicio al cliente a trav_s de la p_gina Web, www.boschappliances.com.
3. Escr[banos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos a11-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo as[ como una explicaci6n del problema y la fecha
cuando se origin6.
e
Usted podr_ encontrar la informaci6n sobre el n0mero de modelo y el n0mero de serie en la placa (etiqueta)
que se encuentra en la orilla derecha de la puerta del lavadora de platos
Adem_s, si nos escribe, favor de incluir un n0mero telef6nico donde Io podamos Iocalizar durante el d[a.
Pot favor saque una copia de su factura y gu_rdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un com-
probante de compra para obtener el servicio de garant[a.
Informaci6n de su modelo:
N0mero de modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
Fecha de instalaci6n
background
4
Declatatoria de Garantia Limitada
Lo que esta garantfa cubre y para qui_nes aplica: Lasgarant(as ofrecidas
por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria de Garant(a
Limitada aplican s61oa los lavavajillas Bosch CProducto") que usted compr6,
el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido
(1) para su uso casero normal (no comercial) y queen realidad ha sido
utilizado siempre para prop6sitos dom_sticos normales; (2) nuevo en la
tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal como es", o un modelo previamente
devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los Estados Unidos
o Canada y que siempre ha permanecido en el pa(s de la compra original.
Las garant(as declaradas aqu(aplican s61oal primer usuario comprador del
Producto y no se pueden transferir.
* AsegOrese por favor de devolver su tarjeta de registro, aunque no
es necesario para efectuar la cobertura de la garant/a, es la mejor
manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable
de un aviso de seguridad o una devoluci6n del producto.
entossesenta ycinco (365) d(as(i.e. 1 a_o) a partirdela fecha decompra.
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ningOn motivo. En esta cobertura b_sicaseincluyen los
costos de la mano de obra y del env(o.
Garantfa limitada extendida: Bosch otorga adem_s estas garant[as
limitadas adicionales:
* Garantfa Limitada de 2 afios: Bosch reparar_ o reemplazar_
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa Limitada de 5 afios sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o tarjeta
de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricaci6n
(excluye la mano de obra).
* Garant[a Limitada de 5 afios sobre las rejillas: Bosch reemplazar_
la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas),
si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricaci6n (excluye
la mano de obra).
* Garantfa de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la mano
de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de aceroinoxidable en caso
de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ning0n motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su Onico remedio: Durante el peffodo de
garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar
su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones
mencionadas aqu0, si su Producto resulta defectuoso en materiales y
fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para reparar el Producto
sin _xito, entonces Bosch va a reemplazar su Producto (modelos m_s
actuales pueden estar disponibles para usted, a discreci6n exclusiva de
Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes y componentes remividos
se convertir_n en propiedad de Bosch a su discreci6n. Todas las partes
reemplazadas y/o reparadas asumir_n la identidad de la parte original
para los prop6sitos de esta garantfa y esta garantfa no se puede extender
con respecto a tales partes. La 0nica responsabilidad de Bosch bajo esta
garantfa es reparar el Producto defectuoso de f_brica usando un proveedor
de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo. Por
cuesti6n de seguridad y da_os al producto, Bosch recomienda altamente
que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio
no autorizado; Bosch no ser_ responsable de reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien
diferente que un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su
Producto, ESTA GARANTIA PERDERA AUTOMATICAMENTE SU VALIDEZ.
Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas
que han sido entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes
tienen, en opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al
cliente y ofrecer servicios t_cnicos de gran calidad (Be trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de
Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser_ responsable para el Producto
si est_ ubicado en un area remota (m_s de 100 millas (160 kil6metros) de
un proveedor de servicio autorizado) o si est_ en un entorno o ambiente
inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero, en cualquier caso, si usted
Io solicita, Bosch aOn as(pagar(a la mano de obra y las partes y enviaffa
las partes al proveedor de servicio autorizado m_s cercano, pero usted
tendrfa toda la responsabilidad de viajar y enfrentar los gastos especiales
generados por la empresa de servicio, suponiendo que _sta acepta la visita
para dar el servicio.
Productofuera de garantfa: Bosch noest_ obligado porla leyo deotra
forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones,
prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta garantfa haya
Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantfa: La cobertura de la garantfa que sedescribe aqu[
excluye todos los defectos o da_os que no son la responsabilidad directa
de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes puntos:
(1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e
intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso comercial,
el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso
del Productojunto con naves mafftimas o a_reas), (2) el mal comportamiento
intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes,
descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n
incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones
de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos"
hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);
(3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de
cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes el_ctricas y/o de construcci6n
estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de
instalar el producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de
fuego y construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
I/quidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en
o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y
ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento, arena, inundaciones,
fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad
o exposici6n extendida a humedad, rel_mpagos, sobretensiones, fallas
estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos. Por ning0n motivo
Bosch ser_ responsable de da_os a la propiedad cercana al aparato,
incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean
el Producto. Tambi_n se excluyen de esta garant(a raspaduras, hendiduras,
abolladuras ligeras y da_os cosm_ticos en superficies externas y partes
expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero
de serie, visitas de servicio para ense_arle como usar el Producto, o visitas
donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la
instalaci6n (usted es el Linico responsable de cualquier estructura y entorno
para el producto, incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u
otras conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.); y para
poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.
AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE
SUS REMEDIOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN
IMPORTAR SI LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVlO
(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANT[A SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANT[AS EXPRESAS O
IMPL[CITAS. CUALQUIER GARANT[A IMPLICADA POR LA LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGU N PROPOSITO PARTICULAR, SER_.
EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PER[ODO EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA
GARANT[A. BAJO NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE SER_. RESPONSABLE
DE DAI_!OS CONSECUENClALES, ESPEClALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS,
LA "PERDIDA DE NEGOCIO"Y/O DAI_IOS PUNITIVOS, PI_RDIDAS, O GASTOS,
INCLUYENDO SIN LIMITAClON EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO,
HOTELES YIO COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION
EN EXCESO DE LOS DAI_IOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSIVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAI_IOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOS TAMPOCO
PERMITEN LIMITAR LA DURAClON DEL PER[ODO DE TIEMPO DE UNA
GARANT[A IMPLICADA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS
ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANT[A LE OTORGA
DERECHOS ESPEC[FICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBII_N OTROS
DERECHOS QUE VAR[AN DE ESTADO A ESTADO.
Ning0n intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia ser_ efectivo
a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
C6mo obtener el servicio de g.arantfa: PARA OBTENER BERVICIO DE
GARANT[A PARA BU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON BU CENTRO
DE SERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH M_,S CERCANO, O LLAME AL 800-944-
2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue,
Huntington Beach, CA 92649 /
79
background
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada.
BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your
local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649.
BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis. Certains modeles sont certifies pour
une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des letats-Unis pour une utilisation au
Canada. Wrifier aupres d'un marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados
para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para
ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden
Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
8O
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 800/944-2904
Part Number: 9000491239 REV A 09/09 O BSH Home Appliances Corporation 2009 Litho U.S.A.

Specifications

Bosch SHE43F16UC/58 Questions and Answers