Maytag HAV4657EWW Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Use & Care Guide

This is the main product document for model HAV4657EWW.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
HAVS-1
Safety .................. 1-2
Operating Tips .......... 3-4
Detergent
Loading
Additional Tips
Using the Controls
(Three-Speed Models) ....... 5-6
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Cycle
Pull Control Dial Out to Start
(Four-Speed Models) ........ 7-8
Select Water Level
Select Wash/Rinse Temperature
Select Wash/Spin Speed
Select Cycle
Select Options
Pull Control Dial Out to Start
Form No. B/02/04 Part No. 35-6923
www.maytag.com
S_ I Features ........ 9-10
Liquid Bleach Dispenser
Fabric Softener Dispenser
Finger Faucet
Automatic Lint Filtering System
Safety Spin
Unbalanced Spin Load Compensator
Overload Protector
Care & Cleaning .......... 11
Troubleshooting ........ 1 1-12
Service & Warranty ........ 13
Guide d'utilisation
et d'entretien ........... 14
Guia de uso y cuidado ..... 24
Litho U.S.A. _c_2004 Maytag Appliances Sales Co.
background
Snfety
Installer: Please leave this manual with this
appliance.
Consumer: Please read and keep this manual for
future reference. Keep sales receipt and/or canceled
check as proof of purchase.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
If you have questions, call:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.m aytag.com
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired
or speech impaired, call 1-800-688-2080.
In our continuing effort to improve the quality and
performance of our appliances, it may be necessary
to make changes to the appliance without revising
this guide.
For service information, see page 13.
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Do not wash articles which have been previously
cleaned, washed, soaked, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, oil, waxes, chemical solvents,
alcohol, turpentine, or other flammable or explosive
materials. These substances will be retained in
articles, and articles which still contain these
flammable or explosive substances give off vapors
that could ignite or explode.
Observe these precautions when using cleaning
fluids, spot or stain removers, etc. These products
should be labeled "nonflammable:' Use according to
manufacturers directions in a well ventilated area or
outdoors. Thoroughly rinse articles by hand before
placing them in the washer. Some of these products
- rust removers for example - will damage
components and the finish of the washer.
Keep area around and underneath washer free from
the accumulation of combustible materials, such as
lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE! Under certain
conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for two weeks
or more. If the hot water system has not been used
for such a period, before using the washer, turn on
all the hot water faucets and let the water flow from
each faucet for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As this gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Recent studies have shown that if vegetable oil
contaminated materials are incompletely washed, a
carry-over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.
background
Safetv
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance
and always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support
the weight.
5. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local
and national codes. See installation instructions for
grounding this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable or
explosive substances as they give off vapors that
could ignite or explode. Hand wash and line dry
any items containing these substances.
Any material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
washer until all traces of these liquids or solids
and their fumes have been removed.
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b.
C.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using a washing
machine or combination washer-dryer, turn on all
hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any
,
g,
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
D. Do not wash or dry items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may contain
some oil after laundering. Due to the remaining oil,
the fabric may smoke or catch fire by itself.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator
is moving.
Do not allow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
Unplug power supply cord before attempting to
service your washer. Service is to be done only by
qualified service personnel.
The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it must be replaced by pushing down
completely and the locking screw tightened before
the washer is operated.
Keep all laundry aids such as detergents, bleach, etc.,
out of the reach of children, preferably in a locked
cabinet. Use laundry aids only as directed by the
manufacturer. Observe all warnings on container labels.
Keep the area around and underneath washer free
from the accumulation of combustible materials, such
as lint, paper, rags, gasoline, and all other flammable
vapors and liquids.
Do not use chlorine bleach and ammonia or acids
(such as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
Do not machine wash fiberglass materials. Small
particles can stick to fabrics washed in following
loads and cause skin irritation.
For flame resistant finishes - follow garment
manufacturer's instructions carefully. Improper
laundering could remove the finish.
Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the washing compartment.
Inlet hoses are subject to damage and deterioration
over time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
2
background
Operotin9Tips
Detergent
Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the
washer BEFORE the load and be sure the wash
water is above 60 ° F.
Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
Wipe up any detergent spills on the washer.
Loading
Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
Do not wrap large items like sheets around the agitator.
Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
When laundering wrinkle free items or items of
delicate construction, washable woolens or loosely
knit items, never use less than the MEDIUM water
level setting. This will minimize shrinkage, wrinkling
and pulling of seams.
For best results add the detergent to the washtub
before adding the load.
Close lid carefully to avoid slamming.
background
Operotin9Tips
Additional tips
. During the spin, it is possible for the load to become
unevenly distributed in the tub. If this happens, push
in the control knob, open the lid, redistribute the
load, close the lid and pull out the control knob. The
spin will resume at the point it was interrupted.
. The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
. This washer is designed so that it will not spin when
the lid is open. It will, however, fill and agitate with
the lid open so water is available for pretreating
stains or diluting fabric softener.
. If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
background
UsingtheControls- Three-SpeedModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. Selection should provide sufficient water to permit
clothes to circulate freely during agitation.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4 - Full
Note
Items must circulate freely for best results.
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold or warm water for rinsing.
When the Automatic Temperature Control knob is
set to "On," the washer provides the optimal wash
water temperature for cleaning. To save energy, this
washer will regulate wash water temperatures by
mixing hot and cold water to reach the proper water
temperature.
Note
In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well.
White and heavily soiled, color-fast
Hot/Cold
items
Warm/Warm Moderately soiled, colored items
Warm/Cold Moderately soiled, colored items;
most wrinkle-free items
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic
Temperature Control (A.T.C.):
A.T.C. A.T.C.
Warm Warm
Warm Cold
A.T.C.
Cold
Cold
Assures warm water wash
temperature of approximately 95° F;
provides optimum cleaning results
Assures cold water wash
temperature of approximately 75° F
to properly activate detergent
background
Control features vary by model.
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN (off position)
and turn it to the right (clockwise) until the pointer is
at the soil level needed for the wash load in the
Regular, Permanent Press or Delicates cycles.
Regular Fabrics Cycle
Provides normal agitation and fast spin speeds to wash
cottons and heavily soiled items. For maximum
cleaning, set the dial at Extra Heavy.
Permanent Press Cycle
Provides normal agitation speed for six minutes, a
pause, then slow agitation for the remainder of the
wash cycle to protect permanent press fabrics. Spin
speed will be fast to reduce water retention.
Delicates Cycle
Provides slow agitation speed and slow spin speed for
delicates and knits.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Note
Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
background
UsingtheControls- Four-SpeedModels
Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load
size. On select models, the infinite control allows you to
select a specific setting or anywhere in between.
It may become necessary, due to bulky fabrics, to
adjust the water level after agitation begins. To adjust
the water level, turn the control to reset and then back
to the desired setting.
Mini 1/4 Full
Medium 1/4 - 1/2 Full
Large 1/2 - 3/4 Full
Oversize 3/4 - Full
Note
Items must circulate freely for best results.
Q ]_[AY[._kG Heaw Duty/ OversizeCapacityPlus/ Ouiet Plus/ 4 SpeedSelect/ Automa
\
Select Wash/Rinse Temperature
Your washer gives you a choice of hot, warm or cold
water for washing and cold water for rinsing. Use the
chart below as a guide.
Automatic Temperature Control provides the optimal
wash water temperature for cleaning. To save energy,
this washer will regulate wash water temperatures by
mixing hot and cold water to reach the proper water
temperature.
Cold/Cold Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
These settings feature Automatic Temperature Control:
Hot/Cold Assures hot water wash
temperature of 110° E Provides
optimum cleaning results.
Warm/Cold Assures warm water wash
temperature of 78° E Use for most
loads.
Cold/Cold Assures cold water wash
temperature of approximately 64° F
to properly activate detergent.
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed
combinations.
Regular
Normal/Fast
Perm. Press
Normal/Slow
Delicate
Gentle/Slow
Handwash
Ex. Gentle/Slow
Sturdy fabrics needing maximum
water extraction like jeans, towels
and bedding
Sturdy fabrics needing a slower spin
speed to reduce wrinkling, such as
dress shirts and dress pants
Delicate fabrics needing slower spin
speed because of clothing
construction
Intermittent slow agitation and soak
to gently wash the most delicate
items
Note
In wash water temperatures below 60° F,
detergents do not dissolve well or clean well.
background
Control features vary by modeL
Prewash Regular
Heavy
Normal
Li_ht Signal
Rinse
LticTemperatureControl/ 25 Cycles
Spin
Rinse,t
Handwash
ti_h
D ,. , Normal
ellca_es Heavy
Permanent Press Prewash
Off
Spin
3ff i
Fin_,er
Faucet
Pull to Start - Push to Stop
_/
Select Cycle
To select a cycle, push the control dial IN and turn it to
the right (clockwise) until the pointer is at the soil level
needed for the wash load.
Permanent PresslDelicates Cycles
Permanent Press/Delicates cycles share the same
portion of the control dial. For permanent press fabrics,
select the cycle and turn the Fabric Selection dial to
Perm. Press. For delicate loads select Delicate.
Regular Cycle
This cycle provides up to 16 minutes of agitation.
Select the Regular Fabric Selection.
Soak Only (select models)
Provides 4 minutes of agitation, then soak. Avoid
extended soaking - soak for 30 minutes or less.
The control dial must be manually advanced to a spin
setting to spin and drain the water.
(if desired)
Select Options
Extra Rinse
When the switch is in the "On" position, an additional
rinse at the end of the Regular and Permanent Press
cycles is provided to more completely remove laundry
additives, suds, perfumes, etc.
End of Cycle Signal
The end of cycle signal will sound once the cycle is
completed. The end of cycle signal can be canceled by
setting the switch to off.
Pull Control Dial Out to Start
You may stop the washer at any time by simply
pushing the control dial IN. Therefore it is possible to
obtain a non-agitated soak or to shorten, skip or
repeat any part of a cycle. The control dial must be
pushed IN (off position) when you change the setting.
Note
Do not attempt to turn the control dial
counterclockwise. Damage to the timer will result.
background
SpecialFeatures
Liquid Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
Note
, Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the wash tub. It is a
powerful chemical and can cause fabric damage,
such as tearing or color loss, if not used properly.
, If you prefer to use color-safe, non-chlorine
bleach, pour it into the wash tub with your
detergent. Do not pour non-chlorine bleaches into
the bleach dispenser
Fabric Softener Dispenser
The dispenser automatically releases liquid fabric
softener at the proper time during the cycle. To use,
follow these steps:
1. Pour a measured amount of fabric softener into
the dispenser to fill line only.
2. If fabric softener comes below line, add warm
water.
If it is necessary to clean the dispenser:
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink or container in hot water
and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water.
5. Repeat process if necessary.
6. Replace dispenser on agitator.
Do not use dishwashing liquid
inside the washer. Oversudsing
can OCCUR
Pour liquid chlorine bleach into
bleach dispenser.
Finger Faucet
Cselect models)
Provides a flow of water when holding the switch in
the "On" position.
on
9
background
SpecialFeatures
Automatic Lint Filtering System
The Lint Filtering System does not require
cleaning.
Wash and rinse water is filtered and re-filtered
continuously to trap lint shed by most fabrics during
the agitation cycle before it can be redeposited on the
wash load. The engineered hole design on the wash
basket in conjunction with water flow produced by the
agitator, traps lint away from the clothes between the
inner wash basket and the outer tub. Lint is
automatically flushed from the washer during the spin
cycle.
Safety Spin
If for any reason you open the washer lid when the
washer is in a spin or extract period, the operation will
immediately stop. This is for your personal safety. If
your washer does not stop, call your service technician
immediately. When the lid is closed, the operation will
automatically resume.
Unbalanced Spin
Load Compensator
Your new washer is designed to handle out-of-balance
loads without shutting down or interrupting the
washing cycle.
For this reason, the cycle will always be completed. If
heavier fabrics in such out-of-balance loads should
ever contain excessive moisture at the completion of
the cycle, redistribute the clothes in the washer and
reset the control dial for the final spin period.
Overload Protector
A built-in protector automatically shuts off the washer
motor in case of an overload. This can occur if:
, The load being washed is too heavy.
, Too many appliances are plugged into the line
operating your washer.
, A low voltage condition exists on the line.
, Lid is opened and closed repeatedly.
The overload protector permits the washer to start
again when the motor has cooled to a safe operating
temperature.
If the motor stops repeatedly, call your service
technician.
10
background
Care& Cleaning
1.
.
3.
.
.
.
After washing, leave the lid open until the interior
is dry.
Check hoses to be sure there are no kinks or knots.
Your washer should not be installed where
temperatures will go below freezing, as damage to
the washer could result.
To clean, occasionally wipe exterior with a clean
damp sponge or cloth. Do not use polish on plastic
parts.
Lifetime lubrication is done at the factory, so your
washer never needs to be oiled or greased.
Do not lay heavy or sharp objects on top of your
washer.
.
.
10.
11.
The top of the washer should not be used for
removing stains from garments. Some stain
removers, such as rust remover, will mar the finish.
Remove pins, buckles or other sharp objects from
clothes to prevent scratching interior parts.
Clothes should not be stored in washer.
Bleach, detergent, solvents, etc. spilled on the top
of your washer that are allowed to remain will
remove the glossy finish. Remove all spills with a
damp, soft cloth.
If you close your home for the winter, have a service
technician drain the washer. Unplug cord from
electrical outlet and disconnect hoses from faucets.
Cleaning the Interior
The interior of the washer should be cleaned
periodically to remove dirt, soil, odor or bacteria
residue that may remain in the washer as a result of
washing clothes. We recommend taking the following
steps every 60 to 120 days to clean and freshen your
washer interior. The frequency with which the washer
should be cleaned and freshened depends on factors
such as usage, the amount of dirt, soil or bacteria being
run through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions.
2. Add 1/4 cup of detergent to the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water.
4. Repeat the process if necessary.
Troubleshooting
11
Won't Fill
Won't Agitate
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Turn both faucets on fully.
Straighten inlet hoses.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
Check fuse or reset circuit breaker.
Make sure the lid is completely closed.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer.
Pauses are normal. Wait and see if the washer will start again.
background
Troubleshooting
Won't Spin or Drain
Load is Wet
Stops
Check fuse or reset circuit breaker.
Straighten drain hoses. Eliminate kinked hoses. If there is a home drain restriction,
call for drain service.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless the lid is closed.
Suds lock - caused by too much suds. Rewash without detergent. Use correct
amount of a low-sudsing detergent.
Unevenly distributed load. Redistribute the load, close the lid and pull knob out.
Check for leveling. Be sure water level is acceptable for load size.
A normal spin speed is recommended for heavy loads like jeans or towels.
Plug cord into live electrical outlet.
Check fuse or reset circuit breaker.
Turn the control knob to proper cycle and pull knob out to start the washer.
Close lid and pull knob out to start the washer. For your safety, washer will not spin
unless lid is closed.
This may be a pause in the cycle. Wait briefly and it may start.
Leaks Water Make sure hose connections are tight.
Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
Avoid extended soaking - soak for 30 minutes or less.
Avoid overloading.
is Noisy Be sure washer is leveled properly as outlined in installation manual.
Weak floors can cause vibration and walking.
Operating sounds will vary depending on agitation speed.
Fills with the Wrong
Temperature Water
Cycle Selector Extra Rinse (select models) is selected.
Advances Through Off
Turn both faucets on fully.
If equipped with a temperature selector knob, be sure it is set directly on a
temperature setting and not between settings.
Make sure temperature selection is correct.
If Auto Temperature Control (select models) is selected, cold water may feel warmer
than cold water from the tap. (See pages 5 and 7).
Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure
water supply is regulated correctly. Flush water line before filling washer.
Check the water heater. It should be set to deliver a minimum 120° F (/49° C) hot
water at the tap. Also check water heater capacity and recovery rate.
Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.
12
background
Service& Warranty
Washer Warranty
Full One-Year Warranty
For one (1) year from the date of original retail purchase,
any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Limited Warranty
After the first year from date of original retail purchase,
through the time periods listed below, the parts
designated below which fail in normal home use will be
repaired or replaced free of charge for the part itself, with
the owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required.
Second Year - All parts.
Third Through Fifth Year - The drive motor. All parts of
solid state controls (if so equipped).
Third Through Tenth Year - All parts of the
transmission assembly.
Third Through Lifetime - The inner wash basket.
Additional Limited Warranty Against Rust-Through -
Should an exterior cabinet, including the door, rust
through during the one-year period starting from the
date of retail purchase, repair or replacement will be
made free of charge. After the first and through the tenth
year, repair or replacement will be made free of charge
for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage, transportation, trip charge and
diagnostic charge, if required.
Please Note: This full warranty and the limited warranty
apply when the washer is located in the United States or
Canada. Washers located elsewhere are covered by the
limited warranty only, including parts which fail during
the first two years.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in
Canada that have been listed with the Canadian
Standards Association unless the appliances are brought
into Canada due to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above are the ONLY
warranties provided by the manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state.
What is Not Covered By These Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper mstallat=on, delivery or maintenance.
b. Any repa=r,modificat=on, alterat=on, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. M=suse,abuse, acc=dents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper sett=ng of any control.
2. Warrant=es are vo=d =fthe original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commerc=al or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct =nstallat=onerrors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the serv=cer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warrant=es.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company m your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag Services_H,Maytag Customer
Assistance. Should you not recewe satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag Services_'_
Attn: CAIR" Center
P.O.Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag Services_', Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your
appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are hawng;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Services_'_',Maytag Customer Assistance.
13 MAYTAG 403 W. 4th Street N. P.O. Box39 Newton, Iowa 50208
background
HAVS-1
TabJe des mati ,res
S_curit_ .............. 15-16
Fonctionnement ........ 17-18
D6tergent
Chargement
ConseJls supplementaJres
Employer les commandes
(Mod_les _ trois vitesses) ... 19-20
S61ection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rin£;age de I'eau
S61ection du cycle
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
(Modeles _ quatre vitesses) .. 21-22
S61ection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rin£;age de I'eau
S61ectionner le cycle de lavage/d'essorage
S61ection du cycle
S61ection des options
Tirer le s61ecteur pour mettre en marche
Caractbdstiques spbciales.. 23-24
Distributeur de javellisant liquide
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet
Filtre _ charpie auto-nettoyant
Essorage s6curitaire
Compensateur de charge
d6s6quilibr6e pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 25
Recherche des pannes .. 25-26
Garantie et service
apres-vente ............ 27
Guia de use y cuidado ..... 28
background
Securit6
Installateur : Veuillez laisser le present guide avec
I'appareil.
Client : Veuillez lire le present guide et le conserver pour
reference future. Conservez aussi les re£us de caisse et
les cheques obliteres _ titre de preuve d'achat.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Pour toute question, contacter
Service-clients Maytag
1-800-688-2002 Canada
(Lundi au Vendredi, 8 h _ 8 h, heure de I'Es0
Site Internet: http://www.maytag.com
En raison de nos efforts constante d'amelioration de la
qualite de nos appareils electro-menagers, il se peut
qu'une machine _ laver soit modifee sans que le guide
soit revise.
Pour le service aprbs-vente, voir page 27.
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s curit6
Les cons,gnes de secunte et les m,ses en garde presentees
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les s,tuat, ons
poss,bles. Fa,re preuve de jugement, de prudence et
d'attent, on Iors de I',nstallat,on, de I'entret, en et de
I'ut,lisat,on du propneta,re.
Lorsque survtent un probleme ou une sttuatton mhabttuelle,
toujours commumquer avec le detadlant, le distnbuteur, le
techntcten agree ou le fabncant.
Reconnaissez les etiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sores, qui
POURRAIENT resulter en de graves blessures ou meme
la mort.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage _ sec
ou toute autre substance inflammable ou explosive
I'eau de lavage. Ces substances produisent des vapeurs
qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ere nettoyes,
laves, trempes ou detaches _ I'aide d'essence, de solvants
de nettoyage _ sec, d'huiles, de cires, de solvants
chimiques, d'alcool, de terebenthine ou d'autres produits
explosifs ou inflammables. Ces substances resteront
incrustees dans les articles, et ceux-ci produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Suivre ces precautions Iors de I'utilisation de produits
nettoyants liquides, de detachants, etc. Ces produits
doivent porter la mention {{ inflammable 7>.Utiliser
conformement aux directives du fabricant dans un
endroit bien acre ou 9 I'exterieur. Rincer 9 fond les
articles _ la main avant de les mettre dans la secheuse.
Certains produits - ceux qui enlevent la rouille par
exemple - peuvent endommager les pieces et la finition
de la machine 9 laver.
€_viterroute accumulation de materiaux combustibles, tels
que la ouate, le papier, les chiffons, I'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la machine 9 laver
et autour de celle-ci.
L'HYDROGi:NE EST UN GAZ EXPLOSIF! Dans
certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou davantage. Si le
systeme de chauffage d'eau n'a pas ete utilise pendant
une telle duree, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et
laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant
d'utiliser la machine 9 laver. Ceci elimine toute
accumulation d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme vive pendant cette
procedure.
Des etudes recentes ont demontre que si les substances
contaminees d'huile vegetale ne sont pas completement
nettoyees, une accumulation d'huile peut provoquer une
reaction chimique (combustion spontanee) qui pourrait
causer un incendie. Cela risque davantage de survenir
Iorsque les vetements sont laisses dans la secheuse
apres que le tambour ait cesse de tourner ou que les
articles sont plies et empiles avant que la chaleur ne se
soit dissipee.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sOres qui
POURRAIENT resulter en blessures mineures.
15
background
Securit6
1. Life toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout equipement fonctionnant _ I'electricite
et comportant des pieces mobiles, il existe toujours des
possibilites de danger. Pour utiliser cette machine dans
les meilleures conditions de securit& I'operateur doit se
familiariser avec les instructions de fonctionnement de
I'appareil et user de prudence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la machine dans un endroit
oO elle est exposee aux intemperies.
4. Installer la machine et la mettre de niveau sur un
plancher pouvant supporter son poids.
5. Cet appareil doit etre correctement mis b la terre. Ne
jamais brancher le cable electrique d'une machine
laver sur une prise murale non mise b la terre
conformement aux codes Iocaux et nationaux. Voir les
instructions d'installation pour la mise b la terre de cette
machine.
6. Pour eviter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant ete nettoyes
ou laves _ I'aide d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou d'autres produits explosifs ou inflammables, ou
qui en sont imbibes ou eclabousses, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Laver _ la main et secher
I'air tout article contenant ces substances.
b.
C.
Tout tissu sur lequel des solvants de nettoyage ont
ete utilises ou qui sont satures de liquides ou solides
inflammables ne doit pas etre mis dans la machine
laver avant que toute trace et toute vapeur de ces
liquides ou solides ne soient completement eliminees.
Ces produits comprennent I'acetone, I'alcool
denature, I'essence, le kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
les cires et les decapants de cire.
Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage
sec ou toute autre substance inflammable ou
explosive b I'eau de lavage. Ces substances produisent
des vapeurs qui pourraient s'enflammer ou exploser.
Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d'hydrogene dans un systeme de chauffage d'eau qui
n'est pas utilise pendant 2 semaines ou plus.
L'HYDROGF:NEEST UN EXPLOSIF.Si votre systeme
de chauffage d'eau n'est pas utilise sur une telle
duree, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser
couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser
votre machine b laver ou votre ensemble machine
laver-secheuse. Ceci elimine toute accumulation
d'hydrogene. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer
CONSERVER CES
ni utiliser de flamme vive pendant ces quelques
minutes.
7.
8.
d. Ne pas laver ou secher d'articles taches d'huile
vegetale ou de cuisson. Ces articles pourraient etre
encore impregnes d'huile apres la lessive. Pour cette
raison, le tissu pourrait emettre des fumees ou
prendre feu de lui-meme.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si
I'agitateur ou cuve est en mouvement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers
de jouer sur I'appareil, _ I'interieur ou en face de celui-
ci. Une supervision etroite est necessaire Iorsque
I'appareil est utilise _ proximite d'enfants ou d'animaux
familiers.
9. Ne pas modifier les mecanismes de commande.
10. Ne pas reparer ou remplacer une piece de la machine
ou proceder 9 un depannage, sauf si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les
connaissances voulues pour les executer.
11. Debrancher le cordon d'alimentation electrique avant
d'essayer de reparer la laveuse. Les reparations ne
doivent etre effectuees que par du personnel qualifi&
12. L'agitateur ne dolt pas etre retire. S'il est retire, le
replacer en I'enfongant _ fond, puis serrer la vis de
blocage avant de faire fonctionner la machine.
13. Conserver tous les produits de lessive, les detergents,
les produits de blanchiment, etc., hors de portee des
enfants, et de preference dans une armoire fermee
cle. N'utiliser ces produits que selon les directives du
fabricant. Observer tous les avertissements paraissant
sur les etiquettes des differents produits.
14. S'assurer que toute la zone autour de la laveuse et en
dessous, soit degagee de toute accumulation de
materiaux combustibles comme charpie, papier, chiffons,
essence et tout autre liquide ou vapeur inflammable.
15. Ne pas melanger de javellisant et d'ammoniaque ou
d'acides (tels que du vinaigre ou du produit pour enlever
la rouille) pour une meme charge de linge. Des vapeurs
nocives peuvent se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre 9 la machine.
De petites particules peuvent se coller sur le linge lave
par la suite et provoquer des irritations cutanees.
17. Apprets resistants aux flammes - suivre attentivement
les instructions du fabricant du vetement. Un vetement
incorrectement lave ou seche pourrait perdre son appret
ignifuge.
18. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de lavage.
19. Les tuyaux d'alimentation se deteriorent progressivement.
Inspecter les tuyaux _ intervalle regulier; rechercher
dilatations, ecrasements, coupures, fuites et indices
d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5 ans de service.
INSTP, UCTIONS
16
background
Fonctionnemen!
D tergent
Utiliser du detergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d6tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 15,5 ° C
[60 ° F).
Utiliser la quantite de detergent qui convient _ la charge,
au degre de salete et _ la durete de I'eau. Utiliser plus de
detergent si I'eau est dure et que la charge est tres sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de detergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve eclaboussee de
detergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non plie sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang superieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, melanger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures separement.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot 9 mailles laches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inferieur au reglage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ retrecir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des resultats optimums, mettre du detergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
17
background
Fonctionnemen!
Conseils supplernentaires
II est possible pour la charge peut etre desequilibree
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
selecteur, ouvrir le couvercle, reequilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le selecteur. L'essorage reprend au
point oO il s'etait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentanees font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu meme si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le prelavage des taches
ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arrete. Une fois le couvercle ferme et le selecteur tire, le
cycle reprend I_ oO il avait ate interrompu.
18
background
|mployerlescommondes-
modelesotroisvitesses
Selection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteur sur le reglage correspondant 9 la
grosseur de la charge. Cette selection devrais fournir le
niveau d'eau suffisante permettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut Waverernecessaire, en raison de I'epaisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (_lev_) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des resultats optimums, le linge doit circuler
librement.
19
Selection de la temperature de
lavage/rin£age de I'eau
La temperature de lavage de I'eau peut etre chaude, tiede ou
froide, tandis que la temperature de rin(_age de I'eau peut
etre tiede ou froide.
Lorsque le bouton de Automatic Temperature Control (la
commande automatique de la temperature) est sur ON
(marche), la laveuse foumit la temperature optimale de I'eau
de lavage. Pour economiser I'energie, cette laveuse module
les temperatures de I'eau de lavage en melangeant I'eau
froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature
appropriee de I'eau.
Remarque
,&,moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les detergents en poudre et les activer.
Hot/Cold
(chaud/froid)
A.T.C.
Warm
Warm
A.T.C.
Cold
Cold
Blanc tres sale et couleurs bon
teint
Warm/Warm Linge moderement sale, articles de
(tilde/tilde) COUleur
Linge moderement sale, articles de
Warm/Cold couleur la plupart des articles _ pli
(ti_de/froid)
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales ;
(froid/froid) lainages lavables
Ces fonctionscomportent un r_glage
automatique des temperatures ([A.T.C.):
A.T.C. Maintien de la temperature de I'eau
Warm tiede 9 environ 35° C, (95° F) ;
Cold pour un nettoyage optimum
Temperature de I'eau froid fixee
environ 24° C (75° F), pour I'activation
adequate de detergent
background
Les caract#risfiques des commandos et le style varient selon le module.
Selection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur (on
position arret) et le toumer vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinaires), Permanent Press (vetements infroissables), ou
Delicates (tricots et tissus delicats) desires.
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage rapide pour
laver les articles en coton et le lingo tres sale. Pour un
lavage optimum, regler le selecteur _ la position Extra Heavy
(extra-robuste).
Cycle Permanent Press (pour
v_tements infroissables)
Procure une vitesse d'agitation normale pendant six minutes,
suivi d'une pause, puis une agitation lento jusqu'_ la fin du
cycle afin de proteger los vetements infroissables. La vitesse
d'essorage est rapide, de fa(_on _ reduire la retention d'eau.
Cycle Delicates (pour tricots et
tissus d_licats)
Procure une vitesse d'agitation lento et une vitesse
d'essorage lento pour los tricots et los tissus delicats.
Tirer le s lecteur pour mettre
en marche
La machine pout 0tre arretee _ tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute partie
d'un cycle. Le selecteur doit etre enfonce (position <<off >_)
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque
Ne pas tourner le selecteur dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommagee.
20
background
|mployerlescommondes-
modelesuquo 'evitesses
S_lection du niveau d'eau
Regler le selecteur sur le reglage correspondant _ la grosseur
de la charge. Cette commande permet de selectionner un
reglage specifique ou tout autre reglage intermediaire.
II peut Waverernecessaire, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de regler le niveau d'eau apres le debut de
I'agitation. Pour regler le niveau d'eau, placer le selecteur sur
la position reset (nouveau reglage), puis le positionner en
face de la quantite d'eau desiree.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (_lev_) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
S_lection de la temperature de
lavage/rin_:age de I'eau
La temperature de lavage de I'eau peut etre chaud, tiede ou
froide, tandis que la temperature de rin(_agede I'eau froide. Le
tableau presente ci-dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (la commande
automatique de temperature) etablit la temperature de
lavage optimale. Pour economiser I'energie, cette laveuse
module les temperatures de I'eau de lavage en melangeant
I'eau froide et I'eau chaude afin d'obtenir la temperature
appropriee de I'eau.
Q _Y['.z_li(_ Heaw Duty/ OversizeCapacityPlus/ Quiet Plus/ 4 SpeedSelect/ Autom
Remarque
Pour des resultats optimums, le linge doit circuler
librement.
S_lectionner le cycle de
lavage/d'essorage
[certains modbles)
La machine est programmee pour effectuer combinaisons de
vitesse de lavage et d'essorage.
21
Hot/Cold
(chaude/froid)
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales ;
(froid/froid) lainages lavables
Ces fonctionscomportent un rbglage
automatique des tempbratures :
Maintien de la temperature de I'eau
chaude 9 environ 43,3° C, (110° F) ;
pour un nettoyage optimum,
Warm/Cold
(ti_de/froid)
Cold/Cold
(froid/froid)
Maintien de la temperature de I'eau
tiede 9 26° C, (78° F). Utiliser pour la
plupart des charges.
Temperature de I'eau froid fixee
environ 1Z7° C (64° F), pour
I'activation adequate de detergent.
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Perm.Press
Normal/Slow
v_tements infroissables
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
delicats
douce/lente
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
Tissus robustes necessitant un
essorage maximum jeans, serviettes,
articles de literie
Tissus robustes necessitant un
essorage 9 moindre vitesse qui
minimisera le froissement : chemises,
pantalons elegants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
necessitant une attention particuliere
Action intermittente d'agitation lente et
de trempage pour les tissus delicats
background
Les caract#risfiques des commandes et le style varient selon le module.
h Regular
Heavy
4eaw
Normal
Li_Jht Si_Jnal
aticTemperatumControl/25 Cycles
Spin
Rinse_
Delicates
Permanent Press
Off
3ff
Extra
Rinse
Rinse
Spin "i
Fin_er
Faucet
Pull to Start - Push to Stop
Remarque
/k moins de 15,5° C, (60° F), I'eau est trop froide pour
dissoudre les detergents en poudre et les activer.
S lection du cycle
Pour selectionner un cycle, pousser sur le selecteur (en
position arret) et le toumer vers la droite (clans le sens des
aiguilles d'une montre) jusqu'_ ce que la fleche soit vis-a-vis
le niveau de sol requis.
Cycles Permanent Press/Delicates
(pour pressage permanent/linge delicat)
Les cycles pressage permanent/linge delicat partagent la
meme portion du selecteur. Pour les tissus _ pressage
permanent, choisir le cycle et tourner le selecteur sur Perm.
Press <<pressage permanent _. Pour les tissus delicats,
selectionner le reglage Delicate <<linge delicat _.
Cycle Regular (cycle standard pour
tissus ordinaires)
Ce cycle procure jusqu'_ 16 minutes. Selectionner le reglage
Regular <<tissus standard >_.
Soak Only (trempage seulement)
(curtains modbles)
Ce cycle procure jusqu'_ 4 minutes. Eviter un trempage
prolong_ = ne pus d_passer 30 minutes. Pour
commander la vidange de I'eau et I'essorage, on dolt
selectionner ensuite manuellement une operation d'essorage.
(si Yon desire)
S lection des options
Extra Rinse (rin£age supplementaire)
Lorsque le commutateur est _ la position <<On >>(marche),
un rin(_agesupplementaire suit le cycles tissus
ordinaires/vetements infroissables pour enlever
completement les additifs des detergents _ lessive, la mousse
de savon, les parfums, etc.
Signal = End of Cycle (signal = fin de
cycle)
Le signal sonore de fin de cycle est emis une fois apres
I'achevement du cycle. Le signal de fin de cycle peut etre
annule en mettant le selecteur sur Off (arret).
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut etre arretee _ tout moment en poussant sur
le selecteur. II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou repeter toute partie
d'un cycle. Le selecteur dolt etre enfonce (position {<off _0
Iorsque le reglage est modifie.
Remarque
Ne pas tourner le selecteur dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommagee.
22
background
Carocteristiquesspecioles
Distributeur de javeilisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proceder comme
suit "
1. Mesurer la quantite de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le recipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge, leviter les eclaboussures ou le debordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilue
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les dechirant ou decolorant, s'il n'est utilise
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilise, le verser dans la cuve avec le
detergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proceder comme suit "
1. Verser la quantite voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au repere de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient necessaire de nettoyer le godet b liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans I'evier ou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
detergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour deloger les depots des
cotes du distributeur.
4. Le rincer b I'eau chaude.
5. Repetez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'interieur de la laveuse, il y
aurait risque d'un exces de mousse.
Finger Faucet (admission d'eau)
Ccertains modules)
Introduction d'eau Iorsque le selecteur est maintenu _ la
position _ On )).
Verser le javellisant liquide darts
le distributeur de javellisant.
r:aucei
23
background
Carocteristiquesspecioles
Filtre _ charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto=nettoyant ne n_cessite
aucun entretien.
L'eau de lavage et de ringage est filtree et refiltree
continuellement pour retenir la charpie laissee par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'etre deposee de
nouveau sur le linge. La conception des trous perces dans la
cuve de lavage et le debit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
interieure de lavage et la cuve exterieure. La charpie est
automatiquement evacuee de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage s_curitaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la preiode
d'extraction, I'essorage sera interrompu immediatement pour
votre securite. Si la machine ne s'arrete pas, appeler
immediatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referme, I'essorage se poursuit automatiquement.
Cornpensateur de charge
d_s_quilibr_e pendant
J'essorage
Cette machine _ laver est congue pour contenir des charges
desequilibrees sans s'arreter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours complete. Si des
tissus plus Opals contenus dans les charges desequilibrees
renferment un surplus d'humidite _ la fin du cycle,
redistribuer le lingo dans la machine et regler de nouveau le
selecteur pour terminer I'essorage.
Dispositif de protection centre
los surcharges
Un dispositif de protection integre arrete automatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cola pout se
produire dans I'un des cas suivants :
, Charge trop Iourde dans la machine b laver.
, Surplus d'appareils menagers branches dans la ligne de la
machine b laver.
, Faible tension sur la ligne.
, Couvercle ouvert et ferme b repetition.
Le dispositif de protection centre los surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temperature de fonctionnement securitaire.
Sile moteur s'arrete souvent, appeler le technicien.
24
background
#etto¥ogeetentretien
"1,
2,
,
4,
5,
,
Apres le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'interieur soit sec.
Verifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
La machine ne doit pas 0tre installee o_ la temperature
descend sous le point de congelation car cela pourrait
endommager la machine.
Essuyer de temps 9 autre I'exterieur de la machine avec
une eponge ou un linge propre et humide. Si necessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
Une lubrification 9 vie est effectuee 9 I'usine ; la
machine ne necessite donc aucune huile ou graisse.
Ne pas deposer d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
,
,
Le dessus de la machine 9 laver ne doit pas etre utilise
pour detacher les vetements. Certains detachants, pour
la rouille, entre autres, abtmeront le fini.
Enlever les epingles, les ceintures et autres objets
tranchants des vetements afin de prevenir les
egratignures sur les parties interieures.
Les vetements ne doivent pas etre ranges dans la
machine 9 laver.
10. Les javellisants, detergents, solvants et autres produits
qui sont renverses sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
eclaboussures avec un linge doux et propre.
11. Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. Debrancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'intbrieur
Nettoyer periodiquement I'interieur de la laveuse pour retirer
toutes saletes, odeurs ou bacteries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les etapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafratchir I'interieur de la laveuse. La frequence
laquelle la laveuse doit etre nettoyee et rafratchie depend de
facteurs tels qu'utilisation, quantite de salete ou bacteries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafratchir I'interieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantite mesuree de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donnees sur le paquet.
2,
3.
Ajouter 1/4 tasse de detergent dans la cuve.
Faire faire 9 la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tres chaude.
4. Repeter au besoin le processus.
Recherchedesponnes
25
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets 9 fond.
Redresser les boyaux d'arrivee.
Debrancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferme.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver vase remettre en marche.
background
Recherchedespennes
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Se remplit d'eau b une
tempbrature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
,,Off,, (arret)
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. I_liminer les boyaux ne pouvant plus etre redresses. Si I'evacuation est
bouchee, appeler le service apres-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Blocage cause par une quantite trop abondante de mousse. Relaver sans detergent. Utiliser
une quantite correcte de detergent _ mousse reduite.
La charge est desequilibree. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le selecteur.
Verifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantite de linge lavee.
Une vitesse d'essorage normale est recommandee pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
Verifier le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Mettre le selecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le selecteur. Pour des raisons de securite, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-etre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche.
Verifier que les raccords des boyaux sont bien serres.
S'assurer que I'extremite du boyau d'evacuation est inseree correctement et bien fixee sur le
systeme d'evacuation.
Trempage prolonge ; faire tremper 30 minutes maximum.
I_viter de trop mettre de linge.
Verifier que la machine a ete mise de niveau tel qu'indique dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le deplacement de la machine.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dotee d'un selecteur de temperature, verifier que celui-ci est bien place sur
une temperature et non pas entre deux reglages.
S'assurer que la temperature selectionnee est la bonne.
Si le reglage {_Auto Temperature Control ))(contrOle automatique de la temperature:)
(certains modeles:) a ete selectionne, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport
I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccordes aux robinets et raccords d'arrivee d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement reglee. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
Verifier le chauffe-eau. II doit etre regle pour assurer une eau chaude _ 49 ° C (120° F:)au
robinet. I_galement verifier la capacite du chauffe-eau et sa rapidite de chauffage une fois
qu'il a ete vide.
Deconnecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient etre bouches.
Un Extra Rinse (certains modeles:) a ete selectionne.
26
background
serviceepres-vente
Garantie de la laveuse
Garantie totale d'un an
Pendant un (1) an 9 partlr de la date de I'achat d'ongine, toute
p=_cequ=went _ _tre d_fectueuse dans des cond=t=ons
normales d'utflBatlon m_nag_re sera r@ar_e ou remplac_e
gratuitement.
Garantie limit6e
Apr_s la premiere annie sulvant la date de I'achat d'ongme et
pendant les p_nodes dnum_r_es cl-dessous, les pl_ces
mdlqu_es cl-apr#s qul se r_v_leralent ddfectueuses dans des
conditions normales d'utihsatlon domestlque seront r@ar_es ou
remplac_es gratultement pour ce qul est de la pl_ce elle-m_me;
iI revient au chent de prendre 9 sa charge les autres fraB, y
compris les fraB de mam-d'ceuvre, de kflom_trage, de
d_placement, de transport et sl besom est, les fraB relatffs au
d=agnost=c.
Deuxieme annee : Toutes les pl_ces.
De la troisieme & la cinquieme annee : Le moteur. Toutes les
commandes 9 circuits mt_gr_s (sl la machine en est _quip_e).
De la troisieme & la dixieme annie : Toutes les pl_ces de
rensemble de transmBslon.
De la troisieme annie & vie :Panier int_neur.
Gamntie limitee additionnelle contre
la rouille & coeur :
S=la caBse ext_neure et la porte font I'objet de perforation par
la rouflle au cours de la prem=_re annie su=vant la date de
I'achat d'ongme, elle sera r@ar_e ou remplac_e gratu=tement.
Apr_s la prem=_re annie et jusqu'_ la fm de la d=x=_meannie,
elle sera r@ar_e ou remplac_e gratu=tement pour ce qu= est de
la p=_ce elle-m_me, tousles autres fraB, y compns ceux de
mam-d'ceuvre, de kflom_trage, de d@lacement, de transport et
les fraB relatffs au d_agnost_c(s_besom est), _tant _ la charge
du chent.
/il rioter : Cette garantie totale et la garantie hmit_e
s'apphquent quand la machine se trouve aux I_tats-Ums ou au
Canada. S=elle se trouve dans une autre part=e du monde, elle
n'est couverte que par la garant=e hm=t_e,y compns en ce qu=
concerne les p=_ces se r_v_lant d_fectueuses au cours de la
prem=_re deux ann_es.
Residents canadiens
Cette garant=e ne couvre que les apparefls _lectrom_nagers mB
en serv=ceau Canada et homologu_s par des orgamsmes de
v_nficat=on appropn_s ou cert=f=_sconformes aux d=rectwes de
I'Assoc=at=oncanad=enne de normahsat=on, sauf en ce qu=
concerne les apparefls transforms au Canada _ la su=te d'un
changement de r_s=dence _ partir des I_tats-Ums.
Les garant=es sp_c=f=quesc=-dessus sont les SEULES garant=es
accord_es par le fabncant. Cette garant=e vous donne des
dro=tsjund=ques sp_cff=ques et vous pouvez _galement
b_n_fic=er d'autres dro=ts qu=vanent d'une prownce _ I'autre.
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties -
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations SLHvantes :
a. Installation, hvraBon ou entretien d_fectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autons_ par le fabncant ou un prestatalre de service apr_s-
vente agr_&
c. Usage mappropn& abuslf, d_raslonnable ou accidents.
d. Ahmentation _lectnque ou tension mcorrectes.
e. R_glage mapproprl_ de toute commande.
2. Les garantles sont annul_es sl les num_ros de s_ne d'ongme
ont _t_ enlev_s, modifies ou ne peuvent _tre d_termm_s
facflement.
3. Apparefls achet_s _ des fins commerclales ou mdustnelles.
4. Les fraB de d@annage ou de wslte pour :
a. Cornger des erreurs d'mstallatlon.
b. Enselgner all consommateur comment utflBer son apparefl
correctnlent.
c. Assurer le transport de I'apparell JusqL¢_ I'enterpnse de
service apr_s-vente.
5. Dommages redirects ou accessories support_s par toute
personne _ la SLIIte d'Llne quelconque violation de garantle.
Certain _stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsabhlt_ en ce qLH concerne les dommages redirects, et
I'exclus=on c=-dessus peut ne pas s'apphquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocahser Line entrepnse de serwce apr_s-vente agr_ Maytag
dans votre r_g=on, contacter le concess=onna=reMAYTAG Oil la
machine a _t_ achet_e ou appeler Maytag Services_Mle servlce-
chents Maytag. S=les prestat=ons de garant=e obtenues ne vous
dol]l]ent pas satisfaction, contacter ce service par COLirrlerOLI par
t_l@hone :
Maytag Services -'M
Attn: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous _cNvez au sujet d'un probl_me non r_solu,
veLIIIlez inclLire les rel]selgl]enlents SLiivants "
a. Vos nora, adresse et num_ro de t616phone ;
b. Les num6ros de module et de s6rie de votre machu]e
(sur la plaque s_gnal6t_quesur le bord sup6neur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les non1 et adresse dLICOl]Cessiol]nalre alnsi que la
date d'achat de I'apparefl ;
d. Une description claire du probl_me rencontr6 ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Guide d'utihsation et d'entretien, manuels de d6pannage et catalogues de pi_ces d6tach6es sont
27 disponibles aupr_s Maytag Services s_'_,du service-chents Maytag.
background
HAVS-1
Seguridad ............ 29-30
Sugerencias para
la operaci6n ........
Detergente
Colocaci6n de la carga de ropa
Sugerencias adicionales
31-32
Usar los controles
(Modelos con tins velocidades).. 33-34
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de
lavado y enjuague
Seleccione el ciclo
Jale el disco de control para comenzar
(Modelos con cuatro velocidades) 35-36
Seleccione el nivel del agua
Seleccione las temperatura de
lavado y enjuague
Seleccione el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
Seleccione el ciclo
Seleccione las opciones
Jale el disco de control para comenzar
Caracteristicas especiales.. 37-38
Surtidor de blanqueador Ifquido
Surtidor de Ifquidos
Finger Faucet
Sistema autom_tico de filtrado de pelusa
Centrifugado de seguridad
Compensador de carga en caso de
centrifugado no balanceado
Protector de carge excesiva
Cuidado y limpieza ........ 39
Localizaci6n y soluci6n
de averias .......... 39-40
Garantia y servicio ........ 43
background
Seguridud
Instalador: Deje este manual con el electrodomOstico.
Cliente: Lea y conserve este manual para futuras
referencias. Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
NOmero de modelo
NL_merode serie
Fecha de compra
Si desea obtener m_s informaci6n Ilame a:
Pour toute question, contacter
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canad_
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad y el
rendimiento de nuestros productos, puede ser necesario
hacer cambios a este electrodomOstico sin necesidad de
revisar esta gufa.
Si desea obtener mds informaci6n sobre el servicio,
consulte la p_gina/+3.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencms y las instrucc_onesimportantes de
segundad que aparecen en este manual no t_enen el
propomto de cubnr todas las condic_ones potables que
podrfan ocurnr. Debe usarse sent_do comt_n, precauc_on y
cuidado cuando se mstale, se presente mamtenml_emto o se
opere el electrodomOst_co.
Slempre comunfquese con el distnbuidor, conceslonano,
agente de serv_c_oo fabncante para los asuntos
relac_onados con problemas o condic_ones que no ent_enda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIP, N causar lesion personal grave o mortal.
PRECAUCII_N - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesion personal menos grave.
No a_ada en el agua de lavado gasolina, solventes de
limpieza en seco, ni otras sustancias inflamables o
explosivas. Estas sustancias desprenden vapores que se
podrfan inflamar o explotar.
No lave artfculos previamente limpiados, lavados,
sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite, ceras, solventes qufmicos,
alcohol, trementina u otros materiales infiamables o
explosivos. Estas sustancias quedan retenidas en los
artfculos yes posible que desprendan vapores que se
pueden inflamar o explotar.
Observe estas precauciones cuando utilice Ifquidos de
limpieza, productos para quitar manchas, etc. Estos
productos deben estar clasificados como "no
infiamables". Utilfcelos de acuerdo con las instrucciones
del fabricante en un _rea bien ventilada o al aire libre.
Enjuague minuciosamente a mano las prendas que
contengan estas sustancias antes de ponerlas en la
lavadora. Algunos de estos productos, por ejemplo los
productos para quitar manchas de 6xido, da_ar_n los
componentes y el acabado de la lavadora.
Mantenga el _rea alrededor y debajo de la lavadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y Ifquidos inflamables.
iEL HIDROGENO GASEOSO ES EXPLOSIVO! Bajo
ciertas condiciones, en un sistema de agua caliente que
no se ha usado durante dos semanas o m_s tiempo se
puede producir hidrOgeno gaseoso. Si el sistema de agua
caliente no se ha usado durante ese perfodo de tiempo,
antes de usar la lavadora abra todos los grifos de agua
caliente durante varios minutos. Esto permitir;i la
liberaci6n del hidrOgeno gaseoso que se pudiese haber
acumulado. Debido a que este gas es inflamable, cuando
realice este procedimiento no fume ni use una llama
abierta.
En estudios recientes se ha demostrado que si los
materiales contaminados con aceite vegetal se lavan
inadecuadamente, la acumulaci6n del aceite puede
contribuir a que ocurra una reacciOn qufmica
(combustiOn espont_nea) que podrfa causar la
inflamaci6n repentina de una carga de ropa. Esto puede
suceder con m_s probabilidad cuando se deja la carga
de ropa en la lavadora despuOs de que termina el ciclo
de secado o cuando las prendas se doblan y apilan
mientras est_n calientes.
29
background
Seguridad
a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este perfodo.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
electrodomestico.
2. AI igual que con cualquier equipo que utiliza
electricidad y que tiene piezas mOviles,existen ciertos
riesgos potenciales. Para usar este electrodomestico con
seguridad, el usuario debe familiarizarse con las
instrucciones de funcionamiento del electrodomestico y
ejercer siempre cuidado cuando Io usa.
3. No instale ni almacene este electrodomestico donde
estar_ expuesto alas inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que
pueda soportar el peso.
5. Este electrodom6stico debe set puesto a tierra de
manera apropiada. Nunca enchufe el cordon del
electrodomestico en un tomacorriente que no este
debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el cOdigo
nacional y local. Vea las instrucciones de instalaciOn
para la puesta a tierra de este electrodom6stico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina,
solventes de limpiar en seco u otras sustancias
inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores
infiamables o producir una explosion. Lave a mano y
cuelgue en una cuerda de secar cualquier artfculo
que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un
agente de limpieza o que este saturado con Ifquidos
o sOlidos inflamables, no debe set colocado en la
lavadora hasta que todos los restos de estos Ifquidos
o s01idosy sus vapores hayan sido eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, keros6n, algunos Ifquidos
de limpieza dom6sticos, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias infiamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrOgeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o m_s. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal perfodo, antes
de usar una lavadora o una combinaci0n de lavadora
y secadora, abra todas las Ilaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminar_ cualquier gas hidr0geno acumulado. Debido
7.
8.
,
10.
d. NO lave ni seque artfculos que esten sucios con
aceite vegetal o de cocinar. Estos artfculos pueden
contener algo de aceite despues de ser lavados.
Debido al aceite remanente, la tela puede echar
humo o prenderse fuego por si sola.
No coloque la mano dentro del electrodomestico
cuando la tina o el agitador esten en movimiento.
No permita que los ni_os o animales domesticos
jueguen dentro, delante o en el electrodomestico. Es
necesaria una supervision estricta cuando el
electrodomestico es usado cerca de los ni_os o
animales domesticos.
No altere los controles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ning0n servicio a menos haya sido
recomendado especfficamente en las instrucciones de
reparaciOn por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
11. Desenchufe el cordon electrico antes de intentar reparar
su lavadora. La reparaciOn debe ser efectuada
solamente por personal de servicio calificado.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiendolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
nifios, preferiblemente en un armario con Ilave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
14. Mantenga el area alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulaci0n de materiales combustibles, tal
como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y Ifquidos inflamables.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos
(tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado.
Se pueden formar vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partfculas en las ropas que se vayan a
lavar a continuaci0n y causar irritaci0n a la piel.
17. Para acabados de telas resistentes alas llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
prenda. El lavado inapropiado puede extraer el acabado.
18. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado.
19. Las mangueras de admisi0n del agua est_n sujetas a
da_o y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
peri0dicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reempl_celas cada cinco a_os.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 30
background
$ugerenciospuroIooperocion
Detergente
Utilice detergente Ifquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegt_rese de afiadir
el detergente a la lavadom ANTES de colocar la
carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una
temperatura mayor que 15.5 °C (60 °F).
Use la cantidad de detergente adecuada para el tamafio
de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del
agua. Utilice m_s detergente si el agua es dura y las
cargas est_n muy sucias.
Si el agua es suave o la carga est_ ligeramente sucia,
utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del
fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la
lavadora.
Colocaci6n de la carga de ropa
Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada
y de manera holgada, hasta la ilia superior de orificios en
el caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las s_banas.
Mezcle prendas pequefias y grandes para obtener la
mejor circulaciOn. Lave por separado los artfculos
voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artfculos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ al m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en
la tina de lavado antes de a_adir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
31
background
SugerenciosparoIooperociGn
Sugerencias adicionales
Est_ posible por la rop_ Ilegar a ser uniformemente
distribuida durante el centrifugado. Si esto sucede, oprima
la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la
ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
El centrifugado continuar_ desde el punto en que fue
interrumpido.
La lavadora se detendr_ brevemente a traves de cada
ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora est_ dise_ada para que no funcione en el
ciclo de centrifugado cuando la tapa est_ levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar y agitar con la tapa levantada
para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento
de manchas o para diluir el suavizante de ropa.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendr_. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control
est_ hacia afuera, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en que fue interrumpido.
32
background
Usorlosconlroles-
modeloscontresvelocidodes
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de la carga
de ropa. Este ajuste debe proporcionar suficiente agua para
permitir que la ropa se mueva libremente durante la
agitaciOn.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despues de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajusta0 y luego vuelvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
Medium (mediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Nota
Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
33
Selecci6n de las temperaturas
de lavado y enjuague
Para el lavado usted puede seleccionar agua caliente, agua
tibia o agua frfa y para el enjuague puede seleccionar agua
frfa o agua tibia.
Cuando la perilla de Automatic Temperature Control
(control autom_tico de la temperatura) est_ en la posici6n
"On" (encendido), la lavadora selecciona la temperatura del
agua de lavado 6ptima para limpieza de la ropa. Para
ahorrar energfa, esta lavadora regula la temperatura del
agua mezclando agua caliente con agua frfa a fin de Iograr
la temperatura apropiada del agua.
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5° C (60° F),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
Hot/Cold Ropa blanca y ropa de colores
(caliente/fria) sOlidos muy sucia
Warm/Warm Ropa de color moderadamente
(tibia/tibia) sucia
Ropa de color moderadamente
Warm/Cold sucia; la mayorfa de la ropa
(tibia/fria) inarrugable
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia; lanas lavables
Estosajustes tienen control
autom_iticode la temperatura ([A.T.C.):
A.T.C. A.T.C.
Warm Warm
Warm Cold
AIT.C.
Cold
Cold
Asegura una temperatura de
lavado con agua tibia de 95° E
(35° C). Proporciona resultados
de limpieza 6ptimos
Asegura una temperatura de
lavado con agua frfa de 75° F
(24° C) para activar el detergente
de manera adecuada
background
Las caracteristicas de contro/ y los esti/os varfan seg#n e/modelo.
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nOmero de minutos de lavado que desea en los ciclos
regular, telas inarrugables o delicado.
Regular Fabrics (ciclo regular)
Permite velocidades r_pido de agitaci6n y de centrifugado
para lavar ropa de algodOn y ropa muy sucia. Para obtener la
m_xima limpieza ajuste el disco en Extra Heavy (muy sucio).
Cycle Permanent Press (pour telas
inarrugables)
Permite una velocidad de agitaci6n normal durante seis
minutos, hace una pausa, y luego inicia una agitaciOn lenta
durante el resto del ciclo de lavado para proteger las telas
inarrugables. La velocidad de centrifugado ser_ r_pido para
reducir la retenciOn del agua.
Delicates (ciclo delicado)
Permite velocidades lentas de agitaciOn y de centrifugado
ser_ lento para la ropa delicada y tejida.
Jale el disco de control para
comenza[
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (on la posiciOn off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario da_ar_ el temporizador.
34
background
Usorlosconlroles-
modelosconcuatrovelocidodes
Selecci6n el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tama_o de la carga
de ropa. Este control infinito (modelos selectos) le permite
seleccionar un ajuste especffico o cualquier punto intermedio.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso
de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua despues de
que comienza la agitaciOn. Para ajustar el nivel del agua,
gire el control hasta reset (reajustar) y luego vuelvalo a
colocar en el ajuste deseado.
Mini (mini) 1/4 de la capacidad
Medium (mediano) 1/4 - 1/2 de la capacidad
Large (grande) 1/2 - 3/4 de la capacidad
Oversize (extragrande) 3/4 de la capacidad - Ilena
Selecci6n las temperatura de
lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia
o frfa para lavar, y agua frfa para enjuagar. Utilice la
siguiente tabla como gufa.
Automatic Temperature Control (el control autom;ttico
de la tempemtura) le ofrece la temperatura de agua de
lavado 6ptima para limpieza. Para ahorrar energfa, esta
lavadora regular9 las temperaturas del agua mezclando
agua caliente con agua frfa a fin de Iograr la temperatura
apropiada del agua.
(caliente/fria)
Warm/Cold
(ti bia/fria)
Cold/Cold
(frfa/fria)
Cold/Cold Ropa de colores brillantes,
(fria/fria) ligeramente sucia; lanas lavables
Estos ajustes tienen control
automfitico de la temperatura:
Hot/Cold Asegura una temperatura de
lavado con agua tibia de 110° E
(43.3° C).
Aseguraunatemperaturadelavadocor_
aguatibia de 78° E (26° C).Useparalas
mayoresdescargas.
Aseguraunatemperaturadelavadocon
aguafrfade64° F (17.7° C)
aproximadamenteparaactivar
el detergentede maneraadecuada.
_ MAYIAG HeavyDuty / OversizeCapacityPlus/ Quiet Plus/ 4 SpeedSelect/ Auton
Nota
Los artfculos deben moverse libremente para obtener
los mejores resultados.
Selecci6n el tipo de lavado y la
velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
Regular
Normal/Fast
regular
normal/r_pido
Perm. Press
Normal/Slow
telas inarrugables
normal/lento
Delicate
Gentle/Slow
ropa delicada
suave/lento
Handwash
Ex.Gentle/Slow
lavado a mano
muy suave/lento
Telas resistentes que necesitan la
maxima extracciOn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama
Telas resistentes que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a que se arrugan tales como
camisas de vestir, pantalones de vestir
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcciOn de la ropa
AgitaciOn intermitente lenta y remojo
para lavar cuidadosamente los
artfculos m_s delicados
35
background
Las caracteristicas de contro/ y los esti/os vaHan seg#n e/modelo.
Prewash Regular
Heaw
4eaw
Normal
Light
Rinse
Si_jnal
On
off
Spin 'Spin
Rinse_
]atic TemperatureControl/ 25 Cycles
llandwash
Lig[l"
Delicates Heavy ,,
Permanent Press Prewash
Off
Extra
Rinse
Finqer
Faucet
Pull to Start - Push to Stop
Nota
El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado
con temperatura menor que 15.5° C (60° F),y por Io
tanto no limpiar_ adecuadamente la ropa.
SelecciCn el ciclo
Para seleccionar un ciclo, presione el disco de control y
h_galo girar hacia la derecha hasta que el indicador apunte
el nivel del suelo necesit6 de lavado que desea.
Permanent Press/Delicates (planchado
permanente/telas delicadas)
Los ciclos planchado permanente y telas delicadas
comparten la misma porciOn de la perilla de control. Para
telas con planchado permanente, seleccione el ciclo y gire la
perilla de selecciOn de telas a 'Perm. Press'.Para lavar ropa
delicada seleccione 'Delicate'.
Regular (ciclo regular)
Este ciclo proporciona 16 minutos de agitaciCn. Seleccione
el ciclo y gire la perilla de selecciOn de telas a 'Regular'.
Soak Only (remojo solamente)
(modelos selectos)
Este ciclo permite hasta 4 minutos de agitaciOn. Evite el
remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o
menos. La perilla de control debe ser avanzada
manualmente aun ajuste de centfifugado para centfifugar y
desaguar el agua.
(opcional)
SelecciCn Ins opciones
Extra Rinse (enjuague adicional)
Cuando el interruptor est_ en la posiciCn "On" (encendido),
se realizar_ un enjuague adicional al final del ciclos regular/
telas inarrugables con el objeto de una remociCn m_s completa
de aditivos de lavandeffa, espuma de jabCn, perfumes, etc.
End of Cycle Signal (avisador de fin
de ciclo)
El avisador de fin de ciclo emitir_ una sehal sonora cuando
se haya completado el ciclo. El avisador de fin de ciclo
puede ser cancelado colocando el interruptor en la posiciOn
'Off' (apagado).
Jale el disco de control para
comenzar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por Io tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaciOn o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (on la posiciOn off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Nota
No intente girar el disco de control hacia la izquierda,
de Io contrario dahar_ el temporizador.
36
background
Curoclerislicosespecioles
Surtidor de blanqueador liquido
El surtidor diluye autom_ticamente el blanqueador de cloro
Ifquido antes de que este entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro Ifquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de colocar la
carga de ropa. Evite salpicar o Ilenar en exceso el
surtidor.
Nora
Nunca vierta blanqueador de cloro Ifquido no diluido
directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la
lavadora. Es una sustancia qufmica muy fuerte y si no
se usa adecuadamente puede da_ar las telas; por
ejemplo, puede romperlas o decolorarlas.
, Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no
decolore, vi_rtalo en la tina de lavado junto con el
detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el
surtidor de blanqueador.
Surtidor de liquidos
Este surtidor autom_ticamente descarga el suavizante
Ifquido de telas en el momento propicio durante el ciclo.
Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Vierta una cantidad medida del Ifquido deseado en la
parte superior del surtidor, solamente hasta la Ifnea de
Ilenado.
2. Si el Ifquido no Ilega hasta esta Ifnea, a_ada agua tibia.
Si es necesario limpiar el surtidor:
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Finger Faucet ([llave de agua)
(modelos selectos)
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est_ en la
posiciOn "On".
ii on
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador. f_uce_
37
background
Curocteristicosespecioles
Sistema autom_tico de
filtrado de pelusa
El sistema de filtrado de pelusa no requiere
limpieza.
El agua de lavado y enjuague se filtra repetida y
continuamente para atrapar la pelusa que desprende la
mayorfa de las telas durante el ciclo de agitaciOn, antes de
que se vuelva a depositar en la ropa. El dis@o de la canasta
de lavado y el flujo de agua que produce el agitador,
separan la pelusa de la ropay la atrapan entre la canasta de
lavado interna y la tina externa. Durante el ciclo de
centrifugado, la pelusa sale autom_ticamente de la lavadora.
Centrifugado de seguridad
Si per alguna razOn levanta la tapa de la lavadora durante el
perfodo de centrifugado o de extracciOn, la lavadora dejar_
de funcionar inmediatamente. Esto es para su seguridad
personal. Si su lavadora no deja de funcionar, Ilame
inmediatamente a un tecnico de servicio. Cuando baje la
tapa la lavadora autom_ticamente comenzar_ a funcionar
otra vez.
Compensador de carga en
case de centrifugade no
balar|ceado
Su nueva lavadora est_ dis@ada para corregir cargas no
balanceadas sin necesidad de apagar o interrumpirel ciclo
de lavado.
Per esta razOn siempre se completar_ el ciclo. Si en alguna
ocasiOn las telas pesadas de una carga no balanceada
contienen humedad excesiva al final del ciclo, redistribuya la
ropa en la lavadora y reajuste el perfodo de centrifugado
final con el disco de control.
Protector de carga excesiva
Un protector integrado autom_ticamente apaga el motor de
la lavadora en case de una carga excesiva. Esto puede
ocurrir cuando:
. La carga que se est_ lavando es muy pesada.
. Demasiados electrodom_sticos est_n conectados en la
Ifnea de la cual se alimenta su lavadora.
. Hay bajo voltaic en la Ifnea electrica.
" Se levanta y baja repetidamente la tapa.
El protector de carga excesiva permite que la lavadora
reanude su funcionamiento cuando el motor se enfrfa hasta
alcanzar una temperatura de funcionamiento segura.
Si el motor se detiene repetidamente Ilame a su tecnico de
servicio.
38
background
€uidadoYlimpiezu
],
2,
,
4,
5,
,
Despues de lavar la ropa deje la lavadora abierta hasta
que se seque el interior.
Revise las mangueras para asegurarse de que no esten
torcidas ni dobladas.
Cuando las temperaturas sean menores que el punto de
congelaciOn la lavadora no debe estar instalada ya que
se podrfa da_ar.
Ocasionalmente limpie el exterior de la lavadora con
una esponja o paso limpio y h0medo. No use pulidor en
las piezas de pl_stico.
En la f_brica se hace una lubricaciOn que dura toda la
vida 0til de la lavadora, de manera que usted nunca
necesitar_ aceitarla ni engrasarla.
No coloque objetos pesados ni de bordes agudos sobre
la lavadora.
Nunca debe utilizar la superficie de la lavadora para
quitar manchas de sus prendas. Algunos productos para
quitar manchas, como por ejemplo los que se usan para
manchas de 6xido, da_ar_n el acabado.
8. Quite alfileres, hebillas u otros objetos de bordes
agudos de la ropa para evitar raspar las partes internas
de la lavadora.
,
10.
NO debe almacenar ropa en la lavadora.
Los blanqueadores, detergentes, solventes, etc. que se
derraman y permanecen en la superficie de la lavadora
da_ar_n su acabado brilloso. Quite de la lavadora el
material derramado con un paso suave y hOmedo.
11. Si va a desocupar su casa durante el invierno, pida a un
tecnico de servicio que drene la lavadora. Desenchufe el
cable electrico del tomacorriente y desconecte las
mangueras de los grifos.
Limpieza del interior
El interior de la lavadora debe ser limpiado peri6dicamente a
fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora despues que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para limpiar y refrescar el
interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la
lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad
de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o
el uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Agregue una cantidad medida de blanqueador de cloro
en el distribuidor del blanqueador, siguiendo las
instrucciones del envase.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tine de la
lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo
usando agua caliente.
4. Repita el proceso si es necesario.
LocalizacionYsoluclondeaverias
39
La lavadora no se Ilena
La lavadora no agita
Enchufe el cord6n en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Abra ambas Ilaves completamente.
Enderece las mangueras de admisi6n.
Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera
pueden estar obstruidos.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
AsegOrese de que la tapa este bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
background
sol.cibndeeveries
La lavadora no
centrifuga ni desagua
La ropa queda mojada
La lavadora se detiene
Hay escape de agua
La lavadora tiene ruido
La lavadora se Ilena
pero con temperatura
incorrecta del agua
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desag0e. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricciOn
del desag0e, Ilame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_ a menos que la tapa este cerrada.
Bloqueo por espuma - causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la
cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La ropa no est_ distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de
la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora est_ nivelada. Aseg0rese de que el nivel del
agua sea aceptable para el tama_o de la carga de ropa.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
Enchufe el cord6n en un tomacorriente electrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si est_ equipada con botones, aseg0rese de que han sido
completamente oprimidos.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora ni centrifugar_ a menos que la tapa este cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo. Espere brevemente y puede que continOe funcionando.
AsegOrese de que las conexiones de la manguera esten hermeticas.
AsegOrese de que el extremo de la manguera de desag0e este correctamente insertado y
asegurado en el recept_culo de desagOe.
Evite el remojo prolongado - remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
AsegOrese de que lavadora este debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalaci6n.
Los pisos debiles pueden causar vibraciOn y movimiento.
Los sonidos del funcionamiento variar_n de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Abra ambas Ilaves completamente.
Si est_ equipada con una perilla selectora de temperatura, aseg0rese de que este colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
AsegOrese de que la selecciOn de temperatura sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Autom_tica) (modelos
selectos), el agua frfa del grifo podrfa sentirse m_s tibia que frfa.
AsegOrese de que las mangueras esten conectadas a las Ilaves correctas y las conexiones
de admisiOn. AsegOrese de que el suministro del agua este regulado correctamente. Limpie
la tuberfa del agua antes de Ilenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tuberfa del
agua antes de Ilenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mfnimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la Ilave. Tambien verifique la capacidad del calefactor del agua y
la velocidad de recuperaciOn.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La perilla de control de La opciOn Extra Rinse (modelos selectos) est9 seleccionada.
ciclo avanza hasta
"OFF" Capagado)
40
background
41
background
42
background
" servicio
Garantia de la lavadora
Un a_o de garantia en partes y mane de obra
Durante un (1) a_o a parttr de la fecha original de la compra,
cualquter parte que falle durante el uso normal en su hogar se
reparar_ o remplazar_ sin costo alguno.
Garantia limitada
Despu_s del pnmer a_o a partlr de la fecha de compra original
al menudeo, o durante los perfodos que se tndtcan a
contmuact6n, las ptezas desJgnadas que fallen en el uso demas
cargos, mcluyendo manor de obra, mfllaje/kflometraje,
transporte, costos de viaje y costo del dtagn6sttco, sl es
necesano.
Segundo afio: Todas las ptezas.
Del tercero al quinto afio: El motor tmpulsor.Todas las plezas
de los controles de estado sohdos (st as[ est_ equtpada).
Del tercero al decimo afio: Todas las ptezas del conjunto de
la transmtst6n.
Desde el tercer a_o hasta el fin de la vida _il: La tma
interior de lavar.
Gamntia limitada adicional contra oxidaci6n:
St el gabmete exterior, incluyendo la puerta, se oxtdan durante
el primer aSo a parttr de la fecha de compra al por menor, se
reparar_n o reemplazar_n gratuttamente. Despues del primer
aSo y hasta el d_clmo aSo, la reparacl6n y el reemplazo ser_n
mtllaje/ktlometraje, transporte, costos de waje y costo del
dlagnostlco, Sl es necesarlo.
Se ruega nota: La garantfa total y la garantfa hmttada aphcan
cuando el electrodom_sttco se encuentre en Estados Umdos o
en Canad& Los electrodom_sttcos que se encuentren en otro
lugar solamente est_n cubtentos por la garantfa hmttada,
inclusive las ptezas que fallen durante el primer dos a5o.
Residentes de Canad;t
Las garantfas antes menctonadas s61o cubren los
electrodom_sttcos mstalados en Canad_ certfftcados o hstados
por las agenctas de pruebas aproptadas para cumphr con el
Nattonal Standard of Canada (Norma Nactonal de Canada), a
menos que el electrodom_sttco se Ileve a Canad_ debtdo a un
cambto de restdencta desde los Estados Unidos hacta Canad&
Las garantfas especfficas expresadas antenormente son las
UNICAS garantfas que ofrece el fabncante. Estas garantfas le
otorgan derechos legales especfficos y puede tambt_n tener
otros derechos los cuales varfan entre estados.
Gu[a de uso y culdado, los manuales de serwcto y los
cat_logos de ptezas est_n dtspombles en el Departamento
de Aststencta al Chente de Maytag ServtcesS''_.
Estas garant{as no cubren
Io siguiente:
1. Condlclones y da_os resultantes de cualqulera de las
SlgLilentes condlclones:
a. Instalact6n, entrega o mantemmtento madecuados.
b. Cualquter reparact6n, modfftcactcSn,alteract6n o ajuste no
autonzado por el fabncante o por un t_cmco de serwcto
autonzado.
c. Uso madecuado, abuso, acctdentes o uso uiazonable
d. Cornente, voltaje o summtstro el_ctnco mcorrecto.
e. Ajuste mcorrecto de uno de los controles.
2. Las garantfas se anular_n st los n(m]eros de sene ongmales se
qLHtan,alteran o no se pueden determmar fficflmente.
3. Productos comprados para uso comerctal o industrial.
4. El costo del servtcto o de las Ilamadas de servtcto para:
a. Corregtr errores de mstalact6n.
b. Instruu al usuaHo sobre el uso coHecto del producto
c. Transportar el electrodom_sttco al centro de servtcto
5. DaSos resultantes o u]ctdentales sufndos por una persona
como resultado de la vtolact6n de alguna de estas garantias.
Algunos estados no permtten la exclust6n m la hmttact6n de
daSos resultantes nt u]ctdentales, de manera que es postble
que no aphque la exclust6n anterior.
Para obtener el servicio
de garant/a
Para I_lblcar LIn centro de servlclO al_ltOrlzado ell su _rea,
comunfquese con el dtstnbutdor con el cual compr6 el
electrodom_stico; o Ilame al Departamento de Asistencia al Chente
de Maytag Servicess''_.Si no recibe un servicio de garantfa
sattsfactono, por favor Ilame o escnba a:
Maytag Servtces _'_
Attn: CAIR _ Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANAD,'_
Nota
Cuando se comuntque con el Departamento de Aststencta al
Chente de Maytag Servtces s''_con relact6n a un problema de
servtcto, por favor mcluya la stgL,ente H]formact6n:
a. Su nombre, domicflio y n(m]ero de tel_fono;
b. El ndimero de modelo y el ndimero de sene (se
encuentran en la parte postenor central del panel de
control) de su electrodom_sttco;
c. El nombre y la dtrecct6n de su dtstnbutdor y la fecha de
compra del electrodom_sttco;
d. Una descnpct6n clara del problema que expenmenta;
e. Un comprobante de compra.
Form No. B/O2/O4 Part No. 35-6923 www.maytag.com Litho U.S.A. c 2004 Maytag Appliances Sales Co.

Specifications

Maytag HAV4657EWW Questions and Answers