
95W Solar Suitcase
Valise solaire 95W
Model/Modèle :
FSPP95SA-BL
Instruction Manual
Manuel d'instructions

1
Welcome
English
Thank you and congratulations for purchasing the Furrion
®
95W Solar Suitcase. Before
operating your new product, please read these instructions carefully. This instruction manual
contains information for safe use, installation and maintenance of the product.
Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe
use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this product.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to not observing these
instructions.
If you have any further questions regarding our products, please contact us at
supportfurrion.com

2
Contents
English
Welcome ............................................................................................1
Contents ............................................................................................2
Important Safety Instructions ............................................................3
Product Overview ..............................................................................4
Installation Instructions ....................................................................7
General Installation Notes ...................................................................................... 7
Wiring ......................................................................................................................7
Stand Setup .............................................................................................................8
Operation ...........................................................................................9
PWM Technology (Series Pulse Width Modulation) ................................................9
Battery Charging Information .................................................................................9
LED Indicators ......................................................................................................... 11
Setting Operation ....................................................................................................11
Protection ..........................................................................................13
Troubleshooting .................................................................................14
Specifications ....................................................................................15
Warranty ............................................................................................16

3
Important Safety Instructions
Warning
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use the Solar Panel Kit to charge non-rechargeable batteries. Doing so may result in
harm to the user and/or damage to the Regulator and/or Solar Panel. Only use the Solar Panel
Kit for charging Standard Lead Acid, calcium content, Gel & AGM type 12V batteries.
All lead acid batteries produce harmful, explosive gases. The battery should be mounted in a
well ventilated area, as far as possible from any ignition sources. Do not smoke when in the
vicinity of the battery under charge.
Battery acid is a harmful substance. Care should be taken when working with lead acid
batteries. If the acid comes into contact with your eyes or skin, immediately wash the affected
area with cold running water and seek medical assistance. Eye protection and gloves should be
worn when handling lead acid batteries.
The Solar Panel Kit will achieve best results when proper battery maintenance is regularly
performed. This includes but is not limited to checking water and specific gravity levels of the
battery.
WARNING!
Check the manufacturers data for your battery and ensure that the ‘Absorption’ voltage of
the profile you select does not exceed the manufacturers recommended maximum charging
voltage. If the ‘Absorption’ voltage for your battery type is too high, please select another
charging profile.
English

4
Product Overview
The Portable Folding Solar Panel Kit
Furrion’s portable folding solar panel kits are designed to provide a complete solar charging
solution for your RV or auxiliary battery. They include a folding panel, 10 Amp solar regulator,
25ft of cabling and a strong nylon carry bag. The panel itself features reinforced aluminum legs,
top quality hinges and latches and a fold-away handle.
English
Poly Crystalline Solar Suitcase
Solar Charger
Solar Charging Cable
Regulator to Panel Cable
Connector
Canvas Carry Bag
1 2
3
5
4
6
1
2
3
4
5
6
Kit Contents

5
Product Overview
English
Poly
Crystalline
Solar
Suitcase
Tempered
Glass
Coating
Strong
Aluminium
Frame
Diode Protected
Junction Box
95W Solar Panel
Supporting Legs
Solar
Charging
Cable
Solar
Charger
The Folding Solar Module

6
Product Overview
English
The Solar Regulator
Mounting hole ø5
Charging status LED indicator
Battery status LED indicator
Temperature Sensor*
PV positive wire
PV negative wire
Digital tube
Button
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2 73 8
4 5 6
* If the temperature sensor short-circuits or is damaged, the controller will charge or
discharge at the internal temperature of device.

7
Installation Instructions
General Installation Notes
● Read through the entire installation section first before beginning installation.
● Be very careful when working with batteries. Wear eye protection. Have fresh water
available to wash and clean any skin contact with battery acid.
● Uses insulated tools and avoid placing metal objects near the batteries.
● Explosive battery gases may be present during charging. Be certain there is sufficient
ventilation to release the gases.
● Loose power connections and/or corroded wires may result in resistive connections
that melt wire insulation, burn surrounding materials, or even cause fire. Ensure tight
connections by using cable clamps to secure cables and prevent them from swaying in
mobile applications.
● Use with Gel, Sealed or Flooded batteries only.
● Battery connection may be wired to one battery or a bank of batteries. The following
instructions refer to a singular battery, but it is implied that the battery connection can be
made to either one battery or a group of batteries in a battery bank.
● Select the system cables according to 2.5mm
2
.
Wiring
NOTE
A recommended connection order has been provided for maximum safety during installation.
NOTE
The controller is a common positive ground controller.
CAUTION
Don’t connect the loads with surge power exceeding the ratings of the controller.
CAUTION
For mobile applications, be sure to secure all wiring. Use cable clamps to prevent cables
from swaying when the vehicle is in motion. Unsecured cables create loose and resistive
connections which may lead to excessive heat and/or fire.
English

8
Installation Instructions
Stand Setup
Diode Protected
Junction Box
95W Solar Panel
Supporting Legs
10A Fuse
Solar Charging
Cable
Solar Charger
Furrion Solar Inlet (FSPINS-PS)
fitted to your RV or boat (not included)
English
* When battery power is applied and the controller starts up, the battery LED indicator will be
green.

9
Operation
PWM Technology (Series Pulse Width Modulation)
The controller adopts the advanced series pulse width modulation (PWM) charging mode.
With range of 0-100%, it can charge the battery quickly and stably under any condition of solar
photovoltaic system.
PWM charging mode uses automatic conversion duty ratio pulses current to charge the battery.
The battery can be fully charged safely and rapidly with the pulse current. Intermissions allow
the oxygen and hydrogen generated by chemical reactions to be combined again and absorbed.
It can eliminate concentration polarization and ohm polarization naturally and reduce the
internal pressure of the battery so that the battery can absorb more power. Pulse current
charging mode allows the battery more time to react, which reduces the gassing volume and
improves the acceptance rate of the charging current.
Battery Charging Information
● Bulk Charge
In this stage, the battery voltage has not yet reached boost voltage and 100% of available
solar power is used to charge the battery.
● Boost Charge
When the battery has recharged to the Boost voltage setpoint, constant- current regulation
is used to prevent overheating and excessive battery gassing. The Boost stage lasts for 120
minutes and then goes to Float Charge.
● Float Charge
After the battery is fully charged in the Boost voltage stage, the controller reduces the
battery voltage to the Float voltage set point. When the battery is fully recharged, there
will be no more chemical reactions and all the charge current transmits into heat and gas
at this time. Then the controller reduces the voltage to the floating stage, charging with
a smaller voltage and current. This reduces the temperature of the battery and prevents
gassing, while also charging the battery slightly at the same time. The purpose of Float
stage is to offset the power consumption caused by self consumption and small loads in
the whole system, while maintaining full battery storage capacity. In Float stage, loads
can continue to draw power from the battery. In the event that the system load(s) exceed
English

10
Operation
the solar charge current, the controller will no longer be able to maintain the battery at
the Float setpoint. Should the battery voltage remains below the boost reconnect charging
voltage, the controller will exit Float stage and return to Bulk charge.
● Equalize Charge
WARNING: Risk of explosion
Equalizing flooded battery can produce explosive gases, so ventilation of battery box is
necessary.
NOTE: Equipment damage
Equalization may increase battery voltage to a level that is damaging to sensitive DC loads.
Ensure that all load allowable input voltages are greater than the equalizing charging set
point voltage.
NOTE: Equipment damage
Over-charging and excessive gas precipitation may damage the battery plates and activate
material shedding on them. Too high (or too long) an equalizing charge may cause damage.
Please carefully review the specific requirements of the battery used in the system.
Certain types of batteries benefit from periodic equalizing charge, which can stir the electrolyte,
balance battery voltage and complete a chemical reaction. Equalizing charge increases the
battery voltage, higher than the standard complement voltage, which gasifies the battery
electrolyte. If the battery is being over discharged, the solar controller will automatically turn
to equalize charging stage, which lasts for 120 minutes. Equalize charge and boost charge
are not carried out constantly in a full charge process to avoid too much gas precipitation or
overheating of battery.
English

11
Operation
LED Indicators
Indicator Color Status Instruction
Green Solid
PV connection normal but low voltage
(irradiance) from PV, no charging
Green Slowly Flashing (1Hz) In charging
Green Fast Flashing (4Hz) PV reverse polarity
Green OFF
No PV voltage (night time) or PV
connection problem
Green Solid Normal
Green Slowly Flashing (1Hz) Full
Green Fast Flashing (4Hz) Over voltage
Orange Solid Under voltage
Red Solid Over discharged
Red Fast Flashing (4Hz) Battery Overheating
Red Solid Load ON
Red OFF Load OFF
Charging (green) and battery indicator (orange)
flashing simultaneously
Controller overheating
Setting Operation
Button
Radix point
LED1
LED2
Button function - The controller parameters can be set via the button:
Mode Note
Clear error Press the button
Browse
mode
Press the button and hold for 5 seconds until the digital tube turns on. Press
the button to roll the item in circle.
Parameter
set mode
Press the button to roll the item in the browse mode and hold on 5 seconds to
enter edit parameters with the LED2 flashing. Modify the value by pressing the
button. Save the data and return to the menu until the LED2 stops flashing.
English

12
Operation
Digital Tube Display - The reference of LED for parameter and setting value is shown in the table:
LED1 Item
LED2
Value
Default Range
1 Battery type 1 1-3
1: Sealed
2: Gel
3: Flooded
2 Low voltage disconnect voltage
+
5 0-4
#
10.6V-12.0V Unit value
= 0.1V (x2/24V)
+ Low Voltage Reconnect Voltage = Low Voltage Disconnect Voltage +0.5V/12V (x2/24V).
# Radix point of LED segment display indicates the value added “10”, for example 0. = 10, 4. = 14.
LED Code:
Code Detail
E1 Over discharged
If the fault and working state on the left appear, the
corresponding code will be displayed. If several states
occur at the same time, these codes will be displayed
circularly (at 1 second intervals). If only one state
occurs, the code flashes once per second. You can
still enter the setting mode and set parameters even
if an error shows.
E2 Under voltage
The radix point of LED1
lighting up indicates that
load is ON. Oppositely, load
is OFF.
Load state (radix point) will conceal during fault
displaying and parameter setting
NOTE:
Only the Load over load and the Load short circuit can be cleared by pressing the button.
English

13
Protection
PV Short Circuit
If the PV array short circuits, the controller will stop charging, so clear it to resume normal
operation.
PV Reverse Polarity
For full protection against PV reverse polarity, correct the wire connection to resume normal
operation.
Battery Reverse Polarity
For full protection against battery reverse polarity, correct the wire connection to resume
normal operation.
Battery Over Voltage
When the battery voltage reaches the set point of Over Voltage Disconnect Voltage, the
controller will stop charging the battery to protect the battery from being over charged.
Battery Over Discharge
When the battery voltage reaches the set point of Low Voltage Disconnect Voltage, the
controller will stop discharging the battery to protect the battery from being over discharged.
Battery Overheating
The controller detects the environment temperature through the external temperature sensor.
If the environment temperature exceeds 65ºC, the controller will automatically start the
overheating protection until the unit recovers to a temperature of below 50ºC.
Controller Overheating
If the internal temperature of the controller exceeds 85ºC, the controller will automatically
start the overheating protection, and recover below 75ºC.
High Voltage Transients
The controller is protected against small high voltage transients. In lightning prone areas,
additional external suppression is recommended.
English

14
Troubleshooting
Faults Possible reasons Troubleshooting
LED Charging indicator turns
off during daytime when
sunshine falls on PV modules
properly
PV array disconnection
Confirm that PV and battery wire
connections are correct and tight
No LED indicator
Battery voltage may be
less than 8V
Measure battery voltage with the
multi-meter. Min.8V will start up
the controller
Battery LED indicator is
flashing green quickly
Battery voltage higher
than over voltage
disconnect voltage
(OVD)
Check if battery voltage is higher
than OVD, and disconnect the PV
Battery LED indicator red and
display “E1”
Battery over discharged
When the battery voltage is
restored to or above LVR point (low
voltage reconnect voltage), the load
will recover
Battery LED indicator
flashing red
Battery Overheating
The controller will automatically
turn the system off. Once the
temperature declines below 50˚C,
the controller will resume
Charging (green) and battery
indicator (orange) flashing
simultaneously
Controller overheating
Please try to lower the
environment’s temperature, the
power of PV or the power of the load
Notes: No LED indicator.
Measure battery voltage with multimeter.
Min.6V will start up the controller.
Notes: No charging status LED indicator with normal connection.
Measure the input voltage of solar module, the input voltage must be
higher than the battery voltage!
English

15
Specifications
42½”
Solar charger
Diode Protected Junction Box
Specifications
95W Poly Crystalline Solar Suitcase
26⁄"
Model No. FSPP95SA-BL Short circuit Current 5.48A
Construction Poly Crystalline Tolerance ±5%
Peak Power 95W Max system Voltage 1000V
Net Weight 11KG Frame Aluminium
Dimensions (Closed) 21.26”x26.54”x2.76” Cable length 25ft
Dimensions (Open) 42.52”x26.54”x1.38” Operating temp. -10˚ to +85˚C
Max power Voltage 18V Std. test conditions AM1.5 100W/m2 25˚C
Max power Current 5.28A Manufactured in China
Open circuit Voltage 21.60W Certification CE
Regulator PWM Max Current 10A
English

16
English
Warranty
FURRION WARRANTS FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF RETAIL PURCHASE BY THE
ORIGINAL END-USE PURCHASER, THAT THIS PRODUCT, WHEN DELIVERED TO YOU IN NEW
CONDITION, IN ORIGINAL PACKAGING, FROM A FURRION AUTHORIZED RESELLER AND USED
IN NORMAL CONDITIONS, IS FREE FROM ANY DEFECTS IN MANUFACTURING, MATERIALS,
AND WORKMANSHIP. IN CASE OF SUCH DEFECT, FURRION SHALL REPLACE OR REPAIR THE
PRODUCT AT NO CHARGE TO YOU. THIS WARRANTY DOES NOT COVER: PRODUCTS WHERE
THE ORIGINAL SERIAL NUMBERS HAVE BEEN REMOVED, ALTERED OR CANNOT READILY
BE DETERMINED; DAMAGE OR LOSS CAUSED BY ACCIDENT, MISUSE, ABUSE, NEGLECT,
PRODUCT MODIFICATION, FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS IN INSTRUCTION MANUAL,
COMMERCIAL OR INDUSTRIAL USE; DAMAGE OR LOSS CAUSED TO THE DECORATIVE
SURFACE OF PRODUCT; TO ANY DATA, SOFTWARE OR INFORMATION; AND NORMAL WEAR
AND TEAR. THIS WARRANTY ONLY PROTECTS THE ORIGINAL END-USER (“YOU”) AND
IS NOT TRANSFERABLE; ANY ATTEMPT TO TRANSFER THIS WARRANTY SHALL MAKE IT
IMMEDIATELY VOID. THIS WARRANTY IS ONLY VALID IN THE COUNTRY OF PURCHASE.
THIS WARRANTY AND REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, REMEDIES AND CONDITIONS, WHETHER ORAL OR WRITTEN, EXPRESS
OR IMPLIED. FURRION SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. IF FURRION CANNOT LAWFULLY DISCLAIM IMPLIED WARRANTIES
UNDER THIS LIMITED WARRANTY, ALL SUCH WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
No Furrion reseller, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or
addition to this warranty.

17
English
Warranty
FURRION IS NOT RESPONSIBLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY OR CONDITION,
OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS,
DOWNTIME, GOODWILL, DAMAGE TO OR REPLACEMENT OF ANY EQUIPMENT OR PROPERTY,
ANY COSTS OF RECOVERING, REPROGRAMMING, OR REPRODUCING ANY PROGRAM OR DATA
STORED IN OR USED WITH FURRION PRODUCTS. FURRION’S TOTAL LIABILITY IS LIMITED
TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THIS PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS OF THIS
WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXCLUSIONS OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS THAT VARY BY STATE OR (WHERE APPLICABLE IN THE COUNTRIES WHERE
FURRION HAS NON-US/CANADIAN AUTHORIZED DEALERS) COUNTRY. NO ACTION OR CLAIM
TO ENFORCE THIS WARRANTY SHALL BE COMMENCED AFTER THE EXPIRATION OF THE
WARRANTY PERIOD.
Keep your receipt, delivery slip, or other appropriate payment record to establish the warranty
period. Service under this warranty must be obtained by contacting Furrion at warranty@
furrion.com
Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without
notice.

18
Bienvenue
Français
Merci et félicitations pour votre achat de la valise solaire Furrion
®
95W. Avant utiliser votre
nouvel appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation
contient des informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité
de l’appareil.
Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement,
afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure. Veuillez aussi remettre le
présent manuel à tout nouveau propriétaire de cet appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
présentes consignes.
Si vous avez des questions sur nos produits, veuillez nous contacter: [email protected]

19
Contenu
Français
Bienvenue ..........................................................................................18
Contenu .............................................................................................19
Consignes de sécurité importantes ...................................................20
Présentation du produit .....................................................................21
Instructions d’installation..................................................................24
Notes d’installation générales ................................................................................24
Câblage....................................................................................................................24
Configuration du support ........................................................................................25
Fonctionnement .................................................................................26
Technologie MID (modulation d’impulsions en durée) ...........................................26
Informations relatives à la charge de la batterie ...................................................26
Témoins DEL ...........................................................................................................28
Fonctionnement des réglages ................................................................................28
Protection ..........................................................................................30
Dépannage .........................................................................................31
Caractéristiques ................................................................................32
Garantie .............................................................................................33

20
Consignes de sécurité importantes
Avertissement
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et
de connaissances, à moins d’être supervisées ou formées à son utilisation par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
N’utilisez pas la trousse de panneau solaire pour charger des batteries non rechargeables.
Vous pourriez ainsi vous blesser ou endommager soit le régulateur, soit le panneau solaire.
Utilisez uniquement la trousse de panneau solaire pour charger les batteries standard de 12V
au plomb-acide, à teneur en calcium, sèches et AGM.
Toutes les batteries au plomb-acide produisent des gaz nocifs et explosifs. La batterie doit être
installée dans un endroit bien ventilé, aussi loin que possible des sources d’inflammation. Ne
fumez pas à proximité de la batterie en charge.
L’acide de la batterie est une substance nocive. Vous devez prendre des précautions lorsque
vous travaillez avec des batteries au plomb. Si l’acide entre en contact avec vos yeux ou votre
peau, rincez immédiatement la zone touchée avec de l’eau courante froide et consultez un
médecin. Portez des lunettes de protection et des gants lorsque vous manipulez des batteries
au plomb.
La trousse de panneau solaire permet d’obtenir de meilleurs résultats lorsque l’entretien de la
batterie est effectué régulièrement. Cela comprend, sans en exclure d’autres, la vérification de
l’eau et des niveaux de densité de la batterie.
AVERTISSEMENT!
Vérifiez les données du fabricant de votre batterie et assurez-vous que la tension d’absorption
du profil que vous sélectionnez ne dépasse pas la tension de charge maximale recommandée
par le fabricant. Si la tension d’absorption de votre type de batterie est trop élevée, veuillez
sélectionner un autre profil de charge.
Français

21
Présentation du produit
La trousse de panneau solaire pliable
Les trousses de panneau solaire pliable portatif de Furrion sont conçues pour fournir
une solution de charge solaire complète pour votre VR ou votre batterie auxiliaire. Elles
comprennent un panneau pliable, un régulateur solaire de 10A, un câble de 25pi et un sac de
transport en nylon robuste. Le panneau lui-même présente des pieds en aluminium renforcés,
des charnières de première qualité et une poignée verrouillable et escamotable.
Français
Valise solaire polycristalline
Chargeur solaire
Câble de charge solaire
Câble entre le régulateur et le panneau
Connecteur
Sac de transport en toile
1 2
3
5
4
6
1
2
3
4
5
6
Contenu de la trousse

22
Présentation du produit
Français
Valise
solaire
polycristalline
Revêtement
en verre
trempé
Cadre en
aluminium
robuste
Boîte de jonction
protégée par diode
Panneau solaire de 95W
Pieds de soutien
Câble de
charge
solaire
Chargeur
solaire
Le module solaire pliable

23
Présentation du produit
Français
Le régulateur solaire
Trou de montage ø5
Voyant DEL d’état de charge
Voyant DEL d’état de la batterie
Capteur de température*
Fil positif du groupe PV
Fil négatif du groupe PV
Tube numérique
Bouton
1
2
3
4
5
7
6
8
1
2 73 8
4 5 6
* En cas de court-circuit ou d’endommagement de la sonde de température, le régulateur
charge ou décharge à la température interne de l’appareil.

24
Instructions d’installation
Notes d’installation générales
● Lisez d’abord l’intégralité de la section Installation avant de commencer l’installation.
● Soyez très prudent lorsque vous travaillez avec des batteries. Portez des lunettes de
protection. Gardez de l’eau fraîche à proximité pour laver et nettoyer la peau qui pourrait
entrer en contact avec l’acide de la batterie.
● Utilisez des outils isolés et évitez de placer des objets métalliques à proximité des batteries.
● Des gaz explosifs peuvent se dégager lors de la charge. Veillez à ce que la ventilation soit
suffisante pour évacuer les gaz.
● Des connexions d’alimentation lâches ou des fils corrodés peuvent entraîner des
raccordements résistifs qui font fondre l’isolation des fils, qui brûlent les matériaux
environnants ou qui peuvent même provoquent un incendie. Assurez-vous de la solidité des
raccordements en utilisant des serre-câbles pour fixer les câbles et les empêcher de se
balancer dans les applications mobiles.
● Utiliser uniquement avec des batteries sèches, scellées ou à électrolyte liquide.
● Le raccordement de batterie peut être effectué à une batterie ou à un bloc de batteries.
Les instructions suivantes se reportent à une batterie unique, mais il est entendu que le
raccordement peut s’effectuer avec une batterie ou un groupe de batteries.
● Pour le système, sélectionnez des câbles de 2,5mm².
Câblage
REMARQUE
Une séquence de raccordement est fournie pour assurer une sécurité maximale lors de l’installation.
REMARQUE
Le régulateur est de type à mise à la terre positive commune.
MISE EN GARDE
Ne raccordez pas de charges dont la puissance de surtension dépasse les valeurs nominales du régulateur.
MISE EN GARDE
Pour les applications mobiles, assurez-vous de bien fixer tout le câblage. Utilisez des serre-
câbles pour empêcher les câbles de se balancer lorsque le véhicule est en mouvement. Les
câbles non fixés créent des raccordements lâches et résistifs pouvant entraîner une chaleur
excessive ou même un incendie.
Français

25
Instructions d’installation
Configuration du support
Boîte de jonction
protégée par diode
Panneau solaire de 95W
Pieds de soutien
Fusible de 10A
Câble de
charge solaire
Chargeur solaire
Entrée solaire Furrion (FSPINS-PS) installée sur
votre VR ou bateau (non incluse)
Français
* Lorsque la batterie est alimentée et que le régulateur démarre, le voyant DEL de la batterie
est vert.

26
Fonctionnement
Technologie MID (modulation d’impulsions en durée)
Le régulateur adopte le mode avancé de charge par modulation d’impulsions en durée (MID).
Avec une plage de 0 à 100 %, il peut charger la batterie rapidement et de manière stable à
n’importe quelle condition du système photovoltaïque solaire.
Le mode de charge MID utilise le courant d’impulsion du facteur de marche à conversion
automatique pour charger la batterie. La batterie peut être complètement chargée en toute
sécurité et rapidement avec le courant d’impulsion. Les pauses permettent de combiner
et d’absorber de nouveau l’oxygène et l’hydrogène générés par les réactions chimiques. Il
peut éliminer naturellement la polarisation de la concentration et des ohms, puis réduire la
pression interne de la batterie pour qu’elle puisse absorber plus de puissance. Le mode de
charge par courant d’impulsion accorde plus de temps de réaction à la batterie, ce qui réduit le
volume de gaz produit et améliore le taux d’acceptation du courant de charge.
Informations relatives à la charge de la batterie
TENSION
DURÉE
NUIT NUIT
CHARGE
EN
VOLUME
CHARGE
RAPIDE
CHARGE DE
MAINTIEN
ÉGALISATION
● Charge en volume
À ce stade, la tension de la batterie n’a pas encore atteint la tension de référence et 100%
de l’énergie solaire disponible est utilisée pour charger la batterie.
● Charge rapide
Lorsque la batterie est chargée au point de consigne de tension de référence, la régulation
à courant constant est utilisée pour éviter la surchauffe et la production excessive de gaz.
L’étape de charge rapide dure 120minutes et passe ensuite à la charge de maintien.
● Charge de maintien
Lorsque la batterie est complètement chargée à l’étape de tension de référence, le
régulateur réduit la tension de la batterie au point de consigne de la tension de maintien.
Lorsque la batterie est complètement chargée, il n’y aura plus de réactions chimiques et
tout le courant de charge se transforme alors en chaleur et en gaz. Ensuite, le régulateur
réduit la tension à l’étape de tension de maintien, en chargeant avec une tension et un
courant plus faibles. Cela réduit la température de la batterie et empêche la production de
gaz tout en chargeant légèrement la batterie. L’étape de maintien a pour but de compenser
la consommation électrique due à l’autoconsommation et aux faibles charges dans
Français

27
Fonctionnement
l’ensemble du système tout en maintenant la batterie complètement chargée. En phase de
maintien, les charges peuvent continuer à être alimentées par la batterie. Si les charges du
système dépassent le courant de charge solaire, le régulateur ne pourra plus maintenir la
batterie au point de consigne de la tension de maintien. Si la tension de la batterie demeure
inférieure à la tension de charge rapide, le régulateur quittera la phase de maintien et
reviendra à la charge en volume.
● Charge d’égalisation
AVERTISSEMENT: Risque d’explosion
L’égalisation de la batterie à électrolyte liquide peut produire des gaz explosifs, de sorte
que la ventilation du boîtier de batterie est nécessaire.
REMARQUE: Dommages à l’équipement
L’égalisation peut augmenter la tension de la batterie à un niveau qui endommage les
charges CC sensibles.
Assurez-vous que toutes les tensions d’entrée de charge admissibles sont supérieures à la
tension de point de consigne de charge d’égalisation.
REMARQUE: Dommages à l’équipement
La surcharge et la précipitation excessive du gaz peuvent endommager les plaques de la
batterie et entraîner la perte de matériau. Une charge d’égalisation trop élevée (ou trop
longue) peut causer des dommages.
Veuillez examiner attentivement les exigences particulières de la batterie utilisée dans le
système.
Certains types de batteries bénéficient d’une charge d’égalisation périodique, qui peut
brasser l’électrolyte, équilibrer la tension de la batterie et produire une réaction chimique.
La charge d’égalisation augmente la tension de la batterie à un niveau qui dépasse la tension
complémentaire standard, ce qui gazéifie l’électrolyte de la batterie. Si la batterie se décharge
trop rapidement, le régulateur solaire passe automatiquement à la charge d’égalisation, qui
dure 120minutes. Dans le cas d’une charge complète, la charge d’égalisation et la charge
rapide ne sont pas effectuées en continu pour éviter une trop grande précipitation de gaz ou
une surchauffe de la batterie.
Français

28
Fonctionnement
Témoins DEL
Témoin Couleur État Instruction
Vert Plein
Raccordement normal du groupe PV, mais basse
tension (irradiance) photovoltaïque, pas de charge
Vert
Clignotement lent (1Hz)
En charge
Vert
Clignotement rapide (4Hz)
Polarité inversée du groupe PV
Vert Arrêt
Pas de tension du groupe PV (nuit) ou
problème de raccordement photovoltaïque
Vert Plein Normal
Vert
Clignotement lent (1Hz)
Plein
Vert
Clignotement rapide (4Hz)
Surtension
Orange Plein Sous-tension
Rouge Plein Décharge profonde
Rouge
Clignotement rapide (4Hz)
Surchauffe de la batterie
Rouge Plein Charge ACTIVÉE
Rouge Arrêt Charge DÉSACTIVÉE
Témoins de charge (verte) et d’état de batterie
(orange) clignotant simultanément
Surchauffe du régulateur
Fonctionnement des réglages
Bouton
Séparateur fractionnaire
DEL1
DEL2
Fonction du bouton - ce bouton permet de régler les paramètres du régulateur:
Mode Remarque
Effacer l’erreur Appuyez sur le bouton
Mode de
navigation
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5secondes jusqu’à ce que le
tube numérique s’allume. Appuyez sur le bouton pour parcourir les options.
Mode de
réglage des
paramètres
Appuyez sur le bouton pour afficher l’option en mode de navigation, puis maintenez-le
enfoncé pendant 5secondes pour modifier les paramètres alors que le voyant DEL2
clignote. Modifiez la valeur en appuyant sur le bouton. Enregistrez les données et
revenez au menu jusqu’à ce que le témoin DEL2 cesse de clignoter.
Français

29
Fonctionnement
Affichage numérique du tube – la référence de la DEL pour le paramètre et la valeur de réglage
est indiquée dans le tableau:
DEL1 Élément
DEL2
Valeur
Par défaut Plage
1 Type de batterie 1 1-3
1 : Scellée
2 : Sèche
3 : À électrolyte liquide
2
Tension de déconnexion basse
tension +
5 0-4
#
10,6V-12,0V Valeur
unitaire = 0,1V (x2/24V)
+ Tension de reconnexion basse tension = Tension de déconnexion basse tension + 0,5V/12V
(x2/24V).
# Le séparateur fractionnaire de l’affichage DEL indique la valeur ajoutée «10», par exemple 0,
= 10, 4, = 14,
Code DEL:
Code Détail
E1 Décharge profonde
Si l’anomalie et l’état de fonctionnement apparaissent
sur la gauche, le code correspondant est affiché. Si
plusieurs états se produisent en même temps, ces
codes seront affichés séquentiellement (à intervalles
d’une seconde). Si un seul état se produit, le code
clignote une fois par seconde. Même si une erreur
apparaît, vous pouvez toujours entrer dans le mode
de réglage et définir les paramètres.
E2 Sous-tension
Le séparateur fractionnaire
du voyant DEL1 indique
que la charge est activée.
Inversement, la charge est
désactivée.
L’état de charge (séparateur fractionnaire) est
masqué pendant l’affichage des anomalies et le
réglage des paramètres.
REMARQUE: Seuls la surcharge de charge et le court-circuit de charge peuvent être effacés en
appuyant sur le bouton.
Français

30
Protection
Court-circuit du groupe PV
En cas de court-circuit du groupe PV, le régulateur arrête la charge. Vous devez alors l’effacer
pour revenir au fonctionnement normal.
Polarité inversée du groupe PV
Pour une protection complète contre les inversions de polarité du groupe PV, corrigez le
raccordement des câbles pour reprendre le fonctionnement normal.
Polarité inversée de la batterie
Pour une protection complète contre les inversions de polarité de la batterie, corrigez le
raccordement des câbles pour reprendre le fonctionnement normal.
Surtension de la batterie
Lorsque la tension de la batterie atteint le point de consigne de tension de déconnexion de
surtension, le régulateur cesse de charger la batterie pour la protéger contre la surcharge et le bris.
Décharge profonde de la batterie
Lorsque la tension de la batterie atteint le point de consigne de tension de déconnexion de
basse tension, le régulateur cesse de décharger la batterie pour la protéger contre une
décharge trop profonde.
Surchauffe de la batterie
Le régulateur détecte la température ambiante par l’intermédiaire d’une sonde de température
externe. Si la température ambiante dépasse 65°C, le régulateur lance automatiquement la
protection thermique jusqu’à ce que la température de l’appareil tombe sous 50°C.
Surchauffe du régulateur
Si la température interne du régulateur dépasse 85°C, le régulateur lance automatiquement la
protection thermique pour redescendre sa température sous 75°C.
Transitoires haute tension
Le régulateur est protégé contre les petits transitoires haute tension. Dans les régions sujettes
à la foudre, une suppression externe supplémentaire est recommandée.
Français

31
Dépannage
Anomalies Raisons possibles Dépannage
Le témoin DEL de charge
s’éteint pendant la journée
lorsque le soleil tombe
correctement sur les
modules PV.
Déconnexion du groupe
PV
Confirmez que les raccordements
du groupe PV et des câbles de la
batterie sont corrects et serrés.
Témoin DEL éteint
La tension de la
batterie peut être
inférieure à 8V.
Mesurez la tension de la batterie
avec un multimètre. Le régulateur
redémarre à une tension minimale
de 8V.
Le voyant DEL de la batterie
clignote rapidement en vert.
La tension de la
batterie est supérieure
à la tension de
déconnexion de
surtension (OVD).
Vérifiez si la tension de la batterie
est supérieure à la tension OVD et
débranchez le groupe PV.
Le témoin DEL est rouge et
affiche «E1».
Décharge profonde de
la batterie
Lorsque la tension de la batterie
est rétablie ou supérieure au point
LVR (tension de reconnexion basse
tension), la charge se rétablit.
Le témoin DEL de batterie
clignote en rouge.
Surchauffe de la
batterie
Le régulateur éteindra
automatiquement le système. Une
fois que la température tombe sous
50°C, le régulateur se remet en
fonction.
Témoins de charge (verte) et
d’état de batterie (orange)
clignotant simultanément
Surchauffe du
régulateur
Veuillez essayer de réduire
la température ambiante, la
puissance du groupe PV ou la
puissance de la charge.
Remarques: Témoin DEL éteint.
Mesurez la tension de la batterie avec un multimètre.
Le régulateur redémarre à une tension minimale de 6V.
Remarques: Aucun témoin DEL d’état de charge avec un branchement
normal.
Mesurez la tension d’entrée du module solaire; la tension d’entrée doit
être supérieure à la tension de la batterie!
Français

32
Caractéristiques
42½ po
Chargeur solaire
Boîte de jonction protégée par diode
Caractéristiques
Valise solaire polycrystalline de 95W
26⁄ po
N° de modèle FSPP95SA-BL
Courant de court-circuit
5,48 A
Construction Polycrystalline Tolérance ±5%
Puissance de crête 95 W
Tension maximale du système
1000 V
Poids net 11kg Cadre Aluminium
Dimensions (fermée)
21,26po x 26,54po
x 2,76po
Longueur du câble 25pi
Dimensions (ouverte)
42,52 po x 26,54 po
x 1,38 po
Température de
fonctionnement
-10 à +85°C
Tension maximale 18 V
Conditions d’essai
standard
AM1.5 100W/m2
25˚C
Courant maximal 5,28A Fabriquée en Chine
Tension à vide 21,60W Certification CE
Régulateur MID Courant maximal 10 A
Français

33
Français
Garantie
FURRION GARANTIT, PENDANT UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’ACHAT
AU DÉTAIL PAR L’UTILISATEUR FINAL INITIAL, QUE CE PRODUIT, S’IL EST LIVRÉ À L’ÉTAT
NEUF, DANS SON EMBALLAGE ORIGINAL, PAR UN REVENDEUR FURRION AUTORISÉ ET
UTILISÉ EN CONDITIONS NORMALES, EST LIBRE DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION, DE
MATÉRIEL ET DE MAIND’ŒUVRE. EN CAS DE DÉFAUT, FURRION S’ENGAGE À REMPLACER
OU À RÉPARER LE PRODUIT GRATUITEMENT. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE ORIGINAL A ÉTÉ ENLEVÉ, MODIFIÉ OU RENDU
ILLISIBLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE
UTILISATION, LA NÉGLIGENCE, LA MODIFICATION DU PRODUIT OU LE MANQUEMENT À
SUIVRE LES CONSIGNES DU GUIDE DE L’UTILISATEUR, L’UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉES À LA SURFACE DÉCORATIVE
DU PRODUIT, LES DOMMAGES CAUSÉS AUX DONNÉES, LOGICIELS OU RENSEIGNEMENTS,
AINSI QUE L’USURE NORMALE. LA PRÉSENTE GARANTIE PROTÈGE UNIQUEMENT
L’UTILISATEUR FINAL INITIAL (VOUS), ET NE PEUT ÊTRE CÉDÉE À QUICONQUE. TOUTE
TENTATIVE DE CESSION DE LA PRÉSENTE GARANTIE AURA POUR EFFET SON ANNULATION
IMMÉDIATE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALIDE DANS LE PAYS D’ACHAT.
LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS PRÉCÉDEMMENT DÉFINIS SONT EXCLUSIFS ET
REMPLACENT TOUTES LES AUTRES RECOURS, GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ILS SOIENT
ORAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. FURRION DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. SI FURRION NE
PEUT LÉGALEMENT DÉCLINER LES GARANTIES IMPLICITES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE, TOUTES CES GARANTIES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
Aucun revendeur, agent ou employé de furrion n’est autorisé à modifier, prolonger ou élargir la
présente garantie.

34
Français
Garantie
FURRION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT,
SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE TOUT MANQUEMENT DE GARANTIE
OU DE CONDITION, OU RECONNU PAR TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS
LIMITATION LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE TEMPS DE FONCTIONNEMENT, DE BIENS
INCORPORELS, LES DOMMAGES À TOUT APPAREIL OU BIEN OU LE REMPLACEMENT DE
TOUT BIEN OU ÉQUIPEMENT, TOUT COÛT DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU
DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNÉE ENREGISTRÉ DANS LES
PRODUITS FURRION OU UTILISÉS AVEC CEUX-CI. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE FURRION
SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT CONFORMÉMENT AUX
CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS DES
PRÉJUDICES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, NI LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE
LA DURÉE DES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES. POUR CE MOTIF, LES LIMITES ET
EXCLUSIONS PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES,
QUI POURRAIENT S’AJOUTER À D’AUTRES DROITS QUI VOUS SONT CONFÉRÉS PAR VOTRE
JURIDICTION (DANS LES PAYS OÙ FURRION COMPTE DES DÉTAILLANTS AUTORISÉS HORS
CANADA ET ETATS-UNIS). AUCUNE ACTION OU RÉCLAMATION POUR FAIRE APPLIQUER LA
PRÉSENTE GARANTIE NE POURRA ÊTRE INITIÉE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA PÉRIODE
DE GARANTIE.
Conserver votre reçu d’achat, bon de livraison ou tout autre justificatif de paiement pour
établir la période de garantie. Les réparations aux termes de la présente garantie doivent être
réclamées auprès de Furrion: gar[email protected]
Les fonctionnalités et les détails techniques du produit tels qu’ils sont décrits ou illustrés
peuvent changer sans préavis.

1.
IM-FEN00015 V2.0
Furrion Innovation Center & Institute of Technology
52567 Independence Ct., Elkhart, IN 46514, USA Toll free:1-888-354-5792
Email: [email protected]
©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion
®
and the Furrion logo are trademarks licensed for use by
Furrion Ltd. and registered in the U.S. and other countries.
©2007-2018 Furrion Ltd. Furrion
®
et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion
Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs.
FURRION.COM
