Viking DSCE130 30" Electric Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
  • Installation Instructions - (English) Download
  • 30"W. Countertop Rear Trim - P30CRTSS - Installation Instructions - (English) Download
  • 30"W. Countertop Rear Trim - P30CRTSS - Installation Instructions - (English) Download
  • 24"W. Countertop Side Trim - P24CST - Installation Instructions - (English) Download
Other Documents

User Manual

This is the main product document for model DSCE130.

The file format is pdf, 26 pages, you can download this manual here .

background
F20654B SP (122112)
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information,
call 1-888-VIKING1 (845-4641)
or visit the Viking Web site at
vikingrange.com
Manual de uso y cuidado
Viking
Estufa eléctrica independiente de 30"
5 Serie
background
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al mundo exclusivo de los
propietarios de un electrodoméstico Viking. Esperamos que
disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto
en cada detalle de su nueva e innovadora estufa.
Su estufa Viking está diseñada para ofrecerle muchos años de
servicio confiable. Este manual de uso y cuidado contiene la
información que necesita para familiarizarse con el cuidado y la
operación de su producto.
Nuestra meta principal es su completa satisfacción. Si tiene
preguntas o comentarios sobre este producto, por favor
comuníquese con el concesionario donde lo compró, o
comuníquese con el Centro de Servicio al Consumidor al
teléfono 1-888-VIKING1 (845-4641).
Agradecemos que haya seleccionado una estufa Viking y
esperamos que vuelva a seleccionar nuestros productos
cuando necesite otro electrodoméstico para su hogar.
Agradecemos que haya seleccionado una estufa Viking y
esperamos que vuelva a seleccionar nuestros productos
cuando necesite otro electrodoméstico para su hogar.
Contenido
Para comenzar
Advertencias e instrucciones de seguridad importantes _ _ __________4
Antes de usar la estufa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Controles del producto
Características de la estufa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _14
Funciones y ajustes del horno _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Funcionamiento
Funcionamiento de los componentes de la superficie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _17
Ajustes de temperatura de los elementos de la superficie _ _ _ _17
Recipientes para cocinar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _18
Características del horno _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Posición de las parrillas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Uso del horno _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _20
Precalentamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Cocinado convencional y por convección _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Horneado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
BAKE (horneado con dos elementos) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _23
CONV BAKE (horneado por convección) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _23
TRU CONV (TruConvec™) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _24
Rostizado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _28
CONV ROAST (rostizado por convección) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Asado _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _32
CONV BROIL (Asado por convección) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _32
HI BROIL (asado a temperatura alta) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _32
MED BROIL (asado a temperatura media) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _32
LOW BROIL (asado a temperatura baja) _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _33
Deshidratación por convección _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _36
Descongelación por convección _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _36
Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Ciclo de limpieza automática _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _40
Cambio de las bombillas del horno _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Remoción de la puerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _42
Reemplazo y ajuste de la puerta _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _43
Localización y resolución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _45
Información sobre el servicio _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _46
Garantía _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
32
background
Advertencias
Advertencias
54
Para comenzar
Para comenzar
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que
aparecen en este manual no intentan cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que pudieran presentarse. Se debe tener
cuidado, precaución y ejercer el sentido común durante la instalación,
servicio y operación de este electrodoméstico.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante si tiene problemas o se enfrente
a condiciones que no entienda.
Familiarícese con los símbolos, texto y etiquetas de
seguridad.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
para prevenir los riesgos potenciales de incendio, descargas eléctricas,
lesiones personales o daños a la unidad como resultado de su uso
inadecuado. Use este electrodoméstico sólo para lo que fue diseñado,
según se describe en este manual.
Para asegurar un funcionamiento adecuado y seguro: un técnico
calificado debe instalar y conectar a tierra adecuadamente el
electrodoméstico. NO intente ajustar, reparar, dar servicio ni reemplazar
cualquier parte de su electrodoméstico, a menos que así se recomiende
específicamente en este manual. Otro tipo de servicio se debe referir a un
técnico calificado.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte, siga exactamente las instrucciones
de este manual para prevenir un incendio o una explosión.
NO almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables
en las cercanías de éste o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de volcaduras
Para reducir el riesgo de volcaduras del
electrodoméstico, éste se debe fijar instalando
adecuadamente el(los) dispositivo(s) antivolcaduras.
Para asegurarse de que el dispositivo antivolcaduras se ha instalado
adecuadamente, revise la parte posterior de la estufa con ayuda de una
linterna y verifique que esté correctamente embragado en la esquina
superior izquierda posterior de la estufa.
ESTA ESTUFA SE PUEDE VOLCAR.
ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES.
INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVOLCADURAS QUE VIENE CON
LA ESTUFA.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Señala riesgos o prácticas inseguras que RESULTARÁN
en lesiones personales graves o la muerte.
Señala riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN
resultar en lesiones personales graves o la muerte.
PELIGRO
Señala riesgos o prácticas inseguras que PODRÍAN
resultar en lesiones personales leves o daño a la
propiedad.
Todos los mensajes sobre seguridad identificarán el riesgo, y le dirán
como reducir las posibilidades de resultar lesionado y lo que puede
pasar si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para prevenir daños por incendio o humo
Antes de poner en funcionamiento la unidad, asegúrese de retirar todo el
material de empaque.
Mantenga el área alrededor de la unidad limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables.
Si la unidad se instala cerca de una ventana, tome las precauciones adecuadas
para evitar que las cortinas se acerquen a los elementos de calentamiento.
NUNCA deje artículos sobre la superficie de la estufa. El aire caliente
proveniente de las aberturas de ventilación puede encender artículos
inflamables y puede incrementar la presión interna de artículos cerrados
provocando que estallen.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando se exponen al
calor y pueden ser altamente inflamables. Evite usarlos o almacenarlos cerca
del electrodoméstico.
background
7
6
Advertencias
Advertencias
Para comenzar
Para comenzar
Para prevenir daños por incendio o humo (cont.)
Muchos plásticos son susceptibles al calor. Mantenga los materiales plásticos
alejados de las partes del electrodoméstico que puedan llegar a calentarse.
NO deje artículos plásticos sobre la superficie de la estufa pues pueden
derretirse o ablandarse si se dejan muy cerca de las aberturas de ventilación
o de un elemento de calentamiento.
Los artículos combustibles (papel, plástico, etc.) se pueden inflamar y los artículos
melicos se pueden calentar y causar quemaduras. NO vierta productos con
alcohol sobre alimentos calientes. NO deje el horno sin supervisión cuando esté
secando hierbas, pan, hongos, etc.; para evitar el riesgo de incendio.
Qué hacer en caso de incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para evitar la
propagación del fuego. Apague el fuego y entonces encienda la campana de
ventilación para eliminar el humo y el olor.
Superficie de cocinar: Apague el fuego o llamas de una sartén con una tapa
o una bandeja para galletas.
NUNCA levante ni mueva una sartén en llamas.
Horno: apague el fuego o las llamas cerrando la puerta del horno. NO use
agua para sofocar incendios producidos por grasa. Use polvo para hornear o
un extintor del tipo químico seco o espuma para apagar el fuego o llamas.
Medidas para la protección de los niños
No se deben tener áreas de almacenamiento directamente sobre la unidad
para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras al estirarse sobre los elementos
de calentamiento calientes. Si el gabinete ya está instalado, sólo se deben
almacenar artículos que se usan con poca frecuencia, y que sean seguros para
almacenarse en áreas expuestas al calor producido por el electrodoméstico.
Las temperaturas que se alcanzan en estas áreas pueden ser peligrosas para
algunos artículos, como líquidos volátiles, limpiadores o productos en aerosol.
NUNCA deje a un niño solo o sin supervisión cerca del electrodoméstico
mientras esté en uso o aún caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren sobre ninguna parte del
electrodoméstico, pues pueden lesionarse o quemarse.
NO almacene sobre la unidad artículos que sean de interés para los niños. Si los
niños tratan de alcanzar estos artículos podrían resultar gravemente lesionados.
Debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los recipientes que
están sobre él pueden estar calientes. Deje enfriar los recipientes calientes
en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. Debe enseñar a los niños
que un electrodoméstico no es un juguete. No debe permitir que los niños
jueguen con los controles ni con otras partes del electrodoméstico.
Medidas de seguridad al cocinar
SIEMPRE coloque una sartén sobre el elemento de calentamiento antes de
encenderlo. Asegúrese de saber cuál perilla controla el elemento de
calentamiento que va a usar. Asegúrese de que esté encendido el elemento
de calentamiento correcto. Cuando termine de cocinar, apague el elemento
de calentamiento antes quitar la sartén.
NUNCA deje desatendido lo que está cocinando, especialmente cuando
use un ajuste alto de temperatura o cuando esté usando mucho aceite para
freír. Los rebosamientos pueden causar humo y derrames grasosos que se
pueden inflamar. Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea
posible. NO use temperaturas altas para cocinar por largos períodos.
NUNCA caliente un envase cerrado en la estufa o en el horno. La
acumulación de presión puede causar que el envase estalle dando como
resultado lesiones personales graves o daños al electrodoméstico.
Use agarracazuelas gruesos y secos. Los agarracazuelas húmedos pueden
causar quemaduras por vapor. Los paños de cocina u otros sustitutos
NUNCA se deben usar como agarracazuelas porque pueden tocar la
superficie caliente de los elementos de calentamiento e incendiarse o
atorarse en alguna parte del electrodoméstico.
SIEMPRE espere a que el aceite caliente que se ha usado para freír se
enfríe antes de moverlo o manipularlo.
NO permita que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen en el
electrodoméstico, la campana o el ventilador, ni cerca de ellos. Limpie la
campana frecuentemente para evitar la acumulación de grasa dentro de ella o
en el filtro. Cuando flamee alimentos bajo la campana, apague el ventilador.
NUNCA lleve ropa hecha con materiales inflamables, holgada o de manga
larga cuando cocine. La ropa se puede incendiar o atorarse en los mangos
de los recipientes.
SIEMPRE coloque las parrillas en la posición deseada cuando el horno esté
frío. Al meter o sacar comida del horno, primero saque las parrillas usando
agarracazuelas gruesos y secos. SIEMPRE evite estirarse dentro del horno
para meter o sacar comida. Si necesita mover una parrilla mientras está
caliente, use un agarracazuelas.
SIEMPRE apague el horno cuando termine de usarlo.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Antes de sacar o meter comida,
deje que el aire o el vapor caliente se escape.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas ni la parte inferior del horno.
Si lo hace puede provocar un riesgo de descarga eléctrica, incendio o daño al
electrodoméstico. Use el papel aluminio sólo como se indica en este manual.
ADVERTENCIAS SOBRE LA COMIDA PREPARADA:
Siga las instrucciones
del fabricante. Si un envase de plástico de comida congelada y/o su tapa se
deforma, dobla o se daña durante el cocinado, deseche inmediatamente la
comida y el envase. La comida podría haberse contaminado.
background
9
Elementos de calentamiento y superficies para cocinar de
cerámica vidriada
Las áreas superficiales de la unidad y las adyacentes a ella pueden calentarse
lo suficiente como para provocar quemaduras.
NUNCA toque los elementos de calentamiento del horno, las áreas
adyacentes a los elementos ni las superficies interiores del horno.
Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aunque estén de
color oscuro. Las áreas cercanas a los elementos y las superficies interiores
del horno pueden calentase lo suficiente para causar quemaduras.
Durante y después del uso de la estufa, NO toque ni permita que la ropa u
otros materiales inflamables entren en contacto con la superficie de la unidad,
con áreas cercanas a la unidad, con los elementos de calentamiento ni con las
superficies interiores del horno sino hasta que se hayan enfriado.
NO USE LA SUPERFICIE PARA COCINAR SI ESTÁ ROTA Si la superficie
para cocinar se rompe, las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar al interior y crear un riesgo de descarga eléctrica Comuníquese con
un electricista calificado.
Medidas de seguridad durante la limpieza
Apague todos los controles y espere a que todas las partes del electro-
doméstico se enfríen antes de tocarlas o limpiarlas. NO toque los elementos
de calentamiento ni las áreas alrededor de ellos hasta que se enfríen.
Limpie el electrodoméstico con precaución. Para evitar quemaduras por
vapor, tenga cuidado si usa una esponja o un paño húmedo para limpiar
derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores pueden producir
humos nocivos cuando se usan sobre superficies calientes.
Horno con ciclo de limpieza automática
Sólo limpie las partes que se indican en este manual. NO limpie la junta de
la puerta. La junta es esencial para que la puerta cierre bien. Debe tener
cuidado de no frotarla, dañarla ni moverla. NO use limpiadores de hornos
de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
Antes del ciclo de limpieza automática, saque la bandeja del asador, las
parrillas y cualquier otro recipiente, y limpie los derrames excesivos para
evitar humo, llamaradas o llamas en exceso.
Esta estufa tiene un ventilador que opera automáticamente durante el ciclo
de limpieza. Si el ventilador no enciende, cancele la operación de limpieza
y llame a una agencia de servicio autorizada.
Durante el ciclo de limpieza es normal que la superficie de la estufa se
caliente, evite tocarla.
NUNCA deje su residencia mientras la función de limpieza automática esté
funcionando.
Para comenzar
Advertencias
Advertencias
8
Medidas de seguridad al cocinar
(cont.)
Si va a flamear licor u otros productos con alcohol bajo un sistema de
ventilación, APAGUE EL VENTILADOR. La corriente de aire podría
hacer que las llamas se propaguen sin control.
Medidas de seguridad al usar los recipientes de cocina
Use sartenes con fondo plano y mangos que sean fáciles de agarrar y
permanezcan fríos. Evite usar sartenes inestables, torcidas, que se ladeen
fácilmente o que tengan los mangos flojos. También evite usar sartenes,
especialmente las pequeñas, con mangos pesados ya que de otra manera
pueden ser inestables y volcarse fácilmente. También puede ser peligroso
mover sartenes pesadas cuando están llenas de comida.
Asegúrese de que los recipientes sean lo suficientemente grandes para
contener la comida y evitar rebosamientos. El tamaño de la sartén es
particularmente importante cuando se usa para freír. Asegúrese de que la
sartén pueda contener el volumen de comida que se va a colocar en ella así
como también la acción de burbujeo del aceite.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables
y derrames causados por el contacto involuntario con los recipientes para
cocinar, NO coloque los mangos sobre los elementos de calentamiento
adyacentes. SIEMPRE coloque los mangos de las sartenes hacia el lado o
hacia atrás del electrodoméstico, no hacia afuera donde fácilmente pueden
ser golpeados o alcanzados por los niños.
NUNCA deje calentar una sartén vacía, pues puede dañarla y dañar el
electrodoméstico.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para hornear.
Sólo ciertos tipos de recipientes de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica o
vidriados son adecuados para usarse en la estufa o en el horno sin que se
rompan por los cambios bruscos de temperatura. Observe las instrucciones
del fabricante cuando use recipientes de vidrio.
Este electrodoméstico se ha probado para que funcione en forma segura
usando recipientes convencionales para cocinar. NO use ningún dispositivo
o accesorio que no se recomiende específicamente en este manual. NO use
tapas en los elementos de calentamiento, parrillas o sistemas de convección
adicionales para el horno. El uso de dispositivos o accesorios que no sean
los expresamente recomendados en este manual, puede causar riesgos de
seguridad graves, resultando en problemas de operación y reduciendo la
vida útil de los componentes del electrodoméstico.
Para comenzar
PRECAUCIÓN
NO use utensilios de hierro fundido para evitar daños materiales. El
hierro fundido retiene el calor y puede dañar la superficie de la estufa.
background
11
Para comenzar
Advertencias
Advertencias
10
Advertencia y aviso importante de seguridad
La Ley de Ejecucn de las Leyes sobre Sustanciasxicas y Agua Potable Segura
de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) de 1986
(Proposición 65) requiere que el gobernador de California publique una lista de las
sustancias que el estado de California ha determinado que causanncer o dos
en el sistema reproductivo, y requiere que las empresas adviertan a los clientes si
existe la probabilidad de que queden expuestos a dichas sustancias. Por tanto, los
usuarios de este electrodostico quedan advertidos que cuando el horno está
en el ciclo de limpieza automática, puede existir cierto grado de exposición a
algunas de las sustancias listadas, entre ellas monóxido de carbono. La exposición
a estas sustancias puede minimizarse ventilando adecuadamente el horno hacia el
exterior durante el ciclo de limpieza, abriendo una ventana y/o puerta en donde
es instalado el electrodostico.
Aviso importante sobre aves domésticas:
NUNCA mantenga aves en la cocina ni en habitaciones a las que llegue el
humo de la cocina. Las aves tienen un sistema respiratorio muy sensible. Los
humos que se generan durante el ciclo de limpieza del horno pueden ser muy
peligrosos o fatales para las aves. Los humos que se producen por el
sobrecalentamiento de aceite, grasa, margarina y recipientes con recubrimiento
antiadherente, pueden ser igualmente peligrosos.
Información sobre su electrodoméstico
Para que el horno funcione y rinda adecuadamente, NO bloquee ni obstruya
la abertura de ventilación del horno que se encuentra en el lado derecho de la
rejilla de ventilación.
Evite tocar el área de ventilación del horno mientras el horno se encuentre
encendido y durante varios minutos después de apagarlo. Cuando se usa el
horno, la abertura de ventilación y las áreas circundantes se calientan lo
suficiente como para provocar quemaduras Después de que apague el
horno, NO toque la abertura de ventilación ni las áreas circundantes sino
hasta que se hayan enfriado.
Otras superficies potencialmente calientes incluyen la parte superior de la
estufa, las áreas frente a la parte superior de la estufa, la abertura de
ventilación, superficies cerca de la abertura de ventilación, la puerta del
horno, las áreas alrededor de la puerta del horno y la ventana del horno.
Para comenzar
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evite enfermedades y desperdicio de comida; NO permita que la comida
descongelada permanezca en el horno durantes de dos horas.
RIESGO DE QUEMADURAS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Para evitar el riesgo de lesiones o muerte, ase-
rese de que los controles estén APAGADOS y que el horno esté FO antes
de limpiarlo. Si no lo hace, puede sufrir quemaduras o descargas ectricas.
ADVERTENCIA
Evite riesgos de lesiones o muerte, NUNCA use el electrodoméstico
como calentador de espacios o para calentar una habitación, si lo
hace puede causar lesiones al usuario o daños al electrodoméstico.
Además, NO use la estufa ni el horno como área para almacenar
comida o recipientes de cocina.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Evite riesgos de lesiones o muerte, NO toque la bombilla de
la luz del horno con un paño húmedo cuando esté caliente
porque se puede romper. Si la bombilla se rompe,
desconecte la energía a la estufa antes de retirar la bombilla para
evitar una descarga eléctrica.
AVISO
NO encienda el control de temperatura cuando descongele comida.
Al encender el ventilador de convección se acelerará la
descongelación de los alimentos sin calor.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE QUEMADURAS
Peligro de quemaduras, NO toque el vidrio. La puerta del horno,
especialmente el vidrio, puede calentarse durante su uso.
Información sobre su electrodoméstico (cont.)
El uso inapropiado de las puertas del horno (como para pararse, sentarse o
recargarse en ellas) puede dar como resultado riesgos potenciales y/o lesiones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
background
13
12
Para comenzar
Para comenzar
Advertencias
PRECAUCIÓN
RIESGO DE CAÍDAS
NO almacene artículos que sean de interés para los niños
sobre la unidad. Si los niños tratan de alcanzar estos
artículos podrían resultar gravemente lesionados.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Durante el ciclo de limpieza, las superficies pueden
calentarse más de lo usual, por lo que debe mantener a
los niños alejados de la cocina.
ADVERTENCIA
Esta estufa tiene ciclo de limpieza automática. Durante este ciclo el
horno alcanza temperaturas elevadas para quemar los residuos y
depósitos. Cuando termina el ciclo de limpieza automática, en el fondo
del horno quedan cenizas.
NOTA: NO limpie el interior del horno con limpiadores comerciales de
hornos. Estos limpiadores pueden producir vapores peligrosos y dar las
superficies con acabado de porcelana.
NO
recubra el horno con papel de
aluminio ni con otros materiales. Estos artículos se pueden derretir o quemar
durante el ciclo de limpieza causando daños permanentes al horno.
Antes de usar la estufa
Todos los productos se limpian con solventes en la fábrica para remover
cualquier rastro de suciedad, aceite y grasa que pueda haber quedado del
proceso de fabricación. Antes de empezar a cocinar, limpie la estufa
minuciosamente con agua jabonosa caliente. Puede producirse algo de
humo y olores la primera vez que se use el electrodoméstico, esto es
normal.
Superficie de vidrio de la estufa
Limpie la superficie de vidrio antes de usarla por primera vez. Se
recomienda que la limpie minuciosamente con un limpiador
especialmente indicado para ello.
Horno
¡IMPORTANTE! Antes de usar la unidad por primera vez, limpie su
interior con agua jabonosa y seque completamente. Luego coloque
el selector del horno en hornear, el termostato a 450 °F, y permita
que funcione durante una hora.
Todos los modelos contienen:
Una amplia variedad de modalidades de horneado y asado, hasta
ocho modalidades de cocinado en total, para que hasta los
proyectos de horneado más difíciles sean un éxito.
Superficie de cerámica vidriada sólida, resistente al desgaste, de
fácil limpieza.
Elementos divididos para hornear y asar, que reducen el tiempo de
precalentamiento y proporcionan mayor control y un calentamiento
más uniforme.
Un ventilador reversible que es dos veces más grande que la mayoría
de los que hay en el mercado, lo que le permite cocinar la comida
mejor y de forma más uniforme, aún cuando hornee en grandes
cantidades.
Cuatro modalidades de convección que ofrecen mayor circulación
del aire, reduciendo el tiempo de cocimiento y cocinando los
alimentos más uniformemente.
Tres modalidades de asado, que incluyen una nueva modalidad de
asado a baja temperatura para asar delicadamente y asar la
superficie.
Un elemento de horneado perfilado y oculto para facilitar la
limpieza.
Este electrodoméstico está certificado por Star-K de que cumple
con estrictas regulaciones e instrucciones específicas que se pueden
encontrar en www.star-k.org.
PRECAUCIÓN
NO toque las porciones exteriores del horno después de
que haya comenzado el ciclo de limpieza automática ya
que algunas partes pueden calentarse extremadamente.
Las primeras veces que se usa la característica de limpieza
automática, es posible que se genere olor y humo debido al secado
del ligante del material de aislamiento de alta densidad que se usa en
el horno. Cuando se seque completamente este material, el olor
desaparecerá. Durante los ciclos de limpieza automática subsiguientes
es posible que perciba el olor característico de altas temperaturas.
MANTENGA LA COCINA BIEN VENTILADA DURANTE EL
CICLO DE LIMPIEZA.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO
Revise cuidadosamente la comida durante el proceso de
deshidratación para asegurarse de que no se incendie.
background
15
14
CLEAN OVEN
Quick Cook Elements
Thermal-Convection
SURFACE
21 3 4 5 6 7
11
8
10
9
12
14
13
15
1. Interruptor de la luz interior del horno
2. Perilla de control del elemento de calentamiento posterior izquierdo
3. Perilla de control del elemento de calentamiento frontal izquierdo
4. Perilla del selector de la función del horno
5. Perilla de control de la temperatura del horno
6. Perilla de control del elemento de calentamiento posterior derecho
7. Perilla de control del elemento de calentamiento frontal derecho
8. Moldura de la isla
9. Elemento doble, de 9”, 2,500 vatios y de 6”, 1,000 vatios
10. Un elemento de calentamiento de 6-1/2”, 1,500 vatios
11. Elemento de unión de 800 vatios entre los elementos de
calentamiento frontal y posterior derechos.
12. Dos elementos de calentamiento de 7”, 1,800 vatios
13. Placa de identificación
14. Dos parrillas de uso pesado TruGlide, una parrilla estándar de uso
pesado a prueba de ladeamiento . Seis posiciones para las
parrillas
15. Bandeja de asado dentro del horno
Controles del producto
Controles del producto
Características de la estufa modelo
Profesional
Funciones y ajustes del horno
BAKE (horneado con dos elementos)
Use este ajuste para hornear, rostizar y cocinar guisos.
CONV BAKE (horneado por convección)
Use este ajuste para hornear y rostizar comida al mismo tiempo con un
mínimo de transferencia de sabor.
TRU CONV (TruConvec™)
Use este ajuste para hornear en múltiples parrillas panes, pasteles y
galletas (hasta 6 parrillas de galletas al mismo tiempo).
CONV ROAST (rostizado por convección)
Use este ajuste para rostizar pavos enteros, pollos enteros, jamones,
etc.
CONV BROIL (asado por convección)
Use este ajuste para asar cortes gruesos de carne.
HI BROIL (asado a temperatura alta)
Use este ajuste para asar carnes obscuras de una pulgada de grueso o
menos cuando se desean a término medio o poco cocidas.
MED BROIL (asado a temperatura media)
Use este ajuste para asar carnes blancas como pollo o carnes de más
de una pulgada de grueso que se dorarían excesivamente en el ajuste
de asado a temperatura alta.
LOW BROIL (asado a temperatura baja)
Use este ajuste para dorar productos delicados como el merengue.
SELF CLEAN (ciclo de limpieza automática)
Use esta función para limpiar el horno
Deshidratación por convección (TRU CONV)
Use esta función para deshidratar frutas y vegetales.
Descongelación por convección (TRU CONV)
Use esta función para descongelar comida.
Nota: Consulte la sección "Funcionamiento" para ver más información
sobre las funciones del horno.
background
Funcionamiento
Controles del producto
16
Elemento de calentamiento sencillo frontal o posterior
Presione y gire hacia la izquierda la perilla de control hasta el
ajuste deseado. El elemento se encenderá y apagará para
mantener la temperatura deseada. Cuando termine, APAGUE
todos los controles.
Elemento de unión y frontal
Presione y gire hacia la derecha la perilla de control posterior derecha
hasta el ajuste deseado. El elemento posterior y el de unión se encenden
y apagarán para mantener la temperatura deseada. Cuando termine,
APAGUE todos los controles.
Luces indicadoras de superficie caliente
La estufa tiene cuatro luces que indican si la superficie esta caliente. Se
encuentran en el centro de la superficie de vidrio de la estufa. La luz
indicadora de superficie caliente se encenderá de color rojo cuando el
elemento correspondiente se caliente. La luz permanecerá encendida
después de apagar la perilla de control hasta que el elemento
correspondiente se haya enfriado hasta una temperatura segura.
Consejos para cocinar
El dmetro mínimo recomendado de la sartén o cacerola es de 6" (15
cm). Puede usar recipientes de hasta 4" (10 cm) pero no se recomienda.
Ajustes de calor de los elementos de la superficie
Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía. Es posible
que necesite variar los ajustes de temperatura para adecuarse a sus
requerimientos personales.
17
Funcionamiento de los
componentes de la superficie
Ajuste de
temperatura
Uso
Fuego lento Para derretir pequeñas cantidades
Arroz al vapor
Salsas a fuego lento
Bajo
Para derretir grandes cantidades
Medio bajo
Para freír a baja temperatura (huevos, etc.)
Para cocinar a fuego lento grandes cantidades
Para calentar leche, salsas de crema, salsas de carne y budines
Medio
Para saltear y dorar, estofar y freír en sartén
Para mantener hirviendo a fuego lento grandes cantidades
Medio alto
Para freír a temperatura alta
Para dorar en sartén
Para mantener hirviendo rápidamente grandes cantidades
Alto
Para hervir agua rápidamente. Para frr en grandes
cantidades de aceite usando recipientes grandes.
Elemento de asado
Luz del horno
6
5
4
3
2
1
Elemento TruConvec™
(detrás del deflector)
Una parrilla
prueba de
ladeamientos
Dos parrillas a
TruGlide
Elemento de horneado oculto
Luz del horno
Recipientes para cocinar
Cada cocinero(a) tiene sus propias preferencias por ciertos recipientes
de cocina que son más adecuados para el tipo de proceso que quiere
hacer. Todos los recipientes son adecuados para usarse en la estufa
por lo que no es necesario que reemplace sus recipientes con
recipientes comerciales. Esto es cuestión de preferencia personal.
Como con cualquier otro recipiente, los que tenga actualmente deben
estar en buenas condiciones y libres de daños excesivos en el fondo
para permitir su máximo rendimiento y conveniencia.
Nota: Cuando use cacerolas grandes, es recomendable que use los elementos
de calentamiento frontales. Tiene más espacio en el frente y reducirá la frec-
uencia de limpieza de manchas y decoloración de la parte posterior de la placa.
Funcionamiento de los
componentes de la superficie
Posición de las parrillas
Cada horno está equipado con dos parrillas de uso pesado TruGlide, una
parrilla estándar de uso pesado a prueba de ladeamiento. Todos los
hornos tienen seis posiciones para las parrillas. La posición 6 es la que se
encuentra más lejos del fondo del horno. La posición 1 es la que se
encuentra más cerca del fondo del horno. Las parrillas se pueden quitar y
arreglar fácilmente en varios niveles. Para obtener los mejores resultados
durante el horneado convencional, NO use más de una parrilla a la vez.
También se recomienda que cuando use dos parrillas, use las posiciones 2
y 4 o las posiciones 3 y 5.
background
19
Cocinado convencional y por convección
Debido a las variaciones en la densidad, textura superficial y
consistencia de los alimentos, algunas comidas se pueden preparar
mejor en el ajuste de horneado convencional. Por esta razón se
recomienda el horneado convencional cuando se preparan artículos
horneados como natillas. El usuario puede descubrir que con otras
comidas los resultados son más constantes usando el horneado
convencional. Esto es perfectamente normal. El cocinado por
convección es una técnica en la que un ventilador fuerza aire en el
horno, y este aire distribuye el calor en toda la cavidad del horno
creando un ambiente de cocinado óptimo. El cocimiento por
convección está diseñado para hornear en varias parrillas o para
hornear comidas más densas.
Sugerencias de cocinado convencional y por convección
Como regla general, para convertir las recetas convencionales a
recetas cocinadas en la modalidad por convección, reduzca 25 °F
(14 °C) de la temperatura y aproximadamente 10 a 15 % del tiempo
de cocimiento.
El tiempo de horneado estándar y el del horneado por convección
son los mismos. Sin embargo, si se usa el horneado por convección
para cocinar un solo producto o una carga más pequeña, es posible
que el tiempo de cocimiento se reduzca de 10 a 15 %. (Recuerde
que el cocimiento por convección está diseñado para hornear en
varias parrillas o cocinar cargas grandes.)
Si va a cocinar productos durante más de 45 minutos, entonces es
posible ver una reducción del 10 al 15 % en el tiempo de
cocimiento. Esto es especialmente cierto para productos grandes
cocinados con la función de rostizado por convección.
Una ventaja importante de la cocción por convección es la
capacidad de preparar alimentos en grandes cantidades. La
circulación uniforme del aire permite que esto sea posible. Los
alimentos que se pueden preparar en dos de tres parrillas al mismo
tiempo incluyen pizza, pasteles, galletas, bisquetes, muffins, rollos y
comidas preparadas congeladas.
Para hornear en tres parrillas, use cualquier combinación de las
parrillas 2, 3, y 4. Para hornear en dos parrillas use las posiciones 2 y
4 o 3 y 5. Recuerde que las parrillas se numeran de abajo hacia
arriba Vea la ilustración " características del horno".
Los productos que se cocinan con la función de convección se
pueden hornear excesivamente con facilidad. Siendo este el caso,
usualmente es buena idea sacar los productos del horno
inmediatamente antes de que parezcan totalmente cocinados. Los
productos continuarán cocinándose fuera del horno.
18
Uso del horno
Precalentamiento
Para obtener los mejores resultados,
es muy importante que precaliente el
horno a la temperatura deseada antes
de meter la comida. En muchas
modalidades de cocimiento se utiliza
la potencia parcial del asador para
alcanzar la temperatura de precalentamiento
del horno. Por lo que no se recomienda meter la
comida al horno durante el proceso de precalentamiento.
El sistema de precalentamiento Rapid Ready™ de Viking está
diseñado para que el horno se caliente a la temperatura deseada de
tal manera que proporcione el ambiente de cocinado óptimo para la
modalidad de cocinado seleccionada en el menor tiempo posible.
Por ejemplo, la modalidad de precalentamiento para TruConvec™ está
diseñada para calentar el horno a la temperatura seleccionada de
manera diferente que la modalidad de precalentamiento del horneado
convencional. Esto se debe a que TruConvec está diseñado para
hornear en múltiples parrillas. Entonces es extremadamente crítico que
todas las posiciones de las parrillas alcancen la temperatura deseada.
Así que es normal que el horno se tarde un poco más para
precalentarse a 350 °F en la modalidad TruConvec en comparación
con el tiempo que tarda en precalentarse a la misma temperatura en la
modalidad de horneado convencional.
Además, el tiempo de precalentamiento puede variar debido a
algunos factores externos como la temperatura ambiental y el
suministro de energía. Una habitación significativamente más fría o un
suministro de energía menor que 240 VCA, puede incrementar el
tiempo que le toma al horno para alcanzar la temperatura deseada.
O
VEN
TEM
PE
R
A
TUR
E
O
V
EN
F
U
N
CTI
O
N
Funcionamiento
Funcionamiento
Uso del horno
background
21
Horneado
BAKE (horneado con dos
elementos)
El elemento de horneado
irradia calor a potencia total
desde el fondo de la cavidad
del horno, y el elemento de
asado irradia calor
complementario. Se
recomienda esta función para
el horneado en una sola
parrilla. Muchos libros de
cocina contienen recetas que
se deben cocinar de manera convencional. El horneado/rostizado
convencional es particularmente adecuado para comidas que
requieren temperatura alta. Use este ajuste para hornear, rostizar y
cocinar guisos.
CONV BAKE
(Horneado por convección)
El elemento inferior funciona a
potencia total y el elemento de
asado superior funciona a
potencia complementaria. El
ventilador que se encuentra en
la parte posterior del horno
hace circular el aire caliente,
permitiendo la distribución más
uniforme de calor. Esta
circulación uniforme de aire iguala la temperatura en toda la cavidad
del horno y elimina las áreas calientes y frías que se producen en los
hornos convencionales. Una ventaja importante del horneado por
convección es la capacidad de preparar comida en mayores
cantidades usando varias parrillas, una característica que no tienen los
hornos estándar.
Al rostizar en este ajuste, el aire frío es reemplazado rápidamente,
dorandose así la superficie de la carne y reteniendo más jugos y
sabores naturales en el interior con menos encogimiento. Con este
método de calentamiento se pueden hornear y rostizar comidas al
mismo tiempo con la mínima transferencia de sabor, aunque se
cocinen comidas diferentes como pasteles, pescado o carne. El
sistema de aire caliente es especialmente económico cuando se
descongela la comida. Use este ajuste para hornear y rostizar.
horneado con dos elementos
horneado por convección
20
Sugerencias de cocinado convencional y por convección (cont.)
Algunas recetas, especialmente las preparadas en casa, pueden
requerir ajustes y pruebas cuando se convierten de la modalidad
estándar a la modalidad por convección. Si no está seguro cómo
convertir una receta, comience preparándola con la modalidad
convencional. Después de lograr resultados aceptables, siga los
lineamientos de la modalidad por convección listados para tipos de
recetas similares. Si la comida no resulta a su satisfacción durante
esta prueba, ajuste sólo una variable a la vez (tiempo de cocimiento,
posición de la parrilla o temperatura) y repita la prueba en la
modalidad por convección. Continúe ajustando una variable a la vez
hasta lograr resultados satisfactorios.
Sugerencias para la colocación del recipiente
Cuando use moldes o bandejas planos grandes (15 x 13") que
cubran la mayor parte de la parrilla, las posiciones 2 o 3 producen
los mejores resultados.
Cuando se hornea en más de una parrilla, se recomienda usar una
de las modalidades de convección y las posiciones 2 y 4 o las
posiciones 3 y 5 para obtener un producto más uniformemente
horneado. Cuando se hornea en tres parrillas, use cualquier
combinación de las posiciones 2, 3, 4 y 5 para obtener resultados
más constantes.
Apile los recipientes en posiciones opuestas cuando use dos
parrillas y varios recipientes en la modalidad de horneado
convencional. Si es posible, ningún recipiente debe quedar
directamente sobre otro.
Permita que quede un espacio de 1 a 2 pulgadas (2.5 a 5 cm)
alrededor de todos los lados de cada recipiente para que el aire
circule uniformemente a su alrededor.
Colocación de los recipientes
en una sola parrilla
Colocación de los recipientes
en varias parrillas
Funcionamiento
Funcionamiento
Uso del horno
background
23
Tabla para hornear
Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía.
22
TRU CONV (TruConvec™)
El elemento posterior funciona
sólo a potencia total. Los
elementos superior e inferior no
generan calor directo. El
ventilador que se encuentra en
la parte posterior del horno
hace circular el aire en la
cavidad del horno para que el
calentamiento sea uniforme.
Use este ajuste para comidas
que requieren cocimiento suave como pastelillos, suflés, panes de
levadura, panes y pasteles rápidos. Esto da como resultado panes,
galletas y otros productos horneados con una textura uniforme y
corteza dorada. No se requieren recipientes especiales para hornear.
Use esta función para hornear en una sola parrilla, hornear en
múltiples parrillas, rostizar y para la preparación de comidas
completas. También se recomienda este ajuste cuando se hornean
grandes cantidades de productos al mismo tiempo.
Sugerencias para hornear
Antes de encender el horno asegúrese de que todas las parrillas del
horno se encuentren en la posición deseada.
NO abra frecuentemente la puerta del horno mientras esté
horneando. Si debe abrir la puerta, el mejor momento es durante la
última cuarta parte del tiempo de horneado.
Hornee al menor tiempo sugerido y revise si el producto está listo
antes de añadir más tiempo. Cuando hornee productos de harina,
introduzca un cuchillo de acero inoxidable en el centro del
producto, cuando el producto está listo el cuchillo debe salir limpio.
Use el recipiente del tipo y tamaño recomendados en la receta para
asegurar los mejores resultados. Los pasteles, panes rápidos,
panecillos tipo muffin y las galletas se deben hornear en recipientes
brillantes y reflectores para obtener cortezas ligeras y doradas. Evite
usar recipientes oscurecidos y viejos. Los moldes combados,
abollados, de acero inoxidable y recubiertos de estaño se calientan
irregularmente y el horneado no será uniforme.
TruConvec™
Funcionamiento
Funcionamiento
Horneado
Horneado
Posición
Tamaño del de una
Tiempo
Alimento molde parrilla Temperatura (mín)
PANES
Bisquetes Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 8 - 10
Pan de levadura Molde para pan de caja 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 30 - 35
Bollos de levadura Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 12 - 15
Pan de nuez Molde para pan de caja 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 30 - 35
Pan de maíz 8“ x 8“ 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 20 - 25
Pan de gengibre 8“ x 8“ 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 35 - 40
Panecillos tipo muffin Bandeja para muffin 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 15 - 20
Muffins de mz Bandeja para muffins 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 15 - 20
PASTELES
Pastel tipo angel food Molde de tubo para pan 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 35 - 45
Pastel tipo Bundt Molde de tubo para pan 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 45 - 55
Pastelillos Bandeja para muffins 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 16 - 20
Pastel, una capa 13 x 9 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 40 - 50
Pastel, dos capas Redondo de 9 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 30 - 35
Panqués Molde para pan de caja 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 60 - 65
GALLETAS
Tipo brownies 13 x 9 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 25 - 30
De chispas de chocolate Bandeja para galletas 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 12 - 15
De acar Bandeja para galletas 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 10 - 12
PASTELILLOS
Hojaldres de crema Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 30 - 35
TARTAS
Corteza sin relleno Redondo de 9“ 3 o 4 425 °F (218.3 °C) 10 - 12
Corteza con relleno Redondo de 9 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 55 - 60
Merengue de limón Redondo de 9“ 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 12 - 15
De calabaza Redondo de 9“ 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 40 - 45
Natillas 6 tazas de 4 oz 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 35 - 40
PLATILLOS PRINCIPALES
Rollos de huevo (egg rolls) Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 12 - 15
Varitas de pescado Bandeja para galletas 3 o 4 425 °F (218.3 °C) 18 - 21
Lasa, cong Bandeja para galletas 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 65 - 70
Tarta en cazuela Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 35 - 40
Pimientos verdes rellenos 13 x 9 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 65 - 70
Quiche Redondo de 9“ 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 25 - 30
Pizza de 12 Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (204.4 °C) 15 - 20
Macarrones con queso cong. Bandeja para galletas 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 60 - 65
VEGETALES
Papas al horno En la parrilla 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 60 - 65
Souff de espinacas Cacerola de un cuarto 3 o 4 350 °F (176.7 °C) 45 - 50
Calabaza Bandeja para galletas 3 o 4 375 °F (190.6 °C) 50 - 55
Papas fritas Bandeja para galletas 3 o 4 425 °F (218.3 °C) 15 - 20
background
25
Los problemas en el horneado pueden ocurrir por varias razones. Revise la
tabla de problemas de horneado para ver las causas y las correcciones
recomendadas para la mayoría de los problemas más comunes. Es
importante recordar que el ajuste de la temperatura y el tiempo de
cocimiento que usaba en su horno anterior pueden variar ligeramente a
los que usará en este horno. Si esto es cierto en su caso, es necesario que
ajuste sus recetas y tiempos de cocimiento de la manera correspondiente.
24
Tabla para hornear en modalidad por convección
Funcionamiento
Funcionamiento
Horneado
*Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía.
Posición
de una Tiempo
Alimento Tamaño del molde parrilla Temperatura
(min)
PANES
Bisquetes Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 7 - 9
Pan de levadura Molde para pan de caja 2 y 4 350 °F (177 °C) 20 - 25
Rollos de levadura Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 11 - 13
Pan de nuez Molde para pan de caja 2 y 4 350 °F (177 °C) 20 - 25
Pan de maíz Molde de 8 x 8 2 y 4 375 °F (190 °C) 15 - 20
Pan de jengibre Molde de 8 x 8 2 y 4 325 °F (163 °C) 30 - 35
Muffins Molde para muffins 2 y 4 350 °F (177 °C) 12 - 15
Muffins de mz Molde para muffins 2 y 4 350 °F (177 °C) 0 - 12
PASTELES
Pastel Angel food Molde de rosca 3 o 4 325 °F (163 °C) 30 - 35
Pastel Bundt Molde de rosca 3 o 4 325 °F (163 °C) 35 - 40
Panquecitos Moldes para muffins 2 y 4 325 °F (163 °C) 15 - 17
Pastel en capas, bandeja Molde de 13” x 9 2 y 4 325 °F (163 °C) 30 - 32
Pastel en capas, dos Moldes redondos de 9 2 y 4 325 °F (163 °C) 25 - 30
Panqué Molde para pan de caja 2 y 4 325 °F (163 °C) 5 - 50
GALLETAS
Tipo brownies Molde de 13” x 9 2 y 4 325 °F (163 °C) 20 -25
De trocitos de chocolate Bandeja para galletas 2, 3 y 4 350 °F (177 °C) 7 -10
De acar Bandeja para galletas 2, 3 y 4 325 °F (163 °C) 9-10
PASTELILLOS
Bartolillos con crema Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 4 - 27
TARTAS
Corteza sin relleno Moldes redondos de 9” 2 y 4 400 °F (205 °C) 7 - 9
Corteza con relleno Moldes redondos de 9 2 y 4 350 °F (177 °C) 50 - 55
Merengue de limón Moldes redondos de 9” 2 y 4 325 °F (163 °C) 4 - 5
De calabaza Moldes redondos de 9” 2 y 4 325 °F (163 °C) 35 - 45
Natillas 6 tazas de 4 oz 2 y 4 325 °F (163 °C) 30 - 35
PLATILLOS PRINCIPALES
Egg rolls Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 8 - 10
Varitas de pescado Bandeja para galletas 2 y 4 400 °F (205 °C) 13 -16
Lasa, cong. Bandeja para galletas 2 y 4 350 °F (177 °C) 60 - 65
Tarta en cazuela Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 10 - 12
Pimientos verdes rellenos
Molde de 13” x 9 2 y 4 350 °F (177 °C) 45 - 50
Quiche Moldes redondos de 9” 2 y 4 375 °F (190 °C) 20 - 25
Pizza de 12 Bandeja para galletas 2 y 4 375 °F (190 °C) 10 - 12
Macarrón con queso, cong.
Bandeja para galletas 3 o 4 350 °F (177 °C) 45 - 50
VEGETALES
Papas horneadas En la parrilla 3 o 4 350 °F (177 °C) 45 - 50
Souff de espinacas Cacerola de un cuarto 3 o 4 325 °F (163 °C) 35 - 40
Calabaza Bandeja para galletas 3 o 4 350 °F (177 °C) 40 - 45
Papas francesas Bandeja para galletas 3 o 4 400 °F (205 °C) 10 - 15
Resolución de problemas de
horneado
Problemas comunes de horneado y su solución
Problemas Causa Solución
El pastel se quema
en los lados y
queda crudo en el
centro
1. El horno estaba demasiado caliente
2. El tamaño del recipiente no es el
adecuado
3. Demasiados moldes
1. Baje la temperatura
2. Use un molde del tamaño
recomendado
3. Reduzca el número de moldes
La superficie de los
pasteles se agrieta
1. La masa es demasiado espesa
2. El horno está demasiado caliente
3. El tamaño del recipiente no es el
adecuado
1. Siga la receta
2. Añada líquido
2. Reduzca la temperatura
3. Use el molde del tamaño
recomendado
Los pasteles no
están parejos
1. La masa no estaba bien distribuida
2. El horno o la parrilla no está
nivelado
3. El molde estaba combado
1. Distribuya la masa uniformemente
2. Nivele el horno o la parrilla
3. Use el molde adecuado
La comida está
demasiado dorada
en el fondo
1. Abrió la puerta del horno con
demasiada frecuencia
2. Se están usando recipientes
oscuros
3. Posición incorrecta de la parrilla
4. Ajuste de horneado equivocado
5. El recipiente es demasiado grande
1. Use la ventana de la puerta para
revisar la comida
2. Use recipientes brillantes
3. Use la posición recomendada para
la parrilla
4. Ajuste los valores convencionales o
por convección según sea necesario
5. Use el molde adecuado
La comida está
muy dorada en la
superficie
1. La rejilla está muy arriba
2. El horno no se precalentó
3. El molde es demasiado alto
1. Use la posición recomendada para
la parrilla
2. Permita que el horno se
precaliente
3. Use los moldes adecuados
Las galletas están
demasiado
aplastadas
1. La bandeja de galletas está
caliente
1. Permita que la bandeja se enfríe
entre lotes de galletas
Los bordes de las
tartas se queman
1. El horno está demasiado caliente
2. Se usaron demasiados recipientes
3. El horno no se precalentó
1. Baje la temperatura
2. Reduzca el número de moldes
3. Permita que el horno se
precaliente
Los pasteles o
tartas están
demasiado claros
en la superficie
1. El horno no está suficientemente
caliente
2. Se usaron demasiados recipientes
3. El horno no se precalentó
1. Aumente la temperatura
2. Reduzca el número de moldes
3. Permita que el horno se
precaliente
background
27
Sugerencias para rostizar (cont.)
Las aves se deben poner con la pechuga hacia arriba en una
bandeja poco profunda sobre una rejilla. Con una brocha aplique
aceite, mantequilla o margarina derretida antes y durante el
rostizado.
En el rostizado por convección NO use bandejas con lados altos ya
que estos interferirán con la circulación de aire caliente sobre la
comida.
Si usa una bolsa de cocción, cubierta de papel aluminio u otro tipo
de cubierta, use el horneado convencional en lugar de la modalidad
por convección.
Cuando use un termómetro para carne, introduzca el sensor hasta la
mitad en el centro de la porción más gruesa de carne. (En el caso de
las aves, inserte el sensor entre el cuerpo y la pierna en la parte más
gruesa de la parte interna del muslo.) La punta del sensor no debe
tocar hueso, grasa ni cartílago para que la lectura sea exacta. Revise
la temperatura de la carne cuando haya transcurrido la mitad del
tiempo de rostizado recomendado. Después de leer una vez la
temperatura, inserte el sensor 1/2 pulgada (1.3 cm) más en la carne
y luego tome una segunda lectura. Si la segunda temperatura es
menor que la primera, continúe cocinando la carne.
Los tiempos de rostizado siempre varían de acuerdo con el tamaño,
la forma y la calidad de las carnes y las aves. Los cortes menos
tiernos de carne se preparan mejor por horneado convencional y
pueden requerir técnicas de cocción húmeda. Saque las carnes
rostizadas del horno cuando el termómetro registre de 5 °F (3 °C) a
10 °F (6 °C) menos que la temperatura deseada. La carne continuará
cocinándose después de sacarla del horno. Permita que el asado
repose de 15 a 20 minutos después de sacarlo del horno para que
sea más fácil trincharlo.
26
Rostizado
Rostizado
CONV ROAST*
(Rostizado por convección)
En esta función, el elemento de
convección opera junto con los
elementos interior y exterior de
asado. El ventilador de
convección reversible funciona
a mayor velocidad en ambas
direcciones. Esta transferencia
de calor (principalmente del
elemento de convección) sella
la humedad en el interior de los asacdos grandes. Se ahorra tiempo en
comparación con las modalidades de rostizado por convección con
ventilador sencillo. Use este ajuste para pavos enteros, pollos enteros,
jamones, etc.
*Nota: Esta función utiliza un ventilador de convección de alta velocidad
que permite una realización óptima del cocimiento. Es posible que se
escuche algo de ruido producido por la alta velocidad del ventilador. Esto
es normal.
Nota: También puede asar comida con los ajustes de horneado. Vea la
seccn "Horneado" para obtener más información.
Sugerencias para rostizar
SIEMPRE use la bandeja y la rejilla de asado proporcionadas con cada
horno. Debe permitir que el aire caliente circule alrededor del
producto que esté rostizando. NO cubra el alimento que esta asando.
La modalidad de rostizado por convección sella rápidamente los jugos
y da como resultado un producto jugoso y suave. Las aves salen con la
piel suave y crujiente y las carnes quedarán doradas, no resecas ni
quemadas. Mantenga las carnes y las aves en el refrigerador hasta el
momento que las vaya a cocinar. No hay necesidad que las deje a
temperatura ambiente.
Como regla general, para convertir las recetas convencionales a
recetas cocinadas en la modalidad por convección, reduzca 25 °F
(14 °C) de la temperatura y aproximadamente 10 a 15 % del tiempo
de cocimiento.
SIEMPRE rostice las carnes con el lado que tiene grasa hacia arriba
en una bandeja poco profunda y usando una rejilla de rostizar.
Cuando el lado de la grasa está arriba, no hay necesidad de pringar
la carne. NO añada agua a la bandeja ya que esto creará un efecto
de cocción al vapor. El rostizado es un proceso en el que se usa
calor seco.
rostizado por convección
Funcionamiento
Funcionamiento
background
29
28
Funcionamiento
Funcionamiento
Rostizado
Rostizado
Tabla para rostizar en modalidad convencional
(cuando se usan los ajustes de horneado convencional o por convección)
Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía.
Tiempo Temperatura
Comida Peso Temperatura (min/lb) interior
CARNE DE RES
Asado de costilla
Poco cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 25 140 °F (60 °C)
Medio cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 30 155 °F (68 °C)
Bien cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 40 170 °F (77 °C)
Punta trasera
Medio cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 25 155 °F (68 °C)
Bien cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 30 170 °F (77 °C)
Carne para asar
Medio cocida 3 - 4 lbs 325 °F (163 °C) 35 155 °F (68 °C)
Bien cocida 3 - 4 lbs 325 °F (163 °C) 40 170 °F (77 °C)
BORREGO
Pierna de borrego 3 - 5 lbs 325 °F (163 °C) 30 180 °F (82 °C)
CERDO
Lomo de cerdo 3 - 5 lbs 325 °F (163 °C) 35 180 °F (82 °C)
Chuletas de cerdo 1 -1 1/4 lbs 350 °F (177 °C) 55 - 60 N/A
1” de espesor
tiempo total
Jamón totalmente 5 lbs 325 °F (163 °C) 18 130 °F (55 °C)
cocinado
AVES
Pollo entero 3 - 4 lbs 375 °F (190 °C) 30 180 °F (82 °C)
Pavo sin relleno 12 - 16 lbs 325 °F (163 °C) 16 - 20 180 °F (82 °C)
Pavo 20 - 24 lbs 325 °F (163 °C) 16 - 20 180 °F (82 °C)
Pavo relleno 12 - 16 lbs 325 °F (163 °C) 17 - 21 180 °F (82 °C)
Pavo relleno 20 - 24 lbs 325 °F (163 °C) 17 - 21 180 °F (82 °C)
Pechuga de pavo 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 20 180 °F (82 °C)
Tabla para rostizar en modalidad por convección
Tiempo Temperatura
Comida Peso Temperatura (min/lb) interior
CARNE DE RES
Asado de costilla
Poco cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 25 140 °F (60 °C)
Medio cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 24 155 °F (68 °C)
Bien cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 30 170 °F (77 °C)
Punta trasera
Medio cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 20 155 °F (68 °C)
Bien cocida 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 24 170 °F (77 °C)
Carne para asar
Medio cocida 3 - 4 lbs 325 °F (163 °C) 30 155 °F (68 °C)
Bien cocida 3 - 4 lbs 325 °F (163 °C) 35 170 °F (77 °C)
BORREGO
Bien cocida 3 - 5 lbs 325 °F (163 °C) 30 180 °F (82 °C)
CERDO
Lomo de cerdo 3 - 5 lbs 325 °F (163 °C) 30 180 °F (82 °C)
Chuletas de cerdo 1 -1 1/4 lbs 325 °F (163 °C) 45 - 50 N/A
de 1” de espesor
tiempo total
Jamón totalmente 5 lbs 325 °F (163 °C) 15 130 °F (55 °C)
cocinado
AVES
Pollo entero 3-4 lbs 350 °F (177 °C) 25 180 °F (82 °C)
Pavo sin relleno 12 - 16lbs 325 °F (163 °C) 11 180 °F (82 °C)
Pavo 20 - 24 lbs 325 °F (163 °C) 11 180 °F (82 °C)
Pavo relleno 12 - 16 lbs 325 °F (163 °C) 9 - 10 180 °F (82 °C)
Pavo relleno 20 - 24 lbs 325 °F (163 °C) 9 - 10 180 °F (82 °C)
Pechuga de pavo 4 - 6 lbs 325 °F (163 °C) 20 180 °F (82 °C)
Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía.
background
31
LOW BROIL (asado a temperatura baja)
En esta modalidad se usa sólo una
fracción de la potencia disponible
del elemento interior de asado para
dorar tenuemente la superficie de los
alimentos. El elemento interior de
asado se enciende solamente una
parte del tiempo. Use este ajuste
para dorar suavemente merengues
colocados en la parrilla 3 o 4 durante
3 o 4 minutos.
Instrucciones para asar
El asado es un método de cocimiento en seco que usa calor directo o
radiante. Se usa para cortes individuales pequeños como bisteces,
chuletas y carne en forma de hamburguesas. La velocidad de asado
está determinada por la distancia entre la comida y el quemador de
asado. Seleccione la posición de la parrilla con base en los resultados
que desee obtener.
El asado convencional (a temperatura baja, media o alta) es más
adecuado para cortes de carne de 1 a 2 pulgadas de grueso y también
para trozos de carne plana. El asado por convección tiene la ventaja de
asar la comida ligeramente más rápido que el convencional. El asado de
la carne por convección produce mejores resultados, especialmente en
el caso de cortes gruesos. La carne se chamusca en el exterior y retiene
más jugos y sabores naturales en el interior con menos encogimiento.
1. Coloque la parrilla del horno en la posición deseada antes de
encender el asador.
2. Centre la comida en la bandeja y la rejilla de asado que vienen con su
horno cuando esn frías Coloque la bandeja de asado en el horno.
3. Coloque el selector de función del horno en la función de asado
deseada y la perilla de control de temperatura en "Broil".
4. Cierre la puerta. La puerta no tiene un retén para mantenerla
abierta durante el asado con la puerta abierta. Durante el asado
con la puerta abierta el elemento de asado no realiza el ciclo de
encendido y apagado. Durante el asado con la puerta cerrada el
elemento de asado puede realizar el ciclo de encendido y apagado
si se requiere un tiempo de asado extendido. Un "eliminador" de
humo integrado que se encuentra en la parte superior del horno
ayuda a reducir el humo y los olores.
asado a temperatura baja
30
Asado
Asado
CONV BROIL* (Asado por convección)
El elemento superior funciona a
potencia total. Esta funcn es
exactamente la misma que la de asado
regular, con la ventaja adicional de la
circulacn del aire producida por el
ventilador que se encuentra en la parte
posterior del horno. El humo se reduce,
ya que el flujo de aire también reduce
las temperaturas máximas de la comida.
Use este ajuste para asar cortes gruesos
de carne.
*Nota: Esta función utiliza un ventilador de convección de alta velocidad que
permite el rendimiento óptimo de la cocción. Es posible que se escuche algo de
ruido producido por la alta velocidad del ventilador. Esto es normal.
HI BROIL (Asado a temperatura alta)
Ambos elementos de asado, ubicados
en la parte superior de la cavidad del
horno, irradian calor a potencia total. La
distancia entre los alimentos y los
elementos de asado determina la
velocidad de asado. Para asar la comida
pidamente, colóquela a una distancia
de dos pulgadas (cinco centímetros) del
elemento de asado o en la parrilla
superior. El asadopido es mejor para
carnes que se deseen de poco cocidas a
medio cocidas. Use este ajuste para asar
cortes de carne de tamo pequo y de tamo regular.
MED BROIL (Asado a temperatura media)
Los elementos interior y exterior de
asado se apagan y se encienden para
producir menos calor y asar los alimentos
lentamente. Coloque la comida a una
distancia de cuatro pulgadas (10 cm)
entre la superficie superior de la comida
y el elemento de asado. El asado lento
es mejor para pollo y jamón, y para asar
la comida sin dorarla excesivamente. Use
este ajuste para asar cortes de carne de
tamaño pequeño y de tamo regular.
asador por convección
asado a alta temperatura
asado a temperatura media
Funcionamiento
Funcionamiento
background
33
32
Sugerencias para asar
SIEMPRE use la bandeja y la rejilla para asar. Están diseñadas
para permitir el escurrimiento de la grasa y los líquidos excesivos
de la superficie de cocimiento y ayudan a evitar las salpicaduras,
el humo y los incendios.
Para evitar que la carne se enrosque, haga cortes en el borde
grasoso.
Con un brocha aplique varias veces mantequilla al pollo y al
pescado mientras los asa para evitar que se resequen. Para evitar
que se peguen, engrase ligeramente la bandeja de asado.
SIEMPRE saque la parrilla hasta el tope antes de voltear o sacar
la comida.
Use pinzas o una espátula para voltear las carnes. NUNCA
perfore la carne con un tenedor para evitar el escape de los
jugos.
Saque la bandeja de asado del horno cuando saque la comida.
Si la deja en el horno caliente, los líquidos se endurecerán en la
bandeja. Mientras la bandeja está caliente, coloque una toalla de
papel húmeda sobre la rejilla. Salpique con detergente líquido
para trastes y vierta agua sobre la rejilla. Esto facilitará la
limpieza de la bandeja. También puede recubrir la bandeja con
papel aluminio para facilitar la limpieza. Asegúrese de que el
papel aluminio se extienda hasta los lados de la bandeja Aunque
no se recomienda, también puede recubrir la rejilla con papel
aluminio. Asegúrese de cortar el papel en donde la rejilla tenga
aberturas para que la grasa derretida se escurra y evitar
salpicaduras, humo o la posibilidad de que la grasa se incendie.
Funcionamiento
Asado
Asado
Funcionamiento
Tabla para asar
Tipo y corte Tiempo
de carne Peso Ajuste Parrilla (min)
CARNE DE RES
Solomillo, 1”
Poco cocida 12 oz Asado convencional 5 7
Medio cocida 12 oz Asado convencional 5 9
Bien cocida 12 oz Asado convencional 5 11
Chuleta de costilla
(T-bone), 3/4”
Poco cocida 10 oz Asado convencional 5 5
Medio cocida 10 oz Asado convencional 5 7
Bien cocida 10 oz Asado convencional 5 9
Hamburguesa, 1/2”
Poco cocida 1/4 lb. Asado por convección 5 4
Medio cocida 1/4 lb. Asado por convección 5 7
Bien cocida 1/4 lb. Asado por conveccn 5 9
POLLO
Pechuga sin hueso 1 lb. Asado por convección 4 18
Pechuga con hueso 2 - 2 1/2 lb. Asado convencional 4 20
Piezas de pollo 2 - 2 1/2 lb. Asado por convección 4 18 (min/lb)
JAN
Rebanadas
de jamón de 1 1 lb. Asado convencional 4 22
BORREGO
Chuletas de costilla
de 1” 12 oz. Asado por convección 5 7
Lomo 1 lb. Asado por convección 5 6
CERDO
Chuletas de lomo,
3/4” 1 lb. Asado por conveccn 4 14
Tocino Asado convencional 4 6
PESCADO
Bistec de salmón 1 lb. Asado por convección 5 7
Filetes 1 lb. Asado por convección 5 6
Nota: La información anterior se proporciona sólo como guía.
background
35
Limpieza y mantenimiento
Todo equipo funciona mejor y dura más cuando se le da el
mantenimiento adecuado y se mantiene limpio. El equipo para cocinar
no es una excepción. Su estufa debe estar siempre limpia y recibir el
mantenimiento adecuado. Asegúrese de que todos los controles estén
en la posición "OFF". Desconecte el suministro eléctrico si va a limpiar
minuciosamente con agua.
Superficie de cerámica vidriada
La limpieza de las superficies de cerámica vidriada es diferente a la del
acabado de porcelana estándar. Para mantener y proteger su nueva
superficie de cerámica vidriada, siga estos pasos:
Para suciedad ligera normal:
Frote unas cuantas gotas de crema para cerámica vidriada en el área
sucia cuando este fría usando una toalla de papel húmeda. Frote hasta
que desaparezcan la suciedad y la crema. La limpieza frecuente deja
un recubrimiento protector que es esencial para evitar raspones y
abrasiones.
Para suciedad difícil y quemada:
1. Aplique unas cuantas gotas de crema para cerámica vidriada en el
área sucia cuando esté fría.
2. Con una toalla de papel húmeda, frote la crema en el área
quemada.
3. Raspe cuidadosamente la suciedad remanente con un raspador de
hoja. Sujete el raspador de manera que forme un ángulo de 30°
grados contra la superficie de cerámica.
4. Si queda suciedad, repita el procedimiento. Para dar protección
adicional, después de haber eliminado la suciedad, pula toda la
superficie con la crema de limpieza.
5. lustre con una toalla de papel seca. Al limpiar, la crema deja una
capa protectora en la superficie de vidrio. Esta capa ayuda a
prevenir la acumulación de depósitos minerales (manchas de agua)
y facilitará las limpiezas subsiguientes. Los detergentes para lavar
vajilla eliminan esta capa protectora y hacen que la superficie de
cerámica vidriada sea más susceptible a las manchas.
34
Convection Dehydrate/Defrost
Deshidratación y descongelación por convección
Este horno está diseñado no sólo para cocinar sino también para
deshidratar frutas y vegetales.
1. Prepare la comida de la manera recomendada.
2. Acomode la comida en las parrillas de secado (no se incluyen con
el horno; comuníquese con una tienda de la localidad que venda
recipientes de cocina especializados).
3. Ajuste la temperatura baja apropiada y coloque el selector en "TRU
CONV".
Descongelación por convección
1. Coloque la comida congelada en una bandeja para hornear.
2. Ajuste el control de temperatura en "OFF"
3. Gire la perilla aTRU CONV”.
ADVERTENCIA
Evite enfermedades y desperdicio de comida; NO permita que la comida
descongelada permanezca en el horno durante más de dos horas.
AVISO
NO encienda el control de temperatura cuando descongele comida. Al
encender el ventilador de convección acelerará la descongelación
natural de la comida sin necesidad de calor.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO
Revise cuidadosamente la comida durante el proceso de
deshidratación para asegurarse de que no se incendie.
Funcionamiento
Cuidado del producto
background
37
Limpieza y mantenimiento
Problema
Causa Para evitar Para quitar
Marcas
metálicas
grises o
plateadas
Deslizamiento o
raspado de
utensilios de metal
en la superficie de
vidrio.
NO deslice objetos
de metal sobre la
superficie.
Elimine las marcas
metálicas antes de volver
a usar la superficie.
Aplique crema de
limpieza con una toalla
de papel húmeda y frote
con una almohadilla o
cepillo de restregado de
nilón. Enjuague y seque
completamente.
Manchas de
agua dura
La condensación
producida al
cocinar puede
causar que los
minerales del agua
y los ácidos goteen
en la superficie y
formen depósitos
grises. Con
frecuencia las
manchas son tan
delgadas que
parecen estar
dentro de la
superficie de
vidrio.
Antes de cocinar
asegúrese de que
el fondo de los
utensilios esté
seco. El uso diario
de una crema de
limpieza ayudará a
mantener la
superficie libre de
depósitos
minerales
ocasionados por el
agua dura y de
decoloración
ocasionada por la
comida.
Mezcle crema de
limpieza con agua y
aplique una pasta densa
al área manchada. Frote
vigorosamente. Si no se
elimina la mancha,
vuelva a aplicar
limpiador y repita el
proceso. También puede
intentar el
procedimiento para
manchas y rayas.
Picaduras o
escamaduras
Derrames de
alimentos con
jarabe o azúcar
sobre la superficie
de vidrio. Esto
puede causar
picaduras si no se
limpia
inmediatamente.
Vigile
cuidadosamente
los alimentos con
azúcar y jarabe
para evitar que se
derramen.
Coloque el elemento en
la posición LO; limpie
inmediatamente el
derrame con varias
toallas de papel. Permita
que la superficie de
vidrio se enfríe y
cuidadosamente raspe el
resto del área quemada
con la hoja de afeitar de
un solo filo sujetándola
de manera que forme un
ángulo de 30° con la
superficie.
Problemas de limpieza de la superficie de cemica vidriada (cont.)
36
Problemas de limpieza de la superficie de cerámica vidriada
Problema
Causa Para evitar Para quitar
Rayas y
manchas
de color
café
Se limpió con una
esponja o po que
contiene una solución
de deter-gente en
agua sucia.
Limpie con la crema
limpiadora y una
toalla de papel
húmeda limpia.
Aplique ligeramente
crema de limpieza y
limpie con una toalla
de papel húmeda
limpia.
Manchas
negras y
quemadas
Salpicaduras o
derrames en un área
de cocimiento
caliente o fundición
accidental de una
película de plástico,
como las de las
bolsas del pan.
Limpie todos los
derrames tan pronto
como sea seguro
hacerlo y no ponga
objetos de plástico
en un área de
cocimiento que esté
caliente.
Limpie el área con
crema de limpieza y
una toalla de papel
húmeda, una almoh-
adilla de nilón no
abrasiva o un cepillo
para restregar. Si la
mancha no desap-
arece, permita que la
superficie se enfríe y
cuidado-samente raspe
el área con una hoja de
afeitar de un sólo filo
sujetándola de manera
que forme un ángulo
de 30° con la superficie.
Líneas finas
de color
café o gris o
abrasiones
que han
captado
mugre
Las parculas gruesas,
como de sal o azúcar,
pueden quedar
atrapadas en el fondo
de los utensilios de
cocina e incrustarse
en la superficie de
cocinado. Uso de
materiales de
limpieza abrasivos.
Raspones provo-
cados por utensilios
para cocinar
recubiertos con
cemica o vidrio
cemico áspero.
Antes de cocinar
limpie el fondo de
los utensilios para
cocinar. Limpie la
superficie
diariamente con una
crema de limpieza.
No use utensilios
para cocinar de
cerámica o
recubiertos de
cerámica.
Las raspaduras finas
no se pueden
eliminar, pero se
pueden minimizar con
el uso diario de la
crema de limpieza.
Manchas o
rayas
Se usó mucha crema
de limpieza o un
paño sucio.
Use una pequa
cantidad de crema.
Enjuague minucios-
amente la superficie
antes de secarla. Use
lo toallas de papel
o una almohadilla o
cepillo para restregar
de nin.
Humedezca la toalla
de papel con una
mezcla de agua y
vinagre y limpie la
superficie. Limpie el
área con una toalla de
papel o un paño sin
pelusa húmedo.
Limpieza y mantenimiento
Cuidado del producto
Cuidado del producto
background
39
Limpieza y mantenimiento
Piezas de bronce
Todas las piezas de bronce de pedido especial están recubiertas con
resina epóxica.
Bandeja y rejilla de asado
mpielas con detergente y agua caliente. Para manchas difíciles use una
almohadilla de lana de acero rellena de jan.
Parrillas del horno
mpielas con detergente y agua caliente. Las manchas difíciles se puede
restregar con una almohadilla de lana de acero rellena de jan. NO LIMPIE
LAS PARRILLAS DEL HORNO NI LOS SOPORTES DE LAS PARRILLAS CON
EL CICLO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA. Si lo hace, el calor extremo del ciclo
poda causarles daño.
Interrupciones de la enera eléctrica
No debe intentar encender la estufa durante una interrupcn de enera.
Asegúrese de que el control del horno esté en la posición "OFF".
Una falla momentánea de energía eléctrica puede ocurrir sin ninn aviso. El
funcionamiento de la estufa se afectalo cuando el suministro eléctrico se
interrumpe. Cuando se restablece, la estufa funciona adecuadamente sin
ninn ajuste. Una baja de voltaje puede o no afectar el funcionamiento de
la estufa, dependiendo de cuán severa sea la pérdida de enera. Si la estufa
está en el ciclo de limpieza automática cuando la falla de energía ocurre,
espere a que la enera se restablezca y permita que el cerrojo de la puerta
se libere automáticamente. Apague todos los controles y empiece el ciclo
de limpieza automática otra vez, de acuerdo a las instrucciones.
Este horno tiene un ciclo pirolítico de limpieza automática. Durante este
ciclo, el horno alcanza temperaturas elevadas para quemar los residuos y
desitos. Un eliminador de humo ayuda a reducir los olores asociados
con la combustión de la suciedad. Cuando termina el ciclo de limpieza
autotica en el fondo del horno quedan cenizas. Cuando se selecciona el
ajuste de limpieza automática, automáticamente se activa el cerrojo de la
PRECAUCIÓN
Para evitar el riesgo de daños materiales, NO USE LIMPIADORES
PARA BRONCE NI LIMPIADORES ABRASIVOS PARA LIMPIAR LAS
PARTES DE BRONCE. Todas las piezas de bronce se deben limpiar
regularmente con agua jabonosa caliente. Cuando esto no funcione,
use limpiadores de uso doméstico regulares que no sean abrasivos.
38
Panel de control
NO use ninn limpiador que contenga amoniaco ni abrasivos, ya que
pueden borrar las gráficas del panel de control. Use agua jabonosa caliente
y un paño limpio y suave.
Superficies del horno
Su horno eléctrico tiene diferentes acabados. A continuacn se indican las
instrucciones de limpieza para cada superficie. Su horno tiene un ciclo de
limpieza autotica de la superficie interior. La sección de "Ciclo de
limpieza autotica" contiene las instrucciones completas. NUNCA USE
SOLUCIONES DE AMONIACO, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI
POS ABRASIVOS, LIMPIADORES, LIMPIADORES DE HORNOS NI
POLVOS ABRASIVOS. ESTOS PRODUCTOS PUEDEN OCASIONAR UN
DAÑO PERMANENTE A SU HORNO.
Perillas de control
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PERILLAS DE CONTROL APUNTEN
HACIA LA POSICN DE "APAGADO" ANTES DE QUITARLAS. Saque las
perillas jalándolas. Lávelas en detergente y agua caliente.quelas
completamente y vuélvalas a poner empujándolas firmemente en el
stago.
Piezas de acero inoxidable
Todas las piezas de acero inoxidable se deben limpiar regularmente con
agua jabonosa caliente al final de cada periodo de enfriamiento, y con un
limpiador líquido especial para ese material cuando el agua jabonosa no
funcione. NO use lana de acero ni paños, limpiadores o polvos abrasivos. Si
necesita raspar una superficie de acero inoxidable para quitar materiales
incrustados, primero remoje el área con toallas calientes para aflojar el
material, y luego use una estula o raspador de madera o nilón. NO use
cuchillos, espátulas ni ninguna otra herramienta de metal para raspar el
acero inoxidable. NO permita que los jugos cítricos o de tomate
permanezcan mucho tiempo en las superficies de acero inoxidable, ya que
el ácido cítrico que contienen decolora permanentemente el acero
inoxidable. Limpie inmediatamente cualquier derrame.
Limpieza y mantenimiento
Cuidado del producto
Cuidado del producto
background
41
Antes de comenzar el ciclo de limpieza automática:
1. Cierre la puerta completamente.
2. Gire el selector de la función del horno hacia la derecha hasta la
modalidad de limpieza automática ("SELF CLEAN")
3. Gire la perilla de control de temperatura pasando el ajuste de
limpieza hasta que se detenga. En este momento, la luz indicadora
de limpieza automática se encenderá. En 30 segundos el cerrojo
automático de la puerta se embraga y la luz indicadora del horno se
enciende. La luz indicadora del horno permanecerá encendida hasta
que el horno alcanza la temperatura de limpieza automática y luego
se encenderá y apagará durante el ciclo. Cuando el horno alcanza la
temperatura elevada necesaria para la limpieza automática, la luz
indicadora de bloqueo de la puerta se enciende.
4. La luz indicadora de bloqueo de la puerta permanecerá encendida
hasta que el ciclo termine o se interrumpa y la temperatura disminuya
hasta un valor seguro. Un ciclo completo dura aproximadamente 3
1/2 horas con 30 minutos adicionales para que el horno se enfríe lo
suficiente y el cerrojo de la puerta se desembrague.
Nota: Se escuchará el ruido del ventilador durante el ciclo de
limpieza automática y el ventilador continuará funcionando durante
las 3 1/2 horas de duración del ciclo de limpieza.
5. Cuando termine el ciclo, ponga el selector de la función del horno y
la perilla de control de la temperatura en la posición "OFF". Cuando
el horno se haya enfriado completamente, abra la puerta y limpie las
cenizas con un paño húmedo.
Para detener el ciclo de limpieza automática:
Para cancelar o interrumpir el ciclo de limpieza, gire la perilla de control
de la temperatura y el selector de la función del horno hasta la posición
"OFF".. Cuando la temperatura del horno sea segura, el cerrojo de la
puerta del horno se desembragará y será posible abrir la puerta.
Cuando el horno se haya enfriado completamente, abra la puerta y
limpie las cenizas con una esponja o un paño húmedo.
Ciclo de limpieza automática
40
puerta. Este cerrojo asegura que la puerta no se pueda abrir mientras el
interior del horno se encuentra a una temperatura de limpieza.
Antes de comenzar el ciclo de limpieza automática:
1. Saque las parrillas y cualquier otro artículo o recipiente del horno. Las
altas temperaturas que se generan durante el ciclo de limpieza pueden
decolorar, combar y dañar estos artículos. NO use papel aluminio ni
forros en el horno. Durante el ciclo de limpieza automática el papel
aluminio se puede quemar o fundir y dar la superficie del horno.
2. Limpie los derrames grandes del fondo y de los lados del horno.
NUNCA use limpiadores de horno dentro de un horno de limpieza
autotica ni en las porciones elevadas de la puerta.
3. Algunas áreas deben limpiarse manualmente antes de comenzar el ciclo
de limpieza. Si no se quitan los residuos de estas áreas se endurecerán y
sen más difíciles de limpiar. Limpie la puerta hasta la junta, el bastidor
de la puerta y hasta 2 pulgadas (5 cm) del interior del bastidor con agua
caliente y detergente. Enjuague completamente y seque estas áreas.
PRECAUCIÓN
NO toque las porciones exteriores del horno después de que haya
comenzado el ciclo de limpieza autotica ya que algunas partes pueden
calentarse extremadamente. Las primeras veces que se usa la
caractestica de limpieza automática, es posible que se genere olor y humo
debido al secado del ligante del material de aislamiento de alta densidad
que se usa en el horno. Cuando se seque completamente este material, el
olor desaparecerá. Durante los ciclos de limpieza automática subsiguientes
es posible que perciba el olor caractestico de altas temperaturas.
Mantenga la cocina bien ventilada durante el ciclo de limpieza.
Ciclo de limpieza automática
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS O
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Antes de limpiar el horno asegúrese de que todos
los controles estén APAGADOS y que el horno esté FRÍO. Si no lo
hace puede sufrir quemaduras o descargas eléctricas.
Cuidado del producto
Cuidado del producto
background
43
Remoción de la puerta
1
2
3
4
Abra la puerta completamente.
Coloque un perno en el orificio de
cada bisagra.
Quite los tornillos y las bisagras.
Cierre la puerta hasta que los
pernos la detengan.
Levante y quite la puerta.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LESIONES
PERSONALES
Antes de quitar las puertas asegúrese
de que los pernos estén
adecuadamente instalados en las
bisagras. Si no lo esn, puede
lesionarse las manos y/o los dedos.
Cuidado del producto
42
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS
Desconecte el suministro eléctrico en el fusible principal
o en el disyuntor antes de cambiar la bombilla.
Reemplazo de las bombillas de
luz del horno
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales, NO toque la bombilla con las
manos desnudas. Limpie cualquier rastro de aceite de la
bombilla y manéjela con un paño suave.
1. Libere la cubierta de vidrio de la
cavidad de la bombilla
introduciendo un destornillador
en la ranura de acceso
2. Sujete firmemente la bombilla
y jálela.
3. Reemplace la bombilla con una
del mismo voltaje y vatios que
se indican en la cubierta de
vidrio
4. Vuelva a colocar la cubierta de
la cavidad de la bombilla
encajándola dentro de la caja
metálica
5. Restablezca la energía en el
fusible o el disyuntor principal
ranura de
acceso
bombilla
eléctrica
cubierta
de vidrio
Cuidado del producto
background
Problema
Posible causa y solución
La estufa no funciona.
La estufa no está conectada al suministro
eléctrico. Pida a un electricista que revise el
disyuntor del circuito eléctrico, el cableado y
los fusibles.
No funciona la caractestica
de limpieza autotica.
La puerta no está correctamente cerrada para
que el cerrojo automático se embrague.
El horno no queda limpio
después del ciclo de
limpieza automática.
La perilla de control de la temperatura no se
giró pasando el ajuste de limpieza hasta
detenerse.
El asador no funciona.
La perilla de control de la temperatura no se
giró pasando el ajuste de limpieza hasta
detenerse.
La puerta no se abre.
El horno aún está en la modalidad de
limpieza automática. Si el horno está
caliente, el cierre de la puerta se liberará
cuando alcance una temperatura segura.
La luz del horno no funciona.
La bombilla está fundida.
La estufa no está conectada al suministro
eléctrico.
45
Localización y resolución de
problemas
Colocación y ajuste de la puerta
1
3
4
Vuelva a colocar la puerta en la
estufa.
Abra la puerta completamente.
Vuelva a colocar la bisagra.
Quite los pernos de los orificios de
la bisagras.
5
Si la puerta necesita ajuste, afloje los tornillos de las
bisagras (vea el paso 2). Ajuste los tornillos que se
encuentran entre la puerta y la placa para el pie,
usando una llave allen de 5/32". Después de ajustar
la puerta, apriete los tornillos de las bisagras.
Cierre la puerta.
44
Cuidado del producto
Cuidado del producto
background
Garantía
GARANTÍA DE LA ESTUFA ELÉCTRICA
GARANA COMPLETA DE UN AÑO
Las estufas eléctricas independientes y todas sus partes componentes, excepto como se describe abajo*,
están garantizadas contra materiales y mano de obra defectuosos bajo uso doméstico normal durante un
periodo de doce (12) meses a partir de la fecha de la compra minorista original. Viking Range Corporation, el
garante, acepta reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine
defectuosa durante el periodo de la garantía.
*Se garantiza que los artículos pintados y decorativos estan libres de defectos en los materiales y la mano de
obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de la compra minorista original. CUALQUIER
DEFECTO SE DEBE REPORTAR AL CONCESIONARIO QUE VENDIÓ EL PRODUCTO EN UN PLAZO DE
NOVENTA (90) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA MINORISTA ORIGINAL.
Viking Range Corporation utiliza los procesos más avanzados y los mejores materiales disponibles para producir todos
los acabados de color. Sin embargo, es posible que se note una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en las piezas pintadas y en las piezas con acabado de porcelana, así como diferencias en la iluminación de la
cocina, la ubicación del producto y otros factores.
GARANA LIMITADA DE CINCOOS
Cualquier elemento de halógeno, elemento de horneado, elemento de asado o elemento de cocimiento por
convección que falle debido a materiales o mano de obra defectuosos durante su uso doméstico normal
desde el segundo hasta el quinto año de la compra minorista original, será reemplazado o reparado sin cargo
alguno por la pieza misma, y el propietario debe pagar todos los demás costos, incluso la mano de obra.
GARANA LIMITADA DE DIEZ AÑOS
Cualquier panel porcelanizado del horno o del interior de la puerta que se oxide debido a materiales o mano
de obra defectuosos durante su uso dostico normal desde el segundo hasta elcimo año de la compra
minorista original, se reemplazado o reparado sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario debe
pagar todos los demás costos, incluso la mano de obra.
GARANTÍA RESIDENTIAL PLUS DE NOVENTA (90) DÍAS
Esta garantía incluye aplicaciones en las que el uso del producto excede el uso residencial normal. Los ejemplos
incluyen, pero no se limitan a casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias,
etc. Esta garantía excluye todas las instalaciones comerciales como restaurantes, instalaciones de servicio de alimentos
e instalaciones institucionales de servicio de alimentos.
Por medio de este documento, esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a
cada propietario subsiguiente del producto durante elrmino de la garana.
Esta garantía aplicará a todos los productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá. Los productos se
deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio. La mano de obra cubierta por la garantía debe ser
realizada por una agencia o representante de servicio autorizado por Viking Range Corporation. La garantía no
aplicará a arculos que sufran dos en el ciclo de limpieza automática, como las parrillas del horno y los soportes de
las parrillas que no se saquen antes de la limpieza autotica. La garantía no aplicará a dos resultantes de abuso,
accidentes, desastres naturales, interrupción de enera ectrica al producto por cualquier ran, alteración, uso en
exteriores, instalación inadecuada, operación inadecuada o reparación o servicio del producto por otros que no sean
una agencia de servicio o representante de Viking Range Corporation. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
El
garante no es responsable de daños resultantes o incidentales que surjan de una violación a la garantía, violación al
contrato o de otra manera. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitacn de dos resultantes o
incidentales, de manera que es posible que la limitación o exclusión antedicha no aplique en su caso.
El propietario se responsable de la instalacn adecuada, de proporcionar cuidado y mantenimiento normales,
de proporcionar un comprobante de compra si así se le requiere, y de hacer que el electrodoméstico sea
razonablemente accesible para darle servicio. Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto
o funciona mal durante el periodo de garana, desps de un número razonable de intentos por parte del
garante de corregir los defectos o mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al
reemplazo del producto o de su pieza o piezas componentes. La responsabilidad del garante por cualquier
reclamación de cualquier clase, con respecto a los bienes o servicios cubiertos en esta garana, en ningún caso
excede el precio de los bienes o servicios o parte de los mismos que dieron origen a la reclamación.
SERVICIO BAJO LA GARANA
De acuerdo con losrminos de esta garantía, un agente o representante de servicio de Viking Range
Corporation autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio. El servicio se proporcionará durante horas
biles normales, y la mano de obra realizada en horas extras o a tarifas más elevadas no estará cubierta por
esta garantía. Para obtener servicio bajo la garantía, comuquese a la concesionaria donde compró el
producto, a un agente de servicio autorizado por Viking Range Corporation o a Viking Range Corporation.
Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de la compra original. Si desea saber el nombre de
la agencia de servicio autorizada por Viking Range Corporation más cercana, llame a la concesionaria en
donde compró el producto o a Viking Range Corporation. IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la
compra original para establecer el periodo de la garana.
La devolución de la tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía.
Sin
embargo, debe devolver esta tarjeta para que Viking Range Corporation pueda comunicarse con usted en
caso de que surja alguna pregunta de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Cualquier garantía implícita de comercialización e idoneidad aplicable al elemento de halógeno, elemento de
horneado, elemento de asado, elemento de cocimiento por conveccn, panel del horno o del interior de la puerta
con acabado de porcelana arriba mencionados, está limitada en duración al periodo de cobertura de las garantías
limitadas expresas por escrito aplicables como se establece arriba. Algunas jurisdicciones no permiten la limitación en
la duracn de una garantía implícita, de manera que la limitación de arriba puede no aplicar en su caso. Esta garana
le otorga derechos legales específicos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
47
Información sobre el servicio
Si necesita servicio, llame a su distribuidor o a una agencia de servicio
autorizada. El concesionario o el distribuidor de su área puede darle el
nombre de las agencias de servicio autorizadas.
Tenga a la mano la siguiente información.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la concesionaria donde hizo la compra
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el
nombre de una agencia de servicio autorizada, o si continúa teniendo
problemas con el servicio, comuníquese con Viking Range Corporation
al teléfono 1-888-VIKING1 (1-888-845-4641) o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Anote la información que se indica abajo. La
necesitará si alguna vez requiere servicio. Para ver los
números de modelo y de serie de su estufa, incline la
estufa hacia atrás o coloque un espejo en el borde
delantero de la base para mirar debajo de ella.
N.° de modelo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ N.° de serie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Fecha de la compra _ _ _ _ _ _ Fecha de instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Nombre de la concesionaria _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Si el servicio requiere la instalación de piezas, use solamente piezas
autorizadas para asegurar la protección de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
46
Cuidado del producto
Cuidado del producto
background
49
48
Notas
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________________
background
51
50

Specifications

Indexed Terms: Electric Range, 30 Inch

Viking DSCE130 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products