
Kitchen_kid _
ELECTRIC RANGE
........ ( _)'_:_i:_:k
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.KitchenAid.ca
CUISINIERE ELECTRIQUE
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles YKERI201 YKERI203 YKERI204 YKERA205
9763068

TABLE OF CONTENTS
RANG E SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE .............................................................................. 8
Ceramic Glass .............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 8
Home Canning ............................................................................. 9
Cooktop Controls ......................................................................... 9
Single and Dual-Size Elements .................................................. 10
Coil Elements and Burner Bowls ............................................... 10
Simmer Feature .......................................................................... 11
Warm Zone Element .................................................................. 11
Lift-up Cooktop .......................................................................... 11
POWER ON Lights ..................................................................... 11
Hot Surface Indicator Lights ...................................................... 11
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 12
Electronic Control Pads ............................................................. 13
Oven Displays ............................................................................ 13
Start ............................................................................................ 13
Control Lock ............................................................................... 13
Off ............................................................................................... 13
ClocWTimer Display ................................................................... 13
Timer ........................................................................................... 14
OPTIONS - STYLE 1..................................................................... 14
Options Selection Pad ............................................................... 14
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 14
Tones .......................................................................................... 14
Oven Temperature Calibration ................................................... 14
OPTIONS - STYLES 2 AND 3 ...................................................... 15
Options Selection Pad ............................................................... 15
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 15
Tones .......................................................................................... 15
Oven Temperature Calibration ................................................... 15
OMEN USE ..................................................................................... 16
Aluminum Foil ............................................................................. 16
Bakeware .................................................................................... 16
Meat Thermometer ..................................................................... 16
Temperature Probe .................................................................... 16
Oven Vents ................................................................................. 17
Oven Door Vent .......................................................................... 17
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 18
Bake ............................................................................................ 18
Broil ............................................................................................ 18
Convection Cooking ................................................................... 20
EASY CONVECT TM Conversion ................................................. 20
Auto Convection Baking ............................................................ 20
Convection Bake ........................................................................ 20
Convection Roast ....................................................................... 21
Convection Broil ......................................................................... 22
Convect Full Meal ...................................................................... 22
Sabbath Mode ............................................................................ 23
Proofing Bread ........................................................................... 24
Timed Cooking ........................................................................... 24
RANGE CARE ............................................................................... 25
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 25
General Cleaning ........................................................................ 26
Oven Light(s) .............................................................................. 27
Storage Drawer .......................................................................... 27
Appliance Outlets ....................................................................... 27
Oven Door .................................................................................. 28
TROUBLESHOOTING .................................................................. 29
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 30
WARRANTY ................................................................................. 31
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUlSINII_RE ................................................... 33
La bride antibasculement ........................................................... 33
PIECES ET CARACTERISTIQUES .............................................. 36
UTILISATION DE LA TABLE BE CUlSSON ................................ 38
Vitroceramique ........................................................................... 38
Ustensiles de cuisson ................................................................ 38
Preparation de conserves a la maison ....................................... 39
Commandes de la table de cuisson .......................................... 39
elements a dimension simple ou double ................................... 40
elements en spirale et cuvettes des brQleurs ............................ 40
Caracteristique Simmer (mijotage) ............................................. 40
121ementzone de maintien au chaud .......................................... 41
Table de cuisson relevable ......................................................... 41
Temoins D'ALIMENTATION ....................................................... 41
Temoins lumineux de surface chaude ....................................... 41
COMMANBE I_LECTRONIQUE BU FOUR ................................. 42
Touches de commande electroniques ...................................... 43
Afficheurs du four ....................................................................... 43
Mise en marche .......................................................................... 43
Verrouillage des commandes ..................................................... 43
Arr_t ............................................................................................ 43
Affichage horloge/minuterie ....................................................... 44
Minuterie ..................................................................................... 44
OPTIONS - STYLE 1 ..................................................................... 44
Touche de selection des options ............................................... 44
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 44
Signaux sonores ......................................................................... 44
Calibrage de la temperature du four .......................................... 45
OPTIONS - STYLES 2 ET 3 .......................................................... 45
Touche de selection des options ............................................... 45
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 45
Signaux sonores ......................................................................... 45
Calibrage de la temperature du four .......................................... 46
UTILISATION BU FOUR ............................................................... 46
Papier d'aluminium ..................................................................... 46
Ustensiles de cuisson ................................................................ 46
Thermometre a viande ............................................................... 46
Sonde thermometrique .............................................................. 47
Events du four ............................................................................ 47
Event de la porte du four ............................................................ 48
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 48
Cuisson au four .......................................................................... 48
Cuisson au gril ............................................................................ 49
Cuisson par convection ............................................................. 50
Conversion EASY CONVECT TM ................................................. 50
Autocuisson au four par convection .......................................... 50
Cuisson au four par convection ................................................. 51
RGtissage par convection .......................................................... 51
Cuisson au gril par convection ................................................... 52
Repas complet par convection .................................................. 53
Mode Sabbat .............................................................................. 53
Levee du pain ............................................................................. 55
Cuisson minutee ......................................................................... 55
ENTRETIEN BE LA CUISINII_RE ................................................. 56
Programme d'autonettoyage ..................................................... 56
Nettoyage genGral ...................................................................... 57
Lampe(s) du four ........................................................................ 59
Tiroir de rangement .................................................................... 59
Prises pour appareils menagers ................................................ 59
Porte du four ............................................................................... 59
BI_PANNAGE ................................................................................. 61
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
GARANTI E ..................................................................................... 63

RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, including the
following:
,, WARNING: TO REDUCE THE RISK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
,, CAUTION: Do not store items of interest to
children in cabinets above a range or on the
backguard of a range - children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
, Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
, Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
, Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
, Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
, User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
, Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
, Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
, Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
- DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover
the surface unit heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel (Model YKERA205)
A B C D E
i
i_ sim_+r J
iii'
OFF
oF, 0%
88
\
G H
A. Surface indicator
B. Left rear simmer on/off switch
C. Cooktop power on indicator
light
D. Oven display
E. Oven control panel
F. Right front simmer on/off
switch
G. Left rear control knob
H. Left front control knob (dual-
size element)
I. Right front control knob
F
J K
J. Warm zone element on/off
switch
K. Right rear control knob (dual-
size element)
Control Panel (Model YKERI204)
E
A. Surface indicator
B, Cooktop power on indicator
light
C D
J
/ i!_¸
66e oe®
.............. :;,_, @ @ @ _=
@__oo ®'d@
B
\
@
C. Oven display
D. Oven control panel
E. Left rear control knob
F. Left front control knob
G. Right front control knob
H. Right rear control knob
Control Panel (Model YKERI203)
A B
f
\
F
D
£
ilo o o o o o
8 8 °0'_''_''°_ _ oo
E
.\
\
o o
/
J
A. Surface indicator
B, Cooktop power on indicator
light
C. Oven display
D. Oven control panel
E. Right front simmer on/off
switch
F. Left rear control knob
G. Left front control knob (dual-
size element)
H. Right front control knob
L Warm zone element on/off
switch
J, Right rear control knob (dual-
size element)

Control Panel (Model YKERI201)
A B
J
,9
J
C
oo
D
L
E B
F G
A. Surface indicator
B. Cooktop power on indicator
light
C. Oven display
D. Oven control panel
E. Right front simmer on/off
switch
R Left rear control knob
G. Left front control knob (dual-
size element)
H. Right front control knob
Range
F
G
o_o ji _¸_l_d
o o _] /
I J
I, Warm zone element on/off
switch
J, Right rear control knob
A
B
A. Warm zone element (on some
models)
B. Dual-size element
C. Anti-tip bracket
D. Model and serial number
(behind left side of drawer)
E. Storage drawer
F Appliance outlet circuit breaker
G. Appliance outlet
H. Control panel
I. Ceramic glass surface cooking
area (on some models)
J. Selectable simmer feature
(also available on the left rear
element on some models)
K. Hot surface indicator lights (on
some models)
L. Automatic oven light
M. Door gasket
N. Broil element (not shown)
O. Bake element (net shown)
(CleanBake TM element on some
models - not shown)
,£ Self-clean latch
Parts and Features Not Shown
(on some models)
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid
Roasting rack
TH.E. TM convection fan and
element

COOKTOP USE
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white ceramic glass, soils and stains may be more visible, •
and may require more cleaning and care. For more information,
see "General Cleaning" section. •
• Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
• Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
• Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
• Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
• Do not use the cooktop as a cutting board.
• Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.25 cm)
outside the area.
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
• Do not cook foods directly on the cooktop.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
On some models, griddles with nonstick surfaces should not be
used in the broiler.
I I \
\ "_ / !
\
A. Surface cooking area
B. Cookware/Canner
C. _2" (1.25 cm) maximum overhang

Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heaw thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or • Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass • Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
• See stainless steel or cast iron.Porcelain enamel-
on-steel or cast
iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper on
stainless steel provides even heating.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than
1/2"(1.25 cm) outside the cooking area.
• Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
• On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened. See "Assistance or Service" for
ordering instructions.
For more information, contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office. In Canada, contact
Agriculture Canada. Companies that manufacture home
canning products can also offer assistance.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set anywhere between HI and LO.
Push in and turn to setting.
OFF
Med
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Dual-Size Element • Large-diameter cookware.
• Large quantities of food.
• Home canning.
HI • Bring liquid to a boil.
MED- HI • Hold a rapid boil.
• Quickly brown or sear food.
MED • Maintain a slow boil.
• Fry poultry or meat.
• Cook pudding, sauce, icing or gravy.
MED - LO • Stew or steam food.
• Simmer.
LO • Keep food warm.
• Melt chocolate or butter.
SIMMER Switch • Precise simmer control.
(on some models)
WARM ZONE • Keep cooked foods warm.
Element Switch
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.

A .....................
A. Single size
A
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
A. Single size
B. Dual size
The Dual-Size Elements offer flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware,
large quantities of food and home canning.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn knob clockwise from the OFF position to the
SINGLE zone anywhere between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn knob counterclockwise from the OFF
position to the DUAL zone anywhere between L© and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
OFF
\
Hi Hi
2.
Pull the coil element straight away from the receptacle.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
2. Holding the coil element as level as possible, carefully push
coil element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
10

The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise
simmering. It is the right front (and left rear on some models)
surface cooking areas or elements. When the Simmer feature is
not on, the right front surface cooking areas or elements will
function as usual.
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.
To Use:
1. Set SIMMER switch to ON (press left).
2. Select desired temperate setting from LO to HI.
3. Set SIMMER switch to OFF (press right) when finished for
element to work normally.
Simmer
On/Off
Food Poisoning Hazard
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warm Zone Element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used. The Warm Zone
Element area will not glow red when cycling on. However, its
indicator light will glow as long as the Warm Zone Element area is
too hot to touch.
• Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
• Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
• Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
• Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. Set switch to ON (press left). The switch lights up when the
Warm Zone Element is on.
2. Set switch to OFF (press right) when finished.
Wcl[m Zone
OnlOtl
Each pair of control knobs has a POWER ON light. The light will
glow when its control knob is on.
OFF @ .................A
Lo _ Hi
Hi
M_d
A. Power on indicator light
The hot surface indicator lights will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
11

ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style I Electronic Oven Control (Convection - Models YKERA205 and YKERI204)
B C D E F G
A
Maxi Ecor Bread
Bake Broil Broll Proof
ilooo©
H
Self
Low Clean
-=10
High
Cook Stop TIMER Clock
Duration Time Set/Start Off get/Start
J K L M
A. Convection oven settings
B. Oven settings
C. Proof bread setting
D. Oven display
E. Clock/time of day display
F. Number pads
G. Options selection pad
H. EASY CONVECT TM conversion
I. Self-clean
J. Cook time (length of cooking time)
K. Stop time
Style 2 (Electronic Oven Control (Convection - Model YKERI203)
A B
/ i
_J--'\\ =!=d
32/__b_ Bake Broil Proof
_: 0 0 @
iiitgake Broil Roast
l "°v'_O 0 0,,
/ %0
\ C_T .\ //2
G
C D
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Star[ Off Set/Start
H / J K L
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
F. Options selection pad
G. Convection oven settings including auto
convect
H. Self-clean
I. Cook time (length of cooking time)
J. Stop time
L. Timer
M. Clock set/start
N. Oven light ON/OFF
O. Off
R Start (control lock)
N 0 P
E F
©
M N 0
K Timer
L. Clock set/start
M. Oven light ON/OFF
N. Off
O. Start (control lock)
12

Style 3 Electronic Oven Control (Non-Convection Model KERI201)
A B G D
! Bread
Bake Broil _ Proof
....1o o o
350 o
4000
425 o
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Set/Start
E
/ \
©®®
®®®
©®®
©
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
G H I J
F Options selection pad
G. Self-clean
H. Cook time (length of cooking time)
I. Stop time
K
J. Timer
K. Clock set/start
L. Oven light ON/OFF
M. Off
N. Start (control lock)
M N
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command, If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
Style I Electronic Oven Control
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
Styles 2 and 3 Electronic Oven Controls
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature. During Timed Cooking, this display also shows a
timed countdown.
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (time of day) and the
programmed function will be canceled.
The Control Lock shuts down the control panel pads to prevent
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF, CLOCK SET/START and OVEN LIGHT pads will function. On
models with electronic oven control Style 1, the time of day and
the timer can be set.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "LOC" or "CONTROL LOCKED" appears
on the display. Repeat to unlock and remove "LOC" or
"CONTROL LOCKED" from the display.
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
This is a 12-hour clock.
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START
13

The Timer counts down the set time. On models with electronic
oven control Style 1, the timer can be set in minutes and seconds
or hours and minutes.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
1. Press TIMER SET/START.
On models with electronic oven control Style 1, press again
to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
If no action is taken after 4 minutes, the display will return to
the time of day mode.
4,
5,
If not pressed within 4 minutes, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound every minute.
Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
Remember, if OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
OPTIONS - STYLE 1
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS. The oven display will scroll through the
various options, starting at 1 and ending in 7. You can also press
the OPTIONS selection pad and number pad to quickly access
the desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On and Off
Tones High and Low
Cooking Time Completion Tones On and Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Celsius. Repeat to
convert back to Fahrenheit.
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFR To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 2. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 2.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press OPTIONS, and then 3 to lower the volume.
Press OPTIONS, and then 3 to raise the volume of the tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F (AUTOMATIC COOKS FOOD
°C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
Tones are audible signals, indicating the following:
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
-35°F (-15°C) ...much less
One beep
• Function has been entered
Three beeps
• Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four chimes occur when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 4 to turn OFE Press
OPTIONS, and then 4 to turn ON.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
14

OPTIONS- STYLES 2 AND 3
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS and number pad to quickly access the
desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Sets Fahrenheit
Sets Celsius
Sets Tones On
Sets Tones Off
Cooking Time Completion Tones On
Cooking Time Completion Tones Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Fahrenheit. Press
options, then 2 on the keypad for Celsius.
Preheat Completion Tone
One beep indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 3. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 4.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold COOK DURATION for 5 seconds to
raise the volume. Repeat to lower the volume.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F (AUTOMATIC COOKS FOOD
°C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
• Function has been entered
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
Three beeps
• Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four beeps occur when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Four beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 7 to turn ON. Press
OPTIONS, and then 8 to turn OFF.
-35°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 9 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
15

OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled,
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off, Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room,
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance, Preheat times may be
longer.
/%,
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
• Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
• To catch spills, place foil on rack below dish, Make sure foil is
at least 1" (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned up
at the edges.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time recommended
aluminum in recipe.
• Light golden
crusts
• Even browning
Dark aluminum and
other bakeware
with dark, dull and/
or nonstick finish
• Brown, crisp
crusts
Insulated cookie
sheets or baking
pans
• Little or no
bottom
browning
• May need to reduce baking temperatures
25°F (15°C).
• Use suggested baking time.
• For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in recipe.
• Place rack in center of oven.
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
On models without a temperature probe, always rely on a meat
thermometer to determine doneness of meat and poultry. The
internal temperature, not appearance, is what counts. A meat
thermometer is not supplied with this appliance.
• Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
• After reading the thermometer once, push it into the meat 1/2"
(1.25 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
• Check all meat in 2 or 3 places.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven
browning
• May need to increase baking time.
Stoneware • Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof • May need to reduce baking temperatures
glassware, ceramic 25°F (15°C).
glass or ceramic
• Brown, crisp
crusts
16

To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone. Place food in oven and connect the temperature
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
A --
iI
A. Oven vent (on some ceramic glass models)
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be adjusted between 130°F and
190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3=
4.
Press STAR£
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing as the
temperature of the food rises.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "Cooking Complete" will appear on
the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute.
Press OFF or open the oven door to clear the display and/or
stop reminder tones.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Repeat previous steps.
If OFF is pressed anytime when changing the probe temperature,
the set function will automatically be canceled and the use of the
temperature probe function will need to be reset.
To reset after OFF has been pressed, unplug the probe from the
probe jack and plug back in. Close the oven door and repeat
previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A. Oven vent (on coil element models)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
A. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur; however, this will
not affect cooking performance.
17

IMPORTANT: Do not place food or bakeware directly on the oven
door or bottom. Permanent damage will occur to the porcelain
finish.
RACKS
NOTES:
• Position racks before turning the oven on.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
4 .........
J
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION*
Frozen pies, large roasts, turkeys, angel 1 or 2
food cakes
Bundt cakes, most quick breads, yeast 2
breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
*On models with the CleanBake TM feature, foods may be placed on a
lower rack position.
Convection Cooking
OVEN SETTING NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection Bake 1 1,2 or 3
Convection Bake 2 2 and 4
Convection Bake 3 1,3 and 5 •
Convection Roast 1 1,2 or 3
Convection Broil 1 3 or 4
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
1" (2.5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that no
bakeware piece is directly over another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the bake
element will turn off in 30 seconds to 2 minutes. It will come back
on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE once for 325°F (163°C), or press the number
pads to enter a temperature. Each subsequent press of BAKE
will increase the temperature to 350°F (177°C), 400°F (204°C)
and 425°F (218°C).
2. Press START.
Style 1: "Lo °'' and "Preheating" will appear on the display if
the actual oven temperature is under 170°F (77°C). After a
temperature of 170°F (77°C) has been reached, "Preheating"
and the temperature will be shown on the display until
reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
Styles 2 and 3: "Lo °'' will appear on the display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C). After a temperature
of 170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
3. Press OFF when finished cooking.
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
18

Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXI/ECONO
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of
meat, poultry and fish. Broil MAXl uses both top elements for
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the
inner element for browning coverage of a smaller area.
Before broiling, position rack according to Broiling Chart. It is not
necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling operation.
To Broil (on models with Maxi/Econo Broil):
1. Press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
Choose Maxi Broil when broiling larger amounts of food with
both broil elements. Choose Econo Broil when broiling
smaller amounts of food with only the inner broil element.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
To Broil (on models with Broil):
1. Press BROIL.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
To Use:
1. (On some models) press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
OR
(On some models) press BROIL.
2. Press the number pads to set a temperature between
300°F and 500°F (149°C to 260°C).
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TEMP. TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 14
medium 4 (260°C) 16
well-done 4 18
Steak
1V2" (3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick 500°F
well-done 4 (260°C) 16-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
V2"(1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1" (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1" (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
_/2"(1.25 cm) thick 3 350°F 20
1" (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
19

In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
• Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category, EASY
CONVECT TM conversion automatically may reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included because
their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads; quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entr_es and souffl_s,
cookies, fish
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish sticks,
pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press OFF to cancel the reminder tones.
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking because it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection Auto Bake:
1. PressAUTO CONVEC£
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts by
reducing the temperature by 50°F (28°C).
2. Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected.
"Lo °'' will appear on the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C). After a temperature of
170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2O

2= Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached one preheat completion
tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the
convection fan will turn off immediately and the bake element will
turn off within 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
2=
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
300°F (149°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached, one preheat
completion tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP. INTERNAL
POSITION (min. per FOOD TEMP.
1 Ib [454 g])
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well-done 32-35
Rump, Sirloin
Tip Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60oc)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 160°F - 170°F
(boneless) 30-40 325°F (163°C) (71°C-77°C)
Shoulder 160°F - 170°F
Roast 35-40 325°F (163°C) (71 °C-77°C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 160°F (71 °C)
(uncooked) 25-35 300°F (149°C)
Fully Cooked 15-20 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
* Do not stuff poultry when convection roasting.
21

During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C) on models with
electronic oven control Style 1 and 500°F (260°C) on models with
electronic oven control styles 2 and 3, but can be changed to a
different temperature. Cooking times will vary depending on the
rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan will
turn off immediately. The fan will come back on once the door is
closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (260°C) (Style 1) or 500°F (260°C) (styles 2 and 3). The
convection broil range can be set between 300°F and 500°F
(149°C and 260°C).
2. Press START.
Allow the oven to preheat for 5 minutes.
Style 1: "Lo °'' will appear on the oven display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
Styles 2 and 3: The set oven temperature will appear on the
oven display until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
Convect Full Meal allows you to cook different foods for the same
cook time if they require similar temperatures. Convect Full Meal
lets you choose from 10 preset cooking cycles. A single pad
includes an oven setting, an oven temperature, and a cook time
or probe temperature. Use the following chart as a guide.
• All food should be at refrigerator or room temperature
before placing in the oven. These settings and times are
not for frozen foods.
• Always check for doneness of meats and poultry with a
meat thermometer. Test other foods for doneness by
checking color and texture.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
1 Convection 325°F 1 hr. Meat Loaf, Baked
Bake (163°C) Potatoes, Pineapple
Upside Down Cake
2 Convection 325°F 1 hr. 30 Turkey Breast, Stuffing
Roast (163°C) min. Casserole, Peach Crisp
3 Convection 350°F 40 min. Stuffed Pork Chops,
Roast (177°C) Baked Winter Squash,
Bread Pudding
4 Convection 375°F 45 min. Oven Fried Chicken
Bake (191 °C) Pieces, Scalloped
Potatoes, Cherry Pie
5 Convection 425°F 20 min. Baked Salmon Steaks,
Bake (218°C) Roasted Vegetable
Wedges, Biscuits
6 Convection 325°F 140°F Beef, rare
Roast (163°C) (60°C)
7 Convection 325°F 155°F Beef, medium
Roast (163°C) (68°C) or Pork
8 Convection 325°F 165°F Beef, well done
Roast (163°C) (74°0)
9 Convection 300°F 135°F Pot Roast
Roast (149°C) (56°0) (3 Ibs [1.4 kg]) with
vegetables
0 Convection 325°F 160°F Casseroles
Bake (163°C) (71°C)
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press number to select oven setting from chart.
For example, number pads 1 to 0 or scroll through CONVECT
FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time and cooktime will appear on the
oven display.
When the cycle ends, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute if tones are turned on.
4. Press OFF or open the oven door when finished cooking to
clear the display.
22

The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain sabbath mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated.
Style 1: Press OFF to return to normal operating mode (non-
Sabbath Mode compliant, not cooking).
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number pad 0 to
return to normal operating mode (non-Sabbath Mode compliant,
not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press OFE
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate,
Style 1: "SABBATH ENABLED" will appear on the display,
Styles 2 and 3: "SAb On" will appear on the display,
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the previous steps. See "To Activate" section, When
disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE,
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C), The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2.
3.
Press START. The oven will begin a bake cycle.
Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number
pad 0. "SAb On" will appear on the display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK DURATION.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes on models with electronic
oven control Style 1 and up to 11 hours 59 minutes on
models with electronic oven control styles 2 and 3.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
Style 1: The start time and stop time will appear on the oven
display.
5.
6.
Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH MODE" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS and then press the number
pad 0. The "TIMED," "BAKE," "ON" and "Sab" indicators will
be illuminated.
When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
Style 1: The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Styles 2 and 3: The "TIMED," "BAKE" and "ON" indicators
will turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until OPTIONS followed by 0 is pressed again,
23

Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191°C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
1. Press BREAD PROOR
Style 1: The display will show 100°F (38°C).
Styles 2 and 3: The display will show "brd."
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute.
5. Press OFF to stop reminder tones or open the oven door.
To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock/Timer Display" section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute.
7. Press OFF to stop reminder tones or open the oven door.
24

RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
• Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle; however,
the time can be changed by selecting one of the cleaning levels.
There are 5 levels of clean on models with electronic oven control
Style 1, and 2 levels of clean on models with electronic oven
control styles 2 and 3. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Use the following charts as a guide to determine the desired
cleaning level.
Style 1
CLEANING LEVEL TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours 30 minutes
3 hours
3 (Regular) 3 hours 30 minutes
4 hours
5 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Styles 2 and 3
CLEANING LEVEL TOTAL CLEANING TIME
(includesa 30 minute cool down time)
LO 2 hours 30 minutes
HI 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will appear on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3. Press OFF or open the oven door to clear the oven display.
• Remove all items from the storage drawer.
25

To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "ClocWTimer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press STOP TIME.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
The start time is automatically calculated. Models with
electronic oven control Style 1 will display the start time. The
door will automatically lock, and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" and "DELAY" and the stop time will also appear
on the display (on some models). The door will not unlock
until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFR If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner & Polish (sample included): See
"Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme (sample included) is recommended for
regular use to help prevent scratches, pitting and abrasions, and
to condition the cooktop. It may be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
• Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser: Rub
product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
• Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
• Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
• Soap and water: Pull knobs straight away from control panel
to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
26

CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
• Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
COIL ELEMENTS (on some models)
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls,"
• Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool
pad,
• Oven cleaner: Follow product label instructions.
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section,
• Steel-wool pad
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools, At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
• Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
• Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
• Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
• Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb. The light(s) will
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off,
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket,
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty,
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out,
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed,
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for 15 amps.
27

For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then follow these instructions. The oven door is heavy.
Before Removing:
1. Use a putty knife or screwdriver and insert it at the bottom
corner of the door stop clip.
To Replace:
1. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on its inside surface.
2. Hold oven door so that the top edge of each hinge hanger is
horizontal. Insert hinge hangers into the front frame hinge
slots.
3. Tilt top of door toward range. Slide hinge hangers down onto
front frame support pins. Make sure the hinge hangers are
fully seated and engaged on the support pins.
A. Door stop clip
2. Pry door stop clip free and remove from front frame hinge
slot. Take care not to scratch finish.
3. Repeat procedure for other door stop clip.
To Remove:
1. Open the oven door. Insert door removal pins, included with
your range, into both hinge hangers. Do not remove the pins
while the door is removed from the range.
4=
A. Hinge hanger
B. Door frame hinge
C. Support pins
Insert the door stop clip with its angular surface at the top of
the frame hinge slot, then push in the bottom of the clip until
its flanges are flush with the front frame.
5. Open the door completely and remove the door removal pins.
Save door removal pins for future use.
6. Close the door.
A. Removal pins
B. Hinge hanger
2. Carefully close the door until it rests against the door removal
pins.
3. Grasp the door on the sides with your fingers on the front of
the door and your thumbs on the inside surface.
4. Pull door straight up, then toward you. Hinge hangers will
slide out of front frame hinge slot. Do not remove door
removal pins until the door is replaced on the range.
28

TROUBLESHOO NG
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
• Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
• Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
• Is the simmer switch ON? Turn the simmer switch OFF for
normal operation.
• On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1/2"(1.25 cm)
outside the cooking area.
Hot surface indicator light stays on
• Does the hot surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
• Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
• Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
• On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Oven will not operate
• Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
• Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
• On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
• On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or
"Options - Styles 2 and 3" section, depending on your model.
Display shows messages
Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a
power failure. Clear the display. See "Oven Displays" section.
On some models, reset the clock, if needed. See "ClocW
Timer Display" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. If it reappears, call for service.
See "Assistance or Service" section.
On some models, is the display showing "OF"? The oven is
in the Convect Full Meal setting. See "Convect Full Meal"
section.
Self-Cleaning cycle will not operate
• Is the oven door open? Close the oven door all the way.
• Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
• On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
• Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
• Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or "Options -
Styles 2 and 3" section, depending on your model.
• Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," "EASY
CONVECT TM Conversion," "Convection Bake," "Convection
Roast," "Convection Broil" or "Auto Convection Baking"
section.
• Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
• Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
• Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
• Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
• Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
29

ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest KitchenAid
designated service center.
For product related questions, please call the KitchenAid Canada
Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
3O

KITCHENAID ®ELECTRIC RANGE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid') will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
• Electric elements
• Solid statetouch control system parts
• Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge
• Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass cooktop
• Surface unit elements
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
31

32

P P %.
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c6s et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curite suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_e ou de blessure grave ei
voue ne suivez pae imm6diatement lee instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si voue ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinibre ce qui peut causer
un d6c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arribre de la cuisinibre.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinibre est d6plac6e.
Voir d6tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d6cbs ou des brfilures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install6e :
• Glisser la cuisinibre vers I'avant.
• V6rifier que la bride antibasculement est bien fix6e au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
33

llVIPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque
d'incendie, de choc 61ectrique, de blessures ou de
dommages Iors de I'utilisation de la cuisini_re, Jl
convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires
dont les suivantes :
[] AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE,
ELLE DOlT €:TRE BIEN iMMOBILIS¢:E PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLES. POUR VC:RIFIER
SI LES DISPOSITIFS SONT CORRECTEMENT
INSTALLES, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET VC:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXEE AU
PLANCHER, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
[] MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires au-dessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraJent vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brQler ou se blesser en grimpant sur la cuisini@e.
[] installation appropri6e - S'assurer que la cuisinJ_re
est correctement install6e et reli6e b. la terre par un
technicien qualifi6.
[] Ne jamais utJliser la cuisini_re pour r6chauffer ou
chauffer la piece.
[] Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne
doivent pas 6tre laiss6s seuis ou sans surveillance
dans la piece oQ la cuJsinJ@eest en service. Ne
jamais laisser les enfants s'asseoir ou se tenir sur
une pattie quelconque de la cuisini@e.
[] Porter des v6tements appropri6s - Des v6tements
amples ou d6tach6s ne doivent jamais 6tre port6s
pendant I'utilisation de la cuisiniere.
[] Entretien par I'utilisateur- Ne pas r6parer ni
remplacer toute piece de la cuisinJ_re si ce n'est pas
sp6cifiquement recommand6 dans le manuel. Toute
autre op6ration d'entretien ou de r6paration dolt 6tre
confiee & un technicien qualifi6.
[] Remisage dans ou sur la cuisini_re - Des mat6riaux
inflammables ne doivent pas 6tre remJs6s dans un
four ou pros des 6i6ments de surface.
[] Ne pas utJliser d'eau pour 6teindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur & produits chimiques secs, ou un
extincteur a mousse.
[] N'utJiiser que des mitaines s_ches de four - Des
mitaines de four mouill6es ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brQlures
provenant de la vapeur. Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les 616ments chauffants. Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu 6pais.
[] NE PAS TOUCHER LES €:LFtMENTS DE SURFACE
OU UESPACE PRES DES ELC:MENTS - Les
616ments de surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'iis ont une teinte fonc6e. Les endroJts pros des
616ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures. Pendant et apres
I'utJlisation, ne pas toucher les 616ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec ces 6i6ments de
surface ou les endroits pros des 616ments, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pros
de la table de la cuisson.
[] Utiliser des ustensiles de dimension appropri6e - La
cuisini_re est munie d'un ou de plusieurs 616ments
chauffants de diff6rentes grandeurs. Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir 1'616mentchauffant de la surface de cuisson.
Uutilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de 1'616ment chauffant, ce qui peut provoquer
I'Jnflammation des v6tements. Uutilisation d'un
r6cipient de dimension correcte am61iore aussi
I'efficacit6 de la cuisson.
[] Ne jamais laisser les 616ments de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent a la puissance
maximale. II pourrait en r6sulter une 6bullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enfiammer.
[] S'assurer que les cuvettes r6fl6chissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des 616ments.
[] GarnJssages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que sugg6r6 dans le manuel. Uinstallation
incorrecte de papier d'aluminJum ou d'autre mat6riau
peut causer un risque de choc 61ectrique ou
d'incendie.
[] Ustensiles de cuisson vitrifi6s - Seulement certains
types d'ustensJles de verre, vJtroc6ramique,
c6ramique, fafence ou autres surfaces vitrifi6es
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans brJs attribuables aux changements soudains de
temp6rature.
[] Les poign6es des ustensJles doivent 6tre tourn6es
vers I'int6rieur et non vers le dessus des 616ments
adjacents - Pour r6duire le risque de brQlures,
d'inflammatJon de produits inflammables et de
renversements dus a I'entrechoquement non
intentJonnel des ustensiles, la poign6e d'un ustensile
doit 6tre positJonn6e de sorte qu'elle est tourn6e vers
I'Jnt6rieur et non au-dessus des 616ments de surface
adjacents.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
[] Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
[] Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter
immediatement un technicien qualifie.
[] Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brt31urescausees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
[] Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
[] Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
[] Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
[] Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit 6tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'element chaud du four.
[] NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les elements chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v6tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les elements
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinieres avec programme
d'autonettoyage -
[] Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it6. Veiller a ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
[] Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
[] Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
[] Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four- Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
[] Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
[] Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35

PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La table de cuisson que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles
articles enumeres. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees 3euvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande (ModUle YKERA205)
A B C D
G H
A. Indicateur de surface
B. Commutateur marche/arr6t de
la zone de mijotage arriere
gauche
C. T_moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
D. Afficheur du four
C
I J K
J. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r#chauffage
K. Commande de 1'616ment arriere
droit (_16ment a double dimension)
E. Tableau de commande du four
F. Commutateur marche/arr#t de
1'61_ment de mijotage avant
droit
G. Commande de 1'61_ment arriere
gauche
H. Commande de 1'61_ment
avant gauche (_l_ment b
double dimension)
L Commande de 1'61_ment
avant droit
Tableau de commande (Model_ YKERI204)
\ \
E F
A. Indicateur de surface C. Afficheur du four
B. T6moin lumineux D. Tableau de commande du
d'alimentation de la table de four
cuissoR
C D
/
Commandedel'6_ment
arriere gauche
Commandedel'6#mentavant
gauche
B
OFF 0 0
G H
G. Commande de 1'616ment avant droit
H. Commande de 1'616ment arriere droit
Tableau de commande (ModUle YKERI203)
A B C D
.... ooo .... /
_i Hi
\
F G
A. Indicateur de surface
B. T_moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du four
E B
o_
H I J
E. Commutateur marche/arr#t de G. Commande de 1'616ment
1'616ment de mijotage avant avant gauche (_16ment
droit double dimension)
I. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r6chauffage
J. Commande de 1'616ment arriere
F. Commande de 1'616ment
arriere gauche
H, Commande de 1'616ment
avant droit
droit (_16ment b double dimension)
36

Tableaudecommande(ModUleYKERI201)
A B
J
ooo
o o OFF
000
OFF • 0
C
,i
,f
D
L
F G
E B
\
,\ A
®
H I J
ooQ
o o
A. Indicateur de surface
B. T6moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du four
E. Commutateur marche/arr_t de
1'616ment de mijotage avant
droit
F. Commande de 1'616ment
arriere gauche
G. Commande de 1'616ment
avant gauche (616ment
double dimension)
H. Commande de 1'616ment
avant droit
I. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r6chauffage
J. Commande de 1'616ment arriere
droit
Cuisini_re
A
B
C
E
\
ff L
M
Ill N
0
A. Element de r_chauffage
(sur certains modeles)
B. Element a double circuit
C. Bride antibasculement
D. Num6ros de modele et de
s_rie (derriere le cSt_
gauche du tiroir)
E. Tiroir de rangement
R Disjoncteur de la
cuisiniere
G. Prise 61ectrique de I'apparefl
H. Tableau de commande
L Zone de cuisson a la surface en
vitroc6ramique (sur certains
modeles)
J. Caract_ristique optionnelle de
mijotage (aussi disponible sur
I'_l_ment arriere gauche de
certains medeles)
K. T_moins lumineux de surface
chaude (sur certains modeles)
L. Lampe du four automatique
M. Joint d'6tanch_it_ de la porte
N. C-I#ment de cuisson au gril
(non illustr_)
O. r-I#ment de cuisson au four
(non iflustr_)
(Element CleanBake TM sur
certains modeles - non illustr_)
tq Loquet d'autonettoyage
Pibces et caract_ristiques non
illustr_es (sur certains modeles)
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Grille de rStissage
Element et ventilateur de
convection TH.E. TM
37

UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
La zone de cuisson a la surface deviendra rouge Iorsqu'un
element est allume. L'el6ment s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson en vitroceramique blanche,
les salissures et taches sont susceptibles d'etre plus visibles et
requierent davantage de nettoyage et de soins. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
• Ne pas remiser des bocaux ou des boftes de conserve au-
dessus d'une table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de I'air peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer, a I'aide de mitaines de four, tandis que la
surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere & la surface et
entra_ne de la corrosion et des marques permanentes.
Ne pas glisser les ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur
la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et
les finitions rugueuses pourraient laisser des egratignures ou
des marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du ma)s eclat6 preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
• Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson.
• Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m6me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,25 cm) a I'exterieur
de la zone de cuisson.
k /
_' @ ..s j
A. Zone de cuisson a la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D_passement maximal de V," (1,25 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
pla9ant le bord d'une r_gle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tourn_e dans tous lessens, aucun espace ou
lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
38

Sur certains modeles, les plaques a frire avec surface
antiadhesive ne doivent pas _tre utilisees dans la r6tissoire.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARACTERISTIQUES
Aluminium • Chauffe rapidement et uniform_ment
• Convient &tous les genres de cuisson.
• Une _paisseur moyenne ou for_e convient
le mieux pour la plupar_ des t&ches de
cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniform_ment.
• Convient pour le brunissage et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique on • Suivre les instructions du fabricant.
vitroc_ramique • Chauffe lentement, mais in_galement.
• R_sultats ideals obtenus sur les r_glages
de chaleur basse & moyenne.
Cuivre • Chauffe tres rapidement et uniform_ment.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des r_glages de chaleur basse.
Acier _rnaill_ en • Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _rnaill_e
Acier inoxydable • Chauffe rapidement, mais in_galement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Les autoclaves ne
devraient pas depasser de plus de V_" (1,25 cm) hors de la
surface de cuisson.
• Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
elements ou deux brQleurs de surface a la fois.
• Sur les modeles a vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'element en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees
n'importe ou entre HI (eleve) et LO (bas). Enfoncer et tourner au
reglage desir&
OFF
Lo _ Hi
Hi
Utiliser le tableau suivant comme guide Iorsqu'on regle les
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
Element _ double • Ustensile de grand diametre.
circuit
• Grandes quantit_s d'aliments.
• Conserves & la maison
HI • Pour porter un liquide & _bullition.
(puissance _lev_e)
MED - HI • Pour maintenir une _bullition rapide.
(puissance moyenne a • Pour brunir ou faire revenir rapidement
_lev_e) les aliments.
MED • Pour maintenir une _bullition lente.
(puissance moyenne) • Pour frire ou saisir la volaille ou la
viande.
• Pour preparer pouding, sauce, glagage
ou jus de viande.
MED - LO • Pour mijoter ou _tuver un aliment
(puissance moyenne a • Pour faire mijoter un aliment.
basse)
LO • Pour garder les mets chauds.
(puissance basse) • Pour faire fondre chocolat ou beurre.
SIMMER (mijotage) • Commande precise de mijotage.
(sur cer_ains mod_les)
WARM ZONE • Pour garder au chaud les aliments
(F=l_ment zone de cuits.
maintien au chaud)
39

N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utlise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude.
A ......................_
A. Dimension simple
A. Dimension simple
B. Dimension double
Les elements & double dimension offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m6me maniere qu'un
element ordinaire, La dimension double combine I'_lement
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension et pour la
preparation de grandes quantites d'aliments et de conserves & la
maison,
Utilisation de I'_l_ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens horaire de la
position OFF (arrSt) a la zone SINGLE (simple) n'importe ou
entre LO et HI.
2. Tourner le bouton a OFF (arr_t) apres avoir terrain&
Utilisation de I'_l_ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
de la position OFF (arr_t) a la zone DUAL (double) n'importe
ou entre LO et HI.
2. Tourner le bouton a OFF (arr_t) apres avoir terrain&
OFF
Hi Hi
y>
....................... ............... ,1 ,,, ,=I I,II L I,II ,'_
Les _16ments en spirale devraient _tre a niveau pour une cuisson
ideale, Les cuvettes de brQleurs, Iorsqu'elles sont propres,
reflechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas depasser I'element en
spirale de plus de 1" (2,5 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes des brQleurs.
Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage
general".
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les elements en
spirale et les cuvettes de brQleurs, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t,
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'el_ment en spirale vers la prise. Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
2,
Tirer I'element tout droit hors de la prise,
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brOleur avec la prise
de I'element.
2. Tenir I'element le plus possible & niveau et pousser
doucement la fiche de I'element darts la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element a I'oppose de la prise.
La caracteristique Simmer est un reglage de chaleur ajustable
pour un mijotage plus precis, C'est la fonction de la zone de
cuisson a la surface ou de I'element avant droit (et arriere gauche
sur certains modeles). Lorsque la fonction mijotage n'est pas
activee, la zone de cuisson a la surface ou I'element avant droit
fonctionne de la maniere habituelle.
Lorsque cette caracteristique est utilisee, la consommation en
watts de I'element est grandement reduite. Elle permet une large
gamme de temperatures de mijotage, Choisir des temperatures
plus elevees pour les bouillons et les aliments a base d'eau et
des temperatures plus basses pour les sauces et les cremes.
4O

Utilisation :
1. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) a ON (marche) (en
appuyant a gauche).
2. Choisir le reglage de temperature desire entre LO et HI.
3. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) a OFF (arr_t) (en
appuyant a droite) apres avoir termine pour que I'el6ment
fonctionne normalement.
Sirnme[
On/Off
y*
,, _ ........ .? ........ pf
Ge.
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risquerait
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson. Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou aprbs la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de zone de maintien au chaud pour conserver
au chaud les aliments cuits. Une heure est la duree maximale
recommandee pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'_16ment de maintien au chaud peut _tre utilise seul ou Iorsque
toute autre zone de cuisson a la surface est utilisee. La surface
de I'el6ment de maintien au chaud ne deviendra pas rouge
Iorsque celui-ci est allume. Toutefois, son temoin lumineux sera
allume tant que la surface de I'element de maintien au chaud sera
trop chaude pour _tre touchee.
• N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lots du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
Utilisation :
1. Regler le commutateur a ON (appuyer a gauche). Les temoins
de I'interrupteur s'allument Iorsque I'element de maintien au
chaud est allume.
2. Regler le commutateur a OFF (appuyer a droite) apres avoir
termine.
Wa[m Zone
On/Off
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
Chaque paire de boutons de commande a un temoin
D'ALIMENTATION. Le temoin s'illumine Iorsque son bouton de
commande est active.
o_ @ .......................A
Med
A. T_moin d'alimentation
Le temoins lumineux de surface chaude s'illuminent Iorsque
toute zone de cuisson a la surface est trop chaude pour _tre
touchee, m&me apres que la zone de cuisson a la surface est
eteinte.
41

P
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Commandes 41ectroniques du four Style I (convection - mod41es YKERA205 et YKERI204)
B C D E G
A
Maxi Econo Bread
Bake Broil Broil Proof
ilooo©
=i;o
.......\oooG
Baked Other
__EASygE_//_ Meats Goods Foods
H
K L M
A. R6glages du four a convection
B. R6glages du four
C. R6glage pour la levee du pain
D. Affichage du four
E. Horloge/affichage de I'heure
£ Touches num6riques
G. Touche de s4lection des options
H. Conversion EASY CONVECT TM
L Autonettoyage
J. Dur#e de la cuisson
K. Heure d'arr_t
Commandes 41ectroniques du four Style 2 (convection - module YKERI203)
N O P
L. Minuterie
M. Horloge (r_glage/mise en marche)
N. Lampe du four ON/OFF (marche/arr_t)
O.Arr_ t
tq Mise en marche (verrouillage des
commandes)
A B C D E F
/
Bread
Bake Broil' Proof
....Io o ©
350o
400°
425 °
Bake Broil Roast
0 O,
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Bet/Start
0
i'--
H / J K
A. R_glages du four
B. R_glage pour la levee du pain
C. Afflchage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E, Touches num_riques
E Touche de s_lection des options
G. R_glages du four a convection y compris
autocuisson par convection
H. Autonettoyage
L Dur#e de la cuisson
J. Heure d'arr_t
K. Minuterie
L. Horloge (r_glage/mise en marche)
M. Lampe du four ON/OFF (marche/arr_t)
N. Arr_t
O. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
42

Commandes _lectroniques du four Style 3 (non-convection - module YKERI201)
/
Bake
....10
350 °
400 °
425 _
Bread
Broil Proof
O©
C D
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Set/Start
E
/ \
Q®®
®®®
©®®
©
A. R_glages du four
B. R#glage pour la levee du pain
C. Affichage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E. Touches num_riques
G H I J K
F Touche de s_lection des options
G.Autonettoyage
H. Dur#e de la cuisson
I. Heure d'arr_t
M N
J. Minuterie
K. Horloge (r_glage/mise en marche)
L. Lampe du four ON/OFF (marche/arr_t)
M. Arr_ t
N. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, utiliser le bout des doigts
pour appuyer sur la fonction desiree. Appuyer sur la touche
pendant quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction
desiree apparaisse sur I'affichage.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un r6glage, faire une
breve pause entre chaque commande. Si I'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fagon repet6e, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner
nouveau normalement.
i%llS] _I l_ljll ....
.............. I0 +.II
Commande _lectronique du four Style I
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temp@ature du
four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement un
compte a rebours et I'heure d'arr6t (si entree).
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr@) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four. Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement
un compte a rebours.
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr_t) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
appara_tra sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur
une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (heure du
jour) et la fonction programmee est annulee.
._...................=,._../_,.=..,,_I.)11}']=J =_S,,>
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage des commandes est preregle desactive, mais
peut @re active.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET/START (reglage minuterie/mise en marche)
TIMER OFF (arr6t minuterie), CLOCK SET/START (horloge
reglage/mise en marche et OVEN LIGHT (lampe du four)
fonctionnent. Sur les modeles munis d'une commande
electronique du four Style 1, on peut regler I'heure et la minuterie.
Pour verrouiller/d_verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee
sont desactives. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'a ce que "LOC" ou "CONTROL
LOCKED" (verrouillage des commandes) apparaisse sur
I'affichage. Repeter pour deverrouiller et effacer LOC" ou
"CONTROL LOCKED" de I'affichage.
La touche OFF arr6te toutes les fonctions du four a I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
43

Cette horloge de 12 heures n'indique pas a.m ou p.m.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche).
2,
3.
La minuterie effectue un compte a rebours du temps de cuisson.
Sur les modeles avec commande electronique Style 1, la 4.
minuterie peut _tre reglee en heures, minutes ou secondes.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise 5.
en marche).
Sur les modeles avec commande electronique Style 1,
appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Si aucune fonction n'est entree apr_s 4 minutes, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche) pour mettre la minuterie en marche.
Si I'on n'appuie pas sur la touche en moins de 4 minutes,
I'afficheur retourne au mode d'affichage de I'heure et la
fonction programmee est annulee.
,_,la fin de la duree regl6e, les signaux sonores de la minuterie
sont emis, puis des signaux de rappel suivront a intervalles
de 1 minute.
Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr_t) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr_t), le four
s'eteindra.
La duree de cuisson peut _tre reglee de nouveau durant le
compte a rebours en repetant les etapes ci-dessus.
OPTIONS - STYLE 1
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales a I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement _tre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire
defiler les differentes options, en commengant par 1 et en
finissant par 7. On peut aussi appuyer sur la touche de selection
des OPTIONS pour rapidement acceder a la fonction cachee
desiree.
OPTIONS FONCTION SPECIAL
1 Conversion Fahrenheit et Celsius
2
3
Signaux Sonores On/Off (mise en marche/
arr_t)
Signaux Sonores Elev_/Bas
Signaux Sonores de fin de cuisson On/Off
Calibration de la temp4rature du four
Mode Sabbat
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Celsius. Rep6ter
pour retoumer en Fahrenheit,
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
• Fonction entree
Trois bips
• Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores retentissent Iorsque la minuterie atteint
zero. Ceci peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des
fonctions autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Pour mettre en marche/arr_ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 4 pour arr_ter. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour mettre
en marche.
Signaux sonores de fin de pr4chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectue.
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactives (OFF). Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour
desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 2.
44

Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gl6 & fort, mais il peut @re baiss&
Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le
volume. Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour augmenter le
volume des signaux sonores.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANGEMENT AUTOMATIQU E
EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
..... i ............
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temp@ature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temp@atures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II peut
@re change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temp@ature du four sera plus
basse du nombre de degres affich& L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affich& Se servir du tableau suivant comme guide.
20°F (10°C) ...mod4r4ment plus
35°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod4r4ment moins
-35°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temp4rature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour arr_ter le
calibrage.
OPTIONS - STYLES 2 ET 3
................. 5el¢ct:s:}_ {/es( to_s5
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder & des
fonctions speciales a I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil a vos besoins, Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement @treprogramme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS et sur la touche num@ique
pour rapidement acceder a la fonction cachee desiree.
OPTIONS FONCTION SPECIAL
1 Fahrenheit
Celsius
Signaux Sonores activ4s
Signaux Sonores d4sactiv4s
Signaux Sonores de fin de cuisson activ4s
Signaux Sonores de fin de cuisson
d4sactiv4s
Calibration de la temp4rature du four
Mode Sabbat
l: t_,_?, e{_( elb,:i s
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Fahrenheit,
Appuyer sur options puis sur la touche 2 pour Celsius,
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
• Fonction entree
Trois bips
• Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores indiquent que le compte a rebours est
arrive a zero. Ceci peut se produire Iorsque la minuterie est
utilisee pour autre chose que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuieson
Quatre signaux sonores indiquent la fin d'un programme de
cuisson.
Pour mettre en marche/arr_ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 7 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 8
pour arr_ter.
Signaux sonores de fin de pr4chauffage
Une bip indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectu&
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont prer6gl6s sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactives (OFF). Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 3. Pour
desactiver les signaux, appuyer & nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 4.
Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gle a fort, mais il peut _tre baiss&
Modification : Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson)
pendant 5 secondes pour augmenter le volume. Repeter pour
baisser le volume.
45

_-*_4_¸'_b_......._"_ d__ _ _m_:,_."_2_ __ _..... _'_•.........{O1_,o_•
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temp@ature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temp@atures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temp@ature peut _tre ajust& II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temp@ature du four sera plus
basse du hombre de degres affich& L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affich& Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LESALIMENTS
(CHANGEMENT AUTOMATIQUE
EN °C)
10°F (5°C) ...un peu plus
20°F (10°C) ...mod_r_ment plus
35°F (15°C) ...beaucoup plus
-10°F (-5°C) ...un peu moins
-20°F (-10°C) ...mod_r_ment moins
-35°F (-15°C) ...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 9 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition a ces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
REMARQUE : Ce four s'ajuste automatiquement pour un
fonctionnement a 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de prechauffage peuvent @re plus longs.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
• Ne pas recouvrir la grille avec une feuille d'aluminium; I'air
dolt pouvoir circuler librement pour obtenir les meilleurs
resultats de cuisson.
Pour recup@er les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est plac&
Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1" (2,5 cm) tout autour
du plat eta ce que les bords soient releves.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les r@sultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUISSON/
RleSULTATS
Aluminium • Utiliser la temperature et la dur_e
I_g_rement color_ recommand_es dans la recette.
• Croetes
I_gerement
dories
• Brunissage _gal
Aluminium fonc_ et
autres ustensiles
de cuisson avec fini
foncd, terne et/ou
antiadhdsif
• CroOtes brunes,
croustillantes
• Peut n_cessiter de r_duire les
temperatures de cuisson de 25°F (15°C).
• Utiliser la dur_e de cuisson sugg_r_e.
• Pour les tartes, pains et mets en sauce,
utiliser la temperature recommand_e
dans la recette.
• Placer la grille au centre du four.
TSles & biscuits ou
moules _ cuisson
isolation thermique
• Brunissage
faible ou non
existant a la
base
• Placer & la troisi_me position au bas du
four.
• Peut n_cessiter d'augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable
• CroOtes dories,
I_geres
• Brunissage
in_gal
• Peut n_cessiter d'augmenter le temps de
cuisson.
Plats en gr_s • Suivre les instructions du fabricant.
• CroQtes
croustillantes
Plats en verre, • Peut n_cessiter de r_duire la temperature
vitroc_ramique ou de cuisson de 25°F (15°C).
c_ramique allant au
four
• CroQtes brunes,
croustillantes
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande
ou de la volaille. C'est la temp@ature interne qui importe et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande fourni avec cet
appareil.
• Inserer le thermom_tre au centre de la pattie la plus epaisse
de la viande ou a I'int@ieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le
gras, I'os ou le cartilage.
• Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,25 cm) de plus et
faire une autre lecture. Si la temp@ature est plus basse, faire
cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
• Verifier toute viande & 2 ou 3 endroits.
46

Risque de br61ures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas 6tre utilisee durant la cuisson au
gril maxi et econo, la cuisson au gril par convection et la levee du
pain.
Toujours deconnecter et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os.
Placer les aliments au four et connecter la sonde thermometrique
dans la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la
source de chaleur. Fermer la porte du four.
A
3,
4,
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
L'afficheur indiquera "Lo °'' comme temperature de la sonde
jusqu'a ce que la temperature interne de I'aliment atteigne
130°F (54°C). Ensuite, I'afficheur indique la temperature au
m_me rythme que la temperature de I'aliment augmente.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "Cooking Complete" (cuisson
terminee) apparaft sur I'afficheur.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
Par la suite, des signaux de rappel se font entendre
intervalles d'une minute.
Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte afin d'effacer
I'affichage et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Changement de la temperature de sonde et r_glage du
four :
Repeter les etapes precedentes.
Si on appuie sur OFF en tout temps Iors du changement de la
temperature de la sonde, la fonction reglee est annulee
automatiquement et il est necessaire de regler de nouveau
I'utilisation de la fonction de la sonde thermometrique.
Pour regler de nouveau apres avoir appuye sur OFF, deconnecter
la sonde de la prise, puis la reconnecter. Fermer la porte du four
et rep6ter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, deconnecter la sonde et sortir I'aliment du four.
L'ic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
y*
A. Event du four (pour modeles en
vitroc_ramique)
2,
A. Fiche de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de la sonde. La temperature de la sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
A. Event du four (pour modeles avec
_l_ment en spirale)
L'event du four ne dolt pas _tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidit& Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brQler.
47

y*
_X"v_:_ _ ___:___;:__w_"__:_____ i_:O_:_i_:
A............................_
A. Event de la porte du four
De Fair chaud et de I'humidite s'echappent de I'event de la porte
Iors de I'utilisation de certains modes du fou£ Une certaine
condensation peut se produire. Toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
IMPORTANT : Ne pas placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents au fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUES :
• Positionner les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
• S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever
le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide.
2 .........
v_______
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE*
Tartes congel_es, gros r6tis, dindes et 1 ou 2
g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupar_ des pains 2
_clairs, pains & la levure, mets en sauce
et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tartes non 2 ou 3
congel_es
*Sur les modules avec la caract_ristique CleanBake TM, les aliments
peuvent _tre places sur la grille & une position inf_rieure.
Cuisson par convection
RleGLAGEDU FOUR NOMBRE DE POSITION(S) DE
GRILLES LA GRILLE
UTILISF=ES
Cuisson par convection 1 1,2 ou 3
Cuisson par convection 2 2 et 4
Cuisson par convection 3 1,3 et 5
R6tissage par convection 1 1,2 ou 3
Gril par convection 1 3 ou 4
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 1" (2,5 cm) d'espace entre les ustensiles
de cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant
comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou I_gerement d_cal_s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
D_caler les ustensiles de cuisson de sorte
qu'aucun ne soit directement au-dessus de
I'autre.
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'element du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes & 2 minutes.
Ces elements se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment au four sauf
si la recette le recommande.
Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une
temperature de 325°F (163°C) ou appuyer sur les touches
numeriques pour entrer une temperature./_, chaque fois que
vous appuyez a nouveau sur BAKE, la temperature
augmentera jusqu'a 350°F (177°C), 400°F (204°C) et
425°F (218°0).
48

2.
Appuyer sur START (mise en marche).
Style 1: "Lo °'' et "Preheating" apparaftront sur I'affichage du
four si la temperature reelle du four est inferieure &
170°F (77°C). Lorsque la temperature a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera "Preheating" ainsi que la temperature
jusqu'a ce que le niveau regle soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
Styles 2 et 3: "Lo °'' appara;tra sur I'affichage du four si la
temperature reelle du four est inferieure a 170°F (77°C). Une
fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'a ce le niveau regl6
soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
• Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tres minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'etre tournees.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le reglage MAXI gril ou ECONO gril (sur
certains modeles) pour faire griller des morceaux de viande, de
volatile et de poisson de grosseur reguliere et plus petite. La
cuisson au gril MAXI utilise les deux elements superieurs pour un
brunissage maximal des aliments. La cuisson au gril ECONO
utilise I'element interne pour le brunissage d'une plus petite zone.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur
la grille de la lechefrite au centre de la grille. Fermer la porte a la
position d'arr_t du gril afin d'assurer une temperature de cuisson
au gril appropriee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Maxi/Econo Broil) :
1. Appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO BROIL.
Selectionner Maxi Broil (cuisson au gril maxi) pour faire griller
de plus grandes quantites de nourriture avec les 2 elements
de cuisson au gril. Selectionner Econo Broil (cuisson au gril
economique) Iorsque vous grillez de plus petites quantites de
nourriture avec seulement I'element de cuisson au gril
interieur.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Broil) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (raise en marche).
3. Appouyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril a temperature variable
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente. Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volatile de forme inegale peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation :
1. (Sur certains modeles) appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO
BROIL.
OU
(Sur certains modeles) appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C a 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3" (7 cm) ou
plus de I'element du gril. Les durees de cuisson indiquees sent
des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goOts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
ALIMENTS POSITION DE TEMR DUREE
LA GRILLE TOTALE
MIN.
Bifteck
1" (2,5 cm) d'_paisseur
saignant & point 4 500°F 14
& point 4 (260°C) 16
bien cuit 4 18
Bifteck
1 F2" (3,8 cm) d'_paisseur
saignant 4 500°F 23
& point 4 (260°C) 28
Galettes* de viande hach_e
1" (2,5 cm) d'_paisseur 500°F
bien cult 4 (260°C) 16-18
C6telettes de porc 450°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (232°C) 25-28
Tranche de jambon [pr_cuit]
V," (1,25 cm) d'_paisseur 4 500°F 10-12
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (260°C) 20-22
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
49

ALIMENTS POSITION DE TEMP. DUREE
LA GRILLE TOTALE
MIN.
C6telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'_paisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Poisson
_/2"(1,25 cm) d'_paisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'_paisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'& 12 galettes, _galement espac_es, sur la grille de la
lechefrite.
{i/;_:isso;"_
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de Fair dans un four
thermique standard. Ce deplacement de Fair chaud maintient
une temp@ature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temp@atures de cuisson de 25°F & 50°F (14°C & 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
• II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent expos_es au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
• Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es & biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage & c6tes plus bas pour permettre & Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
• V@ifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermometre & viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temp@ature du porc et de
la volaille & 2 ou 3 endroits.
{ ii()I'it'_+( IS Oli_ K Aq_i "*<'" '_
Les temp@atures et les durees de cuisson sont diff@entes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, EASY
CONVECT TM peut reduire automatiquement la temperature
standard de la recette et/ou la duree reglee pour la cuisson par
convection.
Les aliments sent groupes dans 3 categories gen@ales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment & faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson ideale, le four incitera & faire la
verification des aliments & la fin de la p@iode de cuisson non
differee. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES Potatoes de terre au four; poulet : entier et
en morceaux
Pain de viande; r6tis : porc, boeuf et jambon
(La dinde et la grosse volaille ne sont pas
mentionn_es car leur dur_e de cuisson varie.)
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : & cuisson rapide, & levure
G&teaux : & _tages, des anges
Plats en sauce : entr_es congel_es, souffles,
biscuits, poisson
AUTRES Aliments cuisines : frites, p_pites, b&tonnets
ALIMENTS de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la
temp@ature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches num@iques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
"CHECK FOOD AT" (v@ifier les aliments &) et I'heure d'arrSt
apparaftront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
5. Appuyer sur OFF (art@) pour eteindre les signaux de rappel.
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temp@atures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temp@ature de cuisson standard
pour I'aliment & cuire. Le four reduira la temp@ature pour la
cuisson par convection. V@ifier les aliments Iors de la cuisson
car ils peuvent cuire plus rapidement que le temps indique dans
la recette.
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur AUTO CONVECT (autocuisson par convection).
Regler la temperature a la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment a cuire.
50

2.
La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence en abaissant la temperature de 50°F
(28°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temp@ature standard de
cuisson a la temperature correcte de cuisson par convection.
Le contr61e electronique du four regle automatiquement la
duree de prechauffage en fonction de la temperature choisie.
"Lo °'' apparaftra sur I'affichage du four si la temperature reelle
du four est inf@ieure a 170°F (77°C). Une fois qu'une
temperature de 170°F (77°C) est atteinte, I'affichage indique
la temp@ature jusqu'a ce le niveau regle soit atteint
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La cuisson au four par convection peut @treutilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril, I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la
temp@ature du four et le ventilateur fait constamment circuler
I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
• Reduire la temperature recommandee dans la recette de
25°F (14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'@re
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, positionner les grilles
scion les instructions de la section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre regl6e entre
170°F et 500°F (77°C et 260°C).
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si la temperature du four est
inferieure a 170°F (77°C).
Une fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'a ce le niveau regle
soit atteint.
Lorsque la temp@ature regl6e est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est terminee.
%<}<< 9[[{,_( %
Le r6tissage par convection peut @tre@iNs@pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteint par intermittence pour maintenir la temperature du four
et le ventilateur fait circuler constamment Fair chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
le ventilateur s'eteignent immediatement. L'element de cuisson
au four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se remettent en marche
Iorsqu'on referme la porte.
• Reduire la temperature dans la recette de 25°F (14°C). La
duree de cuisson peut aussi necessiter d%tre reduite.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant de
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
2.
AI1tl I ! | I I I\_%\\
I11 II1|1 I_\\\) ......B
_/ZO/[ I_<_%,..,c
t J
A. Grille de r6tissage
B. Grille de lechefrite
C. Lechefrite
Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection).
Appuyer sur les touches num@iques pour entrer une
temp@ature autre que 300°F (149°C). La temp@ature de
r6tissage par convection peut @re reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temp@ature du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temp@ature reelle du four jusqu'a ce
que le niveau regle soit atteint.
Lorsque la temp@ature est atteinte, un signal sonore se fait
entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (art@) Iorsque la cuisson est achevee.
51

TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DUREE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE LA CUISSON FOUR INTERNE DE
GRILLE (en minutes/Ib [.'ALIMENT
[454g])
Boeuf, position de grille 2
R6ti de cSte
saignant 20-25
& point 25-30 30O°F (149°C)
bien cult 30-35
R6ti de c6te
(d_soss_)
saignant 22-25
& point 27-30 30O°F (149°C)
bien cult 32-35
R6ti de croupe ou
d'aloyau
saignant 20-25
& point 25-30 30O°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
165°F (74°C)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge, de
c6te, de croupe
& point 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-40 170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(d_soss_) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 30O°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement cult 15-20 30O°F (149°C) 160°F (71°C)
Agneau, position de grille 2
Gigot, rSti
d'_paule
& point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cult 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 30O°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,05 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 30O°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,05 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Durant la cuisson au four par convection, les elements du gril
sont actives et desactives par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud autour de I'aliment
La temperature est prereglee a 450 ° (232°C) pour les modeles
commande electronique du four Style 1 et 500°F (260°C) pour les
modeles a commande electronique du four Styles 2 et 3, mais
elle peut _tre changee a une temperature differente. Les durees
de cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la
temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. II se remet en marche
Iorsqu'on referme la porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril"
pour des directives gen6rales sur la cuisson au gril. Placer la
grille.
Placer les aliments sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis
placer la lechefrite au centre de la grille du four, avec le c6te le
plus long de la lechefrite en parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450 ° (232°C) (Style 1) ou
500°F (260°C) (Styles 2 et 3). La temperature de cuisson au
gril par convection peut _tre reglee entre 300°F et 500°F
(149°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
Style 1 : L'afficheur indiquera "Le °'' si la temperature est
inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature du four a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temperature reelle du four jusqu'a ce
que le niveau regle soit atteint.
Styles 2 et 3 : La temperature du four choisie appara_tra sur
I'afficheur jusqu'& ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
52

La caracteristique CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection) vous permet de cuire des aliments differents pendant
la m_me duree de cuisson s'ils necessitent des temperatures de
cuisson similaires. Le programme Convect Full Meal (repas
complet par convection) propose 10 programmes de cuisson
preregles. Une seule touche programme le four, la temperature
du four et la duree de cuisson ou la temperature de sonde.
Utiliser le tableau suivant comme guide
• Tousles aliments doivent _tre a la temperature du
refrigerateur ou a la temperature ambiante avant d'etre
places au four. Les reglages et durees de cuisson ne sent pas
prevus pour des aliments surgeles.
• Toujours s'assurer de la cuisson des viandes et volailles avec
un thermometre & viande. La cuisson des autres aliments
peut _tre verifiee par la couleur et la texture.
TOUCHE/ TEMR DURI_E DE ALIMENTS ou REPAS
RCGLAGE DU CUISSON
DU FOUR FOUR ou TEMP.
DE LA
SONDE
1 Cuisson au 325°F 1 h Pain de viande, pommes
four par (163°C) de terre au four, g&teau
convection renvers_ aux ananas
2 R6tissage 325°F 1 h 30 Poitrine de dinde, farce,
par (163°C) mets en sauce, croustade
convection aux p_ches
3 R6tissage 350°F 40 min C6telettes de porc
par (177°C) farcies, potiron, pudding
convection de pain perdu
4 Cuisson au 375°F 45 min Poulet frit, pommes de
four par (191 °C) terre dauphinoises, tar_e
convection aux cerises
5 Cuisson au 425°F 20 min Dames de saumon cuites
four par (218°C) au four, pointes de
convection I_gumes r6ties, biscuits
6 R6tissage 325°F 140°F Boeuf, saignant
par (163°C) (60°C)
convection
7 R6tissage 325°F 155°F Boeuf, a point ou porc
par (163°0) (68°C)
convection
8 R6tissage 325°F 165°F Boeuf, bien cult
par (163°C) (74°C)
convection
g R6tissage 3O0°F 135°F Bceuf brais_
par (149°0) (56°C) (3 Ib [1,4 kg]) avec
convection I_gumes
0 Cuisson au 325°F 160°F Mets en sauce
four par (163°C) (71°C)
convection
Utilisation :
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
temperature est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et
connecter la sonde darts la fiche. Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 a 0 ou CONVECT FULL MEAL
(repas complet par convection).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Uheure de debut, I'heure d'arr_t, et la duree apparaissent sur
I'afficheur du four.
Lorsque le programme est termine, des signaux de fin de
programme se font entendre, suivis de signaux de rappel
intervalles de 1 minute.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four Iorsque la
cuisson est terminee pour effacer I'affichage.
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
cuisson au four jusqu'a ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement _tre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allumeront sur I'afficheur du four durant le mode Sabbat.
Lorsque la porte du four sera ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allumera pas nine s'eteindra et les elements de chauffage
ne s'allumeront pas nine s'eteindront immediatement.
Si une panne d'electricite survient alors que le mode Sabbat est
programme, le four reviendra automatiquement au mode Sabbat
mais ne sera plus en mode cuisson. L'indicateur "ON" (marche)
sera alors eteint.
Style 1 : Appuyer sur OFF pour revenir au mode de
fonctionnement normal du four (mode non-Sabbat, pas mode de
cuisson).
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS puis sur la touche 0 pour
revenir au mode de fonctionnement normal du four (mode non-
Sabbat, pas mode de cuisson).
Activation :
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse _tre regle
normalement, le four dolt d'abord _tre active une seule et unique
fois.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer le four.
Style 1 : "SABBATH ENABLED" (mode Sabbat active)
apparaftra sur I'afficheur.
Styles 2 et 3 : "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaftra sur
I'afficheur.
53

D_sactivation :
Le four peut _tre desactive de la capacite a regler le mode
Sabbat en rep6tant les etapes precedentes. Voir la section
"Activation". Lorsqu'il est desactiv6, le mode Sabbat ne peut _tre
regle normalement avant d'6tre reactive.
Pour un r_glage normal, non minut_ :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F
(77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuisson.
3. Style 1: Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaftra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 0. "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaftra sur
I'afficheur.
Pour un r_glage r_gulier, minut_ :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F
(77°0 et 260°0).
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'a 9 heures 59 minutes (pour les modeles
avec commande electronique du four Style 1) et 11 heures 59
minutes (pour les modeles avec commande electronique du
four Styles 2 et 3).
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuissson minute.
Style 1: L'afficheur indiquera I'heure de debut et de fin de la
cuisson.
5,
Style 1 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaftra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la
touche numerique 0. Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche) et "Sab"
s'illumineront.
6,
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement.
Style 1: La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'a ce que I'on appuie sur la touche OFF (arr_t).
Styles 2 et 3 : Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche)
s'eteignent. La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'a ce que I'on appuie a nouveau sur OPTIONS puis sur
la touche 0.
Changement de temperature
La temperature du four peut 6tre modifi_e Iorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'a une demi-heure.
Les touches num_riques de 1 a 0 representent diverses
temperatures. Se servir du tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMleRIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°0)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191°C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
54

La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les instructions de la recette.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p&te darts un moule legerement
graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position 2, puis placer la lechefrite en position 1.
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour un schema. Verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee de pain).
Style 1 : L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
Styles 2 et 3 : L'afficheur indiquera "brd."
2,
Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'& doubler de volume, en verifiant
apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de
la quantite de p&te.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la levee du pain est terminee.
Avant la deuxieme levee, fa(;onner la p&te, la placer dans des
moules et la recouvrir I_gerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concernant la position de la grille, la lechefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regl6 pour s'allumer
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne dolt
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
R6glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4,
Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t et le compte a rebours de la duree de cuisson
apparaftront sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre, puis les signaux de rappel
suivront a intervalles de 1 minute.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter
les signaux sonores de rappel.
R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr_t (mise
en marche diff_r_e) :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a la bonne
heure. Voir la section "Affichage horloge/minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaitront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte & rebours de la duree
de cuisson apparait sur I'afficheur du four.
Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte &
rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre, puis les signaux de rappel
suivront a intervalles de 1 minute.
7. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte du four pour arr_ter
les signaux de rappel.
55

ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "event du four" ou "events du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etancheite.
Pr6paration du four :
• Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du
four,
• Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
br01er ou de fondre et d'endommager le four.
• Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'interieur de la porte et une zone de
1 V_"(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
• Vider completement le tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des bruits
d'eclatements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage d'une
duree de 2 heures 30 minutes. Cependant, cette duree peut _tre
modifiee en choisissant I'un des niveaux de nettoyage. Les
modeles avec commande electronique de four Style 1 possedent
5 niveaux de nettoyage et les modeles avec commande
electronique de four styles 2 et 3 ont 2 niveaux de nettoyage. Les
durees de nettoyage suggerees sont de 2 heures 30 minutes
pour des saletes legeres et de 3 heures 30 minutes jusqu'a
4 heures 30 minutes pour des saletes moyennes a abondantes.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
Style 1
NIVEAU DE DUREE TOTALE DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une p6riode de refroidissement
de 30 minutes)
1 (Rapide) 2 heures 30 minutes
3 heures
3 (Normal) 3 heures 30 minutes
4 heures
5 (Maximum) 4 heures 30 minutes
Styles 2 et 3
NIVEAU DE DUREE TOTALE DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une p6riode de refroidissement
de 30 minutes)
LO 2 hours 30 minutes
HI 4 hours 30 minutes
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'a
ce que le four soit completement refroidi, Ne pas utiliser un
chiffon humide sur le hublot de la porte du four avant que le four
soit completement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles canadiens, les elements de surface a I'arriere ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
56

Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programmee
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche et d'arr_t apparaftront sur
I'afficheur du four. Sur certains modeles, le temps de
nettoyage appara_tra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
3. Appuyer sur OFF ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee & I'heure exacte. Voir la section
"Affichage horloge/minuterie". S'assurer egalement que la porte
est completement ferm_e sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programmee
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee automatiquement.
Les modeles avec la commande electronique de four Style 1
afficheront I'heure de mise en marche. La porte se verrouillera
automatiquement et "DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou
"LOCKED" (verrouillee) et "DELAY" (differe) et I'heure d'arr_t
apparaftront sur I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne
se deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Erie ne se deverrouillera pas avant
que le four n'ait refroidi.
Si la temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage,
"LOCKED" (verrouille) apparaltra sur I'afficheur jusqu'& ce que le
four soit completement refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une
eponge sont recommandes en premier a moins d'indication
contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout
I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
• Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons de recurage
savonneux, nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de
cuisson, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou
certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en
cas d'usage unique ou limit&
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poll pour acier inoxydable (echantillon inclus) :
voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : rincer & I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
• Vinaigre pour les taches d'eau dure
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre & recurer abrasive,
d'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou
d'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Creme a polir pour table de cuisson
(echantillon inclus) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
Cette creme peut _tre commandee comme accessoire. Voir
"Assistance ou service" pour passer une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour passer une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hers de la port_e des enfants.
57

Souillure I_g_re a moder_e
• Essuie-tout ou eponge humide propre : nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de matibres sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
• Grattoir pour table de cuisson : nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
Cr_me a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : nettoyer des que la table de cuisson est refroidie.
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqt_res et d_coloration
• Cr_me a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : frotter le produit dans la souillure avec un
essuie-tout humide ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
• Creme a polir pour table de cuisson et grattoir : frotter la
creme dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi a plat que possible sur la surface et gratter.
Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
• Creme a polir pour table de cuisson : nettoyer des que la
table de cuisson est refroidie. Frotter la creme sur la surface
avec un essuie-tout humide ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaitront pas totalement,
mais apres plusieurs nettoyages, elles deviendront moins
apparentes.
Petites _raflures et abrasions
• Cr_me a polir pour table de cuisson : frotter la creme sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent pas la
cuisson et, apres plusieurs nettoyages elles deviendront
moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
• Savon et eau : tirer les boutons directement hers du tableau
de commande pour les enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif : appliquer le nettoyant & vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
• Nettoyant a vitres et linge doux ou eponge : appliquer le
nettoyant a vitres sur un chiffon doux ou une eponge et non
pas directement sur le tableau de commande.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur certains modules)
Ne pas nettoyer ni immerger dans I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sent chauffes. Pour plus de
renseignements, voir "121ementsen spirale et cuvettes des
brQleurs".
• Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactives et
que les elements sent froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur cerfains modules)
• Solution de V_tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon en laine d'acier inoxydable.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon & recurer mouill&
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
• Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUlSSON (sur certains
modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter de I'endommager.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
rabattable".
• Tampon en laine d'acier
58

CAVITI_ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
• Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DE ROTISSAGE ET DU FOUR
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile v_getale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
(sur certains modeles).
• Produit nettoyant legerement abrasif : frotter avec un tampon
recurer mouill&
• Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon
(3,75 L) d'eau : laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
• Nettoyant a four : suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
• Lave-vaisselle
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
menager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est fermee, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four pour I'enlever.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
4. Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
5. Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Le tiroir de rangement peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'a la premiere butee.
2. Soulever I'arriere du tiroir et tirer.
Pour r_installer :
1. Placer les extremites des rails du tiroir dans les guides de la
cavit&
2. Fermer le tiroir en le glissant.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMAROUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la
cuisiniere. L'appareil menager risque d'etre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite nominale est de
15 amperes.
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Avant de I'enlever :
1. Utiliser un couteau a mastic ou un tournevis et I'inserer au
coin inferieur de I'attache de la butee de la porte.
A
A. Attache de la butte de la porte
2. Disjoindre I'attache et la retirer de la fente de charniere avant
du ch&ssis. Veiller a ne pas egratigner le fini.
3. Repeter le procede pour I'autre attache de la butee de la
porte.
59

Pour enlever :
1. Ouvrir la porte du four. Inserer les goupilles d'enlevement de
la porte, livrees avec la cuisiniere, dans les deux supports de
charniere. Ne pas retirer les goupilles pendant que la porte
est enlevee de la cuisini_re.
2,
3.
4.
A. Goupilles d'enlevement
B. Supports de charniere
Fermer la porte avec precaution jusqu'a ce qu'elle repose
contre les goupilles d'enlevement.
Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
Tirer tout droit sur la porte, puis vers soi. Les supports de
charniere glisseront hors de la fente de charniere avant du
ch&ssis. Ne pas enlever les goupilles tant que la porte ne sera
pas reinstall6e sur la cuislniere.
3,
4.
5,
Incliner le dessus de la porte vers la cuisiniere. Glisser les
supports de charniere sur les goupilles d'appui du ch&ssis
I'avant. S'assurer que les supports de charnieres sont bien
engages et reposent sur les goupilles d'appui.
A. Supports de charniere
B. Chamiere du cadre de la porte
C. Goupilles d'appui
Inserer I'attache de la butee de la porte, surface angulaire a la
partie superieure de la fente de charniere du ch&ssis, puis
pousser le bas de I'attache jusqu'a ce que les rebords soient
en affleurement avec I'avant du ch&ssis.
Ouvrir la porte completement et retirer les goupilles
d'enlevement de la porte. Conserver les goupilles pour
utilisation future.
6. Fermer la porte.
Pour r_installer :
1. Saisir la porte par les c6tes en plagant les doigts sur I'avant
de la porte et les pouces sur la surface interne.
2. Tenir la porte du four de telle sorte que le bord superieur de
chaque support de charniere soit horizontal. Inserer les
supports de charniere dans les fentes de charniere avant du
chassis.
6O

P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger6es ici d'abord afin d'eviter le coot d'une visite de service non necessaire.
Rien ne fonctionne
• Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
• Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
La table de cuisson ne fonctionne pas
• Le bouton de commande est-il r6g16 correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner & un reglage.
Le commutateur SIMMER (mijotage) est-il en marche?
Regler le commutateur SIMMER (mijotage) a OFF (arr_t) pour
que I'element fonctionne normalement.
Sur les mod61es avec elements en spirale, 1'616ment est-il
bien ins6r6? Voir la section "elements en spirale et cuvettes
de brOleurs".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Uustensile est-il de dimension appropri6e? Utiliser un
ustensile de cuisson a peu pres de la m_me dimension que la
surface de cuisson, que I'el6ment ou que le brOleur de
surface. Uustensile de cuisson ne dolt pas depasser de plus
de 1/2"(1,25 cm) hers de la surface de cuisson.
Le t6moin de surface chaude reste allure6
Est-ce que le t6moin de surface chaude reste allure6
apr_s que le ou les boutons de commande a (ont) 6t6
tourn6(s)/_ "off"? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson'.
Les r6sultats obtenus avec la table de cuisson ne sont
pas tels que pr_vus
• Un ustensile de cuisson appropri6 a-il 6t6 employ6? Voir
la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r6g16 au degr6 appropri6
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
Uappareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'_lement est-il
bien ins6r6? Voir la section "121ementsen spirale et cuvettes
de brOleurs".
Le four ne fonctionne pas
• La commande 61ectronique du four est-elle correctement
regl6e? Voir la section "Commande electronique du four".
• Une raise en marche differ_e a-t-elle 6t6 regime? Voir la
section "Cuisson minutee".
• Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il regl6? Voir la section "Verrouillage des commandes".
• Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r6g16? Voir la
section "Mode Sabbat".
La temp6rature du four est trop 61ev6e ou trop basse
Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'6tre
ajuste? Voir la section "Calibrage de la temperature du four"
dans la section "Options - Style 1" ou "Options - Styles 2
et 3", selon le modele.
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "SET CLOCK" (regler I'horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler
de nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage
horloge/minuterie".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Si le
message r6appara_t, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Sur certains modules, I'affichage indique-t-il "CF"? Le
four est regle & la fonction "Repas complet par convection".
Voir la section "Repas complet par convection".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte? Fermer completement la
porte du four.
• La fonction a-t-elle 6t6 entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage'.
• Sur certains modules, une raise en marche differ6e du
programme d'autonettoyage a-t-elle et_ r6gl6e? Voir la
section "Programme d'autonettoyage".
• Une raise en marche differ6e a-t-elle 6t6 r6gl6e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Les r6sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• Uappareil est-il d'aplomb? Mettre I'appareil d'aplomb. Voir
les instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r6gl6e? Reverifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il regl_
correctement? Voir la section "Calibrage de la temperature
du four" dans la section "Options - Style 1" ou "Options -
Styles 2 et 3", selon le modele.
Le four a-t-il 6t6 pr6chauff6? Voir les sections "Cuisson au
four", "Cuisson au gril", "Conversion EASY CONVECT TM'',
"Cuisson au four par convection", "R6tissage par
convection", "Cuisson au gril par convection" ou "Cuisson
automatique par convection".
Le bon ustensile de cuisson a-t-il 6t6 employ6? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
61

Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson"
Existe-t-il une circulation d'air appropri6e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat? Verifier
que la p&te est repartie uniformement dans le plat. •
La dur6e appropriee de cuisson a-t-elle 6t6 utilis6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t6 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les aliments cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille & une position plus elevee dans le four.
Les bords des croOtes a tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou baisser la temperature de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
d'origine. Les pieces d'origine conviendront et fonctionneront
bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me precision que
celles utilisees dans la fabrication de chaque nouvel appareil
KITCHENAID ®
Pour obtenir des pieces d'origine dans votre region, composez le
numero de telephone de notre Centre d'interaction avec la
clientele ou du centre de service design6 de KitchenAid le plus
proche.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de KitchenAid
Canada au : 1-800-461-5681
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Pour pi_cse, acceseoires et service
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par KitchenAid Canada sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num_ro de
telephone o(4 on peut vous joindre dans la journee
• References aux marchands Iocaux.
62

GARANTIE DE LA CUISINIERE ELECTRIQUE
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIC:ME A LA CINQUIC:ME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifiees par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
• 121ementselectriques
• Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
• Toute fissuration du joint d'etanch6ite en caoutchouc entre la table de cuisson en vitroceramique et le bard en porcelaine
• Toute fissuration de la table de cuisson en vitroceramique due a un choc thermique
• 121ementsde I'unite de surface
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
g. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR,IS LES GARA,NTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPFtCIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouv_e en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r6f6rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num6ro de t616phone
Num6ro de module
Num6ro de s6rie
Date d'achat
63

9763068
@ 2005. All rights reserved, ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Tous droits reserves. ® Marque d6pos_e/TM Marque de commerce de KitchenAid. U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada au Canada
9/05
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
