McCulloch CS340 chainsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CS340 photo

User Manual

This is the main product document for model CS340.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
EN Operator's manual 6-30
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the
instructions before using the machine.
FR Manuel d'utilisation Manual 31-58
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
ES Manual de instrucciones 59-85
Lea detenidamente el manual de instrucciones y aseg_rese de entender su contenido
antes de utilizar la mAquina.
CS340
background
.A)
3 B
A
9 A
4
C D
7
A
1omi°4_m__
(5 / 32")
WARNING
The engine exhaust from this product
contains chemical known to the State
of California to cause cancer, bh'th
defects or other reproductive harm.
154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
11 12 13
m
i14
A
[I
17
5
OFF HALF FULL
16
19
2O 21 22
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 3
background
23
24
25 26
B
27 28
29 30
31
32
33
4 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
34
36
D
3
2
38
0_5 mm
42
44 _
35
39
j
43
45
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 5
background
iNTRODUCTiON
Dear customer!
Thank you for choosing a McCulloch product.You are
thereby part of a story that started long ago, when the
McCulloch Corporation started its manufacturing of
engines during World War II. In 1949, when McCulloch
introduced its first light one-man chainsaw, woodworking
would never be the same again.
The line of innovative chainsaws would continue over the
decades, and business was expanded, first by airplane
and kart engines in the 1950s, then by mini chainsaws in
the 1960s. Later, in the 1970s and 80s, trimmers and
blower vacs were added to the range.
Today, as a part of the Husqvarna group, McCulloch
continues the tradition of powerful engines, technical
innovations, and strong designs that have been our
hallmarks for more than half a century. Lowering fuel
consumption, emissions and noise levels are of top
priority to us, as is improving safety and user-friendliness.
We certainly hope that you will be satisfied with your
McCulloch product, as it is designed to be your
companion for a long time. By following this operators
manual's advice on usage, service, and maintenance, its
lifespan can be extended. If you should need professional
help with repair or service, please use the Service Locator
at www.mcculloch.com.
McCulloch has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
This manual can also be downloaded at
www.mcculloch.com.
Symbols on the machine:
WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or improper use
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator's manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Always wear:
Approved protective helmet
Approved hearing protection
Protective goggles or a visor
£3
Both of the operator's hands must be
used to operate the chain saw.
Never operate a chain saw holding it
with one hand only.
Contact of the guide bar tip with any
object must be avoided.
WARNING! Tip contact may cause the
guide bar to move suddenly upward and
backward (so-called kickback), which
may cause serious injury.
The engine is stopped by switching the
ignition off using the stop switch.
Air purge.
Refuelling.
Chain oil fill.
@
V
6
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
You will find the following labels on your chain saw:
EMBSION CONTROLINFORMATION"l141SENGINEMEETSUS EPA ANDCALIFORNIA
EX_EWREGSFOR SORE.REFERTOOPE_TORS_NU_FOR
_NTENANCESPECnOATIONSANOAOJUS_ENTS'II 21141I_118114
EMISSIONCOMPUANCEPERIOD: T_ A_ I_JEXOFTH_SE_I_E_S
The Emissions Compliance Period referred to on the
Emission Compliance label indicates the number of
operating hours for which the engine has been shown to
meet Federal emissions requirements.
Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.
6 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
CONTENTS
What is what on the chain saw?
(1)
1 Cylinder cover
2 Air purge
3 Stop switch (Ignition on/off switch.)
4 Choke control/Start throttle lock
5 Rear handle with right hand guard
6 Information and warning decal
7 Fuel tank
8 Adjuster screws carburetor
9 Starter handle
10 Starter
11 Chain oil tank
12 Product and serial number plate
13 Chain tensioning screw
14 Throttle lockout (Prevents accidental operation of
throttle trigger.)
15 Front handle
16 Front hand guard
17 Muffler
18 Guide bar
19 Bar tip sprocket
20 Saw chain
21 Bumper spike (Available as an accessory.)
22 Chain catcher
23 Clutch cover
24 Integrated combi-tool
25 Throttle trigger
26 Guide bar cover
27 Operator's manual
28 Combi-tool
Contents
iNTRODUCTiON
Dear customed ..................................................... 6
Symbols on the machine: ..................................... 6
What is what on the chain saw? ........................... 7
CONTENTS
Contents ............................................................... 7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw .............................. 8
Important .............................................................. 9
Always use common sense .................................. 9
Personal protective equipment ............................. 9
Machine's safety equipment ................................. 9
Cutting equipment ................................................ 11
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain ....................................... 15
FUEL HANDLING
Fuel ....................................................................... 16
Fueling .................................................................. 16
Fuel safety ............................................................ 17
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping ........................................... 18
WORKING TECHNIQUES
Before use: ............................................................ 19
General working instructions ................................ 19
How to avoid kickback .......................................... 22
MAINTENANCE
General ................................................................. 23
Carburetor adjustment .......................................... 23
Checking, maintaining and servicing chain saw
safety equipment .................................................. 23
Muffler ................................................................... 24
Air filter ................................................................. 24
Spark plug ............................................................ 24
"CCS" centrifugal cleaning .................................... 24
Maintenance schedule .......................................... 25
TECHNICAL DATA
Technical data ....................................................... 26
Guide bar and saw chain combinations ................ 27
Saw chain filing and file gauges ........................... 27
FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY
STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS 28
AMERICAN STANDARD SAFETY
PRECAUTIONS
Safety precautions for chain saw users ................ 30
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 7
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw
Please read this manual carefully.
(1) - (45) refer to figures on p. 2-5.
Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
Refuel and start the chain saw. See the instructions
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping.
Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the heading
Lubricating cutting equipment.
Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing
protection.
the design of the machine be modified
without the permlesion of the
manufacturer. Always use genuine
accessories. Non.authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator er others.Your
warranty may nat cover damage or
liability cause d by the use of non-
authorized accessories or replacement
parts.
tool if used carelessly or incorrectly and |
can cause serious, even fatal injuries. !t |
is very important that you read and |
understand the contents of this |
operator's manual.
ths m0.,or---i
contain chemicale that may be |
carcinogenic. Avoid contact with these |
elements in the event of a damaged |
muffler.
A_ WARN_Na!L_
engine'sexh_s,_i, oilmist |
and dust from sawdust can represent a |
electromagnetic field during 0perati0 m
Th s f e d may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants.To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
For Canada:
TKeep hand,esdryl€,ea,,nd----7
I_T'_ poisonin_t.hechainsawinwell !
ventilated areas only.
|"Z3_XI'mb'ng°perati°n'nastandingtree=
unl_caily trained to do so.
8 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
important
IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting.
You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence of alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".
Do not modify this product or use it if it appears to have
been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the checks,
maintenance and service instructions described in this
manual. Some maintenance and service measures
must be carried out by trained and qualified specialists.
See instructions under the heading Maintenance.
When not in use, always store the integrated combi-tool
in the tool-holder. Do not use the tool-holder for other
purposes than to hold the supplied combi-tool, since the
tool-holder is exclusively designed for this purpose.
Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under
the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face
visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A
chain saw is capable of throwing objects, such as wood
chips, small pieces of wood, etc, at great force.This can
result in serious injury, especially to the eyes.
_ng an engine in a
| _" _entilate-d area can
| _ res_ asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
WARNINa_FaultycuttingequipmentOr
J _ _, the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar!saw chain Combinations
we recommend, and follow the filing
instructions, See instructions under the
heading Technical data,
Always use common sense (2)
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face when using a chain saw. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all situations which
you consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible.Your dealer, forestry school or your library can
provide information about which training materials and
courses are available. Work is constantly in progress to
improve the design and technology - improvements that
increase your safety and efficiency. Visit your dealer
regularly to see whether you can benefit from new
features that have been introduced.
Personal protective equipment
A WARNINGt Most chain Saw accidents
happen when the chain touches the
operator, You must use approved
personal protective equipment whenever
you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of
injury but it will reduce the degree of
injury if an accident does happen, Ask
your dealer for help in choosing the right
equipment,
Approved protective helmet
Hearing protection
Protective goggles or a visor
Gloves with saw protection
Trousers with saw protection
Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
sole
Always have a first aid kit nearby.
Fire Extinguisher and Shovel
Generally clothes should be close-fitting without
restricting your freedom of movement.
IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar
| and chain or other sources. Always have fire
| extinguishing tools available if you should need them.
Help prevent forest fires.
Machine's safety equipment
In this section the machine's safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest servicing dealer.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 9
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
_achine with
defectorseafety,'OmponentslSsfoty
equipment must be inspected and
maintained, See instructions under the
heading Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment, ff
your machine does not pass all the
checks, take the saw to a servicing
dealer for repair.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback.The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them.
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object.
The chain brake (A) can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism. (3)
The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards. (3)
This movement activates a spring-loaded mechanism
that tightens the brake band (C) around the engine
drive system (D) (clutch drum). (4)
The front hand guard is not designed solely to activate
the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
you lose grip of the front handle.
The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotating.
Use the chain brake as a "parking brake" when
starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by.
To release the chain brake pull the front hand guard
backwards, towards the front handle.
Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go.
The way the chain brake is activated, either manually
or automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position
of the chain saw in relation to the object that the
kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of
the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction.
If the kickback is less violent or the kickback zone of
the bar is closer to you the chain brake is designed to
be activated manually by the movement of your left
hand.
In the felling position the left hand is in a position that
makes manual activation of the chain brake
impossible. With this type of grip, that is when the left
hand is placed so that it cannot affect the movement
of the front hand guard, the chain brake can only be
activated by the inertia action. (8)
Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake.You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
front handle and will not activate the chain brake, or the
chain brake will only activate after the saw has swung
around a considerable distance. In such instances, the
chain brake might not have enough time to stop the saw
chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand
cannot reach the front hand guard to activate the chain
brake; for example, when the saw chain is held in felling
position.
Will my inertia activated chain brake
always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order.Testing the
brake is simple, see instructions under the heading
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment.We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong
enough to activate the chain brake. If the chain brake is
too sensitive it would activate all the time which would be
a nuisance.
Will my chain brake always protect me
from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain.Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate
kickback and its danger.
Throttle lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions.This arrangement means that the
throttle control is automatically locked at the idle setting.
(5)
10 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps
or jumps off. This should not happen if the chain is
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced
and maintained (see instructions under the heading
General working instructions).
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or
snaps, the right hand guard stops branches and twigs
from interfering with your grip on the rear handle.
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to reduce vibration and make
operation easier.
The machine's vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine's handle unit.The body of the
chain saw, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.
A WARNING! Overexposure to vibration
can lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation, Contact your doctor if you
experience symptoms Of overexposure
to vibration, Such symptoms include
numbness; loSS of feeling, tingling,
Pricking, pain, leSS of strength, changes
in skin co!our or condition.These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists,These
symptoms may be increased in cold
temperatures,
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine. (28)
Muffler
The muffler is designed to reduce noise levels and to
direct exhaust fumes away from the user.
_aust fumes from the
| _ which can start a fire. Never start the
=| mawr near combustible
material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes subject to government rules
requiring among other things the muffler must be
equipped with an approved type of spark arrestor screen
(A). (7)
CAUTION! The muffler gets very hot during and after
use.This also applies during idling. Be aware of the fire
hazard, especially when working near flammable
substances and/or vapours.
WARNING! Never use a saw without a
muffler, or with a damaged muffler, A
damaged muffler may substantiamly
increase the noise level and the fire
hazard, Keep fire fighting equipment
handy, If a spark arrestor screen is
required in your area, never use the saw
without or with a broken spark arrestor
screen.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your
cutting equipment in order to:
Reduce the risk of kickback.
Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping
off the bar.
Obtain optimal cutting performance.
Extend the life of cutting equipment.
Avoid increasing vibration levels.
General rules
Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.
Keep the chain's cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the
recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth
gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback.
Keep the chain properly tensioned! If the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket.
Keep cutting equipment well lubricated and
properly maintained! A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 11
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Cutting equipment designed to reduce
kickback
| _utting.equiPment or
I ofbarandsaw |
| _ _ risk of kickback! . |
| Only usethe bar/saw chain combinations |
| we re_nd follow the fih'ng |
| _tructions underthe |
heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with "built-in" kickback
reduction and keeping the chain sharp and well-
maintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.
I_ign eliminates the
_========_injuries.
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment,
you should replace a worn or damaged bar or chain with
a bar and chain combinations recommended by
Husqvama. See instructions under the heading Technical
Data for a list of replacement bar and chain combinations
we recommend.
Guide bar
Length (inches/crn)
Number of teeth on bar tip sprocket (T).
Chain pitch (inches). The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket.
Number of drive links.The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch
and the number of teeth on the bar tip sprocket.
Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
Chain oil hole and hole for chain tensioner.The bar
must be matched to the chain saw design.
Saw chain
Chain pitch (inches)
Drive link width (mm/inches)
Number of drive links.
Sharpening your chain and adjusting
depth gauge setting
_A!ways wea r g!o_
| f _ _. working with the chain, in orde r to !
protect your hands from injury.
General information on sharpening cutting teeth
Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
the wood and the chips will be very small. If the chain
is very blunt it will produce wood powder and no chips
or shavings.
A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
(B).The cutters cutting depth is determined by the
difference in height between the two (depth gauge
setting (C)). (9)
When you sharpen a cutting tooth there are four important
factors to remember.
1 Filing angle
2 Cutting angle
3 File position
4 Round file diameter
It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file
gauge. This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain.
See instructions under the heading Technical data for
information about sharpening your chain.
_ sharpening instructions considerably |
increas_e risker kickback. "
Sharpening cutting teeth
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.
Switch the engine off. (28)
Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more difficult to
sharpen correctly.
Always file cutting teeth from the inside face. Reduce
the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw and file the teeth
on the other side.
File all the teeth to the same length. When the length of
the cutting teeth is reduced to 5/32 inch (4 ram) the chain
is worn out and should he replaced. (10)
12 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General advice on adjusting depth gauge setting
When you sharpen the cutting tooth (A) the depth
gauge setting (C) will decrease.To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical
data to find the correct depth gauge setting for your
particular chain.
kbac.,e 7
ge setting is |
too larger
Adjustment of depth gauge setting
The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend
that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This
recommendation assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.
You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to
acheive the correct depth gauge setting and bevel for
the depth gauge.
Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool.The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool.
Tensioning the chain
_ain may jump off i
l/'k !
=,,,,,,,,,,,,,,,,,_injury.
WARNING! Amways wear approved
protective gloveel Even a non,moving
cha n can cause ser ous cuts to yourse f
or persons you bump into with an
exposed chain,
The more you use a chain the longer it becomes. It is
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A
new chain has a running-in period during which you
should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight
that you cannot pull it round freely by hand. (13)
Switch the engine off. (28)
Undo the bar nuts that hold the clutch cover/chain
brake. Use the combi-tool integrated in the rear
handguard or one with corresponding dimensions
(contact your servicing dealer (retailer) for a
replacement tool).Then tighten the barnuts by hand
as tight as you can. (6) (t t)
Raise the tip of the bar and stretch the chain by
tightening the chain tensioning screw using the combi-
tool. Tighten the chain until it does not sag from the
underside of the bar. (12)
Use the combi-tool to tighten the bar nuts while lifting
the tip of the bar at the same time. Check that you can
pull the chain round freely by hand and that it does not
sag from the underside of the bar. (13)
Lubricating cutting equipment
'_ WARNING! PoOr lubrication of cutting
equipment may cause the chain to snap |
which could lead to seriousl even fatal |
injuries.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
whether it is warm summer or cold winter weather.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
I IMPORTANT! When using vegetable based saw chain
| oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw
| chain before long-term storage. Otherwise there is a risk
| of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw
ch_p sprocket jamming.
Filling with chain oil
All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.
The saw chain oil tank and the fuel tank are designed
so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out
before the fuel), and that you adjust the carburetor as
recommended (a lean mixture may mean that the fuel
lasts longer than the oil) and that you also use the
recommended cutting equipment (a bar that is too
long will use more chain oil).
Checking chain lubrication
Check the chain lubrication each time you refuel. See
instructions under the heading Lubricating the bar tip
sprocket.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface.
If the chain lubrication is not working:
Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 13
background
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary.
Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary.
If the chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks and associated measures
you should contact your servicing dealer.
Chain drive sprocket
The clutch drum is fitted with a Spur sprocket (the chain
sprocket is welded on the drum (D)). (4)
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
Visible cracks in rivets and links.
Whether the chain is stiff.
Whether rivets and links are badly worn.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to
only 5/32 inch (4 mm) the chain must be replaced. (10)
Guide bar
Check regularly:
Whether there are burrs on the edges of the bar (A).
Remove these with a file if necessary. (14)
Whether the groove in the bar has become badly worn
(B). Replace the bar if necessary. (14)
Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If
a hollow forms on the underside of the bar tip this is
due to running with a slack chain.
To prolong the life of the bar you should turn it over
daily.
A WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator.
Wear personal protective equipment, See
instructions under the heading "Personal
protective equipment".
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions,
Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine's safety equipment.
Use the recommended protective
equipment and check its condition, See
instructions under the heading General
working instructions.
Check that all the chain saw safety
features are working. See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions.
-- a
14 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
A WARNING! Switch off the engine before
carrying out any checks or maintenance.
The stop switch automatically returns to
the start position, in order to prevent
unintentional starting, the spark plug cap
must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or
performing maintenance.
Always wear gloves, when working with
the chain, in order to protect your hands
from injury.
Check that the chain brake is in disengaged position by
moving the front hand guard towards the front handle.
(24)
Undo the bar nuts that hold the clutch cover/chain brake.
Use the combi-tool integrated in the rear handguard or
one with corresponding dimensions (contact your
servicing dealer (retailer) for a replacement tool). Take off
the transportation ring (A). (6) (15)
Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost
position. Place the chain over the drive sprocket locate it
in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar.
Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar. (16)
Fit the clutch cover (chain brake) and locate the chain
adjuster pin in the cut-out in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly on the drive sprocket and
that the chain is in the groove on the bar.Tighten the bar
nut finger-tight. (t6)
Tension the chain by turning the chain tensioning screw
clockwise using the combi-tooI.The chain should be
tensioned until it does not sag from the underside of the
bar. (12)
The chain is correctly tensioned when it does not sag from
the underside of the bar, but can still be turned easily by
hand. Hold up the bar tip and tighten the bar nuts with the
combi-tool. (13)
When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 15
background
FUEL HANDLING
Fuel
Note! The machine is equipped with a two-stroke engine
and must always be run using a mixture of gasoline and
two-stroke oil. It is important to accurately measure the
amount of oil to be mixed to ensure that the correct
mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel,
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of
the mixture.
Gasoline
Use good quality unleaded gasoline.
The lowest recommended octane grade is 87
((RON+MON)/2). If you run the engine on a lower
octane grade than 87 so-called knocking can occur.
This gives rise to a high engine temperature and
increased bearing load, which can result in serious
engine damage.
When working with continuous high revs (e.g. limbing)
a higher octane is recommended.
Running-in
Avoid running at a too high speed for extended periods
during the first 10 hours.
Two-stroke oil
For best results and performance use synthetic two-
stroke engine oil, which is specially formulated for air-
cooled two-stroke engines.
Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TOW).
Never use oil intended for four-stroke engines.
Mixing ratio
50:1 (2%) for all engines.
Gasoline, litre Two-stroke oil, litre
2% (50:1)
5 0,10
10 0,20
15 0,30
20 0,40
US gallon US fl. oz.
1 2 1/2
2 1/2 6 1/2
5 12 7/8
Mixing
Always mix the gasoline and oil in a clean container
intended for fuel.
Always start by filling half the amount of the gasoline
to be used.Then add the entire amount of oil. Mix
(shake) the fuel mixture.Add the remaining amount of
gasoline.
Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling
the machine's fuel tank.
Do not mix more than one month's supply of fuel at a
time.
If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Chain oil
We recommend the use of special oil (chain oil) with
good adhesion characteristics.
Never use waste oil. This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
In temperatures below 32°F (0°C) some oils become
too viscous.This can overload the oil pump and result
in damage to the oil pump components.
Contact your service agent when choosing chain oil.
Fueling
WARNING! Taking the following
precautions, will lessen the risk of fire:
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for
a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling.
Always move the machine away from the
refuelling area and source before
starting.
Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and
chain oil tanks regularly.The fuel filter must be replaced
at least once a year. Contamination in the tanks causes
malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking
the container before refuelling.The capacities of the chain
oil tank and fuel tank are carefully matched.You should
therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the
same time.
16 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
FUEL HANDLING
flammable.Take care when handling fuel
and cha n o .Be aware of the r sks of
fire, explosion and those associated with
inhalation,
Fuel safety
Never refuel the machine while the engine is running.
Make sure there is plenty of ventilation when refuelling
or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil).
Move the machine at least 10 ft (3 m) from the
refuelling point before starting it.
Never start the machine:
1 If you have spilled fuel or chain oil on the machine.
Wipe off the spillage and allow remaining fuel to
evaporate.
2 If you have spilled fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
| _ _ble. A risk of sparking
Transport and storage
Always store the chain saw and fuel so that there is no
risk of leakages or fumes coming into contact with
sparks or naked flames from electrical equipment,
electric motors, relays/switches, boilers and the like.
Always store fuel in an approved container designed
for that purpose.
For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be
emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and
chain oil at your local gas station.
Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
The guide bar cover must always be fitted to the
cutting attachment when the machine is being
transported or in storage, in order to prevent accident
contact with the sharp chain. Even a non-moving
chain can cause serious cuts to yourself or persons
you bump into with an exposed chain.
Secure the machine during transport.
Long=term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar
cover. Clean the machine. See instructions under the
heading Maintenance schedule.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 17
background
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Note the following beforestarting:
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the
chance of contact with the moving chain
during starting.
Never start a chain saw unless the bar,
chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries.
Place the machine on firm ground. Make
sure you have a secure footing and thai
the chain cannot touch anything.
Keep people and animals well away from
the working area,
Cold engine
Starting: The chain brake should be activated when
starting the chain saw. Activate the chain brake by
pushing the front hand guard forwards. (26)
Air purge: Press the air purge repeatedly until fuel begins
to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. (20)
Choke: Pull the blue choke/fast idle lever out to the full
extent (to the FULL CHOKE position). When the choke/
fast idle lever is pulled out to the full extent, the correct
throttle setting is set automatically. (18)
Start throttle: The correct choke/start throttle setting is
obtained by moving the control to the choke position. (19)
Starting
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain
saw on the ground by placing your right foot through the
rear handle. (22)
Pull the starter handle with your right hand and pull out the
starter cord slowly until you feel a resistance (as the
starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the
engine starts. Never wrap the starter cord around your
hand
CAUTmON! Do not pull the starter cord all the way out and
do not let go of the starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the machine.
Push in the choke control to the "HALF choke" setting as
soon as the engine fires which can be heard through a
puff sound. (18)
Keep on pulling the cord powerfully until the engine starts.
As the chain brake is still engaged the speed of the engine
must be set to idling as soon as possible, this is achieved
by quickly pressing the throttle trigger once. This prevents
unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake
band. (23)
Note! Reactivate the chain brake by pulling the front hand
guard back (marked "PULL BACK TO RESET") towards
the front handle.The chain saw is now ready for use. (24)
There is a simplified start reminder with illustrations
to describe each step on the rear edge of the saw.
Warm engine
Use the same procedure as for starting a cold engine but
without setting the choke control in the choke position. Set
the throttle to the start position by pulling out the blue
choke control to the choke position and then pushing it in
again. (21)
Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. Without a bar and chain attached
to the chain saw the clutch can come loose and cause
serious injury. (25)
The chain brake should be activated when starting. Se
instructions under the heading Start and stop. Do not
drop start. This method is very dangerous because
you may lose control of the saw. (26)
Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact with
the cutting equipment.
Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles. (27)
Stopping
Stop the engine by pressing down the stop button. (28)
18 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
WORKING TECHNIQUES
Before use: (29)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not damaged.
3 Check that the throttle lockout works correctly and is
not damaged.
4 Check that the stop switch works correctly and is not
damaged.
5 Check that all handles are free from oil.
6 Check that the anti vibration system works and is not
damaged.
7 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension.
General working instructions
IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw.This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you are not sure you can handle!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom
edges of the bar. See instructions under the headings
How to avoid kickback and Machine's safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the heading "Personal protective equipment".
Basic safety rules
1 Look around you:
To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in
case of an accident.
2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by
the chain and thrown back at you, causing serious
injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly. Take great care when working on sloping
ground.
5 Take great care when cutting a tree that is under
tension. A tree that is under tension may spring back
to its normal position before or after being cut. If you
position yourself incorrectly or make the cut in the
wrong place the tree may hit you or the machine and
cause you to lose control. Both situations can cause
serious personal injury.
6 Before moving your chain saw switch off the engine
and lock the chain using the chain brake. Carry the
chain saw with the bar and chain pointing backwards.
Fit a guard to the bar before transporting the chain
saw or carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time.
ochip°gets, uok!°'----]
J _ _ the ClUtCh cover causing the chain t0 |
jam, Always stop the engine before |
cleaning.
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be
very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles.You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimizes the
effect of kickback and lets you keep the chain saw
under control. Do not let go of the handles! (27)
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you
intend to cut are small and light, they can jam in the
saw chain and be thrown towards you.This is not
necessarily dangerous in itself, but you may be
surprised and lose control of the saw. Never saw
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 19
background
WORKING TECHNIQUES
stacked logs or branches without first separating
them. Only saw one log or one piece at a time.
Remove the cut pieces to keep your working area
safe.
4 Never use the chain saw above shoulder height
and avoid cutting with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handed! (30)
5 In order to keep control of your saw, always maintain
a firm foothold. Never work on a ladder, in a tree or on
any other insecure support. (31)
6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting with a pushing chain. The
chain tries to push the chain saw back towards the
user. If the saw chain is jamming, the saw may be
pushed back at you.
8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which can lead to a kickback. (32)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting with
a pulling chain. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
with a pulling chain gives the operator better control
over the chain saw and the position of the kickback
zone.
9 Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.
Basic cutting technique
"ovor
g it with one hand. A chain saw is |
| _ not safely controlled with one hand, |
| Always have a secure, firm grip around |
the handles with both hands.
General
Always use full throttle when cutting!
Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious engine damage).
Cutting from above = Cutting with a pulling chain.
Cutting from below = Cutting with pushing chain.
Cutting with a pushing chain increases the risk of
kickback. See instructions under the heading How to
avoid kickback.
Terms
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider
before making a cut:
1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut.
2 Make sure the object you are cutting will not split.
3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting.
4 Is there a risk of kickback?
5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?
Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
two stages; from the top and from the bottom.You need to
support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.
IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the
engine! Don't try to pull the chain saw free. If you do you
may be injured by the chain when the chain saw
suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and
free the chain saw.
The following instructions describe how to handle the
common situations you are likely to encounter when using
a chain saw.
Limbing
When limbing thick branches you snouia use the same
aeeroacn as for cueing.
Cut difficult urancnes piece by piece.
Cutting
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working.
20 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
WORKING TECHNIQUES
The log is lying on the ground.There is little risk of the
chain jamming or the object splitting. However there is a
risk that the chain will touch the ground when you finish
the cut.
Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen. (33)
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about
2/3 of the way through the log.
Turn the log and finish the cut from the opposite side.
The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split.
Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam.
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
Tree felling technique
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this "risk zone" before or
during felling. (39)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible.You want it to
fall in a location where you can stand and move about
safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
Lean of the tree
Bend
Wind direction
Arrangement of branches
Weight of snow
Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the
felling direction but does affect your safety, is to make sure
1154657-49 Rev.1 2012-03-15
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the
heading Freeing a tree that has fallen badly.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw.
Remove any undergrowth from the base of the tree and
check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree
starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135
degrees away from the intended felling direction. (40)
Felling
Fellingisdone using threecuts.Firstyou make the
directionalcuts,which consistofthe topcut and the
bottom cut,thenyou finishwiththe fellingcut.By placing
these cutscorrectlyyou can controlthefellingdirection
very accurately.
Directional cuts
To make the directional cuts you begin with the top cut.
Stand to the right of the tree and cut on the pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut. (41)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45 °.
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line.This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90 °) to the chosen felling direction. (42)
Fellingcut
The fellingcut ismade from theoppositesideofthe tree
and itmust be perfectlyhorizontal.Stand on the leftside
ofthetreeand cut on the pullstroke.
Make thefellingcutabout 1.5-2inches(3-5cm) above the
bottom directionalcut.
Finishthefellingcutparallelwiththe directionalcutlineso
thatthedistancebetween them isatleastI110of the
trunkdiameter.Theuncutsectionofthetrunkiscalledthe
fellinghinge.
The fellinghingecontrolsthe directionthatthe treefailsin.
(44)
English - 21
background
WORKING TECHNIQUES
How to avoid kickback
All control over the felling direction is lost if the felling
hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed.
When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar.
We recommend that you use a bar that is longer than the
diameter of the tree, so that you can make the felling cut
and directional cuts with single cutting strokes. See
instructions under the heading Technical data section to
find out which lengths of bar are recommended for your
saw.
There are methods for felling trees with a diameter larger
than the bar length. However these methods involve a
much greater risk that the kickback zone of the bar will
come into contact with the tree.
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a "trapped tree"
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is
high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped.
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
The safest method is to use a winch.
Tractor-mounted
Portable
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations:Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more).
Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released.
Make one or more cuts at or near the point of maximum
tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension.
Never cut straight through a tree or branch that is in
tension!
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep.
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension
is released.
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has
been released.
WARNING! Kickback can happen very
suddenly and violently; kicking the chain
saw, bar and chain back at the user. if
this happens when the chain is moving it
can cause very serious, even fatal
injuries, it is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object. (32)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
Normally the chain saw and bar are thrown backwards
and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
was being used when the kickback zone of the bar
touched the object.
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
touches an object. (45)
Limbing
A WARNING! A majority of kickback
accidents occur during limbing. Do not
use the kickback zone of the guide bar.
Be extremely Cautious and avoid
contacting the log other limbs or objects
with the nose of the guide bar. Be
extreme!y cautious of limbs under
tension,They can spring back toward
you and cause !oss of control resulting
in injury.
Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
possible to the chain saw for maximum control. If possible,
let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk.
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting
technique.
22 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and
service work described in this manual. More extensive
work must be carried out by an authorized service
workshop.
Carburetor adjustment
Your McCulloch product has been designed and
manufactured to specifications that reduce harmful
emissions.
Function
The carburetor governs the engine's speed via the
throttle control. Air and fuel are mixed in the
carburetor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct
adjustment is essential to get the best performance
from the machine.
The T-screw regulates the throttle setting at idle
speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a
higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a
lower idle speed.
Basic settings and running in
The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Fine adjustment should be carried out by a
skilled technician.
Rec. idle speed: See the Technical data section.
Fine adjustment of the idling speed T
Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to
re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is
running, until the chain starts to rotate.Then turn counter-
clockwise until the chain stops. A correctly adjusted idle
speed setting occurs when the engine runs smoothly in
every position. It should also be good margin to the rpm
when the chain starts to rotate.
cty0u rse icing
peed setting cannot b e
| _ adjusted so that the chain stops at idle.
| Do not use the chain saw until it ha s
been properly adjusted or repaired.
Checking, maintaining and
servicing chain saw safety
equipment
Note! All servicing and repair work on the machine
requires special training. This is especially true of the
machine's safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend you to
contact our servicing dealer. Any maintenance other
than that described in this manual must be carried out
by your servicing dealer (retailer).
Switch off the engine and take off the ignition cable
before repairs or maintenance
Chain brake and front hand guard
Checking brake band wear
Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain
brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation
of the brake. (34)
Regularly check that the brake band is at least 0.024 inch
(0,6 mm) thick at its thinnest point.
Checking the front hand guard
Make sure the front hand guard is not damaged and that
there are no visible defects such as cracks.
Move the front hand guard forwards and back to make
sure it moves freely and that it is securely anchored to the
clutch cover. (35)
Checking the inertia brake release
With the engine turned off, hold the chain saw over a
stump or other firm object. Let go of the front handle so
that the bar drops towards the stump as the chain saw
rotates around the rear handle.
When the bar hits the stump the brake should be
activated. (37)
Checking the brake trigger
Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure
the chain does not touch the ground or any other object.
See the instructions under the heading Start and stop.
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and
thumbs around the handles.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let
go of the front handle. The chain should stop
immediately.
Throttle lockout
Make sure the throttle control is locked at the idle
setting when the throttle lockout is released.
Press the throttle lockout and make sure it returns to
its original position when you release it.
Check that the throttle trigger and throttle lockout
move freely and that the return springs work properly.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 23
background
MAINTENANCE
Start the chain saw and apply full throttle. Release the
throttle control and check that the chain stops and
remains stationary. If the chain rotates when the
throttle control is in the idle position you should check
the carburetor idle adjustment.
Chain catcher
Check that the chain catcher is not damaged and is firmly
attached to the body of the chain saw.
Right hand guard
Check that the right hand guard is not damaged and that
there are no visible defects, such as cracks.
Vibration damping system
Regularly check the vibration damping units for cracks or
deformation.
Make sure the vibration damping units are securely
attached to the engine unit and handle unit.
Stop switch
Start the engine and make sure the engine stops when
you move the stop switch to the stop setting. (28)
Muffler
Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly
check that the muffler is securely attached to the machine.
Note: The spark arrestor screen (A) on this machine is
serviceable.The screen must be replaced if it is
damaged. If the screen is blocked the machine will
overheat and this will cause damage to the cylinder and
)iston. Never use a machine with a muffler that is in poor
condition. Never use a muffler if the spark arrestor
screen is missing or defective. (7)
After 75 hours of use, we recommend that your muffler be
replaced by your servicing dealer (retailer).
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and
dirt in order to avoid:
Carburettor malfunctions
Starting problems
Loss of engine power
Unnecessary wear to engine parts
Excessive fuel consumption.
Remove the air filter (3) after taking off the cylinder
cover, screw (1) and filter cover (2). When refitting
make sure that the air filter seals tightly against the
filter holder. Clean the filter by brushing or shaking it.
(36)
The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in
water and detergent.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
Incorrect carburetor adjustment.
An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of
oil).
A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties. (38)
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0.020 inch (0,5
mm).The spark plug should be replaced after about a
month in operation or earlier if necessary.
Note! Always use the recommended spark plug type! Use
of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
"COS" centrifugal cleaning
Centrifugal cleaning means the following: All air to the
carburetor passes through the starter. Dirt and dust is
pushed out by the cooling fan.
IMPORTANT! In order to maintain operation of the
centrifugal cleaning system it must be regularly
maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on
the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and
carburetor compartment.
24 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the
Maintenance section.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Check the brake band on the chain
Check the starter, the starter cord brake for wear. Replace when less
Clean the outside of the machine.
and the recoil spring, than 0.024 inch (0.6 mm) remains at
the most worn point.
Check that the components of the Check that the vibration damping Check the clutch centre, clutch drum
throttle control work safely. (Throttle
lockout and throttle control.) elements are not damaged, and clutch spring for wear.
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the File off any burrs from the edges of Clean the spark plug. Check that the
chain catcher is undamaged, and the bar. electrode gap is 0.020 inch (0,5 mm).
replace it if necessary.
The bar should be turned daily for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure Clean the carburetor compartment. Clean the outside of the carburetor.
it is not clogged. Clean the bar
groove.
Check that the bar and chain are Clean the air filter. Replace if Check fuel hose for cracks or other
getting sufficient oil. necessary, damage. Change if necessary.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or Empty the fuel tank and clean the
whether the rivets and links are inside.
abnormally worn. Replace if
necessary.
Sharpen the chain and check its
tension and condition. Check the Empty the oil tank and clean the
drive sprocket for excessive wear inside.
and replace if necessary.
Clean the starter units air intake. Check all cables and connections.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 25
background
TECHNICAL DATA
Technical data
CS 340
Motor
Cylinder displacement, cu.in/cm 3 2.3/38
Stroke, inch/mm 1.28/32
Idle speed, rpm 3000
Power, KW/hp @ rpm 1.3/1.7 @ 9000
Ignition system
Spark plug Champion RCJ 7Y
Electrode gap, inch/mm 0.02/0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, US pint/litre 0.53/0,25
Oil pump capacity at 8,500 rpm, ml/min 7
Oil tank capacity, US pint/litre 0.43/0,20
Type of oil pump Automatic
Weight
Chain saw without bar or chain, empty tanks, Ib/kg 11.4/5,2
Chain/bar
Standard bar length, inch/cm 18/40
Recommended bar lengths, inch/cm 14/35, 18/40, 18/45
Usable cutting length, inches/cm 13/33, 15/38, 17/43
Chain speed at max. power, m/sec 20
Pitch, inch/ram 3/8"/9,52
Thickness of drive links, inch/mm 0.050/1,3
Drive sprocket type/teeth Spur/6
26 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECHNICAL DATA
Recommended cutting equipment for USA
Following is a list of recommended cutting equipment for McCulloch chain saw model CS 340.This chainsaw model
equipped with either of the listed bar and saw chain combination(s), fulfills the requirements according to ANSI B175.1 -
2000 (Gasoline Powered Chain Saws - Safety Requirements).
The following list is the chain saw manufacturers recommendations. There may be other combinations available, which
will also achieve kickback reduction.
Chain saw model McCulloch CS 340 met the kickback performance requirements of ANSI B 175.1-2000 when tested
with the combinations of bars and saw chains listed below.The saw chains McCulloch H37, Husqvarna H37 and Oregon
91PX are also classified as a low kickback saw chains since they met the requirements for low kickback saw chain
outlined in ANSI B 175.1-2000. We recommend to use only the listed combinations of bars and chains for chain saw
model McCulloch CS 340. Other chain saw models may not meet the kickback requirements when equipped with the
listed bar and chain combinations.
Recommended cutting equipment for Canada
Following is a list of recommended cutting equipment for the McCulloch chain saw model CS 340. The listed
combination(s) of powerhead, bar and saw chain meet all requirements outlined in Canadian Standards Assosiation
Z62.1-03 (Chain Saws) and Z62.3-04 (Chain Saw Kickback).
Furthermore the saw chains McCulloch H37, Husqvarna H37 and Oregon 91PX are evaluated and listed as Type C Low
Kickback Saw Chain according to the provisions in Z62.3-04.
Kickback information
The guide bar nose radius is determined by either the maximum number of teeth in the nose sprocket or the
corresponding maximum nose radius of a solid bar.
As we are listing the maximum guide bar nose radius, you may use a guide bar with smaller nose radius than in our list.
For guide bars of the same length, all sprocket-nose guide bars of the same pitch and having the same number of
sprocket teeth may be considered to have equivalent kickback energy.
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for the model McCulloch CS 340.
Length, inch
14
16
18
Pitch, inch
3/8
Guide bar
Gauge, inch
0.050
Max. nose radius
7T
Saw chain
Type Drivelink count
52
McOulloch H37,
Husqvarna H37, 56
Oregon 91PX
62
Saw chain filing and file gauges
inch/ram inch/ram
37, 91PX 5/32"/4,0 50° 30 ° 0° 0.025"/0,65
35 5/32"/4,0 60° 30 ° 0o 0.025"/0,65
Husqvarna
5796536=01
Husqvama
5056981=38
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 27
background
FEDERAL EMiSSiON CONTROL WARRANTY STATEMENT
LENGTH OF COVERAGE
IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPA
Phase 3 regulations for exhaust and evaporative
emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we
recommend using only genuine McCulloch brand
replacement parts. Use of non-compliant replacement
parts is a violation of federal law.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLiGATiONS
The EPA (The US Environmental Protection Agency),
CARB (California Air Resources Board) and McCulloch
are pleased to explain the emissions control system
warranty on your 2012 and later small nonroad engine. In
U.S. and Canada, new small nonroad engines must be
designed, built and equipped to meet the federal stringent
anti-smog standards. McCulloch must warrant the
emission control system on your small nonroad engine for
the period of time listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance of your unit.Your
emission control system includes parts such as the
carburetor, the ignition system and the fuel tank. Where a
warrantable condition exists, McCulloch will repair your
small nonroad engine at no cost to you. Expenses
covered under warranty include diagnosis, parts and
labor.
MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE
The 2012 and later small nonroad engines are warranted
tor two years. If any emission related part on you engine
(as listed above) is defective, the part will be repaired or
replaced by McCulloch.
OWNER'S WARRANTY
RESPONSIBILITIES
As the small nonroad engine owner, you are responsible
for the performance of the required maintenance listed in
your Operator's Manual. McCulloch recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your small
nonroad engine, but McCulloch cannot deny warranty
solely for the lack of receipts or for your failure to ensure
the performance of all scheduled maintenance. As the
small nonroad engine owner, you should, however, be
aware that McCulloch may deny you warranty coverage if
your small nonroad engine or a part of it has failed due to
abuse, neglect, improper maintenance, unapproved
modifications or the use of parts not made or approved by
the original equipment manufacturer.You are responsible
for presenting your small nonroad engine to a McCulloch
authorized servicing dealer as soon as a problem exists.
The warranty repairs should be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you
have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call McCulloch at 1-800-
554-8723 or visit www.mcculloch.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE
The warranty period begins on the date small nonroad
engine is delivered.
McCulloch warrants to the initial owner and each
subsequent purchaser that the engine is free from defects
in materials and workmanship which cause the failure of
a warranted part for a period of two years.
WHAT IS COVERED
REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or
replacement of any warranted part will be performed at no
charge to the owner at an approved McCulloch servicing
dealer. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact your
nearest authorized servicing dealer or call McCulloch at
1-800-554-6723 or visit www.mcculloch.com.
WARRANTY PERIOD Any warranted part which is not
scheduled for replacement as required maintenance, or
which is scheduled only for regular inspection to the effect
of "repair or replace as necessary" shall be warranted for
2 years. Any warranted part which is scheduled for
replacement as required maintenance shall be warranted
for the period of time up to the first scheduled replacement
point for that part.
DIAGNOSIS The owner shall not be charged for
diagnostic labor which leads to the determination that a
warranted part is defective, if the diagnostic work is
performed at an approved McCulloch servicing dealer.
CONSEQUENTIAL DAMAGES McCulloch may be liable
for damages to other engine components caused by the
failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED
All failures caused by abuse, neglect or improper
maintenance are not covered.
ADD =ON OR MODIFIED PARTS
The use of add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Husqvarna is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of
add-on or modified parts.
HOWTO FILE A CLAIM
If you have any questions regarding your warranty rights
and responsibilities, you should contact your nearest
authorized servicing dealer or call McCulloch at 1-800-
554-6723 or visit www.mcculloch.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE
Warranty services or repairs shall be provided at all
McCulloch authorized servicing dealers.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND
REPAIR OF EMISSION=RELATED PARTS
Any McCulloch approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repairs on
emission-related parts, will be provided without charge to
the owner if the part is under warranty.
28 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
FEDERAL EMiSSiON CONTROL WARRANTY STATEMENT
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS
LIST
1 Carburetor
2 Spark plug (covered up to maintenance schedule)
3 Ignition Module
4 Air filter (covered up to maintenance schedule)
5 Fuel tank, line and cap
MAINTENANCE STATEMENT
The owner is responsible for the performance of all
required maintenance, as defined in the operator's
manual.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 English - 29
background
AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
Safety precautions for chain saw
users
(ANSI B175.1-2000 Annex C_
Kickback safety precautions
WARNING! Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an
object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut,
Tip contact in some cases may cause a
lightning fast reverse reaction, kicking
_he guide bar up and back towards the
operator.
Pinching the saw chain along the top o!
the guide bar may push the guide bar
rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you
to lose control of the saw which could
result in serious personal injury,
Do not rely exclusively upon the safety
devices built into your saw. As a chain
saw user, you should take several steps
to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
With a basic understanding of kickback, you can reduce
or eliminate the element of surprise. Sudden surprise
contributes to accidents.
Keep a good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on the
front handle, when the engine is running. Use a firm grip
with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
A firm grip will help you reduce kickback and maintain
control of the saw. Don't let go.
Make sure that the area in which you are cutting is free
from obstacles. Do not let the nose of the guide bar
contact a log, branch, or any other obstacle which could
be hit while you are operating the saw.
Cut at high engine speeds.
Do not overreach or cut above shoulder height.
Follow manufacturer's sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
Other safety precautions
acha,nsa.1
| _ operator, helpers, bystanders or any |
| combination of these persons may result |
| fromone-hagd_d_erationlAthai. Saw|
i_ed for_o-handed use.
Do not operate a chain saw when you are fatigued.
Use safety footwear; snug-fitting clothing, protective
gloves, and eye, hearing and head protection devices.
Use caution when handling fuel. Move the chain saw at
least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting
the engine.
Do not allow other persons to be near the chain saw when
starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders
and animals out of the work area.
Do not start cutting until you have a clear work area,
secure footing and a planned retreat path from the falling
tree.
Keep all parts of your body away from the saw chain when
the engine is running.
Before you start the engine, make sure that the saw chain
is not contacting anything.
Carry the chain saw with the engine stopped, the guide
bar and saw chain to the rear, and the muffler away from
your body.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly
adjusted, or not completely and securely assembled. Be
sure that the saw chain stops moving when the throttle
control trigger is released.
Shut off the engine before setting the chain saw down.
Use extreme caution when cutting small size brush and
saplings because slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
When cutting a limb that is under tension be alert for
springback so that you will not be struck when the tension
in the wood fibers is released.
Keep handles dry, clean and free of oil or fuel mixture.
Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
Do not operate a chain saw in a tree unless you have
been specifically trained to do so.
Do not operate a chain saw above shoulder height.
All chain saw service, other than the items listed in the
operator's/owner's safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw service
personnel. (For example, if improper tools are used to
remove the flywheel or if an improper tool is used to hold
the flywheel in order to remove the clutch, structural
damage to the flywheel could occur and subsequently
cause the flywheel to burst.)
When transporting your chain saw, use the appropriate
guide bar guard.
Note:This Annex is intended primarily for the consumer or
occasional user.
30 - English 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
iNTRODUCTiON
Cher client,
Nous vous rernercions d'avoir choisi un produit McCulloch
!Vous faites d6sormais partie d'une histoire d6but6e il y a
Iongtemps, Iorsque I'entreprise McCulloch commenga &
fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre
mondiale. En 1949, McCulloch lancait sa premiere
trongonneuse 16gere & utilisateur unique et r6volutionnait
le travail du bois & tout jamais.
La gamme de trongonneuses innovantes allait se
d6velopper au fil des d6cennies et les activit6s se
diversifier, d'abord avec des moteurs d'avion et de kart
dans les ann6es 1950, puis avec des mini-trongonneuses
dans les ann6es 1960. Plus tard, dans les ann6es 1970
et 1980, les coupe-herbes et aspiro-souffleurs venaient
completer la gamme.
Aujourd'hui, McCulloch a rejoint le groupe Husqvarna et
poursuit la tradition de moteurs puissants, d'innovations
techniques et de conceptions r6sistantes, nos marques
de fabrique depuis plus d'un si_cle. La r6duction de la
consommation en carburant, des 6missions et des
niveaux sonores est notre priorit6, tout comme
I'am61ioration de la s_curit6 et de la convivialit6 du
produit.
Nous esp6rons que ce produit McCulloch vous donnera
toute satisfaction et qu'il vous accompagnera pendant de
Iongues ann6es. Le respect des conseils de ce manuel
d'utilisation relatifs b. I'utilisation, b. I'entretien et b. la
maintenance permettra de prolonger sa dur6e de vie. Si
vous avez besoin de I'aide d'un professionnel pour une
r_paration ou un entretien, veuillez utiliser le service de
Iocalisation sur www.mcculloch.com.
McCulloch travaille continuellement au d6veloppement de
ses produits et so r6serve le droit d'en modifier, entre
autres, la conception et I'aspect sans pr6avis.
Vous pouvez 6galement t616charger ce manuel sur
www.mcculloch.com.
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! Cette tronconneuse
,A
peut _tre dangereuse! Une utilisation _'A_,
erron6e ou n6gligente peut occasionner
des blessures graves, voire mortelles
pour I'utilisateur ou une tierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d'utilisation avant d'utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
Casque de protection homologu6
Protecteurs d'oreilles homologu6s
Lunettes protectrices ou visi@e
@
Toujours utiliser les deux mains pour
manipuler la tronconneuse.
Ne jamais utiliser une seule main pour
manipuler la trongonneuse.
Eviter tout contact de la pointe du
guide-chatne avec un objet.
AVERTISSEMENT! Un contact de la
pointe peut provoquer un mouvement
soudain du guide-chatne vers le haut et
I'arriere et ainsi causer des blessures
graves.
Le moteur s'arr_te Iorsque I'on coupe
I'allumage en pressant sur le bouton d'arr_t.
Pompe b. carburant.
Remplissage d'essence.
@
@
@
V
6+
Remplissage d'huile de chaine.
6
Les autree symboles/autocollants
presents sur la machine concement
des exigences de certification
specifiques a certains marches.
L'autocollant comportant ce symbol d'avertissement est
plac_ sur la tronqonneuse:
EXH/EVPREGS FOR SORE.REFERTO OPERATOR'SMANUALFOR
I O #TO S 0 ?R ..... ,
I I 21 141 161 181 I101_
[ EM,SSIONCOMPUANCEPERIOD_ F_81_,_01,
La p@iode de conformit6 des 6missions & laquelle il est
fait r6f@ence sur 1'6tiquette de conformit_ des 6missions
indique le nombre d'heures de fonctionnement pour
lesquelles il a 6t6 6tabli que le moteur r6pond aux
exigences f6d@ales en mati@e d'6missions.
L'entretien, le remplacement ou la r_paration des
dispositifs et des syst_mes antipollution peuvent _tre
effectu6s par tout 6tablissement ou personne qui r_pare
des produits motoris6s manuels.
ATTENTION! ]
Les 4missions du moteur de cet outil
contiennent des produits chimiques qui,
d'aprhs ]'Etat de Californie, peuvent causer
le cancer, des malformations cong4nitales
ou autre danger pour la reproduction.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 31
background
SOMMAIRE
Quels sont les composants de la
tron_:onneuse? (1)
1 Capot de cylindre
2 Pompe a carburant.
3 Bouton d'arr6t (Activation et d6sactivation de
I'allumage.)
4 Commande starter/blocage du ralenti acc616r6
5 Poign6e arri@e avec protection de la main droite
6 Autocollant d'information et d'avertissement
7 R6servoir d'essence
8 Vis de r6glage du carburateur
9 Poign6e de lanceur
10 Lanceur
11 R6servoir d'huile pour cha_ne
12 Plaque de num_ro de s@ie et de produit
13 Vis de tendeur de cha[ne
14 Blocage de I'acc61@ation (Emp_che toute
acc61@ation accidentelle.)
15 Poign6e avant
16 Arceau protecteur
17 Silencieux
18 Guide-chatne
19 Pignon avant
20 Chaine
21 Patin d'6branchage (Disponible comme accessoire.)
22 Capteur de chaine
23 Carter d'embrayage
24 Outil combin6 int6gr6
25 Commande de I'acc616ration
26 Fourreau protecteur du guide-chatne
27 Manuel d'utilisation
28 Outil combin6
Sommaire
INTRODUCTION
Cher client ............................................................. 31
Symboles sur la machine: ..................................... 31
Quels sont les composants de la trongonneuse? . 32
SOMMAIRE
Sommaire .............................................................. 32
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Mesures a. prendre avant de mettre en usage une
trongonneuse neuve ............................................. 33
Important! .............................................................. 34
Utilisez toujours votre bon sens ............................ 34
Equipement de protection personnelle ................. 34
Equipement de s_curit6 de la machine ................. 35
Equipement de coupe ........................................... 37
MONTAGE
Montage du guide-cha'[ne et de la cha_ne ............. 41
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant .............................................................. 42
Remplissage de carburant .................................... 43
S6curit6 carburant ................................................. 43
DEMARRAGE ET ARRET
D_marrage et arr_t ................................................ 44
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: ....................................... 45
M6thode$ de travail ............................................... 45
Mesures anti-rebond ............................................. 49
ENTRETIEN
G6n@alit6s ............................................................ 50
R6glage du carburateur ........................................ 50
ContrSle, maintenance et entretien des
_quipements de s_curit6 de la trongonneuse ....... 50
Silencieux .............................................................. 51
Filtre b. air .............................................................. 51
Bougie ................................................................... 51
Epuration centrifuge "CCS". .................................. 51
Schema d'entretien ............................................... 52
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caract6ristiques techniques .................................. 53
Combinaisons guide-cha_ne et cha_ne .................. 54
AffGtage de la cha[ne et gabarits d'affQtage ......... 54
DECLARATION DE GARANTIE POUR LA
LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
VOS DROITS ET OBLIGATIONS EN GARANTIE 55
PRECAUTIONS SECURITAIRES
CONFORMANT AUX NORMES AMERICAINES
Consignes de s_curit6 pour les utilisateurs de
trongonneuses ...................................................... 57
32 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
iNSTRUCTiONS GI_NERALES DE SECURITE
Mesures a prendre avant de
rnettre en usage une
tron_onneuse neuve
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
(1) - (45) fait r_f6rence aux figures des p. 2-5.
V6rifier le montage et le r6glage de I'outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage.
Remplissez de carburant et d6marrez la
tronconneuse. Voir les instructions aux chapitres
Manipulation du carburant et D6marrage et arr&t.
Ne pas utiliser la tronconneuse avant que la chaine ait
recu une quantit_ suffisante d'huile de cha[ne. Voir les
instructions au chapitre Lubrification de 1'6quipement
de coupe.
Une exposition prolong6e au bruit risque de causer
des 16sions auditives permanentes. Toujours utiliser
des protecteurs d'oreille agr66s.
AVERTISSEMENT! Ne Jamais modifier
sous auoun Pretexte la machine sans
I'autorisation du fabricant. N'utiliser que
des accessoires et des pieces d'origine,
Des modifications non,autorisees et
!'emploi d'accessoires hon'homo!ogues
peuvent prevoquer des accidents graves
et m_me mortels, a I'utilisateur ou
d'autres personnes.Votre garantie ne
couvre ni lee dommages ni la
respensabilite qu'entraine rufilisation de
p=eces ou d'accessoires non autorises,
I_AA_ _T'SSE_ENT' Ut'''S_e de_i_re_
rones ou negligsnte, la tron_onneuse
| _ pout _tre un outil dangereux pouvant
! causer des blessures personnelles
| graves, voire mortelles_ II importe donc
| de lire attentivement et de bien assimi!er
le cont_anuel d'utilisation.
AVERTISSEMENT! L'interieur du
Silencieux contient des produits
chimiques pouvant _tre cancerigenes,
Eviter tout contact avee cos elements si
AVERTiSSEMENT! Une inhalation
prolongee des gaz d'echappement du
moteur, du brouillard d'huile de cha_ne et
de la poussiere de €opeaux pout
constituer un danger pour la sant&
AVERTISSEMENT! Cette machine genere
un champ electromagnetique en
{onctionnement. Ce champ pout dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d'implants medicaux
actifs ou passifs. Pout reduire le risqu e
de blessures graves ou morte!les, Iss
personnes portant des implants
medieaux doivent c0nsulter leur
medecin et le fabricant de leut implant
avant d'utiliser cette machine.
es, propres et exempt es |
d'huile.
| / _ _ d'emonder ou d'ebranehsr un arbre our |
| _ pied saul si vous _tes specialment forme |
pour la faire.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 33
background
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
important!
IMPORTANT!
Cette trongonneuse pour I'administration des for&ts est
conocue pour des travaux forestiers tels que I'abattage,
1'6branchage et la coupe.
Utilisez seulement les combinaisons guide-cha'[ne/
chaine recommand6es au chapitre Caract@istiques
techniques.
N'utilisez jamais la machine si vous &tes fatigu6, avez
bu de I'alcool ou pris des m6dicaments susceptibles
d'affecter votre vue, votre jugement ou la makrise de
votre corps.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle'.
Ne modifiez jamais cette machine de facon b.ce qu'elle
ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilisez
jamais une machine qui semble avoir 6t6 modifi6e.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait
6tat de marche. Suivre dans ce manuel d'utilisation les
instructions de maintenance, de contrSle et d'entretien.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien
doivent &tre confi6es b. un sp6cialiste d0ment form_ et
qualifi6. Voir au chapitre Entretien.
En dehors des p@iodes d'utilisation, toujours ranger
I'outil combin6 int6gr6 dans le support d'outils. Ne pas
utiliser le support d'outils dans d'autres buts que de tenir
I'outil combin6 fourni, puisque le support d'outils est
exclusivement congu dans ce but.
N'utiliser que les accessoires recommand_s dans ce
manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et
Caract@istiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de
)rotection ou une visiere faciale pour vous prot6ger
d'une 6ventuelle projection d'objet. Une trongonneuse
peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de
)etits morceaux de bois par exemple. II pout en r_sulter
des blessures graves, surtout au niveau des yeux.
_"__.WFai[e teurner un . .
,,_ p_mort par asphyxie ou |
_ement au monoxyde de |
carbone.
AVERTISSEMENT! Un equipement de
coupe inappr0prie Ou une mauvaise
combinaison guide-cha'_ne/cha'_ne
augmente le risque de rebond ! N'utilisez
que los cembinaisens cha_ne et guide-
chaine recommandees et respectez les
instructions d!affOtagefVoir les
instructions a u chapitre Caracteristiques
techniques.
Utilisez toujours votre ben sens
(2)
II est impossible de pr6voir toutes les situations que vous
pouvez rencontrer Iorsque vous utilisez une
trongonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre
ben sons. Evitez les situations que vous n'_tes pas sGr de
makriser. Si, apres avoir lu ces instructions, vous n'_tes
toujours pas st_r de la proc6dure a suivre, demandez
conseil b. un expert avant de poursuivre. N'h6sitez pas
prendre contact avec votre revendeur ou avec nous si
vous avez des questions sur I'utilisation de la
trongonneuse. Nous sommes a votre disposition et vous
conseillons volontiers pour vous aider a mieux utiliser
votre tronconneuse en toute s6curit6. N'h6sitez pas b.
suivre une formation sur I'utilisation des trongonneuses.
Votre revendeur, votre 6tablissement de formation
forestiere et votre biblioth_que peuvent vous renseigner
sur le mat6riel de formation et les cours disponibles. Nous
travaillons en permanence a I'am61ioration de la
conception et de la technique, des am61iorations qui
augmentent votre s6curit_ et votre efficacit_. Rendez
r6guli@ement visite a votre revendeur pour vous tenir au
courant des nouveaut6s qui peuvent vous _tre utiles.
i_quipement de protection
3ersonnelle
_ accidents surviennent quand la chaine
de !a trongonneuse touche ruti!isateul t
Un equipement de protection
personnelle homologue dolt
imperativement _tre utilise Iors de tout
travail avec !a machine, L'equipement de
protection personnelle n!elimine pas les
risques mais reduit la gravite des
blessures en cas d'accident. Demander
conseil au concessionnaire afin de
choisir un equipement adequat,
Casque de protection homologu6
Protecteur d'oreilles
Lunettes protectrices ou visi@e
Gants protecteurs anti-cha[ne
Pantalon avec protection anti-chatne
Bottes avec protection anti-chaine, embout acier et
semelle antid@apante
Une trousse de premiers secours dolt toujours _tre
disponible.
Extincteur et pelle
Porter des v_tements pros du corps et ne risquant pas de
g_ner les mouvements.
34 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
iNSTRUCTiONS GI_NERALES DE SECURITE
de for_t.
i£quipement de securite de la
machine
Cette section traite des 6quipements de s6curit6 de la
machine et de leur fonction. Pour le contrSle et I'entretien,
voir les instructions au chapitre ContrSle, maintenance et
entretien des 6quipements de s6curit_ de la
tronconneuse. Veir le chapitre Quels sont les
composants? pour savoir oO se trouvent _quipements sur
la machine.
La dur6e de vie de la machine risque d'&tre 6court_e et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectu6e correctement et si les mesures
d'entretien et/ou de r6paration ne sont pas effectu6es de
mani@e professionnelle. Pour obtenir de plus amples
informations, contacter I'atelier de r_paration le plus
3roche.
,_ AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une
machine dont lee equipements de
securite sont defectueux. Lee
equipements de securite doivent _tre
contr61_s et entretenus. Voir lee
instructions au chapitre Contr61e,
maintenance et entretien des
equipements de securite de la
tron£onneuse, Si los contr_les ne
donnent pas un resultal positif, faites
reparer votre machine par un atelier
d'entretien.
FreJn de chaine avec arceau protecteur
Votre tronqonneuse est 6quip6e d'un frein de chafne
concu pour arr_ter la cha_ne en cas de rebond. Le frein de
cha;ne r6duit le risque d'accidents, mais seul I'utilisateur
peut pr_venir les accidents.
Observer la plus grande prudence en utilisant la
trongonneuse et s'assurer que la zone de rebond du
guide-cha;ne ne touche rien.
Le frein de cha;ne (A) est activ6 soit manuellement
(de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (3)
Pousser I'arceau (B) vers I'avant pour activer le frein
de cha_ne. (3)
Ce mouvement actionne un m6canisme b. ressort qui
tend le ruban du frein (C) autour du syst_me
d'entra;nement de la chaine (D) (le tambour
d'embrayage). (4)
Earceau protecteur ne d6clenche pas seulement le
frein de cha_ne. II r6duit aussi le risque que la main
gauche nese blesse b. la cha_ne en cas de perte de la
prise sur la poign_e avant.
Le frein de chatne dolt _tre activ6 quand la
trongonneuse est d6marr_e pour emp_cher que la
cha[ne nese mette b. tourner.
Utilisez le frein de chaine comme 'frein de
stationnement' au demarrage et Iors de courts
d6placements, pour 6viter une mise en marche
involontaire de la trongonneuse et les accidents.
Tirer I'arceau vers I'arriere contre la poign_e avant
pour desactiver le frein de chatne.
Un rebond pout _tre rapide et tres violent. Toutefois la
plupart des rebonds sont courts et n'activent pas
n_cessairement le frein de cha[ne. Dans cecas, tenir
fermement la trongonneuse et ne pas la I&cher.
Le mode d'activation du frein de chatne (manuel ou
automatique par inertie) depend de I'ampleur du
rebond et de la position de la trongonneuse par
rapport & I'objet rencontr_ par la zone de danger du
guide.
Sile rebond est violent et si la zone de danger du
guide se trouve loin de I'utilisateur, le frein de cha;ne
est activ6 par le contrepoids (inertie) du frein de
cha[ne dens le sons du rebond.
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la
situation de travail, la zone de danger du guide est
proche de I'utilisateur, le frein de cha;ne est activ_
manuellement par la main gauche.
En position d'abattage, la main gauche se trouve dens
une position qui rend I'activation manuelle du frein de
cha[ne impossible. Dans cette position, quand la main
gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la
protection anti-rebond, le frein de chatne ne peut _tre
activ_ que par inertie. (8)
Ma main active=t=elle toujours le frein de
chaine en cas de rebond?
Non. II faut une certaine force pour pousser la protection
anti-rebond vers I'avant. Si votre main ne fait qu'effleurer
la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut
ne pas suffire pour declencher le frein de chaine. Vous
devez aussi tenir fermement la poign_e de la
trongonneuse quand vous travaillez. Ainsi, vous ne I&chez
peut _tre jamais la poign_e avant en cas de rebond et
n'activez pas le frein de chatne, ou n'activez pas le frein
de cha[ne avant que la tronconneuse n'ait eu le temps de
tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se
peut que le frein de chaine n'ait pas le temps d'arr_ter la
chatne avant qu'elle ne vous heurte.
Certaines positions de travail emp_chent aussi votre main
d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein
de chaine, quand la tron(_onneuse est tenue en position
d'abattage par exemple.
L'inertie du frein de chaine est=elle
toujours activee en cas de rebond?
Non. Le frein dolt fonctionner. II est facile de tester le frein,
voir les instructions au chapitre Contr61e, maintenance et
entretien des _quipements de s_curit_ de la
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 35
background
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
tronqonneuse. Nous vous recommandons de le faire
avant chaque journ6e de travail. Le rebond dolt aussi _tre
suffisamment violent pour activer le frein de chatne. Si le
frein de cha[ne _tait trop sensible, il serait continuellement
active, ce qui serait g_nant.
Le frein de chaine me protege=t=il toujours
des blessures en cas de rebond?
Non.Tout d'abord, votre frein dolt fonctionner pour
assurer la protection souhait6e. Ensuite, il dolt _tre activ_
comme d6crit ci-dessus pour arr_ter la chaine en cas de
rebond. Pour rink, le frein de chaine peut _tre activ6 mais
si le guide-cha[ne est trop pros de vous, le frein peut ne
pas avoir le temps de ralentir et arr_ter la cha[ne avant
que la trongonneuse ne vous heurte.
La seule fa_on d'eviter lee rebonds et le danger qu'ils
representent est de faire attention et d'utiliser une
methode de travail correcte.
BIocage de I'acceleratJon
Le blocage de I'acc616ration est con_u pour emp6cher
toute activation involontaire de la commande de
I'acc61@ation. Quand le cliquet (A) est enfonc6 dans la
poign6e (= quand I'utilisateur tient la poign6e), la
cemmande de I'acc61@ation (B) est lib@_e. Lersque la
poign6e est rel_.ch6e, la commande de I'acc61@ation et le
blocage de I'acc61@ation reviennent a leurs positions
initiales. Cette position signifie que la commande
d'acc616ration est alors automatiquement bloqu6e sur le
ralenti. (5)
Capteur de chaine
Le capteur de chaine est construit pour rattraper une
cha[ne qui a saut6 ou s'est bris6e. Darts la plupart des
cas, ces situations peuvent _tre 6vit6es par une tension
correcte de la chatne (voir le chapitre Montage) et en
entretenant correctement le guide et la chaine (volt le
chapitre M_thodes de travail).
Protection de la main droJte
La protection de la main droite protege la main si la
cha[ne saute ou se casse et emp_che les branchettes et
brindilles de g_ner la prise sur la poign_e arriere.
Systeme anti=vibrations
La machine est _quip_e d'un systeme anti-vibrations
conc u pour assurer une utilisation aussi conferrable que
possible.
Le syst_me anti-vibrations r6duit la transmission des
vibrations de I'unit6 moteur/l'_quipement de coupe b.
I'unit6 que constituent les poign6es. Le corps de la
tronc onneuse, y compris 1'6quipement de coupe, est
suspendu a I'unit_ poign6es par I'interm6diaire de blocs
anti-vibrants.
Le sciage de beis durs (la plupart des feuillus) produit
davantage de vibrations que celui des bois tendres (la
plupart des conif_res). Si la chatne est real affGt6e ou
d6fectueuse (type inad6quat ou affQtage d6fectueux), le
taux de vibrations augmente.
AVERTISSEMENT! une exposition
excessive aux vibrations pout entra'_ner
des troubles circulatoires ou nerveux
Chez lee personnes sujettes a dee
troubles cardie-vasculaires. Consultez
un medecin en cas de sympt_mes lies
une exposition excessive aux vibrations.
De tels symptbmee peuven t _tre:
engourdissement, perte de sensibilite,
chatouillements, picotements, deuleur
faiblesse musculaire, deceleration ou
modification epidermique. Cee
symptbmee affectent generalement !es
doigts, lee mains ou les poignets. Ces
symptbmes peuvent _tre accentu_s par
le froid.
Bouton d'arr_t
Le bouton d'arr&t est utilis_ pour arr&ter le moteur. (28)
Silencieux
Le silencieux est congu pour r_duire le niveau sonore et
d_tourner les gaz d'_chappement loin de I'utilisateur.
AVERTiSSEIVlENT! Lee gaz
_f" _ _, d'echappement du rnoteur sent tres
chauds et peuvent contenir des
etincelles pouvant provequer un
incendie. Par ceneequent, ne jamais
demarrer la machine dane un local cles
ou a proximite de rnateriau x
inflammables!
Dans les r_gions chaudes et seches, les risques
d'incendie sent _lev_s. Ces r_gions disposent parfois
d'une I_gislation sp_cifique qui exige que le silencieux
(entre autres) soit _quip_ d'une grille antiflamme (A). (7)
REMARQUE! Un siiencieux devient tr&s chaud en cours
d'utilisation et le reste apres I'arr&t. Cela est _galement
vrai pour le r_gime au ralenti. Soyez tres attentif aux
risques d'incendie, surtout quand vous manipulez des
gaz et/ou des substances inflammables.
A AVERTISSEMENT! N'utilisez jama s une
trongonneuse dent le silencieux est
absent eu defectueux: Si le silencieux
est defectueux le niveau sonore ete
risque d'incendie augmentent
considerab!ement, Veillez a disposer dee
outile necessaires a 'extinction d,un feu.
Niutilisez jamais une tron_onneuse dont
!a grille antiflamme est absent ou
defectueux si une grille antiflamm e est
ob!igatoire dans !a zone eu veus
travaillez,
36 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
iNSTRUCTiONS GENC:RALES DE S¢:CURIT¢:
€:quipement de coupe
Cette section explique comment, grace a I'utilisation du
bon _quipement de coupe et gr_.ce b. un entretien correct:
R6duire le risque de rebond de la machine.
R6duit le risque de saut ou de rupture de cha_ne.
Permet des performances de coupe optimales.
Augmenter la dur_e de vie de 1'6quipement de coupe.
Evite I'augmentation du nivesu de vibration.
Regles elementaires
N'utiliser que requipement de coupe
recommande! Voir les instructions au chapitre
Caract@istiques techniques.
Veiller e ce que les dents de la chaine soient
toujours bien affQtees! Suivre lee instructions et
utiliser le gabarit d'affOtage recommande. Une
cha_ne 6mouss6e ou endommag6e augmente le
risque d'accidents.
Veillez e travailler avec une epaieseur de copesu
correcte! Suivez lee instructions et utilisez le
gabarit d'epaieseur de copesu recommande. Une
6paisseur de copeau trop importante augmente le
risque de rebond.
Veiller e ce que la chaine soit toujours bien
tendue! Une tension de cha_ne insuffisante
augmente le risque de rupture de chaine ainsi que
I'usure du guide, de la chaine et du pignon.
Maintenir requipement de coupe bien lubrifie et
bien entretenu! Un 6quipement insuffisamment
lubrifi_ augmente le risque de rupture de chaine ainsi
que I'usure du guide, de la chaine et du pignon.
€:quipement de coupe anti=rebond
AVERTISSEMENT! Un equiPement de
coupe inapproprie oU une mauvaise
combinaison guide,chaine/chaine
augments le risque de rebond ! N!utilisez
que les combinaisons chaine et guide-
cha_ne recommandees et respectez les
instructions d'aff0tage.Voir les
instructions au chapitte Caracteristiques
techniques,
La seule mani@e d'6viter un rebond est de s'assurer que
la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en
contact avec un objet.
Eutilisation d'un 6quipement de coupe avec fonction anti-
rebond "int6gr6e" et un aff0tage et un entretien corrects
de la chatne permettent de r_duire les effets de rebond.
Guide-chaine
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond
est petite.
Chaine
Une cha[ne comporte un certain nombre de maillons, tant
en modele standard qu'en version anti-rebond.
| /_ en rotation peut entrainer des |
L==:==_ blessures graves.
Terminologie concernant le guide-chaine et la chaine
Afin de maintenir toutes les fonctions de s6curit6 sur
1'6quipement de coupe, vous devez remplacer les
combinaisons cha[ne/guide-chatne us6es ou ab_m6es
par un guide-chaine et une chaine recommand6s par
Husqvarna. Voir le chapitre Caract6ristiques techniques
pour les combinaisons cha[ne/guide-chaine
recommand6es.
Guide-chaine
Longueur (pouces/cm)
Nombre de dents par pignon (T).
Pas de chaine (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et
le pignon d'entrainement doivent correspondre e
I'espace entre les maillons.
Nombre de maillons entra[neurs (pce). La Iongueur du
guide, le pas de chaine et le nombre de dents au
pignon donnent un nombre d6termin_ de maillons
entra[neurs.
Jauge du guide-chaine (mm/pouces). Celle-ci doit
correspondre e la jauge des maillons entratneurs de
la chatne.
Trou de graissage de chaine et trou du tendeur de
cha[ne. Le guide-chaine doit correspondre au module
de trongonneuse.
Chaine
Pas de chaine (=pitch) (pouces)
Jauge du maillon entra[neur (mm/pouces)
Nombre de maillons entraineurs (pce)
Aff_tage et reglage de I'epaisseur du
copeau de la chaine
gants Iors de travail avecla chaine afin |
| de proteger !es mains c0ntre les |
blessures.
Generalites concernant raff_tage des dents
N'utilisez jamais une tronconneuse dont les dents
sont _mouss_es. Les dents de la chaine sont
consid@_es comme _mouss_es quand il faut forcer
sur I'_quipement de coupe pour qu'il traverse le bois
et quand les copeaux sont tres petits. Une cha[ne tres
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 37
background
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
6mouss6e ne produit pas de copeaux du tout,
seulement de la poudre de bois.
Une chatne bien aff0t6e avance tout seule dans le
bois, laissant de gros et longs copeaux.
La partie coupante de la chaine consiste en un
maillon coupant qui comporte une dent (A) et un
limiteur d'6paisseur de copeau (B). La distance
verticale entre ces _16ments d_termine la profondeur
de coupe (C). (9)
Quatre dimensions doivent 6tre prises en compte Iors de
I'affQtage d'une dent.
1 Angle d'aff0tage
2 Angle d'impact
3 Position de la lime
4 Diametre de la lime ronde
II est tres difficile d'aff_ter correctement une cha_ne de
trongonneuse sans outils sp6ciaux. Nous recommandons
donc d'utiliser notre gabarit d'aff0tage qui assure un
affQtage permettant une r6duction du risque de rebond et
des performances de coupe optimales.
Vous trouverez les informations n6cessaires pour
I'affQtage de la chaine de votre trongonneuse au chapitre
Caract6ristiques techniques.
| _! Late.da.,_ea.
I
| _ I_Qtage ne sent pas |
reepectees.
AffQtage de la dent
Pour affCJter une dent, une lime ronde et un gabarit
d'aff0tage sont n6cessaires. Vous trouverez des
informations sur le diametre de lime ronde et le gabarit
d'aff0tage recommand6s pour la chaine de votre
trongonneuse au chapitre Caract6ristiques techniques.
Couper le moteur. (28)
S'assurer que la cha[ne est tendue. Une tension
insuffisante rend la cha[ne instable lat6ralement,
g6nant ainsi I'aff0tage de la chaine.
Toujours limer de I'int@ieur de la dent vers I'ext@ieur.
Soulager la lime sur le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du m6me c6t6,
retourner la trongonneuse et limer de I'autre c8t6.
Limer de mani@e b. amener toutes les dents b. la
m6me hauteur. Si la hauteur de dent est inf@ieure b.4
mm (5/32), la chatne est us_e et doit _tre remplac6e.
(10)
Generalitee our le reglage de repaiseeur du copeau
Quand la dent est aff0t6e, 1'6paisseur du copeau
(=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une
capacit6 de coupe maximale, le limiteur d'6paisseur
du copeau doit 6tre abaiss6 au niveau recommand6.
Voir trouverez 1'6paisseur de copeau recommand6e
pour la chatne de votre trongonneuse au chapitre
Caract@istiques techniques.
AvERT S
copeau ex_ente latendance |
Reglage de repaiseeur du copeau
Le r6glage de 1'6paisseur du copeau doit _tre effectu6
sur des dents nouvellement aff0t6es. Nous
recommandons de r6gler 1'6paisseur du copeau tous
les trois affQtages de chatne. REMARQUE! Cette
recommandation suppose que les dents n'ont pas 6t6
anormalement r6duites Iors de I'affQtage.
Pour le r6glage de 1'6paisseur du copeau, une lime
plate et un gabarit d'6paisseur sent n6cessaires.
Nous vous recommandons d'utiliser notre gabarit
d'affQtage pour 1'6paisseur afin d'obtenir 1'6paisseur
souhait6e et le ben angle pour le limiteur d'6paisseur
du copeau.
Mettez le gabarit d'aff_tage sur la chaine. Vous
trouverez des informations sur I'utilisation du gabarit
d'affOtage sur I'emballage. Utilisez une lime plate pour
retirer I'exc6s sur la partie qui d_passe du limiteur
d'_paisseur du copeau. E6paisseur est correcte
quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans
ressentir de r6sistance.
Tension de la chaine
| J _ _ insuffisante de la chaine augmente le
risque que la chaine saute et donc de |
ble_ves, voire mertelles.
_EMENT, Toujours porter des
| _f'_ gants de protection homologues, lVl6rne |
_ line chaine immobile pout blesser |
gr_ personne qui la heurte.
Plus on utilise une cha_ne, plus elle s'allonge.
E6quipement de coupe doit _tre r_gl_ apres une telle
alt@ation.
La tension de la cha[ne doit 6tre contrSl_e apres chaque
plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle chaine exige
une p6riode de rodage durant laquelle il faudra v@ifier la
tension plus souvent.
En regle g6n6rale, il faut tendre la chaine au maximum,
mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner
manuellement. (13)
Couper le moteur. (28)
D6visser les 6crous du guide-chaine fixant le carter
d'embrayage/frein de chatne. Utiliser I'outil combin_
int6gr_ dans le protege-main arriere ou un ayant des
dimensions correspondantes (contacter votre atelier
d'entretien agr6_ (revendeur) pour un outil de
38 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
iNSTRUCTiONS GI_NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
rechange). Resserrer ensuite les 6crous du guide-
cha;ne a fond manuellement. (6) (11)
Soulever le nez du guide et tendre la cha[ne en
serrant la vis du tendeur de chatne avec I'outil
combin6.Tendre la chaine jusqu'a ce qu'elle ne pende
plus sous le guide. (12)
Avec I'outil combin6, serrer les 6crous du guide-
cha;ne tout en tenant lev6 le nez du guide. S'assurer
que la cha[ne peut tourner manuellement et ne pend
pas sous le guide. (13)
Lubrification de I'equipement de coupe
insuffisante de I'equipement de coupe
| _ augmente Is risque de rupture de chaine
_ et donc de blessures grave s, v0ire
mor_lles.
Huile de chaine de tron_onneuse
I_huile de cha_ne doit bien adh6rer a la cha_ne et
poss6der d'excellentes qualit6s de fluidit6 par tousles
temps, aussi bien en 6t6 qu'en hirer.
Ne jamais utiliser de I'huile usagee! Cela repr_sente un
danger pour vous, pour la machine et pour
I'environnement.
IMPORTANT! Si de I'hui]e de cha_ne v6g6tale est
utilis6e, d6montez et nettoyez la gorge du guide-cha_ne
et la cha_ne avant de les remiser pour une p6riode
prolong6e. Si vous ne le faites pas, I'huile de cha[ne
risque de s'oxyder et la cha;ne pourrait se raidir et le
pignon du nez gripper.
Remplissage d'huile de chaine
Toutes nos tron_onneuses sont dot6es d'un dispositif
de lubrification automatique de la cha[ne. Certains
modeles ont 6galement un d6bit r6glable.
Le r6servoir d'huile de chatne et le r6servoir de
carburant sont dimensionn6s pour que le carburant
prenne fin avant I'huile de chatne.
Cette fonction de s6curit6 suppose I'utilisation d'une
huile de chatne appropri6e (une huile trop fiuide
viderait le r_servoir d'huile avant I'essence), un
r6glage correct du carburateur (un r6glage trop
pauvre emp_cherait le carburant de s'6puiser avant
I'huile) et un 6quipement de coupe bien choisi (un
guide-cha;ne long demande davantage d'huile de
cha;ne).
Contr61e de la lubrification de la chaine
V_rifier la lubrification b.chaque plein d'essence. Voir
les instructions au chapitre Lubrification du pignon de
nez du guide-chaine.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair a une
distance de 20 cm (8 pouces). Apres 1 minute de
marche b. 3/4 de r_gime, I'objet clair doit nettement
presenter un film d'huile en forme de ruban.
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de
la cha;ne:
V_rifier que le canal de graissage du guide-cha;ne est
bien ouvert. Le nettoyer au besoin.
S'assurer que la gorge du guide est propre. La
nettoyer au besoin.
V_rifier que le pignon du nez tourne librement et que
I'orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser
au besoin.
Si, apr_s les contr61es et mesures ci-dessus, la
lubrification de la chatne n'est toujours pas satisfaisante,
s'adresser obligatoirement a un atelier sp_cialis_.
Pignon d'entrainement
Le tambour d'embrayage est _quip_ d'un pignon droit (le
pignon de cha_ne est soud_ sur le tambour (D)). (4)
V_rifier r_guli_rement le degr_ d'usure du pignon. Le
remplacer en cas d'usure excessive. Le pignon doit _tre
remplac_ en m_me temps que la cha_ne.
Contrble de rusure de requipement de coupe
V_rifier quotidiennement I'_tat de la chaine et s'assurer:
Que les rivets et les maillons ne comportent pas de
fissures.
Que la cha[ne n'est pas raide.
Que les rivets et les maillons ne sont pas
anormalement uses.
Jetez la chaine si un des points ci-dessus est verifie.
II est recommand_ de comparer avec une chaine neuve
pour _valuer le degr_ d'usure.
Si la hauteur de dent est inf_rieure a 4 mm (5/32 pouce),
la chaine est us_e et doit &tre remplac_e. (10)
Guide-chaine
V_rifier r_gulierement:
Qu'il n'y a pas de bavures sur les c6t_s ext_rieurs de
la gorge (A). Les limer au besoin. (14)
Que la gorge du guide n'est pas anormalement us_e
(B). Remplacer le guide si n_cessaire. (14)
Que le nez n'est pas anormalement ou
irr_gulierement us_. Si un creux s'est form_
I'extr_mit_ du rayon du nez (bord inf_rieur), la chatne
n'_tait pas suffisamment tendue.
Retourner le guide quotidiennement pour assurer une
dur_e de vie optimale.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 39
background
iNSTRUCTiONS GC:NC:RALES DE S¢:CURIT¢:
,_ AVERTISSEMENT! La piupart des
accidents surviennent quand la chaine
de ia tron_onneuse touche I'utilisateur.
Utiliser los equipements de protection
personnelle. Voir au chapitre
"Equipement de protection personnelle".
L'utilisateur se dolt d'eviter tousles
travaux pour lesquels il se sent real
prepare.Voir aux chapitres Equipement
de protection personnelle, Mesures anti-
rebond, Equipement de coupe et
Methodes de travail.
Eviter los situations susceptibles de
provoquer des rebonds. Voir le chapitre
Equipement de securite de la machine.
Utiliser ies equipements de coupe
recommandes st en verifier le bon etat.
Voir ie chapitre Methodes de travail.
Verifier ie bon fonctionnement des
equipements de securite de la
tronqonneuse. Voir aux chapitres
Methodes de travail st instructions
generales de securite.
40 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MONTAGE
Montage du guide-chaine et de la
chaine
A AVERTISSEMENT! Tout contrble et/ou
entretien dolt _tre effectue avec le
moteur a I'arr_t. L'interrupteur d'arr_t se
remet automatiquement en position de
demarrage.Toujours retirer le chapeau
de bougie de la bougie Iors du montage,
contrble et/ou entretien, afin d'eviter tout
demarrage accidentel.
Toujours porter des gants Iors de travail
avec la chaine afin de proteger les maine
contre ies blessures,
S'assurer que le frein de cha_ne ne s'est pas d6clench_
en amenant I'arceau protecteur contre 1'6trier de la
poign6e avant. (24)
D6visser les 6crous du guide-cha;ne fixant le carter
d'embrayage/frein de cha;ne. Utiliser I'outil combin6
int6gr6 darts le protege-main arri@e ou un ayant des
dimensions correspondantes (contacter votre atelier
d'entretien agr66 (revendeur) pour un outil de rechange).
D6poser la protection de transport (A). (6) (15)
Positionner le guide-chatne sur les 6crous et I'amener
sa position la plus recul6e. Placer la cha[ne sur le pignon
d'entrainement et dans la gorge du guide-cha;ne.
Commencer par le dessus du guide. S'assurer que la face
tranchante des dents est vers I'avant sur le dessus du
guide. (16)
Monter le carter d'embrayage (frein de cha;ne) et Iocaliser
le goujon de tension de la chatne darts la rainure du
guide. S'assurer que les maillons d'entrafnement de la
chaine s'engagent dans le pignon et que la cha;ne est
correctement plac_e darts la rainure du guide. Serrer
1'6crou du guide a la main. (16)
Tendre la chaine en tournant la vis du tendeur de cha;ne
vers la droite b. I'aide de I'outil combin6.Tendre la chaine
jusqu'a ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (12)
La chatne est tendue correctement quand elle ne pend
plus sous le guide et peut _tre avanc6e a la main sans
difficult6. Serrer les 6crous du guide b. I'aide de I'outil
combin6 tout en maintenant lev6 le pignon du guide. (13)
La tension d'une cha;ne neuve doit _tre v@ifi6e
fr_quemment pendant son rodage. V_rifier r6guli@ement
la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne
capacit_ de coupe et de Iongue dur_e de vie.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 41
background
MANiPULATiON DU CARBURANT
Carburant
Remarque! La machine est _quip6e d'un moteur deux
temps et dolt toujours _tre aliment6e avec un m61ange
d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un
rapport de m61ange correct, il est important de mesurer
avec pr6cision la quantit6 d'huile & m61anger. Pour le
m61ange de petites quantit_s de carburant, m_me de
petites erreurs au niveau de la quantit_ d'huile affectent
s6rieusement le rapport du m61ange.
j 22rpo°don,too,omoo,po,ot,oodo|
carburant.
Essence
Utiliser une essence de qualitY, sans plomb.
I'indice d'octane le plus bas recommand6 est de 87
((RON+MON)/2). Si le moteur utilise une essence
d'un indice d'octane inf@ieur b. 87, des cognements
risquent de se produire. Ceci r6sulte en une
augmentation de la temp@ature du moteur et une
charge 6levee au niveau des paliers pouvant causer
de graves avaries moteur.
Pour les travaux utilisant un r_gime 61ev6 continu
(l'_lagage, par ex.), il est recommand6 d'utiliser un
taux d'octane sup_rieur.
Rodage
La conduite b. un r6gime trop 61ev6 pendant de Iongues
p@iode dolt _tre 6vit6e pendant les 10 premi@es heures.
Huile deux temps
Pour obtenir un fonctionnement et des r_sultats
optimaux, utiliser huile synth6tique pour moteur deux
temps, qui est sp_cialement formul_ pour les refroidis
b. Fair moteurs & deux temps.
Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs
hors-bord refroidis par eau, appel6e huile outboard
(d_signation TOW).
Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs a quatre
temps.
Rapport de melange
50:1 (2%) pour tousles moteurs.
Eesenoe_ IJtree
5
10
15
20
US gallon
1
2 1/2
5
Melange
Huile deux temps, litres
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40
US fl. oz.
2 1/2
6 1/2
12 7/8
M61angez toujours I'essence et I'huile dans un
r6cipient propre approuv6 pour I'essence.
Toujours commencer par verser la moiti6 de I'essence
& m_langer. Verser ensuite la totalit6 de I'huile.
M61anger en secouant le r_cipient. Enfin, verser le
reste de I'essence.
M61anger (seceuer) soigneusement le m61ange avant
de faire le plein du r_servoir de la machine.
Ne jamais pr6parer plus d'un mois de consommation
de carburant & I'avance.
Si la machine n'est pas utilis6e pendant une Iongue
p6riode, vidanger et nettoyer le r6servoir.
Huile pour chaine
II est recommand6 d'utiliser une huile sp6ciale (huile
pour cha[ne) poss_dant de bonnes qualit6s
d'adh_rence pour la lubrification.
Ne jamais utiliser d'huile usag6e. Ceci
endommagerait la pompe b. huile, le guide-cha;ne et
la chaine.
II est important d'utiliser une huile adapt6e b. la
temp@ature de Fair (viscosit6 appropri6e).
Les temp@atures inf@ieures a 0°C rendent certaines
huiles visqueuses. Ceci peut causer une surcharge de
la pompe a huile, endommageant les pieces de la
pompe.
Contacter I'atelier sp6cialis6 pour obtenir des conseils
sur le choix d'une huile de chatne ad6quate.
42 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MANiPULATiON DU CARBURANT
Remplissage de carburant
AVERTISSEMENT! Les mesures de
securite ci-dessous reduisent le risque
d'incendie:
Ne fumez jamais ni ne placez d'obje|
chaud a proximite du carburant,
Arr_ter le moteur et ie laieser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire
le plein.
Ouvrir le bouchon du reservoir lentement
pour laisser baieser la surpression
pouvant regner darts ie reservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du
reservoir apres le remplissage,
EIoignez toujours ia machine de la zone
et de la source du plein en carburant
avant de la mettre en marche,
Essuyer le pourtour des bouchons des r6servoirs.
Nettoyer r6guli@ement les r_servoirs de carburant et
d'huile pour chaine. Remplacer le filtre & carburant au
moins une fois par an. Des impuret6s dans les r6servoirs
sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller b.obtenir
un m61ange homogene en secouant le r_cipient avant de
remplir le r_servoir. Les contenances des r_servoirs de
carburant et d'huile pour cha[ne sont adapt6es I'une b.
I'autre. Toujours faire le plein des r6servoirs de carburant
et d'huile b. la m_me occasion.
| _ inflammables. Observer la plus grands
| prudence en manipulant le carburant et
| I'huile de chains. Peneer au risque
Securite carburant
Ne jamais effectuer le remplissage de la machine
Iorsque le moteur tourne.
Veiller a une bonne a6ration Iors du remplissage et du
m61ange de carburant (essence et huile 2 temps).
Avant de mettre la machine en marche, la d6placer
au moins 3 m_tres de I'endroit oe a 6t6 fait le plein.
Ne jamais d6marrer la machine:
Si du carburant ou de I'huile de cha[ne ont 6t6
r6pandus sur la machine. Essuyer soigneusement
toute trace et laisser les restes d'essence s'6vaporer.
Si vous avez renvers6 du carburant sur vous ou sur
vos v_tements, changez de v_tements. Lavez les
parties du corps qui ont _t6 en contact avec le
carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. V6rifier r6guli@ement que
le bouchon du r_servoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
EMENT, N!utilisez _
resentant des dommages |
| _ visibles sur la protection de bougie et |
! sur le c_ble d'a!lumage. Des etincelles |
pourraient _tre gen_rees et provoquer un |
incendie.
Transport et rangement
Remiser la tronqonneuse et le carburant de sorte que
ni fuites ni 6manations ne puissent entrer en contact
avec une 6tincelle ou flamme. Par exemple machines
_lectriques, moteurs 61ectriques, contacteurs ou
interrupteurs 61ectriques, chaudi@es, etc.
Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des
r6cipients sp6cialement destin6s a contenir du
carburant.
En cas de Iongues p@iodes de remisage ou de
transport de la trongonneuse, les r6servoirs de
carburant et d'huile devront _tre vid6s. Pour se
d6barrasser du surplus, s'adresser & la station-
service la plus proche.
Avant de remiser la machine pour une p@iode
prolong6e, veiller ace qu'elle soit bien nettoy6e et que
toutes les mesures d'entretien aient 6t6 effectu_es.
La protection pour le transport dolt toujours _tre
mont6e sur 1'6quipement de coupe au cours du
transport et du remisage de la machine, pour 6viter
tout contact involontaire avec la cha[ne ac@6e. M_me
une chatne immobile peut blesser gravement la
personne qui la heurte.
S_curisez la machine pendant le transport.
Remisage prolongs
Videz les r_servoirs de carburant et d'huile dans un
endroit bien a@_. Conservez le carburant dans des
bidons approuv_s dans un endroit sQr. Montez la
protection du guide-chaine. Nettoyez la machine. Voir les
instructions au chapitre Schema d'entretien.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 43
background
DEMARRAGE ET ARRET
Demarrage et arr_t
AVERTISSEMENT! Contr_ler lee points
suivants avant ia raise en marche:
Le frein de chaine dolt _tre active lore du
demarrage de la trongonneuse afin de
reduire le risque de contact avec ia
chaine en rotation.
Ne pas demarrer ia tron_conneuse si le
guide, la cha_ne et tous lee capots ne
son1 pas montes. Sinon, i'embrayage
risque de se detacher et de causer des
blessures personnelles.
Placer la machine sur un support stable.
Veiller a adopter une position stable et
ce que la chaine ne puisse pas entrer en
contact avec quoi que ce soit.
Veiller a ce qu'aucune personne non
autorisee ne se trouve dans ia zone la
travail.
Moteur froid
Demarrage: Le frein de chatne doit _tre activ6 Iors du
d6marrage de la trongonneuse. Activer le frein de chaine
en poussant I'arceau protecteur vers I'avant. (26)
Pompe a carburant: Appuyer sur la poche en
caoutchouc de la pompe b. carburant plusieurs fois
jusqu'a, ce que le carburant commence a remplir la poche.
II n'est pas n_cessaire de remplir la poche completement.
(20)
Starter: Tirez au maximum sur la commande du starter /
gaz de d6marrage bleue (jusqu'b. la position FULL
CHOKE). Quand le levier du starter/de ralenti est
totalement tir6, le r6glage de I'acc616ration est ajust6
automatiquement. (18)
Ralenti accelere: Un ralenti acc616r_ combin6 au starter
est obtenu quand la commande est en position de starter.
(19)
Demarrage
Saisissez la poign6e avant de la main gauche. Maintenez
la tronconneuse au sol en plagant votre pied droit dans la
poign6e arri@e. (22)
Saisissez la poign6e du lanceur de la main droite, tirez la
corde du lanceur lentement jusqu'& sentir une r6sistance
(les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite
rapidement et fermement jusqu'au d6marrage du moteur.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la
main.
REMARQUE! Ne pas sortir compl_tement la corde du
lanceur et ne pas I&cher la poign6e avec la corde du
lanceur completement sortie. Cela pourrait endommager
la machine.
Enfoncez la commande du starter au r6glage <,HALF
starter ,, d_s que le moteur s'allume. II 6met alors un son
de <,soufflement ,,. (18)
44 - French
Continuez de tirer le lanceur avec force jusqu'b, ce que le
moteur d6marre. Le frein de cha;ne _tant encore activ6,
le r6gime du moteur doit _tre mis sur le ralenti le plus vite
possible en appuyant une fois sur la commande du
starter. De cette fagon, vous 6vitez une usure inutile du
couplage, du tambour d'embrayage et de la bande de
frein. (23)
Remarque! R6initialiser le frein de cha;ne en poussant la
protection anti-rebond (marqu6 "PULL BACK TO
RESET") contre I'_trier de la poign6e. La trongonneuse
est maintenant prate a _tre utilis6e. (24)
Le bord arriere de la tron_onneuse comporte un
rappel simple des instructions de demarrage avec
des illustrations decrivant les differentes etapes.
Moteur chaud
Proc6dez comme pour le moteur froid mais sans amener
la commande du starter sur la position de starter. On
obtient I'acc61@ation de d6marrage en tirant la
commande du starter bleue en position de starter et en la
repoussant sur sa position initiale. (21)
_uile de cha'_ne et |
de la peussiere de copeaux pout |
constituer un danger pour la sant&
Ne jamais d_marrer une trongonneuse tant que le
guide, la cha;ne et tousles capots n'ont pas _t_ mis
en place correctement. Voir les instructions au
chapitre Montage. Sile guide et la cha;ne ne sont pas
months sur la tronqonneuse, I'accouplement pout se
d_tacher et causer des demmages graves. (25)
Le frein de cha;ne doit _tre activ_ quand la
tron(_onneuse est d_marr_e. Voir les instructions au
chapitre D_marrage et arr_t. Ne d_marrez jamais la
tron(_onneuse en Fair. Cette m_thode est tres
dangereuse car il est facile de perdre le contr61e de la
tron(_enneuse. (26)
Ne jamais mettre la machine en marche b. I'int@ieur.
Los gaz d'_chappement du moteur sont nocifs.
S'assurer que la zone de travail est bien d_gag_e et
qu'aucune personne et aucun animal ne risquent
d'entrer en contact avec I'_quipement de coupe.
Tenez teujours la tronqonneuse & deux mains.Tenez
la main droite sur la poign_e arriere et la main gauche
sur la poign_e avant. Tousles utilisateurs, droitiers
et gauchers, doivent la tenir ainsi.Tenez fermement
en entourant la poign_e de la trongonneuse avec los
pouces et les autres doigts. (27)
Arr_t
Le moteur s'arr_te Iorsque I'on appuie sur le bouton
d'arr_t. (28)
1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant chaque utilisation: (29)
1 Oontr61er que le frein de cha_ne fonctionne
correctement et n'est pas endornmag6.
2 Contr61er que la protection arriere de la main droite
n'est pas endommag6e.
3 Contr61er que le blocage de I'acc61@ation fonctionne
correctement et n'est pas endommag6.
4 Contr61ez que I'interrupteur d'arr_t fonctionne
correctement et est en bon 6tat.
5 Contr61er que toutes les poign_es ne comportent pas
d'huile.
6 Contr61er que le syst_me anti-vibrations fonctionne
correctement et n'est pas endommag_.
7 Contr61er que le silencieux est bien attach_ et qu'il
n'est pas endommag6.
8 Contr61er que tousles 616ments de la trongonneuse
sont serr_s et qu'ils ne sont ni endommag6s ni
absents.
9 Contr61er que le capteur de cha[ne est bien en place
et qu'il n'est pas endommag_.
10 Contr61ez la tension de la chatne.
Methodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre concerne les mesures 616mentaires de
s6curit6 en utilisant la trongonneuse. Mais aucune
information ne peut remplacer I'exp6rience et le savoir-
faire de I'op_rateur. En cas de doute ou de difficult6, il
est recommand6 de s'adresser a un sp_cialiste, soit le
concessionnaire habituel, soit I'atelier le plus proche,
soit enfin un professionnel exp@iment_ (consulter
I'annuaire du t616phone b. la rubrique exploitation
foresti@e). Eviter tout emploi de la tron(_onneuse pour
lequel on ne se sent pas suffisamment qualifi6!
Avant d'utiliser la trongonneuse, il convient de
comprendre le ph6nom_ne de rebond et de savoir
comment I'_viter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d'utiliser la tronconneuse, il faut conna;tre les
diff@ences entre les deux m6thodes de sciage: sciage
avec la partie sup@ieure ou sciage avec la partie
inf@ieure de la cha;ne. Voir les instructions aux
chapitres Mesures anti-rebond et Equipement de
s6curit6 de la machine.
Utiliser les 6quipements de protection personnelle. Voir
au chapitre "Equipement de protection personnelle".
Regles elementaires de securite
1 Bien observer la zone de travail:
S'assurer qu'aucune personne, aucun animal ou
aucun autre facteur ne risque de g_ner I'utilisateur de
la machine.
S'assurer que les susnomm6s ne risquent pas
d'entrer en contact avec la chaine de la trongonneuse
ou d'etre blesses par la chute de I'arbre coup6.
REMARQUE! Observer les r_gles ci-dessus mais ne
jamais utiliser une tronconneuse sans s'assurer la
possibilit6 de pourvoir appeler a I'aide en cas d'accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard _pais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc.
Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et
peut m_me _tre dangereux: sol glissant, direction de
chute d'arbre modifi6e, etc.
3 Observer la plus grande prudence en 61aguant les
petites branches et 6viter de scier un bosquet (ou
plusieurs branchettes en m_me temps). Les
branchettes peuvent se coincer dans la cha;ne, _tre
projet6es vers I'utilisateur et causer des blessures
personnelles graves.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se d6placer en toute
s6curit6. Rep@er les 6ventuels obstacles en cas de
d6placement impr6vu: souches, pierres, branchages,
fondri@es, etc. Observer la plus grande prudence Iors
de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence Iors de I'abattage
des arbres sous tension. Avant et apr_s le sciage, les
arbres sous tension risquent de brutalement retrouver
leur position initiale. Un mauvais placement de
I'utilisateur ou de I'entaille d'abattage peut entratner
un choc avec I'arbre pouvant r_sulter en une chute ou
en une perte du contr61e de la machine. Ces deux cas
de figure sont susceptibles de provoquer des
blessures graves.
6 Pour se d6placer, bloquer la cha_ne avec le frein de
cha[ne et couper le moteur. Porter la trongonneuse
avec le guide et la chatne tourn6s vers I'arri@e. Pour
un transport prolongS, utiliser le fourreau du guide-
cha[ne.
7 Quand vous posez la trongonneuse par terre, bloquez
la chatne avec le frein de cha[ne et veillez a toujours
voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de
'stationnement' prolongS.
| _ I'_ bloquela chaine. |
Arr_urs le rnoteur avant le |
nettoyage.
Regles elementaJres
1 En comprenant en quoi consiste et comment se
produit un rebond, il est possible de limiter et m_me
d'_liminer I'effet de surprise qui augmente le risque
d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais
certains peuvent _tre extr_mement rapides et
violents.
2 Toujours tenir la trongonneuse fermement des deux
mains, la main droite sur la poign_e arri@e, la gauche
sur la poign_e avant.Tenir les poign_es solidement
avec les doigts et le pouce. Toujours tenir la
1154657-49 Rev.1 201 2-03-15 French - 45
background
TECHNIQUES DE TRAVAIL
trongonneuse dans cette position, que I'on soit droitier
ou gaucher. Une prise solide aide b. makriser les
rebonds et & mieux contrSler la trongonneuse. Ne pas
I_cher les poignees! (27)
3 La plupart des accidents dus b.un rebond se
produisent Iors de I'_lagage. Se tenir fermement sur
les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien
d6gag6e pour ne pas risquer de tr_bucher ou de
perdre 1'6quilibre.
Par manque d'attention, la zone de rebond du nez du
guide peut buter sur une souche, un rondin, une
branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Gardez le contrSle de la piece de travail. Si les pieces
que vous sciez sont petites et 16geres, elles peuvent
se coincer dans la chaine et _tre projet6es sur vous.
M_me si cela n'est pas dangereux en sol, vous
pouvez _tre surpris et perdre le contrSle de la
tronconneuse. Ne sciez jamais des branches ou des
billes empil6es sans les s6parer. Sciez seulement une
bille ou un morceau b. la fois. Retirez les morceaux
sci6s pour que votre zone de travail reste sore.
4 Ne jamais se esrvir de la tron_onneuse a un
niveau trop elev_,, plus haut que lee epaules, et
eviter de couper avec Ja pointe du guide-chaine.
Ne jamais tenir la tront_enneuse d'une seule main!
(30)
5 Afin de conserver le contr61e de la trongonneuse,
toujours conserver une position stable. Ne jamais
travailler sur une 6chelle, dans un arbre ou sur tout
autre support ne garantissant pas une bonne s6curit6.
(31)
6 Toujours travailler a la vitesse maximale, c'est b.dire
plein r6gime.
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le
tranchant sup6rieur du guide-cha_ne, c'est a dire en
sciant la piece par en dessous (de bas en haut). Ceci
s'appelle travailler en pouss6e. La force r6actionnelle
de la cha;ne pousse la tron_onneuse vers I'utilisateur.
Si la cha[ne se coince, la trongonneuse peut _tre
rejet6e centre vous.
8 II importe de r_sister a la pouss6e en arri@e du guide-
cha[ne. En effet, si le guide-cha;ne est repouss6
suffisamment en arri@e pour que la zone de rebond
du nez se trouve en contact avec I'arbre, un rebond
peut se produire. (32)
Le tron_onnage avec la partie inf@ieure de la cha[ne,
c'est a dire par dessus (de haut en bas), s'appelle
m6thode "pouss_e". La tronconneuse est attir6e vers
I'arbre et le bord avant de la trongonneuse devient un
appui naturel contre I'arbre. Dans ce cas, I'utilisateur
contr61e mieux a la fois sa trongonneuse et la zone de
rebond du nez.
9 Suivre les instructions du fabricant relatives
I'affQtage et b. I'entretien. Lors du remplacement du
guide et de la cha;ne, n'utiliser que les combinaisons
cha[ne et guide-chaine recommand6es. Voir aux
chapitres Equipement de coupe et Caract@istiques
techniques.
Technique de base pour la coupe
,ron onneoooe0,o,Onsn, '.noseu,o!
_ main] Jl n'est pas possible de contrbler |
_correotoment unstron_onnensed'une |
_seule main.Tenez toujours fermement |
I_'es des deux mains.
Generalites
Toujours travailler & plein r_gime!
Mettre le moteur au ralenti apres chaque coupe (la
maintenance du r6gime maximal hors charge, c'est b.
dire sans que le moteur ait b. supporter le travail de la
cha;ne, risque d'endommager gravement le moteur).
Scier de haut en bas = m6thode "tir_e"
Scier de bas en haut = m6thode "pouss6e".
Scier en utilisant la m6thode "pouss6e" implique un risque
accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste b. scier le tronc de part en part.
Elagage = consiste & _brancher un arbre abattu.
Fendage = consiste & casser la piece avant que I'entaille
ne soit termin_e.
Avant route operation de sciage, observer les cinq
facteurs suivants:
1 Ne pas coincer I'outil de coupe dans I'entaille.
2 Ne pas casser la piece en cours de sciage.
3 La cha[ne ne dolt rencontrer ni le sol ni tout autre
obstacle pendant ou apres le sciage.
4 Y a-t-il risque de rebond?
5 Easpect du site et du terrain peut-il g_ner la s_curit_
de la position de travail et des d_placements?
Si la chatne se coince ou si la piece & scier se casse, cela
d_pend de deux raisons: le support de la piece avant et
apr_s le sciage et I'_tat de tension de la piece.
II est en g_n@al possible d'_viter les inconv_nients
indiqu_s ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps,
soit de haut en bas, soit de bas en haut. II s'agit alors de
neutraliser la tendance naturelle de la piece a coincer la
chaine ou a se fendre.
IMPORTANT! Si la chaine se coince dans I'entaille,
couper imm_diatement le moteur! Ne pas tirer sur la
trongonneuse pour la d_gager afin de ne passe blesser
b.la cha;ne au moment oQla trongonneuse se d_coince
subitement. Utiliser un bras de levier pour d_coincer la
trongonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations
les plus couramment rencontr_es par les utilisateurs de
tronconneuses.
46 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Elagage
Lors de 1'61agage de branches _paisses, proc6der
comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches g_nantes par 6tapes, une par une.
Sciage
i!!esempilees ou settees les
| _ unes contre les autres.Vous
| augmenteriez considerablement !e
risque de rebond e t de blessure s graves
et rn_me rnortelles.
Si vous avez une pile de billes, chaque bille & scier doit
_tre retiree du tas, plac6e sur un chevalet ou un autre
support appropri6 et _tre sci6e s6par6ment.
Retirez les morceaux sci_s de la zone de travail. Si vous
los laissez dans la zone de travail, vous augmentez le
risque de rebond accidentel et le risque de perdre
1'6quilibre quand vous travaillez.
Le tronc est couche a m6me le sol. II n'y a aucun risque
de coincage de la cha[ne ou de fendage de la piece &
scier. Par contre, il existe un risque important que la
chaine rencontre le sol apres le sciage.
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention b.la fin de
I'entaille pour 6viter que la chaine ne rencontre le sol.
Maintenir le plein r6gime et se pr6parer b. toute
_ventualit& (33)
Si cola est possible (= s'il est possible de retourner le
tronc), interrompre de pr_f6rence I'entaille aux 2/3 du
tronc.
Retourner le tronc de maniere & pouvoir couper le 1/3
restant de haut en bas.
Une extremite du tronc repose sur un support. Risque
important de fendage.
Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en haut, de maniere que les deux traits
de coupe se rencontrent.
Los deux extremites du tronc reposent sur des
supports. Risque important de coin cage de la cha[ne.
Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3
du diametre).
Finir la coupe par en dessous, de maniere que los traits
de coupe se rencontrent.
Techniques d'abattage
IMPORTANT! I'abattage d'un arbre demande beaucoup
| d'exp6rience. Un utilisateur non exp6riment_ ne doit
| pas effectuer d'abattages. I'utilisateur se doit d'6viter
toute utilize par suffisamment!
Distance de securite
La distance de s6curit6 b. respecter entre un arbre &
abattre et le lieu de travail doit _tre d'au moins 2 1/2 fois
la hauteur de I'arbre. Veiller & ce que personne nese
trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant
I'abattage. (39)
Sens d'abattage
Le but consiste & placer I'arbre abattu de facon a ceque
1'6branchage et le tron_onnage ult_rieurs du tronc
puissent _tre effectu6s sur un terrain aussi favorable que
possible. Chercher a s_curiser au maximum la position de
travail.
Apres avoir d6cid6 du sons d'abattage de I'arbre,
d6terminer dans quel sens I'arbre aura tendance
s'abattre naturellement.
Los facteurs d_terminants sont:
I'inclinaison
La courbure
La direction du vent
La densit6 des branches
Le poids 6ventuel de la neige
Obstacles autour de I'arbre: d'autres arbres, des
lignes 61ectriques, des routes et des b&timents par
exemples.
Observez si I'arbre est ab[m_ ou pourri, car il risque
alors de se rompre et de commencer a tomber plus t6t
que pr6vu.
Cette estimation peut amener a juger plus prudent de
laisser I'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit
que le sens d'abattage d_cid6 auparavant soit impossible
obtenir, soit qu'il constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur
le sens d'abattage mais concerne la s_curit_), est la
presence _ventuelle de branches mortes ou ab[m_es qui,
en se d_tachant, risquent de provoquer des blessures.
II convient avant tout _viter que I'arbre abattu ne
s'accroche b. un autre arbre. D_crocher un arbre coinc_
dans un autre peut sfav_rer tres dangereux et pr_sente
un grand risque diaccident. Voir les instructions au
chapitre Solution b. un abattage rat&
IMPORTANT! Lors de d_licates operations d'abattage,
| los protecteurs d'oreilles devront _tre retires des la fin
| du tron(_onnage afin que tout bruit ou signal
d'_ puisse _tre entendu.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 47
background
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Emondage des branches basses et vole de retraite
Ebranchez le tronc jusqu'& hauteur d'6paule. Pour des
raisons de s6curit6, il est pr6f@able de travailler de haut
en bas avec le tronc entre la tronconneuse et vous.
D6gager les taillis autour du tronc et 6viter les obstacles
tels que pierres, branches cass6es, fondrieres, etc. pour
s'assurer d'une vole de retraite facile au moment de la
chute. La vole de retraite dolt _tre & 135 ° derriere le sens
de chute pr_vu de I'arbre. (40)
Abattage
_conseille au'x
un arbre dent le diametre du tronc est |
_eur du guide-cha_ne!
I'abattage est constitu6 de trois entailles. On precede
d'abord & I'encoche qui comprend une entaille sup@ieure
et une entaille inf@ieure, puis & I'abattage proprement dit
gr&ce au trait de chute. Un emplacement correct de ces
entailles permet de d6terminer le point de chute de I'arbre
de mani@e tres pr6cises.
Encoche
Pour effectuer I'encoche, commencer par I'entaille
sup@ieure. Se tenir & droite de I'arbre en utilisant la
m6thode tir_e.
Effectuer ensuite I'entaille inf@ieure de fagon que les
deux entailles correspondent. (41)
I'encoche dolt faire 1/4 du diam_tre du tronc et I'angle
entre les deux entailles dolt _tre d'au moins 45 °.
La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le
trait de chute. Le trait de chute dolt _tre horizontal et
former un angle de 90 ° avec le sens de chute pr6vu. (42)
Trait de chute
Le trait de chute se fait de I'autre c8t6 du tronc et dolt _tre
parfaitement horizontal. Se tenir b. gauche de I'arbre et
utiliser la m6thode tir_e.
Placer le trait de chute b. environ 3-5 cm (1,5-2 pouces)
au-dessus du plan horizontal de I'encoche.
Le trait de chute dolt s'achever parallelement & I'encoche,
I'espace entre les deux 6tant 1/10 du diametre du tronc.
La partie non coup6e du tronc s'appelle la charni@e.
La charni@e guide le tronc dans la direction de chute.
(44)
Le contrSle de la direction de chute de I'arbre fonctionne
real si la charni_re est trop petite ou coup6e trop
profond_ment ou si les deux entailles ne cofncident pas.
Une fois I'encoche et le trait de chute termin6s, I'arbre
commence & tomber de lui-m_me ou & I'aide d'un coin ou
d'un bras de levier.
Nous recommandons une Iongueur de guide-cha_ne
sup@ieure au diametre du tronc, pour que le trait de chute
et I'encoche soient r6alis6s d'un simple trait de scie.Vous
trouverez des informations sur les Iongueurs de guide-
chaine recommand6es pour votre mod_le de
trongonneuse au chapitre Caract@istiques techniques.
II existe des m6thodes d'abattage sp6cifiques pour les
troncs dont le diam_tre est sup@ieur b. la Iongueur du
guide-chaine. Ces m6thodes comportent un risque
important de choc entre la zone de rebond du guide-
chaine et un objet.
Solution a un abattage rate
R_,cup_,ration d'un arbre accroch_,
D6crocher un arbre coinc6 dans un autre peut s[av@er
tres dangereux et pr6sente un grand risque d[accident.
N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est
coinc6 dans un autre.
Ne travaillez jamais sous un arbre abattu rest6 coinc6
darts un autre arbre.
Le plus sGr est d'utiliser un treuil.
Mont6 sur tracteur
Mobile
Sciage d'un arbre ou d'une branche plies
Pr6parations: Appr6cier la direction dans laquelle I'arbre
ou la branche est susceptible de se d6tendre, ainsi que
son point de rupture (en cas de flexion suppl_mentaire).
S'assurer de pouvoir agir sans risque et d6terminer si une
solution de toute s6curit6 est possible. En cas de
difficult6, le plus sQr moyen est de ne passe servir de la
trongonneuse et d'avoir recours & un treuil.
R_,gles generales:
Se placer de fagon & ne passe trouver dans la trajectoire
de la branche/de I'arbre Iors de la d6tente.
Faire plusieurs entailles & proximit6 du point de rupture en
nombre et de profondeur suffisants pour lib6rer la tension
dans la branche/l'arbre et donc provoquer la cassure de
la branche/de I'arbre au point de rupture.
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une
branche plies!
Si vous devez sciez & travers I'arbre/la branche, faites
trois d6coupes de 3 & 5 cm de profondeur & 3 cm
d'intervalle.
Continuez a scier plus profond6ment jusqu'a ce que la
tension de I'arbre/la branche se lib_re.
Sciez I'arbre/la branche sur le c6t_ oppos_ une fois la
tension lib_r_e.
48 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Mesures anti-rebond
A AVERTISSEMENT! Un rebond peut-_tre
/_ soudain, rapide et violent et reRvoyer a
tron_onneuse, e gu de-chaine et a
chains en direction de I'utilisateur. Si la
cha_ne est alors en rotation, les
blessures eneourues sort graves et
quelquefois mortelles. II convient doric
de comprendre les raisons d'un rebsnd
afin de pouvoir eviter ce pheromone
gr&ce a une borne methods de travail et
un comportement prudent.
Qu'est=ce qu'un rebond?
Un rebond est la r_action de recul qui peut se produire
quand le quart sup_rieur du nez du guide-cha;ne (la zone
de rebond) touche un objet quelconque. (32)
Le rebond se produit toujeurs dans le plan du guide-
chafne. En g6n6ral, tron(_onneuse et guide-chafne sont
relev6s simultan6ment en direction de I'utilisateur.
N6anmoins, la direction du rebond peut varier suivant la
position de la tronconneuse au moment sO la zone de
rebend du guide-cha_ne touche un objet quelconque.
Le rebond ne peut se produire que quand la pointe ou nez
du guide-chains (zone de rebond) touche un objet
quelconque. (45)
Elagage
A AVERTISSEMENT! La plupart des
accidents de rebond se produisent Iers
de I!ebraRchage. N'utiiisez pas la zone de
rebond du guide. Soyez tree prudent et
#vitez que le nez du guide n'eRtre en
contact avec la bills d'autree branches
ou d'autres objets. Soyez
particulietement prudent avec les
branches sous tension. Elles peuvent
revenir vers vous et vous fairs perdre le
contrble, ce qu! p0urrait entralner des
blessures.
Se tenir bien d'aplomb et en position sOre.Travailler
depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que
possible de la tronconneuse pour mieux la makriser. Si
possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la
tronconneuse.
Ne se d6placer qu'avec le tronc entre soi et la
tronconneuse.
Tron£onnage en rondins
Voir les instructions au chapitre Technique de base pour
la coupe.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 49
background
ENTRETIEN
Generalites
I'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien
et de r6vision d6crits dans ce manuel d'utilisation. Les
mesures plus importantes doivent &tre effectu6es dans
un atelier d'entretien agr_&
Reglage du carburateur
Votre produit McOulloch a _t6 congu et fabriqu6 selon des
specifications qui visent & r6duire les _missions nocives.
Fonctionnement
Le carburateur d6termine le r_gime du rnoteur via la
commande de I'acc61@ation. C'est dans le
carburateur que I'air est m_lang6 b. I'essence. Ce
m61ange air/essence est r_glable. Pour pouvoir
utiliser la puissance maximale de la machine, le
r_glage dolt &tre correctement effectu6.
La vis T r_gle la position de la commande de
I'acc616ration au ralenti. Si la visT est tourn6e dans le
sens des aiguilles d'une montre, on obtient un r6gime
de ralenti plus haul si elle est tourn6e dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un
r6gime de ralenti plus bas.
Reglage de base et rodage
Le r_glage de base du carburateur est effectu6 & I'usine.
Le r6glage de pr6cision dolt _tre effectu6 par un
sp_cialiste.
R6gime de ralenti recommand6: Voir le chapitre
Caract6ristiques techniques.
Reglage fin du ralenti T
R6gler le ralenti b. I'aide de la vis T. Si un r6glage est
n6cessaire, visser d'abord la vis T b.droite jusqu'b, ce que
la chafne commence a tourner. Ensuite, d6visser jusqu'&
I'arr_t de la cha[ne. Un ralenti correctement r6g16 permet
au moteur de tourner r6guli@ement dans toutes les
positions en offrant une bonne marge avant la mise en
rotation de la chaine.
| _r specialise
| competent. Ne pas utiliser la
| tron_ant.qu'elle n'est pas
correctement reglee ou reparee.
Contr61e, maintenance et
entretien des equipements de
securite de la trongonneuse
Remarque! Eentretien et la r_paration de la machine
exigent une formation sp6ciale, et plus particuli@ement
1'6quipement de s6curit_ de la machine. Si les contrSles
suivants ne donnent pas un r6sultat positif, nous vous
recommandons de prendre contact avec votre atelier
d'entretien. Tout entretien autre que celui indiqu6 darts
ce manuel dolt _tre effectu6 par un r6parateur qualifi_
(concessionnaire).
Arr_tez le moteur et enlevez le c&ble de la bougie
d'allumage avant toute r_paration ou travail d'entretien
Frein de chaine avec arceau protecteur
Contr61e de rusure du ruban de frein
Nettoyer le frein de cha_ne et le tambour d'embrayage
(sciure, r6sine, salet6s). La salet6 et I'usure
compromettent le bon fonctionnement du frein. (34)
V6rifier r6guli@ement le ruban qui dolt avoir au moins 0,6
mm d'6paisseur b. son point le plus us_.
Contr61e de rarceau protecteur
V_rifier que I'arceau est intact et sans aucun d6faut
apparent tel que fissures.
Actionner I'arceau d'avant en arri@e pour s'assurer qu'il
se meut librement et qu'il est solidement fix6 b. son
articulation dans le carter d'embrayage. (35)
Contr61e de la fonction d'inertie
Posez la tronconneuse avec le moteur arr_t6 sur une
souche ou sur toute autre base stable. Rel&chez la
poign6e avant et laissez la trongonneuse tomber contre la
souche de son propre poids, en pivotant autour de la
poign6e arri_re.
Des que le nez du guide rencontre robstacle, le frein
dolt se declencher automatiquement. (37)
Contr61e de reffet de freinage
Placer la tronconneuse sur une surface solide et la mettre
en marche. V_rifier que la chaine ne touche pas le sol ou
tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre
D_marrage et arr_t.
Tenir fermement la tronqonneuse des deux mains, les
doigts et le pouce _pousant bien les poign_es.
Donner le plein r_gime puis activer le frein de chatne en
poussant le poignet gauche contre I'arceau protecteur.
Ne pas I&cher la poign_e avant. La chaine dolt s'arr_ter
immediatement.
BIocage de I'acceleration
V@ifier d'abord que la commande de I'acc_l@ation
est bloqu_e en position de ralenti quand le blocage de
I'acc_l_ration est en position initiale.
50 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
ENTRETIEN
Appuyer sur le blocage de I'acc61@ation et v@ifier
qu'il revient de lui-m_me en position initiale quand il
est rel&ch_.
V6rifier que le blocage de I'acc_16ration, la commande
d'acc61@ation et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
Mettre la trongonneuse en marche et acc_l@er au
maximum. L&cher la commande de I'acc61@ation et
s'assurer que la chatne s'arr_te et demeure immobile.
Si elle tourne quand la commande est en position de
ralenti, il convient de contrSler le r_glage du ralenti du
carburateur.
Capteur de chaine
V@ifier que le capteur de chatne est en bon 6tat et qu'il
est bien fix6 dans le corps de la trongonneuse.
Protection de la main droite
S'assurer que la protection de la main droite est intacte et
sans d6fauts visibles tels que fissures, etc.
Systeme anti=vibrations
V6rifier r_guli@ernent 1'6tatdes 616ments afin de d6tecter
fissures et d6formations.
S'assurer que les _l_ments sont bien fix6s entre le moteur
et les poign6es.
Bouton d'arr_t
Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arr_te
Iorsque le bouton d'arr_t est amen_ en position d'arr_t.
(28)
Silencieu×
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
d6fectueux. V@ifier r_guli@ement la fixation du silencieux
dans la machine.
Remarque: La grille pare-6tincelles (A) de cette machine
peut _tre nettoy6e. Remplacer la grille si elle est
endommag6e. Une grille encrass6e cause une
surchauffe du moteur, entra[nant des d6t6riorations au
niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une
machine dont le silencieux est endommag& He jamaie
utilieer un eilencieu× sans grille antiflan_me ou avec
une grille antiflamme defectueu×. (7)
Pass6es 75 heures d'utilisation, nous vous conseillons de
faire remplacer votre silencieux dans un atelier d'entretien
agr66 (revendeur).
Filtre a air
Le filtre b. air dolt &tre maintenu propre pour 6viter:
Un mauvais fonctionnement du carburateur
Des probl&mes de d_marrage
Une perte de puissance
Une usure pr_matur_e des 616ments du moteur
Une consommation anormalement 6levee de
carburant
Retirer le filtre b.air (3) apres avoir enlev6 le capot du
cylindre, la vis (1) et le capot de filtre b.air (2). Lors du
remontage, v@ifier que le filtre a air est bien 6tanche
contre le support de filtre. Nettoyer le filtre en le
brossant ou en le secouant. (36)
Pour un nettoyage plus s@ieux, laver le filtre a I'eau
savonneuse.
Un filtre ayant servi Iongtemps ne peut plus &tre
completement nettoy& Le filtre b. air dolt donc &tre
remplac6 b. intervalles r6guliers. Tout filtre endommage
dolt _tre remplace immediatement.
Bougie
L'_tat de la bougie d6pend de:
I'exactitude du r6glage du carburateur.
Mauvais m61ange de I'huile dans le carburant (trop
d'huile ou huile inappropri_e).
La propret_ du filtre b. air.
Ces facteurs peuvent concourir b.I'apparition de calamine
sur les 61ectrodes, ce qui b. son tour entra;ne un mauvais
fonctionnement du moteur et des d6marrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine
est difficile b. mettre en marche ou si le ralenti est
irr6gulier, toujours commencer par contrSler I'_tat de la
bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie
est encrass6e, la nettoyer et v@ifier que I'_cartement des
61ectrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois
par mois ou plus souvent si n_cessaire. (38)
Remarque! Toujours utiliser le type de bougie
recommand_! Une bougie incorrecte peut endommager
le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dot_e
d'un antiparasites.
i'=puration centrifuge "COS"
L'_puration centrifuge fonctionne comme suit: I'air
d'alimentation du carburateur est admis a travers le
lanceur. Les impuret_s sent _ject_es par la force
centrifuge g_n@_e par le ventilateur.
IMPORTANT! E_puration centrifuge exige un entretien
correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d'air du
lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartiment du
volant, le tuyau d'admission et le compartiment du
carburateur.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 51
background
ENTRETIEN
Schema d'entretien
La liste ci-dessous indique I'entretien b.effectuer sur la machine. La plupart des points sent d6crits & la section Entretien.
Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel
Inspectez le degr6 d'usure du ruban
Contr61er le d_marreur, son lanceur de freinage du frein de chaine.
Remplacez-le quand les parties les
Nettoyer I'ext@ieur de la machine, et son ressort.
plus us_es sont inf@ieures b. 0,6
mm.
V6rifier que les composants de la
commande de I'acc616ration
Inspecter le degr6 d'usure du moyeu,
fonctionnent correctement en ce qui S'assurer que les amortisseurs ne du tambour d'embrayage et du
concerne la s6curit& (Blocage de sont pas endommag6s, ressort d'embrayage.
I'acc616ration et commande de
I'acc_16ration.)
Nettoyer le frein de cha;ne et en
Nettoyer la bougie. V@ifier
contrSlers,assurerlequebOnlefOnctionnement.capteurde chaine Limer les bavures 6ventuelles sur les 1'6cartement des _lectrodes (0,5
est en bon 6tat, le remplacer si cSt6s du guide-cha[ne, ram).
n6cessaire.
Retourner le guide-cha[ne tousles
jours afin de r6partir I'usure. Nettoyer le compartiment du
S'assurer que le trou de lubrification carburateur. Nettoyer I'ext6rieur du carburateur.
n'est pas obtur& Nettoyer la gorge
de la cha[ne.
V6rifier que le tuyau b. carburant ne
S'assurer que le guide et la cha[ne Nettoyer le filtre & air. Le remplacer si pr6sente pas de fissures et qu'il n'est
sent correctement aliment6s en
n_cessaire, pas endommag_. Le remplacer au
huile, besoin.
V6rifier que les rivets et les maillons
de la cha[ne sont d_pourvus de
fissures, que la cha;ne n'est pas Vider le r6servoir de carburant et le
raide et que les rivets et les maillons nettoyer b. Hnt@ieur.
ne sont pas anormalement us6s.
Remplacer au besoin.
AffOter la cha;ne et en contr61er la
tension et 1'6tat g6n6ral. Examiner le Vider le r6servoir d'huile et le
pignon d'entra[nement de la cha[ne nettoyer b. Hnt@ieur.
et le remplacer s'il est us&
Inspecter tousles c&bles et
Nettoyer la prise d'air du lanceur, connexions.
S'assurer que toutes les vis et tous
les _crous sont bien serr6s.
Contr61er le bon fonctionnement du
contacteur d'arr_t.
V_rifier qu'il n'y a pas de fuite de
carburant du moteur, du r6servoir ou
des conduits de carburant.
52 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
CARACT¢:RISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
Moteur
Cylindr_e, po3/cm 3
Course, po/mm
R6gime de ralenti, tr/min
Puissance, KW/hp @ rpm
Systeme d'allumage
Bougie
Ecartement des _lectrodes, po/mm
Systeme de graissage/de carburant
Contenance du r_servoir de carburant, pint/litres
D6bit de la pompe b. huile b.8500 tr/min, ml/min
Contenance du r6servoir d'huile, pint/litre
Type de pompe a huile
Poids
Trongonneuse sans guide, ni cha_ne et avec r6servoirs
vides, Ib/kg
Chaine/guide-chaine
Longueur de guide standard, pouces/cm
Longueurs de guide recommand6es, pouces/cm
Longueur de coupe utile, pouces/cm
Vitesse de chaTne a puissance maxi, m/s
Pas, pouces/mm
Epaisseur au maillon d'entra[nement, pouces/mm
Type de pignon/dents
CS 340
2.3/38
1.26/32
3000
1.3/1.7 @ 9000
Champion RCJ 7Y
0.02/0,5
0.53/0,25
7
0.43/0,20
Automatique
11.4/5,2
16/40
14/35, 18/40, 18/45
13/33, 15/38, 17/43
2O
3/8"/9,52
0.050/1,3
Spur/6
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 French - 53
background
CARACT¢:RISTIQU ES TECHNIQUES
IZ=-quipement de coupe recommande pour Canada
Vous trouverez ci-dessous une liste d'6quipements de coupe recommand6s pour le module de trongonneuse McCulloch
CS 340. La/les combinaison(s) r6pertori6e(s) de t6te motrice, guide-chatne et cha[ne r6pond(ent) a toutes les exigences
indiqu6es par les normes Z62.1-03 (Tronconneuses) et Z62.3-04 (Rebond des trongonneuses) de I'Association
canadienne de normalisation.
De plus, la trongonneuse McCulloch H37, Husqvarna H37 et Oregon 91PX est _valu6e et r_pertori6e en tant que
tronqonneuse b. faible rebond de Type C, selon la norme Z62.3-04.
Information de rebond
Le rayon de la pointe du guide-chaine est d_termin6 soit par le nombre maximal de dents de la roue dent6e de la pointe,
soit par le rayon de pointe maximal correspondant b. un guide-cha[ne massive.
Du fait que nous ayons list6 les rayons maximums des guide-chaine, vous pouvez utiliser un guide-cha[ne avec un rayon
de pointe inf@ieur a ceux de notre liste. Pour les guide-cha_ne de m_mes Iongueurs, toutes les guide-cha_ne b.pointe b.
roue dent6e et ayant le m_me nombre de dents peuvent _tre consid@_s comme ayant des valeurs _nerg6tiques de
rebond _quivalentes.
Cornbinaisons guide-chaine et chaine
Les _quipements de coupe suivants sent homologu_s pour le module McCulloch CS 340.
Longueur,
pouces
14
16
18
Guide-chaine
Pas, pouches Jauge, pouces
3/8 0.050
Chaine
Rayon de nez Type
maximal
7T
McCulloch H37,
Husqvarna H37,
Oregon 91PX
Lonngueur,
maillons
entraineurs (pce)
52
56
62
Affetage de la chaine et gabarits d'affetage
inch/ram inch/ram
37, 91PX 5/32"/4,0 60 ° 30 ° 0° 0.025"/0,55
36 5/32"/4,0 60 ° 30 ° 0o 0.025"/0,65
Husqvarna
5796536=01
Husqvarna
505698%38
54 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
D¢:CLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
IMPORTANT: Ce produit est conforme & la
r6glementation de la Phase 3 de I'Agence de Protection
de I'Environnment des Etats-Unis (EPA) en ce qui touche
les emissiones d'6chappement et d'6vaporation. Pour
assurer le conformit6 & la Phase 3 de I'EPA, nous
recommandons le recours & des pieces de replacement
d'origine McCulloch uniquement. Eutilisation de pieces de
replacement non conformes est une infraction b. la
10gislation f6d6rale.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS
EN GARANTIE
La US Environmental Protection Agency (EPA), CARB
(California Air Resources Board), et McCulloch sont
heureux de vous pr6senter la garantie du syst0me de lutte
contre les Omissions pour votre produit motoris6 manuel
achet6 en 2012 et pour ceux dont vous ferez I'acquisition
ult@ieurement. Aux Etats-Unis, les nouveaux produits
manuels motoris6s doivent &tre concus, fabriqu6s et
6quip6s pour r6pondre aux normes f6d@ales et
californiennes anti-smog rigoureuses. McCulloch dolt
garantir le systeme de lutte contre les _missions de votre
produit motoris6 manuel pour les p6riodes de temps
apparaissant ci-dessous pourvu qu'il n'y ait eu aucun
abus, n_gligence ou entretien inad6quat de votre produit.
Votre syst0me de lutte contre les _missions comprend
des pi&ces comme le carburateur, le systeme d'allumage
et le r@ervoir de carburant. Lorsqu'une condition
justifiable par la garantie existe, McCulloch se charge de
r6parer votre produit motoris6 manuel sans aucun frais de
votre part, diagnostic, pieces et main-d'ceuvre compris.
GARANTIE DU FABRICANT
Les produits motoris6s manuels achet6s en 2012, et ceux
dont vous ferez I'acquisition ult6rieurement, sont garantis
deux ans. Si une piece du systeme de lutte contre les
6missions de votre produit s'av@e d6fectueuse,
McCulloch prendra en charge la r6paration ou le
remplacement de la piece.
CHARGES DE LA GARANTIE DE
L'UTILISATEUR
En tant qu'utilisateur d'un produit motoris6 manuel, vous
devez effectuer I'entretien n6cessaire apparaissant dans
votre Manuel de I'utilisateur. McCulloch vous
recommande de conserver tous les requs couvrant
I'entretien de votre produit motoris6 manuel mais
McCulloch ne peut refuser la garantie uniquement pour
cause d'absence de ces re_us ou d'un manquement de la
part de I'utilisateur & effectuer I'entretien pr_vu. En tant
qu'utilisateur d'un produit motoris6 manuel, vous devez
toutefois savoir que McCulloch peut vous refuser cette
garantie si la d6faillance de votre produit ou d'une de ses
pi_ces est due a un abus, une n6gligence, un entretien
inad6quat ou des modifications non autoris6es. Vous
_tes charg6 de pr6senter votre produit motoris6 manuel
un revendeur autoris6 McCulloch dos qu'un probl_me se
pr6sente. Les r6parations en garantie devraient _tre
effectu6es dans une p@iode de temps raisonnable qui ne
doit pas d6passer 30 jours. Si vous avez des questions
concernant vos droits et charges en garantie, contactez
votre revendeur autoris6 le plus proche ou t616phonez b.
McCulloch, au num_ro suivant: +1-800-554-8723 ou
visitez www.mcculloch.com.
DATE D'ENTRCE EN VIGUEUR DE LA
GARANTIE
La p@iode de garantie commence & courir le jour de la
livraison du produit motoris6 manuel.
DURCE DE LA GARANTIE
McCulloch garantit b. I'utilisateur original et aux acheteurs
suivants que le moteur est exempt de d6fauts de mati@e
et de fabrication pouvant causer la d_faillance d'une piece
sous garantie pour un d61ai de deux ans.
CE QUJ EST COUVERT PAR LA
GARANTIE
REPARATION OU REMPLACEMENT DE PIECES: Un
revendeur autoris6 McCulloch se chargera de r6parer ou
de remplacer les pi_ces sous garantie sans aucun frais
de votre part. Si vous avez des questions concernant yes
droits et charges en garantie, contactez votre revendeur
autoris6 le plus proche ou t616phonez b. McCulloch, au
num6ro suivant: +1-800-554-8723 ou visitez
www.mcculloch.com.
PERIODE DE GARANTIE: Les pi_ces sous garantie dont
le remplacement n'est pas pr6vu dans le cadre de
I'entretien n6cessaire ou soumises uniquement & un
contrSle r6gulier au sens de <,r6parer ou remplacer au
besoim, doivent _tre garanties deux ans. Les pi_ces sous
garantie pour lesquelles un remplacement est pr6vu dans
le cadre de I'entretien n_cessaire doivent _tre garanties
pour la p@iode de temps allant jusqu'au premier
remplacement pr6vu pour ces pieces.
DIAGNOSTIC: Les frais reli6s & Hdentification de d_fauts
sur les pi0ces couvertes par la garantie ne seront pas & la
charge de I'utilisateur pourvu que le travail de diagnostic
soit effectu_ par un revendeur autoris6 McCulloch.
DOMMAGES INDIRECTS: McCulloch peut _tre tenu
pour responsable des dommages caus6s & d'autres
composants du moteur et qui r6sulteraient de la
d_faillance d'une piece encore couverte par la garantie.
CE QUJ N'EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE
Aucune d_faillance r_sultant de I'abus, de la n_gligence
et de I'entretien contraire aux instructions n'est couverte
par la garantie.
AJOUT OU MODIFICATION DE PIECES
L'utilisation de pieces ajout_es ou modifi_es peut
entratner le rejet d'un recours en garantie. Husqvarna
n'est pas tenu pour responsable de la d_faillance des
pieces couvertes par la garantie r_sultant de I'ajout ou de
la modification de pieces.
1154857-49 Rev.1 2012-03-15 French - 55
background
DC:CLARATION DE GARANTIE POUR LA LUTTE CONTRE LES €:MISSIONS
DEMANDE D'INDEIVINITE
Si vous avez des questions concernant vos droits et
charges en garantie, contactez votre revendeur autoris6
le plus proche ou t616phonez b. McCulloch, au num6ro
suivant: +1-800-554-8723 ou visitez www.mcculloch.com.
SERVICE APRES=VENTE
Les revendeurs autoris6s Husqvarna offrent le service
apres-vente ainsi que les r6parations.
ENTRETIEN, REMPLAOEMENT ET
REPARATION DES PIECES DU SYSTEME
DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS
Les pi_ces de rechange approuv_es par McCulloch et
utilis6es pour I'entretien ou la r6paration en garantie de
pieces du systeme de lutte contre les _missions seront
fournies sans aucun frais de la part de I'utilisateur Iorsque
la piece est couverte par la garantie.
LISTE DES PIECES EN GARANTIE DU
SYSTEME DE LUTTE CONTRE LES
EMISSIONS
1 Carburateur
2 Bougie (garantie selon I'entretien pr6vu)
3 Module d'allumage
4 Filtre b.air (garantie selon I'entretien pr_vu)
5 R6servoir d'essence, la conduite de carburant, et le
bouchon
DECLARATION D'ENTRETIEN
I 'utilisateur est charg_ d'effectuer I'entretien pr6vu tel qu'il
est d_fini dans le Manuel de I'utilisation.
56 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
PRECAUTIONS SECURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMI_RICAINES
Consignes de securite pour les
utilisateurs de tron(;onneuses
(ANSI B175.1-2000 Annexe C
Precautions a prendre pour se proteger
des rebonds
,_ AVERTISSEMENT! Un rebond peut se
produ re quand le nez ou rextremite du
gu de heurte un objet ou quand e bo s
se referme et coince la chaine dane
I'entaille.
Un contact entre I'extremite et un objet
peut engendrer un soudain rnouvement
de reaction vers rarriere, repoueeant le
guide-chaine vere le haut et I'arriere, en
direction de rutilisateur.
Le pincement de la cbaine le long du
sornrnet du guide peut aueei engendrer
un mouvement rapide du guide vers
I'arriere, en direction de I'utilisateur.
Chacun de ces mouvements de reaction
peut voue faire perdre le contr_le de la
tron_onneueeetcaueer des blessures
graves,
Ne faitee pas une confiance aveugle
dane les dispositifs de securite integres
dane la trongonneuee, En tant
qu'utilisateur de la trongonneuse, vous
devez prendre lee mesures neceseaires
pour _viter tout accident et bleseure au
cours de voe travaux de coupe.
Avec des connaissances de base sur le ph6nomene du
rebond, vous pouvez r6duire ou 61iminer 1'616ment de
surprise. Toute surprise est par principe inattendue et
contribue aux accidents.
Maintenez fermement la trongonneuse des deux mains
quand le moteur est en marche :la main droite sur la
poign6e arriere et la main gauche sur la poign6e avant.
Maintenez fermement avec les pouces et les autres
doigts entourant les poign_es de la trongonneuse. Un
maintien ferme vous aide a r6duire le risque de rebond et
garder le contr61e de la trongonneuse. Ne I_chez pas.
Assurez-vous de I'absence d'obstacle dans votre zone de
travail. Faites attention de ne pas heurter une bille, une
branche ou tout autre obstacle avec le nez du guide-
chaine quand vous utilisez la trongonneuse.
Coupez b. un r6gime de moteur 61ev_.
Ne tendez pas les bras trop loin nine coupez au-dessus
de la hauteur de vos _paules.
Respectez les instructions de maintenance et d'aff0tage
du fabricant de la trongonneuse.
N'utilisez que des cha[nes et des guides de
remplacement sp_cifi_s par le fabricant ou des
6quivalents.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15
Autres consignee de securite
N'utilisez pas une trongonneuse si vous _tes fatigu6.
Utilisez des chaussures de s6curit6, des v_tements bien
ajust6s, des gants de protection, des protections
auditives, des lunettes de protection et un casque.
Manipulez le carburant avec pr6caution. Eloignez la
trongonneuse d'au moins 3 m de I'endroit o_Jvous I'avez
remplie de carburant avant de d6marrer le moteur.
Personne ne dolt se trouver b. proximit6 de la
trongonneuse Iors de son d6marrage et de la coupe.
Personnes et animaux doivent rester en dehors de la
zone de travail.
Ne commencez pas a couper avant que votre zone de
travail soit d6gag_e, avant d'avoir trouv_ une position bien
stable sur vos pieds et avant d'avoir identifi6 un chemin de
retraite pour vous _loigner de I'arbre en train de tomber.
Conservez toutes les parties de votre corps b.distance de
la trongonneuse quand le moteur est en marche.
Avant de d_marrer le moteur, assurez-vous que la
tronqonneuse n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
Transportez la tron_onneuse avec le moteur a I'arr_t, le
guide-chatne et la chaine vers I'arri@e et le silencieux b.
distance de votre corps.
N'utilisez pas une trongonneuse endommag_e, mal
r6gl_e ou n'_tant pas correctement assembl_e. Assurez-
vous que la chaine s'arr_te quand la g_chette de
commande des gaz est rel_.ch_e.
Arr_tez le moteur avant de poser la trongonneuse.
Faites preuve d'une grande precaution quand vous
coupez des broussailles et de jeunes arbres car ils
peuvent se prendre dans la chaine et _tre projet_es vers
vous ou vous faire perdre I'_quilibre.
Prenez garde au retour quand vous coupez une branche
sous tension : elle peut vous heurter quand la tension
dans les fibres du bois est rel_ch_e.
Veillez a la propret_ des poign_es :elles doivent _tre
s_ches et exemptes d'huile et de m_lange de carburant.
Utilisez toujours la trongonneuse dans des endroits bien
a@_s.
Ne coupez pas un arbre avec la trongonneuse sans avoir
regu une formation sp_cifique.
N'utilisez pas la trongonneuse au-dessus de la hauteur de
vos _paules.
part les operations indiqu_es dans les instructions de
maintenance et dans la section s_curit_ du propri_taire/
utilisateur, tout entretien de la trongonneuse dolt _tre
effectu_ par du personnel d'entretien competent en
French - 57
background
PRO:CAUTIONS SC:CURITAIRES CONFORMANT AUX NORMES AMC:RICAINES
mati&re de trongonneuse. (Par exemple, si un outil
incorrect est utilis6 pour retirer le rotor volant magn6tique
ou pour le tenir Iors du retrait de I'embrayage, le rotor
volant magn6tique peut subir des dommages qui
entra[neront son explosion ult@ieurement.)
Utilisez la protection de guide-cha;ne appropri6e Iors de
tout transport de votre tronconneuse.
Remarque: Cette annexe est essentiellement pr6vue
pour le consommateur et I'utilisateur occasionnel.
58 - French 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
INTRODUCCION
Apreciado cliente:
Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora
forma parte de una historia que se inici6 hace mucho
tiempo: McCulloch Corporation empez6 a fabricar
motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch
present6 su primera motosierra ligera de uso individual
en 1949, marc6 un hito en la historia de las motosierras.
La innovadora I[nea de motosierras continual
fabric_ndose durante d6cadas y el negocio se ampli6,
primero con los motores de aviones y karts en los ahos
50, y posteriormente con las motosierras pequehas en
los ahos 60. Mils tarde, en las d_cadas de los 70 y los 80,
las recortadoras y las sopladoras se sumaron a la gama
de productos de la firma.
Hoy en dia, integrada en el grupo Husqvarna, McCulloch
sigue fabricando motores potentes y desarrollando
innovaciones t6cnicas y diseSos robustos que han sido
nuestro sello durante mils de medio siglo. La reduccidn
del consumo de carburante, las emisiones y los niveles
de ruido son prioritarios para la empresa, asf como la
mejora de la seguridad y la sencillez de manejo de
nuestros productos.
Esperamos que su producto McCulloch le proporcione
plena satisfacci6n, ya que ha sido disehado para que
dure mucho tiempo. Si sigue las recomendaciones de
uso, servicio y mantenimiento de este manual, puede
ampliar la vida Otil del producto. Si necesita ayuda
profesional para la reparaci6n o el mantenimiento, utilice
el buscador de servicios t_cnicos autorizados en
www.mcculloch.com.
McCulloch trabaja constantemente para perteccionar sus
productos y se reserva, por Io tanto, el derecho a
introducir modificaciones en la construccidn y el diseho
sin previo aviso.
En www.mcculloch.com tambi6n puede descargarse este
manual.
Simbolos en la maquina:
iATENCION! iLas motosierras pueden
ser peligrosas] Su uso descuidado o
err6neo puede provocar heridas graves o
mortales al operador o terceros.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegOrese de
entender su contenido antes de
utilizar la mfiquina.
Utilice siempre:
Casco protector homologado
Protectores auriculares
homologados
Gafas protectoras o visor
El operador debe manejar la
motosierra con ambas manos.
No manejar nunca una motosierra
sujetfindola s81o con una mano.
Debe evitarse que la punta de la
espada entre en contacto con ningOn
objeto.
ATENCION! El contacto con la puntera
podr[a provocar un movimiento
repentino hacia arriba y hacia abajo de
la espada gu[a (llamado _,reculada,), Io
que podr[a causar graves lesiones.
El motor se detiene al apagar el encendido
mediante el bot6n de parada.
Bomba de combustible.
Carga de combustible.
@
@
V
6+
Rellenado de aceite para cadena. 6
Los demas simbolos/etiquetas que
aparecen en la mziquina corresponden
a requisitos de homologaci6n
especificos en determinados mercados.
Etiquetas que se encuentran en la motosierra:
EMISSDN CONTROLINFORMATION* THISENGINEMEETSUS EPA ANDCALIFORNIA
_-_VPRE_FOR _E.RFFERTOOPE_TO_S_U__FOR
MAINTENANOESPEOIFICA_ONSANDADJUSTMENTS"I I _1141Id I,I M
EMISSIONCOMPLIANCEPERIOD: THE AIF{ INDEX OF T_[S ENGI_ IS
El perfodo de cumplimiento de emisiones mencionado en
la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el
nt3mero de horas de funcionamiento en el que el motor ha
demostrado cumplir con los requisitos federales en
materia de emisiones.
El mantenimiento, sustitucidn o reparacidn de aparatos y
sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos
cualquier establecimiento o individuo dedicado a la
reperaci6n de motores no de carretera.
ATTENTION!
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias qufmicas conocidas en el
Estado de California como causantes de c_ncer,
defectos congdnitos y otros dafios reproductivos.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 59
background
INDICE
&Que es que en la motosierra? (1)
1 Cubierta del cilindro
2 Bomba de combustible.
3 Bot6n de parada (Conexi6n y desconexi6n del
encendido.)
4 Estrangulador/Bloqueo del acelerador de arranque
5 Empufiadura trasera con protecci6n para la mano
derecha
6 Etiqueta adhesiva de informaci6n y advertencia
7 Dep6sito de combustible
8 Tornillos de reglaje del carburador
9 Empufiadura de arranque
10 Mecanismo de arranque
11 Dep6sito de aceite de cadena
12 Placa de identificati6n
13 Tornillo de tensado de cadena
14 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones
involuntarias.)
15 Mango delantero
16 Protecci6n contra reculadas
17 Silenciador
18 Espada
19 Cabezal de rueda
20 Cadena
21 Apoyo de corteza (Disponible como accesorio.)
22 Captor de cadena
23 Cubierta del embrague
24 Herramienta combinada integrada
25 Acelerador
26 Protecci6n de la espada
27 Manual de instrucciones
28 Herramienta combinada
Jndice
INTRODUCCION
Apreciado eliente: .................................................. 59
Sfmbolos en la rn_quina: ....................................... 59
&Qu6 es qu6 en la rnotosierra? ............................ GO
INDICE
Indice .................................................................... 60
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURJDAD
Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra
nueva .................................................................... G1
Importante ............................................................. 61
Emplee siempre el sentido comOn ........................ G2
Equipo de protecci6n personal ............................. G2
Equipo de seguridad de la mAquina ..................... G2
Equipo de corte ..................................................... G4
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena ........................ G8
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante ............................................................ 69
Repostaje .............................................................. 70
Seguridad en el uso del combustible .................... 70
ARRANQUE Y PARADA
Arranque y parada ................................................ 71
TECNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la m_quina: ................................. 72
Instrucciones generales de trabajo ....................... 72
Medidas preventivas de las reculadas .................. 7G
MANTENIMIENTO
Generalidades ....................................................... 77
Ajuste del carburador ............................................ 77
Control, rnantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra ................................... 77
Silenciador ............................................................ 78
Filtro de aire .......................................................... 78
Bujia ...................................................................... 78
Depuraci6n centrifuga "CCS". ............................... 78
Programa de mantenimiento ................................. 79
DATES TECNICOS
Dates t6cnicos ...................................................... 80
Combinaciones de espada y cadena .................... 81
Afilado y calibres de afilado de la cadena de sierra 81
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES
SUS DERECHOSY OBLIGACIONES DE
GARANTIA ............................................................ 82
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA
NORMA AMERICANA
Precauciones de seguridad para usuarios de
motosierras ........................................................... 84
60 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas a tomar antes de utilizar
una motosierra nueva
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
(1) - (45) refi@rase alas figuras en p. 2-5.
Compruebe el montaje y ajuste del equipo de corte.
Vea las instrucciones bajo el fitulo Montaje.
Ponga combustible y arranque la motosierra. Vea las
instrucciones en los capitulos Manipulaci6n del
combustible y Arranque y parada.
No utilice la motosierra hasta que haya Ilegado
suficiente aceite lubricante a la cadena. Lea las
instrucciones bajo el fitulo Lubricaci6n del equipo de
corte.
La exposici6n prolongada al ruido puede causar
daifios cr6nicos en el ofdo, Por consiguiente, use
siempre protectores auriculares homologados.
iATENCION! Bajo ninguna circunstancia
debe rnodificarse la configuracion
original de la m&quina sin autorizaci6n
del fabricante. Utilizar siernpre
recarnbios originales, Las
rnodificaciones y/o la utilizacion de
accesorioe no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o incluso la
rnuerte del operador o de terceros. Su
garantia podria no abarcar dahos o
responsabilidades causados por el use
de accesorios o piezas de repuesto no
autorizados,
-- a
iATENCION! La utilizaci6n err6nea o
J =f'_ descuidada de una rnotoeierra puede
convertirla en una herrarnienta peligrosa
que puede causar accidentes graves e
incluso rnortales, Es rnuy irnportante que
lea y cornprenda el contenido de este
manual de instrucciones,
,_ iATENCION! En el interior del
silenciador hay sustancias quirnicas que
pueden ser cancerigenas. Evitar el
contacto con eetas sustancias si se da_a
el silenciador.
iATENCION! Esta rnaquina genera un
carnpo electrornagn@tico durante el
funcionarniento. Este carnpo rnagnetico
puede, en deterrninadas circunstancias,
interferir con irnplantes rn@dicos activos
o pasivos, Para reducir el riesgo de
lesiones graves o letales, las personas
que utilizan im plantes medicos deben
consultar a su medico y al fabricante del
irnplante antes de ernplear esta rnaquina.
Importante
ilM PO RTANTE !
Esta motosierra para los servicios forestales est6.
concebida para realizar tareas en el bosque como la
tala, la poda y el corte.
Utilice solamente las combinaciones de espada/cadena
de sierra recomendadas en el capftulo Datos t@cnicos.
Nunca utilice la mAquina siestA cansado, si ha ingerido
alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle
la vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el fitulo "Equipo de protecci6n
personal".
No modifique nunca esta m_.quina de forma que se
desvfe de la versi6n original, y no la utilice si parece
haber sido modificada por otras personas.
No utilice nunca una mAquina defectuosa. Siga las
instrucciones de mantenimiento, control y servicio de
este manual. AIgunas medidas de mantenimiento y
servicio deben ser efectuadas por especialistas
formados y cualificados. Vea las instrucciones bajo el
fitulo Mantenimiento.
Cuando no se est@ utilizando, la herramienta
combinada integrada debe almacenarse en el
portaherramientas. Utilice el portaherramientas
Qnicamente para mantener la herramienta combinada
provista, dado que est6. disefiado exclusivamente para
este fin.
Nunca utilice otros accesorios que los recomendados
en este manual. Vea las instrucciones bajo los tftulos
Equipo de corte y Datos t@cnicos.
iNOTA! Utilice siempre gafas protectoras o visera para
reducir el riesgo de dahos causados por objetos
lanzados. Una motosierra puede lanzar con gran fuerza
objetos como virutas, trozos de madera pequefios, etc.
EIIo comporta riesgo de darios personales graves,
especialmente en los ojos.
ace funoio.. ol |
| _ ventilad_iesgo de rnuerte por |
| asfix_ con rnon6xido de |
ATENCION! Un equipo de corte
_ efectuoeo o una cornbinaci6n erronea
de espada!cadena de sierre aurnentan el
riesgo de reculadas. Utilice eolarnente
las cornbinaciones de espada/cadena de
sierra recornendadas y siga las
instrucciones_Vea las instrucciones bajo
el titular Datos tecnicos
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 61
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Emplee siempre el sentido comlJn
(2)
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar una motosierra.
Proceda con cuidado y emplee el sentido comQn. Evite
todo use para el cual no se sienta suficientemente
calificado. Si despu@s de leer estas instrucciones todavfa
se siente inseguro en cuanto al procedimiento de use,
consulte con un experto antes de proseguir. No dude en
ponerse en contacto con el distribuidor o con nosotros si
tiene alguna duda en cuanto al empleo de la motosierra.
Estamos a su disposici6n para darle consejos que le
ayuden a emplear su motosierra de forma mejor y m6.s
segura. Le recomendamos hacer un cursillo sobre
empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela
de silvicultura o una biblioteca pueden informarle acerca
ae material de formaci6n y lOS curses alsDonibles. Se
reallza un traba]o cons_ame ue mejoras del dlseho y a
t@cnica, cue aumeman su segunaao y eficacia. Visite al
alS[rleuloor local regularmeme Dara averlguar qu@
urovecno Dueoen urooorclonarle las noveoaaes aue se
mroaucen.
Equipo de proteccion personal
,_ iATENCION! La rnayoria de los
/ =f_, accidentes con la motesierra se
producen cuando la cadena toca al
usuario. Para trabajar con la maquina
debe utilizarse un equipe de pretecci6n
personal homelegade, El equipe de
pretecci6n personal no elimina el riesgo
de lesiones, pero reduce su efecto en
case de accidente, Pida a su distribuidor
que le asesore en la elecci6n del equipo.
_ =.
Casco protector homologado
Protectores au ricu lares
Gafas protectoras o visor
Guantes con protecci6n anticorte
Pantalones con protecci6n contra sierra
Betas con protecci6n anticorte, puntera de acero y
suela antideslizante
Tenga siempre a mane el equipo de primeros auxilies.
Extintor de incendios y pala
Utilice prendas ajustadas que no limiten su movilidad.
iIMPORTANTE! Pueden producirse chispas en el
silenciador, la espada y la cadena o en otra fuente.
Tenga siempre a mane herramientas para extinguir
incendios, per si fueran necesarias. As[ ayudarA a
prevenir incendios forestales.
Equipo de seguridad de la
maquina
En este capflulo se explican los componentes de
seguridad de la mAquina y sus funciones. Para el control
y mantenimiento, vea las instrucciones del capftulo
Control, mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de la motosierra. Vea el capftulo Componentes
de la mAquina para ver d6nde est6.n situados estos
componentes en su mAquina.
La vida Qtil de la mAquina puede acortarse y el riesgo de
accidentes puede aumentar si el mantenimiento de la
mg_quina no se hace de forma adecuada y si los trabajos
de servicio y/o reparaci6n no se efectt_an de forma
profesional. Para m6.s informaci6n, consulte con el taller
de servicio oficial mAs cercano.
iATENC!ON! No emplee nunca una
maquina con equipo de seguridad
defectueso. El equipo de seguridad se
debe controlar y mantener, Vea las
instrucciones de! capitulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de
seguridad de !a motesierra, Si el control
de su m#Aquina no da resultado
satisfacterio, hay que acudir a un taller
de servicio para la reparaci6n.
Freno de cadena con protecci6n contra
reculadas
Su motosierra estA equipada con un freno de cadena
disefiado para detener la cadena de sierra en case de
reculada. Un frene de cadena reduce el riesge de
accidentes, pero s61o es usted, el usuario, quien puede
impedirlos.
Proceda con cuidado en la utilizaci6n de la sierra,
procurando que el sector de riesgo de reculada de la
espada nunca toque ningOn objeto.
El freno de cadena (A) se activa bien manualmente
(con la mane izquierda) o per efecto de la inercia. (3)
La activaci6n se produce al empujar hacia delante la
protecci6n contra reculadas (B). (3)
El movimiento activa un mecanismo de muelle que
tensa la cinta del freno (C) alrededor del sistema de
arrastre de la cadena (D) en el motor (tambor de
embrague). (4)
La protecci6n contra reculadas no s61o activa el freno
de cadena. Tambi@n cumple otra funci6n importante:
reduce el riesgo de que la mane izquierda toque la
cadena si el usuario suelta el mango delantero.
El freno de cadena debe estar activado cuando se
arranca la motosierra, para impedir que la cadena
gire.
Utilice el freno de cadena come 'freno de
estacionamiento' al arrancar y para los traslados
cortes a fin de prevenir accidentes per contacto
62 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
involuntario de usted o el entorno con la cadena de
sierra en movimiento.
El freno de cadena se desacopla empujando la
protecci6n contra reculadas hacia atrAs, contra el
mango delantero.
Las reculadas pueden ser rapidfsimas y muy
violentas. La mayorfa de las reculadas son pequehas
y, per tanto, no siempre activan el freno de cadena. En
estos cases debe sujetarse la motosierra con fuerza,
sin soltarla.
El modo de activaci6n del freno de cadena, manual o
por inercia, depende de la fuerza de la reculada y de
la posici6n de la motosierra en relaci6n al objeto con
el que toca el sector de riesgo de reculada de la
espada.
En reculadas fuertes y con el sector de riesgo de
reculada de la espada Io m6.s lejos posible del
usuario, el freno de cadena estA disefiado para ser
activado por su propio contrapeso (inercia) en el
sentido de reculada.
En las reculadas poco violentas, o al trabajar con el
sector de riesgo de reculada cerca del usuario, el
freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda.
En posici6n de tala, la mano izquierda estA en una
posici6n que permite la activaci6n manual del freno
de cadena. Con este agarre, cuando la mano
izquierda est6. colocada de forma que no puede influir
en el movimiento de la protecci6n contra reculada, el
freno de cadena s61o se puede activar mediante la
funci6n de inercia. (8)
_.Activar_i siempre mi mano el freno de
cadena en caso de reculada?
No. Hace falta una fuerza determinada para mover la
protecci6n contra reculada hacia adelante. Si su mane
s61o roza la protecci6n contra reculada o resbala sobre
ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para
activar el freno de cadena.Tambi@n debe agarrar con
firmeza la empuhadura de la motosierra cuando trabaja.
Si Io hace y se produce una reculada, puede ocurrir que
no suelte el agarre de la empuhadura delantera y que no
active el freno de cadena, o que el freno de cadena no se
active hasta que la sierra haya girado bastante. En casos
as[ puede suceder que el freno de cadena no tenga
tiempo de detener la cadena antes de que le toque a
usted.
EIIo ocurre tambi@n en determinadas posturas de trabajo
que impiden que su mano Ilegue a la protecci6n contra
reculada para activar el freno de cadena; per ejemplo,
cuando se sujeta la sierra en posici6n de tala.
6Se activa siempre pot inercia el freno de
cadena cuando se produce una
reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar. Es f6.cil
probar el freno; vea las instrucciones del capftulo Control,
mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la
motosierra. Recomendamos que haga esta prueba antes
de empezar cada turno de trabajo. En segundo lugar, la
reculada debe tener la fuerza suficiente para activar el
freno de cadena. Si el freno de cadena fuera demasiado
sensible, se activarfa constantemente, Io que serfa
molesto.
_,Me protegera siempre el freno de
cadena contra dafios si se produce una
reculada?
No. En primer lugar, su freno debe funcionar para
proporcionar la protecci6n prevista. En segundo lugar, el
freno se debe activar tal como se describe arriba para
detener la cadena de sierra en una reculada. En tercer
lugar, el freno de cadena se puede activar, pero si la
espada est6. demasiado cerca de usted puede ocurrir que
el freno no tenga tiempo de reducir la velocidad y parar la
cadena antes de que la motosierra le toque.
Solamente usted y empleando una tecnica de trabajo
correcta puede eliminar el efecto de reculada y los
riesgos que comporta.
Fiador del acelerador
El fiador del acelerador est_ disefiado para impedir la
activaci6n involuntaria del acelerador. Cuando se oprime
el fiador (A) en el mango (= cuando se agarra el mango),
se desacopla el acelerador (B). Cuando se suelta el
mango, el acelerador y el fiador vuelven a sus posiciones
originales. Ambas funciones se efect0an con sistemas
independientes de muelles de retorno. Con esta posici6n,
el acelerador queda autom_ticamente bloqueado en
ralenfi. (5)
Captor de cadena
El captor de cadena est6. disefiado para captar las
cadenas que se sueltan o se rompen. Normalmente esto
se evita con el tensado correcto de la cadena (vea las
instrucciones bajo el tftulo Mentaje) y con un
mantenimiento adecuado de la espada y la cadena (yea
las instrucciones bajo el fitulo Instrucciones generales de
trabajo).
Proteccion de la mano derecha
La protecci6n de la mano derecha, adem,_s de proteger
la mano cuando una cadena se suelta o se rompe, impide
que las ramas perjudiquen el agarre del mango posterior.
Sistema amortiguador de vibraciones
Su m_quina incorpora un sistema amortiguador disehado
para reducir al m_ximo posible las vibraciones y optimizar
la comodidad de uso.
El sistema amortiguador de vibraciones de la m6.quina
reduce la transmisi6n de vibraciones entre la parte del
motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la
m_quina. El cuerpo de la motosierra, incluyendo el
equipo de corte, va suspendido de la parte de los mangos
con un elemento antivibratorio.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 63
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El corte ae maaeras auras ira mayorfa de los 6.rboles
caducifolios produce mAs vibraciones cue et ae maaeras
Dtanaas ta mayorfa de las confferas El corte con un
equtlgO de corse desafilado o ncorrecto moaeto
ncorrecto o ma_ afilado ncremen_a el nwel ae
VlDraclones.
_, iATENCION! La sobreexpeslci6n alas
vibraciones puede provocar problemas
circulatorios y dolencias de car&cter
nervloso, especialmente en personas
con patologias circulatorias. Acuda a un
medico si nota sintomae corporales que
puedan relacionarse con la
sobreexposici6n a las vibraciones. Son
ejemplos de tales sintomas la perdida de
sensibilidad, el 'cosquillee', las
'punzadas', el dolor, la perdida o
reducci6n de la fuerza normal o los
eatables en el color y la superficie de la
piel, Estos sintomas se presentan
normalmente en dedos, manos y
munecas. Los sintomas pueden
aumentar en temperaturas f#as.
Bot6n de parada
El bot6n de parada se utiliza para parar el motor. (28)
Silenciador
El silenciador estA diseiiado para reducir el nivel sonoro
y para apartar los gases de escape del usuario.
I A iATE.OJO. L0s de
| motor estan calientes y pueden contener |
| chispas que pueden provocar incendio, |
| Por esa raz6n inunca arranque la |
| maqu!na.en interiores 0 cerca de |
material inflamable!
En regiones de clima c6.1idoy seco puede haber un riesgo
de incendio considerable. En paises de estas regiones
hay normativas y requisites legales de, per ejemplo,
equipar el silenciador con una red apagachispas
homologada (A). (7)
iNOTA! El silenciador estA muy caliente durante el
funcionamiento y despu6s de parar. Esto tambi6n es
aplicable al funcionamiento en ralenti. Preste atenci6n
al riesgo de incendio, especialmente al emplear la
m6.quina cerca de sustancias y/o gases inflamables.
iATENCJON! NO utilice nunca una
motesierra sin silenciador 0 con el
silenciador defectuoso. Un silenciador
defectuoso puede incrementar
considerablemente el nivel de ruido yel
riesgo de incendio,Tenga a mane
herramientas para !a extincion de
incendies. No utilice nunca una
motosierra sin red apagachispas o con
red apagachispas defectuosa si la
normativa del pal's exige este equipo.
Equipo de corte
Este capftulo describe c6mo Ud., con un mantenimiento
correcto y utilizando el equipo de corte adecuado, podrA:
Reducir la propensi6n alas reculadas de la m6.quina.
Reduce la ocurrencia de salidas y roturas de la
cadena de sierra.
Proporciona un resultado de corte 6ptimo.
Aumentar la duraci6n del equipo de corte.
Evita el aumento de los niveles de vibraciones.
Reglas b_isicas
iUtilice solamente el equipo de corte
recomendado per nosotros! Vea las instrucciones
bajo el titular Dates t6cnicos
i Mantenga los dientes cortantes de la cadena bien
y correctamente afilados! Siga nuestras
instruccionee y utilice el calibrador de limado
recomendado. Una cadena mal afilada o defectuosa
aumenta el riesgo de accidentes.
iMantenga la profundidad de corte correcta! Siga
nuestras instrucciones y utilice el calibrador de
profundidad recomendado. Una profundidad de
corte demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
iMantenga la cadena correctamente tensada! Con
un tensado insuficiente se incrementa el riesgo de
solturas de la cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pi_6n de arrastre.
iMantenga el equipo de corte bien lubricado y
efectue el mantenimiento adecuado! Con una
lubricaci6n insuficiente se incrementa el riesgo de
roturas de cadena y se aumenta el desgaste de la
espada, la cadena y el pi_6n de arrastre.
64 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Equipo de torte reductor de reculadas
iATENCION! Un equipo de corte
detectuoso e usa combinaci6n errbnea
de espada/cadena de sierra aumentan e!
riesgo de reculadas. Uti!ice solamente
las combinaciones de espada/cadena de
sierra recernendadas y siga las
instrucciones,Vea las instrucciones baje
el titular Dates tecnices
Las reculadas s61o puede evitarlas Ud. el usuario,
impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la
espada toque algL_n objeto.
El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un
equipo de corte con reducci6n de reculada "incorporada",
as[ come con un afilado y mantenimiento correctos de la
cadena.
Espada
Cuanto m6.s pequefio es el radio de punta, menor es la
propensi6n a la reculada.
Cadena
Una cadena de sierra consta de distintos eslabones que
se presentan en versi6n est6.ndar yen versi6n reductora
de reculada.
=| i!MPORTANTE! Ninguna cadena de sierra elimina el |
riesgo de reculada.
iATE,,o,o,,,
| / __, sierra de cadena en girando puede |
causar da_es muy graves.
Expreeienee caracteristicae de la eepada y cadena
Para conservar la eficacia de todos los componentes de
seguridad del equipo de corte, debe sustituir las
combinaciones de espada/cadena de sierra gastadas o
dariadas per una espada y una cadena recomendadas
per Husqvarna. Vea las instrucciones del capftulo Dates
t@cnicos para informaci6n sobre las combinaciones de
espada/cadena de sierra que recomendamos.
Espada
Longitud (pulgadas/cm)
Ndmero de dientes en el cabezal de rueda (T).
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas). El cabezal de
rueda de la espada y el pi56n de arrastre de la cadena
de la motosierra deben adaptarse a la distancia entre
los eslabones de arrastre.
Ndmero de eslabones de arrastre (unidades). A cada
combinaci6n de Iongitud de cadena, paso de cadena
y ndmero de dientes del cabezal de rueda, le
corresponde un ndmero determinado de eslabones
de arrastre.
Ancho de la gufa de la espada (pulgadas/mm). El
ancho de la gufa de la espada debe estar adaptado al
ancho del eslab6n de arrastre de la cadena.
Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador
tensor de cadena. La espada debe estar adaptada al
diserio de la motosierra.
Cadena
Paso de cadena (=pitch) (pulgadas)
Ancho del eslab6n de arrastre (mm/pulgadas)
NOmero de eslabones de arrastre (unidades)
Afilado y ajuste del talon de profundidad
de una cadena de sierra
Generalidadee eebre el afilade de lee dientee
certantee
No corte nunca con una sierra roma. Es serial de
sierra roma cuando es necesario presionar el equipo
de corte a trav@s de la madera y el que las virutas son
muy pequerias. Una cadena de sierra muy roma no
produce virutas. El Onico resultado es polvo de
madera.
Una sierra de cadena bien afilada atraviesa per si sola
la madera y produce virutas grandes y largas.
La parte cortante de una cadena de sierra se
denomina eslab6n de corte, formado per un diente de
corte (A) y un tal6n de profundidad (B). La distancia
en altura entre ellos determina la profundidad de corte
(C). (9)
Hay tres medidas a considerar para el afilado del diente
de corte.
1 ,_,ngulo de afilado
2 ,_,ngulo de corte
3 Posici6n de la lima
4 Di_metro de la lima redonda
Es muy diffcil afilar correctamente una cadena de sierra
sin los accesorios adecuados. Per ello le recomendamos
que utilice nuestro calibrador de afilado. La plantilla
garantiza un afilado de la cadena de sierra para una
reducci6n de la reculada y una capacidad de corte
6ptimas.
Vea las instrucciones del capftulo Dates t@cnicos en Io
referente a los dates para el afilado de la cadena de su
motosierra.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 65
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Afiiado de dientee cortantee
Para afilar dientes de corte se requiere una lima redonda
y un calibrador de afilado. Vea las instrucciones del
capftulo Datos t6cnicos en Io referente al diAmetro de ilia
redonda y el calibrador de afilado recomendados para la
cadena de su motosierra.
Apague el motor. (28)
Compruebe que la cadena est6 bien tensada. Con un
tensado insificiente, la cadena tiene inestabilidad
lateral, Io cual dificulta el afilado correcto.
Afile siempre desde el interior del diente hacia fuera.
En el retorno, suavice la presi6n de la lima. Primero,
afile todos los dientes de un lado y, luego, vuelva la
motosierra y afile los dientes del otro lado.
Afile todos los dientes a la misma Iongitud. Cuando
s61o queden 4 mm (5/32.) de la Iongitud de diente, la
cadena estA desgastada y debe cambiarse. (10)
Generalidades sobre el ajuste de la profundidad de
torte
AI afilar el diente de corte se reduce la altura del tal6n
de profundidad (= profundidad de corte). Para
mantener una capacidad maxima de corte hay que
bajar el tal6n de profundidad al nivel recomendado.
En Io referente a la profundidad de corte de la cadena
de su motosierra, vea el capftulo Datos t6cnicos.
iATE.c,o
| /_, excesivaaumentalapropensidnalas |
d;===.,,,,,_ reculadas de la cadena!
Ajuete de la profundidad de corte
El ajuste de la profundidad de corte debe hacerse con
los dientes cortantes reci6n afilados. Recomendamos
ajustar la profundidad de corte despu_s de cada
tercer afilado de la cadena de sierra, iATENCION!
Esta recomendaci6n presupone que la Iongitud de los
dientes de corte no se ha reducido anormalmente.
Para ajustar la profundidad de corte se necesita una
lima plana y un calibrador de profundidad de corte.
Recomendamos utilizar nuestro calibrador de afilado
de profundidad para obtener la medida de
profundidad correcta y el Angulo correcto del tal6n de
profundidad.
Ponga el calibrador de afilado sobre la cadena de
sierra. En el envase del calibrador hay instrucciones
sobre su empleo. Utilice la lima plana para limar el
sobrante de la parte sobresaliente del tal6n de
profundidad. La profundidad de corte es correcta
cuando no senota resistencia alguna al pasar la lima
sobre el calibrador.
Tensado de la cadena
| /=f_, insuficientemente tensada puede
| L,,=====_ soltarse y ocasiona r accidentes graves3
incluso mortales.
| _ inm6vil tambien puede causar daSos
graves_ u otras personas clue
Ilegan a la cadena.
La cadena se alarga con la utilizaci6n. Per consiguiente,
es importante ajustar el equipo de corte para compensar
este cambio.
El tensado de la cadena debe controlarse cada vez que
se reposte combustible, i NOTA! Las cadenas nuevas
requieren un periodo de rodaje, durante el que debe
controlarse el tensado con mayor frecuencia.
En general, la cadena debe tensarse tanto como sea
posible, aunque debe ser posible girarla fAcilmente con la
mano. (13)
Apague el motor. (28)
Afioje las tuercas de la espada que fijan la cubierta
del embrague / el freno de cadena. Utilice la
herramienta combinada integrada en el protector de
manos posterior u otra con medidas id6nticas
(p6ngase en contacto con su distribuidor para obtener
una herramienta de sustituci6n). Despu6s, apriete las
tuercas a mano, Io mAs fuerte que pueda. (6) (11)
Con la puntera de la espada hacia arriba, tense la
cadena apretando el tornillo tensor con la herramienta
combinada.Tense la cadena hasta que deje de colgar
en la parte inferior de la espada. (12)
Con la herramienta combinada, apriete las tuercas de
la espada sujetando al mismo tiempo la puntera de
esta. Compruebe que la cadena pueda girarse a
mano con facilidad y que no cuelgue en la parte
inferior de la espada. (13)
Lubricaci6n del equipo de corte
| _6n insuficiente
| _ roturae de cadena, con el riesgo
| __entes graves e |
incluso mortales.
Aceite para cadena de motoeierra
Un aceite para cadena de motosierra ha de tener buena
adhesi6n a la cadena, asf como buena fluidez tanto en
climas cAlidos como frfos.
66 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
iNo utiiizar r=ur=ca aceite residual! Es nocivo para
usted, la m_.quina y el medio ambiente.
Repostaje de aceite para cader=a de motoeierra
Todos nuestros modelos de motosierra tienen
lubricaci6n autom_tica de la cadena. Algunos
modelos pueden obtenerse tambi@n con flujo de
aceite regulable.
El dep6sito de aceite de cadena y el dep6sito de
combustible est6.n dimensionados para que se
termine el combustible antes de terminarse el aceite
de cadena.
No obstante, para que esta funci6n de seguridad sea
efectiva debe utilizarse el aceite de cadena de sierra
correcto (un aceite demasiado claro se termina antes
de que se termine el combustible), debe seguirse
nuestra recomendaci6n de reglaje del carburador
(una mezcla demasiado pobre hace que el
combustible dure m6.s que el aceite de cadena), y
deben seguirse nuestras recomendaciones de equipo
de corte (una espada demasiado larga requiere m6.s
aceite lubricante).
Cor=trol de la lubricacior= de la cader=a
Controle la lubricaci6n de la cadena cada vez que
reposte. Vea las instrucciones del capitulo
Lubricaci6n del cabezal de rueda de la espada.
Apunte la punta de la espada a unos 20 cm (8
pulgadas) de un objeto fijo y c]aro. Despu@s de 1
minuto de funcionamiento a 3/4 de aceleraci6n debe
verse una I[nea de aceite clara en el objeto.
Si no funciona la lubricaci6n de la cadena:
Compruebe que el canal de aceite de cadena en la
espada est@ abierto. Lfmpielo si es necesario.
Compruebe que la gu[a de la espada est@ limpia.
L[mpiela si es necesario.
Compruebe que el cabezal de rueda de la espada
gire con facilidad y que su orificio de lubricaci6n est@
abierto. Limpie y lubrique si es necesario.
Si la lubricaci6n de la cadena no funciona despu@s de
efectuar los controles y medidas anteriores, contacte a su
taller de servicio.
Pi_6r= de arraetre de la cader=a
El tambor del embrague Ileva uno Pi56n Spur (pi56n
soldado en el tambor (D)). (4)
Compruebe regularmente el nivel de desgaste del piri6n
de arrastre de la cadena y c&mbielo si presenta un
desgaste anormal. El piri6n de arrastre de la cadena debe
cambiarse cada vez que se cambie la cadena.
Control del desgaste del equipo de corte
Controle diariamente la cadena para comprobar si:
Hay grietas visibles en los remaches y eslabones.
La cadena est6. rfgida.
Los remaches y eslabones presentan un desgaste
anormal.
Deseche la cadena de sierra si concuerda con alguno o
varios de los puntos anteriores.
Para comprobar el desgaste de la cadena que utiliza, le
recomendamos que la compare con una cadena nueva.
Cuando s61o queden 4 mm (5/32 de pulgada) de Iongitud
de diente cortante, la cadena estA gastada y debe
cambiarse. (10)
Espada
Controle a intervalos regulares:
Si se han formado rebabas en los lados de la espada
(A). Lime si es necesario. (14)
Si la gu[a de la espada presenta un desgaste anormal
(B). Cambie la espada si es necesario. (14)
Si la punta de la espada presenta un desgaste
anormal o irregular. Si se ha formado una "cavidad" al
final del radio de la punta, en la parte inferior de la
espada, es sehal de que Ud. ha utilizado la m_quina
con un tensado de cadena insuficiente.
Para obtener una duraci6n 6ptima, la espada debe
girarse cada dia.
,t_ iATENCION! La mayoria de los
accider=tes con la motosierra se
producer= cuar=do la cader=a toca al
usuario.
Utilice el equipo de proteccion persor=al.
Vea las ir=etruccior=es bajo el titulo
"Equipo de protecci6r= personal".
Evite los trabajos para los que no se
sienta suficientemer=te capacitado. Yea
las ir=struccior=es bajo los titulos Equipo
de protecei6r= personal, Medidas
preventivas de reculadae, Equipo de
corte e Ir=struecior=es ger=erales de
trabajo.
Evite situacionee con riesgo de reculada,
Vea lae ir=struceior=es bajo el titulo
Equipo de seguridad de la maquir=a.
Utilice el equipo de corte recomendado y
cor=trole su estado, Yea las ir=struccior=es
bajo el titulo Ir=struccior=es ger=erales de
trabajo.
Compruebe el fur=cior=amiento de las
piezae de seguridad de la motosierra,
Yea las ir=strucciones bajo los titulos
Ir=etruecior=es generales de trabajo e
Ir=struccior=es ger=erales de seguridad.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 67
background
MONTAJE
Montaje de la espada y la cadena
,_ iATENCION! Los trabajos de control y/e
mantenimiento deben efectuarse con el
motor desconectado. El contacto de
parada retorna autombticamente a la
posicion de arranque. Per censiguiente,
antes de realizar trabajos de montaje,
control y/o mantenimiente se debe quitar
el capuchon de encendido de ia bujia
para evitar el arranque imprevisto.
Para trabajar con la cadena, utilice
siempre guantes para proteger las
manes contra lesiones.
Cornpruebe que no est@ activado el freno de cadena
empujando la protecci6n contra reculadas del freno de
cadena hacia el mango delantero. (24)
Afloje las tuercas de la espada que fijan la cubierta del
embrague / el freno de cadena. Utilice la herramienta
combinada integrada en el protector de manos posterior
u otra con medidas id@nticas (p6ngase en contacto con
su distribuidor para obtener una herramienta de
sustituci6n). Saque la protecci6n de transporte (A). (6)
(15)
Monte la espada en los pernos. SitOela en la posici6n
posterior extrema. Monte la cadena en el pih6n de
arrastre y la gufa de la espada. Empiece con la parte
superior de la cadena. Compruebe que los filos de los
eslabones de corte est@n orientados hacia delante en la
parte superior de la espada. (16)
Monte la cubierta del embrague (el freno de cadena) y
ubique el v6.stago de tensado de cadena en la muesca de
la espada. Compruebe que los eslabones de arrastre de
la cadena encajen en el pifl6n de arrastre de la cadena y
que la cadena est@ bien colocada en la guia de la espada.
Apriete la tuerca de la espada con los dedos. (16)
Tense la cadena enroscando en el sentido de las agujas
del reloj el tornillo tensor con la herramienta combinada.
La cadena debe tensarse hasta que deje de colgar en la
parte inferior de la espada. (12)
La cadena estA correctamente tensada cuando no cuelga
en la parte inferior de la espada y puede girarse
f_tcilmente con la mano. Apriete las tuercas de la espada
con la herramienta combinada, sujetando al mismo
tiempo la puntera de la espada. (13)
El tensado de una cadena nueva debe controlarse con
frecuencia, hasta que se haya hecho el rodaje. Controle
el tensado regularmente. Una cadena correcta significa
buena capacidad de corte y larga duraci6n.
68 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Carburante
Aclaraci6n! La mAquina tiene motor de dos tiempos, por
Io que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina
con aceite para motores de 2 tiempos. Es importante
medir con precisi6n la cantidad de aceite que se mezcla
para conseguir la proporci6n de mezcla adecuada. AI
mezclar pequefias cantidades de combustible, incluso los
pequehos errores en la cantidad de aceite tienen una
gran incidencia en la proporci6n de mezcla.
Gasolina
Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de
alta calidad.
El octanaje mfnimo recomendado es 87
((RON+MON)/2). Si se utiliza gasolina de octanaje
inferior a 87, se puede producir el efecto "clavaz6n".
Esto produce un aumento de la temperatura del motor
y de la carga sobre los cojinetes, fen6menos que
pueden causar averfas graves del motor.
Para trabajos con r@gimen alto continuado (por
ejemplo, para desramar), se recomienda un octanaje
m6.s alto.
Rodaje
No rnanejar la rndtquina a revoluciones demasiado altas
por periodos prolongados durante las primeras diez
horas.
Aceite para motores de dos tiempos
Para prestaciones y resultados 6ptimos, utilizar
sint@tica de dos tiempos de aceite del motor, que est6.
especialmente formulado para refrigerados por aire
motores de dos tiempos.
No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos
fuera borda refrigerados por agua (llamado outboard
oil), con designaci6n TCW.
No utilice nunca aceite para motores de cuatro
tiempos.
Un aceite de calidad deficiente o una mezcla de
aceite/combustible demasiado rica puede perjudicar
el funcionamiento del catalizador y reducir su vida _til.
Mezcla
50:1 (2%) para todos los rnotores.
Gasolina, litros
5
10
15
20
Gal EE.UU.
1
2 1/2
5
Mezcla
Aceite para motores de
dos tiempos, litros
2% (50:1)
0,10
0,20
0,30
0,40
Oz fl EE.UU.
2 1/2
6 1/2
12 7/8
Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en un
recipiente limpio, homologado para gasolina.
Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va a
mezclar. Luego, ahada todo el aceite y agite la
mezcla. A continuaci6n, aiiada el resto de la gasolina.
Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla
en el dep6sito de combustible de la md_quina.
No mezcle m6.s combustible que el necesario para
utilizar un mes como m6.ximo.
Si no se ha utilizado la m6.quina por un tiempo
prolongado, vacie el dep6sito de combustible y
limpielo.
Aceite para cadena
Para lubricar se recornienda un aceite especial
(aceite para lubricar cadenas) con buena aptitud
adherente.
No utilice nunca aceite residual. Puede ocasionar
averfas en la bomba de aceite, la espada y la cadena.
Es importante utilizar un aceite adecuado para la
temperatura ambiente (con la viscosidad correcta).
Con temperaturas bajo cero, algunos aceites se
espesan. EIIo puede causar sobrecargas en la bomba
de aceite, con averias subsiguientes de las piezas de
la bomba.
Para la selecci6n de aceite lubricante de cadena,
consulte con su taller de servicio.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 69
background
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE
Repostaje
A iATENCION! Las siguientes medidas
preventivas reducen el riesgo de
incendio:
No fume ni penga objetos calientes
cerca del combustible.
Apague el motor y deje que se enfrie
unes minutes antes de repostar.
Para repestar, abra deepacie la tapa del
deposito de combustible para evacuar
lentamente la eventual sobrepresion.
Deepues de repostar, apriete bien la tapa
del dep6sito de combustible.
Antes de arrancar, aparte eiempre la
maquina del lugar y de la fuente de
repostaje,
Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los
dep6sitos. Limpie regularmente los dep6sitos de
combustible y de aceite para cadena. Cambie el filtro de
combustible una vez al aiio come mfnimo. La suciedad en
los dep6sitos produce perturbaciones del
funcionamiento. AsegQrese de que el combustible est6
bien mezclado, agitando el recipiente antes de repostar.
Las capacidades de los dep6sitos de combustible y aceite
para cadena est6.n adaptadas entre sf. Per consiguiente,
haga el repostaje de ambos al mismo tiempo.
vapores de combustib!e son muy |
inflamables. Proceda con cuidado en la |
manipulaci6n del combustibie y e! aceite |
de cadena, Tenga en cuenta el riesgo de |
inc__i6n e inhalacion.
Seguridad en el use del
combustible
No reposte nunca la mAquina con el motor en marcha.
Procure que haya buena ventilaci6n durante el
repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y
aceite para motores de 2 tiempos).
Antes de arrancar, aparte la mAquina a 3 m come
mfnimo del lugar de repostaje.
Nunca arranque la mAquina:
Si ha derramado sobre la m&quina combustible o
aceite para cadena. Seque cualquier residue y espere
a que se evaporen los restos de combustible.
Si se salpic6 el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.
Lave las partes del cuerpo que han entrado en
contacto con el combustible. Use agua y jab6n.
Si hay fugas de combustible en la mAquina.
Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa del
dep6sito o en los conductos de combustible.
E iATENClON'V No utilice _
maquina con da_os visibles en ia |
| _ protecci6n de bujiay el cable de |
encendjdo, Hay riesgo de generaci6n de
chis_ caus-ar incendios.
Transporte y almacenamiento
Almacene la motosierra y el combustible de forma que
no haya riesgo de que los eventuales vapores y fugas
entren en contacto con chispas o llamas. Per ejemplo,
cerca de m&quinas el6ctricas, motores el6ctricos,
contactos/interruptores el6ctricos, calderas de
calefacci6n o similares.
Para el almacenamiento del combustible deben
utilizarse recipientes especiales homologados.
En case de almacenamiento o transporte de la
motosierra per tiempo prolongado, deberAn vaciarse
los dep6sitos de combustible y aceite para cadena.
Consulte con la gasolinera mAs cercana sobre qu6
hacer con el combustible y aceite de cadena
sobrantes.
Antes del almacenaje prolongado, limpie bien la
mAquina y haga el servicio complete.
La protecci6n de transporte del equipo de corte debe
estar siempre montada para el transporte y
almacenamiento de la mAquina, a fin de evitar el
contacto fortuito con la cadena aguda. Una cadena
inm6vil tambi6n puede causar dahos graves al
usuario u otras personas que Ilegan a la cadena.
Asegure la mAquina durante el transporte.
AImacenamiento prolongado
Vacie los dep6sitos de combustible y aceite en un lugar
bien ventilado. Guarde el combustible en bidones
homologados yen un lugar seguro. Monte la protecci6n
de la espada. Limpie la mAquina. Vea las instrucciones
del capftulo Programa de mantenimiento.
70 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
ARRANQUEYPARADA
Arranque y parada
iATENCION! Antes de arrancar, observe
Io siguiente:
El freno de cadena debe estar aplicado
cuando se arranca la rnotosierra, para
redueir el riesgo de contacto con ia
cadena en movirniento al ponerse en
marcha,
No ponga en marcha la rnotosierra sin
haber montado antes la espada, la
cadena y todas las cubiertas, De otto
mode, el embrague puede zafar y
ocasionar daSos personales.
Ponga la m&quina sobre una superficie
estable, Asegurese de tenet buena
estabilidad y de que la cadena no pueda
toear ningtin objete.
Asegurese de que no haya terceros
desautorizados en la zona de trabajo,
Motor frio
Arranque: El freno de cadena debe estar activado al
poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo
la protecci6n contra reculadas hacia delante. (26)
Bomba de combustible: Presione varias veces la
burbuja de goma de la bomba de combustible hasta que
comience a Ilenarse de combustible. No es necesario
Ilenarla totalmente. (20)
Estrangulador: Extraiga completamente el
estrangulador azul hasta que alcance la posici6n
ESTRANGULAMIENTO TOTAL. Cuando se extrae al
mAximo la palanca de estrangulador/ralenfi r6.pido, el
ajuste de aceleraci6n correcto se hace automAticamente.
(18)
Aceleracion de arranque: Para la funci6n combinada de
estrangulamiento/aceleraci6n de arranque ponga el
estrangulador en la posici6n de estrangulamiento. (19)
Arranque
Agarre el mango delantero con la mane izquierda. Pise la
parte inferior del mango trasero con el pie derecho y
presione la motosierra contra el suelo. (22)
Agarre la empuSadura de arranque con la mane derecha
y tire lentamente del cord6n hasta que note resistencia
(cuando se conecten los ganchos de arranque). Luego,
d@tirones r_pidos y fuertes hasta que el motor arranque.
Nunca enrosque el cordon de arranque alrededor de
la mane.
iNOTA! No extraiga el cord6n de arranque al m&ximo, y
no suelte la empuhadura de arranque si ha extraido todo
el cord6n. EIIo puede ocasionar averfas en la m_quina.
Introduzca el estrangulador en el ajuste ,,HALF
estrangulador,, en cuanto el motor arranque; oir& una
especie de soplido. (18)
Reponga con firmeza el cord6n a su posici6n inicial y
repita el intento hasta que el motor arranque. Dado que el
1154657-49 Rev.1 2012-03-15
freno de cadena todavfa est& activado, se deben bajar las
revoluciones del motor Io antes posible a ralent[, y esto se
Iogra pulsando r&pidamente una vez el accionador del
estrangulador. De ese mode, se evita un desgaste
innecesario del embrague, del tambor del embrague y de
la cinta de freno. (23)
Aclaraci6n! Para poner el freno de cadena en su
posici6n inicial, mueva la protecci6n contra reculadas
(marcada "PULL BACK TO RESET") hacia la
empuhadura del mango. Ahora, la motosierra est6. lista
para funcionar. (24)
En la parte trasera de la motosierra hay un
recordatorio de arranque simplificado, con figuras
que describen cada paso.
Motor caliente
Utilice el mismo procedimiento de arranque que para el
motor fifo, pero no coloque el estrangulador en la
posici6n de estrangulamiento. Para iniciar el
estrangulamiento, sitQe el estrangulador azul en la
posici6n de estrangulamiento y, a continuaci6n, vuelva a
empujarlo hacia dentro. (21)
Nunca ponga en marcha la motosierra sin haber
montado antes correctamente la espada, la cadena y
todas las cubiertas. Vea las instrucciones bajo el fitulo
Montaje. Sin la espada y la cadena montadas en la
motosierra, el embrague se puede soltar y causar
dahos graves. (25)
El freno de cadena debe estar aplicado cuando se
arranca la motosierra. Vea las instrucciones del
capftulo Arranque y parada. No arranque nunca la
motosierra agarrando el cord6n de arranque y
soltando la mAquina. Este m@todo es muy peligroso
porque se pierde f6.cilmente el control de la
motosierra. (26)
No ponga nunca en marcha la m&quina en interiores.
Tenga en cuenta el riesgo de inhalaci6n de los gases
de escape del motor.
Observe el entorno y asegt3rese de que no haya
riesgo de tocar a personas o animales con el equipo
de corte.
Sujete siempre la motosierra con ambas manes.
Agarre la empuhadura trasera con la mane derecha y
la empuhadura delantera con la mane izquierda.
Todes los usuarios, diestros o zurdos, deben usar
este agarre. Agarre con firmeza, con todos los dedos
alrededor de las empuiiaduras de la motosierra. (27)
Parada
Para parar el motor, pulse el bot6n de parada. (28)
Spanish - 71
background
TECNICA DE TRABAJO
Antes de utilizar la maquina: (29)
1 Compruebe que el freno de cadena funcione
correctamente y no est@ daflado.
2 Compruebe que la protecci6n trasera de la mano
derecha no est@ dafiada.
3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones
involuntarias funcione correctamente y no est@
daflado.
4 Compruebe que el bot6n de parada funciona bien y
est6. en buen estado.
5 Compruebe que todos los mangos est@n libres de
aceite.
6 Compruebe que el sistema de amortiguaci6n de
vibraciones funcione y no est@ dafiado.
7 Compruebe que el silenciador est@ firmemente
montado y en buenas condiciones.
8 Compruebe que todas las piezas de la motosierra
est@n bien apretadas, no presenten dafios y est@n
presentes.
9 Compruebe que el ret@n de cadena est@ montado y
en buenas condiciones.
10 Controle el tensado de la cadena.
Instrucciones generales de
trabajo
ilMPORTANTE!
Este cap[tulo se refiere alas reglas de seguridad
b6.sicas para el trabajo con una motosierra. En ningOn
caso, su contenido podrA sustituir a los conocimientos,
formaci6n y experiencia pr6.ctica de un profesional. Por
consiguiente, cuando no est@ seguro de c6mo utilizar la
m&quina, consulte a un experto. Dir[jase a la tienda
donde compr6 la motosierra, al taller de servicio o a un
usuario de motosierras experto, levite los trabajos para
los que no se sienta suficientemente cualificadoE
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido el
significado de las reculadas y la forma de evitarlas. Vea
las instrucciones bajo el t[tulo Medidas preventivas de
las reculadas.
No utilice la motosierra hasta que haya comprendido la
diferencia entre las t@cnicas de corte con la parte
superior y la parte inferior de la espada. Vea las
instrucciones de los capitulos Medidas preventivas de
las reculadas y Equipo de seguridad de la m6.quina.
Utilice el equipo de protecci6n personal. Vea las
instrucciones bajo el tftulo "Equipo de protecci6n
personal".
Reglas basicas de seguridad
1 Observe el entorno para:
Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,
que puedan influir en su control de la m6.quina.
Impedir que eventuales personas o animales puedan
entrar en contacto con la cadena o sean alcanzadas
o lesionadas por un &rbol derribado.
iNOTA! Siga las instrucciones mencionadas arriba y no
utilice la motosierra sin que haya alguien a quien recurrir
en caso de accidente.
2 No trabaje en condiciones atmosf@ricas
desfavorables como niebla, Iluvia intensa, tempestad,
fifo intenso, etc. El trabajo con mal tiempo es fatigoso
y puede crear circunstancias peligrosas, como
terreno resbaladizo, cambio imprevisto de la direcci6n
de derribo de los Arboles, etc.
3 Proceda con sumo cuidado en el corte de ramas
pequerias y evite cortar arbustos (= varias ramas al
mismo tiempo). Despu@s del corte, las ramas
pequehas pueden atascarse en la cadena, ser
lanzadas hacia Ud. y herirle de gravedad.
4 Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad. Vea si hay eventuales impedimentos
para desplazamientos imprevistos (raices, piedras,
ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo
cuidado al trabajar en terreno inclinado.
5 Sea sumamente cuidadoso al cortar en Arboles en
tensi6n. Un Arbol en tensi6n puede, tanto antes como
despu@s de terminar de cortar, volver a su posici6n
normal. Si Ud. o el corte estAn mal ubicados, el 6.rbol
puede golpearlo a Ud. o a la m_.quina y hacerle perder
el control. Las dos situaciones pueden ocasionar
dafios personales graves.
6 Para los desplazamientos, bloquee la cadena con el
freno de cadena y pare el motor. Lleve la motosierra
con la espada y cadena orientadas hacia atrAs. Para
los desplazamientos largos y los transportes utilice
siempre la protecci6n de la espada.
7 Cuando ponga la motosierra en el suelo, bloquee la
cadena de sierra con el freno de cadena y no pierda
de vista la motosierra. Para el 'estacionamiento
prolongado', se debe parar el motor.
| | atrapadas en la cubierta del embrague, lo |
| que hace quela cadena se atasque. Pare |
siempre el motor antes de limpiar la
maquma,
Reglas b_isicas
1 Entendiendo las implicaciones y causas de la
reculada, Ud. puede reducir o eliminar sorpresas que
incrementen el riesgo de accidente. La mayorfa de
reculadas son pequehas, aunque algunas son
rapid[simas y muy violentas.
2 Sujete siempre la motosierra con firmeza, con la
mano derecha en el mango trasero y la mano
izquierda en el mango delantero, agarrando los
mangos con todos los dedos. Este agarre deben
utilizarlo todos los usuarios, incluso los zurdos. Este
agarre es la mejor forma de reducir el efecto de una
72 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECNICA DE TRABAJO
reculada y, al mismo tiempo, mantener el control de la
motosierra, iNo suelte los mangos! (27)
3 La mayorfa de los accidentes per reculada se
producen al desramar. Procure trabajar con una
postura estable y queen el suelo no hayan objetos
que puedan hacerle tropezar y perder el equilibrio.
Si se trabaja con negligencia, el sector de riesgo de
reculada de la espada puede tocar involuntariamente
una rama, un Arbol u otro objeto y producir una
reculada.
Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo
que sierra son peque_as y ligeras, pueden atascarse
en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted.
Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede
sorprenderle y hacerle perder el control de la
motosierra. No sierre nunca troncos apilados ni ramas
sin separarlos antes. Sierre solamente los troncos de
trozo en trozo. Aparte los trozos aserrados para
mantener segura su zona de trabajo.
4 No utilice nunca la motosierra per encima de los
hombres y evite cortar con la punta de la
motoeierra, iNo utilice nunca la motoeierra con
una sola mano! (30)
5 Para obtener rnAximo control de la motosierra, es
necesario adoptar una posici6n estable. No trabaje
nunca subido a una escalera, trepado a un Arbol o en
una posici6n que carezca de una base firme. (31)
6 Corte con velocidad de cadena alta, acelerando al
ma.ximo.
7 Para cortar con la parte superior de la espada, en
sentido ascendente desde la parte inferior del objeto
a cortar, proceda con muchfsimo cuidado. AI trabajar
con esta t6cnica, Ilamada de cadena impelente, la
cadena empuja la motosierra hacia atrAs, hacia el
usuario. Si la cadena de sierra se atasca, la
motosierra puede ser lanzada hacia atrAs contra
usted.
8 Si el usuario no resiste la fuerza de la motosierra,
puede ocurrir que 6sta retroceda tanto que el sector
de riesgo de reculada de la espada toque el Arbol y se
produzca una reculada. (32)
El corte con la parte inferior de la espada, en sentido
descendente desde la parte superior del objeto a
cortar, se denomina de corte con cadena tirante. La
motosierra es tirada hacia el Arbol y el canto delantero
del cuerpo se apoya contra el tronco. Con esta t6cnica
de cadena tirante, el usuario controla mejor la
motosierra y la situaci6n del sector de riesgo de
reculada de la espada.
9 Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de
la espada y la cadena. AI cambiar la espada y la
cadena s61o deben utilizarse las combinaciones
recomendadas per nosotros. Vea las instrucciones
bajo los fitulos Equipo de corte y Dates t_cnicos.
Tecnica b_isica de corte
Generalidadee
iPara cortar, utilice siempre la aceleraci6n mAxima!
Despu6s de cada corte de sierra, suelte el acelerador
y deje el motor en vacio (la aceleraci6n maxima
prolongada sin carga, es decir sin que el motor tenga
la resistencia de la cadena en el aserrado, produce
averfa grave del motor).
Corte descendente = con cadena "tirante".
Corte ascendente = con cadena "impelente".
La t6cnica con cadena "impelente" supone un mayor
riesgo de reculada. Vea las instrucciones bajo el tftulo
Medidas preventivas de las reculadas.
Designacionee
Tronzado = denominaci6n gen_rica del torte transversal
de la madera.
Desramado =corte de las ramas de un Arbol talado.
Partici6n = rotura del objeto que se corta antes de
concluir el corte.
Rata los trabajoe de tronzado deben tenerse en
cuenta cinco factoree muy importantee:
1 El equipo de corte no debe quedar apretado en el
surco.
2 El objeto que se corta no debe partirse.
3 Durante el tronzado y despu6s del mismo, la cadena
de la sierra no debe tocar el suelo ni objeto alguno.
4 _Hay riesgo de reculada?
5 sPuede la configuraci6n del terreno y el entorno influir
en su estabilidad y seguridad para caminar y
mantenerse de pie?
El atasco de la cadena y la partici6n del objeto de corte
pueden deberse a dos factores: el apoyo del objeto antes
y despu6s del tronzado, y si el objeto a cortar estA tense.
En la mayorfa de cases, estos factores pueden evitarse
efectuando el tronzado en dos etapas: per arriba y per
abajo. Asf se neutraliza la propensi6n del objeto a cortar
a apretar la cadena o a partirse.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 73
background
TECNICA DE TRABAJO
A continuaci6n, se indica un listado te6rico de la forma de
tratar las situaciones mAs comunes con que puede
enfrentarse un usuario de motosierra.
Desramado
Para cortar ramas gruesas deben aplicarse los mismos
principios que para el tronzado.
Corte las ramas diffciles per partes.
Trenzado
Si hay una pila de troncos, se debe separar de ella cada
tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para
serrar guiadera y cortarlo per separado.
Aparte los trozos cortados de la zona de trabajo. Si los
deja en la zona de trabajo, aumenta el riesgo de reculada
per equivocaci6n y el riesgo de perder el equilibrio
cuando trabaja.
El trence en el suele. No hay riesgo de atasco de la
cadena o de partici6n del objeto de corte. Sin embargo,
hay un riesgo considerable de que la cadena toque el
suelo despu6s del corte.
Corte desde arriba todo el tronco. AI final del corte,
proceda con cuidado para evitar que la cadena toque el
suelo. Mantenga la aceleraci6n maxima y est6 alerta a Io
que va a pasar. (33)
Si es posible (Z,puede girarse el tronco?), termine el corte
a 2/3 del diAmetro del tronco.
Gire el tronco para cortar el tercio restante desde arriba.
El tronce esta apeyado en un extreme. Gran riesgo de
partici6n.
Empiece cortando desde abajo (aproximadamente 1/3
del diAmetro del tronco).
Termine el corte desde arriba, hasta que se encuentren
los dos surcos.
EI tronco esta apoyado en ambos extremes. Gran
riesgo de atasco de la cadena.
Empiece cortando desde arriba (aproximadamente 1/3
del diAmetro del tronco).
Termine el corte desde abajo, hasta que se encuentren
los dos surcos.
Tecnica de tala
ilMPORTANTEE La tala de Arboles requiere mucha
experiencia. Un usuario de motosierra inexperto no
debe talar Arboles. iEvite los trabajos para los que no se
considere suficientemente capacitado!
Distancia de seguridad
La distancia de seguridad entre el Arbol a talar y el lugar
de trabajo mAs cercano debe ser de 2,5 longitudes de
Arbol. AsegOrese de que no haya nadie en esta "zona de
riesgo" antes de la tala y durante la misma. (39)
Direcci6n de derribe
El derribo tiene per objeto la colocaci6n del Arbol de
forma que el desramado y tronzado subsiguientes
puedan efectuarse en un terreno Io mAs "f&cil" posible. El
talador debe poder caminar y mantenerse de pie con
seguridad.
Cuando haya decidido en qu6 direcci6n quiere derribar el
Arbol, debe considerar la direcci6n natural de cafda del
mismo.
Esta depende de varies factores:
Inclinaci6n
Torcimiento
Direcci6n del viento
Concentraci6n de las ramas
Peso de la nieve, si la hay
ObstAculos dentro del alcance del Arbol: come otros
Arboles, cables el6ctricos, paredes y edificios.
Compruebe si el tronco tiene dafios o podredumbre,
que aumentan la probabilidad de que el Arbol se
rompa y empiece a caer antes de Io previsto.
Una vez considerados estos factores, puede verse
obligado a dejar que el Arbol caiga en su direcci6n
natural, ya que es imposible, o demasiado arriesgado,
intentar colocarlo en la direcci6n decidida en un principio.
Otro factor muy importante, que no afecta a la direcci6n
de derribo pero s[ a su seguridad personal, es el control
de que el Arbol no tenga ramas dafiadas o "muertas"que
puedan romperse per s[ solas y daiiarle a Ud. durante la
tala.
Ante todo, debe evitarse que el Arbol derribado se
atasque en otro Arbol. Es muy peligroso retirar un Arbol
atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Vea las
instrucciones bajo el fitulo Tratamiento de una tala fallida.
ilMPORTANTE! En mementos crfticos de la tala
deberAn levantarse los protectores auriculares apenas
termine el aserrado, a fin de poder advertir ruidos y
sefiales de advertencia.
74 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
TECNICA DE TRABAJO
Corte de ramas bajas y camino de retirada
Desrame el ronco hasta la altura del hombro. Es m6.s
seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre
usted y la motosierra.
Limpie la vegetaci6n que hay alrededor del 6.rbol y elimine
los eventuales obstg.culos (piedras, ramas, huecos, etc.)
para tener preparado un camino de retirada cuando
empiece a caer el 6.rbol. El camino de retirada debe estar
a unos 135 °, oblicuamente hacia atrAs, de la direcci6n de
derribo prevista. (40)
1 Zonade riesgo
2 Via de retirada
3 Direcci6n de derribo
Tala
E iATENCJON! Desaconsejam0s a los
usuarios insuficientemente cuaiificados
| _ que talen arboles con espada de Iongitud
mas pequeSa qu e e! diametro del tronco
a cortar!
La tala se hace con tres cortes. Se empieza con el corte
de indicaci6n, compuesto por un corte superior y un corte
inferior; y se termina con el corte de derribo. Con la
ubicaci6n correcta de estos cortes puede controlarse con
gran exactitud la direcci6n de derribo.
Corte de indicaci6n
El corte de indicaci6n se inicia con el corte superior.
SitOese a la derecha del 6.rbol y corte con cadena tirante.
Luego, efectOe el corte inferior, que debe terminar
exactamente donde termin6 el corte superior. (41)
La profundidad del corte de indicaci6n debe ser igual a 1/
4 del diAmetro del tronco, y el 6.ngulo entre los cortes
superior e inferior debe ser de 45 ° como mfnimo.
La convergencia de ambos cortes se denomina Ifnea de
corte de indicaci6n. La Ifnea de corte de indicaci6n debe
ser perfectamente horizontal y formar un Angulo recto
(90 °) con la direcci6n de derribo elegida. (42)
Corte de derribo
El corte de derribo se hace en el lado opuesto del Arbol y
debe ser perfectamente horizontal. SitQese a la izquierda
del Arbol y corte con cadena tirante.
SitQe el corte de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas)
por encima del piano horizontal del corte de indicaci6n.
El corte de derribo debe quedar paralelo con la Ifnea de
corte de indicaci6n, con una distancia minima entre
ambos de 1/10 del diAmetro del tronco. La parte del
tronco sin cortar se denomina faja de desgaje.
La faja de desgaje funciona como una bisagra que dirige
la direcci6n de derribo del 6.rbol. (44)
Se pierde completamente el control de la direcci6n de
derribo del Arbol si la faja de desgaje es demasiado
pequefia o se atraviesa al cortar, o si los cortes de
indicaci6n y derribo est6.n mal situados.
Cuando est6.n terminados los cortes de indicaci6n y de
derribo, el _trbol debe empezar a caer; bien por si solo, o
con ayuda de la curia de derribo o de la barra
desgajadora.
Recomendamos emplear una Iongitud de espada mayor
que el diAmetro del tronco para que los cortes de derribo
e indicaci6n se puedan hacer con un "corte sencillo". Vea
las instrucciones del capftulo Datos t@cnicos en Io
referente alas longitudes de espada recomendadas para
su modelo de motosierra.
Hay t@cnicas para la tala de Arboles con diAmetros de
tronco m_ts grandes que la Iongitud de la espada. Estas
t@cnicas conllevan un riesgo considerable de que el
sector de riesgo de reculada de la espada toque un
objeto.
Tratamiento de una tala fallida
Derribo de un arbol "atascado"
Es muy peligroso retirar un Arbol atascado y hay un
elevado riesgo de accidente.
No intente nunca cortar _.rboles talados apoyados sobre
otros.
No trabaje nunca dentro de la zona de riesgo de Arboles
talados atascados y suspendidos.
El m@todo mAs seguro es utilizar un torno.
Montado en un tractor
Port6.til
Carte de arboles y ramas tensoe
Preparativos: Estime el sentido de la tensi6n y d6nde
tiene su punto de ruptura (es decir, el punto en el que se
romperfa si se siguiera tensando).
Determine la forma mas segura de soltar la tensi6n y
tambi@n, si Ud. puede hacerlo. En situaciones muy
complicadas, el Onico m@todo seguro consiste en utilizar
un torno en vez de la motosierra.
Generalidades:
SitL_ese de modo que no haya riesgo de que sea
alcanzado por el tronco/la rama cuando se suelte.
Haga uno o varios cortes en el punto de ruptura o cerca
del mismo. Corte a la profundidad requerida y con el
nOmero de cortes necesarios para que la tensi6n del
tronco/la rama se suelte Io suficiente para que el tronco/
la rama se "parta" en el punto de ruptura.
iNo corte nunca del todo un objeto en tensi6n!
Si necesita cortar a trav@s del Arbol/rama, haga dos o tres
cortes con una separaci6n de 3 cm y una profundidad de
3a5cm.
Contint_e serrando amAs profundidad hasta que soltar la
fuerza y la tensi6n del Arbol/rama.
Sierre el _rbol/rama desde el lado opuesto despu@s de
soltar la tensi6n.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 75
background
TECNICA DE TRABAJO
Medidas preventivas de las
reculadas
[ATENCION! Las recuiadas pueden set
rapidisimas, repentinas y violentas,
anzando a motos erra, a espada y a
cadena contra el usuario. Si la cadena en
movimiento toca ai usuariol pueden
producirse lesiones rnuy graves e
incluso mortales. Es necesario
comprender las causae de las reculadae
y que pueden evitarse procediende co n
cuidado y trabajando con la tecnica
correcta.
_,Qu@es ia reculada?
Reculada es la denominaci6n de una reacci6n repentina
por la que la motosierra y la espada salen despedidas de
un objeto que ha entrado en contacts con el cuadrante
superior de la punta de la espada, denominado sector de
riesgo de reculada. (32)
La reculada sigue siempre el sentido del plans de la
espada. Lo m6.s comQn es que la motosierra y la espada
reboten hacia atr6.s en sentido ascendente, hacia el
usuario. Tambi@n hay otros sentidos de reculada
dependiendo de la posici6n de la motosierra en el
moments en que el sector de riesgo de reculada de la
espada toca un objeto.
La reculada s61o puede producirse cuando el sector de
riesgo de reculada de la espada toca un objeto. (45)
Deeramado
,_ iATENCION! La maysria de accidentes
per reculada ocurren al desramar. No
use el sector de riesgo de reculada de la
espada. Proceda con sums cuidado y
evite que la punta de la espada entre
toque en el tronco, en otras ramas o en
objetss. Proceda con sums cuidado con
los ramae que est&n tensadas. Pueden
set despedidas csntra usted y hacetle
perder el control, con el riesgo
consiguiente de dahos.
iCerci6rese de que pueda caminar y mantenerse de pie
con seguridad! Trabaje desde el lads izquierdo del tronco.
Trabaje Io mAs cerca posible de la motosierra para
maxims control. Cuando sea posible, descargue el peso
de la motosierra apoy6.ndola en el tronco.
DesplAcese solamente cuando el tronco est@ situado
entre Ud. y la motosierra.
Tronzado dei tronco
Yea las instrucciones bajo el tftulo T@cnica b6.sica de
corte.
76 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
MANTENIMIENTO
Generalidades
El usuario s61o puede efectuar los trabajos de
mantenimiento y servicio descritos en este manual. Los
trabajos de mayor envergadura debe efectuarlos un taller
de servicio oficial.
Ajuste del carburador
Su producto McCulloch ha side construido y fabricado
conforme a especificaciones que reducen los gases de
escape t6xicos.
Funcionamiento
El r@gimen del motor se controla mediante el
acelerador y el carburador. En el carburador se
efectQa la dosificaci6n de la mezcla de aire y
combustible. Esta mezcla es regulable. Para obtener
la potencia maxima de la mAquina, el reglaje de la
dosificaci6n debe ser correcto.
Con el tornillo Tse regula la posici6n del acelerador
en ralenfi. El ralent[ se aumenta girando el tornillo T
en el sentido de las agujas del reloj y se reduce
gir6.ndolo en sentido contrario alas agujas del reloj.
RegJaje b_isico y rodaje
El reglaje b_sico del carburador se Ileva a cabo en las
pruebas que se hacen en f6.brica. El ajuste fine debe
efectuarlo un t@cnico capacitado.
R6gimen recomendado en ralenfi: Vea el capitulo Dates
t@cnicos.
Reglaje precise del ralenti, tornillo T
El ralenfi se regula con el tornillo marcado con unaT. Para
regular, enrosque (en el sentido de las agujas del reloj) el
tornillo T con el motor en marcha hasta que empiece a
girar la cadena. A continuaci6n, desenrosque (en sentido
contrario alas agujas del reloj) hasta que la cadena se
pare. El reglaje del r@gimen de ralenfi es correcto cuando
el motor funciona regularmente en todas las posiciones,
habiendo un buen margen hasta el r@gimen en que
empieza a girar la cadena.
iATENCION_Si elregimenaoralont!"o
puede ajuetarse para que se pare la
| _ cadena, acuda a un taller de servieio; NO
utilioe la motesierra haeta que eet@
correctarnente regulada o reparada,
Control, rnantenirniento y servicio
del equipo de seguridad de la
motosierra
Aclaraci6n] Para todos los trabajos de servicio y
reparaci6n de la m_quina es necesaria una
capacitaci6n especial. Esto es especialmente aplicable
al equipo de seguridad. Si la m_quina no da resultados
satisfactorios en alguno de los controles de la lista
abajo, le recomendamos que acuda a un taller de
servicio. Todas las medidas de mantenimiento que no
est@n indicadas en este manual deben ser efectuadas
per una tienda autorizada con servicio (distribuidor).
Pare el motor y quite el cable de encendido antes de
una reparaci6n o mantenimiento
Freno de cadena con protecci6n contra
recuJadas
Control del desgaste de la cinta de treno
Limpie el freno de cadena y el tambor de embrague de
serrin, resina y suciedad. La suciedad y el desgaste
perjudican la funci6n de frenado. (34)
Controle regularmente que el punto m_s desgastado de
la cinta de freno tenga un minimo de 0.024" (0,6 mm) de
grosor.
Control de la protecci6n contra reculadas
Compruebe que la protecci6n contra reculadas est@
intacta, sin defectos visibles come, per ejemplo, grietas.
Empuje la protecci6n contra reculadas adelante y atr_s
para comprobar que se mueve con facilidad y que est_
firmemente anclada a su articulaci6n en la cubierta del
embrague. (35)
Control de la funci6n de inercia
Mantenga la motosierra, con el motor parade, sobre un
toc6n u otro objeto estable. Suelte la empuhadura
delantera y deje caer la motosierra per su propio peso,
rotando en la empuiiadura trasera, contra el toc6n.
El freno de cadena debe activarse cuando la punta de
la espada toca el toc6n. (37)
Control del efecto de frenado
Coloque la motosierra sobre una base firme y arr6.nquela.
Fijese que la cadena no entre en contacto con el suelo u
otro objeto. Consulte las instrucciones bajo el fitulo
Arranque y parada.
Sostenga la motosierra con firmeza, agarrando los
mangos con todos los dedos.
Acelere al m_ximo y active el freno de cadena girando la
murieca izquierda hacia la protecci6n contra reculadas.
No suelte el mango delantero. La cadena debe
detenerse inmediatamente.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 77
background
MANTENIMIENTO
Fiador del acelerador
Compruebe que el acelerador est@ bloqueado en la
posici6n de ralenfi cuando el fiador estA en su
posici6n inicial.
Apriete el fiador del acelerador y compruebe que
vuelva a su posici6n de partida al soltarlo.
Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan
con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno.
Arranque la motosierra y acelere al mAximo. Suelte el
acelerador y compruebe que la cadena se pare y
permanezca inm6vil. Si la cadena gira con el
acelerador en la posici6n de ralenfi debe controlarse
el reglaje de ralenfi del carburador.
Captor de cadena
Compruebe que el captor de cadena est@ intacto y que
est@ firmemente montado al cuerpo de la motosierra.
Protection de la mano derecha
Compruebe que la protecci6n de la mano derecha est@
intacta, sin defectos visibles como, por ejemplo, grietas.
Sistema amortiguador de vibraciones
Compruebe regularmente que los elementos
antivibraciones no est@n agrietados o deformados.
Compruebe que los elementos antivibraciones est@nbien
anclados entre la parte del motor y la parte de los
mangos, respectivamente.
Bot6n de parada
Arranque el motor y compruebe que se pare cuando se
mueve el bot6n de parada a la posici6n de parada. (28)
Silenciador
Nunca utiiice una m6.quina que tenga un silenciador
defectuoso. Compruebe regularmente que el silenciador
est@ firmemente montado en la m_.quina.
Aclaraci6n: La rejilla de parachispas (A) de esta mAquina
es reparable. Si la rejilla tiene desperfectos, c6.mbiela.
Con una rejilla obturada, la m6.quina se sobrecalienta y se
averian el cilindro y el pist6n. No utilice nunca la m6.quina
si el silenciador est_ en mal estado. Nunca utiliee un
silenciador sin una rejilla apagachiepas o con una
rejilla apagachiepae defectuoea. (7)
Tras 75 horas de uso, le recomendamos que solicite a su
distribuidor que sustituya el silenciador.
Filtro de aire
El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y
suciedad para evitar:
Fallos del carburador
Problemas de arranque
Reducci6n de la potencia
Desgaste innecesario de las piezas del motor
Un consumo de combustible excesivo
Desmontar el filtro de aire (3) despu@s de quitar la
cubierta del cilindro, el tornillo (1) y la cubierta del filtro
de aire (2). AI montar el filtro de aire, comprobar que
las juntas quedan bien apretadas contra el soporte
del fiitro. Limpiar el fiitro cepiil6.ndolo o agit6.ndolo.
(36)
Para una limpieza a fondo del filtro, I_velo en agua
jabonosa.
Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puede
limpiarse del todo. Per tanto, hay que cambiarlo a
intervalos regulares. Un filtro de aire averiado debe
cambiarse.
Bujia
Los factores siguientes afectan al estado de la bujfa:
Carburador mal regulado.
Mezcla de aceite inadecuada en el combustible
(demasiado aceite o aceite inadecuado).
Filtro de aire sucio.
Estos factores producen revestimientos en los electrodos
de la bujfa que pueden ocasionar perturbaciones del
funcionamiento y dificultades de arranque.
Si la potencia de la m6.quina es demasiado baja, si es
diffcil arrancar la mAquina o si el ralenfi es irregular:
revise primero la bujfa antes de tomar otras medidas. Si
la bujfa est6. muy sucia, Ifmpiela y compruebe que la
separaci6n de los electrodos sea de 0,5 mm. La bujfa
debe cambiarse aproximadamente despu@s de un mes
de funcionamiento o mAs a menudo si es necesario. (38)
Aclaraci6n! iUtilice siempre el tipo de bujfa recomendado!
Una bujfa incorrecta puede arruinar el pist6n y el cilindro.
AsegQrese de que la bujfa tenga supresi6n de
perturbaciones radioel@ctricas.
Depuracion centrifuga "COS"
Con la depuraci6n centrffuga, todo el aire que va al
carburador entra (es absorbido) a trav@s del mecanismo
de arranque. El ventilador de enfriamiento evacL_a
centrifugamente la suciedad y el polvo.
ilMPORTANTE! Para que la depuraci6n centrffuga
funcione satisfactoriamente, debe efectuarse un
mantenimiento constante del sistema. Limpie la toma de
aire del mecanismo de arranque, las palas de ventilador
del volante, el espacio alrededor del volante, el tubo de
admisi6n y el compartimiento del carburador.
78 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
IVlANTENllVllENTO
Programa de mantenimiento
A continuaci6n incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la m_quina. La mayoria de los puntos
se describen en el capitulo "Mantenimiento".
Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual
Compruebe si est6. desgastada la
Limpie la parte exterior de la Controle el mecanismo de arranque, cinta del freno de cadena. C6mbiela
m_quina, la cuerda y el muelle de retorno, cuando quede menos de 0,6 mm en
el punto m_s gastado.
Compruebe si est_n desgastados el
Compruebe que los componentes Compruebe que est@n intactos los centro, el tambor y el muelle de
del acelerader funcionen con aisladores de vibraciones.
seguridad. (Fiader y acelerador.) embrague.
Limpie el freno de cadena y
compruebe que funcione con Lime las eventuales rebabas en los Limpie la bujia. Compruebe que la
seguridad. Verifique que el captor de lades de la espada, separaci6n de los electrodos sea de
cadena est@ intacto y c_mbielo si es 0,5 ram.
necesario.
D@vuelta la espada cada dia para
que el desgaste sea regular.
Compruebe que el orificio de Limpie el compartimento del Limpie el exterior del carburador.
lubricaci6n de la espada no est@ carburador.
obturado. Limpie la guia de la
cadena.
Revise el filtro y el conducto de
Compruebe que la espada y la Limpie el filtro de aire. CAmbielo si es combustible. CAmbielos si es
cadena reciban aceite suficiente, necesario.
necesario.
Revise la cadena de sierra en Io
referente a grietas en remaches y
eslabones, rigidez de la cadena o Vacie el dep6sito de combustible y
desgaste anormal de remaches y Ifmpielo interiormente.
eslabones. Cambie las piezas
gastadas.
Afile la cadena y compruebe su
tensado y su estado. Verifique que el Vacie el dep6sito de aceite y Iimpielo
pfh6n de arrastre de la cadena no
est@ demasiado desgastado, interiormente.
cAmbielo si es necesario.
Limpie la toma de aire del Revise todos los cables y
mecanismo de arranque, conexiones.
Compruebe que los tornillos y las
tuercas est@n apretados.
Controle que el mando de detenciSn
funcione.
Controle que no haya fugas de
combustible del motor, del dep6sito o
de los conductos de combustible.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 79
background
DATOS TECNICOS
Datos t@cnicos
Motor
Cilindrada, pulgadas/cm 3
Carrera, pulgadas/mm
R@gimen de ralent[, rpm
Potencia, KW/hp @ rpm
Sistema de encendido
Bujia
Distancia de electrodos, pulgadas/mm
Sistema de combustible y lubricaci6n
Capacidad del dep6sito de gasolina, US pint/litros
Caudal de la bomba de aceite a 8.500 rpm, ml/min
Capacidad del dep6sito de aceite, US pint/litros
Tipo de bomba de aceite
Peso
Motosierra sin espada ni cadena, con dep6sitos
vacios, Ib/kg
Cadena/espada
Longitud de espada est6.ndar, pulgadas/cm
Longitudes de espada recomendadas, pulgadas/cm
Longitud efectiva de corte, pulgadas/cm
Velocidad de la cadena a potencia maxima, m/s
Paso, pulgadas/mm
Grosor del eslab6n de arrastre, pulgadas/mm
Tipo de pifi6n de arrastre/nQmero de dientes
CS 340
2.3/38
1.26/32
3000
1.3/1.7 @ 9000
Champion RCJ 7Y
0.02/0,5
0.53/0,25
7
0.43/0,20
Autom_tica
11.4/5,2
16/40
14/35, 16/40, 18/45
13/33, 15/38, 17/43
2O
3/8"/9,52
0.050/1,3
Spur/6
80 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-18
background
DATOS TECNICOS
Equipo de corte recomendado para EE.UU.
A continuaci6n, se indica una lista del equipo de corte recomendado para el modelo de motosierra CS 340 de
McCulloch. Se trata de un modelo de motosierra equipado con una combinaci6n de espada y cadena de sierra que
cumple con la norma ANSI B175.1-2000, relativa a los requisitos de seguridad de las motosierras a gasolina.
La lista siguiente contiene las recomendaciones del fabricante de la motosierra. Puede haber disponibles otras
combinaciones que tambi@n consiguen la reducciSn de la recuiada.
Los modelo de motosierra McCulloch CS 340 cumplen con los requisitos de rendimiento en reculada de ANSI B 175.1 -
2000 en ensayos con las combinaciones de espadas y cadenas alistadas abajo. Las cadenas de motosierra McCuiloch
H37, Husqvarna H37 y Oregon 91 PX tambi@n est6.n clasificadas como cadenas de motosierra de reculada reducida
porque cumplen con los requisitos de cadena de motosierra de reculada reducida definidos en ANSI B 175.1-2000.
Recomendamos usar solamente las combinaciones alistadas de espadas y cadenas para los modelo de motosierra
McCulloch CS 340. Otros modelosde motosierras podrfan no cumplir los requisitos de reculada si se equipan con las
combinaciones de espada y cadena aiistadas.
Informacion de reculadas
El radio de la punta de la espada viene determinado bien por el nOmero mfnimo de dientes del pih6n de la punta o por
el radio de punta m,_ximo correspondiente de una punta dura.
En la lista se indica el radio de punta de espada mAximo, por Io que tambi@n es posible usar una espada con radio de
punta m_ts pequerio que el indicado en la lista. Para espadas de la misma Iongitud, todas las espadas con punta de
pifi6n tienen el mismo paso y, al tener el mismo nOmero de dientes de pifl6n, puede considerarse que tienen una energfa
de reculada equivalente. Puede considerarse que una espada de punta dura de la misma Iongitud y radio de punta que
una espada con punta de pifi6n tiene una energia de reculada equivalente o menor que la espada con punta de pih6n.
Combinaciones de espada y cadena
Los siguientes equipos de corte est6.n homologados para el modelo McCulloch CS 340.
Longitud,
pulgadas
14
16
18
Espada
Anchura de
Paso, pulgadas ranura, pulgadas
3/8 0.050
Cadena
M&ximo numero
de dientes,
cabezal de rueda
7T
Tipo
McOulloch H37,
Husqvarna H37,
Oregon 91 PX
Longitud,
eslabones de
arrastre (unidad)
52
56
62
Afilado y calibres de afilado de la cadena de s_erra
inch/ram
5/32"/4,0
5/32"/4,0
inch/ram
37, 91PX 60 ° 30° 0 ° 0.025"/0,65
36 60 ° 30° 0 ° 0.025"/0,65
Husqvarna
5796536-0t
Husqvarna
5056981-38
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 81
background
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la
normativa Fase 3 de la Agencia de protecci6n Ambiental
de los Estados Unidos (EPA) referente a emisiones de
escape y evaporaci6n. Para asegurar la conformidad con
EPA Fase 3, se recomienda utilizar s61o repuestos
originales de la marca McCulloch, El uso del otro tipo de
repuestos incumple las leyes federales.
SUS DERECHOSY
OBLIGACIONES DE GARANTIA
EPA (US Environmental Protection Agency), Environment
Canada y McCulloch se complacen en explicar la
garanfia del sistema de control de emisiones de su motor
pequefio de uso fuera de carretera, de 2012 y posterior.
En EE.UU. y Canad6., los motores pequefios de uso fuera
de carretera deben estar diseiiados, construidos y
equipados para cumplir las severas normas federales
antiesmog. McCulloch debe garantizar el sistema de
control de emisiones de su motor pequeiio de uso fuera
de carretera por los pefiodos temporales indicados abajo
a condici6n de que no haya habido abuso, negligencia o
mantenimiento indebido de su unidad. Su sistema de
control de emisiones incluye componentes como el
carburador, el sistema de encendido y el tanque de
combustible. Cuando exista un estado susceptible de
garantfa, McCulloch reparar6, su motor pequefio de uso
fuera de carretera sin cargo para usted. Los gastos
abarcados por la garanfia incluyen diagn6stico, piezas y
trabajo.
ALOANOE DE LA GARANTIA DEL
FABRICANTE
Todos los motores pequeiios de uso fuera de carretera de
2012 y posteriores tienen una garantia de dos aflos. Si
algt_n componente de su motor relacionado con las
emisiones (como los indicados arriba) es defectuoso, el
componente ser6. reparado o sustituido por McCulloch.
RESPONSABILIDADES DE GARANTIA
DEL PROPIETARIO
Usted, como propietario de un motor pequefio de uso
fuera de carretera es responsable de la realizaci6n del
mantenimiento indicado en su Manual del Operador.
McCulloch le recomienda guardar todos los recibos
relativos al mantenimiento de su motor pequeiio de uso
fuera de carretera, pero McCulloch no puede denegar la
garanfia solamente por la falta de recibos o porque usted
no haya realizado el mantenimiento planeado. Sin
embargo, usted, como propietario de un motor pequefio
de uso fuera de carretera, debe saber que McCulloch
puede denegarle la garanfia si su motor pequeflo de uso
fuera de carretera o un componente del mismo ha fallado
debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido,
modificaciones no autorizadas o el uso de piezas no
fabricadas o aprobadas por el fabricante del equipo
original. Usted es responsable de Ilevar su motor
pequefio de uso fuera de carretera a un servicio oficial de
McCulloch tan pronto se presente un problema. Las
reparaciones de garanfia deben realizarse dentro de un
tiempo razonable, que no superarA 30 dfas. Si tiene
alguna duda en cuanto a sus derechos y
responsabilidades de garanfia, p6ngase en contacto con
el servicio oficial m_s cercano, o Ilame a McCulloch,
tel@fono 1-800-554-6723 o visite www.mcculloch.com.
FECHA DE INIClO DE LA GARANTIA
El perfodo de garantfa empieza en la fecha de entrega del
motor pequefio de uso fuera de carretera.
DURACION DE LA GARANTIA
McCulloch garantiza al propietario inicial y a cada
comprador subsiguiente que el motor no tiene defectos
de materiales y fabricaci6n que causen el fallo de un
componente garantizado por un perfodo de dos afios.
ALCANCE DE LA GARANTIA
REPARAClON O SUSTITUClON DE COMPONENTES
La reparaci6n o sustituci6n de un componente
garantizado se har_ sin cargo para el propietario en un
servicio oficial de McCulloch. Si tiene alguna duda en
cuanto a sus derechos y responsabilidades de garanfia,
p6ngase en contacto con el servicio oficial m&s cercano,
o Ilame a McCulloch, tel@fono 1-800-554-6723 o visite
www.mcculloch.com.
PERIODO DE GARANTIA Cualquier componente
garantizado que no est@ planificado para sustituci6n
como mantenimiento necesario, o que est@ planeado
solamente para inspecci6n regular a efectos de "reparar
o sustituir segL_n sea necesario" tendr_ una garanfia de 2
aflos. Cualquier componente garantizado que est@
planeado para sustituci6n como mantenimiento
necesario ser& garantizado por el perfodo de tiempo
hasta la primera ocasi6n de sustituci6n planeada para
ese cornponente.
DIAGNOSTICO AI propietario no se le cargarA el trabajo
de diagn6stico que conduzca a la determinaci6n de que
un componente garantizado es defectuoso, si el trabajo
de diagn6stico es efectuado en un servicio oficial de
McCulloch.
DANOSY PERJUIClOS McCulloch puede ser
responsable de daflos en otros componentes del motor
causados por el fallo de un componente garantizado
sujeto a garant[a.
LO QUE NO ABARCA LA GARANTIA
No se abarcan todos los fallos causados por abuse,
negligencia o mantenimiento indebido.
PIEZAS AI_ADIDAS O MODIFICADAS
El uso de piezas afladidas o modificadas puede ser
causa de denegaci6n de una reclamaci6n de garantfa.
McCulloch no es responsable de cubrir fallos de
componentes garantizados causados por componentes
ahadidos o modificados.
COMO HACER UNA RECLAMACION
Si tiene alguna duda en cuanto a sus derechos y
responsabilidades de garanfia, p6ngase en contacto con
82 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
GARANTIA DEL SISTElVlA DE CONTROL DE ElVlISIONES
el servicio oficial m_.s cercano, o Ilame a McCulloch,
tel6fono 1-800-554-6723 o visite www.mcculloch.com.
DONDE RECIBIR SERVICIO DE
GARANT[A
Los servicios o reparaciones de garanfia se realizargtn en
todos los servicios oficiales de McCulloch.
MANTENIMIENTO,SUSTITUCION Y
REPARAC[ON DE COMPONENTES
RELACIONADOS CON EIVIISIONES
Cualquier repuesto aprobado por McCulloch que sea
utilizado en la realizaci6n de mantenimiento o
reparaciones en componentes relacionados con
emisiones, serg. proporcionado sin cargo al propietario, si
el componente estA sujeto a garanfia.
LISTA DE COMPONENTES DE LA
GARANT[A DE CONTROL DE EMIS[ONES
1 Carburador
2 Bujfa (abarcada hasta el plan de mantenimiento)
3 M6dulo de encendido
4 Filtro de aire (abarcada hasta el plan de
mantenimiento)
5 Dep6sito de combustible, el conducto de combustible
y la tapa
DECLARACION DE MANTENIMIENTO
El propietario es responsable de la realizaci6n de todo el
mantenimiento necesario, segQn se define en el manual
del operador.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 83
background
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA
Precauciones de seguridad para
usuarios de rnotosierras
(ANSI B175.1-2000 Anexo C_
Precauciones de seguridad en reculadas
ATENCION! La reculada se puede
producir cuando la punta de la espada
toca en un objeto o cuando la madera se
cierra y agarra la cadena de la motosierra
en el corte,
En algunos casos el contacto de la punta
de la espada puede causar una reacci6n
de inversi6n rapidisima que hace rebotar
la espada hacia arriba y atr&s hacia el
operador.
El agarre de la cadena de la motosierra a
Io largo de la parte superior de la espada
puede empujar la espada rapidamente
hacia atrae, contra el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
hacerle perder el control de la
motosierra, con el riesgo conslguiente
de daSos personales graves.
No confie exclusivamente en los
dispositivos de seguridad de su
motosierra. Usted. como usuario de
motosierra, debe tomar varias medidas
para que sue trabajos de corte no
comporten riesgo de accidentes y daSos
personales.
Con una cornprensi6n bAsica del efecto de reculada,
usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La
sorpresa st_bita contribuye a los accidentes.
Agarre firmemente la motosierra con ambas manos, con
la mano derecha en la empuhadura trasera y la mano
izquierda en la empuhadura delantera, cuando el motor
estA en marcha. Agarre fuerte con los pulgares y dedos
envolviendo las empuhaduras de la motosierra. Un
agarre firme le ayudarA a reducir la reculada y mantener
el control de la motosierra. No suelte las empuhaduras.
Aseg_rese de que no hay obstAculos en la zona en que
estA cortando. No permita que la punta de la espada
entre en contacto con troncos, ramas ni ningQn otro
obstAculo que pudiera tocarse cuando se utiliza la
motosierra.
Corte con velocidades altas del motor.
No extienda demasiado ni corte por encima de la altura
del hombro.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena.
Utilice solamente las espadas y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante o equivalentes.
Otras precauciones de seguridad
No utilice una motosierra siestA fatigado.
Use calzado, ropas cehidas, guantes protectores y
protecciones de ojos, auriculares y de cabeza.
Proceda con cuidado al manipular combustible. Aparte la
motosierra a como mfnimo 3 metros del lugar de
repostaje antes de poner en marcha el motor.
No permita la presencia de otras personas cerca de la
motosierra al ponerla en marcha o al cortar. Mantenga a
los espectadores y animales fuera de la zona de trabajo.
No empiece a cortar sin tener la zona de trabajo est6
despejada, los pies firmemente en el suelo y una ruta de
retirada del Arbol abatido.
Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de
cadena de la motosierra cuando funciona el motor.
Antes de poner en marcha el motor, compruebe que la
cadena de la motosierra no toca en nada.
Transporte la motosierra con el motor parado, la espada
y la cadena en la parte trasera y el silenciador apartado
de su cuerpo.
No utilice una motosierra que est6 daSada,
incorrectamente ajustada o que no est6 armada
completamente y de forma segura. Compruebe que la
cadena de la motosierra deja de moverse cuando se
suelta el acelerador.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Proceda con suma precauci6n al cortar arbustos y
arbolitos pequeiios porque podrfa agarrarse material fino
en la cadena y ser lanzado contra usted o hacerle perder
el equilibrio.
Cuando corte una rama tensada, preste atenciSn al
retorno para que no le golpee cuando se suelta la tensi6n
en las fibras de madera.
Mantenga las empuhaduras secas, limpias y libres de
aceite o mezcla de combustible.
Utilice la motosierra solamente en Areas bien ventiladas.
No utilice una motosierra en un Arbol si no ha sido
especialmente formado para ello.
No utilice una motosierra por encima de la altura del
hombre.
Todos los trabajos de servicio de una motosierra, excepto
los que se indican en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento del manual del operador/propietario,
deben ser realizados por t6cnicos de servicio de
motosierras competentes. (Por ejemplo, si se utilizan
herramientas inadecuadas para desmontar el volante o si
84 - Spanish 1154657-49 Rev.1 2012-03-15
background
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA NORMA AMERICANA
se usa una herramienta inadecuada para sujetar el
volante cuando se desmonta el embrague, pueden
producirse dahos estructurales en el volante que causen
la rotura del mismo.)
Para transportar la motosierra, utilice la protecciSn de
espada adecuada.
Aclaraci6n: Este anexo est6. destinado principalmente al
consumidor o usuario ocasional.
1154657-49 Rev.1 2012-03-15 Spanish - 85
background
Original instructions
instructions d'origine
Instrucciones originales
1154657=49
2012=03=15

Specifications

McCulloch CS340 Questions and Answers

See other models: CS380 MC1230 MC1385 MC1275 MC1375