Fisher & Paykel RS3084SLK1 30 Inch Panel Ready Refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

User Manual

This is the main product document for model RS3084SLK1.

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
INTEGRATED COLUMNS
RS1884FJ RS2484FJ, RS084FJ,
RS2484S & RS084S models
COLONNES ENCASTRABLES
Modèles RS1884FJ, RS2484FJ, RS084FJ,
RS2484S et RS084S
USER GUIDE
GUIDE D’UTILISATION
US CA
background
English Page 1–24
Français
Page 27–50
background
1
CONTENTS
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User guide
may not be available in all markets
and are subject to change at any time.
For current details about model and
specification availability in your country,
go to our website fisherpaykel.com or
contact your local Fisher & Paykel dealer.
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
fisherpaykel.com
Introduction 3
Safety and warnings 4
Storage features 8
Refrigerator 8
Freezer 9
ActiveSmart™ special features 10
Control panel—Refrigerator 10
Control panel—Freezer 11
Variable temperature zones 12
Max Cool 13
Fast Freeze 13
Bottle Chill 13
Ice 13
Ice Boost 13
Operating instructions 14
Cleaning care 17
Food care 19
User warnings and sounds 20
Troubleshooting 21
Service & Warranty 24
EN
background
background
3
INTRODUCTION
Welcome to the family of Fisher & Paykel appliances. Our team has spent thousands
of hours designing, engineering and testing this Integrated Column to ensure you get
the perfect product for your home. For more information on your product please visit
fisherpaykel.com or contact our Customer Care team.
EN
background
4
SAFETY AND WARNINGS
!
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the safety and warnings outlined in this user guide
before operating this appliance.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
!
WARNING!
This appliance contains flammable refrigerant isobutane (R600a).
R600a
Use this appliance only for the intended purpose as described in the user guide.
background
5
SAFETY AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
When using this appliance always exercise basic safety precautions including
the following:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be undertaken by children without
supervision.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
The manufacturer’s installation instructions for product and cabinetry ventilation
must be followed when installing the appliance.
To avoid hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance
with installation instructions.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or the built-in structure, clear
of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate the area by opening all windows.
Do not operate electrical equipment or any other equipment that may produce
arcs, sparks or flames in the area. Contact your Fisher & Paykel trained
and supported service technician immediately to arrange for the appliance
to be repaired.
It is hazardous for anyone other than a Fisher & Paykel trained and supported service
person to service this appliance.
Electrical
This appliance must be installed in accordance with the installation instructions
before use.
To allow disconnection of the appliance from the supply after installation,
incorporate a switch in the fixed wiring in accordance with the local wiring rules.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel
trained and supported service technician.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
IMPORTANT!
Your appliance is designed to operate for many years without the need for service
checks. However, if your appliance is malfunctioning, have it attended to by your
Fisher & Paykel trained and supported service technician as soon as possible.
If you suspect that the product is not getting cold items such as ice cream are
melting— remove all perishable food and store in another appliance or cooler to
prevent spoilage. Immediately call for a service technician.
EN
background
6
SAFETY AND WARNINGS
Cleaning
Use only soap based cleaning products.
Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior
of the cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of
plastic components.
Disposal
Extreme care must be taken when disposing of your old appliance to avoid hazards:
The flammable refrigerant gas must be safely removed by a qualified
service technician.
The thermal insulation foam in this appliance may contain flammable
insulation blowing gases, any exposed foam may be highly flammable
and must be carefully treated during disposal.
DANGER: The doors and panels should be removed and the shelves left
in place so that children may not easily climb inside.
Consult your local energy authority or local codes as to the best way to dispose
of your old appliance.
Storing food and drinks
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
Never store volatile or flammable materials in your appliance as they may explode.
Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may
cause the container to explode.
Never freeze carbonated drinks. They may explode.
Water filter
IMPORTANT!
The water connection to your Ice & water refrigerator must be installed by an
qualified plumber or Fisher & Paykel trained and supported service technician
and comply with all state and local laws.
Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Check with your local public works department for plumbing codes.
You must follow their guidelines as you install the water filtration system.
To avoid serious illness or death, only connect your water filter to safe drinking water.
The water filter cartridge needs to be changed when the replacement indicator icon
illuminates. This will happen every 6 months.
If the water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
Failure to replace the disposable filter at recommended intervals may lead to
reduced filter performance and failure of the filter, causing property damage from
water leakage or flooding.
In cases of excessively reduced filter life we recommend that you consult a local
plumber or your water supplier for advice on suitable filtration requirements for the
water supplied to your home.
Filter replacement is the consumer’s responsibility and will not be covered by the
warranty except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
background
7
SAFETY AND WARNINGS
If the water has not created ice for some time or ice has an unpleasant taste or odor
dispose of ice and refer to ‘Automatic ice’ for flushing instructions. If unpleasant taste
or odor persists, you may wish to fit a new filter cartridge.
Use new tubing supplied with the refrigerator. DO NOT reuse old tubing from old
water and ice connections.
Your water filtration system can withstand up to 120psi (827kPa) of water pressure.
Ensure the supplied pressure reducing valve is installed before installing the water
filtration system. DO NOT install if water pressure exceeds 120psi (827kPa).
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage
or flooding:
DO NOT install systems in areas where ambient temperatures may go above 100°F
(38°C) or drop below 33°F (0.6°C).
DO NOT install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature
of this filter system is 100°F (38°C).
DO NOT install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist, you must install a water hammer arrester.
WARNING!
To reduce the risk associated with choking:
DO NOT allow children under 3 years of age to have access to small parts during
the installation of the water filter.
Ice making
IMPORTANT!
Avoid contact with the moving parts of the ice maker ejector mechanism, and do not
place your fingers on the automatic ice- making mechanism while the appliance is
in operation.
Do not use ice cubes that may have become discolored, usually with a green-blue
color. If such discoloration is noted, discard the ice cubes and contact your
Fisher & Paykel trained and supported service technician.
EN
background
8
STORAGE FEATURES
Refrigerator
Easy-clean design with evenly distributed lighting and aluminum trims.
REFRIGERATOR COMPONENTS
Bottle racks Adjustable and removable bottle racks.
Dairy compartment
Dividers to allow organization of food items.
A lid to prevent tainting of dairy items from the rest
oftheupper compartment.
Humidity controlled
compartments
These compartments help to provide a humid microclimate
toextend the storage times of fruit and vegetables.
Shelving
Selectable shelf heights.
Heat treated safety glass.
Adjustable door shelves with dividers.
Soft close bins Soft close bins ensure bins close quietly and properly.
Adjustable bin dividers.
Mats.
Humidity control
compartments
Shelving
Soft close bins
Dairy
compartment
Gallon shelf
Bottle racks
Door shelf
background
9
STORAGE FEATURES
FREEZER COMPONENTS
Shelving
Selectable shelf heights.
Heat treated safety glass.
Adjustable door shelf dividers.
Ice maker
Adjustable production speeds.
Removable ice container.
Hygienic ice scoop.
Self close bins Freezer bins self close to ensure all bins close properly.
Adjustable bin dividers.
Freezer
Easy-clean design with evenly distributed lighting and aluminum trims.
Shelving
Self close bins
Door shelf
Door shelf
Ice maker
EN
background
10
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Control panel — Refrigerator
1 3 4 5 6 8 92 7
1
Compartment Allows you to unlock the control panel and enable compartment
selection. Press 4seconds to activate your appliance for the first time.
The control panel will automatically lock when inactive for more than
10seconds or when the door is closed. To unlock, press for 2seconds.
2
Compartment
lights
Lights illuminate to show which compartment is selected.
3
Food Mode Allows you to select the food mode for the selected compartment.
4
Food Mode
lights
Lights illuminate to show which food mode is selected.
5
WiFi Not available on this product.
Sabbath Mode
IIluminates to indicate that Sabbath mode is activated.
Key lock
Illuminates to indicate that the keys on the control panel are
locked. When the door is closed the display is automatically locked.
6
Digital display Displays the set temperature of the compartments.
To change between Celsius and Fahrenheit on the display:
Press and together for 4seconds.
7
Colder
Warmer
Allows you to adjust the temperature of the selected compartment.
8
 Max Cool
Boosts the cooling speed of your refrigerator by dropping the
refrigerator to its coldest temperature for a set time, dependent on
the food mode in use.
9
Alarm Mute This button has a dual function—it allows you to deactivate door
alarms for 20minutes and/or mute key tones on the control panel.
background
11
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Control panel — Freezer
1 3 4 5 6 8 92 7
EN
1
Compartment Allows you to unlock the control panel and enable compartment
selection. Press 4 seconds to activate your appliance for the first time.
The control panel will automatically lock when inactive for more than
10seconds or when the door is closed. To unlock, press for 2seconds.
2
Compartment
lights
Lights illuminate to show which compartment is selected.
3
Food Mode Allows you to select the food mode for the selected compartment.
4
Food Mode
lights
Lights illuminate to show which food mode is selected.
5
WiFi Not available on this product.
Filter Illuminates to indicate that water filter replacement is required.
Sabbath Mode
IIluminates to indicate that Sabbath mode is activated.
Key lock
Illuminates to indicate that the keys on the control panel are
locked. Whenthedoor is closed the display is automatically locked.
6
Digital display Displays the set temperature of the compartments.
To change between Celsius and Fahrenheit on the display:
Press and together for 4seconds.
7
Colder
Warmer
Allows you to adjust the temperature of the selected compartment.
8
Features Allows you to scroll and select features:
Fast Freeze
Bottle Chill
Ice
Ice Boost
Refer to ‘Special Features’ for details on these features.
9
Alarm Mute This button has a dual function—it allows you to deactivate door
alarms for 20minutes and/or mute key tones on the control panel.
background
12
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
Variable temperature zones
Separate food modes, in both fridge and freezer, allow you adjust the temperature
independently for optimal storage.
REFRIGERATOR FOOD MODES TYPES OF FOOD TO STORE
Pantry
(12°C/54°F)
‘Pantry’ mode provides a cool, dark
place for a wide variety of foods that
perish quickly or mayspoil at room
temperature, but are too sensitive
to be stored at normal refrigerator
temperatures.
Bananas, avocados, tomatoes.
Dry food items such as grains,
flours, sugars, crackers, cereal,
baked goods, tortillas, wraps
and breads.
Spreads, preserves, honey,
tropical fruits, nuts and seeds,
chocolate and fresh herbs.
Wine.
Fridge
(3°C/37°F)
The ideal mode for fresh, everyday
foods. This mode offers a higher
relative humidity than many other
refrigerators allowing fresh foods
such as fruits and vegetables, meats
and cheeses to stay fresher for longer.
Fruit and vegetables, dairy
products, jams and chutneys/
preserves, meats and drinks.
Chill
(-0.5°C/31°F)
‘Chill’ mode is an extension of
‘Fridge’ mode, providing the perfect
storage zone for highly perishable
food to ensure they retain their vital
freshness and quality. These items will
last slightly longer here compared
with storage at ‘Fridge’ mode.
Note: Ensure these highly perishable
items are consumed within their
recommended storage times.
Highly perishable meats,
poultryand seafood.
Alcoholic beverages such
asbeer.
background
13
ACTIVESMART™ SPECIAL FEATURES
FREEZER FOOD MODES TYPES OF FOOD TO STORE
Soft Freeze
(-9°C/16°F)
‘Soft Freeze’ mode is an extension
of your refrigerator, extending the
shelf life of perishable items while
maintaining the quality. ‘SoftFreeze’
mode allows easy portioning of food
and the ability to heat, cook or serve
foods straight from the compartment
without waiting for it to thaw.
Meats, seafood, soups,
sauces, pureed foods, bread,
desserts and pastries.
Note: ‘Soft Freeze’ mode is not
recommended for storage of
creamy desserts such as ice
cream.
Freezer
(-18°C/-1°F)
‘Freezer’ mode is for general frozen
food items that require storage
between 1–12 months.
Meat, poultry, seafood,
pre-cooked foods and
leftovers, some fruits and
vegetable, ice cream, and
other frozen desserts.
Deep Freeze
(-25°C/-13°F)
‘Deep Freeze’ mode is for frozen food
items that may need to be stored for
longer periods. ‘Deep Freeze’ extends
the shelf life of general frozen items
by up to 6months longer than that of
‘Freezer’ mode.
General frozen food that is
required to be stored for
extended times—eg larger
cuts ofmeat.
Note: Not all combinations of food modes are available in all compartments. Ifafoodmode is not available,
itwill not be selectable on the control panel.
Max Cool
Boosts the cooling speed of your refrigerator by dropping the refrigerator to its coldest
temperature for a set time, dependent on the food mode in use. We recommend using
‘Max Cool’ or ‘Fast Freeze’ when you are adding food items toyour appliance, such as
after grocery shopping. This feature will ensure the food ischilled/frozen within the
shortest period of time, locking in the freshness andextending the shelf life of your food.
Fast Freeze
Boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest temperature for a set
time dependent on the food mode in use. Offered on ‘Soft Freeze’ and ‘Freezer’ modes.
Bottle Chill
This feature allows you to rapidly chill your beverage for a set time depending on your
chosen food mode.
Ice*
Turns on your automatic ice. This feature is only available in the lower compartment.
Ice Boost*
Increases ice production by up to 30%, and deactivates automatically after 24hours.
* This feature is not available if the compartment is set to ‘Soft Freeze’. If ice making is turned on and the
foodmode is changed to ‘Soft Freeze’ any ice that is already in the ice bin may melt and form clumps.
To avoid this either remove the ice or use a different compartment for ‘Soft Freeze’.
EN
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
Selecting the Food Mode
Select the desired compartment.
Press to scroll through the available modes. The light next to the name ofthe
‘Food Mode’ will illuminate as you scroll to indicate which mode is selected.
Adjusting the temperature
Each ‘Food Mode’ will automatically default to the recommended temperature setting.
Once you have selected the compartment and required ‘Food Mode’, the temperature
can be adjusted as desired.
To increase the temperature of your selected ‘Food Mode’, press .
To decrease the temperature of your selected ‘Food Mode’, press .
Selecting Features
Pressing will scroll through the available ‘Features’ for the compartment and
modeyou have selected. A blinking light indicates the current position when scrolling
through the list.
To activate/deactivate a feature:
Select the feature from the list, by scrolling through and stopping at the feature you
wish to use.
Press for 2seconds.
Bottle Chill
An alarm will sound, ‘Bottle Chill’ will flash and will illuminate after the elapsed time
toremind you to remove your beverage.
To silence the alarm:
Press once.
The time taken to chill depends on the size of your beverage. If your beverage
is notcold enough after the set time, return it to the compartment and reset the
‘Bottle Chill’ feature.
background
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Automatic ice maker (freezer only)
Before turning on your automatic ice maker, the water filter must be installed
(refertoyour installation guide) and flushed to remove any impurities or trappedair
inthe filter system.
1 Turn your Ice maker on, refer to ‘Selecting Features’.
2 Press the , and together for 4seconds then close the doors. The ice tray will
empty the water into the bin below. The ice tray will only empty after the doors are closed.
3 Repeat step
2
to remove dust in the ice tray collected during manufacture and transport.
4 Empty the water, dry the bin and return it correctly.
5 Once your ice maker is turned on the first bin of ice may be discolored, this is not
harmful and normal during the flushing process. Discard the first full bin of ice made.
Your ice maker is now ready for use.
The performance of your water filter will increase with use, reaching optimum
performance after four to five full bins of ice.
Turn the ice maker off if:
There is no water supply for several hours.
You are removing the ice storage bin for a period of time.
You are going on holiday/vacation.
Water filter
The water supplied to your appliance for ice making is filtered to remove impurities
through a filter located the bottom front of your appliance. Replace your filter
cartridgeevery 6months.
There is a replacement indicator icon on the control panel which will appear when
the filter needs replacing.
Replacement filter cartridges can be purchased online from fisherpaykel.com or by
calling Fisher & Paykel Customer Care. Details of the replacement filter cartridge are
labelled on the cartridge. Instructions on how to install your replacement water filter are
provided with the filter.
To reset the filter indicator:
Press and together for 4 seconds.
The on the control panel will turn off when reset.
Alarm mute
To activate, press once.
The light above will illuminate to indicate the appliance is muted.
If the doors are left open for 5minutes or more, the compartment light turns off
andnormal door alarms are suspended.
Alarm Mute’ will deactivate after 20minutes.
To deactivate manually, press again.
Closing the door also deactivates the ‘Alarm Mute’.
EN
background
16
OPERATING INSTRUCTIONS
Sabbath mode
When activated—the display, all alarms and lights are deactivated for 80 hours.
To activate Sabbath mode, press , and together for 4 seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
To deactivate manually, press , and together for 4seconds.
Note: If you turn off your appliance while in Sabbath mode, it will resume
automaticallyonce the appliance is switched on again.
Key mute
Key mute allows you to silence all button presses.
To activate key mute, press for 2seconds, a single confirmation beep will be heard.
Once key mute is activated, all key sounds are silenced.
Door alarms and the ‘Bottle Chill’ alarm are still operational.
To deactivate, press for 2seconds, a single confirmation beep will beheard.
Key Lock
‘Key Lock’ allows you to disable the buttons on the control panel. This is useful when
cleaning your appliance.
To activate ‘Key Lock’, press for 2seconds.
The icon on the control panel will illuminate.
To deactivate, press for 2seconds.
The icon will not illuminate.
Door alarms
If the door is left open, the alarm will beep after 60seconds.
If the door remains open, subsequent beeps will sound every 30seconds for 5minutes.
If the door remains open for 5minutes or longer, an alarm will sound continuously
andthe interior compartment light(s) will turn off.
background
17
EN
CLEANING CARE
Exterior cleaning
Toe kick grilles and filter
Your Integrated Column is fitted with a toe kick grille to protect the internal working
components. We recommend cleaning the grille and filter in conjunction with changing
your water filter cartridge (every 6months).
The condenser coils of your Integrated Column require periodic cleaning by a
Fisher&Paykel trained service technician.
To maximize operating efficiency, keep ventilation openings clear of obstructions by
regularly vacuuming the flooring in front of your appliance.
More frequent cleaning may be necessary for dusty homes or those with pets sheddinghair.
Interior cleaning
Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine, bleach, concentrated
detergents, solvents or abrasive scouring pads on any part of your appliance.
Someofthese chemicals may damage your appliance.
Clean all surfaces with a mild liquid detergent dissolved in warm water and a soft cloth.
Rinse with clean water and dry with a clean, lint-free cloth.
Humidity control lids (refrigerator only)
Upper compartment:
1
To remove, hold both sides of the shelf and lift straight up to unclip from the runners (A).
2
Pull the shelf towards you (B).
BA
Lower compartment:
1
To remove, lift the front edge of the shelf up (C).
2
Pull the shelf towards you to unclip from the runners (D).
C D
Cantilever glass shelves
1
To remove, hold the front and back edge of the shelf firmly.
2
Push the shelf up vertically to dislodge from back support lugs.
3
Pull the shelf towards you.
background
18
CLEANING CARE
Bin
1
To remove a bin, extend the bin on its runners (A), and empty the bin.
2
Push the securing tabs on both sides of the bin corners, then push the bin firmly
upwards to dislodge from the runners (B).
3
Pull the bin towards you to remove. Push both runners back into the appliance.
4
To return the bin, extend the runners and place the bin on top of the runners.
5
Push the bin slowly onto the securing tabs until you feel it clip onto the runners.
Ensurethe bin tabs are clipped securely onto the runners before use.
IMPORTANT!
The runners are pre-lubricated to help open and close the bins. They do not need
to be lubricated again. Do not remove the grease from the runners to maintain its
smooth function. Do not immerse the runners in water.
Holiday/vacation (freezer only)
Before leaving:
Turn the ice maker to OFF on the control panel.
Shut off the water supply to the appliance.
On return:
Turn on the ice maker. Discard the first full bin of ice.
B
A
Securing tab
background
19
EN
FOOD CARE
For best food care
Store only high-quality, fresh food in your appliance.
Store perishable foods in the appliance immediately after purchase. Storingatroom
temperature increases the rate of deterioration and can allow harmfulmicrobialgrowth.
Foods such as meat, poultry and seafood should be well wrapped or sealed in
suitablepackaging to prevent dehydration, color deterioration, loss of flavor, and
transfer ofodor.
We recommend storing these foods on the bottom shelf of your appliance
orinone of the bins to prevent potential spills and cross-contamination with
otherfoods.
Ensure hot foods and beverages are cooled sufficiently before placing them into
theappliance. Hot items may cause other foods to warm to unsafe temperatures.
Itmayalso cause sealed items to sweat/condensate—which is undesirable.
Beverages are best stored standing upright in the door shelves or on the bottle
racksprovided.
Ensure raw and cooked foods are stored separately to avoid cross-contamination.
Consume food items within the recommended storage times. Discard foods that
showsign of spoilage.
Keep door openings to a minimum to maintain optimum storage temperatures inside
your appliance.
We recommend using ‘Max Cool’ or ‘Fast Freeze’ when you are adding food items
toyour appliance, such as after grocery shopping. This feature will ensure the
food ischilled/frozen within the shortest period of time, locking in the freshness
andextending the shelf life of your food.
Items stored in your refrigerator
Dairy items such as butter and cheeses should be stored in the covered door shelf
tominimize any transfer of odor or odor absorption from other foods.
Eggs should be stored in their carton to avoid absorption of strong odors through
theirporous shell structure.
Items stored in your freezer
We recommended cooling carbonated beverages only when the ‘Bottle Chill’ function
isactive.
Do not store carbonated drinks without this function in the freezer.
Failure toremove beverages could lead to freezing liquid and the likelihood
ofbottle/canexplosion.
Ensure air is removed from packaging to avoid large formation of ice crystals and
prevent freezer burn.
To maintain freshness and quality, we recommend defrosting foods in the refrigerator.
Ensure partially or fully defrosted foods are never re-frozen—cook immediately.
background
20
USER WARNINGS AND SOUNDS
Faults
In the unlikely event a fault occurs, 4rapid beeps will be heard and the fault
will be displayed on the control panel.
Record the fault code displayed on the control panel and contact a
Fisher&Paykeltrained and supported service technician in order to
repair thefault. You can do this by going online to fisherpaykel.com or
bycontactingourCustomer Care Center.
Normal appliance sounds
Integrated Columns has been designed to have excellent energy ratings and
cooling performance. As a result, it can produce sounds somewhat different to your
oldappliance.
Normal operational sounds include:
Low frequency ticking sound. This is the valve that controls cooling to each
compartment. This noise will only last for a few seconds at a time.
Fan air flow sound. Integrated Columns has fans which change speed depending on
demand. During cooling periods, such as after frequent door openings, fans circulate
thecoldair in the appliance producing some air flow sound. This is quite normal.
Cracking or popping sounds. This may occur when the automatic defrost function
isoperating.
Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard
asaboiling or gurgling noise.
An audible hissing sound after closing the freezer door. This is due to the pressure
difference between the warm air that has entered the cabinet and suddenly cooled,
andtheoutside airpressure.
Humming sounds. This is the compressor running and is quite normal.
Ice maker sounds:
Motor operation (low humming).
Running water as the ice maker and/or water tank fills.
Water valve opening and closing (hissing sound).
Ice being loosened from the ice moulding tray (cracking).
Ice dropping into bin (clunking).
Other sounds may be heard for the following reasons:
Floor uneven or weak.
Bottles or jars rattling on shelves.
background
21
EN
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before
contacting your local Fisher & Paykel trained and supported service technician or
theCustomer Care Center.
Product parts and accessories can be purchased through the Fisher & Paykel
CustomerCare Center, or online at fisherpaykel.com (this service is available to
selectedmarkets only).
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Appliance does
not operate
No electricity at
poweroutlet.
Check that the plug is correctly
connected and power switched on.
Check another appliance at the
sameoutlet.
Check house fuse.
Light not
working
Light not functioning. The lighting cannot be serviced by
the user. Contact your Fisher & Paykel
dealer or trained and supported
servicetechnician.
Appliance not working. Check appliance is turned on at the wall
or at the isolating switch.
Light and
display not
working
Product in Sabbath mode.
Press
, and together for
4seconds.
Storage
compartments
too warm
Temperature setting
notcorrect.
See ‘ActiveSmart™ special features’
section of this User guide.
Frequent door openings. Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Large amount of food
has been recentlyadded.
Select ‘Max Cool’ or ‘Fast Freeze’
features to assist in lowering the
temperature quickly.
Food freezing in
the refrigerator
Temperature setting is too
cold.
Increase the temperature setting.
See ‘ActiveSmart™ special features’
section of your user guide.
Food placed directly
infront of air outlets.
Move chill sensitive foods away from
theair outlets.
Unfamiliar
noises
Cabinet not stable
orlevel.
See Installation guide supplied with
thisappliance.
Freezer is defrosting. This is normal.
Ice maker
sounds
Normal ice maker
operation.
See ‘User warnings and sounds’ section.
Food Mode is
not available
Not all combinations of
food modes are available
in all compartments.
Try to select the desired Food Mode
inadifferent compartment.
background
22
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
When the appliance
door is opened
4rapid beeps
sound and a code
is displayed on the
control panel
Record the code on the control
panel and contact Customer
CareCenter.
Water in the
vegetable bins
Condensation is formed
by the water produced by
fruitand vegetables.
A small amount of condensation
is beneficial for fruit and
vegetable storage.
Wipe out water with a cloth.
Exterior of cabinet
is warm
Note: This is normal.
Condensation on
outside of appliance
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Condensation/ice
inside compartment
Frequent or long door
openings.
Minimize door openings.
Door gasket leaking. Check and clean door gasket seal.
Not unusual during periods
of high humidity.
Wipe dry.
Door not closing tightly. Arrange items in the compartment
so door can close tightly.
Doors not aligned. Call a service technician.
Bin does not slide
inand out evenly
Packaging trapped. Check to ensure no food or
packaging is trapped behind
the tray/bin.
Door not closing An obstruction is blocking
door closing.
Move obstruction.
Appliance not installed
correctly.
Refer to your Installation guide
supplied with this appliance to
ensure your appliance has been
installed correctly.
Freezer door will
not open
The door has been recently
opened.
Wait 30seconds and try again.
Small or large ice
cubes
Water line is kinked/
squashed.
Check the external water line is
notkinked/squashed. If it is not
kinked/squashed contact Customer
Care to arrange a technician to
check the internal water line.
Frozen food items
are soft or melting
Remove items and place in
another freezer or cooler and
callCustomer Care immediately.
background
23
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Automatic ice
maker does
notwork
Ice maker has not been
turned on.
Switch on ice maker, see ‘Automatic
ice maker (freezer only)’ section.
Water supply turned off or
not connected.
Connect the water supply.
Freezer compartment
notworking.
Contact Customer Care Center.
Water pressure too low. Check water pressure.
Water line kinked/squashed. Check water line for kinks/squashing.
Filter is clogged. Water filter may need replacing.
Ice cubes sticking in ice bin. Remove ice storage bin, loosen
cubes and remove clumped ice.
Replace ice storage bin.
The food mode is set to
‘SoftFreeze’.
Change the food mode from ‘Soft
Freeze’.
Ice cubes taste
tainted
Unsealed packages may be
transmitting odor/taste.
Discard ice cubes and clean ice
storage bin. See ‘Interior cleaning’
section.
Wrap or cover strong smelling foods.
Poor taste from incoming
water.
Replace filter cartridge product parts
and accessories can be purchased
through our Customer Care Center.
Slow ice cube
freezing
Door may have been
leftajar.
Close door.
Freezer compartment
settoo warm.
Turn temperature to a colder
setting. See ‘Operating instructions’
section.
Wet ice/
iceclumping
Low water pressure. Check water pressure.
Filter is blocked. Replace filter cartridge, see ‘Water
filter’ section.
Long freezer door openings. Gently tap ice to unstick or, if large
clumps occur, empty ice bin and
make new ice.
High ambient temperature.
Ice bin left out of freezer
compartment for a length
of time.
Ice will stick together
overtime.
Ice is discolored Water filter has not been
flushed.
Refer to your installation guide
supplied with your appliance
fordetails on how to flush your
water filter.
background
24
SERVICE & WARRANTY
For details of your manufacturer’s warranty and contacts for servicing, refer to your
separate service and warranty book provided with your appliance.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential environment).
This product is not designed for any commercial use. Any commercial use by the
customer will affect this products manufacturer’s warranty.
Complete and keep safe for reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country
background
background
background
27
TABLE DES MATIÈRES
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce Guide d’utilisation
peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays
et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les
plus récentes informations sur la disponibilité des
modèles et des caractéristiques dans votre pays,
veuillez visiter notre site Web fisherpaykel.com ou
contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que
nous puissions vous offrir un service
de la meilleure qualité possible.
Pour enregistrer votre produit, visitez
notre site Web: fisherpaykel.com
Introduction 29
Consignes de sécurité et mises en garde 30
Caractéristiques de rangement 34
Réfrigérateur 34
Congélateur 35
Caractéristiques spéciales ActiveSmart™ 36
Panneau de commande—Réfrigérateur 36
Panneau de commande—Congélateur 37
Zones à température variable 38
Max Cool (Refroidissement optimal) 39
Fast Freeze (Congélation rapide) 39
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille) 39
Ice (Glaçons)* 39
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)* 39
Instructions d’utilisation 40
Nettoyage et entretien 43
Conservation des aliments 45
Avertissements à l’intention de l’utilisateur et sons 46
Dépannage 47
Service et garantie 50
FR
background
background
29
INTRODUCTION
Bienvenue dans le monde des appareils Fisher&Paykel. Notre équipe a consacré
des milliers d’heures à la conception, l’ingénierie et la mise à l’essai de cette
colonne encastrable afin de vous offrir le produit idéal pour votre maison. Pour plus
d’informations sur votre produit, veuillez visiter le site fisherpaykel.com ou contacter
notre équipe d’assistance à la clientèle.
FR
background
30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité et mises en garde contenues
dans ce guide d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
!
MISE EN GARDE!
Cet appareil contient de l’isobutane réfrigérant inflammable (R600a).
R600a
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme
lestipule le guide d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE!
Lors de l’utilisation de cet appareil, observez toujours les consignes de sécurité
de base, notamment :
Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans supervision.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant
pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sécuritaire et s’ils
comprennent bien les dangers potentiels.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Pour réduire les risques dus à l’instabilité de l’appareil, veillez à le fixer
conformément aux instructions d’installation.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus
de décongélation, à moins qu’ils ne soient recommandés par le fabricant.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
background
31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
FR
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes
les fenêtres.
N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs,
des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement
avec un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour
prévoir une réparation.
Il est dangereux qu’une personne autre qu’un technicien de service autorisé répare
cet appareil.
Raccordez uniquement à une alimentation en eau potable.
Alimentation électrique
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant
d’être utilisé.
Afin de permettre la déconnexion électrique de l’appareil après l’installation,
incorporez un interrupteur dans le câblage fixe, conformément aux
réglementations locales.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer uniquement par
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas d’appareils électriques dans les compartiments
du réfrigérateur, à moins qu’ils ne soient d’un type recommandé par le fabricant.
IMPORTANT!
Votre appareil est conçu pour fonctionner pendant de nombreuses années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre appareil devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier le plus rapidement possible par
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
Si vous pensez que le produit ne refroidit pas - et que des aliments comme de
la crème glacée fondent, retirez tous les aliments périssables et placez-les dans
un autre appareil ou une glacière pour éviter les pertes.
Nettoyage
Utilisez uniquement des produits de nettoyage à base de savon.
Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les pièces à l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder les pièces métalliques
et causer des craquelures sur les pièces en plastique.
Mise au rebut
Afin de réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de
votre ancien appareil :
Le gaz réfrigérant inflammable doit être vidé de manière sure par un
techicien qualifié.
Comme la mousse d’isolation thermique de cet appareil peut contenir des
gaz isolants inflammables, toute mousse exposée pourrait être hautement
inflammable et doit être traitée avec soin lors de la mise au rebut.
DANGER : Retirez les portes et panneaux de l’appareil et laissez les tablettes
en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
Communiquez avec le service d’énergie local ou consultez les codes locaux pour
connaître la meilleure méthode de mise au rebut pour votre ancien appareil.
background
32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
Conservation des aliments et des boissons
Ne rangez pas de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre appareil,
car elles pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent
de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser
Filtre à eau
IMPORTANT!
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & water (Glaçons
et eau) doit être effectué par un plombier qualifié ou un technicien de service
formé et supporté par Fisher & Paykel, conformément à toutes les réglementations
provinciales et locales.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes de plomberie
provinciaux et locaux. Communiquez avec votre service local de travaux publics
pour prendre connaissance des codes de plomberie. Vous devez vous conformer
à ces directives lors de l’installation du système de filtration d’eau.
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, raccordez uniquement votre filtre
à une alimentation en eau potable.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône de remplacement
de filtre s’allume. Cela se produira tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre. Le fait de ne pas remplacer
le filtre jetable aux intervalles recommandés pourrait compromettre le rendement
du filtre et causer une défaillance, entraînant des dommages matériels provoqués
par des fuites d’eau ou inondations.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement — nous vous
recommandons de consulter un plombier ou de contacter les responsables de
votre réseau de distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de l’eau
provenant du réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est
pas couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient
défectueux.
Si l’eau n’a pas été utilisée pour produire des glaçons pendant un certain temps ou
si les glaçons présentent un goût ou une odeur désagréable, jetez les glaçons et
reportez-vous à ‘Appareil à glaçons automatique’ pour obtenir les instructions de
rinçage. Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
Utilisez le tuyau neuf fourni avec le réfrigérateur. NE réutilisez PAS d’anciens tuyaux
ayant servi pour d’anciens raccordements de distribution d’eau et de glaçons.
Votre système de filtration d’eau peut résister à une pression d’eau maximale de
120 psi (827 kPa). Assurez-vous d’installer le réducteur de pression fourni avant
l’installation du système de filtration d’eau. N’installez PAS ce filtre si la pression
de l’eau dépasse 120 psi (827 kPa).
background
33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
FR
Pour réduire les risques associés aux dommages matériels provoqués par des fuites
d’eau ou inondations :
N’installez PAS les systèmes dans les endroits où les températures ambiantes
peuvent dépasser 100 °F (38 °C) ou descendre en dessous de 33 °F (0,6 °C).
N’installez PAS le filtre sur des conduites d’alimentation en eau chaude.
La température maximale de l’eau pour l’utilisation de ce système de filtration
est de 100 °F (38 °C).
N’installez PAS le filtre à un endroit où des coups de bélier peuvent survenir.
En présence de coups de bélier, vous devez installer un dispositif antibélier.
MISE EN GARDE!
Pour réduire les risques de suffocation :
NE permettez PAS aux enfants de moins de 3 ans d’accéder aux petites pièces
pendant l’installation du filtre à eau.
Production de glaçons
IMPORTANT!
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons
et n’insérez pas vos doigts dans le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque l’appareil est en marche.
N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement
verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et
communiquez avec un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel.
background
34
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
Réfrigérateur
Conception facile à nettoyer avec éclairage réparti uniformément et garnitures
enaluminium.
COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
Porte-bouteilles Porte-bouteilles ajustables et amovibles.
Compartiment à
produits laitiers
Séparateurs facilitant le rangement des aliments.
Un couvercle permettant d’éviter que les produits
laitiers absorbent les odeurs des autres aliments dans
lecompartiment supérieur.
Compartiments à
humidité contrôlée
Ces compartiments aident à procurer un microclimat humide
pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.
Tablette
Hauteurs de tablette réglables.
Verre de sécurité trempé.
Tablettes de porte ajustables avec séparateurs.
Bacs à fermeture
en douceur
Les bacs à fermeture en douceur vous assurent une fermeture
silencieuse et adéquate.
Séparateurs de bac ajustables.
Revêtements.
Compartiments à
contrôle de l’humidité
Tablette
Bacs à fermeture en
douceur
Tablette à grande
capacité
Porte-bouteilles
Tablette de porte
Compartiment à
produits laitiers
background
35
CARACTÉRISTIQUES DE RANGEMENT
COMPOSANTS DU CONGÉLATEUR
Tablette
Hauteurs de tablette réglables.
Verre de sécurité trempé.
Séparateurs de tablette de porte ajustables.
Appareil à glaçons
Vitesses de production ajustables.
Contenant à glaçons amovible.
Cuillère à glaçons hygiénique.
Bacs à fermeture
automatique
Le dispositif de fermeture automatique des bacs de congélateur
vous assure la fermeture adéquate de tous les bacs.
Séparateurs de bac ajustables.
Congélateur
Conception facile à nettoyer avec éclairage réparti uniformément et garnitures
enaluminium.
Tablette
Bacs à fermeture
automatique
Tablette de porte
Tablette de porte
Appareil à
glaçons
FR
background
36
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART
Panneau de commande — Réfrigérateur
1
Compartiment Permet de déverrouiller le panneau de commande et de
sélectionner le compartiment. Appuyez pendant 4 secondes
pouractiver votre appareil pour la première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu’il
est inactif pendant plus de 10 secondes ou lorsque la porte est
fermée. Pour le déverrouiller, appuyez pendant 2 secondes.
2
Témoins de
compartiment
S’allument pour indiquer le compartiment sélectionné.
3
Mode de
conservation
d’aliments
Permet de sélectionner le mode de conservation d’aliments pour
lecompartiment sélectionné.
4
Témoins de mode
de conservation
d’aliments
S’allument pour indiquer le mode de conservation d’aliments
sélectionné.
5
WiFi Non disponible sur ce produit.
Mode Sabbat
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
Verrouillage des
touches
S’allume lorsque les touches du panneau de commande
sont verrouillées. Lorsque la porte est fermée, l’afficheur est
automatiquement verrouillé.
6
Afficheur
numérique
Affiche la température réglée des compartiments. Pour alterner
entre les degrés Celsius et Fahrenheit sur l’afficheur :
Maintenez enfoncées les touches et pendant 4secondes.
7
Plus froid
Moins froid
Permet de régler la température du compartiment sélectionné.
8
Max Cool
(Refroidissement
optimal)
Optimise la vitesse de refroidissement de votre réfrigérateur en
leréglant à sa température la plus froide pendant une durée définie,
en fonction du mode de conservation d’aliments utilisé.
9
Mise en sourdine
de l’alarme
Cette touche possède une double fonction—elle vous permet
de désactiver les alarmes de porte pendant 20minutes et/ou de
mettre en sourdine les signaux sonoresdes touches du panneau
decommande.
1 3 4 5 6 8 92 7
background
37
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Panneau de commande — Congélateur
FR
1
Compartiment Permet de déverrouiller le panneau de commande et de sélectionner
le compartiment. Appuyez pendant 4 secondes pour activer votre
appareil pour la première fois.
Le panneau de commande se verrouille automatiquement lorsqu’il est
inactif pendant plus de 10 secondes ou lorsque la porte est fermée.
Pour le déverrouiller, appuyez pendant 2 secondes.
2
Témoins de
compartiment
S’allument pour indiquer le compartiment sélectionné.
3
Mode de
conservation
d’aliments
Permet de sélectionner le mode de conservation d’aliments pour
lecompartiment sélectionné
4
Témoins de
mode de
conservation
d’aliments
S’allument pour indiquer le mode de conservation d’aliments
sélectionné.
5
WiFi Non disponible sur ce produit.
Filtre
S’allume lorsque le remplacement du filtre à eau est requis.
Mode Sabbat
S’allume lorsque le mode Sabbat est activé.
Verrouillage
des touches
S’allume lorsque les touches du panneau de commande
sont verrouillées. Lorsque la porte est fermée, l’afficheur est
automatiquement verrouillé.
6
Afficheur
numérique
Affiche la température réglée des compartiments. Pour alterner entre
les degrés Celsius et Fahrenheit sur l’afficheur :
Maintenez enfoncées les touches et pendant 4secondes.
7
Plus froid
Moins froid
Permet de régler la température du compartiment sélectionné.
8
Fonctions Permet de faire défiler et sélectionner les fonctions:
Fast Freeze (Congélation rapide)
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
Ice (Glaçons)
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)
Reportez-vous à ‘Caractéristiques spéciales’ pour plus de détails
surces fonctions.
9
Mise en
sourdine de
l’alarme
Cette touche possède une double fonction—elle vous permet de
désactiver les alarmes de porte pendant 20minutes et/ou de mettre en
sourdine les signaux sonores des touches du panneau de commande.
1 3 4 5 6 8 92 7
background
38
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
Zones à température variable
Des modes de conservation d’aliments distincts, dans le réfrigérateur et le congélateur,
vous permettent de régler la température indépendamment pour bénéficier d’une
conservation optimale.
MODES DE CONSERVATION D’ALIMENTS DU
RÉFRIGÉRATEUR
TYPES D’ALIMENTS CONSERVÉS
Pantry
(Garde-manger)
(12°C/54°F)
Le mode ‘Pantry’ (Garde-manger)
procure un environnement de
conservation froid et sombre pour
une grande variété d’aliments qui
perdent rapidement leur fraîcheur
ou se détériorent à la température
ambiante, mais qui sont trop
sensibles pour la conservation
aux températures normales du
réfrigérateur.
Bananes, avocats, tomates.
Aliments secs tels que les
grains, la farine, le sucre,
les craquelins, les céréales,
les produits de boulangerie,
les tortillas, les roulés et
lespains.
Tartinades, conserves de
fruits, miel, fruits tropicaux,
noix et graines, chocolat et
herbes fraîches.
Vin.
Fridge
(Réfrigérateur)
(3°C/38°F)
Le mode idéal pour les aliments frais
de tous les jours. Ce mode offre une
humidité relative supérieure à celle de
la plupart des autres réfrigérateurs,
afin que les aliments comme les
fruits et légumes, les viandes et
les fromages demeurent frais
pluslongtemps.
Fruits et légumes, produits
laitiers, confitures et
chutneys/conserves de
fruits, viandes et boissons.
Chill
(Refroidissement)
(-0,5°C/31°F)
Le mode ‘Chill’ (Refroidissement)
est une extension du mode ‘Fridge’
(Réfrigérateur), qui procure une
zone de conservation idéale pour les
aliments hautement périssables afin
qu’ils conservent leur qualité et leur
fraîcheur essentielles. Ces aliments se
conserveront un peu plus longtemps
que lors de l’utilisation du mode
‘Fridge’ (Réfrigérateur).
Remarque: Assurez-vous de
consommer les aliments hautement
périssables dans les périodes de
conservation recommandées.
Viandes, volailles et fruits de
mer hautement périssables.
Boissons alcoolisées comme
la bière.
background
39
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES ACTIVESMART™
MODES DE CONSERVATION D’ALIMENTS DU CONGÉLATEUR TYPES D’ALIMENTS CONSERVÉS
Soft Freeze
(Congélation
légère)
(-9°C/16°F)
Le mode ‘Soft Freeze’ (Congélation
légère) est une extension de votre
réfrigérateur, qui prolonge la durée de
conservation des aliments périssables,
tout en maintenant leur qualité. Lemode
‘Soft Freeze’ (Congélation légère)
facilite le portionnement des aliments
et offre la possibilité de chauffer, cuire
ou servir des aliments directement
depuis le compartiment, sans attendre
qu’ilsdécongèlent.
Viandes, fruits de mer,
soupes, sauces, aliments
en purée, pains,desserts
etpâtisseries.
Remarque: Le mode ‘Soft
Freeze’ (Congélation légère)
n’est pas recommandé pour
la conservation de desserts
crémeux tels que la crème glacée.
Freezer
(Congélateur)
(-18°C/-1°F)
Le mode ‘Freezer’ (Congélateur) est
conçu pour les aliments congelés
généraux qui nécessitent une période de
conservation de 1–12mois.
Viandes, volailles, fruits de
mer, aliments précuits et
restants, certains fruits et
légumes, crèmes glacées et
autres desserts glacés.
Deep Freeze
(Surgélation)
(-25°C/-
13°F)
Le mode ‘Deep Freeze’ (Surgélation) est
conçu pour les aliments congelés qui
pourraient nécessiter de plus longues
périodes de conservation. Le mode
‘Deep Freeze’ (Surgélation) prolonge
la durée de conservation des aliments
congelés généraux de jusqu’à 6 mois
supplémentaires par rapport au mode
‘Freezer’ (Congélateur).
Aliments congelés généraux
nécessitant une durée de
conservation prolongée,
comme les gros morceaux
deviande.
Remarque: Certaines combinaisons de modes de conservation d’aliments ne sont pas disponibles dans
tousles compartiments. Si un mode n’est pas disponible, il n’est pas possible de le sélectionner sur le
panneaudecommande.
Max Cool (Refroidissement optimal)
Optimise la vitesse de refroidissement de votre réfrigérateur en le réglant à sa
température la plus froide pendant une durée définie, en fonction du mode de
conservation d’aliments utilisé.
Fast Freeze (Congélation rapide)
Optimise la vitesse de congélation en réglant le congélateur à sa température la plus
froide pendant une durée définie en fonction du mode de conservation d’aliments utilisé.
Disponible dans les modes ‘Soft Freeze’ (Congélation légère) et ‘Freezer’ (Congélateur).
Bottle Chill (Refroidissement de bouteille)
Cette fonction vous permet de refroidir rapidement des bouteilles pendant une durée
définie en fonction du mode de conservation d’aliments utilisé.
Ice (Glaçons)*
Permet d’activer votre appareil à glaçons automatique. Cette fonction est disponible
uniquement pour le compartiment inférieur.
Ice Boost (Production accélérée de glaçons)*
Augmente la production de glaçons de jusqu’à 30 %, puis est désactivée
automatiquement après 24heures.
*
Cette fonction n’est pas disponible si le compartiment est réglé à ‘Soft Freeze’ (Congélation légère). Si l’appareil
à glaçons est activé et que le mode de conservation d’aliments est changé à ‘Soft Freeze’ (Congélation légère),
tous les glaçons présents dans le bac à glaçons pourraient fondre et former des amas de glace. Pour éviter cette
situation, retirez les glaçons ou utilisez un compartiment différent pour le mode ‘Soft Freeze’ (Congélation légère).
FR
background
40
Sélection du mode de conservation d’aliments
Sélectionnez le compartiment souhaité.
Appuyez sur la touche pour faire défiler les modes disponibles. Le témoin près
dunom de ‘Food Mode’ (Mode de conservation d’aliments) s’allume pendant le
défilement pour indiquer le mode sélectionné.
Réglage de la température
Chaque ‘Food Mode’ (Mode de conservation d’aliments) est réglé automatiquement à
la température recommandée. Après la sélection du compartiment et du‘Food Mode’
(Mode de conservation d’aliments), la température peut être réglée comme vous le
souhaitez.
Pour augmenter la température du ‘Food Mode’ (Mode de conservation d’aliments)
sélectionné, appuyez sur la touche .
Pour réduire la température du ‘Food Mode’ (Mode de conservation d’aliments)
sélectionné, appuyez sur la touche .
Sélection des fonctions
Appuyez sur la touche pour faire défiler les options ‘Features’ (Fonctions)
disponiblespour le compartiment et le mode sélectionnés. Un témoin clignotant
indiquela position actuelle pendant que vous faites défiler la liste.
Pour activer/désactiver une fonction:
Sélectionnez la fonction dans la liste, en la faisant défiler et en arrêtant à la fonction
quevous souhaitez utiliser.
Maintenez enfoncée la touche pendant 2secondes.
Refroidissement de bouteille
Une alarme retentit, ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) clignote et la touche
s’allume lorsque la durée se termine, pour vous rappeler de retirer votre bouteille.
Pour arrêter l’alarme:
Appuyez une fois sur la touche .
Le temps de refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille
n’est pas suffisamment froide après la durée définie, replacez-la dans le compartiment
et activez de nouveau la fonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
background
41
Appareil à glaçons automatique (congélateur uniquement)
Avant de mettre en marche votre appareil à glaçons automatique, vous devez installer
le filtre à eau (reportez-vous au guide d’installation) et faire couler de l’eau dans le filtre
pour éliminer les impuretés ou l’air emprisonné dans le système de filtration.
1 Mettez en marche votre appareil à glaçons; reportez-vous à ‘Sélection des fonctions’.
2 Appuyez sur les touches , et simultanément pendant 4 secondes, puis fermez
lesportes. L’eau du plateau à glaçons sera vidée dans le bac situé en dessous.
Leplateau à glaçons se videra uniquement après la fermeture des portes.
3 Répétez l’étape
2
pour nettoyer la poussière accumulée dans le plateau à glaçons
pendant la fabrication et le transport.
4 Videz l’eau, séchez le bac et réinstallez-le correctement.
5 Une fois l’appareil à glaçons activé, les glaçons produits dans le premier lot pourraient
être décolorés; cette décoloration aucunement nocive est normale lors du processus
derinçage. Jetez le premier lot complet de glaçons produits. Votre appareil à glaçons
est maintenant prêt à l’utilisation.
Le rendement de votre filtre à eau augmente avec l’usage et atteint un niveau
optimal après quatre à cinq lots complets de glaçons.
Désactivez l’appareil à glaçons si:
L’alimentation en eau est interrompue pendant plusieurs heures.
Vous retirez le bac à glaçons pendant un certain temps.
Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
Filtre à eau
Leau acheminée à votre appareil pour la production de glaçons est filtrée pour éliminer
les impuretés, par un filtre situé dans la partie avant inférieure de votre appareil.
Remplacez votre cartouche de filtre tous les 6mois.
L’icône de remplacement de filtre s’affiche sur le panneau de commande lorsque
vous devez remplacer le filtre.
Vous pouvez vous procurer des cartouches de filtre de rechange en visitant le site
fisherpaykel.com ou en appelant le service à la clientèle de Fisher & Paykel. Les
renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la cartouche. Les instructions
d’installation du filtre à eau de rechange sont fournies avec le filtre.
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre:
Appuyez sur les touches et pendant 4secondes.
L’icône s’éteint sur le panneau de commande après la réinitialisation.
Mise en sourdine de l’alarme
Pour activer la fonction, appuyez une fois sur la touche .
Le témoin au-dessus de la touche s’allumera pour indiquer que l’appareil est mis
ensourdine.
Si les portes demeurent ouvertes pendant 5 minutes ou plus, le témoin de compartiment
s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues.
La fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine de l’alarme) est désactivée après 20minutes.
Pour la désactiver manuellement, appuyez de nouveau sur la touche .
Le fait de fermer la porte désactive également la fonction ‘Alarm Mute’ (Mise en sourdine
de l’alarme).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FR
background
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mode Sabbat
Lorsque ce mode est activé, l’afficheur et la totalité des alarmes et témoins sont
désactivés pendant 80heures.
Pour activer le mode Sabbat, maintenez enfoncées les touches , et pendant
4secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Pour le désactiver manuellement, appuyez sur les touches , et pendant
4secondes.
Remarque : Si vous éteignez votre appareil pendant qu’il est en mode Sabbat, il
retournera automatiquement dans ce mode lorsqu’il sera remis en marche.
Touches silencieuses
La fonction de touches silencieuses permet de désactiver les sons émis par toutes
lestouches.
Activez la fonction en appuyant sur la touche pendant 2 secondes; un bip de
confirmation sera émis.
Une fois la fonction activée, tous les sons émis par les touches sont désactivés.
Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille)
demeurentfonctionnelles.
Désactivez la fonction en appuyant sur la touche pendant 2 secondes; un bip de
confirmation sera émis.
Verrouillage des touches
Le mode ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches
du panneau de commande. Cette fonction s’avère utile lors du nettoyage de votre
appareil.
Pour activer la fonction ‘Key Lock’ (Verrouillage des touches), appuyez sur la touche
pendant 2secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande.
Pour la désactiver, appuyez sur la touche pendant 2secondes.
L’icône s’éteindra.
Alarmes de porte
Si la porte est laissée ouverte, l’alarme retentit après 60secondes.
Si la porte demeure ouverte, l’alarme continue de retentir toutes les 30secondes
pendant 5minutes.
Si la porte demeure ouverte pendant 5minutes ou plus, une alarme retentit de façon
continue et la ou les lumières s’éteindront à l’intérieur du compartiment.
background
43
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage extérieur
Grilles inférieures et filtre inférieur
Votre colonne encastrable est munie d’une grille inférieure et d’un filtre permettant de
protéger les pièces internes. Nous vous recommandons de nettoyer lagrille et le filtre
lors du remplacement de la cartouche filtrante (tous les 6mois).
Les serpentins réfrigérants de votre colonne encastrable nécessitent un nettoyage
périodique par un technicien de service qualifié de Fisher & Paykel.
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, gardez les ouvertures de ventilation libres de
toute obstruction en passant régulièrement l’aspirateur sur le sol devant celui-ci.
Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si votre maison est poussiéreuse ou
sivous possédez des animaux qui perdent leurs poils.
Nettoyage intérieur
N’utilisez pas de produits corrosifs, de substances abrasives, d’ammoniaque, de chlore,
de javellisant, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à récurer abrasifs
sur une partie quelconque de votre appareil. Certains de ces produits chimiques
pourraient endommager votre appareil.
Nettoyez toutes les surfaces en utilisant un chiffon doux et un détergent liquide doux dissout
dans de l’eau tiède. Rincez à l’eau propre, puis séchez avec un chiffon propre non pelucheux.
Couvercles de contrôle de l’humidité (réfrigérateur uniquement)
Compartiment supérieur:
1
Pour retirer, saisissez les deux côtés de la tablette et soulevez en ligne droite vers le
haut pour la dégrafer des glissières (reportez-vous à A).
2
Tirez la tablette vers vous (reportez-vous à B).
BA
Compartiment inférieur:
1
Pour retirer, soulevez le rebord avant de la tablette vers le haut (reportez-vous à C).
2
Tirez la tablette vers vous pour la dégrafer des glissières (reportez-vous à D).
C
D
Tablettes en verre en porte-à-faux
1
Pour retirer, saisissez fermement les rebords avant et arrière de la tablette.
2
Poussez la tablette vers le haut, à la verticale, afin de la déloger des butées de soutien
àl’arrière.
3
Tirez la tablette vers vous.
background
44
A
B
Languette
de fixation
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Bac
1
Pour retirer un bac, faites-le sortir sur ses glissières (reportez-vous à A) et videz le bac.
2
Poussez sur les languettes de fixation sur les coins de chaque côté du bac, puis poussez
fermement le bac vers le haut pour le déloger des glissières (reportez-vous à B).
3
Tirez le bac vers vous pour le retirer. Poussez les deux glissières dans l’appareil.
4
Pour réinstaller le bac, faites sortir les glissières et placez le bac sur celles-ci.
5
Poussez le bac lentement sur les languettes de fixation jusqu’à ce qu’il s’enclenche
surles glissières. Avant de l’utiliser, vérifiez que les languettes du bac sont solidement
fixées aux glissières.
IMPORTANT!
Les glissières sont prélubrifiées afin de faciliter l’ouverture et la fermeture des bacs.
Elles ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne nettoyez pas la graisse
appliquée sur les glissières, car elle est nécessaire à leur bon fonctionnement.
N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Vacances/congé (congélateur uniquement)
Avant de quitter:
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande.
Fermez l’alimentation en eau à l’appareil.
À votre retour:
Activez l’appareil à glaçons. Jetez le premier lot complet de glaçons produits.
background
45
FR
CONSERVATION DES ALIMENTS
Pour une conservation optimale des aliments
Conservez uniquement des aliments frais de grande qualité dans votre appareil.
Conservez les aliments périssables dans l’appareil immédiatement après l’achat.
Laconservation à la température ambiante accélère la détérioration et peut entraîner
une croissance microbienne néfaste.
Les aliments tels que la viande, la volaille et les fruits de mer doivent être bien emballés
ou scellés dans des emballages adéquats pour éviter la déshydratation, la détérioration
des couleurs, la perte de saveur et le transfert d’odeurs.
Nous vous recommandons de ranger ces aliments sur la tablette inférieure de
votre appareil ou dans l’un des bacs pour éviter les déversements accidentels et
les contaminations croisées avec d’autres aliments.
Assurez-vous de laisser refroidir suffisamment les aliments chauds et les boissons
chaudes avant de les placer dans l’appareil. Les articles chauds peuvent faire augmenter
la température des autres aliments à des niveaux risqués. Cela pourrait également
causer de la condensation indésirable dans les aliments scellés.
Il est préférable de ranger les boissons à la verticale dans les tablettes de porte ou
surles porte-bouteilles fournis.
Assurez-vous de conserver séparément les aliments crus et cuits pour éviter toute
contamination croisée.
Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées. Jetez les
aliments présentant des signes de détérioration.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement pour maintenir des températures de conservation
optimales dans votre appareil.
Nous vous recommandons d’utiliser la fonction ‘Max Cool’ (Refroidissement optimal)
ou‘Fast Freeze’ (Congélation rapide) lorsque vous ajoutez des aliments dans votre
appareil, notamment à votre retour de l’épicerie. Ces fonctions permettent de refroidir/
congeler les aliments le plus rapidement possible, en emprisonnant la fraîcheur et
prolongeant la durée de conservation de vos aliments.
Aliments rangés dans votre réfrigérateur
Les produits laitiers tels que le beurre et les fromages doivent être rangés sur la
tablettede porte couverte pour minimiser le transfert d’odeur ou l’absorption d’odeur
des autresaliments.
Les œufs doivent être rangés dans leur boîte pour éviter l’absorption d’odeurs fortes
parleur structure de coquille poreuse.
Aliments rangés dans votre congélateur
Nous vous recommandons de refroidir des boissons gazeuses uniquement lorsque
lafonction ‘Bottle Chill’ (Refroidissement de bouteille) est activée.
Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur sans avoir activé cette
fonction. L’oubli de ces boissons pourrait entraîner la congélation du liquide et une
explosion de la bouteille/cannette.
Assurez-vous d’évacuer l’air des emballages pour éviter la formation de grands cristaux
de glace et l’apparition de brûlure de congélation.
Pour maintenir la fraîcheur et la qualité des aliments, nous vous recommandons de les
décongeler dans le réfrigérateur. Assurez-vous de ne jamais recongeler les aliments
partiellement ou entièrement décongelés—faites-les cuire immédiatement.
background
46
AVERTISSEMENTS À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR ET SONS
Défaillances
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, 4 bips rapides seront émis et
ladéfaillance sera affichée sur le panneau de commande.
Notez le code de défaillance affiché sur le panneau de commande, puis contactez
un technicien de service formé et supporté par Fisher & Paykel pour demander
uneréparation. Vous pouvez également le faire en visitant le site fisherpaykel.com
ou en contactant notre centre de service à la clientèle.
Sons normaux émis par l’appareil
Les colonnes encastrables ont été conçues pour offrir une excellente cote d’efficacité
énergétique et un rendement de refroidissement exceptionnel. Parconséquent, elles
peuvent émettre des sons différents de ceux produits par votre ancien appareil.
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte:
Un son de tic-tac à basse fréquence. Il s’agit de la valve qui contrôle le refroidissement
de chaque compartiment. Ce bruit n’est audible que pendant quelques secondes à
lafois.
Son du ventilateur. Les colonnes encastrables sont pourvues de ventilateurs dont la
vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme
lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froiddans
l’appareil. Cela est tout à fait normal.
Sons de craquement ou claquement. Ces sons peuvent être émis lorsque la fonction
dedécongélation automatique est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par
ladifférence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant
dans le congélateur et la pression d’air extérieure.
Sons de bourdonnement. Ces sons produits par le fonctionnement du compresseur
sonttout à fait normaux.
Sons produits par l’appareil à glaçons:
Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
Glaçons se détachant du plateau (craquement).
Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
D’autres sons peuvent être émis pour les raisons suivantes:
Plancher inégal ou faible.
Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes.
background
47
FR
DÉPANNAGE
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un technicien de service local qualifié et autorisé
de Fisher&Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Vous pouvez vous procurer des pièces et accessoires en communiquant avec le centre
de service à la clientèle de Fisher&Paykel ou en ligne sur le site fisherpaykel.com
(ceservice est disponible uniquement dans certaines régions).
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil ne
fonctionne pas
Aucune alimentation
à la prise de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée
et que l’alimentation est activée.
Vérifiez le fonctionnement d’un autre
appareilavec la même prise de courant.
Vérifiez les fusibles du domicile.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas
Le dispositif d’éclairage
nefonctionne pas.
Le dispositif d’éclairage ne peut pas être
réparé par l’utilisateur. Contactez votre
détaillant Fisher&Paykel ou un technicien
deservice qualifié et autorisé.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Assurez-vous que l’alimentation de l’appareil est
activée à la prise de courant ou à l’interrupteur
de sectionnement.
Léclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas
Le mode Sabbat est activé.
Appuyez sur les touches
, et
simultanément pendant 4secondes.
La température
des compartiments
est trop élevée
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Caractéristiques spéciales
ActiveSmart™’ dans le Guide d’utilisation.
Ouvertures fréquentes
de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Sélectionnez la fonction ‘Max Cool’
(Refroidissement optimal) ou ‘Fast Freeze’
(Congélation rapide) pour aider à réduire
latempérature rapidement.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur
Le réglage de température
est trop froid.
Augmentez le réglage de température.
Consultez la section ‘Caractéristiques spéciales
ActiveSmart™’ dans le Guide d’utilisation.
Les aliments sont placés
directement devant les
sorties d’air.
Éloignez les aliments sensibles au froid des
sorties d’air.
Bruits inhabituels L’appareil n’est pas stable
ou au niveau.
Consultez le Guide d’installation fourni avec
cet appareil.
Le congélateur est en
mode dégivrage.
Cela est normal.
Sons produits par
l’appareil à glaçons
Fonctionnement normal
del’appareil à glaçons.
Consultez la section ‘Avertissements à
l’intention de l’utilisateur et sons’.
Le mode de
conservation
d’aliments n’est
pasdisponible
Certaines combinaisons
de modes de conservation
d’aliments ne sont pas
disponibles dans tous les
compartiments.
Essayez de sélectionner le mode de
conservation d’aliments souhaité dans
uncompartiment différent.
background
48
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Lorsque la porte de
l’appareil est ouverte,
4bips rapides sont émis
et un code s’affiche sur
lepanneau de commande
Notez le code affiché sur le panneau
de commande et communiquez avec
le centre de service à la clientèle.
Accumulation d’eau
dans les bacs à fruits
et légumes
Leau produite par les fruits
et les légumes se condense.
Une petite quantité de condensation
est bénéfique pour la conservation
des fruits et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
Lextérieur de l’appareil
est chaud
Remarque: Cela est
normal
Condensation à l’extérieur
de l’appareil
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
Condensation/
glace à l’intérieur
ducompartiment
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Vérifiez et nettoyez le joint
d’étanchéité de la porte.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
La porte ne ferme pas
correctement.
Déplacez les aliments dans le
compartiment afin de pouvoir fermer
la porte correctement.
Les portes ne sont pas
alignées.
Appelez un technicien de service.
Bac difficile à ouvrir
etfermer
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou
matériel d’emballage n’est coincé
àl’arrière du plateau/bac.
La porte ne ferme pas Un objet empêche la porte
de fermer.
Retirez cet objet.
L’appareil n’est pas installé
correctement.
Reportez-vous au Guide d’installation
fourni avec cet appareil pour vous
assurer que l’appareil est installé
correctement.
La porte du congélateur
n’ouvre pas
La porte a été récemment
ouverte.
Attendez 30secondes, puis
réessayez.
Les glaçons sont de trop
petite ou grande taille
La conduite d’eau est
entortillée ou écrasée.
Vérifiez que la conduite d’eau externe
n’est pas entortillée ou écrasée.
Siellen’est pas entortillée ou écrasée,
communiquez avec l’assistance à la
clientèle pour faire vérifier la conduite
d’eau interne par un technicien.
Les aliments congelés
sont tendres ou fondants
Retirez les aliments et placez-les
dans un autre congélateur ou une
glacière, puis appelez immédiatement
l’assistance à la clientèle
background
49
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas
L’appareil à glaçons n’est pas
activé.
Activez l’appareil à glaçons (consultez la
section ‘Appareil à glaçons automatique
(congélateur uniquement)’).
L’alimentation en eau est fermée
ou non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec le centre de service
à la clientèle.
La pression d’eau est trop faible. Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée
ou écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée
ouécrasée.
Le filtre est bloqué. Le filtre à eau doit être remplacé.
Des glaçons sont coincés dans
le bac à glaçons.
Retirez le bac à glaçons, délogez les
glaçons, puis enlevez les amas de glace.
Réinstallez le bac à glaçons.
Le mode de conservation
d’aliments est réglé à ‘Soft Freeze’
(Congélation légère).
Sélectionnez un mode de conservation
d’aliments autre que ‘Soft Freeze’
(Congélation légère).
Les glaçons
ont un goût
inhabituel
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur
ou le goût.
Jetez les glaçons et nettoyez le
bac àglaçons. Consultez la section
‘Nettoyage intérieur’.
Emballez ou recouvrez les aliments
quidégagent une forte odeur.
Le mauvais goût provient de l’eau. Remplacez la cartouche filtrante
(vouspouvez vous procurer des pièces
et accessoires en communiquant avec
lecentre de service à la clientèle).
Production
deglaçons
troplente
La porte pourrait être entrouverte. Fermez la porte.
La température du congélateur
est trop élevée.
Réglez la température à un réglage
plusfroid. Consultez la section
‘Instructions d’utilisation’.
Glace mouillée/
amas de glace
La pression d’eau est faible. Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué. Remplacez la cartouche filtrante
(consultez la section ‘Filtre à eau’).
La porte du congélateur est ouverte
pendant de longues périodes.
Frappez doucement sur les glaçons
pour les déloger, ou si de gros amas
deglace se sont formés, videz le bac
pour fabriquer de nouveaux glaçons.
La température ambiante est
élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors
du compartiment congélateur
pendant un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble
avec le temps.
Les glaçons
sontdécolorés
Le rinçage du filtre à eau n’a pas
été effectué.
Reportez-vous au Guide d’installation
fourni avec votre appareil pour obtenir
plus de détails sur la manière de rincer
votre filtre à eau.
background
50
SERVICE ET GARANTIE
Pour plus de détails sur la Garantie du fabricant et les coordonnées pour le service,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie distinct, fourni avec votre appareil.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique
normal (résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale quelconque.
Toute utilisation commerciale affectera la garantie du fabricant de ce produit.
Remplir et conserver pour référence ultérieure:
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Ville
État/Province
Code postal
Pays
background
background
background
background
US CA
862564A 03.19
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2019. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
© Fisher & Paykel Appliances 2019. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Nous vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce
livret décrit le produit actuellement disponible.

Specifications

Indexed Terms: Panel Ready

Fisher & Paykel RS3084SLK1 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products