
BRAVOS ® FABRIC
ELECTRIC
USE & CARE
CARE SYSTEM
DRYER
GUIDE
p p
SECHEUSE ELECTRIQUE BRAVOS ®
AVEC SYSTEME
DE SOIN DES TISSUS
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FE,a(IURES, OPERATION/PERFORMANCE, PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE
CAll: 1.800.688.9900
IN CANADA, CAll: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTAllATION OU SERVICE, COMPOSEZ IE : 1.800.807.6777
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET ,_
WWW. M AYTAG. CA
W10201174A

,i_!_ii!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i_i_i_ii!i¸i!i!i!i!i!i!i!i_i_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_ii_i_iiiiYiiiiii//li¸il¸iiii_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_ii,i_i_iii_i_ii_il'ii_i_iil'ii_i_iil_i_ii_i_ii_i_ii_ii_i_ii_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:ii:_:i_:_i_::¸ _:iii!ii,l,ii_,,¸¸¸¸_!_iiiiiiiii_i_ ¸il¸ii_ii_ii¸I¸I¸il¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸ii_iil¸ii_i_iil¸I¸iiiii_iiiii_i_i_ii_i_iiiii_ii_iii_ii_iii_iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!!
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .......................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................................. 4
Tools and Parts ....................................................................................................................... 4
I.ocation Requirements .......................................................................................................... 4
Electrical Requirements- U.S.A. Only .................................................................................... 5
Electrical Requirements - Canada Only .................................................................................. 7
Electrical Connection - U.S.A. Only ....................................................................................... 8
Venting Requirements .......................................................................................................... 14
Plan Vent System .................................................................................................................. 15
Install Vent System ............................................................................................................... 1 7
Install I_eveling I.egs ............................................................................................................. 1 7
Connect Vent ....................................................................................................................... 1 7
I.eve[ Dryer .......................................................................................................................... 18
Reverse Door Swing ............................................................................................................. 18
Complete Installation ........................................................................................................... 20
DRYER USE.............................................................................................................................. 21
Starting Your Dryer ............................................................................................................... 21
Stopping, Pausing, or Restarting ........................................................................................... 22
Drying and Cycle Tips .......................................................................................................... 22
Status I_ights .......................................................................................................................... 23
Cyc[es .................................................................................................................................. 23
Modifiers .............................................................................................................................. 24
Options ................................................................................................................................ 24
End Signal ............................................................................................................................ 25
Changing Cycles, Modifiers, and Options ............................................................................ 25
Drying Rack Option ............................................................................................................. 25
DRYER CARE ........................................................................................................................... 26
Cleaning the Dryer I.ocation ................................................................................................ 26
Cleaning the I_int Screen ...................................................................................................... 26
Cleaning the Dryer Interior ................................................................................................... 27
Removing Accumulated Lint ................................................................................................ 27
Vacation, Storage and Moving Care ..................................................................................... 27
Changing the Drum Light ..................................................................................................... 28
TROUBLESHOOTING ............................................................................................................. 28
Dryer Operation ................................................................................................................... 28
Dryer Results ........................................................................................................................ 29
ASSISTANCE OR SERVICE ....................................................................................................... 2,1
In the U.S.A .......................................................................................................................... 31
In Canada ............................................................................................................................. 31
ACCESSORIES ......................................................................................................................... 31
WARRANTY ............................................................................................................................ 2,2
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................... 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ....................................................................................... 35
Outillage et pi_ces ............................................................................................................... 35
E×igences d'emplacement .................................................................................................... 35
Sp6cifications 6lectriques - Pour le Canada seulement ......................................................... 36
Exigences concernant ['6vacuation ...................................................................................... 37
Planification du syst&me d'6vacuation ................................................................................. 39
Installation du syst&me d'6vacuation .................................................................................... 40
Installation des pieds de nivellement .................................................................................... 40
Raccordement du conduit d'6vacuation ............................................................................... 41
R6g[age de ['aplomb de [a s6cheuse ..................................................................................... 41
Inversion du sens d'ouverture de [a porte ............................................................................. 41
Achever ['installation ............................................................................................................ 44
UTILISATION DE LA SI_CHEUSE ............................................................................................. 45
Mise en marche de [a s6cheuse ............................................................................................ 45
Arr&t, pause ou remise en marche ........................................................................................ 46
Conseils pour [e s6chage et [es programmes ........................................................................ 47
T6moins [umineux ................................................................................................................ 47
Programmes ......................................................................................................................... 48
Modificateurs ....................................................................................................................... 49
Options ................................................................................................................................ 49
End Signal (signal de fin de programme) .............................................................................. 50
Changement des programmes, modificateurs, et options ..................................................... 50
Option de grille de s6chage ................................................................................................. 50
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ................................................................................................ 52
Nettoyage de ['emplacement de [a s6cheuse ........................................................................ 52
Nettoyage du filtre _ charpie ................................................................................................ 52
Nettoyage de ['int6rieur de [a s6cheuse ................................................................................ 52
Retrait de [a charpie accumul6e ........................................................................................... 53
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage ou un d6m6nagement ............... 53
Changement de ['ampoule d'6c[airage
du tambour. .......................................................................................................................... 53
DI_PANNAGE .......................................................................................................................... 54
Fonctionnement de [a s6cheuse ........................................................................................... 54
R6sultats de [a s6cheuse ....................................................................................................... 55
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................................................... 57
Au Canada ........................................................................................................................... 57
ACCESSOIRES .......................................................................................................................... 57
Notes .................................................................................................................................... 58
GARANTIE ............................................................................................................................... 59

DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNIN G: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Gather the required tools and parts before starting
instructions provided with any tools listed here.
• Flat-blade screwdriver
• #2 Phillips screwdriver
• Adjustable wrench that opens to 1"
(2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
• Wire stripper (direct wire installations)
installation. Read and follow the
• Tin snips (new vent installations)
• I.evel
• Vent clamps
• Caulking gun and compound
(for installing new exhaust vent)
• Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
A
A. leveling legs (4)
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical
Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from
the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to
the "Assistance or Service" section. You may also contact the dealer from whom you
purchased your dryer.
If using a power supply cord:
Use a UI. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
• A UI_ listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SRI) or SRI)T and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
• A UI. listed strain relief.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation. See "Venting Requirements."
• A separate 30-amp circuit.
• If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within
2 ft (61 cm) of either side of the dryer. See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7 kg). The
combined weight of a companion appliance should also be considered.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer
might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or
weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in
garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
4,

Dryer Dimensions
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the
exhaust vent with elbow. See "Venting Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested
for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be
considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
• For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom
of the door are required. I.ouvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
• Additional spacing is required if you exhaust out the rear of the dryer to either the right or
left side.
.+.._ i<- a+..+.,.li<-i..
(2.5cm) (73.7cm) (2.Scm)
A
.I.__.t4,,max..
[_ I_, l{_.scm) 481n.2'_
(310cm2)
[_ 24in.2.
(lSScm2)"-
-*11"*I_ 2_,_"H s" <-
(2.5cm)(74.3cm)(12.7cm)
B C
___ 3"*
(7.6cm)
-i
3"*
(7.6cm)
T
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at [east twice as large as the dryer
exhaust opening.
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
• To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and
ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built
after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
A copy of the above code standards can be obtained from: National Fire Protection
Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in
the neutral or grounding circuit.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified
electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will
be using and follow the instructions provided for it here.
• This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection. The
neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryen If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the
neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green
screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal
block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center
or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral
conducton
• If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire,
see "Optional 3-wire connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section.
• Do not use an extension cord.

• • At[east5ft(1.52m)long.A4-wirepowersupplyconnectionmustbeusedwhentheapplianceisinstalledina
locationwheregroundingthroughtheneutralconductorisprohibited.Grounding
throughtheneutralisprohibitedfor(1)newbranch-circuitinstallations,(2)mobile
homes,(3)recreationalvehicles,and(4)areaswherelocalcodesprohibitgrounding
throughtheneutralconductors.
Ifusing a power supply cord:
Use a UI. listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should
contain:
• A UI_ listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be
type SRI) or SRI)T and be at least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
• A UI. listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI_ listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle of N EMA Type 14-30R. The ground wire (ground
conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white
cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (lO-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UI. listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
• Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable (with ground wire),
protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
• 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6

_,0_,<_.04__'_<dt_ __J_c _ _",'s ...._ _,_ _9_ 7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the
Canadian Electrical Code, C22.1-[atest edition and all local codes. A copy of the above
codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexda[e
Blvd., Toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical
supply on a separate 30-amp circuit fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit
This dryer is equipped with a CSA International Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be
sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
@
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power
Supply Cord Replacement Part Number 3394208. For further information, please reference
the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded, in the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4-wire receptacle 14-30R
• Do not use an extension cord.
_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;_;:::;_7 ¸

EII](]YFIQII (}I [I.;(iil.l B - _._0o0_ _.o '_,_,=I} 7
I>II!_I_ZI II_II
Power Supply Cord Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Fire Hazard
Use 10 gauge sold copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten al electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Style 1 : Power supply cord strain relief1. Disconnect power.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
AB C D
A. Terminal block cover
B. HoM-down screw location
C. External ground conductor
screw
D. Centel, silver-colored
terminal block screw
E. Neutral ground wire
£ Hole below terminal block
opening
3. Install strain relief.
Remove the screws from a s/4" (1.9 cm) UI_ listed strain relief (UL marking on strain relief).
Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so
that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten
strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together.
: ....;................................/ ............................................A
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal [)lockopening
C. Clamp section
D. Strainrelief tabpointing down
8

Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the
power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. I)o not further tighten strain relief
screws at this point.
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) UI. listed
strain relief (UI_ marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief
through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block
opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
!..........j
................................. C
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
4. Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be Go to Section:
connecting to:
4-wire receptacle
(N EMA type 14-30R)
4-wire direct
(12.7 cm)
A UL listed,
120/240-volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
A fused disconnect or
circuit breaker box*
4-wire connection:
Power Supply Cord
4-wire connection:
I)i rect Wi re
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UL listed,
120/240-volt minimum,
30-amp, dryer power
supply cord*
3-wire connection:
Power Supply Cord
3-wire direct A fused disconnect or 3-wire connection:
circuit breaker box* I)irect Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral
wire, go to "Optional 3-wire connection" section.

3o
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3-wire connections.
A_....._ B
F
C D E G
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Cround prong
D. Neutral prong
E.Spade terminals with upturned ends
I: 3/4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
C. Ring terminals
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
B
1o
2.
A
D
/
E
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows position
of NLUTRAL ground wire before being moved to center silver-
colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal bkJck screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Y4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor
screw. Tighten screw.
A
G
L
F
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Cround wire (green or bare) of power supply cord
D. Y4" ( 1.9 cm) UL fisted strain refief
E. Center silver-colored terminal block screw
f: Neutral wire (white or center wire)
4. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
! !
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
I 0

4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do
not permit the use of 3 wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at
5" (12.7 cm). Cut 1V2" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm).
Shape ends of wires into a hook shape.
_._...,_....
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1°
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or
center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze
hooked ends together. Tighten screw.
B
/
D
A. Neutral ground wire
B. Fxternal ground conductor screw - Dotted fine shows
position of NLUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. Y4" ( 1.9 cm) UL fisted strain refief

3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor
screw. Tighten screw. 3-wire connection: Power supply cord
4.
A
B
C
F
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. %" (1.9 cm) UL fisted strain refief
£. Center silver-colored terminal block screw
£ Neuu'a] wire (white or center wire)
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
5. Tighten strain relief screw.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
7. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
C G F
A. 3-wire receptacle (NEMA type lO-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
£. V4 " ( 1.9 cm) UL listed strain relief
£ Ring terminals
C. Neutra] wire (white or center wire)
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-
colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
£. V4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
12

3. Connecttheotherwirestoouterterminalblockscrews.Tightenscrews.
4.
5.
6.
3-wire connection: Direct Wire
Tighten strain relief screws.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If
using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of
the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as
shown.
1. I.oosen or remove center silver-colored terminal block screw.
2.
3.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under
the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
f_ ....... C
A. fxtemal ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center siher-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
£. 3/4" ( 1.9 cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block
screws (hooks facing right). Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!I !!
4. Tighten strain relief screw.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6. You have completed your electrical connection. Now go to "Venting Requirements."

Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting
cabinet-ground conductor to neutral wire.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral
ground wire and the neutral wire (white or center wire) of power supply cord/cable under
center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
3,
B
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutra/ wire (white or center wire)
E. 3/4" ( !.9 cm) UL fisted strain refief
£ Crounding path determined by a quafified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws.
!! !!
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-
down screw.
6,
Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an
adequate ground.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARN I NG: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a
concealed space of a building.
If using an existing vent system
• Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint.
• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
• Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best
drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. I)o not use plastic or metal foil vent.
• 4" (1 0.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
4" ( 10.2 cm) heavy metal exhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more
information, see the "Assistance or Service" section.
14

Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final
location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow and poor performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
Clamps
Good
Better
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices
that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
(6.4 cm)
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in
the path of the exhaust (such as flowers rocks or bushes, snow line, etc.).
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Choose your exhaust installation type
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
A
A. Dryer
B. flbow
C. Waft
D. fxhaust hood
B
[T G
E. Clamps
£ Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust out/et

Optional exhaust installations
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
Fire Hazard
Cover unused exhaust hole with the following kit:
8212503
Contact your local dealer.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, electrical shock, or serious injury.
This dryer can be converted to exhaust out the bottom. If you prefer, you may contact your
local dealer to have the dryer converted.
This dryer can also be exhausted from the rear to either the right or left side. Optional kits for
these exhaust installations are needed. Refer to the manufacturer's instructions for kit
installation instructions.
A B
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust installation to the right or left side
C D
C. Bottom exhaust installtion
D. Over-the-top installation (also available with
one offset elbow)
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
• Rear exhaust installation to [eft or right side:
Part Number 4396011
• Vent extension:
Part Number 8544761
• Bottom Exhaust:
Part Number 8212503
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home
structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent
outside.
/
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
16

Determine vent length and elbows needed for best drying performance
• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood
combinations acceptable to use.
NOTE: I])o not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying
performance.
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one
elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
NOTE: Bottom exhaust performance is equivalent to adding two elbows. To determine
maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of Type of Box or Angled
90 ° turns vent Louvered hoods
or elbows hoods
O Rigid metal 100 ft (30.5 rn) 94 ft (28.7 rn)
Flexible metal 72 ft (21.9 m) 64 ft (19.5 m)
1 Rigid metal 90 ft (27.4 m) 84 ft (25.6 m)
Flexible metal 67 ft (20.4 m) 59 ft (18 m)
2 Rigid metal 80 ft (24.4 m) 74 ft (22.6 m)
Flexible metal 63 ft (19.2 m) 55 ft (16.8 m)
3 Rigid metal 71 ft (21.6 m) 65 ft (19.8 m)
Flexible metal 61 ft (18.6 m) 53 ft (16.2 m)
4 Rigid metal 63 ft (19.2 m) 57 ft (17.4 m)
Flexible metal 59 ft (18 m) 51 ft (15.5 m)
1.
2.
3.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around
exhaust hood.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (10.2 cm) clamp.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible. See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. I])o not use duct tape,
screws, or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
1.
2.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place
cardboard under the entire back edge of the dryer.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on
the cardboard. See illustration.
3.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the
diamond marking is no longer visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
I.eave enough room to connect the exhaust vent.
1. Using a 4" (1 0.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to
existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust
outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.

Checkthelevelnessofthedryerbyfirstplacingalevelonthetopofthedryernearthe
console.
Then,byplacingalevelinthecreaseonthesideofthedryerbetweenthetopofthedryerand
thedryercabinet,checkthelevelnessfromfronttoback.
3. I.oosenthetopscrewfromeachofthe2hingesinStep2.
.A
B
A
B
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use a wrench to adjust the legs
up or down and check again for levelness.
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1. Open the dryer door.
2. Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front
panel of the dryer.
A. Loosen these screws.
t:3.Remove these screws.
4. Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. I.ay the door on a
flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose
screws from dryer front panel.
5. Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
6,
location of plastic
plugs shown
Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in
Step 4.
18

Reverse the strike
1. Remove the door strike from the dryer door opening.
2. Remove the cosmetic cover opposite the door strike.
A[ / \
B
3. Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
A. Door strike
B. Cosmetic cover
3. Reinstall the door strike and cosmetic cover on the opposite side of the dryer door
opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1. Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2. Replace the 4 screws in the same holes.
Screw oR,hinge
locations
--}D,_
4o
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using 4 screws. Use the non-slotted side
to attach the hinge to the front panel.

5.
6.
Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws, leave
approximately '/4" (5 mm) of screw exposed.
A
I
I
f
A. Instafl these screws first.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down.
Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge
screws.
7. Close door to engage door strike.
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to
see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5. Check that the dryer is [eve[. See "1 eve[ Dryer."
6. In the U.S.A.
• For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire
installation, turn on power.
In Canada
• Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
7. Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
8. Read "Dryer Use."
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. If you live in a hard water area, use of a water softener is recommended to control the
buildup of scale through the water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which will reduce product
performance. Excessive scale buildup may lead to the need for certain part replacement
or repair.
11. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this
test, do not select the Air Fluff modifier.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is on.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine at the start of its first cycle.
If you receive an "L2" code, there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. See "Troubleshooting."
If you receive an "AF" code, your dryer vent may be crushed or blocked.
See "Troubleshooting."
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated. This odor is common when the
heating element is first used. The odor will go away.
2 0

f
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to folow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the 2.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 3.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and 4.
features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for
more detailed information.
1.
Clean lint screen before each load. See "Cleaning the I.int Screen."
NOTE: Your Maytag _'_dryer is equipped with an "Auto Wake-Up" feature. You may also
press any button (except Drum I.ight), turn the knob to select cycle, or open the dryer
door and the display will illuminate. If the dryer is not started within 5 minutes, the dryer
will turn off the display.
Place laundry in dryer and shut door.
Press POWER/CANCEl ....
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for Sensor, or Timed Cycles will
illuminate. The estimated (sensor cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will
show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first
few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default
time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process,
the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.

To use a Sensor Cycle
• Press POWER/CANCEl .....
Turn the knob to desired Sensor Cycle.
Select DRYNESS LEVEl. to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the
control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the
selected dryness [eve[.
The initial preset temperature is the prefered setting for drying loads of different
garment types listed (see "Sensor Cycles"). If desired, one alternate temperature may
be selected to dry the load on a lower heat setting. The next time the same cycle is
selected, the alternate temperature is remembered and displayed. The original
(default) temperature may be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate
temperatu re.
Select the desired Options.
To make changes during a Sensor Cycle:
• Press START/PAUSE.
• Adjust I)ryness I.evel.
m damp m less I dryness
Ill normal 11 more m very dry
adiust sensor cycle only
NOTE: Dryness selections can be made only while using Sensor Cycles.
How the Sensi-Care 1M Drying System Works
Moisture-sensing strips and temperature sensors inside the dryer drum monitor how fast
the load is drying, how hot the air should be, and when clothes are dry. The system
automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIME ADJUST + (plus) or- (minus) until the desired drying time is displayed.
Press the + (plus) or - (minus) and the time will change by 1-minute intervals. Press
and hold the + (plus) or - (minus) and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust feature can be used only with the Timed Cycles and the
Custom Refresh cycle.
time
m adjust "l"
• Press TEMP I.EVEI. until the desired temperature illuminates.
.a,.,u,,• .....,ow.,ow.mo.,om._o_°,a._ZiZi
NOTE: The Temp I.evel feature can be used only with Timed Cycles and the Custom
Refresh cycle.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for Time, Temp, the Wrinkle
Prevent setting, and the End Signal.
5. (OPTIONAl_ STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6. (OPTIONAl_ STEP) If desired, press ENID SIGNAL. A signal will sound to alert you when a
cycle ends. For more details, see "End Signal."
7, Press START/PAUSE. Be sure the door is dosed.
• If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press POWER/CANCEl .....
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press START/PAUSE. Press POWER/CANCEl. to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START/PAUSE until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you dose the door and
press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will
shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Cycle is
running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing
the dryness [eve[ of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact
number of minutes remaining in the cycle.
Coo[ Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Coo[
Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling. The length of the Coo[ Down
depends on the load size and dryness [eve[.
Drying tips
• Follow care [abe[ directions when they are available.
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is
especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.
Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics. This could cause
overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Sensor; or Timed Preset Cycle Settings chart (in the "Cycles" section) for a
guide to drying various loads.
Drying temperature and dryness level are preset when you choose a Sensor Dry
Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing
Dryness and choosing More, Normal, Less, or Damp. The initial preset temperature is
the preferred setting; howevec you may select an alternate drying temperature by
pressing TEMP LEVEL Once selected, the new heat setting will be retained until reset
to the initial preset temperature. The I)elicate cycle does not allow an alternate temp
to be selected.
If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Timed Adjust + (plus)
or- (minus). Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp I_eve[ until the
desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness [eve[ with Timed Cycles.

FollowtheprogressofyourdryerwiththedryingStatusindicatorlights.
wet dampcool dry wrinkle
down prevent
I checklintscreen
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of a Sensor Cycle if a wet item is detected.
• In a Sensor Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer
goes directly into Coo[ Down. The Coo[ Down and the Wrinkle Prevent setting indicators
will illuminate, if selected.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length
of time selected, and the Wet light will illuminate. The Damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in a Sensor Cycle when the laundry is approximately 80% dry.
Damp Dry signal beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Coo[ Down light i[[urninates during the Coo[ Down part of the cycle. I.aundry cools for
ease in handling.
Dry
The Dry light i[[urninates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the
Wrinkle Prevent setting.
Wrinkle Prevent
The Wrinkle Prevent setting light i[[urninates when this option is selected. This indicator stays
on during the Wrinkle Prevent setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options, and Cycle Signal settings selected. The
display shows the estimated or actual time remaining.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Sensor or Timed
Cycle Settings charts.
heaw
ycles
timed cycles _
timed dr_
normal
wrinkle control
icate
rapid dr'
freshen up
Sensor Cycles
Sensor Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following
Sensor Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended
temperature. A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying
time for optimal drying. An alternate temperature is se[ectab[e for all cycles with the
exception of the Delicate by pressing the TEMP I.EVEI. button.
Heavy Duty
Use this cycle to get regular heat for heavyweight mixed loads, cottons, and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets.
Wrinkle Control
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business
clothes, and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry iterns such as lingerie, blouses, or washable
knit fabrics.
Sensor Preset Cycle Settings
Sensor Cycles Load Type Temperature
HEAVY DUTY Regular*
Heavyweight rnixed loads, cottons, jeans Mediurn heat is selectable as an
alternate temperature.
NORMAL Medium*
Corduroys, work clothes, sheets I.ow heat is se[ectab[e as an
alternate temperature.
WRINKLE CONTROL Low*
Business casual clothes, perrnanent press, synthetics Extra-low heat is selectable as
an alternate temperature.
DELICATE Extra-Low
I.ingerie, blouses, washable knit fabrics
* Preferred setting
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When
a Timed Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time
remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing TIME
ADJUST + (plus) or - (minus). See "Changing Cycles, Modifiers, and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the drying rack. See "Drying Rack Option."

Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after a Sensor Cycle. Timed Dry is
also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads, and work clothes.
I_ightweight garments, such as exercise wear, can be dried using Timed Dry on a low
temperature setting. Timed Dry can also be used with the drying rack.
Timed Cycle Modifiers
Use the TEMP LEVEl_ button to select temperatures for the Timed Cycles. Press TEMP I.EVEI....
until the desired temperature setting illuminates.
Rapid Dry
Use this cycle for dying small loads that need short drying time.
Bairfluff m extra low m low mmedium lregular
Freshen Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in suitcases or
items wrinkled from being [eft in the dryer to long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles Default Default Time
Load Type Temperature (Minutes)
TIMED DRY Regular 40
Heavyweight, bulky items, work
clothes
RAPID DRY Regular 23
Small loads
FRESHEN UP Medium 20
Helps to smooth out wrinkles
Sensor Cycle Modifiers
Use the DRYNESS I_EVEI. button to select dryness levels for the Sensor Cycles. Press DRYNESS
I.EVEI. until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when a Sensor Cycle is selected. You can select a
different Dryness I_eve[, depending on your load, by pressing DRYNESS I_EVEI_ and choosing
More, Normal, I_ess, or Damp. Selecting More, Normal, I_ess, or Damp automatically adjusts
the Dryness I_eve[ at which the dryer will shut off. Once a Dryness I.eve[ is set, it cannot be
changed without stopping the cycle.
The initial preset temperature is the preferred setting for drying clothes; howeveb if desired,
one alternate temperature may be selected to dry the load on a lower heat setting. Once the
alternate temperature has been selected, the next time the same cycle is selected, the
alternate temperature is remembered and displayed. The original (default) temperature may
be rese[ected. The Delicate cycle does not offer an alternate temperature.
III damp m less m normal R more R very dry dryness
adjust sensor cycle only level
NOTE: Dryness I.evel selections cannot be used with the Timed Cycle.
Air Fluff
Use the Air Fluff Modifier for items that require drying without heat such as rubbeb plastic,
and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air
Fluff.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
O[efin, po[ypropy[ene, sheer nylon 10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Fluff
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand )eriodica[[y during the cycle.
• Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Fluff is not available with Sensor Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
options
Drum Light
On some models, select I)rum I.ight to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle,
if Drum I.ight is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM I_IGHT is
pressed again, the door is opened and closed, or the door is [eft open for 5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when DRUM I_IGHT is pressed or
the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for
5 minutes, the dryer door is closed, or DRUM I.IGHT is pressed again.
Press DRUM I.IGHT at any time to turn the drum light ON or OFF.
Wrinkle Prevent Setting
The Wrinkle Prevent setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the
dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then
tumbles again for a brief period.

PressWRINKI.EPREVENTsettingtogetupto90minutesofheat-free,periodictumbling
attheendofacycle.
StoptheWrinklePreventatanytimebypressingWRINKI.EPREVENTsettingoropening
thedryerdoor.
FortheWrinkleControlcycle,theWrinklePreventsettingispresettoON.Theother
SensorCycleswillretaintheWrinklePreventsetting.Forexample,ifyouselectthe
WrinklePreventsettingintheNormalcycle,theWrinklePreventsettingwillbeonthe
nexttimeyouselecttheNormalcycle.
NOTE: If you do not select the Wrinkle Prevent setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal
Select the I)amp I)ry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is
useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or
remove partially dry items that may need ironing.
The I)amp I)ry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the
signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the
door, and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the
drying process.
NOTE: The I)amp I)ry Signal is available only with the Sensor Cycles.
S 5 ina
End Signal
The End Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END SIGNAl. until the desired volume (High, Low, or Off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End Signal is on, the tone will
sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
Ols }ns
You can change Sensor and Timed Cycles, Modifiers, and Options anytime before pressing
Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will
not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1. Press POWER/CANCEl .....
2. Select the desired cycle and options.
3. Press START/PAUSE. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start/Pause within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer
automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier
begins.
1. Press START/PAUSE.
2. Select the new Option and/or Modifier.
3. Press START/PAUSE to continue the cycle.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Sensor cycles are consistently not as dry as you would like, you may
change the preset Dryness I.eve[ settings to increase the dryness. This change will affect all of
your Sensor cycles.
Your Dryness I.eve[ settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental
conditions, or personal preference. There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness
[eve[), 2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time), and 3 (much dryer
clothes, approximately 30% more drying time).
1. The Dryness I.eve[ settings cannot be changed while the dryer is running.
2. Press and hold the DRYNESS I_EVEI_button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF"
will be displayed for 1 second followed by the current Dryness I_eve[ setting.
3. To select a new Dryness I_eve[ setting, press the DRYNESS I.EVEI. button again until the
desired Dryness I.eve[ setting is shown.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other
settings will flash.
4. Press START/PAUSE to save the I)ryness level setting.
5. The Dryness I.evel setting you selected will become your new preset Dryness I.evel setting
for all Sensor cycles.
I} vY{II_CR )t()_l
" (I
Use the I)rying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum
turns, but the drying rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering,
please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased
your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling. Do not use the automatic cycle
with the drying rack.
To use the drying rack
1. Open dryer door.
A
A. Front ec%_e

2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner
dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the
dryer.
B
I
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3. Put the wet items on top of the drying rack. I.eave space between the items so air can
reach all the surfaces.
NOTE: I)o not allow items to hang over the edge of the drying rack.
I
4.
5.
6.
7.
Close the door.
Press the POWER/CANCEl. button.
8.
Select a Timed Dry cycle and temperature (see following chart). Items containing foam,
rubbe_; or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature
setting.
You must select a time by pressing TIME ADJUST + (plus) or - (minus). Reset time as
needed to complete drying. Refer to the following table.
Press START/PAUSE.
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle,
temperature setting, and drying time. Actual drying time will depend on the amount of
moisture items hold.
Rack Dry Setting Temp. Time*
(minutes)
Wool Sweaters Timed Dry I.ow 60
Block to shape and lay flat on the drying rack.
Stuffed toys or pillows Timed Dry I_ow 60
Cotton or polyester fiber filled
Rack Dry Setting Temp. Time*
(minutes)
Timed Dry Air Fluff 90
(no heat)
Sneakers or canvas shoes Timed Dry Air Fluff 90
(no heat)
*Reset time to complete drying, if needed.
DRYER CARE
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Clean the lint screen before each load. The control panel has an indicator light to remind you
to clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so
can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and
remove the lint.

Every load cleaning
1. The lint screen is located in the door opening of the dryer. Pull the lint screen straight up.
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
I.aundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup
can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes
clogged due to a residue buildup.
To wash
1,
2.
3.
4,
5.
Roll lint off screen with your fingers.
Wet both sides of lint screen with hot water.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to
remove residue buildup.
Rinse screen with hot water.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen in dryer.
...."<'_° 5 '°"....""°;_"'°
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub
with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored
cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of
dye.
_, ® • ,
From Inside the Dryer Cabinet
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning
should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
I.int should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Non-Use or Vacation Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your
dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See "Cleaning the I_int Screen."
Moving care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1,
2.
3.
4.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Disconnect power.
Disconnect wiring.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
Use masking tape to secure dryer door.

Reinstalling the dryer
Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and connect the dryer.
.....0c_°0_0o05 _t_ L_o_1I
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. I_ocate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove
the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
:ii
TROUBLESHOOTING
Dryer will not run
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...
In U.S.A. www.maytag.com/help - In Canada www.maytag.ca
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are
intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, ca[[ an electrician.
Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start/Pause button firmly pressed?
I_arge loads may require pressing and holding the Start/Pause button for 2-5 seconds.
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first
few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions.
Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load
items and restart the dryer.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household
fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Dryer displaying code message
"PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Depending on the length of the power outage, you may be able to resume the cycle by
simply pressing START/PAUSE; otherwise, press POWER/CANCEl. and then start a new
drying cycle.
• "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
28

"L2"Diagnostic Code (low or no line voltage condition):
The drum will turn, but there may be a problem with your home power supply keeping
the dryer's heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic
code is present. Press any key to clear the code from the display and return to the
estimated time remaining.
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers
use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
In the U.S.A. - Confirm the power cord is properly installed. Refer to "Electrical
Connection" for details.
Select a Timed Cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
"AF" (low airflow condition):
The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Press any key to clear
the code from the display and return to the estimated time remaining.
Try the following:
Clean lint screen.
Check to see if the vent run from the dryer to the wall is crushed or kinked.
Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls withing the recommended run length and number of
elbows for the type of vent you are using. Refer to "Plan Vent System" for details.
Select a Timed Cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run cleaned.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
Is the lint screen clogged with lint?
I.int screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-1 0 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check
air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace
exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. I.ong venting will
increase drying times. See the Installation Instructions.

Lint on load
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Is the dryer located in a room with temperature below 45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of
the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a
minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
Has the Air Fluff modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Are all your Sensor cycle loads consistently not as dry as you would like?
You may change the preset Dryness I.evel settings to increase dryness for all Sensor cycles.
See "Changing Cycles, Modifiers, and Options."
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Is the sensor cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. I.evel the dryer.
Change the dryness [eve[ setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness
[eve[ will change the amount of drying time in a cycle.
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added
to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to
other clothing.
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
• Was the dryer overloaded?
I)ry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is
located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry
the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first
cycle.
30

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the
cost of a service ca[[. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete mode[ and serial number of
your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified
parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG _k_appliance.
To locate factory specified parts in your area, ca[[ the following customer assistance telephone
number or your nearest designated service center.
::_ L,/÷._÷I I,
Ca sada
Ca[[ the Whir[poo[ Canada I_PCustomer eXperience Centre to[[ free: 1-800-807-6777, or visit
our website www.maytag.ca..
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool
Canada I_P designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Ca[[ Maytag Services, I.I.C Customer Assistance to[[ free: 1-800-688-9900, or vist our website
at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision,
etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag <_>
appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag <_>appliances designated service company in your area, you can also
look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag _k_appliances with any questions or
concerns at:
Maytag Services, I.I_C
ATTN: CAIR <_>Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada I.P with any questions or
concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these premium accessories.
For more high-quality items or to order, ca[[ 1-800-901-2042, or visit us at
www.maytag.com/accessories. In Canada, ca[[ 1-800-807-6777, or visit us at
www.maytag.ca.
Part Number
20-48KITRC
PT2201 ....
PT4001 ....
PT6001 ....
8212614
31682
1903WH
49572
8577312
W10044609A
4 ft (1.2 m) gas line dryer connector installation kit
4 ft (1.2 m) dryer cord, 3-wire, 30 amp
4 ft (1.2 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
6 ft (1.8 m) dryer cord, 4-wire, 30 amp
Dryer vent lint brush
All-purpose appliance cleaner
I.aundry supply storage cart
I.P Gas conversion kit
Drying rack
Steam hose kit

MAYTAG MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of WhMpool
Corporation or Whirlpool Canada I P (hereafter "Maytag") win pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a
Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was
purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is requiredto obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/
or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of
consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is
reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by
this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinsta[[ation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been
altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCI.USIVE REMEDY UNDER THIS HMITEI) WARRANTY SHAI_I_ BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPHEI) WARRANTIES, INCI.UDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICUI_AR PURPOSE, ARE I_IMITEI) TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD AH_OWEI) BY I_AW. MAYTAG SHALL NOT BE
I.IABLE FOR INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_ DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES I)O NOT ALLOW THE EXCI_USION OR I_IMITATION OF INCIDENTAl_ OR CONSEQUENTIAl_
DAMAGES, OR I.IMITATIONS ON THE DURATION OF IMPI_IEI) WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO TH ESE EXCI_USIONS OR HMITATIONS MAY NOT APPI.Y TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC I.EGAI. RIGHTS, AND YOU MAY AI.SO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find additional help by checking the "Assistance or Service"
section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of
purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain
assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number
and serial number. You can find this information on the model and serial number label
located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
32

SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

JMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURJTE
AMERT_SSE_V_ENT • Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamines par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient
recommandes par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles
fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'evacuation doit _tre effectue par une personne
qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de I'appareil & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

iiiiii_iiil¸ii:iil¸ii_ii¸ii_ii¸ii_ii¸I¸I¸)I_ii_ii)i))ll)il¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'ii¸ii'_iiii)ii)iiii)¸ii¸ii¸))ii¸ii_iii¸iiiiiiiiiii¸ii!iiiiii¸ii!iiiiii¸ii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiilll<iiiiiiiiii)))!'¸ s))l)_l_;_;_i_;i_)))_;_;_;_;_;_;_;_;_;ii_iiili_)I iii_ii_i)iii....... iii_iiiii_IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII¸¸i
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Rassembler [es outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer ['installation. I.ire et suiwe
les instructions fournies avec les outils indiqu6s ici.
• Tournevis £ lame plate •
• Tournevis Phillips n °2
• CI6 £ molette avec ouverture jusqu'£ 1" •
(2,5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale •
(pour ajuster [es pieds de [a s6cheuse)
• Cisai[[e de ferb[antier (pour ['installation
d'un nouveau conduit d'6vacuation)
Cisaille de ferblantier (pour installation
d'un nouveau conduit)
Niveau
Clapets d'6vacuation
Pistolet _ calfeutrage et compos6 de
calfeutrage (pour I'installation d'un
nouveau conduit d'6vacuation)
• M6tre ruban
Pi6ces fournies :
Retirer le sachet de pi6ces du tambour de la s6cheuse. V6rifier que toutes les pi6ces de la liste
sont pr6sentes.
A
A. Pieds de nivellement (4)
Pi6ces n6cessaires :
Consulter [es codes [ocaux, v6rifier ['a[imentation 6[ectrique et [e circuit d'6vacuation
existants, et consulter [es sections "Sp6cifications 6[ectriques" et "Exigences concernant
['6vacuation" avant d'acheter [es pi6ces n6cessaires.
I_esinstallations pour maison mobile n6cessitent un syst6me d'6vacuation en m6ta[ qui peut
@re achet6 chez [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse. Pour des informations
sur [a commande, veui[[ez vous r6f6rer _ [a section "Assistance ou service". Vous pouvez
6ga[ement contacter [e marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse.
Si I'on utilise un cordon d'alimentation _ledrique :
Uti[iser un ensemble de cordon d'a[imentation 6[ectrique homo[ogu6 UI. marqu6 pour
uti[isation avec [es s6cheuses _ v@ements. I/ensemble doit contenir :
Un cordon d'alimentation 6lectrique homologu6 UI. de 30 amp6res, 120/240 volts
minimum. I.e cordon doit @re de type SRI) ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. I.es fi[s raccord6s _ [a s6cheuse doivent se terminer par des bornes _ anneau ou
fourche avec extr6mit6s tourn6es vers [e haut.
• Un serre-c&ble homologu6 UI .....
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que ['essence, loin de [a s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
II vous faudra :
• Un emplacement permettant une 6vacuation appropri6e. Voir "Exigences concernant
['6vacuation".
Un circuit s6par6 de 30 amp6res.
Une prise 6lectrique avec liaison £ la terre situ6e £ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des
cBt6s de la s6cheuse. Voir "Sp6cifications 61ectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (s6cheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). I.e poids combin6 d'un appareil voisin dolt 6galement 6tre pris en compte.
Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la
s6cheuse.
Ne pas faire fonctionner la s6cheuse £ des temp6ratures inf6rieures £ 45°F (7°C). _, des
temp6ratures inf6rieures, [a s6cheuse risque de ne plus s'arr6ter £ [a fin d'un programme
automatique. I.es temps de s6chage risquent a[ors d'augmenter.
I.a s6cheuse ne doit pas @re insta[[6e ou remis6e dans un endroit oQ e[[e sera expos6e £ ['eau
et/ou aux intemp6ries.
V6rifier [es r6g[ements [ocaux. Certains codes [imitent ou n'autorisent pas ['installation des
s6cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre £ coucher.
Communiquer avec ['inspecteur des bS.timents local.
D6gagements de s6paration _ respecter
I/emplacement doit 6tre assez grand pour permettre d'ouwir compl6tement la porte de la
s6cheuse.

Dimensions de la s_cheuse
Exigences suppl_mentaires pour I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse convient aux installations pour maison mobile. I_'installation doit satisfaire [es
crit_'res de [a Norme de construction et de s6curit6 des habitations pr6fabriqu6es, Titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement Norme f6d6ra[e de construction et de s6curit6 des
habitations pr6fabriqu6es, Titre 24 HUD, partie 280) ou de [a Norme CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un syst_me d'6vacuation en m6ta[ qui peut _tre achet6 chez votre marchand.
• II faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la
s6cheuse. I:ouverture (telle qu'une fenTtre _ proximitT) dewait 6tre au moins deux fois
plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
*l_a plupart des installations requi6rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri6re la
s6cheuse pour le conduit d'6vacuation avec coude. Voir "Exigences concernant
1'6vacuation'.
Espacement minimum pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s6cheuse. Cette s6cheuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es cBt6s et _ ['arri6re.
I.'espacement recommand6 doit 6tre consid6r6 pour [es raisons suivantes :
• On pr6voira un peu plus d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
Un espace suppl6mentaire peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
pour les plinthes.
Un espace suppl6mentaire de tous[es c6t6s de [a s6cheuse est recommand6 pour r6duire
[e transfert du bruit.
Si une porte de placard est installTe, on doit pr6voir des orifices d'entrTe d'air en haut et
en bas de la porte. I.es portes _ claire-voie offrant une surface 6quivalente de passage de
I'air sont acceptables.
II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
Un espacement suppl6mentaire est requis si I'air est 6vacu6 _ Imarri6re de la s6cheuse sur
le c6t6 gauche ou droit.
olo
(45,7crn)
(310cm2)
24p02.
(155cm2)-
<--
(73,7crn)(2,Scrn)(2,Scrn) (74,3crn)(12,7crn)
A B C
_f 3"*
(7,5cm)
#
17,5crn)
+
A. Lncastrement
B. Vue lat6rale -placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr6e d'air
*Espacement requis
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 4 aiv_oies reii_e & la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
• Communiquer avec un 6lectricien qualifi6.
S'assurer que les connexions 6lectriques sont ad6quates et conformes au Code canadien
de 1'61ectricit6, C22.1 - derni6re 6dition et _ tousles codes Iocaux. Pour obtenir un
exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de
normalisation, 1 78 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1 R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6 de 120/240 volts CA
seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit s6par6 de 30 amp6res, fusionn6 aux deux
extr6mit6s de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur.
On recommande 6galement que cet appareil soit aliment6 par un circuit ind6pendant.
Cette s6cheuse est 6quip6e d'un cordon 6lectrique homologu6 par la CSA International
introduire dans une prise mura[e standard 14-30R. I_e cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Vei[[er _ ce que [a prise mura[e se trouve _ proximit6 de ['emplacement d6finitif de [a
s6cheuse.
Prise murale _ 4 ills 14-30R
36

• Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommand6 d'utiliser le cordon
d'alimentation de rechange num6ro de pi@ce 3394208. Pour plus d'information, veuillez
consulter les num6ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment & tousles codes et r_glements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un electricien qualifie d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
_ ................
Risque d'incendie
UtJHser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, cette s6cheuse doit EVACUER
I.'AIRk I.'EXTI_RIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r@glements en vigueur.
I.e conduit d'6vacuation de [a s6cheuse ne doit pas 6tre connect6 _ une 6vacuation de gaz,
une cheminde, un mub un p[afond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'6vacuation existant
• Elirniner la charpie sur toute la Iongueur du syst_rne et veiller _ ce que le clapet de
d6charge ne soit pas obstru6 par une accumulation de charpie.
• Remp[acer tout conduit de p[astique ou de feui[[e m6ta[[ique par un conduit de mdta[
[ourd rigide ou soup[e.
• Examiner [e tableau du conduit d'6vacuation. Apporter [es modifications n6cessaires au
syst6me d'6vacuation pour atteindre [e mei[[eur rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me d'6vacuation
Mat6riel pour 1'6vacuation
• Utiliser un conduit d'6vacuation en rn6ta[ Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique
ou en feui[[e mdta[[ique.
• Uti[iser un conduit d'6vacuation en m6ta[ [ourd de 4" (1 0,2 cm) et des brides de serrage.
Conduit d'dvacuation en mdtal Iourd die 4" ( 10,2 cm)

On peut se procurer les produits d'6vacuation aupr6s du marchand ou en t616phonant
Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir [a section "Assistance ou service".
Conduit m_tallique rigide
• Pour un mei[[eur rendement de s6chage, on recommande d'uti[iser des conduits
m6ta[[iques rigides.
• On recommande d'uti[iser un conduit m6ta[[ique rigide pour r6duire [es risques
d'6crasement et de d6formation.
Conduit m_tallique flexible
• I.es conduits m6ta[[iques f[exib[es sont acceptab[es seu[ement dans [a mesure o_J i[s sont
accessib[es en vue du nettoyage.
• Un conduit m6ta[[ique flexible dolt 6tre tota[ement d6p[oy6 et soutenu [orsque [a
s6cheuse est _ sa position finale.
• En[ever tout exc_s de conduit flexible pour 6viter tout affaissement ou d6formation
susceptible de r6duire [a capacit6 d'6vacuation et [e rendement.
• Ne pas installer [e conduit m6ta[[ique flexible dans [es cavit6s ferm6es des murs, p[afonds
ou p[anchers.
Coudes
I.es coudes _ 45 ° permettent une mei[[eure circulation de ['air que [es coudes _ 90 °.
9
Bon Meilleur
Brides de serrage
• Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
• I.e conduit d'6vacuation ne dolt pas 6tre connect6 ou fix6 avec des vis ou avec tout autre
dispositif de serrage qui se prolonge _ I'int6rieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adh6sif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
I.es styles de clapets recommand6s sont illustr6s ci-dessous.
(10,2 cm)
A. Clapet _ persiennes
B. Clapet de type bofte
I.e c[apet inc[in6 de type bore ci-dessous est acceptable.
4 jt
(10,2 cm___
_._ 2V2"
_(6,4 cm)
• Terminer [e conduit d'6vacuation par un clapet de d6charge pour emp6cher [es rongeurs
et insectes d'entrer dans ['habitation.
• I.e c[apet de d6charge dolt 6tre situ6 _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du so[ ou de tout
autre objet susceptible de se trouver sur [e trajet de ['air humide rejet6 (par exemp[e,
f[eurs, roches ou arbustes, [imite de [a neige, etc.).
• Ne pas uti[iser un c[apet d'6vacuation _ fermeture magn6tique.
Une mauvaise _vacuation de rair peut causer de
rhumidit_ et une accumulation de charpie & rint_rieur de
(a maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sante.
38

_la_C_._ C_U _H_ C__va___,_a_e_
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
I.es installations typiques consistent b_acheminer le conduit d'6vacuation b_I'arri_re de la
s6cheuse.
B
A
/
C
A. S6cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d6charge
E. Brides
t: Conduit mdtallique rigide ou flexible
C. Ion. gueur de conduit ndcessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de d6charge
Installations d'_vacuation facultatives
II existe de nombreux syst_mes d'6vacuation. Choisir le syst_me qui convient le mieux b_votre
installation.
Risque d'incendie
Recouvrir ['orifice d'_vacuation non utilis_ avec [a
trousse suivante :
8212503
Contacter votre marchand local.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie, un choc _[ectrique ou une
biessure grave.
Cette s6cheuse peut 6tre convertie b_l'6vacuation par le bas. Si vous pr6f6rez, vous pouvez
contacter votre revendeur local pour faire convertir [a s6cheuse.
Cette s6cheuse comporte 6ga[ement un syst6me d'6vacuation par ['arri6re, du c6t6 gauche ou
droit. Des trousses (en option) pour ces installations d'6vacuation sont n6cessaires. Consulter
[es instructions du fabricant pour [es instructions d'insta[[ation des trousses.
B
A. Installation de I'dvacuation par I'arri6re standard
en ddcalage
B. Installation de I'dvacuation par I'arri6re vers le
c6td droit ou gauche
C D
c. Installation de 1'6vacuation pat le bas
D. Installation sur le dessus (6galement disponible
avec un coude de ddcalage)
REMARQUE : On peut acheter [es trousses suivantes pour [es installations o@ [e d6gagement
est r6duit. Veui[[ez consulter [a section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
• Installation au-dessus de [a s6cheuse :
Pi6ce numdro 4396028
• Installation de pdriscope (pour ['uti[isation en cas de non-concordance de [a bouche de
d6charge de [a s6cheuse avec [e c[apet) :
Pi6ce numdro 4396037 - 0" (0 cm) b_18" (45,72 cm) de d6ca[age
Pi6ce numdro 4396011 - 18" (45,72 cm) b_29" (73,66 cm) de d6ca[age
Pi6ce numdro 4396014 - 29" (73,66 cm) b_50" (127 cm) de d6ca[age
• Installation d'6vacuation par ['arri6re (c6t6 gauche ou droit) :
Pi6ce numdro 4396011
• Extension du conduit d'6vacuation :
Pi6ce numdro 8544761
• Evacuation par [e bas :
Piece numdro 8212503

Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
I.e syst&me d'6vacuation doit &tre solidement fix6 _ une section non combustible de la
structure de [a maison mobile et ne doit passe terminer en dessous de [a maison mobile. Faire
en sorte que [e syst6me d'6vacuation se termine _ ['ext6rieur.
/
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
Choisir ['itin6raire d'acheminement vers ['ext6rieur qui sera [e plus direct et [e plus
recti[igne.
P[anifier ['installation pour introduire [e nombre minimal de coudes et de changements
de direction.
Si des coudes ou des changements de direction sont uti[is6s, pr6voir autant d'espace que
possible.
P[ier [e conduit gradue[[ement pour 6viter de [e d6former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure
performance de s_chage
• Uti[iser [e tableau des syst6mes d'6vacuation ci-dessous pour d6terminer [e type de
matdrie[ _ uti[iser pour [e conduit et [es combinaisons de c[apet acceptab[es.
REMARQUE : Ne pas uti[iser un conduit de [ongueur supdrieure _ [a va[eur spdcifide dans
[e tableau des syst6mes d'6vacuation. Si [a [ongueur du circuit est supdrieure _ [a va[eur
spdcifide dans [e tableau, on observera :
• Une r6duction de [a [ong6vit6 de [a s6cheuse.
• Une r6duction du rendement, avec temps de s6chage p[us [ongs et une p[us grande
consommation d'6nergie.
l e tableau des syst6mes d'6vacuation fournit [es exigences d'6vacuation qui vous aideront
atteindre [a mei[[eure performance de s6chage.
Tableau des syst_mes d'6vacuation
REMARQUE : I,6vacuation par ['arri6re (c6t6 gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un
coude. Pour 6tab[it [a [ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans
[e tableau.
REMARQUE : Une 6vacuation vers [e bas revient _ ajouter deux coudes. Pour 6tab[ir [a
[ongueur maxima[e du conduit, ajouter un coude supp[6mentaire dans [e tableau.
Nombre de Type de Clapets de type Clapets inclin6s
changements de conduit boite ou
direction _ 90 ° persiennes
ou coudes
0 M6tallique rigide 100 pi (30,5 m) 94 pi (28,7 m)
M6tallique souple 72 pi (21,9 m) 64 pi (19,5 m)
1 M6tallique rigide 90 pi (27,4 m) 84 pi (25,6 m)
M6tallique souple 67 pi (20,4 m) 59 pi (18 m)
2 M6tallique rigide 80 pi (24,4 m) 74 pi (22,6 m)
M6tallique souple 63 pi (19,2 m) 55 pi (16,8 m)
3 M6tallique rigide 71 pi (21,6 m) 65 pi (19,8 m)
M6tallique souple 61 pi (18,6 m) 53 pi (16,2 m)
4 M6tallique rigide 63 pi (19,2 m) 57 pi (1 7,4 m)
M6tallique souple 59 pi (18 m) 51 pi (15,5 m)
1.
2.
3.
Installer [e claret d'6vacuation. Uti[iser du compos6 de ca[feutrage pour sce[[er
I'ouverture murale _ I'ext6rieur autour du clapet d'6vacuation.
Raccorder [e conduit d'6vacuation au c[apet. I_e conduit doit 6tre ins6r6 _ ['int6rieur du
c[apet. Fixer ensemble [e conduit et [e c[apet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
Acheminer [e conduit d'6vacuation jusqu'_ ['emplacement de [a s6cheuse. Uti[iser
['itin6raire [e plus recti[igne possible. Voir "D6terminer ['itin6raire d'acheminement du
conduit" dans "P[anification du syst_me d'6vacuation". Eviter [es changements de
direction _ 90 °. Uti[iser des brides de serrage pour sce[[er tous[es joints. Ne pas uti[iser de
ruban adh6sif pour conduit, de vis ou d'autres dispositifs de fixation qui se pro[ongent
['int6rieur du conduit pour fixer ce[ui-ci.
(H!5)) _ 6):> ) ) ...... •
Risque du poids excessif
UtiHser deux ou plus de personnes pour d4placer et
installer la s4cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
i
une blessure au dos ou d autre blessure.
1. Pour prot6ger le plancher, utiliser une grande pi6ce de carton de la boTte de la s6cheuse.
Placer la pi6ce de carton sous route la Iongueur du bord arri6re de la s6cheuse.
40

2. Saisirfermementlas6cheuseparlacaisse(niparledessusniparlepanneaude Puis,enplaqantunniveaudanslazonesitu6esurlec6t6delas6cheuse,entrelapartie
commande).D6poserd61icatementlas6cheusesurlecarton.VoirI'illustration. sup6rieureetlacaissedelas6cheuse,v6rifierI'aplombclanslesensavant/arri6re.
3.
4.
5°
Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de rep6rage (Iosange).
-g
Engager manuellement les pieds dans les trous pr6vus _ cet effet. Utiliser une cl6
molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de repdrage (Iosange) ne soit plus
visible.
Placer une corni6re en carton sous chacun des deux coins arri6re de la sdcheuse. Placer
la s6cheuse debout. Glisser la s6cheuse sur les corni6res jusqu'_ ce que I'appareil soit
proche de son emplacement final. I.aisser assez d'espace pour connecter le conduit
d'dvacuation.
1°
2°
3.
4.
_, I'aide d'une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'dvacuation _ la bouche
d'6vacuation de [a s6cheuse. Si on uti[ise un syst_'me d'6vacuation existant, s'assurer qu'i[
est propre. I_econduit d'6vacuation de [a s6cheuse doit 6tre fix6 sur [a bouche
d'6vacuation de [a s6cheuse et dans [e c[apet d'6vacuation. S'assurer que [e conduit
d'6vacuation est fix6 au c[apet d'6vacuation _ ['aide d'une bride de serrage de
4" (1 0,2 cm).
Placer la s6cheuse _ son emplacement final. Ne pas 6craser ni d6former le conduit
d'6vacuation.
(Sur les mod6les _ gaz) V6rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddform6 ou 6cras6.
Une fois que [e conduit d'6vacuation est raccord6, retirer [es corni6res et [e carton.
Contr6ler ['aplomb de [a s6cheuse en pla_:ant d'abord un niveau sur [a partie sup6rieure de [a
s6cheuse pr6s de la console.
Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, la relever _ I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cl6 pour
ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v6rifier _ nouveau si elle est d'aplomb.
I.e sens d'ouverture de la porte peut 6tre chang6 du c6t6 droit au c6t6 gauche, si d6sir6.
1. Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la s6cheuse ou du plan de travail
pour prot6ger la surface.
D_pose de la porte
1. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse.
2. Retirer [avis inf6rieure de chacune des deux charni6res qui fixent [a porte au panneau
avant de [a s6cheuse.

3. Desserrerlavissup6rieuredechacunedesdeuxcharni_resde1'6tape2. Inversionde la g&che
1. Retirer la g_che de la porte de la sdcheuse.
2. Retirer [e cache esth6tique de ['autre c6t6 de [a g&che de [a porte.
1
11
.A
B
A
B
A. Desserrer ces vis.
B. (_)ter ces vis.
4. Retirer la porte de la s6cheuse et les charni6res en les soulevant _ la verticale. Poser la
porte sur une surface plane prot6g6e, c6t6 int6rieur (partie interne de la porte) vers le
haut. Retirer les deux vis desserr6es du panneau avant de la s6cheuse.
5. Retirer les quatre chevilles de plastique situ6es _ I'ext6rieur de I'ouverture de la porte de
la s6cheuse.
!1
Emplacement de._
cheville._ de plasdque
A
A. Cgche de la porte
B. Cache esth6tigue
3. Rdinstaller la g&che de la porte et le cache esth6tique de I'autre c6t6 de I'ouverture de la
porte de [a s6cheuse de [b_o@ i[s ont 6t6 retir6s.
REMARQUE : l a g_che de [a porte et [es chevi[[es d'obturation doivent 6tre sur [e m6me
c6t6 de ['ouverture de [a porte.
R_installation de la porte
1. Retirer [es quatre vis et [es deux charni6res de [a porte de [a sdcheuse.
2. Replacer [es quatre vis dans [es m6mes trous.
Vis et
emp/acements
des chami_res
6°
Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la s6cheuse apr6s
avoir retir6 les charni6res (Etape 4).
4 2

3. Retirerlesquatrevisduc6t6oppos6delaporte. 5. Installerlesvisdanslestroussup6rieursdelaportedestin6sb_la pose des charni6res. Ne
pas serrer les vis. I.aisser les vis en retrait d'environ V4" (5 mm).
4,°
Emplacement._
des vis
Installer les deux (2) charni6res sur le panneau avant de la s6cheuse _ I'aide de quatre
(4) vis. Utiliser le c6t6 sans fente pour fixer la charni6re sur le panneau avant.
6°
I
I
f
A. Instal/er d'abord ces vis.
Suspendre la porte : ins6rer les t&tes de vis dans les trous de fente supdrieurs des
charni6res et glisser la porte vers le has. Aligner les trous de vis inf6rieurs dans la
charni6re et la porte. Fixer deux vis inf6rieures. Serrer routes les vis de la charni6re.
7. Fermer la porte; vdrifier I'engagement de la g&che.

1. V6rifierquerouteslespi_cessontmaintenantinstall6es.S'ilresteunepiece,passeren
revuelesdiff6rentes6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
2. V6rifier la pr6sence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
4. V6rifier I'emplacement d6finitif de la s6cheuse. S'assurer que le conduit d'6vacuation
n'est pas 6cras6 ou pinc6.
5. V6rifier que la s6cheuse est d'apIomb. Voir "R6glage de I'apIomb de la s6cheuse".
6. Brancher sur une prise _ quatre alv6oles reli6e _ la terre. Mettre I'appareil sous tension.
7. Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adh6sif rest6 sur la s6cheuse.
REMARQUE : I_es modules avec une porte en verre comportent un film de protection sur
la vitre qui doit 6tre retir6.
8. l ire "Utilisation de la s6cheuse".
9. Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s6cheuse avec un chiffon humide
pour 61iminer route trace de poussi_re.
10.
11.
Si vous habitez dans une r6gion o_ I'eau est dure, il est recommand6 d'utiliser un
adoucisseur d'eau afin de contrB[er [es accumulations de ca[caire dans [a s6cheuse. Apr_s
un certain temps, [es accumulations de ca[caire peuvent obstruer diff6rentes parties du
syst_'me d'eau, ce qui r6duira [a performance du produit. Des accumulations excessives
de ca[caire peuvent engendrer [a n6cessit6 de remp[acer des pi_ces ou de r6parer [a
s6cheuse.
Tester le fonctionnement de la s6cheuse en s6lectionnant un programme de s6chage
minut6 avec chaleur et en mettant la s6cheuse en marche. Ne pas s61ectionner le
modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, v_rifier ce qui suit :
• I.es commandes sont r6gl6es _ la position de marche ou "On".
• I.e bouton Start (mise en marche) a 6t6 enfonc6 fermement.
• I.a s6cheuse est branch6e sur une prise reli6e _ la terre et I'alimentation 6lectrique est
connect6e.
• I.es fusibles du domicile sont intacts et serr6s; le disjoncteur n'est pas d6clench6.
• I.a porte de la s6cheuse est ferm6e.
Cette s6cheuse met automatiquement en marche une proc6dure de diagnostic d'installation
au d6but du premier programme.
Si vous recevez un code L2, il y a peut-_tre un probl_me au niveau de Palimentation
_lectrique du domicile emp_chant P_l_ment chauffant de la s_cheuse de se mettre en
marche. Voir "D6pannage".
Si vous recevez un code AF, le conduit d_vacuation de la s_cheuse est peut-_tre _cras_ ou
d_form_. Voir "D6pannage".
REMARQUE : Vous pouvez remarquer une odeur [ors du premier chauffage de [a s6cheuse.
Cette odeur est norma[e [orsque ['6[6ment chauffant est uti[is6 pour [a premi6re fois. I.'odeur
dispara?tra.
4 4

UTILISATION DE LA SECHEUSE
X
power
_m_
w_¢ damp ¢oo{ dry wrinkle
dowel _revent
................
BRAV_ quiet series 3o0
modifiers __
hear w_inkle centre{
delicate m _,_ = _ess _ nerma_ I1_more m very d_y
adi_st sensor cycte onty
star_
pause
Risque d'explosion
Garder los mati_res et los vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_j_ _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me apr_s un lavage).
Le non-respect de cos instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever {'hui{e.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ch_s sur une corde & lingo
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non-respect de ces instructions pout causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ecLtrique ou de blessures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparei[.
Ce manuel couvre p[usieurs mod@[es diff6rents. Votre mod@[e peut ne pas comporter
['ensemble des programmes ou caractdristiques d6crits.
Suivre ces 6tapes de base pour mettre [a s6cheuse en marche. Se rdf6rer aux sections
spdcifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus d6tai[[6s.
1o
Nettoyer le filtre b_charpie avant chaque charge. Voir "Nettoyage du fi[tre b_charpie".
REMARQUE : Votre s6cheuse Maytag _ est 6quipde d' une fonction "Auto Wake-Up"
(r6vei[ automatique). Vous pouvez 6ga[ement appuyer sur n'importe que[ bouton (sauf [a
[ampe du tambour), [e tourner pour s6[ectionner un programme ou ouvrir [a porte de [a
s6cheuse et ['affichage s'a[[umera. Si [a s6cheuse ne se met pas en marche dans un d6[ai
de 5 minutes, ['affichage s'6teindra.
2. Charger les v6tements dans la s6cheuse et fermer la porte.
3. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation).

4,
Tourner le bouton au programme s61ectionn6. I_es pr6r6g[ages des programmes Sensor
(d6tection), ou Timed (minut6) s'a[[umeront. I_a dur6e du programme estim6e en minutes
(programme de d6tection) ou r6e[[e (programme minut6) s'affichera.
REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affich6e [orsqu'un programme automatique est
s6[ectionn6. Au cours des premi6res minutes du processus de s6chage, [a dur6e du
programme peut varier automatiquement par rapport _ [a dur6e par d6faut en fonction du
volume et du type de tissu de [a charge. Vers [a fin du processus de s6chage, ['afficheur de
[a dur6e estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant [a dur6e de s6chage finale.
Utilisation d'un programme de d_tection
Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Tourner le bouton au programme de s6chage par d6tection d6sir6.
S61ectionner DRYNESS I.EVEI_ (degr6 de s6chage) pour ajuster le degr6 de s6chage
d6sir6 de [a charge. Au fur et _ mesure que [e programme s'ex6cute, [a commande
d6tecte [e degr6 de s6chage de [a charge et ajuste [a dur6e automatiquement se[on [e
degr6 d6sir6.
I.e pr6r6g[age initial de temp6rature correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher
des charges de diff6rents types de v6tements (voir "Programmes de d@ection"). Si
d6sir6, une autre temp6rature peut @re s6[ectionn6e pour s6cher [a charge _ un
r6g[age de cha[eur plus faib[e. #, [a prochaine s6[ection de ce programme, ['autre
temp6rature est m6moris6e et affich6e. I_a temp6rature d'origine (par d6faut) peut @re
res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats) n'offrent pas d'autre
temp6ratu re.
S6[ectionner [es options d6sir6es.
Pour apporter des modifications Iors d'un programme de d_tection :
• Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
• Ajuster le degr6 de s6chage.
111damp II less ]dryness
I normal i more J very dry
adjust sensor cycle only
REMARQUE : I_es s6lections du degr6 de s6chage sont possibles uniquement Iors de
['uti[isation des programmes de d6tection.
Fonctionnement du syst_me de s_chage Sensi-Care TM
Des bandes de d@ection de I'humidit6 et des capteurs de temp6rature _ I'int6rieur du
tambour de [a s6cheuse contrB[ent [a vitesse de s6chage de [a charge, [e degr6 de cha[eur
de ['air et [e degr6 de s6chage des v6tements. I.e syst6me arr@e automatiquement [e
programme pour gagner du temps et 6viter un s6chage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
• Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
Appuyer sur les fl6ches TIME ADJUST (r6g[age de [a dur6e) + (plus) ou - (moins)
jusqu'_ ce que [a dur6e de s6chage d6sir6e s'affiche. Appuyer sur + (plus) ou - (moins)
et [a dur6e changera par tranche de 1 minute. Appuyer sans tel&chef sur + (plus) ou -
(moins) et [a dur6e changera par tranche de 5 minutes.
REMARQUE : I_a fonction Time Adjust (r6glage de la dur6e) peut 6tre utilis6e
uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh
(rafra?chissement personna[is6).
time
m adjust
Appuyer sur TEMP I.EVEI. (niveau de temp6rature) jusqu'_ ce que la temp6rature
d6sir6e s'allume.
@ air fluff m extra low Ill low m medium Ill regular
REMARQUE : I_a fonction Temp Level (niveau de temp6rature) peut 6tre utilis6e
uniquement avec [es programmes Timed (minut6s) et Custom Refresh (rafra?chissement
personna[is6).
REMARQUE : I_ors d'un programme minut6, vous pouvez modifier [es r6g[ages de dur6e,
de temp6rature, de [a fonction Wrinkle Prevent (anti-froissement) et End Signal (signal de
fin de programme).
5. (ETAPE FACUI.TATIVE) Si d6sir6, s6[ectionner des OPTIONS. Pour plus de d6tai[s, voir
"Options".
6. (ETAPE FACUI_TATIVE) Si d6sir6, appuyer sur END SIGNAl_ (signal de fin de programme).
Un signal sera 6mis pour vous annoncer [a fin du programme. Pour plus de d6tai[s, voir
"Signal de fin de programme".
7. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). V6rifier que [a porte est ferm6e.
• Si on n'appuie pas sur Start dans [es 5 minutes qui suivent [e choix de programme, [a
s6cheuse s'arr6te automatiquement.
• Si I'on souhaite mettre fin _ votre programme de s6chage apr6s avoir appuy6 sur Start
(mise en marche), appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter _ tout moment
Ouwir la porte ou appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause). Appuyer sur POWER/
CANCEl_ (mise sous tension/annulation) pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) jusqu'_ la mise en
marche de la s6cheuse.
REMARQUE : I_e s6chage reprendra I_ o_ le programme a 6t6 interrompu si on referme la
porte et appuie sur Start dans [es 5 minutes qui suivent. Si [e programme est interrompu
pendant plus de 5 minutes, [a s6cheuse s'arr6te. S6[ectionner [es nouveaux r6g[ages de
programme avant de remettre [a s6cheuse en marche.
4 b

Choisir le programme, le degrd de sdchage et la tempdrature corrects pour la charge. Si un
programme de ddtection est en cours, I'affichage indique la durde estimde du programme
alors que votre sdcheuse ddtecte automatiquement le degrd de sdchage de votre charge. Si un
programme minut6 est en cours, I'afficheur indique la durde exacte en minutes restantes
jusqu'_ la fin du programme.
I.a pdriode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques
derni_res minutes de tousles programmes. I_a pdriode de refroidissement permet de
manipuler les charges plus facilement et rdduit le froissement. I.a durde de refroidissement
varie en fonction de la charge et du degr6 de sdchage.
Conseils de s6chage
• Suivre [es directives figurant sur ['dtiquette [orsqu'e[[es sont disponib[es.
• Si ddsir6, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suiwe les instructions figurant sur
['emba[[age.
• Pour rdduire le froissement, enlever la charge de la sdcheuse aussit6t que le culbutage
cesse. Cette action est particu[i@rement importante pour [es tissus b_pressage permanent,
[es tricots et[es tissus synthdtiques.
• Eviter de faire sdcher des v6tements de travail 6pais avec des tissus plus [6gers. I[ pourrait
en rdsu[ter un sdchage excessif des tissus plus [6gers et un rdtrdcissement ou froissement
accru.
Conseils pour les programmes
• On recommande de sdcher la plupart des charges en utilisant les prdrdglages de
programme.
• Consulter le tableau des prdrdglages des programmes de ddtection, ou minutds (b_la
section "Programmes") pour obtenir des informations sur [es diverses charges de sdchage.
I.a tempdrature de sdchage et le degr6 de sdchage sont prdrdg[ds [orsqu'on choisit un
programme automatique. On peut sd[ectionner un degr6 de sdchage diffdrent, en
fonction de [a charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal
(normal), I.ess (moins), ou Damp (humide). I_a tempdrature prdrdg[de d'origine
correspond au rdg[age recommand6; cependant, vous pouvez sd[ectionner une autre
tempdrature de sdchage en appuyant sur TEMP I.EVEI. (niveau de tempdrature). Une
fois sd[ectionnd, [e nouveau rdg[age de cha[eur sera mdmoris6 jusqu'b_ [a
rdinitia[isation b_[a tempdrature prdrdg[de d'origine. I_es programmes Delicate (articles
dd[icats) ne permettent pas [a sd[ection d'une autre tempdrature.
Si vous souhaitez ajuster [a durde d'un programme minut6, appuyer sur TIME ADJUST
+ (plus) ou - (moins). Ajuster [a tempdrature d'un programme minut6 en appuyant sur
TEMP I_EVEI_(niveau de tempdrature) jusqu'b_ ce que [a tempdrature ddsirde soit
sd[ectionnde.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degrd de sdchage avec les programmes
minutds.
On peut suivre l'6tat d'avancement de la sdcheuse grace aux tdmoins lumineux du degr6 de
s6chage.
wet damp cool dry wrinkle
down prevent
• check lint screen
Wet (mouill6)
I.e tdmoin lumineux Wet (mouill6) s'allume au ddbut d'un programme de ddtection si un
article mouill6 est d6tect6.
I.ors d'un programme de ddtection, si aucun article mouill6 n'est ddtect6 au bout
d'environ 5 minutes, [a sdcheuse passe directement au refroidissement. I_es indicateurs de
rdg[age Coo[ Down (refroidissement) et Wrinkle Prevent (anti-froissement) s'a[[umeront
s'i[s ont 6t6 sd[ectionnds.
• I.ors d'un programme minut6, les articles mouillds ne sont pas ddtectds. I_a sdcheuse
continuera b_fonctionner pendant [a durde sd[ectionnde et [e tdmoin Wet (moui[[6)
s'a[[umera. I.e tdmoin Damp (humide) ne s'a[[umera pas.
Damp (humide)
I.e t6moin lumineux Damp (humide) s'allume Iors d'un programme de ddtection Iorsque [e
linge est sec _ environ 80 %. Un signal de s6chage humide retentit s'il a dt6 s61ectionn6. Voir
"Options".
Cool Down (refroidissement)
I.e tdmoin lumineux Cool Down (refroidissement) s'allume Iors de la phase de refroidissement
du programme. I.e linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Dry (sec)
I.e tdmoin Dry s'allume Iorsque le programme de sdchage est terminal. Ce tdmoin reste allured
durant [e rdg[age Wrinkle Prevent (antifroissement).
R6glage Wrinkle Prevent (antifroissement)
I_e tdmoin du rdglage Wrinkle Prevent s'allume Iorsque cette option est sdlectionnde. Ce
t6moin reste allum6 durant le r6glage Wrinkle Prevent.
T6moins lumineux
I.es autres t6moins lumineux indiquent les r6glages de programme, de modificateurs,
d'options et de signal de fin de programme s61ectionn6s. I.'affichage indique la durde restante
rdelle ou estimde.

S6lectionnerleprogrammedes6chagequicorrespondautypedechargeas6cher.Voirlos
tableauxdespr6r6glagesdesprogrammesdes6chagepard6tectionouminut6s.
nofma|
heavydu_rinkle control
_ I [ "_ _elicate
timed ]ar_ld_
Programmes de s_chage par d_tection
I.es programmes de d6tection vous permettent de faire correspondre le programme _ la
charge _ s6cher. Voir [e tableau des pr6r6g[ages de programme de d6tection. Chaque
programme s6che certains tissus _ [a temp6rature recommand6e. Un capteur d6tecte
['humidit6 de [a charge et r6g[e automatiquement [a dur6e pour un s6chage optimal. Une
autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour tous[es programmes _ I'exception des
programmes Delicate (articles d6[icats)en appuyant sur [e bouton TEMP I.EVEI. (niveau de
temp6ratu re).
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour un s6chage _ chaleur ordinaire des charges mixtes Iourdes, des
cotons et des jeans.
Normal (normal)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur rnoyenne des tissus robustes cornrne les
v6tements de travail et [es draps.
Wrinkle Control (commande anti-froissement)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur faible des tissus sans repassage, cornrne les
chemises de sport, [es v6tements professionne[s d6contract6s et [es m6[anges _ pressage
permanent.
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce prograrnrne pour un s6chage _ chaleur tr_s basse des articles cornrne la lingerie, les
chemisiers ou [es tricots [avab[es.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature
HEAVY DUTY (service intense)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
Regular* (ordinaire)
II est possible de s6lectionner
Medium heat (cha[eur
moyenne) comme temp6rature
alternative.
Pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection
Programmes de d_tection selon le type de charge Temperature
NORMAL Medium* (moyenne)
Velours c6te[6, v6ternents de travail, draps II est possible de s6lectionner
I.ow heat (cha[eur basse)
comme temp6rature alternative.
WRINKLE CONTROL (commande antifroissement)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent,
articles en synth6tique
Low* (basse)
I[ est possible de s6[ectionner
Extra I_ow heat (cha[eur tr_s
basse) comme temp6rature
alternative.
DELICATE (articles d_licats) Extra-Low (extra-basse)
I.ingerie, chernisiers, tricots lavables en rnachine
*R6g[age recommand6
Programmes minutes
Utiliser les programmes minut6s pour s6lectionner une dur6e de s6chage pr6cise et une
temp6rature de s6chage. I.orsqu'un programme minut6 est s6[ectionn6, ['afficheur de [a dur6e
r6sidue[[e estim6e indique [a dur6e r6e[[e restante pour [e programme en cours. Vous pouvez
modifier [a dur6e r6e[[e du programme en appuyant sur Time Adjust + (plus) ou - (moins). Voir
"Changement de programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : I_es programmes minut6s peuvent 6ga[ement _tre uti[is6s avec [a grille de
s6chage. Voir "Option de grille de s6chage".
Timed Dry (s_chage minute)
Utiliser ce prograrnrne pour cornpl6ter le s6chage si des articles sont encore hurnides apr_s un
programme de s6chage par d6tection. I.e s6chage minut6 est 6ga[ement utile pour [e s6chage
d'artic[es [ourds et encombrants te[s que [es couvre-[its et v6tements de travail I.es v6tements
[6gers, te[s que [es v6tements de gymnastique, peuvent 6tre s6ch6s en uti[isant [e s6chage
minut6 r6g[6 _ basse temp6rature. I.e s6chage minut6 peut 6tre 6ga[ement uti[is6 avec [a grille
de s6chage.
Rapide Dry (s_chage rapide)
Utiliser ce prograrnrne pour s6cher de petites charges n6cessitant une p6riode de s6chage
courte.
Freshen Up (rafraichissement)
Utiliser ce prograrnrne pour 6lirniner les plis d'articles tels que les v6ternents renferrn6s dans
une valise ou les articles froiss6s en raison d'une s6jour prolong6 dans la s6cheuse.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes Temperature par Dur_e par d_faut
Type de charge d_faut (Minutes)
TIMED DRY (s_chage minute) Regular (ordinaire) 40
Articles [ourds et encombrants,
v6tements de travail
48

RAPID DRY (s_chage rapide) Regular (ordinaire) 23
Petites charges
FRESHEN UP (rafraichissement) Medium (moyenne) 20
Aide _ ap[anir [es faux p[is
Modificateurs des programmes de s_chage par d_tection
Utiliser le bouton DRYNESS LEVEl_ (niveau de s6chage) pour s6lectionner les degr6s de
s6chage des programmes de s6chage par d6tection. Appuyer sur DRYNESS I.EVEI. jusqu'_ ce
que [e r6g[age de degr6 de s6chage d6sir6 s'a[[ume.
I.e r6g[age de s6chage par d6faut est Normal [orsqu'on s6[ectionne un programme de s6chage
par d6tection. On peut s6[ectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de [a charge,
en appuyant sur Dryness I_eve[ et en choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins)
ou Damp (humide). I_a s6[ection de More (plus), Normal (normal), I.ess (moins), ou Damp
(humide) ajuste automatiquement [e degr6 de s6chage qui commandera ['arr6t de [a
s6cheuse. Apr6s avoir s6[ectionn6 un degr6 de s6chage, i[ est impossible de [e modifier sans
arr6ter [e programme.
I.a temp6rature pr6r6g[6e d'origine correspond au r6g[age recommand6 pour s6cher [es
v6tements; cependant, si d6sir6, une autre temp6rature peut 6tre s6[ectionn6e pour s6cher [a
charge _ un r6g[age de cha[eur inf6rieur. Une fois ['autre temp6rature s6[ectionn6e, _ [a
prochaine s6[ection du programme, ce[[e-ci sera m6moris6e et affich6e. I_atemp6rature
d'origine (par d6faut) peut 6tre res6[ectionn6e. I.es programmes Delicate (articles d6[icats)
n'offrent pas d'autre temp6rature.
m damp i(ess [_ [derYn[ess......................................................
mnormat remote Iverydry d_ness
adjustsensorcycteonly Level
REMARQUE : I_es s6[ections de degr6 de s6chage ne peuvent 6tre uti[is6es avec [es
programmes minut6s.
Modificateurs des programmes minutes
Utiliser le bouton TEMP LEVEl_ pour s6lectionner les temp6ratures des programmes minut6s.
Appuyer sur TEMP I.EVEI. jusqu'_ ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 s'allume..
mairfluff mextraiowm(ow mmedium mreguIar
Air Fluff (duvetage _. I'air)
Uti[iser [e modificateur Air Fluff pour [es articles qui doivent 6tre s6ch6s sans cha[eub te[s que
[e caoutchouc, [e p[astique et [es tissus sensib[es _ [a cha[eur. Ce tableau donne des exemp[es
d'artic[es qui peuvent 6tre s6ch6s au r6g[age Air Fluff.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourr6s, jouets 20 - 30
rembourr6s
Plastique - rideaux de douche, nappes 20 - 30
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
40 - 50
Plastique ol6finique, polypropyl6ne, nylon diaphane 10 - 20
*R6g[er de nouveau [e programme pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
Utilisation du r_glage Air Fluff (duvetage _. I'air)
• V6rifier que [es recouvrements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer [es orei[[ers _ [a main p6riodiquement pendant [e programme.
• S6cher ['article comp[6tement. I.es orei[[ers en caoutchouc mousse sont [ents _ s6cher.
REMARQUE : Air Fluff n'est pas disponib[e avec [es programmes de s6chage par d6tection.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
options
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains mod6les, s6lectionner Drum I.ight (lampe du tambour) pour allumer la lampe
I'int6rieur du tambour de la s6cheuse. Pendant un programme, si la fonction DRUM I.IGHT
est s61ectionn6e, la lampe du tambour s'allume et reste allum6e jusqu'_ ce qu'on appuie
nouveau sur la touche DRUM I.IGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte
ouverte pendant 5 minutes.
I.orsque la s6cheuse n'est pas utilis6e, la lampe du tambour s'allumera si I'on appuie sur
DRUM LIGHT ou si I'on ouvre la porte de la s6cheuse, et restera allum6e jusqu'_ ce que la
porte reste ouverte pendant 5 minutes, que la porte de la s6cheuse soit ferm6e ou que I'on
appuie_nouveausurDRUM LIGHT. AppuyersurDRUMl.IGHT_toutmomentpour
allumer ou 6teindre la lampe du tambour.
Appuyer sur DRUM I.IGHT _ tout moment pour allumer ou 6teindre la lampe du tamboun
R_glage Wrinkle Prevent (anti-froissement)
I.e r6glage Wrinkle Prevent aide _ 6viter la formation de plis Iorsque vous ne pouvez pas
d6charger la s6cheuse d6s la fin d'un programme. Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te
le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une br6ve p6riode.
• Appuyer sur le r6glage WRINI<I_E PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage
r6guliec sans chaleuc _ la fin d'un programme.
Arr6ter le r6glage Wrinkle Prevent _ tout moment en appuyant sur le r6glage WRINKI.E
PREVENT ou en ouwant la porte de la s6cheuse.
Pour le programme Wrinkle Control (commande anti-froissement), le r6glage Wrinkle
Prevent est pr6r6g[6 _ ON (marche). I_es autres programmes de d6tection conserveront [e
r6g[age Wrinkle Prevent. Par exemp[e, si vous s6[ectionnez [e r6g[age Wrinkle Prevent au
programme Normal, ce r6g[age sera activ6 _ [a prochaine s6[ection du programme
Normal
REMARQUE : Si vous ne s61ectionnez pas le r6glage Wrinkle Prevent, la s6cheuse s'arr6te
apr6s le refroidissement.

Damp Dry Signal (signal de s_chage humlde)
S6lectionner le signal de s6chage humide pour @re averti Iorsque les v@ements sont secs
environ 80 %. Ceci est utile [orsque vous vou[ez retirer [es articles [6gers d'une charge mixte
pour 6viter un s6chage excessif ou retirer [es articles partie[[ement secs qui peuvent avoir
besoin d'@re repass6s.
I.e signal de s6chage humide est utile [ors du s6chage des draps/du [inge de maison d'une
charge mixte. I.orsque [e signal s'6teint, ouvrir [a porte pour arr@er [a s6cheuse, r6arranger [a
charge, fermer [a porte et remettre [a s6cheuse en marche pour terminer [e programme.
R6arranger [a charge aidera [es articles _ mieux s6cher.
REMARQUE : I.e signal de s6chage humide est disponib[e uniquement avec [es programmes
de d6tection.
End Signal (signal de fin de programme)
I.e signal de fin de programme 6met un son [orsque [e programme de s6chage est terrain6. I.e
fair de sortir rapidement [es v@ements _ [a fin du programme permet de r6duire [e
froissement.
Appuyer sur END SIGNAl. jusqu'_ ce que [e volume d6sir6 (6[ev6, faib[e ou d6sactiv6) soit
s6[ectionn6.
REMARQUE : I_orsque [e r6g[age Wrinkle Prevent est s6[ectionn6 et que [e signal de fin de
programme est activ6, [e bip sera 6mis routes [es 5 minutes jusqu'_ ce que [es v6tements
soient retir6s ou que [e r6g[age Wrinkle Prevent (anti-froissement avanc6) soit d6sactiv6.
Vous pouvez changer de programmes de d6tection et minut6s, de modificateurs et d'options
tout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).
• Trois brefs signaux sonores marquent [e choix d'une combinaison non disponib[e. I.a
derni6re s6[ection ne sera pas accept6e.
Changement des programmes apr_s avoir appuy# sur Start
1. Appuyer sur POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation).
2. S6[ectionner [e programme et [es options d6sir6s.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.a s6cheuse recommence au d6but
du nouveau programme.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur Start/Pause dans un d6[ai de 5 minutes apr6s avoir
s6[ectionn6 [e programme, [a s6cheuse s'@eint automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy# sur Start
I[ est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que ['option ou
[e modificateur choisi ne commence.
1. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Choisir [a nouve[[e option et/ou [es nouveaux modificateurs.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour poursuivre [e programme.
Modification des pr_r_glages de degr_ de s_chage
Si toutes vos charges des programmes de detection ne sont jamais aussi s6ches que vous [e
souhaitez, vous pouvez modifier [es pr6r6g[ages de degr6 de s6chage pour augmenter [e
degr6. Cette modification affectera tous vos programmes de d6tection. Vos r6g[ages de degr6
de s6chage peuvent @re ajust6s pour s'adapter _ diff6rentes installations, conditions
environnementa[es ou pr6f6rences personne[[es. I[ existe 3 r6g[ages de s6chage : 1 (degr6 de
s6chage pr6r6g[6 en usine), 2 (v6tements [6g6rement secs, environ 15 % de temps de s6chage
supp[6mentaire) et 3 (v6tements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de s6chage
supp[6mentaire).
1. I.es r6g[ages de degr6 de s6chage ne peuvent pas @re modifi6s pendant [e fonctionnement
de [a s6cheuse.
2. Appuyer sur [e bouton DRYNESS LEVEl. (degr6 de s6chage) pendant 5 secondes. I_a
s6cheuse 6mettra un bip et "CF" s'affichera pendant 1 seconde, suivi du r6g[age actue[ de
degr6 de s6chage.
3. Pour s6[ectionner un nouveau r6g[age de degr6 de s6chage, appuyer sur [e bouton
DRYNESS LEVEL jusqu'_ ce que [e r6g[age d6sir6 s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de r6g[age, [e r6g[age en cours ne c[ignote pas mais
[es autres r6g[ages c[ignotent.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour enregistrer [e r6g[age de degr6
de s6chage.
5. I.e r6g[age de degr6 de s6chage que vous avez s6[ectionn6 deviendra votre nouveau
pr6r6g[age de degr6 de s6chage pour tous[es programmes de d6tection.
Utiliser [a grille de s6chage pour faire s6cher sans culbutage des articles tels que chandails et
oreillers. I.e tambour tourne, mais la grille de s6chage ne bouge pas.
Si votre mod6le ne dispose pas d'une grille de s6chage, vous pouvez en acheter une. Pour
savoir si votre mod61e permet I'utilisation d'une grille de s6chage et pour obtenir des
renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter
le marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse.
REMARQUE : La grille de s6chage doit 6tre enlev6e pour le culbutage normal. Ne pas utiliser
[e programme de s6chage par d6tection avec [a grille de s6chage.
Utilisation de la grille de s_chage
1. Ouwir [a porte de [a s6cheuse.
A
A. Bord avant
50

2o
Placer la grille de s6chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche
arri_re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse. Baisser le bord avant de la
grille de s6chage pour bien la fixer _ I'avant de la s6cheuse.
B
I
A. Bord avant de la grille de s6chage
B. Panneau arri6re de la s6cheuse
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage. I.aisser de I'espace entre les articles
pour que ['air puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille de s6chage.
I
8. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent 6tre s6ch6s sur une grille et indique le
programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s. I.a dur6e de s6chage
r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue dans les articles.
S_chage sur grille R_glage Temp. Dur_e*
(minutes)
Chandails en laine S6chage minut6 Basse 60
Etirer _ [a tai[[e norma[e et 6taler
plat sur [a grille de s6chage.
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Basse 60
Rembourrage de coton ou de
po[yester
Jouets rembourr_s ou oreillers S6chage minut6 Duvetage _ ['air 90
Rembourrage en caoutchouc mousse (sans cha[eur)
Chaussures de tennis ou de toile S6chage minut6 Duvetage _ ['air 90
(sans cha[eur)
*(*R6g[er de nouveau [a dur6e pour comp[6ter [e s6chage, si n6cessaire.
4. Fermer la porte.
5. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEl. (mise sous tension/annulation).
6. S61ectionner un programme de s6chage minut6 et une temp6rature (voir le tableau
suivant). I.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent 6tre
s6ch6s sur une corde _ linge ou en utilisant le r6glage de temp6rature Air Fluff (duvetage
Pair).
7. Vous devez s61ectionner une dur6e en appuyant sur TIME ADJUST + (plus) ou - (moins).
R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire. Consulter le tableau
suivant.

ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
Me.. }Ya_2t_ 4e 6te .... _
Eviter de [aisser des 6[6ments qui pourraient obstruer [e d6bit de combustion et emp&cher une
bonne ventilation autour de la s6cheuse.
Risque d'explosion
Garder lesrnati_res et lesvapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer [a s_cheuse au rnoins 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
.............. , .._£%__, _. ............ .....
Nettoyer [e filtre _ charpie avant chaque charge. I.e tableau de commande comporte un
t6moin [umineux pour vous rappe[er de nettoyer [e fi[tre _ charpie avant chaque charge. Un
fi[tre obstru6 de charpie peut augmenter [a dur6e de s6chage.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la s6cheuse avec un filtre _ charpie d6plac6, endommag6,
b[oqu6 ou manquant. Une te[[e action peut causer une surchauffe ou des dommages _ [a
s6cheuse et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit
d'6vacuation et retirer la charpie.
1.
Nettoyage avant chaque charge
I.e filtre _ charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de la s6cheuse. Enlever le filtre
charpie en [e tirant vers [e haut. En[ever [a charpie du fi[tre en [a rou[ant avec [es doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. I.a charpie mouill6e s'enl6ve
diffici lement.
2. Remettre le filtre _ charpie fermement en place.
Nettoyage au besoin
I.es d6tergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation de r6sidus sur le
filtre _ charpie. Cette accumulation peut augmenter les dur6es de s6chage ou entra?ner un
arr6t de la s6cheuse avant que la charge ne soit compl6tement s6che. I.e filtre est
probablement encrass6 si de la charpie tombe du filtre alors que celui-ci se trouve dans la
s6cheuse.
Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois, ou plus fr6quemment,
s'il devient obstru6 par suite d'une accumulation de r6sidus.
Lavage
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6t6s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide. Frotter le filtre
avec la brosse pour enlever I'accumulation de r6sidus.
Rincer le filtre _ I'eau chaude.4.
5.
Bien s6cher le filtre _ charpie avec une serviette propre. R6installer le filtre dans la
s6cheuse.
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tach6e du
tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache soit enlev6e.
2. Essuyer compl6tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s6cher le tambour.
REMARQUE : I_es v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou
articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures.
Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les tournant _ I'envers pour 6viter
le transfert de la teinture.
52

et 'a de a su ee
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. I_e
nettoyage dolt @re effectu6 par une personne qua[ifi6e.
Du conduit d'6vacuation
Retirer [a charpie tous [es 2 ans, ou plus souvent, se[on ['uti[isation de [a s6cheuse.
4/_ .... ¢.
Entretien en cas de non-utilisation ou de p6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s6cheuse que Iorsqu'on est pr6sent sur place. Si I'utilisateur
dolt partir en vacances ou n'uti[ise pas [a s6cheuse pendant une pdriode pro[ongde, i[
convient d'ex6cuter [es opdrations suivantes :
1. D6brancher [a s6cheuse ou d6connecter [a source de courant 6[ectrique.
2. Nettoyer [e fi[tre 5_charpie. Voir "Nettoyage du fi[tre _ charpie".
Pr6cautions 5. prendre avant un d6m6nagement
Pour les s_cheuses avec cordon d'alimentation :
1. I)6brancher le cordon d'alimentation.
2. Vei[[er 5_ce que [es pieds de nive[[ement soient fix6s so[idement 5_[a base de [a s6cheuse.
3. Uti[iser du ruban adh6sif de masquage pour fixer [a porte de [a s6cheuse.
Pour les s6cheuses 5. raccordement direct :
Risque de choc 6iectrique
D6connecter la source de courant 6iectrique avant
I'entretien.
Replacer pJ_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 6iectrique.
1. D6connecter ['alimentation.
2. I)6connecter le cfible.
3. Vei[[er 5_ce que [es pieds de nive[[ement soient fix6s so[idement 5_[a base de [a s6cheuse.
4. Uti[iser du ruban adh6sif de masquage pour fixer [a porte de [a s6cheuse.
R6installer la s6cheuse
Suiwe les "Instructions d'installation" pour installe_; niveler et raccorder la s6cheuse.
£ ?
£
I.a lumi6re de la s6cheuse s'allume automatiquement _ I'int6rieur du tambour Iorsqu'on ouwe
la porte.
Changement de I'ampoule du tambour
1. I)6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 6lectrique.
2. Ouvrir [a porte de [a s6cheuse. Trouver [e couverc[e de ['ampoule d'6c[airage sur [a paroi
arri&re de [a s6cheuse. En[ever [avis situde au coin inf6rieur droit du couverc[e. En[ever [e
couverc[e.

3. 4. Brancherlas6cheuseoureconnecterlasourcedecourant6lectrique.Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer I'ampoule seulement par une
ampoule de 10 watts pour appareil 61ectromdnager. R6installer le couvercle et le fixer
avec la vis.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour _viter le co_t d'un appel de service...
www.maytag.ca
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse. V6rifier que les deux fusibles
sont intacts et serr6s ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s. Remplacer le
fusible ou r6enclencher le disjoncteur. Si le probl6me persiste, appeler un 61ectricien.
Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
I.es s6cheuses 6lectriques n6cessitent une alimentation 6lectrique de 240 V. V6rifier avec
un 6[ectricien qua[ifi6.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis6.
La porte de la s_cheuse est-elle bien ferrule?
Le bouton Start/Pause a-t-il _t_ bien enfonc_ ?
Pour les grosses charges, il faudra peut-_tre appuyer sur le bouton Start/Pause pendant 2 b_
5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourneb mais sans chaleur. I.es s6cheuses 6lectriques utilisent 2 fusibles
ou disjoncteurs. Remp[acer [e fusible ou r6enc[encher [e disjoncteur. Si [e prob[6me
persiste, appe[er un 6[ectricien.
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la s6cheuse nmapas 6t6 utilis6e depuis quelque temps, il est possible qu'elle 6mette des
bruits saccad6s au cours des premi6res minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc_s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
V6rifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coinc6s.
Vider les poches avant le lavage.
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re
et transversalement?
I.a s6cheuse peut vibrer si elle nmest pas correcternent install6e. Voir [es Instructions
d'installation.
• Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse. S6parer les articles de la
charge et remettre [a s6cheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
I_e programme de s6chage a-t-il 6t6 interrompu par une panne de courant ?
Se[on [a dur6e de [a panne de courant, vous pourrez peut-6tre reprendre [e programme en
appuyant simp[ement sur START/PAUSE (mise en marche/pause); ou bien appuyer sur
POWER/CANCEl. (mise sous tension/annu[ation) puis lancer un nouveau programme de
s6chage.
Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
Code de diagnostic "L2" (situation de tension de ligne basse ou d'absence de tension) :
I.e tambour tourne mais il y a peut-_tre un probl_me au niveau de I'alimentation
61ectrique du domicile emp6chant 1'616ment chauffant de la s6cheuse de se mettre en
marche. I.a s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est pr6sent.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour effacer le code de I'affichage et revenir b_la
dur6e r6siduelle estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est d6c[ench6. I_es s6cheuses
6[ectriques uti[isent deux fusib[es ou disjoncteurs domestiques. Remp[acer [e fusible ou
r6enc[encher [e disjoncteur.
S6lectionner un programme minut6 et remettre la s6cheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 6lectricien qualifi6.
"AF" (flux d'air faible) :
I.a s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de diagnostic est pr6sent. Appuyer
sur n'importe que[[e touche pour effacer [e code de ['affichage et revenir _ [a dur6e
r6sidue[[e estim6e.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fa_on suivante :
Nettoyer le filtre _ charpie.
Inspecter [e conduit d'6vacuation entre [a s6cheuse et [e mur pour voir si [e conduit est
6cras6 ou d6form6.
V6rifier que le conduit d'6vacuation entre la s6cheuse et lemur est exempt de charpie et
de d6bris.
V6rifier que la bouche de d6charge _ I'extdrieur est exempte de charpie et de d6bris.
5 4

V6rifier que le syst6me d'6vacuation respecte les recommandations en mati6re de
Iongueur de conduit et de hombre de coudes pour le type d'6vacuation utilis6. Consulter
la section "Planification du syst6me d'6vacuation" pour plus de d6tails.
S6lectionner un programme minut6 puis remettre la s6cheuse en marche.
Si le message reste affich6, faire nettoyer I'int6gralit6 du syst6me de ventilation du
domicile.
Le s6chage des v_tements n'est pas satisfaisant, les dur6es de s6chage sont trop
Iongues ou la charge est trop chaude
• Le filtre _ charpie est-il obstru6 de charpie?
I.e filtre _ charpie dolt 6tre nettoy6 avant chaque charge.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiiiser un conduit d'6vacuation en piastique.
Ne pas utiiiser un conduit d'6vacuation en feuJiie
de m6tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation _ I'ext6rieur est-il obstru6 de charpie,
restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 _ 10 minutes. Tenir la main sous le clapet
d'6vacuation _ I'ext6rieur pour v6rifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, nettoyer le syst&me d'6vacuation ou remplacer le conduit
d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd ou flexible. Voir les Instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Uti[iser une seu[e feui[[e d'assoup[issant par charge et ['uti[iser une seu[e fois.
Le conduit d'6vacuation a-t-il la Iongueur appropri6e?
V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou ne cornporte pas trop de
changements de direction. Un long conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les
Instructions d'installation.
Le diam_tre du conduit d'6vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un cornposant de 4" (10,2 crn) de diarn_tre.
Risque d'expiosion
Garder [es mati_res et les vapeurs inflammables, teiie
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moJns 46 cm (18 po) au-dessus
du piancher pour une installation clans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temp6rature ambiante est inf6rieure
45°F (7°0?
I.e bon fonctionnernent des prograrnrnes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature
ambiante sup6rieure _ 45°F (7°C).
La s6cheuse est-elle install6e dans un placard?
l es portes du placard doivent cornporter des ouvertures d'a6ration au sornrnet et en bas
de [a porte. Un espace de 5" (12,7 cm) est n6cessaire _ ['arri6re de [a s6cheuse et un
espace de 1" (2,5 cm) minimum est n6cessaire sur [es c6t6s et _ ['avant de [a s6cheuse.
Voir [es Instructions d'insta[[ation.
Le modificateur Air Fluff (duvetage _ I'air) a-t-il 6t6 s61ectionn6?
Choisir la ternp6rature appropri6e aux types de v6ternents _ s6cher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher rapidement?
S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Les charges s6ch6es avec un programme minut6 ne sont-elles pas aussi s_ches que
souhait6?
Modifier les r6glages pr6d6finis de degr6 de s6chage et augmenter le degr6 de s6chage
pour [es programmes automatiques. Voir "Changement des programmes, modificateurs et
options".

Temps de programme trop court
Risque du poids excessif
Utiiiser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer la s_cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le programme automatique se termine-t-il trop t6t?
I.a charge n'est peut-6tre pas en contact avec les bandes de d6tection. R6gler I'aplomb de
[a s6cheuse.
Modification du r6g[age de degr6 de s6chage pour [es programmes de d6tection.
I.'augmentation ou [a diminution du degr6 de s6chage modifiera [a dur6e de s6chage d'un
programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre _ charpie est-il obstru_?
Nettoyer [e fi[tre _ charpie. V6rifier [e mouvement de ['air.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du programme. I_es feuilles
d'assoup[issant de tissu ajout6es _ une charge partie[[ement s6che peuvent tacher [es
v6tements.
I.es taches sur [e tambour sont dues aux teintures contenues dans [es v6tements des jeans
en g6n6ra[). I[ n'y aura pas de transfert sur [es autres v6tements.
Charges avec faux plis
• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse _ la fin du programme?
• La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment utilis_ de la peinture, de la teinture ou du vernis I_ o_ se trouve
votre s_cheuse ?
Si c'est [e cas, a6rer [a piece. Une fois [es odeurs ou 6manations disparues, [aver et s6cher
nouveau [es v6tements.
• La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere fois?
I.e nouve[ 6[6merit chauffant 6[ectrique peut avoir une odeur. I.'odeur dispara_tra apr_s [e
premier programme.
56 iii

ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D6pannage". Ce
guide peut vous faire 6conomiser [e coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin
d'aide, suivre [es instructions ci-dessous.
I.ors d'un appe[, veui[[ez conna?tre [a date d'achat, [e num6ro de module et [e num6ro de
s6rie au comp[et de ['apparei[. Ces renseignements nous aideront b_mieux r6pondre b_votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pi_ces de rechange, nous vous recommandons
d'emp[oyer uniquement des pi_ces sp6cifi6es par ['usine. Les pi_ces sp6cifi6es par ['usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'e[[es sont fabriqu6es avec [a m_me pr6cision
que ce[[es uti[is6es dans [a fabrication de chaque nouve[ apparei[ MAYTAG (_.
Pour [oca[iser des pi_ces sp6cifi6es par ['usine dans votre r6gion, composer [e num6ro de
t6[6phone d'assistance b_[a c[ient_'[e suivant ou appe[er [e centre de service d6sign6 [e plus
proche.
Appe[er [e Centre d'eXp6rience avec [a c[ient_'[e de Whirlpool Canada LP au num6ro sans
frais suivant : 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caract6ristiques et sp6cifications sur toute notre gamme d'apparei[s 6[ectrom6nagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pi@ces de rechange.
Rdfdrences aux marchands [ocaux, aux distributeurs de pi@ces de rechange et aux
compagnies de service. I.es techniciens de service d6sign6s par Whirlpool Canada I.P
sont formds pour remp[ir [a garantie des produits et fournir un service apr@s [a garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par 6crit toute question ou
prdoccupation b_Whirlpool Canada I.P b_['adresse suivante :
Centre pour ['eXpdrience de [a clientele
Whirlpool Canada I_P
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un num6ro de t616phone o_ on peut vous joindre
dans [a journ6e.
ACCESSOIRES
Vous pouvez faciliter I'utilisation de votre s6cheuse avec ces accessoires de premi6re qualit6.
Pour la commande de divers articles de qualit6, t616phoner _ 1-800-807-6777, ou consulter
le site www.maytag.ca.
Produit num_ro Accessoire
20-48HTRC Connecteur 4 pi (1,2 m) pour s6cheuse b_gaz - ensemble
d'insta[[ation
PT2201 .... Cordon d'a[imentation, 3 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT4001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 4 pi (1,2 m) pour
s6cheuse
PT6001 .... Cordon d'a[imentation, 4 conducteurs, 30 A, 6 pi (1,8 m) pour
s6cheuse
8212614 Brosse b_pe[uches pour conduit d'6vacuation de s6cheuse
31682 Produit de nettoyage po[yva[ent pour apparei[s mdnagers
1903WH Casier de rangement de fournitures de buanderie
49572 Ensemble de conversion pour gaz propane
8577312 Grille de s6chage
eur

58

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an _ cornpter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil rn6nager est utilis6 et entretenu conforrn6rnent aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, la marque Maytag de
Whir[pool Corporation ou Whir[pool Canada I_P (ci-apr6s d6sign6es "Maytag") paiera pour [es pi6ces sp6cifi6es par ['usine et [a main-d'oeuwe pour corriger [es vices de mat6riaux ou de
fabrication. I.e service doit 6tre fourni par une compasnie de service d6sign6e par Maytag. Cette garantie [imit6e est va[ide uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'app[ique exc[usivement
[orsque ['apparei[ est uti[is6 dans [e pays o_ i[ a 6t6 achet6. A ['ext6rieur du Canada et des 50 Etats des Etats-Unis, cette garantie [imit6e ne s'app[ique pas. Une preuve de [a date d'achat original
est exig6e pour obtenir un service dans [e cadre de [a pr6sente garantie [imit6e.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. I.es visites de service pour rectifier ['installation du gros apparei[ rn6nageb rnontrer _ ['uti[isateur comment uti[iser ['apparei[, rernp[acer ou r6parer des fusib[es ou rectifier [e cib[age ou [a
p[omberie du domicile.
2. I.es visites de service pour r6parer ou remp[acer [es ampou[es 6[ectriques de ['apparei[, [es fi[tres _ air ou [es fi[tres _ eau. I.es pi6ces consomptib[es ne sont pas couvertes par [a garantie.
3. I.es r6parations [orsque [e gros apparei[ m6nager est uti[is6 _ des fins autres que ['usage unifami[ia[ normal ou [orsque [es instructions d'insta[[ation et/ou [es instructions de ['op6rateur ou de
['uti[isateur fournies ne sont pas respect6es.
4. I.es dommages imputab[es _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes
d'6[ectricit6 ou de p[omberie, ou ['uti[isation de pi6ces consomptib[es ou de produits nettoyants non approuv6s par Maytag.
5. I_esd6fauts apparents, notamment [es 6raf[ures, [es bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros apparei[ m6nager, _ moins que ces dommages soient dus _ des vices de mat6riaux
ou de fabrication et soient signa[6s _ Maytag dans [es 30 jours suivant [a date d'achat.
6. Toute perte d'a[iments due _ une d6fai[[ance du r6frig6rateur ou du cong6[ateur.
7. I_es coots associ6s au transport du gros apparei[ m6nager du domicile pour r6paration. Ce gros apparei[ m6nager est congu pour 6tre r6par6 _ domicile et seu[ [e service _ domicile est
couvert par [a pr6sente garantie.
8. I.es r6parations aux pi6ces ou syst6mes r6su[tant d'une modification non autoris6e faite _ ['apparei[.
9. I_es frais de transport pour [e service d'un produit si votre gros apparei[ est situ6 dans une r6gion 6[oign6e o_ un service d'entretien Maytag autoris6 n'est pas disponib[e.
10. I.a d6pose et [a r6insta[[ation de votre gros apparei[ si ce[ui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'insta[[ation fournies.
11. I.es gros apparei[s m6nagers dont [es num6ros de s6rie et de mod6[e originaux ont 6t6 en[ev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre faci[ement identifi6s. I.a pr6sente garantie est nu[[e si [e
num6ro de s6rie d'usine a 6t6 modifi6 ou en[ev6 du gros apparei[ m6nager.
I.e coot d'une r6paration ou des pi6ces de rechange dans [e cadre de ces circonstances exc[ues est _ [a charge du c[ient.
CLAUSE D_EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
I_ESEUI_ ET EXCI.USIF RECOURS DU CLIENT DANS I.E CADRE DE I.A PRESENTE GARANTIE I.IMITEE CONSISTE EN I_A REPARATION PREVUE CI-DESSUS. I_ES GARANTIES IMPI_ICITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES APPI_ICABI_ES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, SONT LIMITEES A UN AN OU A I_A PLUS COURTE PERIODE
AUTORISEE PAR LA I_OI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABII_ITE POUR I_ESDOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
I_'EXCI.USION,OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU I_ESI_IMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPI_ICITES DE QUALITE MARCHANDE OU.
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUI_IER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU I_IMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE
DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ EGAI.EMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous r6sidez _ ['ext6rieur du Canada et des 50 @ats des @ats-Unis, contactez votre marchand Maytag autoris6 pour d6terminer si une autre garantie s'app[ique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord [a section "D6pannage" du Guide d'uti[isation et d'entretien. Apr6s avoir v6rifi6 [a section "D6pannage", de ['aide supp[6mentaire peut 6tre trouv6e
en v6rifiant [a section "Assistance ou service" ou en appe[ant Maytag. Aux E.-U., composer [e 1-800-688-9900. Au Canada, composer [e 1-800-807-6777. 1/08
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux
vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le
numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat

W10201174A
<020<)8
All rights reserved.
lbus droits r6serv6s.
®Registered trademarl</v'_ Trademarl< of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag [imited in Canada
0<)Marque d6pos6e/_'_Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili6es.
Emploi sous licence par Maytag Iimited au Canada.
6/08
Printed in U,S.A.
Imprinr6 aux E,-U.
