
YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL
MODEL: SHE43C / SHX43C / SHU33A / SHX33A / SHE42L/SHX36L/SHX33M / SHE33M
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
MODEL: SHE43C / SHX43C / SHU33A / SHX33A / SHE42L/SHX36L/SHX33M / SHE33M
MANUAL DE USO Y CUIDADO PARA LAVADORA DE PLATOS
MODEL:SHE43C/SHX43C/SHU33A/SHX33A/SHE42L SHX36L/SHX33M/SHE33M
9000276895 Rev A 06/07

2


4

Congratulations,andThankYoufromBosch!
ThankyouforselectingaBoschdishwasher.Youhavejoinedthemanyconsumerswhodemandquietandsuperiorperformancefrom
theirdishwashers.
Thismanualwaswrittenwithyoursafetyandconvenienceinmind,andtheinformationcontainedhereinisveryimportant.Wehighly
recommendthatyoureadthismanualbeforeyouuseyourdishwasherforthefirsttime.
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top-quality Bosch appliances, visit our
website at
www.boschappliances.com.
Please contact us if you have any questions or comments. Call 1-800-944-2904, or write to:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Enjoy!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................................... 6
Dishwasher Components ........................................................................................................................................................................ 7
Dishwasher Features and Options ........................................................................................................................................................ 7-8
Dishware Materials ................................................................................................................................................................................. 9
Preparing and Loading the Dishware ................................................................................................................................................. 9-11
Dishware Preparation ..................................................................................................................................................................... 9
Loading the Dishwasher ........................................................................................................................................................... 10-11
Adding Detergent and Rinse Agent .................................................................................................................................................. 12-13
Operating the Dishwasher ............................................................................................................................................................... 13-15
Cycles and Options ................................................................................................................................................................... 13-14
Dishware Drying ...................................................................................................................................................................... 14-15
Unloading the Dishwasher ............................................................................................................................................................ 15
Care and Maintenance .................................................................................................................................................................... 15-17
Wash Cycle Information/Sanitized .................................................................................................................................................... 18-19
Self Help .............................................................................................................................................................................................. 20
Statement of Warranties ....................................................................................................................................................................... 21
Customer Service ................................................................................................................................................................................. 22

lmportant Safety Instructions- Save This Information
ATTENTION
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be liable for possible damages or
consequences.
ATTENTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing cleaning products can damage your dish-
washer and may present health hazards!
ATTENTION
it is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming wa-
ter supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation instructions or speak with your
installer for more information.
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this
manual or for any purpose other than those explained on the following pages.
WARNING
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replace-
ment parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replace-
ment parts.
WARNING
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed
or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain
the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.
,, This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
= Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Read and understand all instructions
before using the dishwasher.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.
Load knives and other sharp utensilswith their HANDLES UPto reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure
that they are instructed in safe practices by qualified persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydro-
gen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
6

Dishwasher Components
Door Gasket
Top Rack
Top Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Spray Arm
Bottom Rack
Rinse Agent
Dispenser
Detergent
Dispenser
.Vent
Extra Tall
Item Sprinkler
(select models)
Filter System
dishwasher
floor)
Silverware Basket
Model/Serial Number Label
Dishwasher Features and Options
Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor TM, and triple insulation make this dishwasher one of the
quietest in North America.
Stainless Steel TALLTUBTM: A rust-free, hygienic interior surface with a lifetime warranty.
Nylon Coated Racks: Eliminate cuts and nicks, and have a five-year warranty.
Flow-Through HeaterTM: Heats water to a temperature of up to 1 61°F.
Condensation Drying: A high temperature final rinse, a low temperature stainless steel tub, and the sheeting action of a rinse agent
result in drying that is hygienic, energy efficient, and economical.
SENSOTRONIC TM Water Condition Monitor: Checks water condition and decides whether a second fresh water fill is necessary.
Filter System: Three filters ensure distribution of clean water and protect the main pump and the drain pump from foreign material.
Water Shut-Off: A safety feature that stops the flow of incoming water, if water is detected in the base of the dishwasher.

Dishwasher Features and Options
Model Number
Control Panel
Design
Audible Cycle
Completion Signal
Clean Light
Refill Rinse Agent
Indicator Light
Sanitize Light
Upper Rack
Flip Tines
Height Adjustable
Upper Rack
U
t_
uJ
!
Exposed
Front
Control
t_
t_
I
Exposed
Front
Control
..-l
ELI
"t"
O_
Exposed
Front
Control
Hidden
Top
Control
x x
I -l-
Hidden
Top
Control
_.J
t_
x
:1:
Hidden
Top
Control
x
I
Hidden
Top
Control
no
yes
yes
yes
yes
no
no
yes
no
yes
yes
no
no
yes
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
no
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
yes
t_
t_
ELI
"1-
Exposed
Front
Control
no
yes
yes
yes
yes
yes
L _ _ L _ L J J J
Child Lock no no no no no no
Extra Tall
Item Sprinkler
yes yes
yes
yes yes yes yes
no
yes
no
8

Dishware Materials
NOTE: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some
items are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact
the item's manufacturer if you are unsure about the item's dishwasher suitability.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed by using a soap-filled steel
wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash
these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces
during the wash cycle.
Glass: Milk glass may yellow.
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not contact
dissimilar metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper,
tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household
dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish. Hand-wash and dry immediately.
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose
their finish.
Preparing and Loading the Dishware
Dishware Preparation
Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds,
toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require
pre-treatment.
Loading the Dishwasher
Check the Materials section of this manual if you are unsure about an item's dishwasher suitability.
Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so that
the insides of bowls, pots, and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points
between dishes. Separate items of dissimilar metals.
Loading the Top Rack
Figures 1 and 2 show typical 10 and 12 place load patterns for the top rack.
NOTE: Make sure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Figure 1
10 place setting top rack
Figure 2
12 place setting top rack
Figure 3
Figure 4
Figure 5
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with objects such as paper prod-
ucts, plastic bags, packing materials, or anything other than normal dishware and kitchen-
ware. Do not load the dishwasher with anything other than dishwasher-safe dishware and
kitchenware.

Figure6
10placesettingbottomrack
Figure7
12placesettingbottomrack
Figure8
Top Rack Accessories
Top Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines,
release from notch, and fold the tines downward. When the top rack is loaded, push it into
the dishwasher.
NOTE: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the
back of the tub so the top rack spray arm will connect to the water supply. Do not push the
top rack with the door.
Top Rack Height Adjustment (select models)
Remove the empty upper rack by pulling it out of the dishwasher to the point that it can
be lifted upward, as shown in Figure 4. Pull the rack outward and up until the rollers are
completely free of the roller guides. Re-insert the rack with the other set of rollers on the
roller guides, as shown in Figure 5.
Loading the Bottom Rack
Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside-down. Figures 6
and 7 show typical mixed loads for the bottom rack.
Bottom Rack Flip Tines
Flip Tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines
and fold them downward.
Loading Extra Tall Items (select models)
If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised
position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops
rolling. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free
of the roller guides. Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.
Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler
clockwise to lock it into position as shown in Figure 8. Place your extra tall item(s) in the
bottom rack as shown in Figure 9.
NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear by placing tall items such as plastic
cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side, center, or back.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the extra
tall item sprinkler. Do not reinstall the top rack with the sprinkler installed.
Figure 9
Do not block vent,
To remove the sprinkler and return the dishwasher to its normal condition:
1. Turn the sprinkler counterclockwise and remove it.
2. Retrieve the top rack.
3. Tilt the top rack upwards and position the top rack rollers onto the roller guides.
4. Continue pushing the top rack until the rollers are on the guide.
5. Push the top rack into the dishwasher.
Loading the Silverware Basket
NOTE: The silverware basket tops can be folded up to accommodate large or oddly-shaped
items.
With the silverware basket tops down, load the silverware basket following the patterns
suggested in Figures 10 (for standard basket) and 11 (for flexible basket). Place knives with
their handles up, and forks and spoons with their handles down.
If large or oddly-shaped items are to be loaded into the silverware basket with the tops up,
load the items so that they do not nest together. Load knives and sharp utensils with their
handles up.
10

CAUTION
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and other sharp utensils
with sharp points and edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
The Standard Silverware Basket
This basket fits in the front-middle of the lower rack.
The Flexible Silverware Basket
This basket is designed for maximum versatility. The basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety
of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility.
To split the Flexible Silverware Basket:
1. Grasp the basket as shown in Figure 12A, and slide the two halves in opposite directions, as shown in Figure 12A.
2. Pull the two halves apart, as shown in Figure 12B.
Some suggestions for placing the two halves in the lower rack are shown in Figure 13.
Figure 10 Figure 12
2 j--
I--_C2)
_lZ1Z5_
'3i 5
lii iEJl
Figure 11
!_ L,,,:i_!__ _
} :i
12 place setting
(Select Models)
NNN_
12 place setting
(Select Models)
Figure 13
11

Add Detergent
Figure 14
OUse fresh powdered detergent
for best results
ol tablespoon will clean most
loads
o3 tablespoons Max, do not
overfill
=When using detergent tabs, lay
them flat to avoid contact with
the cover
Adding Detergent and Rinse Agent
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh
powdered dishwashing detergent.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dish-
washer.
Figure 15
(_ Slide cover fully left
Push rear of cover down
firmly until you hear the
- CLiCK
To close
This dishwasher uses less water so you need to use less detergent. With soft water, 1
tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has
lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3
tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.
ATTENTION
To avoid dishware damage, do not use too much detergent if your water supply is
soft. Using too much detergent in soft water may cause etching in glassware.
Figure 16
=Push the blue button in
(NOT DOWN)
o
To open the cover
Figure 17
Always use Rinse Agent
even if your detergent con-
tains Rinse Agent
= Add Rinse Agent when
the light on the control
panel illuminates
or (Model Dependent)
Rinse Agent Level
indicator on the
dispenser changes to a
light silver color
Lift tab to open
Figure 18
NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.
Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get your
dishware and kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount
of detergent recommended in Table 1.
Table 1 - Recommended Detergent Amount
Water Type
Wash
Cycle
Power
Scrub
Plus/Auto
Plus
Auto
Wash
Regular
Wash
Tbsp
ml
Tbsp
ml
Unit Soft
ml 25-45
1.75 to 3
Hard Medium
45 45
3 3
25-45 25
1.75to3 1.75
25-45 25
Tbsp 1.75 to 3 1.75
Delicate/ ml
Economy Tbsp
Quick ml
Wash Tbsp
Rinse
Hold
25 15-25
1.75 1 to 1.75
25 15-25
1.75 1 to 1.75
None None
15-25
ltol.75
15-25
ltol.75
15
1
15
1
None
12
oTo add Rinse Agent
pour on the arrow
OTurn arrow to adjust
the amount of rinse
agent dispensed
To To
Decrease Decrease
Streaks on Spots on
glasses glasses
Filling the Detergent Dispenser
Fill the dispenser cup as recommend in Table 1. (See Figure 14 for additional
information.)
To close, slide the detergent dispenser cover in the direction shown in Figure 15 and
press it down firmly so the cover snaps shut.
To open the detergent dispenser cover, press the blue release tab in the direction shown
in Figure 16. Pressing down on the release tab will not open the cover.
Rinse Agents
To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains
a rinse agent or drying additive.

RinseAgentDispenser
OpentherinseagentdispenserbyliftingthetabwithyourthumbasshowninFigure17.
NOTE: The dishwasher indicates low rinse agent either by showing the symbol _T_ in the
countdown display, or illuminating the refill rinse agent light (model dependent).
Add liquid rinse agent to the dispenser as shown in Figure 18 until the rinse agent reservoir
is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.
NOTE: After filling the rinse agent dispenser, the indicator light will go out in a few
minutes after the dishwasher door is shut (select models only).
Operating the Dishwasher
Always make sure your dishware is dishwasher safe. Refer to the Dishware Materials
section of this manual for guidance.
Wash Cycles (See Cycle Chart)
Power Scrub Plus
Cleans items having baked-on or hard dried-on food soils. These items may require soaking
or hand scouring.
Regular
Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.
Delicate/Economy
For delicate or heirloom dishwasher and silverware or other special items. Always make
sure that the items are dishwasher safe. Refer to the Materials section of this manual for
further information. Hand washing may be the best treatment of such items.
Quick Wash
For lightly soiled items with easy to remove food soils.
Rinse and Hold
Allows you to rinse the food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until
there is a full load.
Wash Cycles
E o = --
0 t_ t_
O' .__
2 8
m
SHE43C X X X X
SHX43C X X X X
SHU33A X X X
SHX33A X X X
SHE42L X X X X
SHX36L X X X X X
SHX33M X X X
SHE33M X X X
Wash Cycle Options
Half Load
In the Power Scrub Plus, Regular and Auto Wash cycles you can reduce the energy and
water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of
the dishwasher's capacity. To activate, select the Half Load button in addition to the Power
Scrub Plus, Regular or Auto Wash cycle button.
The Cycle Completion Signal (select models)
This Cycle Completion Signal is a tone that sounds to alert you when your dishwasher
finishes washing and drying your dishes. You can either disable the tone or set the volume.
To activate:
Press and hold the right "Cancel Drain" button then press and hold the On/Off button.
When the light on the "Cancel Drain" button you are pressing illuminates and the tone
begins to sound, release both buttons.
Press the right-most "Cancel Drain" button until the tone is either at the desired
volume or is silent.
Press the On/Off Button. The Cycle Completion Signal is now set.
13

Figure 19
Exposed Front Controls
il)Close the door i
.................., ?
/
13/Selectacycle!
4) The unit will 1
then start
Figure 20
Hidden Top Controls
il) Open the door]
2) Turn on I
3) Select a cycle i
4) Close the ]
door to startj
Starting the Dishwasher
To start the dishwasher, follow the instructions in Figures 19 and 20 depending the control
location.
Interrupting a Cycle
NOTE: Should you need to interrupt a cycle (to add or remove an item, to add detergent,
etc.), it is best to do so within the first 30 minutes of the cycle.
Exposed Front Controls (See Figure 19)
1. Press the On/Off button to turn the unit off.
2. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
3. To resume the cycle, close the dishwasher door and then press the On/Off button.
Hidden Top Controls (See Figure 20)
1. Open the dishwasher door just far enough to expose the control panel.
2. Pressthe On/Off button to turn the unit off.
3. Wait at least ten seconds or until the water noises stop before opening the
dishwasher door.
4. To resume the cycle, press the On/Off button and close the dishwasher door.
,WARNING
You could be seriously scalded if you allow hot water to splash out of the dishwasher.
OPEN THE DOOR CAREFULLY during any wash or rinse cycle. Do not fully open the
door until water noises have stopped.
Wait at least ten seconds or until water noises stop before opening the dishwasher door. To
resume the cycle, press the On/Off button and shut the dishwasher door.
Canceling or Changing a Cycle
To cancel or change a cycle, open the dishwasher door far enough to expose the control
buttons then press and hold for three seconds the two buttons labeled "Cancel Drain" as
shown in Figure 21.
Close the door and wait until the dishwasher completes the cycle (approximately 1
minute). Open the door and press the ON/OFF button.
You may now begin a new cycle.
Child Safety Latch (select models)
Your dishwasher is shipped from the factory with the Child Safety Latch disengaged and
in the normal operating mode. Pull on the door handle to open the door. The Child Safety
latch activation lever is located in the recess for the door handle. You must look up into the
recess to find the Child Safety Latch activation lever (see Figure 22).
To activate the Child Safety Latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 22. The activation lever will release and move toward the left.
You have now activated the Child Safety Latch. Each time you open the dishwasher
door you will need to slide the activation lever to the right to release the door locking
mechanism, you can then pull the door open (See Figure 23). After you open the door you
should release the Child Safety Latch Activation lever and let it slide back toward the left.
To deactivate the Child Safety Latch insert a matchstick or other non-metal object into the
opening as shown in Figure 24. Slide the activation lever to the right and hold. Remove the
matchstick and release the lever. The feature has now been deactivated and you can open
the door by pulling the handle.
Child Lock (select models)
The Child Lock feature allows you to disable the dishwasher control panel to prevent acci-
dental activation. To activate this feature press and hold the button labeled "Child Lock" for
4 seconds and the "Child lock" indicator light will illuminate. To disable the feature, press
and hold the "Child Lock" button for 4 seconds.
14

Dishware Drying
At the end of the cycle the dishwasher will stop and a period of condensation drying will
follow. After drying, the cycle is complete and:
= the"Clean" light will illuminate (select models).
= the completion signal will sound (select models).
= the"Sanitized" light may appear. See section on Sanitization for more information.
= the countdown display will show "0" (select models).
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be
reduced and the "Sanitized" light may not illuminate. Your Dishwasher installation Manual
has information on the recommended temperature for your household hot water supply.
NOTE: To accelerate and enhance drying, open the dishwasher door, pull the top rack a few
inches out of the dishwasher, and prop the dishwasher door against the top rack.
Sanitized Light
When the Sanitized light appears, it means that the dishware and kitchenware that was
just washed has been sanitized according to the requirements of the National Sanitation
Foundation (NSF). For more information on NSF certification, refer to the Wash Cycle
information section of this manual.
Unloading the Dishwasher
Unload the bottom rack first.
Unload the silverware basket(s). They are easily removed for unloading.
Unload the top rack.
if the Extra Tall item Sprinkler was installed, return the dishwasher to its normal condition
(see the Loading Extra Tall Items instructions in the "Loading the Dishwasher" section of
this manual).
Figure 21
Figure 22
Care and Maintenance
Maintenance Tasks
Certain areas of your dishwasher require occasional maintenance. The maintenance tasks
are easy to do and will ensure continued superior performance from your dishwasher.
These tasks are:
= Winterizing Your Dishwasher
Wiping up Spills and Splash-out
Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Check/Clean the Filter System
Clean the Exterior Door Panel
Clean the Door Gasket
Winterizing Your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that
experiences freezing temperatures (e.g., in a holiday home or through a vacation period),
have your dishwasher winterized by an authorized service center.
ATTENTION
To avoid dishwasher damage, do not allow water to remain in your dishwasher sys-
tems through extended periods of freezing temperatures. Freezing temperatures can
damage your dishwasher.
Figure 23
Figure 24
15

16
Figure 25
Figure 26
Figure 27
Wiping Up Spills and Splash-out
Water may occasionally splash out of your dishwasher, especially if you interrupt a cycle or
open the dishwasher door during a cycle. To avoid floor damage and possible mold growth,
do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.
Check/Clean the Stainless Steel Inner Door and Tub
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that might collect
there from normal loading.
If spots begin to appear on the stainless steel tub or inner door, make sure the rinse agent
reservoir is full.
Check/Clean the Spray Arm Nozzles
Occasionally check the spray arms to ensure that the spray arm nozzles (holes) are
unobstructed. You must remove the spray arms to check them for obstruction.
To remove the top spray arm:
1. Remove the empty top rack from the dishwasher.
2. Turn the rack upside-down. The top spray arm is held in position by a locking nut as
shown in Figure 25A. Turn the locking nut counter-clockwise 1/8 turn and remove it,
as shown in Figure 25B to release the spray arm.
3. Remove the spray arm as shown in Figure 26.
4. Look for obstruction in the spray nozzles.
5. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the top spray arm:
1. Return the top spray arm to its installed position.
2. Return the locking nut to its installed position and turn it 1/8 turn clockwise.
3. Return the top rack to the top rack roller guides.
To remove the bottom spray arm:
1. Remove the empty bottom rack from the dishwasher tub.
2. Grasp and lift the bottom spray arm as shown in Figure 27.
3. Look for obstruction in the spray nozzles.
4. If the spray nozzles need cleaning, flush them under running water.
To reinstall the bottom spray arm:
1. Return the bottom spray arm to its installed position and press it so that it snaps into
place.
2. Return the bottom rack to its installed position.
Check/Clean the Filter System
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. Select models have an additional Micro Filter. The filter system is
located on the inside of your dishwasher under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
CAUTION
To avoid injury, do not reach into the large object trap with your fingers. The large
object trap could contain sharp objects.
This dishwasher has a filter system that consists of a Large Object Trap/Cylinder Filter
assembly and a Fine Filter. The filter system is located on the inside of your dishwasher

under the lower rack and is easily accessible.
During normal use, the filter system is self-cleaning. You should occasionally inspect it for
foreign objects and clean it when necessary.
To Remove the Large Object Trap!Cylinder Filter Assembly:
1. Remove the bottom rack.
2. Grasp the assembly as shown in Figure 28 and turn it counter-
clockwise 1/4 turn.
3. Lift out the assembly as shown in Figure 29.
4. Carefully examine the assembly. If you find debris in the Large Object Trap, turn it
upside-down and gently tap it on a surface such as a countertop to dislodge and
remove the debris. Flush the Cylinder Filter clean by holding it under running water.
To Remove the Fine Filter:
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor as shown in Figure
30 and flush it clean by holding it under running water.
To reinstall the filter system:
1. Return the Fine Filter to its installed position.
2. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter Assembly into its installed position in the
dishwasher floor.
3. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until it is locked. The arrow
on the ring handle and the arrow on the Fine Filter should point to each other, as
shown bythe circle in Figure 31.
4. Gently pull the ring handle to ensure that the assembly is locked into place.
ATTENTION
To avoid possible diswasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners,
scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dish-
washer's exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged
by doing so.
Figure 28
To open - turn counterclockwise.
Figure 29
Large Object Trap/Cylinder Filter
Figure 30
Figure 31
To close - turn clockwise,
17

Clean the Exterior Door Panel
Colored Doors
Use only a soft cloth that is lightly dampened with soapy water.
Stainless Steel Doors
Use a soft cloth with a non-abrasive cleaner (preferably a liquid spray) made for cleaning stainless steel. For the best results,
apply the stainless steel cleaner to the cloth, then wipe the surface.
Clean the Door Gasket and Door Seal
Regularly clean the door gasket with a damp cloth to remove food particles and other debris. Also clean the door seal, located
inside the dishwasher at the bottom of the door.
Wash Cycle Information
NOTE: To save energy, this dishwasher has a "Smart Control" that automatically adjust the cycle based on soil loads and
incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust
intermittently. The cycle times listed in the Use and Care manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
See the Cycles Chart to determine the cycles available for your specific model.
NOTE: On select models, the Half Load feature will reduce the water consumption by approximately 30 percent in the Power
Scrub Plus, Regular, and Auto Wash cycles. The ECO option may be selected for the Power Scrub Plus, Auto, Regular and
Delicate cycles on select models. This reduces energy consumption approximately 10% due to lower main wash and final rinse
temperatures, but extends cycle length 5-10 minutes to maintain drying performance and the water usage will be unmodified
in comparison to the normal program cycles.
THE NSF SYMBOL
ili
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol has been certified by the NSF International to meet very strict
requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization. These requirements are
explained in the document NSF/ANS1184, Residential Dishwashers. More information on NSF Certification is available at the
NSF website, http:llwww.nsfconsumer.orglhomelappliances.asp.
Your dishwasher is NSF certified. The dishwasher cycles that are NSF certified are shown in the chart above. When these cycles
are complete, the "Sanitized" indicator on your dishwasher control panel will illuminate.
NOTE: If your household water supply is too hot, your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" light or
symbol may not illuminate. Your Dishwasher Installation Manual has information on the recommended temperature for your
household hot water supply.
18

Cycle Data
Power Scrub
Plus
Wash Temp °F
Rinse Temp °F
Regular
Wash
Delicate/
Economy*
Quick
Wash*
Rinse &
Hold
Cycle Time
135 119 80 30 9
(in minutes)
Minimum 6.1 2.4 3.5 3.5 1.2
Water
Consumption
in gallons Maximum 7.2 5.9 3.5 3.5 1.2
Minimum 23.2 8.9 13.1 13.1 4.7
Water
Consumption
in liters Maximum 27.4 22.5 13.1 13.1 4.7
160 ° 131 ° 122 ° 113 ° Incoming.
156 ° 156 ° 156 ° 122 ° Incoming
*Select Models - refer to Cycle Chart
19

Self Help
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information
may help you with a dishwasher problem without your having to call a repair person.
Dishes do not dry
The rinse agent dispenser may be empty. Check the rinse-aid dispenser and refill it if necessary. Dishware drying can be accelerated and
enhanced by opening the dishwasher door slightly and propping it open with the top rack.
Indicator light(s) do not come on
A fuse may have blown or a circuit breaker tripped. Check the fuse or circuit breaker at your fuse box/breaker box and replace the fuse or
reset the breaker if necessary.
Dishwasher does not start
The dishwasher door may not be properly shut. Make certain the dishwasher door is shut and latched.
Dishwasher runs a long time
If the dishwasher completes the cycle, but the run time seems exceptionally long, it may be due to cold incoming water. Before starting
the dishwasher, open the hot water faucet at the sink nearest the dishwasher. Run the water until it runs hot, then turn off the water and
start the dishwasher.
Machine cycle does not advance to rinse
NOTE: The Installation Manual that came with your dishwasher will help you with the following instructions. The water supply line may
be shut off. Check the water supply valve and open it if it's shut.
White spots left on dishes
More rinse agent is needed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on increasing the
amount of rinse agent dispensed.
Water not pumped from dishwasher
Make certain the drain hose isn't kinked, clogged, or improperly installed. Make certain a portion of the drain hose is at least 20 inches
above the dishwasher's enclosure floor (see the Installation Manual). Filters may be clogged. Make certain the filter system isn't clogged
(see the Care and Maintenance section of this manual). The kitchen sink drain may be clogged; you may need a plumber rather than a
serviceman for the dishwasher. If an air gap is installed at sink, it may be clogged.
Detergent dispenser cover will not shut
You may not be correctly shutting the detergent dispenser cover, or a cycle was not finished and should be cancelled. Go to the Adding
Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on shutting the detergent dispenser cover. Go to the Operating the
Dishwasher section of this manual for instructions on canceling a cycle.
Streaks on glassware
Too much rinse agent is being dispensed. Go to the Adding Detergent and Rinse Agent section of this manual for instructions on
decreasing the amount of rinse agent dispensed.
Rattling noises
Utensils may not be properly arranged.
Suds in dishwasher
You may have used the wrong type of dishwashing detergent. Use only automatic dishwasher detergents.
Unsatisfactory washing results
• Incorrect amount of detergent.
• Utensils incorrectly arranged or rack overloaded.
• Spray arm rotation blocked by utensils.
• Spray arm nozzles need cleaning.
• Filters not properly fitted into position.
• Unsuitable cycle selected.
2O

Statement of Limited Product Warranty
Bosch Dishwashers
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty
provided BBH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited
Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to
you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact
at all times only been used for normal household purposes; (2) new at
retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for
resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada,
and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the
Product and are not transferable.
• Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way
for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or
product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is
free from defects in materials and workmanship for a period of three
hundred sixty five (365) days (i.e., 1 year) from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever. Labor and shipping costs are included in this basic
coverage.
Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional
limited warranties:
• 2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace
any component that proves to be defective in materials or
workmanship (excludes labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or
replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it
proves to be defective in materials or workmanship (excludes
labor charges).
• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the
upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack
proves defective in materials or workmanship (excludes labor
charges).
• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through:
Bosch will replace your dishwasher with the same model or
a current model that is substantially equivalent or better in
functionality, if the inner liner should rust through (excludes
labor charges). Bosch will replace the stainless steel door if the
door should rust through (excludes labor charges).
The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and
shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty
period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated
herein) if your Product proves to have been manufactured with a
defect in materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch will replace
your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole
discretion, for an additional charge). All removed parts and components
shall become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or
repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect
to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-authorized
service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt
to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than
an authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY
WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service
providers are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a
superior reputation for customer service and technical ability (note that
they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not
incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or
treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts
to the nearest authorized service provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel time or other special charges by the
service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein
excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following: (1) use of
the Product in anything other than its normal, customary and intended
manner (including without limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful
misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions, mishandling,
unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration
of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or
modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable
state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict
conformity with local fire and building codes and regulations; (5)
ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on, in, or around the Product; and
(6) any external, elemental and/or environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God. In no event shall Bosch have any liability
or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are scratches,
nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and
exposed parts; Products on which the serial numbers have been
altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use
the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product;
correction of installation problems (you are solely responsible for any
structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing
or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, TH IS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE
REMEDIES WITH RESPECTTO PRODUCT, WHETHERTHE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY
WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL
BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED
WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY
CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to
alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
FOR YOUR PRODUCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch
at: BSH Home Appliances- 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach,
CA 92649 /
21

Customer Service
Your Bosch dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section. If you are having
a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section. If service is necessary, contact
your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by
unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the
following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:
1. Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
2. E-mail us from the customer service section of our website, www.boschappliances.com.
3. Write us at the address below:
BSHHome Appliances, Corporation
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Call us at 1-800-944-2904.
Please be sure to include your model information listed below as well as an explanation of the problem and the date it originated.
You will find the model and serial number information on the label located on the right edge of the dishwasher door as shown in
Figure 32.
Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty
service.
Your Model Information:
• Model Number
Serial Number
Date Purchased
Date Installed
CAUTION
Removing any cover or pulling the dishwasher from
the cabinet can expose hot water connections, electri-
cal power and sharp edges or points.
Figure 32
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!ii!i
Model and Serial Number Label
..... ,, , _, _ _:_
Serial Number Model Number
22

23

24

F_licitations et merci de Bosch !
Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous avez rejoint les nombreux consommateurs qui exigent un rendement sup_rieur et
silencieux de leur lave-vaisselle.
Ce guide a _t_ _crit avec s_curit_ et c6t_ pratique en t_te et I'information contenue ici est importante. Nous recommandons fortement de
lire ce guide avant d'utiliser ce lave-vaisselle la premiere fois.
Pour en conna_tre plus sur ce lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que les autres appareils Bosch de haute qualitY, visitez
notre site : www.boschappliances.com.
Vous pouvez communiquer avec nous pour tout commentaire et toute question en t_l_phonant au 1.800.944.2904 ou en _crivant _ :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
Merci!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SI_CURITI_ ....................................................................................................................................... 26
Composants du lave-vaisselle ............................................................................................................................................................... 27
Caract_ristiques et options du lave-vaisselle .................................................................................................................................... 27-28
Mat_riaux ............................................................................................................................................................................................ 29
Preparation et chargement de la vaisselle ....................................................................................................................................... 29-31
Preparation ................................................................................................................................................................................... 29
Chargement ............................................................................................................................................................................. 30-31
Ajout de d_tergent et d'agent de fin cage ........................................................................................................................................ 32-33
Fonctionnement du lave-vaisselle .................................................................................................................................................... 33-35
S_chage de la vaisselle ............................................................................................................................................................. 33-34
D_chargement .............................................................................................................................................................................. 35
Entretien ......................................................................................................................................................................................... 35-38
Information sur le cycle de lavage/hygi_nique .................................................................................................................................. 38-39
Aide ..................................................................................................................................................................................................... 40
t-_nonc_ de garantie .............................................................................................................................................................................. 41
Service _ la clientele ............................................................................................................................................................................. 42
25

Instructions de s curit importantes-Conserver ces Instructions
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits nettoyants _ vapeur dans le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
ou consequences possible.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et poser un risque pour la sant_.
ATTENTION
II est recommand_ que I'utilisateur se familiarise avec la marche _ suivre d'arr_t de I'alimentation en eau entrante ainsi que
de I'alimentation _lectrique. Voir les instructions d'installation ou communiquer avec I'installateur pour plus de d_tails.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut causer des blessures ou la mort. Ne pas utiliser d'une facon autre que celle
couverte dans ce guide ou _ d'autres fi ns que celles expliqu_es dans les pages suivantes.
AVERTISSEMENT
Des dommages aux produits et/ou des blessures peuvent r_sulter _ cause d'un technicien non qualifi_ ou par des pi_ces de
rechange non d'origine. Toute r_paration doit _tre effectu_e par un technicien qualifi_ utilisant seulement des pi_ces de
rechange d'origine.
AVERTISSEMENT
II peut en r_sulter un choc _lectrique ou un incendie si I'alimentation _iectrique du lave-vaisselle indiqu_e dans ce guide est
inad_quatement instaH_e ou si le lave-vaisselle n'est pas ad_quatement mis _ la terre. Ne pas utiJiser le lave-vaisselle si I'on
n'est pas certain que I'alimentation _lectrique a _t_ effectu_e correctement ou que la mise _ la terre est adequate.
* Cet appareil doit _tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent ou un connecteur de mise _ la terre d'_quipement dolt
_tre achemin_ avec des connecteurs de circuit et branch_ sur un fi I ou une borne mis _ la terre du lave-vaisselle. Voir les instructions
d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails concernant les exigences _lectriques.
* Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_, qui est de laver la vaisselle et articles de cuisine.
* Les lave-vaisselle sont dot_s d'un guide contenant les instructions d'installation et d'utilisation et d'entretien. Lire et comprendre
toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
* Utiliser seulement du d_tergent et de I'agent de rincage recommand_s pour I'utilisation avec lave-vaisselle et les conserver hors de la
pottle des enfants.
* Au moment de charger des articles _ laver :
- Placer les articles aff0t_s de facon _ ne pas endommager le joint.
- Charger les couteaux et autres articles aff0t_s, LESMANCHES VERS LE HAUT, pour r_duire le risque de blessures.
* Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne portent la marque <<vaau lave-vaisselle>>ou I'_quivalent. Pour ceux qui ne por-
tent pas de marque, v_rifier les recommandations du fabricant.
* Ne pas actionner le lave-vaisselle tant que tousles panneaux ne sont pas en place.
* Ne pas jouer avec ni outrepasser les contr61es et les verrouillages.
* Ne pas abuser, s'asseoir, ni se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
* Pour r_duire le risque de blessure, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec le lave-vaisselle.
* Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour actionner I'appareil, il incombe aux parents ou tuteur I_gal de s'assurer de montrer
les instructions _ des fins d'utilisation s_curitaire.
* Dans certains cas, de I'hydrog_ne peut se produire dans un syst_me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant plus de 2 semaines.
L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle branch_ sur un syst_me d'eau chaude non utilis_ pendant plus de
2 semaines, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes. Ceci rel_che tout hydrog_ne accumul_.
Puisqu'il s'agit d'un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant ce temps.
* Enlever la porte de I'appareil si I'on enl_ve un ancien lave-vaisselle pour le jeter.
* Pour _viter des dommages au plancher et de la moisissure, ne pas laisser des zones mouill_es autour et sous le lave-vaisselle.
* Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments. Prot_ger contre le gel afin d'_viter tout dommage _ la soupape de remplissage. Les dom-
mages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
26

Composants du lave-vaisselle
Joint de porte
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier inf_rieur
Panier inf_rieur
Distributeur de
d_tergent et d'agent de
rincage
Event
pour
grands articles
(certains modules)
Syst_me de
(plancher
du lave-vaisselle)
ustensiles
Mod_le/Num_ro de s_rie
plaque signal_tique
Caract ristiques et opcions du lave vaisselle
Syst_me de r_duction de bruit: Un syst_me de moteur _ deux pompes, Suspension MotorT% et la triple isolation rendent ce lave-vais-
selle le plus silencieux en Am_rique du Nord.
Grande cuve en acier inoxydable TALLTUBTM:sans rouille, surface int_rieure hygi_nique, garantie _ vie.
Paniers enduits de nylon: _limine les coupures et accros ; garantis 5 ans.
Chauffe-eau FIow-ThroughTM: chauffe I'eau jusqu'_ une temperature de 1 61 °F.
S_chage par condensation: un rin.cage final _ haute temperature, cure en acier inoxydable _ basse temperature, action de I'agent de
rin.cage pour un s_chage hygi_nique, _nerg_tique et _conomique.
Moniteur condition d'eau SENSOTRONICTM: v_rifie la condition de I'eau et d_cide si un second remplissage d'eau fra_che est n_cessaire.
Syst_me de filtre: trois filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_geant la pompe principale et celle de vidage des objets
_trangers.
Arr_t de I'eau: caract_ristique de s_curit_ qui arr_te I'entr_e d'eau si de I'eau est d_tect_e _ la base du lave-vaisselle.
27

Caract ristiques et options du lave vaisselle
ModUle
Design de panneau
de contr61e
Signal de fin de
cycle audible
Voyant de propret_
Voyant de remplis-
sage
Voyant hygi_nique
Dents rabattables
du panier sup_rieur
R_glage de la hauteur
du panier sup_rieur
U
t_
uJ
Contr6tes
ava nts
exposes
t_
t_
--r
-J
¢N
LU
--r
U
x
-'r-
X
"-t-
-J
_o
t_
x
-r
t_
x
-'r-
Contr6tes
avants
exposes
Contr61es
avants
exposes
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
sup_rieurs
dissimul_s
Contr6tes
i sup_r eurs
dissimul_s
non
oui
oui
oui
oui
non
non
oui
non
oui
oui
non
non
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
non
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
t_
t'_
LU
I
Contr6tes
avants
exposes
non
oui
oui
oui
oui
oui
L _ J L _ L J J J
Verrouillage enfant non non oui non non non non oui
s_curitaire
Le gicleur pour
grands articles
oui oui oui oui oui oui non non
28

Mat riaux
REMARQUE: avant d'utiliser le lave-vaisselle Bosch la premiere fois, v_rifier la rubrique
Information. Certains articles que I'on d_sire laver ne sont peut-_tre pas s_curitaires au lave-
vaisselle et devraient _tre laves _ la main. Communiquer avec le fabricant afin de s'assurer que ces
articles vont au lave-vaisselle.
Recommand_s
Aluminium: I'aluminium anodis_ color_ peut s'estomper avec le temps. Les min&aux dans I'eau
peuvent causer des taches ou noircir I'aluminium. Ceci peut habituellement _tre enlev_ _ I'aide
d'un tampon en laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fa]'ence: certains articles peints _ la main peuvent se d_colorer, p_lir ou
tacher. Laver _ la main. Positionner la verrerie de facon _ ce qu'elle ne s'entrechoque pas avec les
autres pi_ces pendant le lavage.
Verre: les verres de lait peuvent jaunir.
Enduits non adh_sifs: appliquer une I_g_re couche d'huile v_g_tale I_g_re sur les surfaces
antiadh_sives apr_s le s_chage.
Plastique: s'assurer que les articles peuvent aller au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin, argent plaque: pour _viter la corrosion, placer les articles
fabriqu_s de diff_rents m_taux de facon _ ce qu'ils n'entrent pas en contact les uns avec les
autres.
Non recornrnand_
Acrylique: des craquelures peuvent survenir.
Pi_ces collies: les adh_sifs qui relient les joints comme du plastique, bois, os, cuivre, _tain, etc.
peuvent se d_faire.
Ustensiles avec manches enos: les manches peuvent se d_tacher.
Fer: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Articles n'allant pas au lave-vaisselle: le lave-vaisselle est destin_ _ des fins de nettoyage de
vaisselle et accessoires de cuisine standard SEULEMENT.
t_tain, laiton, bronze: I'_tain ternit. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Fer blanc: rouillera. Laver _ la main et ass_cher imm_diatement.
Bois: les bols. ustensiles et manches en bois peuvent craqueler, se voiler et perdre leur fini.
Preparation et chargement du lave-vaisselle
Preparation
Ne pas pr_laver les articles peu sales. Enlever les grosses particules d'aliments, os, graines, cure-
dents et graisse excessive. Les articles ayant des aliments tenaces, cults, etc. peuvent demander
un pr_lavage.
Chargernent
V_rifier la rubrique sur les mat_riaux en cas d'incertitude concernant un article. Mettre seulement
des articles allant au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers afin que les bols, pots et
casseroles soient faces aux bras gicleurs. Eviter de regrouper et les points de contact entre la vais-
selle. S_parer les articles en m_tal semblables.
Chargement du panier sup_rieur
Les figures 1 et 2 montrent un chargement pour 10 ou 12 couverts.
REMARQUE" s'assurer que les articles ne d_passent pas le fond des paniers et n'obstruent pas les
bras gicleurs.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas le charger avec des objets tels papier, sac
de plastique, materiel d'emballage autres que la vaisselle et ustensiles de cuisine. Charger
seulement de la vaisselle et ustensiles de cuisine allant au lave-vaisselle.
Figure 1
Partier sup_rieur _ 10 couverts
-,/d, dt
/ --i
Figure 2
Panier sup&ieur _ 12 couverts
Figure 3
Figure 4
Figure 5
29

Figure 6
Panier inf_rieur _ 10 couverts
Figure 7
Panier inf_rieur _ 12 couverts
Figure 8
Accessoires du panier sup rieur
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du partier darts certains cas. Saisir les
dents, figure 3, et abaisser. Lorsque le panier sup_rieur est charge, le pousser dans le lave-
vaisselle.
REMARQUE: au moment de pousser le panier, le faire jusqu'_ la butte _ I'arri_re de la cuve
afin que le bras gicleur se branche sur I'alimentation en eau.
R_glage de la hauteur du partier sup_rieur (certains modules)
Retirer le panier sup_rieur vide en le tirant hors de I'appareil jusqu'_ ce qu'il puisse _tre
lev_, figure 4. Tirer le partier vers le haut jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent des
guides. Remettre le panier avec I'autre jeu de roulettes dans les guides, figure 5.
Chargement du panier inf_rieur
Placer les grands articles dans le panier inf_rieur. Charges les casseroles, les bols
I'envers. Les figures 6 et 7 montrent une charge mixte dans le panier inf_rieur.
Dents rabattables
Les dents se rabattent pour faciliter le chargement du panier dans certains cas. Saisir les
dents et abaisser.
Charger de grands articles (certains modules)
Si un article est trop haut pour _tre plac_ darts le panier inf_rieur m_me avec le partier
sup_rieur en position _lev_e, enlever ce dernier en le tirant jusqu'_ la butte. Tirer le
devant du partier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'_ ce que les roulettes se lib_rent.
Mettre le partier de c6t_. Pousser les guides dans I'appareil. InsUrer le gicleur pour grands
articles darts la sortie du panier sup_rieur et tourner le gicleur dans le sens horaire pour
verrouiller, figure 9.
REMARQUE: ne pas obstruer I'_vent du c6t_ droit de la cuve. Placer les articles comme
planche _ d_couper en plastique, t61e _ biscuits sur le c6t_ gauche, au centre ou _ I'arri_re.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans enlever le
gicleur pour grands articles. NE pas installer le panier si le gicleur est en place.
Figure 9
Ne pas obstruer I'_vent
Pour enlever le gicleur et reprendre le fonctionnement normal:
1. Tourner le gicleur dans le sens contre horaire et I'enlever.
2. Reprendre le partier sup_rieur.
3. Incliner le panier vers le haut et positionner les roulettes sur les guides.
4. Continuer _ pousser le panier jusqu'_ ce que les roulettes soient sur les guides.
5. Pousser le panier sup_rieur dans le lave-vaisselle.
Chargement du partier _ ustensiles
REMARQUE: le dessus du panier _ ustensiles peut _tre rabattu pour accommoder les
articles plus gros ou de forme inhabituelle.
Le dessus du partier abaiss_, charge le partier comme indiqu_ aux figures 10 (partier
standard) et 11 (partier flexible). Placer les couteaux avec les manches vers le haut et les
fourchettes et cuill_res avec les manches vers le bas.
Si de grands articles de forme diverse doivent _tre charges darts le panier _ ustensiles avec
dessus _lev_, les charger afin qu'ils ne soient pas tousles uns sur les autres. Charger les
couteaux et ustensiles affOt_s les manches vers le haut.
3O

, ,ATTENTION
Les bords affQt_s et tranchants des couteaux et autres ustensiles peuvent causer des blessures. Charger ces articles les pointes
vers le bas. Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les couteaux et autres articles semblables.
Panier _ ustensiles standard
Ce panier s'ajuste au centre avant du panier inf_rieur.
Panier _ ustensiles flexible
Ce panier est con cu pour une efficacit_ maximale, il est fendu sur sa Iongueur offrant ainsi deux demies pouvant _tre plac_es de dif-
f_rentes facons.
Pour s_parer le partier flexible
1. Saisir le panier, figure 12A, et faire glisser les demies en direction oppos_e, figure 12A.
2. S_parer les deux moiti_s, figure 12B.
Quelques suggestions pour placer les deux moiti_s dans le panier inf_rieur donn_es _ la figure 13.
Figure 12
Figure 10 Figure 11
{51_( 1 i
12 couverts
(certains modules)
12 couverts
(certains modules)
Figure 13
31

Utiliser du d_tergent
en poudre frais
pour de meilleurs
r_sultats
Figure 14
. 1 c. _ table nettoie la plu-
part des charges
• 3 c. _ table maximum, ne
pas trop remplir
• Avec du d_tergent en
tablette, le poser _ plat pour
_viter tout contact avec le
couvercle
Pourfermer
Figure 15
_ lisser le couvercle
vers lagauche
PousserI'arri_re du
couvercle fermement
pour entendre un
\ CLIC _-
"2
Figure 16
=Pousserle bouton
bleu (NON ILLUSTRE)
Pour ouvrir le couverde
Figure 17
Toujours utiliser de
I'agent de rincage m_me
si le d_tergent en contient
= Ajouter de I'agent de
rincage lorsque le
voyant s'allume au
panneau de contrSles
ou (seton le module).
L'indicateur de niveau
d'agent de rincage du
distributeur passe au
argent_ p_le
O Soulever la
languette pour ouvrir
Figure 18
Ajout de d tergent et d'agent de rincage
Distributeur
Utiliser seulement du d_tergent con cu pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats,
utiliser du d_tergent en poudre.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laver les articles avec du d_tergent _ main dans le
lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau ; il faut donc moins de d_tergent. Avec de I'eau
douce, 1 c. _ table (15 ml) est suffisant. Le godet _ d_tergent est dot_ de lignes pour 1
c. _ table (15 ml), et 1,75 c. _ table (25 ml). 3 c. _ table (45 ml) de d_tergent remplissent
compl_tement le godet.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas utiliser trop de d_tergent si I'eau est douce. Trop de
d_tergent darts une eau douce causera des rayures sur les verres.
REMARQUE: si I'on ne connait pas la duret_ de I'eau, commencer par 15 ml de d_tergent
et augmenter au besoin _ la quantit_ minimal requise pour nettoyer la vaisselle. Utiliser
les lignes du distributeur comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent n_cessaire
comme montr_ au tableau 1.
Cycle
lavage
curage
plus
Tableau 1
Type d'eau
Tbsp
Unit Dure Moyenne Douce
ml 45 45 25-45
3 3 1.75 to 3
Lavage ml 25-45
auto-
matique Tbsp 1.75 to 3
Lavage ml 25-45
r_gulier Tbsp 1.75 to 3
D_licat/ ml 25
¢cono Tbsp 1.75
Lavage ml 25
rapide Tbsp 1.75
Rincage Aucun
et attente
25
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
Aucun
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
15
1
15
1
Aucun
32
oPour ajouter de
I'agent de rincage,
verser sur la fl_che
• Tourner la fl_che
pour r_gler la
quantit_ d'agent de
rincage distribute
q 5 4 e
Diminuer Augmenter
s'il y a des s'il y a des
rayures sur taches sur
les verres les verres
Remplir le distributeur de d_tergent
Remplir le godet comme indiqu# au tableau 1. (Voir figure 14 pour plus de d#tails).
Pour fermer, faire glisser le couvercle du distributeur de d#tergent, figure 15, et presser
fermement pour que le couvercle s'enclenche.
Pour ouvrir, presser la languette de d#gagement bleue dans la direction indiqu#e _ la
figure 16. Si I'on presse la languette, cela ne d#gage pas le couvercle.
Agent de rincage
Pour un s#chage appropri#, toujours utiliser de I'agent de fin cage, m#me si le d#tergent
en contient.

Ajout d'agent de rincage
Ouvrir le distributeur d'agent de rincage en soulevant la languette avec le pouce, figure 17.
REMARQUE: I'appareil affiche un symbole %>_ pour faible en agent de fin cage.
Ajouter I'agent de rincage, figure 18, jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein. Essuyer I'exc_s
accumul_ Iorsque le r_servoir est plein.
REMARQUE: Apr_s avoir rempli distributeur d'agent de fin cage, I'indicateur sortira en
quelques minutes apr_s que la porte de lave-vaisselle soit ferm_e (certains modules
seulement).
Fonctionnement du lave-vaisselle
Toujours s'assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir la rubrique Mat_riaux dans ce
guide pour plus de d_tails.
Cycle de lavage
R_curage puissant
Nettoie les articles avec aliments s_ch_s ou tenaces. Ces articles peuvent n_cessiter un
pr_ trempage ou un r_curage _ la main.
R_gulier
Nettoie les grosses charges ayant des taches normales.
D_licat/_conomique
Pour la vaisselle d_licate, I'argenterie ou autres articles sp_ciaux. Toujours s'assurer que
les articles vont au lave-vaisselle. Voir la rubrique Mat_riaux dans ce guide pour plus de
d_tails. Le lavage _ la main est preferable.
Lavage rapide
Pour les articles I_g_rement sales dont les aliments d'enl_ve facilement.
Rincage et attente
Permet de rincer la charge partielle et attendre que le lave-vaisselle soit plein.
Cycles disponibles
u
,g m "- _
2
SHE43C X X X X
SHX43C X X X X
SHU33A X X X
SHX33A X X X
SHE42L X X X X
SHX36L x x x x x
SHX33M X X X
SHE33M X X X
Options de cycle de lavage
Demi Charge
Aux cycles r_curage plus, ordinaire et lavage automatique, I'on peut r_duire la consomma-
tion d'_nergie et d'eau au moment de laver de petites charges I_g_rement sales remplis-
sant environ la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle. Pour activer, choisir la touche demi
charge en plus de la touche r_curage plus, ordinaire ou lavage automatique.
Signal de fin de cycle (certains mod_les)
Ce signal est une tonalit_ qui avertit Iorsque le lave-vaisselle a termin_ le lavage et le
s_chage de la vaisselle. D_sactiver la tonalit_ ou r_gler le volume.
Pour activer:
Presser et maintenir la touche annulation drainage droite, puis presser et maintenir la
touche marche-arr_t.
Lorsque le voyant de la touche annulation drainage s'allume et que la tonalit_ retentit,
rel_cher les touches.
= Presser la touche annulation drainage la plus _ droite jusqu'_ ce que la tonalit_ soit au
volume d_sir_ ou supprim_e.
= Presser la touche marche-arr_t. Le signal de fin de cycle est r_gl_.
33

Figure 19
Contr61es avant exposes
I1) Fermer la porte ]
/
IX! j
4)l_'appareil se met
en marche i
Figure 20
Contr61es sup_rieurs dissimul_s
il) Ouvrir la porte]
4) Fermer la porte
pour activer
Mise en marche du lave-vaisselle
Pour mettre le lave-vaisselle en marche, voir les instructions aux figures 19 et 20 selon
I'emplacement des contr61es.
interruption d'un cycle
REMARQUE: S'il faut arr_ter un cycle (pour ajouter ou enlever un article, d_tergent, etc.), il
est preferable de le faire dans les 30 premieres minutes du cycle.
Contr61es avant exposes (figure 19)
1. Presser la touche marche-arr_t pour mettre I'appareil hors circuit.
2. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
3. Pour poursuivre le cycle, fermer la porte et presser la touche marche-arr_t.
Contr61es sup_rieurs dissimul_s (figure 20)
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le panneau de contr61es.
2. Presser la touche marche-arr_t pour mettre I'appareil hors circuit.
3. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant
d'ouvrir la porte.
4. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr_t et fermer la porte.
AVERTISSEMENT
II y a risque de br01ures si la porte du lave-vaisselle est ouverte trop rapidement
pendant un cycle de lavage ou de rincage. OUVRIR DELICATEMENT LA PORTE pendant
tout cycle de lavage ou rincage. Ne pas ouvrir la porte tant que les bruits d'eau n'ont
pas cess_.
Attendre au moins 10 secondes ou jusqu'_ ce que les bruits d'eau cessent avant d'ouvrir la
porte. Pour poursuivre le cycle, presser la touche marche-arr_t et fermer la porte.
Annulation ou changement de cycle
Pour annuler ou changer un cycle, ouvrir suffisamment la porte pour exposer les touches,
puis presser et maintenir pendant 3 secondes les deux touches annulation drainage, figure
21.
Fermer la porte et attendre que le lave-vaisselle ait compl_t_ le cycle (environ 1 minute).
Ouvrir la porte et presser la touche marche-arr_t.
Un nouveau cycle peut maintenant _tre active.
Verrouillage de s_curit_ (certains modules)
Ce lave-vaisselle est exp_di_ de I'usine avec le verrou de s_curit_ d_sactiv_ et en mode de
fonctionnement normal. Tirer sur la poign_e pour ouvrir la porte. Le levier d'activation du
verrou de s_curit_ est situ_ dans le creux de la poign_e de porte. II faut regarder dans le
creux pour trouver le levier d'activation (voir figure 22).
Pour activer le verrou de s_curit_, insurer une allumette ou un objet non m_tallique dans
I'ouverture, figure 22. Le levier se d_gage et se d_place vers la gauche.
Le verrou de s_curit_ est maintenant active. Chaque fois que I'on ouvre la porte du lave-
vaisselle, il faut faire glisser le levier d'activation vers la droite pour d_gager le m_canisme
de verrouillage de la porte, puis tirer pour I'ouvrir (figure 23). Apr_s avoir ouvert la porte,
rel_cher le levier d'activation pour qu'il se remette vers la gauche.
Pour d_sactiver le levier d'activation, insurer une allumette ou un objet non m_tallique dans
I'ouverture, figure 24. Faire glisser le levier d'activation vers la droite et maintenir, retirer
I'allumette et rel_cher le levier. La fonction est maintenant d_sactiv_e et I'on peut ouvrir la
porte en tirant sur la poign_e.
Verrouillage enfant (certains modules)
Cette fonction permet de d_sactiver le panneau de contr61e du lave-vaisselle pour _viter
toute activation accidentelle. Pour activer cette fonction, presser et maintenir la touche
<<verrouillage enfanb_ pendant 4 secondes et le voyant verrouillage enfant s'allume. Pour
annuler, presser et maintenir la touche <<verrouillage enfant>> pendant 4 secondes.
34

S_chage
/_ la fin du cycle, I'appareil s'arr_te et une p_riode de s_chage par condensation suit. Apr_s le
s_chage, le cycle est compl_t_ et :
= le voyant propre s'allume (certains modules).
• le signal de fin de cycle retentit (certains modules).
• le voyant hygi_nique peut s'allumer. Voir la section sur cette fonction pour plus de d_tails.
• I'affichage _ rebours indique "0" (certains modules).
REMARQUE: si I'alimentation en eau est trop chaude, le temps de chauffage peut _tre
r_duit et le voyant SANITIZED (d_sinfectant) peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du
lave-vaisselle comprend des informations concernant la temperature recommand_e pour
I'alimentation en eau chaude.
REMARQUE: pour acc_l_rer et maximiser le s_chage, ouvrir la porte, tirer de quelques pouces
le panier sup_rieur et y appuyer la porte.
Voyant hygi_nique
Lorsque le voyant hygi_nique figure _ I'affichage, cela indique que la vaisselle lav_e est
hygi_nique selon les exigences de la Fondation sanitaire nationale (NSF). Pour plus de d_tails,
voir la rubrique Cycle de lavage dans ce guide.
D_charger le lave-vaisselle
Vider le panier inf_rieur d'abord.
Vider le(s) panier(s) _ ustensiles. IIs s'enl_vent pour plus de facilitY.
Vider le panier sup_rieur.
Si le gicleur pour grands articles est installS, remettre le lave-vaisselle _ son _tat d'origine (voir
les instructions _ cet effet _ la rubrique Chargement dans ce guide).
Figure 21
Figure 22
Entretien
Entretien
Certaines sections du lave-vaisselle requi_rent un entretien occasionnel facile _ faire pour un
rendement sup_rieur.
• Hiv_riser le lave-vaisselle
• Essuyer les d_versements
= Nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
=V_rifier et nettoyer les embouts du bras gicleur
V_rifier et nettoyer le syst_me de filtre
Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
• Nettoyer le joint de porte
Hiv_riser le lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode dans un endroit o0 il fait froid
(ex. :dans un chalet), faire hiv_riser I'appareil par un centre de service autoris_.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage, ne pas laisser I'eau darts le syst_me du lave-vaisselle pendant
de Iongues p_riodes de gel. Le gel peut endommager I'appareil.
Essuyer les d_versements
L'eau peut occasionnellement _clabousser hors du lave-vaisselle surtout si I'on arr_te un
cycle ou ouvre la porte pendant un cycle. Pour _viter des dommages de plancher et la
Figure 23
Figure 24
35

Figure 25
Figure 26
Figure 27
croissance possible de moule, ne laissez pas les secteurs humides rester autour ou sous du
lave-va isselle,
V_rifier et nettoyer la cuve et I'int_rieur de porte en acier inoxydable
Nettoyer les bords ext_rieurs du panneau de porte int_rieure r_guli_rement pour enlever
tout d_bris accumul_. Si des taches commencent _ para_tre sur I'acier inoxydable, s'assurer
que le distributeur d'agent de fin cage est plein.
V_rifier et nettoyer les embouts de bras gicleur
V_rifier occasionnellement s'il y a des obstructions dans I'embout (trous) du bras gicleur. II
faut enlever le bras pour v_rifier.
Enlever le bras gicleur sup_rieur:
1. Enlever le panier sup_rieur vide.
2. Mettre le panier _ I'envers. Le bras gicleur est maintenu en position par un _crou de
verrouillage, figure 25A. Tourner cet _crou dans le sens contre horaire 1/8 de tour
et I'enlever, figure 25B, pour d_gager le bras.
3. Enlever le bras gicleur, figure 26.
4. V_rifier les obstructions.
5. Si les embouts doivent _tre nettoy_s, les passer _ I'eau courante.
Pour r_installer le bras gicleur sup_rieur:
1. Remettre le bras gicleur sup_rieur _ sa position.
2. Remettre I'_crou de verrouillage _ sa position et le tourner 1/8 de tour dans le sens
horaire.
3. Remettre le panier sup_rieur dans ses guides.
Enlever le bras gicleur inf_rieur:
1. Enlever le panier inf_rieur vide.
2. Saisir et soulever le bras gicleur inf_rieur, figure 27.
3. V_rifier s'il y a obstruction dans les embouts du bras gicleur.
4. Si le bras doit _tre nettoy_, le passer _ I'eau courante.
R_installer le bras gicleur:
1. Remettre le bras gicleur en position et le presser pour qu'il s'enclenche en place.
2. Remettre le panier inf_rieur en place.
V_rifier ! nettoyer le syst_me de filtration
Ce lave-vaisselle est dot_ d'un syst_me de filtration soit un assemblage filtre cylindrique/
cr_pine pour objets larges et d'un filtre fin. Le syst_me est situ_ _ I'int_rieur du lave-vaisselle
sous le panier inf_rieur et est facile d'acc_s.
Pendant un usage normal, le syst_me de filtration est autonettoyant. II faut
occasionnellement le v_rifier et le nettoyer des objets _trangers au besoin.
ATTENTION
Pour _viter toute biessure, ne pas prendre les gros objets coiners avec les doigts. La
cr_pine peut contenir des objets affQt_s.
Pour enlever I'assemblage filtre cylindrique/cr_pine large:
1. Enlever le panier inf_rieur.
2. Saisir I'assemblage, figure 28 et le tourner 1/4de tour dans le sens contre horaire.
36

3. Soulever I'assemblage, figure 29.
4. V_rifier I'assemblage. S'il y a des d_bris dans la cr_pine large, la tourner _ I'envers
et taper I_g_rement sur une surface pour d_loger les d_bris. Passer _ I'eau courant
pour enlever tout objet.
Figure 28
Pour enlever le filtre fin:
1. Soulever le filtre fi n du plancher du lave-vaisselle comme _ la figure 30 et le passer
I'eau courante pour le nettoyer.
Pour r_installer le syst_me de filtration:
1. Remettre le filtre fin _ sa position initiale.
2. Remettre I'assemblage filtre cylindrique/cr_pine large _ sa position initiale.
3. Tourner la poign_e anneau dans le sens horaire 1/4de tour jusqu'_ ce qu'elle se
verrouille. La fl_che sur la poign_e et celle sur le filtre fin doivent pointer une vers
I'autre, comme illustr_ par le cercle _ la figure 31.
4. Tirer d_licatement sur la poign_e pour s'assurer que I'assemblage est bien verrouill_
en place.
ATTENTION
Pour _viter tout dommage possible au lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits
chimiques, nettoyants abrasifs, tampons _ r_curer (m_tal ou plastique), chiffons/es-
suie-tout abrasif pour nettoyer le panneau de porte ext_rieur. Cela peut endommager
le panneau de porte ext_rieur.
Pour ouvrir, tourner dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
Figure 29
Filtre cylindrique/cr_pine
Figure 30
Figure 31
Pour fermer, tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre
37

Nettoyer le panneau de porte ext_rieur
Porte de couleur
Utiliser seulement un chiffon doux I_g_rement humide d'eau savonneuse.
Porte en acier inoxydable
Utiliser un chiffon doux avec un produit non abrasif (pr_f_rablement liquide _ vaporiser) con cu pour I'acier inoxydable. Pour de
meilleurs r_sultats, appliquer le produit sur le chiffon, puis essuyer la surface.
Nettoyer le joint de porte
Nettoyer r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide pour enlever les particules d'aliments et autres objets.
Information sur le cycle de lavage
REMARQUE: pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est dot_ d'un contr61e intelligent qui r_gle automatiquement le
cycle en fonction de la charge sale et de la temperature d'eau entrante. Ce contr61e prend les d_cisions oO la dur_e du cycle
et I'utilisation d'eau sont r_gl_es, _ sa discretion, et change subitement _ mi cycle. Les dur_es de cycle donn_es dans le
guide d'utilisation et d'entretien sont en fonction de charges sales normales et de I'eau entrante _ 120 °F et varient selon les
conditions r_elles.
REMARQUE: S'il n'y a plus d'agent de rincage, la fonction OPTIDRYprolonge automatiquement la dur_e du cycle d'environ 5-10
minutes.
REMARQUE: Si chaleur de s_chage additionnelle est s_lectionn_e, le cycle est prolong_ d'environ 20 minutes.
REMARQUE: Si le pr_trempage est s_lectionn_, le cycle est prolong_ d'environ 5-10 minutes.
SYMBOLE NSF i_::_:::::_,:i,i
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifi_ par NSF International pour r_pondre aux exigences strictes
de dur_e de lavage et de temperature d'eau pour en assurer une vaisselle sanitaire. Ces exigences sont expliqu_es dans le
document NSF/ANSI 184, lave-vaisselle r_sidentiels. Plus de d_tails sur la certification NSF disponible sur le site : http://www.
nsfconsumer.org/home/appliances.asp.
Ce lave-vaisselle est NSF certifi_. Les cycles de lavage certifies NSF sont indiqu_s dans le tableau ci-dessus. Lorsque ces cycles
sont completes, le voyant <<Sanitized>>(sanitaire) sur le panneau de contr61e du lave-vaisselle s'allume.
REMARQUE: si I'alimentation en eau de la r_sidence est trop chaude, le temps de chauffage du lave-vaisselle peut _tre r_duit et
le voyant Sanitized peut ne pas s'allumer. Le guide d'installation du lave-vaisselle donne les informations quant _ la temperature
recommand_e pour I'alimentation en eau chaude.
38

Information sur le cycle de lavage
il¸¸ili_}iz:iiii_ii_;ii
R_curage
plus
Lavage
R_gulier
D_licat/
Econo*
Lavage
Rapide*
Dur_e Cycle 135 119 80 30
(minutes)
Minimum 6.1 2.4 3.5 3.5
Conosomma-
tion en eau
en gallons Maximum 7.2 5.9 3.5 3.5
Minimum 23.2 8.9 13.1 13.1
Conosomma-
tion en eau
en litres Maximum 27.4
Temp Lavaqe °F
Temp Rincage°F
160 °
156 °
Rincage &
attente
9
1.2
1.2
4.7
22.5 13.1 13.1 4.7
131 ° 122 ° 113 ° Entrante
156 ° 156 ° 122 ° Entrante
*certains modules
39

Aide
Les lave-vaisselle peuvent parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement. L'information suivante peut aider
r_soudre un probl_me sans avoir recours _ un technicien.
Vaisselle non s_che
Le distributeur d'agent de rincage peut _tre vide. Le v_rifier et le remplir au besoin. Le s_chage de la vaisselle peut _tre acc_l_r_ en
ouvrant la porte du lave-vaisselle et en la laissant entrouverte avec le panier sup_rieur.
Voyant(s) non allum_(s)
V_rifier le fusible ou coupe-circuit _ la bo_te _lectrique et remplacer le fusible ou r_enclencher le coupe-circuit au besoin.
Pas de raise en marche
S'assurer que la porte du lave-vaisselle est bien ferm_e et verrouill_e.
Lave-vaisselle fonctionne Iongtemps
Peut _tre caus_ par de I'eau froide qui entre. Avant de mettre le lave-vaisselle en marche, ouvrir le robinet d'eau chaude _ I'_vier jusqu'_
ce qu'elle soit chaude, fermer le robinet. Mettre le lave-vaisselle en marche.
Cycle ne passant pas au rincage
REMARQUE: le guide d'installation fourni avec le lave-vaisselle peut aider avec les instructions suivantes : La canalisation en eau peut
_tre ferm_e. V_rifier la soupape d'alimentation en eau et I'ouvrir au besoin.
Taches blanches ou rayures sur vaisselle et verres
Agent de fin cage additionnel n_cessaire. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage pour plus de d_tails sur la quantit_
appropri_e _ utiliser.
Eau non vid_e du lave-vaisselle
S'assurer que le tuyau de vidage n'est pas pli_, obstru_ ou mal installS. S'assurer qu'une portion du tuyau est au moins _ 20 po au-
dessus du plancher (voir le guide d'installation). Les filtres peuvent _tre obstru_s. S'assurer que le syst_me de filtre n'est pas obstru_
(voir la rubrique Entretien). Le drain de I'_vier peut _tre obstru_ ; il faudra peut-_tre un plombier plut6t qu'un technicien. Si un intervalle
d'air est install_ _ I'_vier, il peut _tre obstru_.
Couvercle du distributeur de d_tergent ne ferme pas
Le couvercle est mal ferm_ ou un cycle n'_tait pas termin_ et dolt _tre annulS. Voir la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage
pour plus de d_tails. Voir la rubrique Fonctionnement pour plus de d_tails sur I'annulation d'un cycle.
Rainures sur les verres
Trop d'agent de fin cage. Aller _ la rubrique Ajout de d_tergent et agent de fin cage dans ce guide d'instructions concernant les quantit_s
appropri_es.
Bruits
Les ustensiles sont mal places.
Mousse darts le lave-vaisselie
Mauvais type de d_tergent utilis_. Prendre seulement du d_tergent pour lave-vaisselle automatiques.
P,_sultats insatisfaisants
• Quantit_ incorrecte de d_tergent.
• Ustensiles mal places ou panier trop plein.
• Rotation du bras gicleur bloqu_e par des ustensiles.
• Embouts du bras gicleur _ nettoyer.
• Filtres mal places.
• Cycle inad_quat s_lectionn_.
4O

/
Enonc de garantie limit e de
Lave-vaisselle Bosch
produit
Couverture et application de la garantie: la garantie limit_e fournie
par BSH Home Appliances (<<Bosch _>)clans cet _nonc_ de garantie
limit_e s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (<<produit _>)
vendus au client, le premier acheteur utilisateur, en autant que le
produit ait #t# achet# : (1) pour une utilisation domestique (non
commerciale) normale et que clans les faits, a #t# utilis# seulement _ des
fins domestiques normales ; (2) nouveau au d#tail (non comme mod&le
en montre, <<tel quel >>ou mod&le retourn#) et non pour la revente ou
utilisation commerciale, et (3) aux Etats-Unis ou au Canada et est, en
tout temps, demeur# clans le pays de I'achat d'origine. Les garanties
indiqu#es ci-apr&s s'appliquent seulement au premier acheteur du
produit et ne sont pas transf#rables.
• S'assurer de retourner la carte d'enregistrement, quoique non
n#cessaire pour la couverture de la garantie, cela est la meilleure fa,con
pour Bosch d'aviser le client en cas d'avis concernant la s#curit# ou pour
rappel de produit.
Dur_e de la garantie: Bosch garantit que le produit ne pr#sente aucun
d#faut de mat#riaux et de fabrication pendant une p#riode de trois-
cent-soixtante-cinq (365) jours (c.-_-d. 1 an) _ compter de la date
d'achat. La dur#e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas
retard#e, restreinte, prolong#e ni suspendue pour quelle que raison que
ce soit. Les frais de main-d'oeuvre et d'exp#dition sont compris dans la
couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e: Bosch offre _galement ces garanties
limit#es additionnelles :
,Garantie lirnit_e de 2 ans: Bosch r#parera ou remplacera tout
composant pr#sentant un d#fait de mat#riaux ou de fabrication
(excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie limit_e de 5 ans sur pi_ces _lectroniques: Bosch r_parera
ou remplacera tout microprocesseur ou panneau de circuits imprim_s
Bosch qui pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de fabrication (excluant
les frais de main-d'oeuvre).
• Garantie lirnit_e de 5 ans sur les paniers _ vaisselle: Bosch r_parera
ou remplacera le panier sup_rieur ou inf_rieur (excluant les composants
de paniers), si le panier pr_sente un d_faut de mat_riaux ou de
fabrication (excluant les frais de main-d'oeuvre).
_Garantie _ vie contre la perforation de I'acier inoxydable par la
rouille: Bosch remplacera le lave-vaisselle par un mod&le semblable
ou un module curant qui est I'_quivalent substantiel ou meilleur, si
la doublure int_rieure est perforce par la rouille (excluant les frais de
main-d'oeuvre). Bosch remplacera la porte en acier inoxydable si elle est
perforce par la rouille (excluant les frais de main-d'oeuvre).
La dur_e commence _ compter de la date d'achat et ne sera pas retard_e,
restreinte, prolong_e ni suspendue pour quelle que raison que ce soit.
R_paration/rernplacernent cornme solution exclusive: pendant cette
p_riode de garantie, Bosch ou un de ces centres de service autoris_s
r_parera le produit sans frais au client (sujet _ certaines limitations
_nonc_es ci-apr&s) si le produit pr_sente un d_faut de mat_riaux ou
de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_parer le produit sont
veines, alors Bosch remplacera le produit (des mod&les mis _ niveau
peuvent _tre disponibles au client, _ la seule discretion de Bosch,
pour des frais additionnels). Tout composant et piece enlev_ devient
la propri_t_ de Bosch, _ sa seule option. Toute piece remplac_e et/ou
r_par_e doit assumer I'identit_ de la pi&ce d'origine _ des fins de cette
garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e en regard _ ces pi_ces.
La seule responsabilit_ de Bosch est de r_parer seulement le produit
pr_sentant un d_faut de fabrication, par un centre de service autoris_
Bosch aux heures d'affaires normales. Pour des questions de s_curit_ et
des soucis de dommages _ la proprietY, Bosch recommande fortement
de ne pas tenter de r_parer soi-m_me le produit, ni utiliser les services
d'un centre de service non autoris_ ; Bosch ne sera aucunement tenu
responsable pour les r_parations effectu_es par un centre de service
non autoris_. Sile client d_cide qu'une personne autre qu'un centre
de service autoris_ effectue la r_paration du produit, CETTE GARANTIE
DEVIENT AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les centres
de service autoris_s sont des personnes ou des compagnies qui ont
_t_ sp_cialement form_es pour les produits Bosch et qui poss_dent,
la discretion de Bosch, une meilleure r_putation pour le service _ la
client&le et une habilet_ technique (il est _ noter qu'ils sont des parties
ind_pendantes et ne sont pas des agents, partenaires, affili_s ou
repr_sentants de Bosch. Nonobstant ce qui suit, Bosch n'aura aucune
responsabilit_ ou ne sera tenu responsable d'un produit s'il est situ_ clans
une r_gion _loign_e (plus de 100 milles d'un centre de service autoris_)
ou s'il est raisonnablement inaccessible, dans un endroit, environnement
ou zone dangereux, mena,cant ou hasardeux, clans un tel cas, _ la
demande du client, Bosch pourrait payer pour la main-d'oeuvre et les
pi&ces et exp_dier les pi_ces _ un centre de service autoris_ environnant,
mais le client serait enti_rement responsable pour tout d_placement ou
autres frais sp_ciaux requis par le centre de service si ce dernier convient
d'effectuer un appel de service.
Produit hors garantie : Bosch n'est pas tenu, par Ioi ou autre, d'offrir au
client toute concession, incluant r_parations, prorata ou remplacement de
produit une fois la garantie expir_e.
Exclusions de la garantie : la couverture de garantie d_crite dans la
pr_sente exclut tout d_faut ou dommage qui n'est pas directement une
faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs de ce qui suit
:(1) utilisation du produit d'une fa,con autre que normale, habituelle
et pour I'usage auquel il est destin_ (incluant sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou rangement d'un produit
pour I'int_rieur _ I'ext_rieur, utilisation du produit avec des avions ou
bateaux quels qu'ils soient), (2) mauvaise conduite de toute partie,
n_gligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement
inad_quat, manquement _ I'entretien, installation inadequate ou n_glig_e,
manipulation, manquement _ observer les instructions, manipulation
sans precaution, service non autoris_ (incluant <<r_paration _>soi-m_me
ou exploration du fonctionnement interne de I'appareil, (3) r_glage,
alteration ou modification de toute sorte, (4) manquement _ se conformer
tousles codes _lectriques, de plomberie et/ou de construction de
la province/_tat, Iocaux, municipaux ou autres, r&glements ou lois,
incluant le manquement _ installer le produit conform_ment aux codes
et r_glement d'incendie et de construction, (5) bris et usure ordinaires,
d_versements d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumul_es sur, dans ou autour du produit, (6) et tout facteur
ou force environnemental, _l_mentaire et/ou externe, incluant sans
limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain,
gel, humidit_ excessive ou exposition prolong_e _ I'humidit_, foudre,
surtension, bris de structure environnante de I'appareil, et actes de Dieu.
En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus
la propri_t_ environnante, incluant armoires, planchers, plafonds et
autres structures ou objets autour du produit. Egalement exclus de la
garantie sont les _gratignures, _raflures, encoches mineures et dommages
esth_tiques sur les surfaces externes et les pi_ces expos_es ; les produits
dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, effaces ou enlev_s, visites de
service pour montrer au client comment utiliser le produit ou les visites
Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me, correction de probl_mes
d'installation (le client est responsable de toute structure et r_glage du
produit, incluant _lectricit_, plomberie ou autres services utilitaires, pour
un plancher/fondation appropri_ et pour toute modification incluant sans
limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.), et remise en fonction
des coupe-circuits ou fusible. SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE I_TABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD
DU PRODUIT, PAR RI_CLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITI_ STRICTE OU NleGLIGENCE) OU AUTREMENTo CETTE
GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR
COMMERCIALISATION OU A DES FINS PARTICULI/:RES, OU AUTRE,
SERA EN VlGUEUR SEULEMENT POUR LA PERIODE PENDANT LAQUELLE
CETTE GARANTIE LIMITleE EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS, LE FABRICANT NE SERATENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPI_CIAUX, INTERI:TS, INDIRECTS, {_ PERTE D'AFFAIRES >7
ETIOU PUNITIFS, PERTES OU DISPENSES, INCLUANT SANS LIMITATION,
CONGI _ DE TRAVAIL, REPAS ,&.L'HOTEL ETIOU AU RESTAURANT,
DIePENSES POUR RI_NOVATIONS EN EXCI:S DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT DI_FINITIVEMENT CAUSI_S, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH OU
AUTREMENT. CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA DURI_E D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSI_QUENT, LES
LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LI_GAUX SPI_CIFIQUES ET LE
CLIENT PEUT EN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN I_TATIPROVlNCE ,&,
L'AUTRE. Aucune tentative d'alt_rer, modifier ou amender cette garantie
ne sera effective sans une autorisation _crite par un
responsable de BBH.
Pour obtenir un service sous garantie: POUR OBTENIR UN SERVICE
SOUS GARANTIE POUR LE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE
SERVICE AUTORISE BOSCH OU TELEPHONER AU 800.944.2904, ou _crire
Bosch : BSH Home Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649
41

Service & la clientele
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun entretien sp6cial autre que ce qui est d6crit dans la section Entretien. En cas de probl_me
avec le lave-vaisselle, avant d'effectuer un appel de service, voir la section Aide. Si un service est n6cessaire, communiquer avec le
marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris6. Ne pas tenter d'effectuer soi-m_me la r6paration. Toute r6paration
effectu6e par un personnel non autoris6 peut annuler la garantie.
Si I'on a un probl_me avec le lave-vaisselle Bosch et que I'on n'est pas satisfait du service recu, prendre les mesures suivantes (dans
I'ordre indiqu6 ci-dessous) jusqu'& ce que le probl_me soit corrig_ :
1. Communiquer avec I'installateur ou le centre de service Bosch dans la r6gion.
2. Envoyer un courriel par la section service & la clientele de notre site web : www.boschappliances.com.
3. t_crire & :
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. T61_phoner au 1.800.944.2904.
S'assurer d'inclure le num6ro de module donn6 ci-dessous ainsi qu'une explication du probl_me et la date du d6but du probl_me.
Les num6ros de module et de s6rie sont situ6s sur la plaque signal6tique, bord droit de la porte du lave-vaisselle, figure 32.
De plus, si par 6crit, inclure un num6ro de t61_phone pendant la journ6e.
Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur doit fournir une preuve d'achat pour obtenir un
service sous garantie.
Information sur le module :
• Num6rode mod61e
• Num6rodes6rie
• Date d'achat
ATTENTION
Eniever tout couvercle ou tirer I'appareil hors de
['armoire peut exposer les connexions d'eau chaude,
alimentation _lectrique et les bords ou points aff6t_s.
,' Date d'installatJon
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!ii!i
Figure 32
Plaque signal_tique
_,,_® _ _ _:
Num6ro de s6rie Num6ro de module
42

43

44

iFelicidadesyGraciasdepartedeBosch!
GraciasporhaberescogidounlavavajillasBosch.Ustedsehaunidoamuchosclientesquienesexigenunrendimientosilenciosoy
excepcionaldesulavavajillas.
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad. La informaci6n incluida es muy importante. Le aconsejamos
que lea este manual antes de utilizar su lavavajillas por la primera vez.
Para averiguar a0n m_s detalles acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, adem_s de muchos otros aparatos dom_sticos de la
alta calidad Bosch, visite nuestro sitio web a
www.boscha pplia nces.com.
Por favor comun[quese con nosotros en caso que tenga preguntas o comentarios. Nos puede Ilamar al n0mero telef6nico gratis:l-800-
944-2904, o nos puede escribir a:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
!Disfr0telo!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ................................................................................................................................. 46
Componentes del Lavavajillas ............................................................................................................................................................... 47
Caracter[sticas y Opciones del Lavavajillas ........................................................................................................................................ 47-48
Materiales de Vajillas ............................................................................................................................................................................ 49
Preparar y Cargar la Vajilla ............................................................................................................................................................... 49-51
Preparar la Vajilla ........................................................................................................................................................................... 49
Cargar la Vajilla ........................................................................................................................................................................ 50-51
C6mo Adadir Detergente y Agente de Enjuague ............................................................................................................................... 52-53
C6mo Funciona el Lavavajillas ......................................................................................................................................................... 53-55
C6mo Secar la Vajilla ................................................................................................................................................................ 53-54
C6mo Descargar el Lavavajillas ...................................................................................................................................................... 55
Cuidado y Mantenimiento ............................................................................................................................................................... 55-58
Informaci6n del Ciclo de Lavado/Desinfectado ................................................................................................................................. 58-59
Autoayuda ........................................................................................................................................................................................... 60
Declaraci6n de las Garantfas ................................................................................................................................................................. 61
Servicio al Cliente ................................................................................................................................................................................. 62
45

lnstrucciones lmportantes de Seguridad-Guarde esta lnformaci6n
CUIDADO
Nunca use productos de limpieza con vapor para limpiar su lavavajillas. El fabricante no ser_ responsable de posibles daffos o
consecuencias.
CUIDADO
iNunca use quimicos agresivos para limpiar su lavavajillas. Algunos productos de limpieza que contienen cloruro pueden daffar
su lavavajillas y constituyen un riesgo para la salud!
CUIDADO
Recomendamos altamente que el consumidor final se familiarice con los procedimientos para apagar el suministro del agua
entrante y para apagar la alimentaci6n el6ctrica. Consulte las instrucciones de instalaci6n o hable con su instalador para m_s
informaci6n.
ADVERTENClA
El mal uso del lavavajillas puede causar lesiones serias o la muerte. No use el lavavajillas cubierto por este manual de otra forma
o para alg_n otro prop6sito que no sea explicado en las siguientes p_ginas.
ADVERTENCIA
El empleo de t6cnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede daffar el producto severamente y/o
causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t_cnico de servicio calificado utilizando solamente refac-
ciones originales de f_brica.
ADVERTENClA
Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n el6ctrica para su lavavajiJlas cubierto en este manual o cuando el lavavajillas
ha sido conectado mal a tierra, existe el riesgo de una descarga el_ctrica o un fuego. No use el lavavajillas cubierto en este
manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n el6ctrica ha sido instalada correctamente o que el lavavajillas ha sido
aterrizado correctamente.
o Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cabieo met_lico o de un dispositivo conductor de puesta a
tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o del lavavajillas. Consulte el Manual
de Instalaci6n que acompa_a este lavavajillas para averiguar m_s informaci6n acerca de los requisitos del equipo el6ctrico.
Utilice los lavavajillas de Bosch _nicamente para realizar la funci6n intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su
hogar.
El lavavajillas de Bosch incluye Instrucciones de Instalaci6n asi como este Manual de Uso y Cuidado. Lea y comprenda todas las instruc-
ciones antes de utilizar el lavavajillas.
Utilice L_nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en el lavavajillas y mant6ngalos fuera del alcance de ni_os.
A medida que cargue los artfculos para lavar:
Acomode los articulos filosos de modo que no da_en el sello de la puerta.
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON EL MANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.
No lave articulos de pl_stico a menos de que indiquen "a prueba de lavavajillas" [dishwasher safe]. En cuanto a los productos de pl_stico
que no Ileven tal aviso, consulte el fabricante para averiguar sus recomendaciones.
No opere su lavavajillas a menos de que todos los paneles del gabinete est6n instalados correctamente.
No intente aiterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad ei6ctricos.
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes del lavavajillas.
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que ni_osjueguen adentro o encima del lavavajillas.
Cuando los ni_os Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de los tutores legales aseg-
urar que personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas seguras.
Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podria acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por Io menos dos
semanas. El gas hidr6geno es expIosivo. Antes de usar un lavavajillas conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por
dos o m_s semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos. De este modo se dispersa el gas
hidr6geno que se acumul6. Ya que el gas podria expIotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.
Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner el lavavajillas fuera de servicio o cuando Io deseche.
Para no da_ar el piso y evitar la posible formaci6n de moho, no permita _reas h_medas alrededor o abajo del lavavajillas.
Proteja su lavavajillas de los elementos. Prot6jalo de la congelaci6n para evitar posibles da_os a la v_lvula de Ilenado. La garantia no cubre
da_os causados por [a congelaci6n.
46

Componentes del Lavavajillas
Sello de la puerta
Rejilla superior
Brazo rociador de
la rejilla superior
Brazo rociador de la
rejilla inferior
Rejilla inferior
Surtidor de
Detergente y del
Agente de Enjuague
Abertura de
ventilaci6n
Extra Alto
_ersor de Articulo
(algunos modelos)
Sistema de
Filtraci6n
(en el piso
interior del
lavavajillas)
para los cubiertos
Etiqueta con el n_mero de
Modelo/Serie
Caracteffsticas y Opciones del Lavavajillas
Sistema de Reducci6n de Ruido: Un sisterna rnotorizado con dos bornbas, el motor suspendido (Suspension MotormM), y el triple aislarniento
hacen que este lavavajillas sea uno de las rn_s silenciosos en Nortearn6rica.
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel TALLTUBrM]: Proporciona una superficie interior inoxidable e higi6nica con garantia de por vida.
Rejillas revestidas de nylon: Elirninan cortes y rnellas y vienen con una garantia de cinco a_os.
Calentador de Paso (Flow-Through HeaterTM): Calienta el agua hasta una ternperatura de 161 °F (72°C).
Secado por Condensaci6n: El enjuague final realizado a una ternperatura alta, la tina de acero inoxidable a una ternperatura rn_s baja junto con
la acci6n del agua que se escurre en forrna de l_rninas gracias al agente del enjuague resulta en un secado higi6nico, econ6rnico y eficiente en el
uso de energia el6ctrica.
SENSOTRONIC TM Monitor de la condici6n del agua: Revisa la condici6n del agua y deterrnina la necesidad de Ilenar con agua fresca pot segunda
vez.
Sistema de Filtraci6n: Tres filtros le aseguran la distribuci6n de agua lirnpia y protegen la bornba principal y la bornba de evacuaci6n contra
rnateriales ajenos.
Cierre de Agua [WaterShut-Off]: Un dispositivo de seguridad que interrurnpe la circulaci6n del agua de entrada cuando detecta agua en la base
del lavavajillas.
47

Caracteffsticas y OpGones del Lavavajillas
NL_mero de Modelo
Dise_o del Panel de
Control
U
t_
uJ
-r
Control
delantero
expuesto
-r"
Control
delantero
expuesto
-J
_N
ELI
"r"
Control
delantero
expuesto
U
t_
x
I/1
Controtes
superiores
ocultos
X
!
Controtes
superiores
ocultos
-.J
t_
x
I
Controtes
superiores
ocultos
t_
x
I/1
Controtes
superiores
ocultos
t_Q
t_
ELI
"r"
Control
delantero
expuesto
SePal audible de ter-
minaci6n del ciclo no no no st st st st no
Luz indicadora de
Limpio
Luz indicadora para
llenar el agente de
enjuague
Luz indicadora de
Desinfectado
P6as plegables de la
rejilla superior
st
st
st
st
st
no
st
st
st
no
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
st
s_
st
st
st
s_
Solamente la
Rejilla Superior o no no st st no st st st
Media Carga
no
no
st
no
Pestillo de seguri-
dad para niffos
Extra Alto
Aspersor de Art[culo
no
st
no
st
st
st
no
st
no
st
no
st
48

Materia[es de Vajillas
NOTA: Antes de usar su [avavaji[[as por primera vez, revise [a informaci6n en esta secci6n. A[gunos
art[cu[os que usted desea [impiar no est_n a prueba de [avavaji[[as y deben ser [avados a mano; otros
requieren de un acomodo especial P6ngase en contacto con e[ fabricante de[ art[cu[o si usted tiene
dudas acerca de clue e[ uso de[ [avavaji[[as sea apropiado.
Recomendado
A[uminio: E[ a[uminio anodizado de color puede oscurecerse con e[ tiempo. Los minera[es en su agua
pueden causar clue e[ a[uminio se oscurezca o clue se manche. Genera[mente se pueden quitar estas
manchas usando esponji[[as de fibra met_[ica re[[enas de jab6n.
Porcelana, Crista[, Cer_mica: A[gunas piezas pintadas a mano pueden perder e[ color, oscurecerse o
mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione piezas fr_gi[es de vidrio de ta[ modo clue no se puedan
vo[tear y clue no tengan contacto con otras piezas durante e[ cic[o de [avado.
Vidrio: E[ vidrio opa[ino puede ponerse amarillo.
Capas antiadherentes: Ap[ique una [igera capa de aceite vegetal a [as superficies antiadherentes
despu6s de[ secado.
Pl_sticos: Aseg0rese clue [a pieza est_ apta para ser usada en un [avavaji[[as.
Acero Inoxidab[e, Plata de Ley, y Plateado: Para evitar [a posib[e corrosi6n, co[oque [as piezas hechas
de meta[es diferentes de ta[ modo clue no tengan contacto una con [a otra pieza.
No Recomendado
Acrflico: Puede ocurrir el craquelado (grietas pequefias en el acfflico).
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los adhesivos que unen materiales como pl_stico,
madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc.
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar los mangos.
Hierro: El hierro se oxida. Lave las piezas de hierro a mano y s6quelas de inmediato.
Piezas no diseffadas para lavavajillas: Su lavavajillas est_ dise_ada para limpiar SOLO trastes y art[culos
de cocina caseros.
Pewter, Lat6n, Bronce: El pewter se manchar_, lave las piezas de pewter a mano y s6quelas de
inmediato.
Estaffo: El esta_o se oxidar_. Lave las piezas de hierro a mano y s6quelas de inmediato.
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera y piezas con mango de madera pueden
agrietarse, doblarse y perder su acabado.
Preparar y Cargar la Vajilla
Preparar la Vajilla
No haga ning0n lavado preliminar de los art[culos con suciedad pegada ligeramente. Elimine las
part[culas grandes de alimentos, los huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa excesiva. Tal
vez es necesario pretratar (remojar o frotar a mano) las piezas con suciedades pegadas, quemadas o
endurecidas.
Cargar el Lavavajillas
Revise la secci6n Materiales de este manual para asegurarse de que alg0n art[culo en particular se preste
a limpiarse en lavavajillas.
Cargue 0nicamente articulos a prueba del lavavajillas [dishwosher-sofe] en su lavavajillas. Cargue su
vajilla en las rejillas del lavavajillas de tal forma que los interiores de platos, ollas y sartenes encaran los
brazos rociadores. Evite amontonar las piezas y los puntos de contacto entre 6stas. Separe los art[culos
hechos de metales diferentes.
C6mo Cargar la Rejilla Superior
Las Ilustraciones 1 y 2 muestran cargas t[picas de 10 o 12 personas para la rejilla superior.
NOTA: Aseg0rese que los art[culos no se salgan del rondo de las rejillas y que bloqueen los brazos
rociadores.
llustraci6n 1
Juego de vajilla para 10 personas
llustraci6n 2
Juego de vajilla para 12 personas
llustraci6n 3
llustraci6n 4
Ilustraci6n 5
CUIDADO
Para evitar daffos al lavavajillas, no Io cargue con objetos o materiales tal como productos de
49

Ilustraci6n 6
Juego de vajilla para 10 personas
Ilustraci6n 7
Juego de vajilla para 12 personas
llustraci6n 8
papel, bolsas de pl_stico, material de embalaje o cualquier otra cosa que no sea vajilla
o utensilio de cocina normales. No cargue ning_n art[culo en su lavavajillas que no sea
vajilla o utensilio de cocina a prueba de lavavajillas.
Accesorios en la rejilla superior
P6as plegables en la rejilla superior
Las pLias plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las pLias tal como se muestra en la Ilustraci6n 3 y d6blelas hacia abajo. Cuando la rejilla
superior est_ cargada, empLijela hacia adentro del lavavajillas.
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas, empLijela hasta
que se detenga contra la pared trasera de la tina de tal modo que el brazo rociador de la rejilla
superior se conectar_ al sistema de alimentaci6n de agua.
Ajustar la altura de la rejilla superior (algunos modelos)
Extraiga la rejilla superior vacia jal_ndola hacia afuera del lavavajillas hasta que se pueda le-
vantar como se muestra en la Ilustraci6n 4. Jale la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que
los rodillos queden completamente libres de los rieles guias. Vuelva a introducir la rejilla con el
otro juego de rodillos en los rieles gu[as como se muestra en la Ilustraci6n 5.
C6mo Cargar la Rejilla Inferior
Acomode los art[culos grandes en la rejilla inferior. Cargue las ollas y cazuelas de modo
invertido. Las Ilustraciones 6 y 7 muestran cargas mixtas t[picas de la rejilla inferior.
POas plegables
Las pLias plegables se doblan hacia abajo para facilitar la carga de las rejillas en ciertas ocasiones.
Agarre las pLias y d6blelas hacia abajo.
C6mo Cargar Articulos Extra Altos (algunos modelos)
Si alg0n articulo est_ demasiado alto para poder colocarse en la rejilla inferior aLin con la rejilla
superior en la posici6n elevada, extraiga la rejilla superior vacia jal_ndola hacia afuera del
lavavajillas hasta que se detenga. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla delantera de la rejilla
hasta que los rodillos queden completamente libres de los rieles guias. Guarde la rejilla al lado.
Empuje los rieles guias de nuevo hacia adentro del lavavajillas. Encaje el Rociador para Articulos
Extra Altos [Extra Toll Item Sprinkler] en la salida de agua para la rejilla superior y dele vuelta
al sentido del reloj hasta asentarlo en su posici6n como muestra la Ilustraci6n 8. Acomode los
articulos extra altos en la rejilla inferior como muestra la Ilustraci6n 9.
NOTA: No tape la abertura de ventilaci6n que se encuentra en la pared derecha de la tina
acomodando articulos altos (como las tablas de pl_stico para cortar alimentos y las bandejas
para hornear galletas) en el lado izquierdo, el trasero o hacia el centro de la rejilla inferior.
CUIDADO
Para evitar daffos al lavavajillas, no vuelva a instalar la rejilla superior antes de quitar el
rociador para art[culos extra altos. No trate de reinstalar la rejilla superior mientras el
rociador est_ todavia instalado.
Ilustraci6n 9
No tape la abertura
de ventilaci6n.
Para extraer el rociador y restablecer el lavavajillas a su condici6n normal:
I. Gire el rociador en el sentido contrario del reloj del reloj y s_quelo.
2. Recoja la rejilla superior.
3. Incline la orilla delantera de la rejilla superior hacia arriba y acomode los rodillos en los
rieles gufas.
4. Siga empujando la rejilla superior hacia adentro hasta que todos los rodillos se acomoden
en los rieles.
5. Empuje la rejilla superior hacia adentro del lavavajillas.
5O
C6mo Cargar la Canasta para los Cubiertos
NOTA: Las tapaderas de las canastas para los cubiertos se pueden doblar hacia arriba para poder
acomodar articulos grandes o los de forma irregular.
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue la canasta para los cubiertos seg0n el modelo
indicado en las Ilustraci6nes 10 (para la canasta est_ndar) y 1 1 (para la canasta flexible).
Acomode los cuchillos con el mango hacia arriba pero los tenedores y cucharas con el mango
hacia abajo.

En caso de que tenga que cargar articulos grandes o algunos de forma irregular en la canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia arriba),
acom6delos de modo que no se aniden y as[impidan el efecto de los chorritos de agua. Acomode los cuchillos y otros utensilios filosos con el
mango hacia arriba.
CU IDADO
Las puntas filosas o los filos de cuchillos y otros utensilios filosos pueden causar lesiones graves. Trate de acomodar los cuchillos
y otros utensi-lios filosos con la punta o el filo hacia abajo. No permita que los niffos toquen o jueguen cerca de cuchillos y otros
utensilios filosos.
La Canasta Est_ndar para los Cubiertost
Esta canasta cabe en la parte central delantera de la rejilla inferior
La Canasta Flexible para los Cubiertost
Sedise_6estacanastaparausomuyvariado. Estacanastaseparteportodosulargo. Sepuedeninstalarlasdosmitadesenmuchas
diferentes posiciones en la rejilla inferior y as[ ampliar considerablemente su versatilidad para cargarla.
Para Dividir la Canasta Flexible para los Cubiertos:
1. Agarre la canasta como muestra la Ilustraci6n 12A, y deslice los dos lados en direcciones opuestas, tal como muestra
la Ilustraci6n 12A.
2. Jale y separe las dos mitades como se ve en la Ilustraci6n 12B.
La Ilustraci6n 1 3 muestra algunas diferentes maneras de acomodar las dos mitades en la rejilla inferior.
llustraci6n 12
Ilustraci6n 10 Ilustraci6n 11
C5¸3i] 3/¸] 3
!5j_ .1 "
[2!
i2 [i
[ :i (2:
1 Z 1 ,/ S :
Juego de vajilla para 12 personas
(algunos modelos)
Juego de vajilla para 12 personas
(algunos modelos)
Ilustraci6n 13
51

Arqadir detergente
Ilustraci6n 14
• Use detergente nuevo en polvo
para Iograr mejores resultados
• 1 cuchara es suficiente para
lavar la mayorfa de las cargas
• 3 cucharas m_ximo, no Ilene
m_s
• Cuando use tiras de detergente,
col6quelas de un modo piano
para no tener contacto con la
tapa
C6mo ASadir Detergente y Agente de
Enjuague
Detergente
Use 0nicamente detergentes dise_ados especfficamente para lavavajillas. Para obtener
mejores resultados, use detergentes frescos en polvo para uso en lavavajillas.
CUIDADO
Para evitar da_os al lavavajillas, no use productos para lavar la vajilla a mano.
Para cerrar
llustraci6n 15
_ eslice la tapa compieta-
mente hacia la izquierda
,_ Empujefirmemente sobre
la tapa trasera hasta que
escuche el
- cLicK£
El lavavajillas utiliza menos agua, as[ que debe usar menos detergente. Con agua blanda,
15 ml (1 cuchara) de detergente limpiar_ la mayor[a de las cargas. La copa para detergente
en el surtidor tiene rayas que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25 ml (1 y 1.75
cucharas). 45 ml (3 cucharas) de detergente Ilena la copa totalmente.
CUIDADO
Para no da_ar la vajilla, no use demasiado detergente si el agua en su casa es blanda.
Demasiado detergente en agua muy blanda puede rayar la cristaleria.
Ilustraci6n 16
• Empuje el bot6n azu/
hacia adentro (NO
HACIA ABAJO)
Para abrir la tapa
Ilustraci6n 17
Siempre use agente de
enjuague aLin cuando su
detergente contiene un
agente de enjuague
_ evante la pestarqa
para abrir
• A_ada agente de
enjuague cuando se
ilumina la luz en el
panel de control
o (depende del modeto)
La luz indicadora de
nivel det agente de
enjuague en el surtidor
cambia a un color plata
ctaro
Ilustraci6n 18
52
OPara a_adir agente de
enjuague, _cheto sobre
la flecha
OGirela flecha para
ajustar la cantidad del
agente de enjuague
despachado
_3 4 _
Disminuya Incremente
cuando sus cuando sus
vasossaIgan vasos salgan
rayados manchados
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o dura, empiece on 15 ml de detergente.
Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad minima que se
necesita para realizar la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.
Gu[ese por las rayas de medici6n en la copa para detergente en el surtidor para echar la
cantidad adecuada de detergente recomendada en la Tabla 1.
Tabla 1 - Recommended Detergent Amount
Tipo de Agua
Ciclo de
Unidad Dura Media Blanda
Lavado
Fregado ml 45 45 25-45
Extra
Fuerte/
Auto Plus Cuch. 3 3 1.75 a 3
Lavado ml 25-45 25 15-25
Auto-
rn_tico Cuch. 1.75 a 3
Lavado ml 25-45
Regular Cuch. 1.75a3
Delicadol ml 25
Econ6-
mico Cuch. 1.75
Lavado ml 25
R_pido Cuch. 1.75
Enjuagar Nada
Retener
1.75
25
1.75
15-25
1 to 1.75
15-25
1 to 1.75
Nada
1 a 1.75
15-25
1 a 1.75
15
1
15
1
Nada
C6mo Llenar el Surtidor de Detergente
Llene la copa para el detergente como recomienda la Tabla 1. (Yea la Ilustraci6n 14
para informaci6n adicional.)
Para cerrar, deslice la tapa del surtidor de detergente en la direcci6n indicada en la
Ilustraci6n 15 y presi6nela firmemente hasta que la tapa cierre a presi6n.
Para abrir la tapa del surtidor de detergente, presione la pesta_a azul en la direcci6n
indicada en la Ilustraci6n 16. Si presiona sobre la pestada, no se abrir_ la tapa.
Agentes de Enjuague
Para Iograr un secado apropiado, siempre use un agente de enjuague I[quido, a0n si su
detergente tambi_n contiene alg0n agente de enjuague o aditivo para secado.

SurtidordeAgentedeEnjuague
Abraelsurtidordelagentedeenjuaguelevantandolapesta_aconsupulgarcomosemuestra
enlaIlustraci6n17.
NOTA: El lavavajillas indica la falta del agente de enjuague por medio del simbolo _T_'en el
visualizador de tiempo restante.
Llene el surtidor con agente de enjuague en forma I[quida como muestra la Ilustraci6n 18
hasta que el tanque quede Ileno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se haya
derramado.
NOTA: Despu6s de Ilenar el dispensador del agente de enjuague, el indicador saldr_ en algunos
minutos despu6s de que se cierre la puerta del lavavajillas (s61o algunos modelos).
C6mo Funciona el Lavavajillas
Siempre aseg0rese que su vajilla est6 a prueba de lavavajillas. Consulte la secci6n sobre
materiales de las vajillas en este manual como gu[a.
Ciclos de Lavado
Fregado Extra Fuerta
Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser
necesario remojar o restregar estos trastes a mano.
Lavado Regular
El ciclo regular limpia a rondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.
Delicado/Econ6mico
Para lavar la vajilla, cristaleria o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros articulos
especiales. Aseg0rese siempre que los articulos est6n a prueba de lavavajillas. Consulte la
secci6n de Materiales en este manual para m_s informaci6n. Puede que el mejor tratamiento sea
lavar estos articulos a mano.
Lavado R,_pido
Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son f_ciles de remover.
Enjuagar y Retener
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una carga parcial de vajillas y retener o guardarlos
en el lavavajillas hasta que se Ilene 6ste.
Opciones de los Ciclos de Lavado
Media Carga
En los ciclos de lavado Power Scrub Plus (Fregado Extra Fuerte), Normal y Lavado Autom_tico,
usted puede reducir el consumo de energ[a y de agua cuando lava cargas peque_as, ligeramente
sucias que Ilenan aproximadamente mitad de la capacidad del lavavajillas. Para activarlo, selec-
clone el bot6n Media Carga (Half Load) adem_s del bot6n de ciclo de lavado para Power Scrub
Plus (Fregado Extra Fuerte), Normal y Lavado Autom_tico.
La sepal de terminaci6n del ciclo
Esta se_al de terminaci6n del ciclo es un tono que suena cuando su lavavajillas ha terminado el
lavado y el secado de sus trastes. Usted puede deshabilitar el tono o ajustar el volumen.
Para activarla::
Mantenga pulsado el bot6n derecho de "Cancelar Drenaje" (Cancel Drain), luego mantenga
pulsado el bot6n OnlOff.
Cuando se ilumina la luz en el bot6n "Cancelar Drenaje" que usted est_ pulsando y el tono
comienza a escucharse, suelte ambos botones.
Pulse el bot6n derecho de "Cancelar Drenaje" hasta que el tono est6 en el volumen deseado
o hasta que se apague.
Pulse el bot6n OnlOff. Ahora usted ajust6 la se_al de terminaci6n del ciclo.
C6mo Poner en Marcha a el Lavavajillas
Para poner en marcha el lavavajillas, siga las instrucciones en las Ilustraciones 19 y 20,
dependiendo del lugar de control.
Ciclos de Lavado
tu
8 _,
o _ o _
0 "1_ 0 "0 _ "¢_
_ U
8 £ =
SHE43C X X X X
SHX43C X X X X
SHU33A X X X
SHX33A X X X
SHE42L X X X X
SHX36L X X X X X
SHX33M X X X
SHE33M X X X
53

Jlustraci6n 19
Controles delanteros expuestos
I1)Cerrarlapuert_
, ..................,
/
13) Selecc. ciclo
4) La unidad se
pondr_ en
marcha
Ilustraci6n 20
Controles superiores ocultos
l) Abrir la puerta]
[2)Pren erI __ j
i4)Cerrar la
puerta para
arrancar
54
C6mo Interrumpir un Ciclo
NOTA: En caso que usted necesite interrumpir un ciclo (tal como para cargar o sacar alg0n
art[culo, para afiadir detergente, etc.), es preferible que Io haga dentro de los primeros 30
minutos del ciclo.
Controles delanteros expuestos (Yea la Ilustraci6n 19)
1. Pulse el bot6n OnlOff (PrenderfApagar) para apagar la unidad.
2. Espere pot Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
3. Para reanudar el ciclo, cierre la puerta del lavavajillas y luego pulse el bot6n OnlOff
(PrenderlApagar).
Controles superiores ocultos (Yea la Ilustraci6n 20)
1. Abra la puerta del lavavajillas suficientemente para exponer el panel de control.
2. Pulse el bot6n OnlOff (PrenderfApagar) para apagar la unidad.
3. Espere pot Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la
puerta del lavavajillas.
4. Para reanudar el ciclo, pulse el bot6n OnlOff (PrenderlApagar) y cierre la puerta del
lavavajillas.
ADVERTENCiA
Usted podria sufrir quemaduras graves por agua caliente que salpica del lavavajillas. ABRA
LA PUERTA CUIDADOSAMENTE durante cualquier ciclo de lavado o de enjuague. Espere
hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta completamente.
Espere por Io menos diez segundos o hasta que cese el ruido del agua antes de abrir la puerta
del lavavajillas. (PrenderlApagar) y cierre la puerta del lavavajillas.
C6mo Cancelar o Cambiar un Ciclo
Para cancelar o cambiar un ciclo, abra la puerta del lavavajillas suficientemente para exponer
los botones de control luego pulse y optima los dos botones rotulados "Cancel Drain" (Cancelar
Evacuar) por tres segundos, como muestra la Ilustraci6n 21.
Cierre la puerta y espere hasta que el lavavajillas termine el ciclo (aproximadamente un minuto).
Abra la puerta y pulse el bot6n "OnlOff" (PrenderlApagar).
Ahora usted puede poner otto ciclo en marcha.
Cerrojo de seguridad para ni_os (algunos modelos) Su lavavajillas viene equipado desde la
f_brica con el cerrojo de seguridad para ni_os desconectado yen el modo normal de operaci6n.
Jale la agarradera de la puerta para abrir la puerta. La palanca de activaci6n del cerrojo de
seguridad para nifios se encuentra en el hueco para la agarradera de la puerta. Usted debe mirar
hacia arriba en el hueco para encontrar la palanca de activaci6n del cerrojo de seguridad para
nifios (vea la Ilustraci6n 22).
Para activar el cerrojo de seguridad para nifios inserte un palillo u otro objeto no met_lico en
la abertura como se muestra en la Ilustraci6n 22. Se libera la palanca de activaci6n y se mueve
hacia la izquierda.
Usted ahora ha activado el cerrojo de seguridad para nifios. Cada vez que abre la puerta del
lavavajillas usted deber_ deslizar la palanca de activaci6n hacia la derecha para liberar el
mecanismo de bloqueo de la puerta para poder abrir luego la puerta (vea la Ilustraci6n 23).
Despu6s de abrir la puerta, usted deber[a soltar la palanca de activaci6n del cerrojo de seguridad
para nifios y dejar que se deslice nuevamente hacia la izquierda.
Para desactivar el cerrojo de seguridad para nifios inserte un palillo u otto objeto no met_lico
en la abertura como se muestra en la Ilustraci6n 24. Mueva la palanca de activaci6n hacia la
derecha y mant6ngala en su posici6n, ahora quite el palillo (o cerillo) y suelte la palanca. Ahora
se ha desactivado la opci6n y usted puede abrir la puerta jalando la agarradera.
Bloqueo para protecci6n de ni_os (algunos modelos) La opci6n del bloqueo para protecci6n
de nifios le permite deshabilitar el panel de control de la lavavajillas para evitar que se prenda
accidentalmente. Para activar esta opci6n, mantenga presionado el bot6n rotulado "Child Lock"
(Bloqueo para protecci6n de nifios) durante 4 segundos y se iluminar_ la luz indicadora "Child
lock". Para desactivar esta opci6n, mantenga presionado el bot6n rotulado "Child Lock" (Bloqueo
para protecci6n de nifios) durante 4 segundos.
C6mo Secar la Vajilla
Cuando termina el ciclo, el lavavajillas deja de funcionar y empieza un periodo de secado por

condensaci6n.Despu6sdelsecado,elciclohaterminadoy:
• se iluminar_ la luz"Limpio" (Clean) (algunos modelos).
• se escuchar_ la se_al de terminaci6n del ciclo (algunos modelos).
• la luz indicadora "Desinfectado" ("Sanitized") puede aparecer. Vea la secci6n sobre
desinfecci6n para m_s informaci6n.
• el visualizador de tiempo restante indicar_ "0" (algunos modelos).
NOTA: Si el suministro de agua en su casa est_ muy caliente, se puede reducir el tiempo
de calentamiento de su lavavajillas yes posible que no se ilumine la luz indicadora de
"Desinfectado". El Manual de Instalaci6n de su lavavajillas contiene informaci6n acerca de la
temperatura recomendada para el suministro de agua caliente en su hogar.
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la puerta del lavavajillas, jale la rejilla superior s61o
Io suficiente como para mantener la puerta abierta.
Indicador "Desin fectado" (Sanitized)
Cuando se ilumina el indicador de "Desinfectado" [Sanitized] '_", esto significa que las vajillas
y ollas que se acaban de lavar, han sido desinfectadas conforme alas normas de la Fundaci6n
Nacional de Salubridad (National Sanitation Foundation (NSF)). Para averiguar m_s informaci6n
acerca de la certificaci6n NSF, consulte la secci6n Informaci6n Acerca de los Ciclos de Lavado de
este manual.
C6mo Descargar el Lavavajillas
Descargue primero la rejilla inferior..
Descargue las canastas para los cubiertos. Se pueden sacar sin esfuerzo para facilitar la descarga
de Io demos.
Descargue la rejilla superior.
Si instal6 el Rociador para los Art[culos Extra Altos, restablezca el lavavajillas a su condici6n
normal (consulte las instrucciones de Como Cargar Art[culos Extra Altos en la secci6n "C6mo
Cargar la Lavavajillas" de este manual).
Cuidado y Mantenimiento
/
Ilustraci6n 21
Ilustraci6n 22
Tareas de Mantenimiento
Algunas partes de su lavavajillas requieren que se mantengan peri6dicamente. Las tareas de
mantenimiento se realizan f_cilmente y le aseguran un desempe_o superior continuo de su
lavavajillas. Estas tareas incluyen:
• Preparar su lavavajillas para el invierno
• Secar derrames de agua
• Limpiar la cara interior de la puerta y de la tina, fabricadas de acero inoxidable
• Revisarllimpiar las boquillas de los brazos rociadores
• Revisarllimpiar el sistema de filtraci6n
• Limpiar la cara exterior de la puerta
• Limpiar el sello de la puerta
C6mo Preparar su Lavavajillas para el Invierno
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse durante un periodo largo en un lugar expuesto
a temperaturas glaciales (por ejemplo en su casa de campo o en su hogar durante un viaje),
usted deber[a solicitar ayuda de un centro de servicio autorizado para preparar su lavavajillas
para el invierno.
CUIDADO
Para evitar da_os al lavavajillas, no permita que permanezca agua en los sistemas de aliment-
aci6n o drenaje del lavavajillas durante peffodos largos de temperaturas congelantes. Las tem-
peraturas glaciales pueden da_ar su lavavajillas
Secar Derrames de Agua
Ocasionalmente, agua se derrama o salpica de su lavavajillas, particularmente cuando se abre la
puerta y se interrumpe un ciclo de operaci6n. Seque inmediatamente el agua que salpica de su
lavavajillas.
Ilustraci6n 23
Ilustraci6n 24
55

56
Ilustraci6n 25
Ilustraci6n 26
Ilustraci6n 27
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la Puerta y de la Tina Hechas de Acero Inoxidable
Limpie las orillas del panel interior habitualmente para eliminar desechos que se acumulan
durante el proceso de cargar la vajilla.
Cuando se forman manchas en la tina o en el panel interior de la puerta, Ilene el tanque de
agente de enjuague.
Revisar/Limpiar las Boquillas de los Brazos Rociadores
De vez en cuando examine los brazos rociadores para verificar que las boquillas rociadoras
(orificios) no est6n tapadas.
Extraer el brazo rociador superior:
1. Saque del lavavajillas la rejilla superior vac[a.
2. Invierta la rejilla.
El brazo rociador superior est_ sujetado con una contratuerca como muestra la
Ilustraci6n 25A. Dele a la tuerca 118 de la vuelta al sentido contrario del reloj y qu[tela,
como muestra la Ilustraci6n 25B, para soltar el brazo rociador.
3. Desprenda el brazo rociador como muestra la Ilustraci6n 26.
4. Revise que las boquillas rociadoras no est6n obstruidas.
5. Si se necesita destapar las boquillas, I[mpielas bajo un chorro de agua.
Remstalar el brazo rociador superior:
1. Reacomode el brazo rociador en su posici6n como instalado.
2. Regrese la contratuerca en su posici6n como instalada y dele 118 de la vuelta al sentido
del reloj.
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior en los rieles gufas.
Extraer el brazo rociador inferior:
1. Saque de la tina del lavavajillas la rejilla inferior vacia.
2. Agarre yjale hacia arriba el brazo rociador inferior como muestra la Ilustraci6n 27.
3. Revise que las boquillas rociadoras no est_n obstruidas.
4. Si se necesita destapar las boquillas, I[mpielas bajo un chorro de agua.
Remstalar el brazo rociador inferior:
1. Reacomode el brazo rociador inferior en su posici6n como instalado y oprimelo hasta que
se encaje repentinamente.
2. Reacomode la rejilla inferior en su posici6n como instalado.
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtraci6n
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandesfconjunto de filtro cilfndrico y de un filtro fino. Algunos modelos selectos tienen un
micro filtro adicional. El sistema de filtraci6n se instal6 en el piso del lavavajillas debajo de la
rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a sfmismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debeffa revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
CUIDADO
Para evitar lesiones, no meta los dedos en la trampa para objetos grandes. La trampa para
objetos grandes podffa contener objetos filosos.
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtraci6n que se compone de una trampa para objetos
grandesfconjunto de filtro cil[ndrico y de un filtro fino. El sistema de filtraci6n se instal6 en el
piso del lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el acceso.
Normalmente el sistema de filtraci6n se limpia a s[mismo, sin embargo, de vez en cuando usted
debeffa revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo cuando sea necesario.
Para quitar la trampa para objetos grandes/conjunto de filtro cil[ndrico:
1. Saque la rejilla inferior.
2. Agarre el conjunto como se muestra en la Ilustraci6n 28 y g[relo 114 de vuelta en sentido
contrario del reloj.

3.JaleelconjuntohaciaarribacomosemuestraenlaIlustraci6n29.
4. Examinecuidadosamenteelconjunto.Sinotadesechosenlatrampaparaobjetosgrandes,
volt6elaydeleungolpeligeroenalgunasuperficietalcomounamesaparadesalojary
eliminarlosdesechos.Limpieelfiltrocil[ndricobajounchorrodeagua.
Paraquitarelfiltrofino:
1. Levanteelfiltrofinoparaquitarlodelpisodellavavajillascomo
semuestraenlaIlustraci6n30ylimpielobajounchorrodeagua.
Parareinstalarelsistemadefiltraci6n:
1. Reacomodeelfiltrofinoensuposici6ninstalada.
2. Acomodelatrampaparaobjetosgrandesfconjuntodefiltrocil[ndricoensuposici6n
instaladaenelpisodellavavajillas.
3. Deleun114delavueltaenelsentidodelrelojalaagarraderadeanillohastaqueenganche.
Laflechaenlaagarraderadeanilloylaflechaenelfiltrofinodebenapuntarseunaalaotra,
comosemuestraelc[rculoenlaIlustraci6n31.
4. Delicadamentejalelaagarraderaparaverificarqueelcojuntoest_instaladocorrectamente.
CUIDADO
Para evitar posibles da_os al lavavajillas, no use qu[micos c_usticos, limpiadores abrasivos,
estropajos (sean de metal o de pl_stico), toallas abrasivas de tela o de papel para limpiar el
panel exterior de la puerta de su lavavajillas. De otro modo se puede da_ar el panel exterior
de la puerta del lavavajillas.
Ilustraci6n 28
Para abrir - gire en sentido contrario
de las manecillas de reloj.
llustraci6n 29
La trampa para objetos grandes/filtro
cil[ndrico
Ilustraci6n 30
llustraci6n 31
Para cerrar gire en sentido de las
manecillas del reloj.
57

Limpiar la Cara Exterior de la Puerta
Puertas Pintadas
Use 0nicamente un paso suave ligeramente humedecido con agua enjabonada.
Puertas de Acero [noxidable
Use un pado suave con un limpiador no abrasivo (preferiblemente en forma ffquida suministrado a trav_s de un atomizador)
fabricado especialmente para limpiar el acero inoxidable. Para realizar los mejores resultados, primero moje el pado con el
limpiador de acero inoxidable para despu_s pasarlo por la superficie.
Limpiar el Empaque y el Sello de la Puerta
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con un pa_o mojado para eliminar las part[culas de alimentos y los otros
desechos que se le hayan pegado. Limpie tambi_n el sello de la puerta que se encuentra adentro del lavavajillas en la parte
inferior de la puerta.
Informad6n del dclo de lavado
NOTA: Para ahorrar energ[a, este lavavajillas viene con un "Control Inteligente" [Smart Control], que autom_ticamente ajusta
el ciclo basado en las cargas de suciedades y la temperatura del agua que entra. El"Control Inteligente" toma decisiones que
pueden causar queen ciertos momentos se ajuste el tiempo del ciclo y el uso de agua, para luego cambiar repentinamente a
mitad del ciclo. Los tiempos de ciclos listados en el Manual de Uso y (:uidado se basan en cargas de suciedades normales y una
temperatura del agua entrante de 120°F (49°(:) y var[an dependiendo de sus condiciones reales.
NOTA: (:uando se agota el agente de enjuague, la opci6n OPTIDRYTM extender_ el ciclo autom_ticamente por aproximadamente
5-10 minutos.
NOTA: (:uando seleccione el calor secante adicional, el ciclo se extiende por aproximadamente 20 minutos.
NOTA: (:uando seleccione Premojar, el ciclo se extiende por aproximadamente 5-10 minutos.
EL S[MBOLO DE NSF
Un lavavajillas o un ciclo del lavavajillas que exhibe el s[mbolo NSF ha sido certificado por la Fundaci6n Nacional de Salubridad
(NSF pot sus siglas en ingles) por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del
agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas
para uso residendial ANSI/NSF 184, "Residential Dishwashers". Averig0e m_s informaci6n acerca de la (:ertificaci6n NSF en el
sitio web: http:llwww.nsfconsumer.orglhomelapplianceslasp.
Su lavavajillas est_ certificado por la NSF.La tabla arriba muestra los ciclos del lavavajillas que est_n certificados por la NSF.
(:uando terminan estos ciclos, el indicador "Sanitized" (Desinfectado) brilla en el panel de control.
NOTA: Si el agua alimentada por su casa est_ excesivamente caliente, se podr[a reducir el tiempo del calentamiento que realiza
el lavavajillas y tal vez no se enciende el s[mbolo o la luz "Sanitized". El Manual de Instalaci6n para su Lavavajillas contiene
informaci6n acerca de la temperatura recomendada del agua suministrada por el sistema en su hogar.
58

Informad6n del dclo de lavado
R_curage Lavado Delicado/ Lavado Remojar y
plus Regular Econ6mico* Rapido* Reterner
Duraci6n
135 119 80 30 9
(en minutos
Consumo Mfnimo 6.1 2.4 3.5 3.5 1.2
de Agua en
galones M_ximo 7.2 5.9 3.5 3.5 1.2
M fnimo 23.2 8.9 13.1 13.1 4.7
Consumo de
Agua en litros
M_ximo 27.4 22.5 13.1 13.1 4.7
Temp del Aqua de Lavado °F
Temp del Agua del 160 ° 131 ° 122 ° 113 ° AI Entrar
EnjuagueOF 156 ° 156 ° 156 ° 122 ° AI Entrar
*(algunos modelos)
59

Autoayuda
Aveces_os_avavaji_asexhiben_r_b_emasquenotienennadaqueverconelfunci_namient_de_am_quinaensL Lainformaci6na
continuaci6n le podr[a ayudar a resolver alg0n problem sin tener que acudir a un t#cnico de reparaciones.
La vajilla no se seca
El surtidor de agente de enjuague podr[a estar vado. Rev[selo y II_nelo de nuevo si es necesario. El secado de la vajilla puede acelerarse
y mejorarse si abre la puerta del lavavajillas un poquito y si la deja abierta sacando un poco la rejilla superior.
ILas luces indicadoras no se encienden
Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo haber interrumpido la corriente. Revise los fusibles o los cortacircuitos de su
habitaci6n en la caja de fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o restablezca el interruptor si es necesario.
La lavavajillas no se pone en marcha
Tal vez no cerr6 bien la puerta del lavavajillas. Revise que la puerta del lavavajillas est_ bien cerrada y trancada.
El ciclo dura demasiado tiempo en terminarse
Cuando el lavavajillas termina el ciclo de lavado pero el tiempo de funcionamiento parace demasiado largo, esto podr[a ser debido a que
el agua alimentada est_ muy fr[a. Antes de poner en marcha al lavavajillas, abra la Ilave de agua caliente en la pila o lavabo m_s cerca
del lavavajillas. Deje la Ilave abierta hasta que el agua corra caliente. Entonces cierre la Ilave y ponga el lavavajillas en marcha.
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague
NOTA: El Manual de Instalaci6n que acompa_a a su lavavajillas le ayudar_ con las instrucciones siguientes: El conducto de alimentaci6n
de agua podr[a estar cerrado. Revise la v_lvula de la fuente de agua y _brala si est_ cerrada.
Manchas blancas que quedan en la vajilla
Se necesita m_s agente de enjuague. Consulte la secci6n Como Adadir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar
las instrucciones de como aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
El agua no se evac_a del lavavajillas
Revise que la manguera de desag0e no est_torcida, obstruida o instalada incorrectamente. Aseg0rese de que una porci6n de la
manguera de desag0e est_ por Io menos a 20" (50 cm.) arriba del piso del gabinete del lavavajillas (v_ase el Manual de Instalaci6n). Los
filtros podr[an estar obstruidos. Aseg0rese de que el sistema de filtraci6n no est_ tapado (v_ase la secci6n Cuidado y Mantenimiento
de este manual). El desag0e de la pila en la cocina podr[a estar tapado. Usted podr[a tener que acudir a un plomero m_s bien que a un
t_cnico de reparaciones de lavavajillas. Si se instal6 un dispositivo con intervalo de aire [oirgop] en la pila, _ste podr[a estar tapado.
La tapa del surtidor de detergente no se cierra
Usted podr[a estar tratando de cerrar incorrectamente la tapa del surtidor, o tal vez no se termin6 alg0n ciclo que entonces usted tendr_
que cancelar. Consulte la secci6n Como A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual para averiguar las instrucciones de
c6mo cerrar la tapa. Consulte la secci6n C6mo Funciona la Lavavajillas de este manual para averiguar c6mo se cancela un ciclo.
Hay rayas en los art_culos de cristal
Se est_ aplicando demasiado agente de enjuague. Consulte la secci6n Como A_adir Detergente y Agente de Enjuague de este manual
para averiguar las instrucciones de como disminuir la cantidad de agente de enjuague que surte el lavavajillas.
Ruido matraqueo
Los utensilios no est_n acomodados correctamente.
Espuma en el lavavajillas
Tal vez usted utiliz6 un tipo de detergente incorrecto. Use 0nicamente los detergentes fabricados especialmente para uso en lavavajillas
autom_ticas.
El lavado resulta insatisfactorio
• Cantidad incorrecta de detergente.
• Los utensilios est_n arreglados de modo incorrecto o la rejilla est_ sobrecargado.
• AIg0n utensilio impide la rotaci6n del brazo rociador.
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan limpiarse.
• Los filtros est_n instalados incorrectamente.
• Se seleccion6 un ciclo inadecuado.
6O

Declaratoria de Garant a
Lavavajillas Bosch
Limitada del Producto
Lo que esta garantfa cubre y para qui_nes aplica: Las garantfas
ofrecidas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria
de Garantfa Limitada aplican s61o a los lavavajillas Bosch CProducto")
que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el
Producto fue adquirido (1) para su uso casero normal (no comercial) y
queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom_sticos
normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibici6n, "tal
como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o
uso comercial; y (3) en los Estados Unidos o Canada y que siempre ha
permanecido en el pals de la compra original. Las garantfas declaradas
aqufaplican s61o al primer usuario comprador del Producto y no se
pueden transferir.
* AsegLirese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque
no es necesario para efectuar la cobertura de la garantfa, es
la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso
poco probable de un aviso de seguridad o una devoluci6n del
producto.
Duraci6n de la garantfa: Bosch garantiza que el Producto est& libre de
defectos en materiales y mano de obra por un perfodo de trescientos
sesenta y cinco (365) dfas (i.e. 1 afro) a partir de la fecha de compra. El
tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspenderporning0nmotivo. Enestacoberturab&sicaseincluyenlos
costos de la mano de obra y del envfo.
Garantfa limitada extendida: Bosch otorga adem_s estas garantfas
limitadas adicionales:
* Garantfa Limitada de 2 afros: Bosch reparar_ o reemplazar&
cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa Lirnitada de 5 afros sobre partes electr6nicas: Bosch
reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o
tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa Limitada de 5 afros sobre las rejillas: Bosch
reemplazar& la rejilla superior o inferior (excluye componentes
de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o
fabricaci6n (excluye la mano de obra).
* Garantfa de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:
Bosch reemplazar_ su lavavajillas con el mismo modelo o con
un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor en
funcionalidad, si la camisa interior Ilega a oxidarse (excluye la
mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable
en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).
El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha
de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o
suspender por ning0n motivo.
Reparaci6n/Reemplazo como su Onico remedio: Durante el perfodo
de garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va
a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas
limitaciones mencionadas aquf), si su Producto resulta defectuoso
en materiales y fabricaci6n. Si se hicieron intentos razonables para
reparar el Producto sin _xito, entonces Bosch va a reemplazar su
Producto (modelos m_s actuales pueden estar disponibles para usted, a
discreci6n exclusiva de Bosch, con un cargo adicional). Todas las partes
y componentes remividos se convertir_n en propiedad de Bosch a su
discreci6n. Todas las partes reemplazadas y/o reparadas asumir_n la
identidad de la parte original para los prop6sitos de esta garantfa y esta
garantfa no se puede extender con respecto a tales partes. La Linica
responsabilidad de Bosch bajo esta garantfa es reparar el Producto
defectuoso de f&brica usando un proveedor de servicio autorizado por
Bosch durante horarios normales de trabajo. Por cuesti6n de seguridad
y dafos al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no
intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado;
Bosch no ser& responsable de reparaciones o trabajos realizados por un
centro de servicio no autorizado. Si usted elige a alguien diferente que
un proveedor de servicio autorizado para trabajar con su Producto, ESTA
GARANTIA PERDERAAUTOMATICAMENTE SU VALIDEZ. Proveedores de
servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido
entrenados especialmente en productos de Bosch y quienes tienen, en
opini6n de Bosch, una excelente reputaci6n para dar servicio al cliente
y ofrecer servicios t_cnicos de gran calidad (Se trata de entidades
independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes
de Bosch). No obstante Io anterior, Bosch no ser& responsable para el
Producto si est& ubicado en un &ea remota (m_s de 100 millas (160
kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) o si est& en un
entorno o ambiente inaccesible, peligroso, amenazador o traicionero;
en cualquier caso, si usted Io solicita, Bosch aLin asf pagarfa la mano de
obra y las partes y enviarfa las partes al proveedor de servicio autorizado
m_s cercano, pero usted tendrfa toda la responsabilidad de viajar y
enfrentar los gastos especiales generados por la empresa de servicio,
suponiendo que _sta acepta la visita para dar el servicio.
Producto fuera de garantfa: Bosch no est_ obligado por la ley o de
otra forma, de proporcionarle a usted alguna concesi6n, incluyendo
reparaciones, prorratas, o el reemplazo del Producto, una vez que esta
garantfa haya Ilegado a su vencimiento.
Exclusiones de la garantfa: La cobertura de la garantfa que se describe
aquf excluye todos los defectos o dafos que no son la responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes
puntos: (1) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal,
usual e intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso
comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en
el exterior, el uso del Producto junto con naves marftimas o a_reas);
(2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia,
mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de
mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta
de observar las instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no
autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar
el funcionamiento interno del aparato); (3) ajustes o alteraciones o
modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los c6digos,
regulaciones o leyes el_ctricas y/o de construcci6n estatales, locales
y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el
producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de fuego
y construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o
Ifquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas
sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos,
elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, Iluvia, viento,
arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de Iodo, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad,
rel_mpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato
y casos fortuitos. Por ning0n motivo Bosch ser_ responsable de dafos a
la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y
otras estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambi_n se excluyen
de esta garantfa raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y dafos
cosm_ticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde
se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero de serie; visitas de servicio
para ensefarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo
con el Producto; la correcci6n de problemas de la instalaci6n (usted es el
0nico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto,
incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u otras
conexiones, para una cimentaci6n/pisos adecuados y para alteraciones
incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.);
y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles. AL GRADO
PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE SUS REMEDIOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN IMPORTAR SI LA
RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVIO (INCLUYENDO
LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA). ESTA
GARANT[A SUSTITUYE TODAS LAB OTRAS GARANTiAS EXPRESAS
O IMPL[CITAS. CUALQUIER GARANT[A IMPLICADA POR LA LEY, YA
SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGON PROPOSlTO
PARTICULAR, SERA EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PER[ODO
EFECTIVO EXPRESADO EN ESTA GARANT[A. BAJO NINGON MOTIVO
EL FABRICANTE SER_, RESPONSABLE DE DAI_OS CONSECUENCIALES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PI_RDIDA DE NEGOCIO"
Y/O DAI_OS PUNITIVOS, PI_RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN
LIMITACION EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN
EXCESO DE LOS DAI_OS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON
CAUSADOS EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION
DE DAI_OS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS
ESTADOS TAMPOCO PERMITEN LIMITAR LA DURACION DEL PER[ODO
DE TIEMPO DE UNA GARANT[A IMPLICADA, DE MODO QUE LAS
LIMITAClONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ NO APLICAN PARA
USTED. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS ESPEC[FICOS, Y
USTED PUEDE TENER TAMBIleN OTROS DERECHOS QUE VAR[AN DE
ESTADO A ESTADO. Ning0n intento de alterar, modificar o enmendar
esta garantfa ser_ efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito
por un ejecutivo de BBH.
C6mo obtener el servicio de garantia: PARA OBTENER SERVlCIO DE
GARANT[A PARA SU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU
CENTRO DE SERVlCIO AUTORIZADO DE BOSCH MP,S CERCANO, O LLAME
AL 800-944-2904, o escriba a Bosch a: BSH Home Appliances- 5551
McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /
61

Servicio al cliente
Su lavavajillas Bosch no requiere de ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n de Cuidado y Mantenimiento.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas, antes de solicitar servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda.
Si se necesita servicio, p6ngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado. No trate de
reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantia.
Si usted tiene alg0n problema con su lavavajillas Bosch y no est_ contento con el servicio que haya recibido, tome los siguientes
pasos por favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacci6n:
1. Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado pot Bosch en su _rea.
2. M£ndenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra p£gina Web, www.boschappliances.com.
3. Escribanos a la siguiente direcci6n:
BSH Home Appliances, Corp.
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
4. Ll_menos al 1-800-944-2904.
Por favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo asi como una explicaci6n del problema y la fecha cuando se origin6.
Usted podr_ encontrar la informaci6n sobre el n0mero de modelo y el n0mero de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en
la orilla derecha de la puerta del lavavajillas tal como se muestra en la Ilustraci6n 32.
Adem£s, si nos escribe, favor de incluir un n0mero telef6nico donde Io podamos Iocalizar durante el dia.
Por favor saque una copia de su factura y gu_rdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra
para obtener el servicio de garantia.
Informaci6n de su modelo:
NOmero de modelo
NOmero de serie
Fecha de compra
Fecha de instalaci6n
CUIDADO
Quitar alguna tapa o jalar el lavavajillas fuera del gabi-
nete puede exponer conexiones de agua caliente, de
corriente el6ctrica o bordes o puntas filosas.
Ilustraci6n 32
EtJqueta con el N0mero de Modelo y el N0mero de Serie
N0mero de Serie Modelo
62

63

BSHreservestherighttochangespecificationsordesignwithoutnotice.SomemodelsarecertifiedforuseinCanada.BSHisnotresponsible
forproductswhicharetransportedfromtheUnitedStatesforuseinCanada.CheckwithyourlocalCanadiandistributorordealer.BSH
HomeAppliances,Corporation,5551McFaddenAvenue,HuntingtonBeach,CA92649.
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.
BSHse r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation
au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des t-_tats-Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un
marchand ou distributeur canadien. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Pour les dimensions d'installation _ jour par t_l_copieur, utiliser le combin_ du t_l_copieur et composer le 775.833.3600. Utiliser le code
n° 8030.
BSHse reserva el derecho de modificar las especificaciones o el disefio sin previo aviso. Algunos modelos est_n certificados para ser
usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada.
Consulte a su distribuidor local en Canada. BSH Home Appliances Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.
Para recibir las dimensiones de instalaci6n m_s actuales por fax, use su fax y Ilame al (775) 833-3600. Use el c6digo #8030.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 8001944-2904
Part Number: 9000276895 REVA • 06107 Co)BBH Home Appliances Corporation 2005 • Litho U.S.A.
