
USER'S GUIDE
Congratulations on
your purchase of a Maytag
Atlantis _ clothes washer! Your
tains instructions to acquaint you with proper
operating and maintenance procedures.
In addition you will find a Laundering Tips guide
packed with your clothes washer. It contains informa-
tion on recommended laundering procedures, stain
removal and special laundering situations.
Save time and money. If something should go wrong,
we suggest consulting the "Before You Call" section. It
is designed to help you solve basic problems before
consulting a servicer.
If you have questions, write us (include your model
and serial numbers and your phone number) or call:
,j _ii!ii!i!i_¸¸ =
Table of ,
Safety instructions ...,, :,,.
Operating tips ............. ,.,
Controls at a glance ..............
Special features ................. 6-7
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR :_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http: / / www.maytag.com
Care and cleaning ................. 7
Storing the washer ................ 8
Before you call .................. 8-9
Warranty ........................ 10
Guide de I'utilisateur .............. 12
Guia del usuario ................. 24
Form No. B/11/02 Part No. 6 2615680 MCS Part No. 22003946 ytag Appliances Sales Co.

Important Safety Instructions
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, property damage or injury to per-
sons when using the appliance, follow basic safety precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. As with any equipment using electricity and having
moving parts, there are potential hazards. To use this
appliance safely, the operator should become familiar
with the instructions for operation of the appliance and
always exercise care when using it.
3. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
4. Install and level washer on a floor that can support the
weight
5. This appliance must be properly grounded. Never plug
the appliance cord into a receptacle which is not
grounded adequately and in accordance with local and
national codes. See installation instructions for ground-
ing this appliance.
6. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not wash items that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flamrnable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode. Hand wash and line dry arty items contain-
ing these substances.
Any material on which you have used a cleaning sol-
vent, or which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the washer until all
traces of these liquids or solids and their fumes have
been removed.
.
8,
,
10,
These items include acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household cleaners,
some spot removers, turpentine, waxes and wax
relTtOVerS,
b. Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
c. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLO-
SIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using a washing machine or
combination washer-dryer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
n-finutes. This will reiease any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not reach into the appliance if the tub or agitator is
moving.
Do not aliow children or pets to play on, in, or in front
of the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is used near children and pets.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recommended
in published user-repair instructions that you under-
stand and have the skills to carry out.
11. Unplug power supply cord before attempting to service
your washer.
12. The agitator should not be removed. If the agitator is
removed, it nmst be replaced by pushing down com-
pletely and the locking screw tightened before the
washer is operated.
13. Store laundry aids and other material in a cool, dry
place where children cannot reach them.
14. Do not wash or dry items that are soiled with vegetable
or cooking oil. These items may contain some oil after
laundering. Due to the remaining oil, the fabric nmy
smoke or catch fire by itself.
15. Do not use chlorine bleach and ammonia or acids (such
as vinegar or rust remover) in the same wash.
Hazardous fumes can form.
16. Do not machine wash fiberglass materials. Small parti-
cles can stick to fabrics washed in following loads and
cause skin irritation.
17. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the washing compartment
18. Inlet hoses are subject to damage and deterioration over
time. Check the hoses periodically for bulges, kinks,
cuts, wear or leaks and replace them every five years.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and sit-
uations that may occur. Common sense, caution, and care
nmst be exercised when installing, maintaining or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD
result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD
result in minor personal injury.

Detergent
• Use either liquid or granular laundry detergent. For
best results, be sure detergent is added to the wash-
er BEFORE the load and be sure the wash water is
above 65 ° F.
• Use the correct amount of detergent for the load size,
soil level and water conditions. Use more detergent if
you have hard water and very soiled loads.
If you have soft water or a lightly soiled load, use less
detergent. (See manufacturer's instructions.)
° Wipe up any detergent spills on the washer.
o Put dry, unfolded clothes loosely in the tub, up to the
top row of holes for a maximum load.
o Do not wrap large items like sheets around the agita-
tor.
o Mix large and small items for best circulation. Wash
bulky items like blankets separately.
° When laundering wrinkle free items or items of deli-
cate construction, washable woolens or loosely knit
items, never use less than the MEDIUM water level
setting. This will minimize shrinkage, wrinkling and
pulling of seams.
o For best results, add the detergent to washtub before
adding the load.
o Close lid carefully to avoid slamming.
Addi :ional Tips
o The washer will pause briefly throughout each cycle.
These pauses are normal.
o This washer is designed so that it will not agitate or
spin when the lid is open. It will fill with the lid open
so water is available for pretreating stains or diluting
fabric softener.
° If you open the lid during a spin cycle, the washer
will stop. When the lid is closed and the control dial
pulled out, the washer will continue the cycle at the
point it was interrupted.
2

Select Water Level
Determine the selected setting based on clothes load size.
It may become necessar_ due to bulky fabrics, to adjust
the water level after agitation begins. To adjust the
water level, turn the control to RESET and then back to
the desired setting.
WATER LEVEL SETTING
Super
Large
Medium
Mini
LeAD SiZE
3 / 4 - Full
1/2 - 3/4 Full
1/3- 1/2 Full
1 / 4 Full
Wate_ Level
Step
Se|ect Wash/Rinse Temperature
Your washer provides you with a choice of hot, warm
or cold water for washing and cold or warm water for
rinsing. Use the chart below as a guide.
WASH/RINSE TEMPS
LOAD TYPE
Hot
Cold
Warm
Warm
Warm
Cold
Cold
Cold
White and heavily soiled,
color-fast items
Moderately soiled,
colored items
Moderately soiled, colored
items; most wrinkle-free items
Brightly colored, lightly soiled
items; washable woolens
Wa_f_, R_I _se T;_mp

Step
Select Wash/Spin Speed
Your washer has selectable wash and spin speed com-
binations.
WASH/SPIN SPEEDS LOAD TYPE
Regular / Whites
Normal / Fast
Perm. Press
Normal/Slow
Delicate
Gentle / Slow
Handwash
Ex. Gentle/Slow
(select models)
Sturdy fabrics needing
maximum water extraction
like jeans, towels, bedding.
Sturdy fabrics needing a
slower spin speed to reduce
wrinkling such as dress shirts,
dress pants.
Delicate fabrics needing
slower spin speed because
of clothing construction.
Intermittent slow agitation
and soak to gently wash the
most delicate items.
i4_J_
i
Was_ S:p_n :Speed
Step (if desired)
Select Options
Extra Rinse (select models):
When the switch is in the "On" position, an extra rinse
is added to the end of the cycle to more completely
remove laundry additives, suds, perfumes, etc.
Finger Faucet (select models):
Provides a flow of water when the switch is in the "On"
position.
° If the selected water level is reached, the finger
faucet will not operate.
° For your safety, the finger faucet will not operate if
hot wash is selected.
7i9
,_i{iiiiiii!_}<_i i!i(ii}!i!ii!ii_i!iiiiiiiii_;
_i_'_i_ i_i311_:i}
O_S
4

Controls at a Glance (continued)
Step
Select a Cycle
Press the control dial in and turn in either direction to
the desired cycle. Pull the dial out to start the washer.
Note: All wash times are approximate.
Soak Only (select models):
Provides 3 minutes of agitation and
then soak. Avoid extended soaking
- soak for 30 minutes or less. The
control dial must be manually
advanced to a spin setting to spin
and drain the water.
Regular Cycle
Regular Cycle is designed to clean underwear, T-
shirts and other cotton sturdy items like towels,
sheets, jeans, etc.
PREWASH (select models): 33 minutes of wash
time.
EXTRA HEAVY: 27 minutes of
wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
NORMAL: 15 minutes of wash
time.
LIGHT: 9 minutes of wash time.
The Light Cycle is appropriate for
most loads.
Quick Wash (select models):
This cycle is intended to refresh cloth-
ing. Quick Wash should only be used
for small loads with little or no soil
and a minimal water level. Use no
more than a teaspoon of detergent.
Permanent Press Cycle
Permanent Press cycle is designed to clean dress shirts,
dress pants, business casual and poly/cotton to reduce
wrinkling.
PREWASH (select models): 27 minutes of wash time.
HEAVY: 21 minutes of wash time.
Delicate or Permanent Press fabrics may be washed
using the following settings:
NORMAL: 15 minutes of wash time. (This is the recom-
mended setting for most loads.)
LIGHT: 9 minutes of wash time.
HANDWASH (select models): 6 minutes of wash time.
EXTRA LIGHT (select models): 6 minutes of wash
time.

Pull Control Dial Out to Start
* Add detergent and any additives.
* Add load and close lid.
* Pull out control knob to start.
You may stop the washer at any time by simply push-
ing the control dial IN. Therefore it is possible to obtain
a non-agitated soak or to shorten, skip or repeat any
part of a cycle. The control dial must be pushed IN (off
position) when you change the setting.
Special Features
Liquid Chlorine
Bleach Dispenser
The dispenser automatically dilutes liquid chlorine
bleach before it reaches your wash load. To use, follow
these steps:
1. Measure liquid chlorine bleach carefully, following
the instructions on the bottle.
2. Add the bleach to the dispenser before adding the
load. Avoid splashing or over-filling the dispenser.
NOTE:
° Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the wash tub. It is a powerful
chemical and can cause fabric damage, such as tear-
ing or color loss, if not used properly.
° If you prefer to use color-safe, non-chlorine bleach,
pour it into the wash tub with your detergent. Do not
pour non-chlorine, color-safe bleaches into the
bleach dispenser.
Pour fiquid chlorine bleach into
bleach dispenser.

Features (con*in.ed)
Fabric Softener Dispenser
This dispenser automatically releases liquid fabric sob
[ener at the proper time during the cycle. To use, follow
these steps:
i. Pour liquid fabric softener into the dispenser using
the amount recommended on the package.
2. For proper dispensing of fabric softener in the wash-
er, add warm water to the fabric softener in the dis-
penser until the level reaches the fill line. Wipe up
spills.
o Do not stop the washer during the first spin. This
will cause the dispenser to empty too soon.
o Never pour fabric softener directly on the load. It
will leave spots and stains.
o Use the dispenser for liquid fabric softeners only.
Pour fabric softener into
softener dispenser.
Turn off the water faucets after finishing the day's
washing. This will shut off the water supply to the
washer and prevent the unlikely possibility of damage
from escaping water.
Use a soft cloth to wipe up all detergent, bleach or other
spills as they occur.
Clean the following as recommended:
Control Panel - clean with a soft, damp cloth and glass
cleaner. Do not use abrasive powders or cleaning
pads.
Cabinet - clean with soap and water.
Fabric Softener Dispenser
1. Pull the dispenser off of the top of the agitator.
2. Soak for one hour in sink o1" container in hot
water and dishwashing liquid.
3. Hold hands over top and bottom of dispenser and
shake to loosen buildup.
4. Rinse with clean, hot water. _,_............."_"',-.,,>,
5. Repeat process if necessary. ".........
6. Replace dispenser on agitator. , _
Do not use dishwashing liquid '_ iS,,
inside the washer. Oversudsing can '}J ,..,,_
occur,
Interior - hard water deposits may be removed, if
needed, using a recommended cleaner labeled
washer safe.
The interior of the washer should be cleaned periodi-
cally to remove dirt, soil, odor or bacteria residue that
may remain in the washer as a result of washing
clothes. We recommend taking the following steps
every 60 to 120 days to clean and freshen your washer
interior. The frequency with which the washer should
be cleaned and freshened depends on factors such as
usage, the amount of dirt, soil or bacteria being run
through your washer, or the use of cold water.
To clean and freshen the washer interior:
1. Add a measured amount of chlorine bleach to the
bleach dispenser, following package directions
for a normal load.
2. Add I/4 cup of detergentto the tub.
3. Run the washer through a complete cycle using
hot water and the Super water level setting.
4. Repeat the process if necessary.

Washerscanbe damagedif water is not removedfrom
hosesand internal componentsbeforestorage.Prepare
the washer for storageas follows:
o SelectNORMAL on the REGULAR cycle and add
one cup of bleach OR white vinegar to a fullload of
waterwithoutclothes.(Do not mix bleach and vine-
gar in the same wash. Hazardous fumes can form.)
Run the washer through a complete cycle.
o Turn the water faucets off and disconnectthe inlet
hoses.
• Disconnect the washer from the electrical supply and
leave the washer lid open to let air circulate inside
the tub.
• If the washer has been stored in below-freezing tem-
peratures, allow time for the washer to thaw out
priorto use.
• After storage, select NORMAL on the REGULAR
cycle and run the washer through a complete cycle.
Before You Call
For problem htundry solutions (i.e. fabric damage, residue, tangling) and special laumlry care procedures,
see the enclosed Laumlry Tips brochure.
, Turn the control dia! to proper cycte and pul! dial out to Start the washer.
Turn both faucets on _lly.
• Straighten inlet hoses:
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged at th e faucet
, _e drain hose must be elevated at least to the top of the tub.
• Straighten drain hoses, Eliminate kinked hoses. !f there is a drain restriction, ca!l for Service,
• Close lid and pul! dia! out to Start the washer. For you r safet?; washer wit! not agitate or Spin unless the lid is closed.
, The washer is equipped with a !id switch failure detector, If th e !id switch should nm!functi01b the detector w!l! stop
operations for your safety. Cal! for Service,
, If the drain height is over eight feet, water may not be comp!etely removed,
• Close !id and pu!! dia! out to start the washer. For your safety, washer wi!! not agitat e or spin unless !id is Closed.
, This may be a pause or Soak period in the cycle. Wait briefly and it nmy start.
, The washer is equipped with a lid switch failure detector. If the lid Switch should malfunction, the detector wilt stop
fi!! 0perati0ns f0r y0ur safety. Ca!! f0r service.
Cont.

(oontinuedJ
, Make sure end of drain hose is correctly inserted and secured to drain facility.
• Avoid extended soaking - Soak for 30 minutes or!es s.
, Av0id 0ver!oading,
Fills with the Wrong Temperature Water
• Turn both faucets on fully.
• Make sure temperature selection is correct.
• Make sure hoses are connected to correct faucets and inlet connections. Be sure water supply is regulated correctly.
Flush water line before filling washer.
• Check the water heater. It should be set to deliver a mininlum 120 ° F (49 ° C) hot water at the tap. Also check water
heater capacity and recovery rate.
• Disconnect hoses and clean screens. Hose filter screens may be plugged.

Maytag Clothes Washer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance at the number listed below. Should you not receive
satisfactory warranty service, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the back left of the control panel) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Products purchased for commercial or industrial use.
4. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
5. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
U_r's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Cttstomer Assistance.
10

_ MA_YI'AG
MAYTAG _ 403 W, 4'_' Street N. _ PoOo Box 39 _ Newton, Iowa 50208
11 http://www.maytag.com

/
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
h laver Maytag Atlantis_! I1 est tr_s
satisfait.imp°rtantpour nous que vous en soyez
Pour de meilleurs r6sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements
qui vous aideront h comprendre les proc6dures de fonc-
tionnement et d'entretien de la machine.
De plus, vous trouverez ci-joint un Conseils de blan-
chissage. I1 renferme des renseignements suppl6men-
taires sur les techniques de lavage, l'enl_vement des
taches et les situations particuli_res.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me, nous
vous sugg6rons de consulter la section "Avant d'appel-
er'. Elle a 6t6 r6dig6e pour vous aider h trouver une solu-
tion aux probl_mes mineurs avant d'appeler un techni-
cien.
Si vous avez des questions, veuillez nous 6crire (en
incluant le num6ro de module de votre machine et votre
num6ro de t616phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _*Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h h 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de securite.
Fonctionnement .................
Commandes en un coup d'oeil... 15-18
Caracteristiques sp_ciales ...... 18-19
Entretien ....................... 19
Remisage de la machine _ laver .... 20
Avant d'appeler ............... 20-21
Garantie ....................... 22
Guia del Usuario ................ 24

Mesures de s curit importantes
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, d'explosion, d'electrocution, de deg_ts ou des
blessures Iors de I'utilisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, notamment les suivantes :
1. Lire toutes ]es instructions avant d'utiliser la machine.
2. Comme avec tout _quipement fonctionnant h l'_lectricit_ et
comportant des pisces mobiles, il existe toujours des possibil-
it,s de dangen Pour utiliser cette machine dans les meilleures
conditions de s_curit_, l'op_rateur doit se familiariser avec les
instructions de fonctionnement de l'appareil et user de pru-
dence pendant son utilisation.
3. Ne pas installer ni remiser la rnachine darts un endroit ok elle
est expos_e aux intemp_ries.
4. Installer llt machine et llt mettre de niveau sur un phncher pou-
rant supporter son poids.
5. Cet apparel! doit _tre correctement mis h la terre. Ne jamais
brancher ]e c_ble _]ectrique d'une machine h laver sur une prise
murals non raise h la terre conform_n]ent aux codes ]ocaux st
nationaux. Voir les instructions d'instal]ation pour la raise h la
terre de cette machine.
6. Pour _viter ]es risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas laver d'articles qui ont auparavant _t_ nettoy_s ou
laves _t hide d'essence, de solvants de nettoyage h sec ou
d'autres produits explosifs ou inflammables, ou qui en sont
imbibes ou 6clabouss6s, car ces substances produisent des
vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser. Laver h la
main et s_cher h l'air tout article contenant ces substances.
]but tissu sur leque] des solvants de nettoyage ont _t_ util-
isis ou qui sont satur_s de liquides ou solides inflammables
ne dolt pas _tre mis dans h machine h laver avant que route
trace et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
compl_tement _limin_es.
Ces produits cornprennent ]'acetone, ]'alcool d_natur%
l'essence, le k_ros_ne, certains produits de nettoyage
m6nagers, les dStachants, la t_r6benthine, les cites et les
d_capants de cim
b. Ne pas ajouter d'essence, de solvants de nettoyage _t sec ou
route autre substance inflammable ou explosive _ ]'eau de
hvage. Ces substances produisent des vapeurs qui pour-
raient s'enflan]mer ou exploser.
c. Dans certaines conditions, il peut y avoir production d'hy-
drog_ne dans un syst_me de chauffage d'eau 9ui n'est pas
utilis_ pendant 2 semaines ou plus. UHYDROGENE EST UN
EXPLOSIF. Si votre syst_rne de chauffage d'eau n'est pas util-
is_ sur une telle dur_e, ouvrir bus les robinets d'eau chaude
et hisser couler ]'eau pendant phsieurs minutes avant d'u-
tiliser votre machine _t laver ou votre ensemble machine _t
laver-s_cheuse. Ceci _]imine route accumulation d'hy-
drog_ne. Ce gaz _tant inflammable, ne pas ruiner ni utiliser
de flamme vive pendant ces quelques minutes.
7. Ne pas mettre la main ou le bras dans h machine si l'agitateur
OU CUVe est ell nlouven]en[,
8. Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux familiers de
jouer sur l'appareil, h l'int_rieur ou en face de celui-ci. Une
supervision _troite est n_cessaire lorsque l'apparei] est utilis_ h
proximit_ d'enfants ou d'animaux familiem
9. Ne pas modifier les mScanismes de commande.
10. Ne pas r_parer ou remplacer une piece de h machine ou
proc_der h un d_pannage, saul si ]es instructions publi_es le
recommandent et que la personne effectuant la r_paration les
comprend et poss_de les connaissances voulues pour les ex_-
cuter.
11. D_brancher la machine de la prise de courant avant route r_pa-
ration.
12. Uagitateur ne doit pas 4tre retire. S'il est retire, le replacer en
l'enfongant a fond, puis serrer la vis de blocage avant de faire
fonctionner la machine.
13. Mettre les produits pour la lessive et autres substances dans un
endroit frais et sec o11lles enfants n'ont pas acc_s.
14. Ne pas laver ni s_cher des articles impr_gn6s d'huile v_g_tale
ou de cuisson. I1 pourrait y rester de l'huile apr_s lavage, et ils
pourraient fumer ou s'enflammer.
15. Ne pas m_langer de javellisant et d'ammoniaque ou d'acides
(tels que du vinaigre ou du produit pour enlever Ia rouille)
pour une m_me charge de Iinge. Des vapeurs nocives peuvent
se former.
16. Ne pas laver d'articles en fibre de verre a la machine. De petites
particules peuvent se coller sur le linge lav_ par la suite et
provoquer des irritations cutan6es.
17. Avant de mettre la machine hors service ou au rebut, retirer Ia
porte du compartiment de lavage.
18. Les tuyaux d'alimentation se d_t_riorent progressivement.
Inspecter les tuyaux a intervalle r_gulier; rechercher dilatations,
_crasements, coupures, fuites et indices d'usure. Remplacer les
tuyaux apr_s 5 ans de service.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de s curit
Les consignes de s_curit6 et les mises en garde pr_sent_es dans
ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire
preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri_taire.
Lorsque survient un problbme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributeur, le
technicien agr_ ou le fabricant.
Reconnaissez les tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sfires, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m_me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non sfires qui
POURRAIENT r6sutter en blessures mineures.

D tergent
• Utiliser du d_tergent liquide ou en poudre. Pour des r6sul-
tats optimums, veiller a toujours ajouter le d6tergent
AVANT le linge et a ce que l'eau soit d'une temp6rature
sup6rieure _ 18 ° C (65° F).
• Utiliser la quantit_ de d_tergent qui convient pour la
charge, le niveau de satet_ et le type d'eau. Si l'eau est dure
et/ou que le linge est tr_s sale, utiliser davantage de d_ter-
gent.
Si l'eau est douce ou le linge peu sale, utiliser moins de
d_tergent. (Voir le mode d'emploi du d_tergent.)
• Essuyer tout d_tergent qui pourrait s'_tre r_pandu sur la
machine h laver.
Mettre le linge sec, non pli_ sans le tasser dans la machine,
en remplissant Ie panier jusqu'au rang sup_rieur de trous
pour une charge rnaxin-lun-l.
o Ne pas enrouler des articles de grandes dimensions
comn_e Ies draps autour de I'agitateur.
o Pour une meilleure circulation du Iinge, rn_lar_ger Ies
petits articles et Ies articles de plus grandes dimensions.
Laver Ies articles volumineux comme Ies couvertures
s_par_ment.
Lots du Iavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
Iavables ou d'articles en tricot _t mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf#rieur au r_glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r#tr#cir, _ se froisser
et Ies coutures tiendront n-tieux.
Pour des r_sultats optimums, n-tettre du d#tergent dans Ia
cuve avant d'ajouter Ie Iinge.
Refermer soigneusement Ie couvercle pour qu'ii ne claque
pas,
Censeils suppl4mentaires
La machine effectue des pauses h plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage, tees pauses n-tomentan_es font
pattie de son fonctionnement norn-tal.
Cette machine est concue de telle fagon que tout essorage
ou agitation s'arr_te quand Ie couvercle est soulev#. Elle ne
s'arr#te cependant pas pendant Ie remplissage, permettant
de pr#traiter Ies taches ou de diluer I'assouplissant.
• Si le couvercle est soulev_ pendant le cycle, la machine
s'arr_te. Fermer le couvercle et tirer sur le s_tecteur pour
qu'elle reprenne le cycle lh oh il a _t_ interrompu.
14

I_tape
$_lectionner le niveau d'eau
R%gler Ie s%Iecteur sur Ie r%glage correspondan[ [_Ia grosseur
de Ia charge.
I1 peu[ s'av%rer n%cessaire, en raison de I'%paisseur de ter-
rains [issus, de r%gler Ie niveau d'eau apr%s Ie d%but de I'agi-
ration. Pour r%gler Ie niveau d'eau, placer Ie s%Iecteur sur Ia
position RESET (nouveau r%glage), puis le positionner en
face de Ia quantit_ d'eau d_sir_e.
/,
%<
Wa_®_: L®ve
RI_GLAGE DU
NIVEAU D'EAU
GROSSEUR DE LA
CHARGE
Super
(Super)
Large
(Gros)
Medium
(Moyen)
Mini
(petit)
3/4 - plein
1/2 - 3/4 plein
1 / 3 - 1 / 2 plein
1/4 plein
I_tape
S_|÷ction de la te_p4ratur÷
tie lavageiringage cue l'eau
La tempdrature de lavage de I'eau peut _tre chaude, tilde ou
froide, tandis que Ia temp6rature de rincage de l'eau peut _tre
tilde ou froide, Le tableau pr#sent# ci-dessous serf de guide,
TEMPI_RATURE
LAVAGE/RINQAGE TYPE DE CHARGE
Hot
Cold
(Chaud)
(Froid)
Warm
Warm
(Tilde)
(Ti6de)
Warm
Cold
(Tilde)
(Froid)
Cold
Cold
(Froid)
(Froid)
Blanc tr_s sale et couleurs bon
teint
Linge mod_r_ment sale, articles
de couleur
Linge mod_r_ment sale, articles
de couteur ; la plupart des arti-
cles a pli permanent
Articles aux couleurs vives, peu
sales ; lainages lavables
(:_£d
@ !S
15

I_tape
S_lection des vitesses de
Lavage/Essorage
La taveuse offre un choix de combinaisons sOlectionnables de
vitesses de lavage et essorage.
VITESSES DE
LAVAGE/ESSORAGE TYPE DE CHARGE
Regular / Whites
Normal / Fast
(Normal / Blancs)
(Normale / Rapide)
Perm. Press
Normal / Slow
(Pressage permanent)
(Normale / Lente)
Delicate
Gentle / Slow
(D61icats)
(Douce / Lente)
Handwash
Ex. Gentle/Slow
(select models)
(Lavage manuel)
(Extra-douce / Lente)
(mod61es s61ectionn6s)
Tissus robustes n_cessitant un
essorage n_axinmm :jeans, servi-
ettes, articles de literie.
Tissus robustes n_cessitant un
essorage h moindre vitesse qui
minimisera le froissement : che-
mises, pantalons ¢l¢gants.
Tissus dOlicats nOcessitant un
essorage a basse vitesse du fait
de leur constitution.
Action intermittente d'agitation
lente et de trempage, pour
lavage en douceur des articles les
plus dOlicats.
I_tape _4_ (si ron d_sire)
S(_lection des options
Extra Rinse (Rinqage supplementaire)
(modUles selectionnes) :
Lorsque le bouton de s_lection est h la position <<On >>,une
phase de rinqage supplOmentaire est ajoutOe a la fin du cycle,
pour une Olimination plus complbte des additifs de lavage,
mousse, parfums, etc.
Finger Faucet (Admission d'eau)
(modUles selectionnes) :
Introduction d'eau lorsque le s_lecteur est _t la position <<On >>.
• I1 n'y a aucune introduction d'eau si le niveau d'eau
sOlectionnO est atteint.
• Par mesure de sOcuritO, ce dispositif n'est pas opOra-
tionnel si on n'a pas sOtectionnO le lavage a l'eau
chaude.
Wash, S_str_Speed
16

Commandes en un coup d'oeil (suite)
I tape
S lection d'un cycle
Enfoncer le bouton de s_lection avant de le faire tourner dans
une direction ou l'autre pour s_lectionner le cycle d_sir_.
Tirer sur le bouton pour commander la raise en marche de la
machine.
Remarque: kes durees de lavage indiquees sont approx-
imatives.
SOAK ONLY (trempage seule-
ment) (modUles selectionn_s) :
P_riode d'agitation de 3 minutes, puis
trempage, l_viter un trempage prolong6 -
ne pas d6passer 30 minutes.
Pour commander la vidange
de l'eau et l'essorage,
on doit s_lectionner _1£1"
ensuite manueltement _n_r_
une opOration
d'essorage. (}_l ....
CYCLE REGULAR
(standard)
Le cycle Standard est utilis_ pour sous-v0tements,
T-shirts et autres articles de coton robustes, comme
serviettes, draps, jeans, etc.
PREWASH (prelavage) (modUles selectionn4s) :
Dur_e de lavage de 33 minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) :
Dur_e de lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : Dur0e de
[avage de 21 minutes.
NORMAL (normal) : DurOe de lavage
de 15 minutes.
LIGHT (lavage leger) : Dur_e de
lavage de 9 minutes. Le cycle Lavage
[Oger est appropri0 pour la plupart des
charges de linge.
Quick Wash (lavage rapide)
(mod61es selectionnes) :Cecycle
est utilis0 pour un rafra_chissement du
linge, uniquement pour une petite
charge avec peu ou pas de souillures et
une quantitO d'eau minimale. Ne pas
utiliser plus de 1 cuill_re a cafO de
dOtergent.
CYCLE PERMANENT PRESS
(pressage permanent)
Le cycle Pressage permanent est utilis0 pour la minimisation
du froissement, pour chemises, pantalons, articles de poly-
ester / coton.
PREWASH (prelavage) (mod41es selectionn4s) : Dur@ de
lavage de 27 minutes.
HEAVY (linge robuste) : DurOe de lavage de 21 minutes.
17
On dispose des rOgtages suivants pour le lavage des articles
dOticats ou a pressage permanent :
NORMAL (normal) : DurOe de lavage de 15 minutes (rOglage
recommandO pour la plupart des charges).
LIGHT: (leger) : DurOe de lavage de 9 minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (modUles selectionn4s) :
Dur@ de lavage de 6 minutes.
EXTRA LIGHT (extra-leger) (modUles selectionn4s) :
Dur_e de lavage de 6 minutes.

I_tape
Tirer le seHecteur pour mettre
en marche
• Pour mettre du d_tergent et des additifs.
• Mettre le linge et fermer le couvercle.
• Tirer sur le s_lecteur pour mettre la machine en marche.
La machine peut _tre arr_t_e a tout moment en poussant sur
le s_lecteur. I1 est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r_p_ter route pattie d'un
cycle. Le s_lecteur doit _tre enfonc_ (position _ off _>)lorsque
le r_glage est modifi_.
Caract ristiques sp ciales
Distributeur d'agent de
blanchiment chlor_ liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant de l'ajouter au linge. Pour l'utiliser, proc_der comme suit :
1. Mesurer soigneusement le javellisant liquide en suivant le
mode d'emploi indiqu_ sur la bouteille.
2. Mettre le javellisant dans le distributeur avant de mettre le
linge darts la machine, t_viter d'_clabousser ou de trop
remptir le distributeur.
REMARQUE:
• Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_ directe-
merit sur le linge ou darts la cuve. C'est un produit chim-
ique puissant capable d'ab_mer les tissus (d_chirures,
perte de couleur, par exemple) s'il n'est pas utilis_ cor-
rectement.
• Si un agent de btanchiment sans chlore sans danger pour
les couteurs est utilis_, le verser darts la cuve avec le
d_tergent. Ne pas verser d'agent de blanchiment sans
&tore darts le distributeur de javellisant.
Verser le javellisant liquide clans
le distributeur de javellisant.
18

UeS S eJ
u
Distributeur d assoupimssant
Ce distributeur aioute I'assoupIissant Iiquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc_der confine suit :
1. Verser I'assoupIissant Iiquide dans Ie distributeur en util-
isant Ia quantit_ recomnrand_e sur I'emballage.
2. Pour obtenir une bonne distribution de I'assoupIissant
dans Ia Iaveuse, ajouter de I'eau ti#de _ I'assoupIissant
dans Ie distributeur jusqu'au rep_re indiqu_. Essuyer Ies
_claboussures.
Ne pas arr_ter Ia machine durant Ie premier essorage.
Le distributeur se viderait trop tt_t.
Ne jamais verser d'assoupIissant directement sur Ie
Iinge. I1 Iaisserait des trainees et des taches.
Utiliser Ie distributeur pour I'assoupIissant Iiquide
uniquernent
Couper l'arriv_e d'eau en fermant les robinets_ une lois la
lessive termin_e pout la journ_e_ pour _viter route possibil-
it_ de d_g_ts dfis 5 une fuite d'eau, aussi irnprobable soit-elle.
Utiliser un Iinge doux pour essuyer tout d#tergent, javeI-
Iisant ou autre d_s qu'ii se trouve r#pandu ou #clabouss# sur
la machine.
Nettoyer Ies #I#ments suivants tel qu'indiqu# :
Tableau de commande : Nettoyer avec un Iinge doux et
hurnide et du nettoyeur pour vitres. Ne pas utiliser de
poudres abrasives ni de tampons nettoyants.
Carrosserie : Nettoyer au savon et 5 l'eau, puis.
Distributeur d'assouplissant
1. Retirez Ie distributeur de l'appareil.
2. Le trernper pendant une heure dans I'evier ou
dans un recipient dans une solution d'eau chaude
et de d_tergent Iiquide pour Ia vaisselle.
3. Mettez Ies mains sur Ie dessus et le dessous du distrib-
uteur et secouez-le, pour d_tacher I'accumulation des
ct}t#s du distributeur.
Le rincer _ I'eau chaude.,
5_
6.
N'utilisez pas de Iiquide pour Ia vaisselle
_ I'int_rieur de Ia Iaveuse, ii y aurait
risqu# d'un exc_s de mousse.
R#p_tez au besoin Ie processus. •......./_ "°_
Ren-tettre Ie distributeur sur I'agi- _
tateur. %
h
Verser I'assouplissant liquide dans le godet
et diluer avec de I'eau tiede.
Int6rieur : Les d_p6ts dtis _ l'eau dure peuvent, s'il y a lieu,
_tre _limin_s en utilisant un produit nettoyant dont I'#ti-
quette indique qu'il convient _ une nmchine h laver.
Nettoyer p_riodiquement I'int#rieur de ia laveuse pour retir-
er routes salet_s, odeurs ou bact_ries qui resteraient dans Ia
Iaveuse par suite du Iavage du Iinge. Nous recornrnandons
de suivre Ies _tapes suivantes tous Ies 60 - 120 jours pour net-
toyer et rafra_chir I'int_rieur de Ia Iaveuse. La fr_quence h
Iaqueiie la Iaveuse doit _tre nettoy_e et rafra_chie d_pend de
facteurs tels qu'utilisation, quantit_ de salet# ou bact_ries
passant par Ia Iaveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Nettoyage de Pint6rieur :
1. Ajoutez une quantit_ mesur_e de javellisant dans Ie
distributeur d'agent de blanchiment en suivant Ies
instructions donn#es sur I'emballage pour une charge
normale.
2. Ajouter 1/4 tasse de d%tergent dans la cuve.
3. Faire faire h Ia Iaveuse un cycle complet 5 I'eau tr%s
chaude et au r%glage de niveau d'eau super.
4. R#p#ter au besoin Ie processus.
19

La machine risque d'%tre endommag%e si I'eau clui se [rouve
[_ I'int%rieur ainsi clue dans Ies boyaux n'es[ pas %vacu%e
avant de la remiser, Voici Ia nmrche _ suivre pour pr%parer Ie
remisage de la machine :
* S6Iectionner NORMAL avec un cycle REGULAR (norrnaI)
et ajouter une tasse de javellisan[ OU de vinaigre blanc par
charge compI_te d'eau, sans ajouter de Iinge, (Ne pas
m_langer de javellisan[ et d' vinaigre pour une m_me
charge de linge, Des vapeurs nocives peuven[ se former,)
Faire fonctionner Ia machine [_ laver pendant un cycle
compIet
* Fermer Ies robinets d'eau e[ d%tacher Ies tuyaux d'arriv%e,
* D_brancher Ia machine et hisser Ie couvercle ouvert pour
clue I'air circule dans Ia cure,
* Si Ia Iaveuse a _t_ rang_e _ des temperatures en dessous
du gel, hisser Ia Iaveuse revenir _ une temp%rature
ambiante avant de I'utiliser,
* Aprbs Ie rangement, sOlectionner NORMAL pour Ie cycle
REGULAR (normal) et faire fonctionner Ia machine pen-
dant un cycle complet
Avant d'appeler
Pour des solutions aux problOmes de lessive (tissus abhnds, rdsidus, linge emmdld, par exemple) et des mdthodes spdciales d'en-
tretien du linge, voir le liw_et <_Conseils de blanchissage_ inclus.
hie se rempltt pas :
• Brancher la nmchine sur une prise murale sous tension.
• VOrifier le fusible ou rOendencher le disjoncteur.
• Mettre le sOlecteur sur le cycle wmlu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Ouvrir les deux robinets _ fond.
• Redresser les boyaux d'arrivOe.
• DObrancher les tuyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des tuyaux peuvent Otre bouchOs an niveau des robinets.
• Le tuyau d'Ovacuation doint Otre relevO jusqu'a la pattie supOrieure de la cuve au minimuna.
N'ess0re pas ne sevidange pas:
' Redresser les boyaux, l_!iminer !es boyaux ne p0uvant p!us Otre redressOs: Si !!Ovacuation est bouchOe, appe!er !e serw
ice apr_s,vente.
• Fermer !e couvercle et tirer sur le sOtecteur. Pour des raisons de sOcuritO, !!agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
Si le Couvercte est ouveyt.
,L a nmchine est dotOe d Un dOtecteur de panne de ! interrupteur du Couverclel Si ! interrupteur ne fonctimm e plus, te
dOtecteur arrOte la machine pour votre sOcuritO. Appeler !e service aprhs,vente.
Si !a hauteur d'Ovamati0n est de p!us de huit pieds, !'eau ne sera peut-Otre pas c0mp!htement en!evOe,
Cont.
2O

(Suite)
S'arr_te :
• Mettre le sOlecteur sur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
• Fermer le couvercle et tirer sur le sOlecteur. Pour des raisons de sOcuritO, l'agitation et l'essorage ne fonctionnent pas
si le couvercle est ouvert.
• C'est peut-Otre simplement une pause ou une phase de trempage du cycle de lavage. Attendre quelques minutes : il
est possible que la machine se remette en marche.
• La machine est dotOe dun dOtecteur de panne de 1 interrupteur du couvercle. Si 1 interrupteur ne fonctionne plus, le
dOtecteur arrOte la machine pour votre sOcuritO, Appeler le service aprhs-vente.
Est bruyante :
V0rifier que la machine a 0t0 mise de niveau tel qu indiqu0 dans le manue! de mise en service.
• Les ptanchers peu solides peuvent pr0duire des vibrations et !e d0p!acement de !a machine.
• S'assurer que les pieds r0glabtes sont 0quip0s d'embouts en caoutchouc.
, Des bruits de fonctionnement varient seton la vitesse de l'agitation.
21

Maytag Garantie de la machine " laver
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_s-vente agr0_ Maytag dans votre r0gion, contacter le concessionnaire MAYTAG off la machine a
0t0 achet0e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent
pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par t_10phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR_'Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 I_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE :Quand vous 0crivez au sujet d'un probl_me non r0solu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et num0ro de t010phone ;
(b) Les num0ros de module et de s0rie de votre machine (sur la plaque signal0tique sur le bord sup0rieur couvercle du tableau de com-
mandes) ;
(c) Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_me rencontr0 ;
(e) Date de Ia preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r0sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d0fectueux.
b. Toute r0paration, modification, alt0ration ou ajustement non
autoris0 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr00.
c. Usage inappropri0, abusif, d0rasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. R_glage inappropri0 de route commande.
2. Les garanties sont annulOes si les numOros de s0rie d'origine ont
0t0 enlev0s, modifi0s ou ne peuvent 0tre d0terminOs facilement.
3. Appareils achet0s a des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d0pannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'a l'enterprise de serv-
ice apr_s-vente.
5. Dommages indirects ou accessories support0s par route person-
ne a la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain Ostas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsabliltO en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer a votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d0pannage et catalogues de pi_ces d0tach0es sont disponibles aupr_s Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG • 403 W. 4 " Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • l_tats-Unis
http.//www.maytag.com
22

_ MA_YI'AG
MAYTAG _ 403 W, 4'_' Street N. _ PoOo Box 39 _ Newton, Iowa 50208
_ http://www.maytag.com

GUiA DEL USUARIO
iFelicitaciones por la com_
pra de su lavadora de ropa
Maytag Atlantis'_! Su satisfaccidn es
muy importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resul-
tados. E1 manual contiene las instrucciones para
operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos
para su mantenimiento.
Adem_s, con su lavadora encontrara la gufa Laundering
Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta gufa con-
tiene procedimientos que se recomiendan para lavar la
ropa, quitar manchas y atgunas situaciones especiates.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algtin problema, le suger-
m_os que primero consulte la secciOn "Antes de llamar'.
Esta seccidn se prepar6 para ayudarle a resolver problemas
bSsicos antes de consultar a un tOcnico de servicio.
Si tiene preguntas, escrfbanos (incluya los ntimeros de
modelo y serie de su lavadora y su ntimero de tel_fonoJ, o
llame al telOfono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http: / / www.maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad .................. ',
Sugerencias para la operaci6n ............ 26
Un vistazo a los controles ............... 27-30
Caracteristicas especiales ............... 30-31
Cuidado y limpieza ................................ 31
Almacenamiento de la lavadora ........... 32
Antes de Ilamar ................................. 32-33
Garantia de la lavadora ......................... 35

strucciones importantes
ADVERTENC|A: Pare reducir el rieego de ineendio, explo$i6n, deeearga el4etriea o leeionee personates el
user eu levedore, eige lee preeeueionee b_eieae de eegurided, entre elias lee eiguientee:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodom_stico.
2. A1 igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que
tiene piezas mOviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodom_stico con seguridad, el usuario debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del elec-
trodom_stico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3. No ins[ale ni almacene este electrodom_stico donde estar_
expuesto alas inclemencias de] tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que puecla
soportar el peso.
5. Este elec[rodom_stico debe set puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordon del electrodom_stico en
un tomacorriente que no est_ debidarnente puesto a tierra y de
acuerdo con el cOdigo nacional y local. Vea las instrucciones de
instalaciOn para la puesta a tierra de este electrodom_stico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosion:
a. No lave artfculos que hart sido previamente lirnpiados, lava-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una
explosion. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artfculo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que est_ saturado con lfquidos o sOlidos inflam-
ables, no debe set colocado en ]a lavadora hasta que todos los
restos de estos lfquidos o sOlidos y sus vapores hayan sido
eliminados.
Estos artfculos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, keros_n, algunos lfquidos de limpieza dom_sticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del ]avado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede produdr gas hidrOgeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos sernanas o m_s. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal
perfodo, antes de usar una lavadora o una combinaciOn de
]avadora v secadora, abra todas las ]laves de] agua caliente Y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nar5 cualquier gas hidrOgeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni -use una llama abierta durante
este perfodo.
7. No coloque la mano dentro del electrodorn_stico cuando la tina
o el agitador est_n en movimiento.
8. No permita que los nifi_os o animales doru_sticos jueguen dentro,
delante o en el electrodom_stico. Es necesaria una supervision
estricta cuando el e]ectrodom%stico es usado cerca de los nif_os o
animales dom_sticos.
No altere los con[roles.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ningdn servicio a menos haya sido recomendado
especfficamente en ]as instrucciones de reparaciOn pot el
usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efec-
tuarlas.
Desenchufe el cordon de alimentaciOn antes de intentar reparar
su lavadora.
9.
10,
11.
12. E1 agitador no debe set sacado. Si el agitador se re[ira, debe ser
colocado nuevamente oprimi_ndolo hada bajo completamente
y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y
seco donde los nifios no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artfculos que estSn sucios con aceite vegetal o
de cocinar. Estos artfculos pueden contener un poco de aceite
despu_s del lavado. Debido a _sto, la tela puede ahumarse o
encenderse pot si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amonfaco o _cidos (tales como
vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden format
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de libra de vidrio. Se pueden
pegar partfculas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
uaciOn v causar irritaciOn a la pieL
17. Antes d_eque la lavadora sea puesta fuera de servicio o descarta-
da, retire la puerta del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisiOn de] agua est_n suietas a daf;_o y
deterioro con el pasar del tiempo. _erifique periOdicamente las
mangueras para comprobar que no tengan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o escapes y reempl_celas cada
cinco al__o S.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propOsito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrfan ocurrir.
Debe usars_ sentido corn[in, precauci6n y cuidado cuando se
ins[ale, se presente maintenin_iemto o se opere el elec-
trodom_stico.
Siempre conmnfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o pr_cticas no seguras que
PODRIAN causar lesi6n personal menos grave.
CON$ :RV : r:STA$ [NSTRUCC[ON :$
25

m
eYenClaS para
m f
Detergente
• Use detergente de ropa lfquido o granulado. Para obten-
er los mejores resultados, aseg6rese de a_adir el deter-
gente a la lavadora ANTES de la carga y aseg6rese que el
agua de lavado sea mayor de 65° F (18 ° C).
• Use la cantidad correcta de detergente para et tamafio de
carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use
m_s detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use
menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante).
• Limpie los derrames de detergente en la lavadora.
* Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en Ia tina,
hasta Ia Ifnea superior de orificios para Ia carga n-l_xima.
* No envuelva artfculos grandes como sSbanas alrededor
dei agitador.
* Mezcle los artfculos grandes y pequefios para una mejor
circulaciOn. Lave los artfculos bromosos como colchas pot
separado.
* Cuando lave artfculos de planchado pern-tanente o de
hechura delicada, Ianas Iavables o artfculos de tela de
punto, nunca use menos dei ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducir_ aI m_ximo or minimizar_ el
encogimiento, arrugado y los tirones de Ias costuras.
* Para obtener los mejores resultados, aflada el detergente a
Ia tina de Iavado antes de afiadir Ia carga.
* Cierre cuidadosamente Ia tapa para evitar golpearla_
Sugerencias adicionales
* La Iavadora se detendr5 brevemente en el transcurso de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
* La lavadora est5 disefiada para que no funcione en el ciclo
de centrifugado y agitar cuando la tapa est5 levantada. Sin
embargo, se puede Ilenar con Ia tapa Ievantada para per-
mitir el acceso aI agua durante el pretratamiento de man-
chas o para diluir el suavizante de ropa.
• Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la
lavadora dejar_ de funcionar. Cuando se baja la tapa y se
jala el disco de control, la lavadora continuar_ el ciclo en el
punto en el que se interrumpi6.
26

vistazo a
Paso_
$÷lecciene el hive! del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamafio de Ia carga de
ropa.
Es posible que sea necesario, como pot ejempIo en el caso de
telas voluminosas, ajustar el nivei dei agua despu#s de que
comienza Ia agitaci6n. Para ajustar el nivei del agua, gire el
control hasta RESET (REAJUSTAR) y Iuego vu_Ivalo a colo-
car en el ajuste deseado.
f<' _:t
Wa_e [®vel
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMAI_IO DE
LA CARGA
Super
M_s Grande
Large
Grande
Medium
Media
Mini
Pequefia
De 3/4 a completa
De 1/2 - 3/4 completa
De 1 / 3 - 1 / 2 completa
De 1/4 compteta
Paso_
Seiecciones cues te_p÷raturas
tie lavado y ÷njuagu÷
La lavadora ie permite seleccionar entre agua caliente, tibia o
frfa para Iavar, y agua frfa o tibia para enjuagar. Utilice Ia
siguiente tabla como gufa.
TEMPS DE
LAVADO/EN J UAG U E
TIPO DE CARGA
Hot
Cold
(Caliente)
(Frfa)
Warm
Warm
(Tibia)
(Tibia)
Warm
Cold
(Tibia)
(Frfa)
Cold
Cold
(Frfa)
(Frfa)
Ropa blanca y ropa de colores
s61idos nmy sucia
Ropa de color moderada-
mente sucia
Ropa de color moderada-
mente sucia; la mayorfa de la
ropa inarrugabte
Ropa de cotores brillantes, tig-
eramente sucia. Lanas lavables.
WashiR ase Temp
27

Paso_
Seleccione el tipe de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuates puede seleccionar.
LAVADONELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
TIPO DE CARGA
Regular / Whites
Normal / Fast
(Regular / Blancos)
(Normal / R4pida)
Perm. Press
Normal / Slow
(Telas inarrdgables)
(Normal / Lenta)
Delicate
Gentle / Slow
(Delicado)
(Delicado / Lente)
Handwash
Ex. Gentle/Slow
(select models)
(Lavar a mano)
(Muy suave / Lenta)
(algunos modelos)
Telas resistentes que necesitan la
m4xima extraccidn de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Telas resistentes que necesitan
una menor velocidad de cen-
trifugado debido a que se arru-
gan tales como camisas de vestir,
pantalones de vestir.
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcci6n de la
ropa.
Agitaci6n intennitente lenta y
remojo para lavar cuidadosa-
mente los artfculos m4s delicados.
Paso _4_ (opcional)
Seleccione las opciones
Extra Rinse (Enjuague adicional)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor est4 en ta posici6n "On', se agrega un
enjuague adicional at final del ciclo para quitar m4s a fondo
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Finger Faucet (Llave de agua)
(modelos selectos) :
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor est4 en la
posici6n "On".
• Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la
opci6n 'Finger Faucet' no funcionar4.
• Para su seguridad, la opci6n 'Finger Faucet' no fun-
cionar4 si se ha seleccionado agua caliente.
[i_!_li_i:_¸ _, i_!_
Was!VS_)'in Speed
Ixt_a
RinSe
OH'
28

Un vistazo a los controles (cont.)
Paso_
Seleccione un ciclo
Oprinm la perilla de control y gfrela en cualquier direcci6n
hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para
poner en marcha ta lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
Soak Only (remojo solamente)
(modelos selectos): Esta opci6n ofrece
3 minutos de agitaci6n y luego remojo.
Evite el remojo prolongado -- remoje
durante 30 minutos o menos. La perilla de
control debe ser avanzada
manualmente a un ajuste
de centrifugado <_/
para centrifugar Y _*_t_a
desaguar el agua. lSe
Regular Cycle (ciclo regular)
E1 cicto regular ha sido disefiado para tavar ropa inte-
rior, camisetas y otros artfculos resistentes de algod6n
tal como toallas, s_banas, vaqueros, etc.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 33 min-
utos de tiempo de lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 min-
utos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo
de lavado.
NORMAL (normal): 15 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de
tiempo de lavado. Et cicto 'Light' es
apropiado para la mayorfa de las car-
gas de ropa.
@
Delica{e
Quick Wash (lavado rSpido)
(modelos selectos): Este ciclo est_
destinado a refrescar las ropas. Et ciclo
'Quick Wash' debe usarse solamente
para cargas de ropa pequefias que
est6n un poco sucias o casi limpias y
un nivel de agua mfnimo. No use ross
de una cucharadita de detergente.
Cycle Permanent Press
(planchado permanente)
E1 cicto 'Pernmnent Press' ha sido disefiado para lavar
camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y
poli_ster/algod6n para reducir las arrugas.
PREWASH (prelavado)(modelos selectos): 27 minutos
de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado.
Las telas delicadas o de planchado pernmnente deben set
lavadas usando los siguientes ciclos:
NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es
el ajuste recomendado para ta mayorfa de las cargas de ropa.)
LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado.
HAND WASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 min-
utos de tiempo de lavado.
EXTRA LIGHT (casi limpio) (modelos selectos): 6 minutos
de tiempo de lavado.
29

Paso_6_ -_
Jale el disco de control
para comenzar
• Agregue el detergente y cualquier aditivo
• A_ada la carga y cierre la tapa
• Tire del disco indicador de control para arrancar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cuatquier
momento presionando el disco de control. Pot lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitaci6n o acortar, evitar o
repetir cuatquier parte de un ciclo. E1 disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posici6n off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Caracteristicas especiales
Distributeur del blanqueador
de cloro liquido
E1 surtidor diluye autom_ticamente et blanqueador lfquido
con ctoro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo,
siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador lfquido de ctoro,
siguiendo las instrucciones de la botella.
2. A_ada el blanqueador al surtidor antes de a_adir la carga.
Evite salpicar o llenar de m_s el surtidor. Limpie los der-
rames.
NOTA:
• Nunca vierta blanqueador lfquido con cloro sin dituir
directamente en ta carga o en la tina de lavado. Es una
substancia qufmica poderosa y puede causarle da_os a la
tela, como rasgaduras o p_rdida de color, si no se usa
apropiadamente.
• Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para
telas de color, vi_rtalo en la tina de lavado con el deter-
genre. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del sur-
tidor.
Vierta el blanqueador de cloro liquido
en el surtidor de blanqueador.
30

(con*.)
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor autom_ticanrente suelta el suavizante de telas
Ifquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usar-
Io, siga los pasos a continuaci6n:
1. Vierta el suavizante de telas Ifquido en el surtidor usando
Ia cantidad recornendada en el paquete.
2. Para distribuci6n adecuada del suavizador de telas en Ia
Iavadora, agregue agua tibia aI suavizador de telas en el
dispensador hasta que ei nivel Ilegue a Ia Ifnea de llenado.
Limpie los derrames.
o No detenga Ia Iavadora durante Ia primera exprimida.
Esto har_ clue se vacfe el surtidor demasiado pronto.
o Nunca vierta suavizante de telas directamente en Ia
carga. Dejar_ n-tanchas.
o Use el surtidor para suavizante de telas Ifquido sola-
nrente.
m
y
Cierre los grifos de agua despn6s de terminar el lavado del
dfa. Esto cerrar5 el suministro de agua a Ia Iavadora de ropa
y evitar_ Ia posibilidad poco probable de datios por escape
de agua.
Use un patio suave para Iimpiar el detergente, blanqueador
u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie Io siguiente segdn se recomienda:
Panel de Control - Ifmpielo con un patio suave, hfimedo o
con Iimpiador para vidrio. No use polvos ni almohadilias
Iimpiadoras abrasivas.
Gabinete - Ifmpielo con agua y jab6n.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador deI agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de Iavar platos durante una
hora,
3. ColoqtJ_e Ias rnanos sobre Ia parte superior e inferior
dei dispensador y agitelo para sacar Ia suciedad de los
Iados deI dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario. ._., , ,,
6. Reinstale el dispensador en el agi- /s;o "t,,
tador.
No use detergente Iiquido de Iavar ';, I)_? '
platos dentro de Ia Iavadora pues se _J/
puede formar n-mcha espuma. "<bi_,,<._;j_}_//_<
Vierta el suavizante de telas liquido
en la taza y diluyalo con agua tibia.
Interior - los dep6sitos dei agua dura pueden set quitados,
si es necesario, usando un Iimpiador recomendado 9ue
pueda ser usado en Iavadoras.
El interior de Ia Iavadora debe ser Iimpiado peri6dicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en Ia Iavadora despu_s clue se
lava la ropa. Recomendamos clue se proceda de Ia siguiente
manera cada 60 a 120 dfas para Iimpiar y refrescar el interior
de Ia Iavadora. La frecuencia de Ia Iirnpieza de Ia Iavadora
depende de tales factores como el uso, Ia cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen pot su Iavadora, o el
uso de agua frfa.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Atiada una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el dispensador de cloro, siguiendo Ias instruc-
ciones deI envase para una carga norrnai de ropa.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en Ia tim de la lavadora.
3. Haga funcionar Ia Iavadora a trav#s de un ciclo com-
pleto usando agua caliente y el ajuste 'Super' del nivei
deI agua.
4. Repita el proceso si es necesario.
31

° nto
Las Iavadoras pueden dafiarse si no se les saca ei agua de Ias
n-langueras y de los componentes infernos antes de almace-
narla, Prepare Ia Iavadora del n-lodo siguienfe para almace-
narla[
* Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y afiada una
taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga com-
pleta de agua sin ropa. (No n-lezcle el blanqueador y el
vinagre en el misrr_o Iavado. $e pueden forrrmr vapores
peligrosos.) Permita que Ia Iavadora termine un ciclo com-
pleto.
Cierre los grifos de agua y desconecte Ias mangueras de
entrada.
* Desconecte Ia Iavadora de ropa deI suministro eI_ctrico y
deje Ia puerta de Ia Iavadora abierta para que el aire cir-
cub adentro del tambon
* Si Ia Iavadora ha estado guardada en ternperaturas inferi-
ores al punto de congelaci6n, espere un tiempo hasta que
Ia hvadora vuelva a la ten-tperatura normal antes de usarla,
* Despu#s deI alnmcenamiento, seleccione 'NORMAL' en el
ciclo 'REGULAR' y haga funcionar Ia Iavadora durante un
ciclo completo
Antes de Ilamar
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: dafios, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el Lavado.
No se Ilena
• Conecte el cord6n en un tomacorfiente el_ctrico que fundone.
• Revise el fusible o reaiuste el cortacircuitos.
• Gire el disco indicador de control al ciclo correcto v tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
• Abra comptetamente las dos ltaves del agua.
• Enderece las nmngueras de entrada.
• Desconecte las mangueras y limpie las nmlta filtradoras. Las nmllas filtradoras de las mangueras pueden estar
obstruidas en la llave del agua.
• La nmnguera de desagae debe estar elevada pot lo menos hasta la parte superior de la tina.
, Enderece las mangueras de drenaje, Elimine las mangueras torcidas; Si hay a!zuna restriccidn en el drenaje, l!ame
para obtener Servici0.
, Cierre la tapa y tire de la peril!a de control para arranca r ! a lavad0ra. Para su seguridad, 1a !avad0ra no agitar_ n i
exprimir_ a men0s que !a tapa est_ Cerradal
La lavadora est_ equipada con un detector de fa!la de interruptor de tapa, Si funcion a mal el interruptor de la tapa,
el detector parar_i la operacidn para su seguridadi L!ame para solicitar servicio,
, Si !a a!tura de! desagtie es m_s de 0ch0 pies, puede quen0 sa!ga t0da e! agua.
Cont.
32

(toni°)
• Gire el disco indicador de control a! cicl0 correcto ytire dela perilla decontro! para arrancar la lavadora.
• Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque, Pot Su seguridad, la lavadora no agitar_i ni
exprimira a menos que la tapa est_ Cerrada.
• Esto puede set una pausa 0 un periodo de remojado en el cic!o. Espere brevemente y ta! vez la lavadora arranque,
• La lavadora esta equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona real el interruptor de la tapa,
e! detector parara !a operacidn para su seguridad; Llame para so!icitar servicio,
• La lavadora debe nivetarse correctamente como Se describe en!as instrucciones de instalaci6n.
' Eos pisos d0biles pueden Causar vibraci6n y que la layadora caminel
, Asegtirese de que las bases de hule estOn instaladas en las patas niveladoras.
, LOS s0nid0s de! _nci0namient0 variaran de acuerd0 Con !a ve!0cidad de! Centrifugad01
33

_ MA_YI'AG
MAYTAG _ 403 W. 4'_' Street N. _ PoO. Box 39 _ Newton, Iowa 50208
http://www.maytag.com 34

Maytag Garantia de la lavadora
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTiA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comun/quese con el distribuidor Maytag con el cual comprd el electrodom0stico; o
llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garant/a satisfactorio,
por favor Ilame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR '_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADA
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relacidn a un problema de
servicio, por favor incluya la siguiente informacidn:
(a) Su nombre, domicilio y nfimero de tel6fono;
(b) E1 n_mero de modelo y el mimero de serie (se encuentran en la parte posterior central del panel de control)
de su electrodom6stico;
(c) E1 nombre y la direccidn de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom6stico;
(d) Una descripcidn clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Estas garantias no cubren Io siguiente:
1. Condiciones y dafios resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. Instalacidn, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparacidn, modificacidn, alteracidn o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un t_cnico de servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el_ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantfas se anular_n si los mimeros de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar f_cilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalacidn.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodomOstico al centro de servicio.
5. Dafios resultantes o incidentales sufridos por una persona como
resultado de la violaci6n de alguna de estas garantfas.
Algunos estados no permiten la exclusidn ni la limitacidn de
dafios resultantes ni incidentales, de manera que es posible que
no aplique la exclusidn anterior.
Las gu/as deI usuario, los manuales de servicio y los cat_logos de piezas est_n disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Appliances Sales Company.
MAYTAG ° 403 W. 4" Street N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
_ : .maytag.comhttp //www
Form No. B/11/02 Part No. 6 2615680 MCS Part No. 22003946 ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
