Kenmore Elite 79046802991 electric slide-in range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
79046802991 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model 79046802991.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
TM
ELECTRIC RANGE
Slide-in models
I
ESTUFA ELECTRICA
Modelos deslizables
FI+I
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our website: www.sears.com P/N 318200817 Rev.A (9907}
background
Table of Contents
Product Record .............................................................. 2
Slide-in Range Warranty ............................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................... 3-5
Selecting Surface Cooking Utensils ............................... 6
Range Features ............................................................. 7
Setting Surface Controls ............................................... 8
Ceramic Glass Cooktop .............................................. 8-9
Indicator Light .............................................................. 9
Setting Warmer Zone Controls .................................... 10
Before Setting Oven Controls ..................................... 11
Setting Oven Controls ................................................. 11
Changing Oven Light .................................................. 11
Adjusting Oven Temperature ...................................... 11
Setting Warmer Drawer Controls (if equipped) .......... 12
Convection Cooking .................................................... 13
Convection Roasting ................................................... 13
Searing Grill ................................................................ 13
Oven Baking ............................................................... 14
Air Circulation in the Oven ......................................... 14
Broiling ....................................................................... 15
General Cleaning .................................................. 16-21
* Cleaning Various Parts of Your Range ...................... 16
* To Clean the Cooktop Glass ................................ 17-18
* Self-Clean Oven Cycle .............................................. 19
* Setting the Controls for Clean Cycle ........................ 19
* To Remove and Replace Oven Door ......................... 20
* Removable Outer Door Glass Panel .......................... 20
* To Remove and Replace
Warmer Drawer (if equipped) .................................. 21
Avoid Service Checklist ......................................... 22-23
Espar_ol ....................................................................... 24
Sears Service .................................................. Back Cover
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model
and serial number printed on an identification plate. The identification plate is located on the left side of the range
and are visible when the oven door is open or on the inside of the drawer along the side of the frame.
Model No. 790. Date of Purchase
Serial No. Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Slide-in Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part of this product fails to function properly due to a defect in
material or workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
If the product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
To Further Add To The Value Of Your Range, Buy a Sears Maintenance Agreement.
"We Service What We Sell" is our assurance to you that you can depend on Sears for service. Your Kenmore
appliance has added value when consider that Sears has service units nationwide, staffed with professional
technicians trained on all appliances Sears sells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to
ensure our pledge to you that "We Service What We Sell".
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore appliances are designed,
manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time
to time. The Sears Maintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement:
* Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
* Eliminates repair bills resulting from normal use.
* Allows for as many service calls as you need.
* Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request
to keep your Kenmore Appliance in proper running condition.
For more information, call 1-800-827-6655
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Read allinstructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference,
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
The safety symbol _ calls your attention to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or
others, or cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate
injury, or product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Installanti-tip device packed with range.
See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range must be secured by properly installed
anti-tip bracket(s) provided with the range. To check ifthe bracket(s) is installed
properly, remove the lower panel or storage drawer and verify that the anti-tip bracket(s)
is engaged. Refer to the Installation Instructions for proper anti-tip bracket(s) installation.
iiiiiii!!:iiii_
. Remove all tape and packaging before using the
range. Destroy the carton and plastic bags after
unpacking the range. Never allow children to playwith
packaging material.
, Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded bya qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70--latest edition, and local code
requirements. Install only per installation instructions
provided in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and
an authorized repair service. Know how to disconnect
the power to the range at the circuit breaker or fuse box
in case of an emergency.
. User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician, This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
, Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the door
or drawer of this range can result in serious injuries and
also cause damage to the range. Do not allow children
to climb or play around the range. The weight ofachild
on an open door may cause the range to tip, resulting in
serious burns or other injury. An open drawer, when hot,
may cause burns.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
Do not store items of interest to children
in the cabinets above a range. Children climbing on the
range to reach items could be seriously injured.
Never use your appliance for warming or
heating the room.
. Storage in or on appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, near surface units or in
the drawer (if equipped). This includes paper, plastic and
cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as
well as flammable liquids. Do not store explosives, such as
aerosol cans, on or near the appliance. Flammable
materials may explode and result in fire or property
damage.
background
IMPORTANT SAFETY
. Do not leave children alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance
is in use. They should never be allowed to sit or stand
on any part of the appliance.
. DO NOT TOUCH SURFACE UNITS, AREAS NEAR THESE
UNITS, OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF THE OVEN OR WARMER DRAWER (if
equipped). Both surface and oven heating elements
may be hot even though they are dark in color. Areas
near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials touch these areas
until they have had sufficient time to cool. Among
these areas are the cooktop, surfaces facing the
cooktop, the oven vent openings and surfaces near
these openings, oven door and window.
, Wear proper apparel--Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
appliance. Do not let clothing or other flammable
materials contact hot surfaces.
, Do not use water or flour on grease fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
, When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
, Use only dry potholders--Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholders touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth instead of a potholder.
, Do not heat unopened food containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
, Remove the oven door from any unused range if it is
to be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven
during a power failure. If the power fails, always turn
the oven off. If the oven is not turns off and the power
resumes, the oven may begin to operate again. Food left
unattended could catch fire or spoil.
Electronic controllers can be damaged by
cold temperatures. When you use your appliance for the
first time, or if it has not been used for a long period of
time, make sure that it has been exposed to a
temperature above 0°C/32°F for at least 3 hours before
connecting it to the power supply.
INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
COOKTOP
. Know which knob controls each surface heating unit.
Use proper pan size. This appliance is equipped with
one or more surface units of different sizes. Select
utensils having flat bottoms large enough to cover the
surface unit. The use of undersized utensils will expose
a portion of the surface heating unit to direct contact
and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of utensil to the surface unit will also
improve efficiency.
Utensil handles should be turned inward and not
extend over adjacent surface units--To reduce the risk
of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil. The
handle of the utensil should be positioned so that it is
turned inward, and does not extend over adjacent
surface unit.
. Never leave surface burners unattended at high heat
settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective liners--Do not use aluminum foil to line
oven bottom or any other part of the appliance. Only
use aluminum foil as recommended for baking if used
as a cover placed on the food. Any other use of
protective liners or aluminum foil may result in a risk of
electric shock or fire or short circuit.
Glazed cooking utensils--Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for rangetop service without
breaking due to the sudden change in temperature.
Check the manufacturer's recommendations for
cooktop use.
Do not use decorative surface element covers. If an
element is accidentally turned on, the decorative cover
will become hot and possibly melt. Burns will occur if
the hot covers are touched. Damage may also be done
to the cooktop.
FOR GLASS COOKTOPS ONLY
* Do not clean or operate a broken cooktop--lf cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean cooktop glass with caution--If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be
careful to avoid a steam burn. Some cleaners can
produce harmful fumes if applied to a hot surface.
background
IMPORTANT
, Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This
could cause glass to break.
, Avoid scratching the cooktop glass with sharp
objects.
SAFETY INSTRUCTIONS
, Do not touch a hot light bulb with a damp cloth.
Doing so could cause the bulb to break. Disconnect the
appliance or turn off the power to the appliance
before removing and replacing light bulb.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
, Use care when opening oven door or warmer drawer
(if equipped)--Stand to the side of the range when
opening the door of a hot oven. Let hot air or steam
escape before you remove or replace food in the oven /
warmer drawer.
Keep oven vent ducts unobstructed. The oven vent is
located at the rear of the cooktop on the right side.
Touching the surfaces in this area when the oven is
operating may cause severe burns. Also, do not place
plastic or heat-sensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
, Placement of oven/warmer drawer (if equipped)
Racks. Always place oven racks in desired location
while oven/warmer drawer (if equipped) is cool. If rack
must be moved while oven is hot use extreme caution.
Use potholders and grasp the rack with both hands to
reposition. Do not let potholders contact the hot
heating elements in the oven/warmer drawer (if
equipped). Remove all utensils from the rack before
moving.
, Do not use the broiler pan without its insert. The
broiler pan and its insert allow dripping fat to drain
and be kept away from the high heat of the broiler.
, Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANINGYOUR
RANGE
Clean the range regularly to keep all parts free of
grease that could catch fire. Exhaust fan ventilation
hoods and grease filters should be kept clean. Do not
allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy
deposits in the fan could catch fire. When you are
flaming food under the hood, turn the fan on. Refer to
the hood manufacturer's instructions for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols
may ignite causing damage and injury.
SELF CLEANING OVENS
" In the self-cleaning cycle, only clean the parts listed in
this Use and Care Guide. Before self cleaning the
oven, remove the broiler pan and any utensils or foods :.
from the oven.
" Do not use oven cleaners--No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven.
, Do not clean door gasket--The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or move the gasket.
, Remove oven racks. Oven racks color will change if left
in the oven during a self-cleaning cycle.
_The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well
ventilated room.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Selecting Surface Cooking Utensils For best result and energy conservation, choose cooking
utensils that have these characteristics:
Pans should have flat bottoms that
make good contact with the entire
surface element. Check for flatness
by rotating a ruler across the
bottom. There should be no gap
between the pan and ruler.
Note: Always use a utensil for its
intended purpose. Follow
manufacturer's instructions. Some
utensils were not made to be used in
the oven or on the cooktop.
*GOOD
t t
e Flat bottom and straight sides.
Tight fitting lids.
Weight of handle does not tilt
pan. Pan is well balanced.
e Pan sizes match the amount of
food to be prepared and the
size of the surface element.
Made of a material that
conducts heat well.
Easy to clean.
Always match pot diameter to
element diameter.
POOR
o Curved and warped pan
W
Pan overhangs unit by more
than one-half inch or 12mm.
e Heavy handle tilts pan.
Pan is smaller or larger than
element
* Specialty pans such as lobster pots, griddles and pressure cookers may be used but must conform to the above
recommended cookware requirements.
background
Range features
Warmer Drawer
Warmer Drawer
Indicator
Dual Interior
Oven Lights
(1)Broit Pan
(1) Insert
(1) Searing Grill
Warmer Drawer
with Rack
Standard Ribbon
Element
Expandable
Element
(5"/9")
Electronic Oven Controls
with Clock and Kitchen Timer Warmer Zone
Warmer Zone
Indicator
Self-Cleaning
Oven
Adjustable
Oven Racks
1 Piece
Door Handle
Glass Front
Oven Door with
Large Window
Opening
I I
Standard Ribbon
Element
Expandable
Element
(6"/9")
Hot Surface Ceramic Glass
Indicator Lights Cooktop
background
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
. Setting Surface
Controls
. Cerarnic Glass
Cooktop
Setting Surface Controls
1. Place the pan on the surface element.
2. Push in and turn the surface element control knob to desired setting.
3. The surface signal light will glow when one or more elements are turned on. Always
turn the element off before removing the pan.
Note: The size and type of utensil used, and the amount and type of food being
cooked will influence the setting needed for best cooking results.
Setting Type of Cooking
MAX(HI) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling.
MED (5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam vegetables.
MED-LOW(2-4) Keep food cooking, poach, stew.
MIN (1-SIM) Keep warm, melt, simmer.
*The suggested settings found in the chart above are based on cooking in medium
thickness aluminum pans with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Do not place items such as salt and pepper shakers, spoon holders or
plastic wrappings on top of the cooktop when it is in use. These items could melt or
ignite. Potholders, towels or wood could catch fire if placed too close to the element.
NOTE: Due to the high
intensity of heat generated
by the surface elements,
the glass surface will turn
green when the element
will be turned off. This
phenomenon is normal and
the glass will come back to
its original white color after
it has completely cooled
down. (White glass
cooktops only).
Ceramic Glass Cooktop
The ceramic-glass cooktop has electric heating coils located below the ceramic glass
surface. The design of the glass cooktop outlines the area of the surface heating unit
below. Most importantly, make sure the diameter of the pan matches the diameter of
the surface unit. Heat is transferred up through the surface of the cooktop. Only fiat-
bottomed pans should be used. The type and size of cookware, number of surface units
in use and the settings of the surface units are factors that will affect the amount of the
heat that will spread to areas surrounding the units. The areas surrounding the units
may become hot enough to cause burns.
The cooktop should not be used as a cutting board or work surface. Dropping heavy or
hard objects on the cooktop may crack it. Pans with rough bottoms may scratch the
cooktop surface. Placing foods directly on the smoothtop surface (without utensils) is not
recommended as difficult cleaning will result and foods may smoke and cause a potential
fire hazard. Never use the griddle or similar cooking sheet on the ceramic glass cooktop.
LO
]
2
4
OFF
HI
9
8
7
Types of Heating Units Used
REGULAR RADIANT HEATING UNITS (some models)
The ceramic glass design shows the location of the heating surfaces.
Control knobs are used to set the heat power levels. Knobs need first to be pressed in
when at OFF position, then turned to the desired heat settings.
A glowing red surface extending beyond the bottom edge of the cooking utensil
indicates the utensil is too small for the unit. The control knob does not have to be set
exactly on a particular mark. Use the marks as a guide and adjust the control knob as
needed. The hot surface and surface indicator lights will glow.
Note: A built-in protector will automatically turn off the radiant and expandable radiant
element if the ceramic-glass temperature exceeds the set limit.
background
EXPANDABLERADIANTHEATINGUNITS(somemodels)
Thisheatingunitadaptsto bothsmallandlargeheatingutensils.Theunitcontroldial
hasa dualsetof graduations.Forsmallutensilsusetheleft sideof the controldial;for
largeutensilstheright.Onlythe innersurfaceof the unit heatswhenusingit for small
utensils;the wholesurfaceheatsfor largeutensils.Thehot surfaceandsurfaceindicator
lightswill glowwhen the heatingunit isturnedON.
Note:Duringanyheatsettingof theouterradiantelement,the innerradiantelement
cycleson andoff with the outerelement.
Indicator Lights
There are 2 different surface control lights that will glow on your range: Surface
Indicator Lights and Hot Surface Indicator Lights.
, The surface indicator lights, located on the control panel, glow when any surface unit
is turned on. A quick glance at the lights after cooking is an easy check to be sure all
surface controls are turned off.
, The hot surface indicators lights, located under the glass cooktop, will come on as the
surface cooking area heats up and will continue to glow until the glass cooktop has
cooled clown to a moderate level. The lights may remain on even though the controls
are turned to OFF.
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
, Ceramic-Glass
Cooktop
SMALL LAR®E
BURNER O=F BURNER
le
Co
Expandable Radiant Element
Control Dial
iiiiiii!!:iiii"_
background
Surface
Cooking
FEATURE OVERVIEW
. Setting Warmer Zone
Controls (some
models)
To Operate the Warmer (Warm & Ready TM) Zone
The purpose of the warmer zone is to keep hot cooked foods at serving temperature.
Use the warmer zone to keep cooked foods hot such as: vegetables, gravies, casseroles,
soups, stews, breads, pastries and oven-safe dinner plates. Always start with hot food.
Do not heat cold food on the warmer zone.
All food placed on the warmer zone should be covered with a lid or aluminum foil.
When warming pastries or breads, the cover should have an opening to allow moisture
to escape. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven and cooktop use on
the warmer zone.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the
warmer zone as cookware and plates will be hot.
To Set the Warmer Zone Control
1. To set the control, push in and turn the knob. The temperatures are approximate,
and are designated by HI, MED and LO. However, the control can be set at any
position between Hi and LO for different levels of heating.
2. When done, turn the control to OFF. The warmer zone will remain warm until the
hot surface indicator light goes off.
MD
WARMER ZONE
Temperature Selection
Refer to the chart for recommended heating levels. If a particular food is not listed, start
with the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at serving
temperatures by using the medium level.
Indicator Lights
The surface indicator light is located below the warmer zone control. It turns on when
the control is set, and stays on until the control is turned off. The hot surface indicator
light, located on the control panel, will come on when the control is set and will
continue to glow until the glass cooktop has cooled clown to a moderate level.
The warmer zone will not glow red when it is hot, but becomes hot
enough to cause burns. Avoid placing hands on or near the warmer zone until the hot
surface indicator light is off.
Warmer Zone
Control
\.
/" - II
/
Warmer Zone
Indicator Warmer Zone
./
Hot Surfac_
Indicator Lights
Warmer Zone Recommended
Food Settings
Food Item
Heating
Level
Breads/Pastries LO
Casseroles LO
Dinner Plates with Food LO
Eggs LO
Gravies LO
Meats MED
Sauces MED
Soups (cream) MED
Stews MED
Vegetables MED
Fried Foods HI
Hot Beverages HI
10
background
Before Setting Oven Controls
Oven Vent Location
The oven is vented at the rear of the cooktop. When the oven is on, warm air is released
through the vents. This venting is necessary for proper air circulation in the oven and
good baking results. DO NOT block the vents. Doing so may cause cooking failures, fire
or damage to the appliance.
Arranging Oven Racks
ALWAY5 ARRANGE OVEN RACK5 WHEN THE OVEN 15 COOL (PRIOR TO OPERATING THE
OVEN). Always use oven mitts when using the oven.
To remove an oven rack, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and
slide out.
To replace an oven rack, fit the rack onto the guides on the oven walls. Tilt the front of
the rack upward and slide the rack back into place.
Setting Oven
Controls
FEATURE OVERVIEW
o Before Setting Oven
Controls
o Setting Oven Controls
Setting Oven Controls
For oven settings, refer to the Electronic Oven Control Guide.
Be sure the oven is unplugged and all parts are COOL before replacing the
oven light bulb. Do not turn the oven light on during a self-cleaning cycle. High
temperature will reduce lamp life.
On some modelsaninteriorovenlight willturn on automatically whenthe ovenis
opened.
Changing Oven
Light
The oven light may be turned on when the door is closed by using the oven light switch
located on the Electronic Oven control.
On a self-cleanning oven the lamp is covered with a glass shield held in place by a wire
holder.
THIS GLASS SHIELD MUST ALWAYS BE IN PLACE WHEN THE OVEN IS IN USE.
To Replace the Light Bulb:
BE SURE OVEN IS COOL
1. Turn the power off at the main source.
2. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
3. Replace bulb with a 40 Watt appliance bulb only.
4. For self-cleaning oven, press wire holder to one side to release glass shield, change
bulb and be sure to replace glass shield.
To adjust the oven temperature, refer to the Electronic Oven Control Guide. Adjusting Oven
Temperature
11
background
Setting Warmer
Drawer Controls
(if equipped)
MED
WARMER DRAWER
Arranging Warmer (Warm & Ready TM) Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
, In the upright position to allow low profile food items to be placed both under and
on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack and a casserole
dish under).
, In the downward position to allow you to place light weight food items and empty
dishware (for example, rolls or pastries and dinner plates).
Set the warmer drawer rack as shown below.
tion Downward Position
The warmer drawer is equipped with a catch which may require extra force when
opening and closing the drawer.
To Operate the Warmer Drawer
Your range is equipped with a warmer drawer. The purpose of the warmer drawer is to
keep hot cooked foods at serving temperature. Always start with hot food. It is not
recommended to heat cold food in the warmer drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may melt onto the
drawer and be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven use in the warmer
drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food from the
warmer drawer as cookware and plates will be hot.
Warmer Drawer Recommended
Food Settings
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
To Set the Thermostat Control
The thermostat control is used to select the temperature of the warmer
drawer. It is located on the control panel. To set the thermostat, push in and
turn the knob to the desired setting. The temperatures are approximate, and
are designated by HI, MED and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer
will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFF.
Temperature Selection
Refer to the chart in the side column for recommended settings. If a particular
food is not listed, start with the medium setting. If more crispness is desired,
remove the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium setting.
When a combination of foods is to be kept warm (for instance, a meat with 2
vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of heat
from the drawer.
Indicator Light
The indicator light is located below the warmer drawer control. It turns on
when the control is set, and stays on until the control is turned off. The
warmer drawer is inoperable during the self-clean cycle. The indicator light will
not come on during the self-clean cycle.
12
background
NOTE: The convection fan automatically turns off when the oven door is opened while
oven is in a convection mode and resumes when the door is closed again.
The convection oven uses a fan and a convection element on some models located in the
rear wall oven to circulate heated air around the food to be cooked. The convection
mode reduces the cook time. It retains the natural food juice and allows the food to
keep more flavors. This method of cooking enables you obtain the best culinary results
when baking, thawing, dehydrating and roasting foods.
Convection
Cooking
(some models)
Convection Notes:
1. Batch cooking is more convenient with better results.
2. Defrosting is quicker in convection mode when compared to regular radiant cooking.
3. Remember to use tested recipes with times adjusted for convection baking/roasting
when using the convection mode. Times may be reduced by as much as 30% when
using the convection feature.
4. For oven temperature and setting, refer to the Electronic Oven Control Guide.
When convection roasting, use the broiler pan and grid, and the _ Convection
roasting rack. The broiler pan will catch grease spills and the \4 ,,L,_Doas÷_n'-
grid will help prevent grease spatters. The roasting rack will hold
q
the meat. (some models)
1. Place oven rack on bottom or next to bottom rack position.
2. Place the grid in the broiler pan. The roasting rack fits on the
grid allowing the heated air to circulate under the food for
even cooking and helps to increase browning on the
underside. Make sure the roasting rack is securely seated on
the grid in the broiler pan. DO NOT use broiler pan without the grid or cover the grid
with aluminum foil.
3. For oven temperature and setting, refer to the Electronic Oven Control Guide.
The searing grill provided with your new range allows you to grill food Searing Grill
in the oven. Do not use the searing grill without the broiler pan and
insert. The broiler pan and its insert allow dripping fat to drain and be
kept away from high heat of the broiler. Do not use searing grill on
the cooktop. The searing grill is not designed for use on the cooktop.
Doing so may result in a fire.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn off the
oven. Jf the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO
NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive.
To Use the Searing Grill
1. Place the insert on the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert or
cover the insert with aluminiurn foil. The exposed fat could ignite.
2. Place the Searing Grill on top of the insert.
3. Preheat the Searing Grill by placing the stacked parts in the oven and close the door.
4. Set the oven in broil mode as described in the Electronic Oven Control Guide under Broil.
5. Allow the oven to operate for approximately 10 minutes for the Searing Grill to get
hot.
6. Pull oven rack out and place food on the Searing Grill.
7. Push the oven rack in and close the oven door.
8. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second side. Season
and serve. NOTE: Always pull the rack out to the stop position before turning or
removing food.
9. Broil mode should be operated as described in your Electronic Oven Control Guide.
When broiling is completed, end the broil cycle.
iiiiiii!!:iiii"_
13
background
Oven Baking
For best results, heat the oven before baking cookies, breads, cakes, pies or pastries, etc.
There is no need to preheat the oven for roasting meat or baking casseroles.
The cooking times and temperatures needed to bake a product may vary slightly from
your previously owned appliance.
Baking problems and solutions
Baking Problems
Cookies and
biscuits burn on
the bottom.
Cakes too dark
on top or bottom,
Cakes not done in
the center,
Cakes not level.
Foods not done
when cooking
time is up.
Causes
Cookies and biscuits put into
the oven before the pre-heating
time is completed.
Oven rack overcrowded.
Dark pan absorbs heat too fast.
Cakes put into the oven before
preheating time is completed.
Oven rack position too high or
low.
Oven too hot.
Oven too hot.
Incorrect pan size.
Pan not centered in the oven.
Range not level.
" Pan too close to oven wall or
rack overcrowded.
Pan warped.
Oven too cool.
Oven overcrowded.
Oven door opened too
frequently.
Corrections
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in oven.
Choose pan sizes that will permit 5.1cm to l 0.2 cm
(2" to 4") of air space on all sides when placed in the
oven.
Use a medium-weight aluminum baking sheet.
Allow oven to preheat to the selected temperature
before placing food in the oven.
Use proper rack position for baking needs.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Set oven temperature 25°F/12°C lower than
recommended.
Use pan size suggested in recipe.
Use proper rack position and place pan so there is
5.1 cm to 10.2 cm (2" to 4") of space on all sides of
pan.
Place marked glass measuring cup filled with water
on the center of the oven rack. If water level is
uneven, refer to the installation instructions for
leveling the appliance.
Be sure to allow 5.1 cm to 10.2 cm (2" to 4") of
clearance on all sides of each pan in the oven.
Do not use pans that are dented or warped.
Set oven temperature 25°F/12°C higher than
suggested and bake for the recommended time.
Be sure to remove all pans from the oven except the
ones to be used for baking.
Open oven door only after shortest recommended
baking time.
Air Circulation _f using multiple pans, stagger as shown. If using one pan, place in center of oven.
in the Oven
For best air circulation and baking results, center pans as much as possible. Allow 2-4" (5-
10 cm) around the utensil(s) for proper air circulation and be sure pans do not touch
each other, the door, sides or back of oven. The hot air must circulate around the pans
in the oven for even heat to reach all parts of the oven.
14
background
Broilingisa methodof cookingtendercutsof meatbydirectheatunderthebroil Rroilinn
element of the oven.
Preheating
Preheating is suggested when searing rare steaks (remove the broiler pan before
preheating. Foods will stick if placed on hot metal.) To preheat, set the oven control(s) to
BROIL as instructed in the Electronic Oven Control Guide. Wait for the element to become
red-hot, usually about 2 minutes. Preheating is not necessary when broiling meats well-
done.
To Broil
Broil on one side until the food is browned; turn and cook on the second side. Season
and serve. Always pull rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Determining Broiling Times
Broiling times vary, so watch the food closely. Time not only depends on the distance
from the element, but on the thickness and aging of meat, fat content and doneness
preferred. The first side usually requires a few minutes longer than the second. Frozen
meats also require additional time.
Broiling Tips
The broiler pan and its grid allow dripping grease to drain and be kept away from the
high heat of the broiler.
DO NOT use the pan without its grid. DO NOT cover the grid with foil. The exposed
grease could ignite.
Should an oven fire occur, close the oven door and turn off the oven. If
the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
Always pull oven rack out to the "stop" position before turning or removing food.
Broiler Clean-Up Tips:
. To make cleaning easier, line bottom of the broiler pan with aluminum foil. DO NOT
cover the broiler grid with foil.
. To prevent grease from baking on, remove the broiler pan from the oven as soon as
cooking is completed. Use hot pads because the broiler pan is extremely hot. Pour off
grease. Soak the pan in HOT, soapy water.
. Clean the broiler pan as soon as possible after each use. If necessary, use soap-filled
steel wool pads. Heavy scouring may scratch the grid.
Open door to the "Broil
Stop" position when broiling.
i!'/':i
' Y'I
15
background
General
Cleaning
Cleaning Various Parts of Your Range
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFF and the range
is cool. Remove spillovers and heavy soiling as soon as possible. Regular cleanings will
reduce the effort required for major cleanings later.
Surfaces
Aluminum & Vinyl
Control Panel and Trim
Pieces
Glass, Painted and Plastic
Body Parts, Control Knobs
and DecorativeTrim Pieces
Stainless Steel (some
models) Oven door &
drawer front panel
Oven Racks
Searing Grill
Porcelain Enamel
Broiler Pan and Insert, Door
Liner, Body Parts and
Warmer Drawer and Drawer
Cavity.
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control
knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy
water and a dishcloth. Rinse with a clean water and a dishcloth. Be sure to squeeze
excess water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping around
the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the
appliance. Be sure to rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and
cannot de removed. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both
the knob and the shaft; then push the knob into place.
For general cleaning, use hot, soapy water and a cloth. For more difficult soils and
built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to
60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on any
of these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF
position; grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning,
line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Cleaners made especially for stainless steel as Stainless Steel Magic, or other similar
cleaners are recommended. Always follow the manufacturer's instructions. Be sure to
rinse the cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Remove racks. See "Removing and Replacing Oven Racks" under Before Setting Oven
Controls. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse
with clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with
wax paper or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will
make the racks glide easier into the rack positions).
For general cleaning, put in hot soapy water for approximately 10 minutes. Use a
soft cloth to remove difficult soils. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use
abrasive cleaners or pads; they can scratch.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clear water and ammonia. [f necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a
damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with
a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
16
background
To Clean the Cooktop Glass
Thecooktopisdesignedto makecleaningeasier.Cleanupsareeasywhenspilloversare
cleanedup immediately.Toclean,wipewith a clean,dampclothandwipedry.
Correct and consistent leaning is essential to maintaining your heat-resistant glass top.
Spills and spatters should be wiped up using a clean paper towel and sudsy water. This
should be clone either as soon as possible after the spill occurs, after cooking is
completed, or at the latest, before using the cooktop again. Use caution if the cooktop
is hot. For heavy spills, spatter or burned-on materials, use a razor blade scraper. Hold
the razor blade scraper at a 30 ° angle and remove food spills or burned on food residue.
Finish the cleaning process by applying a recommended heat-resistant glass cooktop
cleaning cream. Apply cleaner with clean, clamp paper towel. Rinse with a paper towel
dampened with clean water and wipe dry. Always wipe the cooktop thoroughly to avoid
heating any cleaner residue.
DO NOT us a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be
hazardous to your health, and can chemically damage the ceramic- glass surface. Be sure
the controls are turned to OFF. Do not use commercial oven cleaners on any part of the
cooktop. Damage to the finish or parts could result.
Things to Remember
1. Avoid using bleach and do not use ammonia to clean the ceramic surface.
2. Do not put plastic items on warm cooking areas.
3. Never slide oven racks across cooktop surface. They may scratch or metalmark the
cooktop.
4. If cooktop should break, do not use cooktop or attempt to clean it. Call your Sears
Service Center immediately.
5. Never use rivet or metal stand between the cooking utensil and the ceramic cooktop.
The ceramic surface may be scratched, metalmarked or etched by such items.
6. Sugary spills can cause pitting of your cooktop surface. Therefore, you must begin
cleaning the spills while the cooktop is still hot. Use caution when following the steps
below.
a) Turn off all surface units and remove all pans immediately.
b) Wearing an oven mitt, use a razor to scrape the hot spill out of the cooking zone
to cooler area on the cooktop.
c) Allow the cooktop to cool.
Use and Care of Glass Surface
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
o Cooktop Cleaning
iiiiiii!!:iiii"_
Fine "Brown lines"
(tiny scratches or
abrasions which have
collected soil).
Coarse particles (salt, sand,
sugar or grit) between bottom
of cookware and cooktop that
are not removed before
cooking. Using incorrect
cleaning materials.
Clean cooktop
after every use.
Use cleaner cream
daily.
Tiny scratches are not
removable. They can
be minimized by
continual use of
cleaner cream. Such
scratches do not affect
cooking.
Metalmarking (mark Sliding or scraping metal Do not slide Apply cleaner cream
or black marks), utensils or oven shelves across cookware across with dampened paper
cooktop, cooktop, towel to cooled
surface
Brown streaks and Cleaning with a sponge or Use cleaner cream Use a small amount of
specks, dishcloth that has been used with clean, damp cleaner cream with
for other kitchen tasks, paper towel, clean, damp paper
towel.
17
background
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
o Cooktop Cleaning
Do not
use cleaners on a heated
surface. Fumes could be
hazardous. Wait for
area to cool before
cleaning. Do not use
cleaner cream to clean
porcelain, paint or
aluminum because it can
damage the surface.
Cleaning Materials for Ceramic-Glass Cooktop
Some cleaning materials may contain an ingredient which can damage the cooktop. Use
recommended cleaning products only (see below). Cleaner cream should be used
regularly. First use recommended products listed below, then use cleaner cream.
Use only recommended cleaning products and follow these basic cleaning suggestions.
1. Before the cooktop is used, thoroughly clean and saturate the cooktop with cleaner
cream.
a) Dampen clean paper towel and clean unit.
b) Wipe off with another clean, damp paper towel; then wipe dry.
2. For normal daily cleaning, apply a dab of cleaner cream in the center of each unit-area
to be cleaned. Start with approximately 1/8 teaspoon (apply more if needed). Then,
proceed as stated above in a and b.
3. Make sure bottom of cookware and cooking area are clean and dry.
4. Select heat settings and cookware large enough for food and liquid.
5. Wipe up food spills and spatters before they burn into surface.
IMPORTANT: Regularly use cleaner cream. If you run out of cream, use one of the
cleaners listed. Be sure to get a new supply of cleaner cream.
Never mix cleaning products! Mixtures may interact, with damaging or
hazardous results.
Recommended deaning products for ceramic-glass cooktop
1. Baking soda.
2. Non-impregnated plastic and nylon pads.
3. For burned on material, scrape with single-edged razor blade, held at a 30 ° angle.
4. Ceramic glass cleaning cream.
Do not use on ceramic-glass cooktop
1. Avoid pads, that can leave marks and scratches.
2. Avoid heavy-duty cleaning powders; these can scratch, depending on their
abrasiveness and cleaning pressure applied.
3. Avoid chemical oven cleaners. These can etch the cooktop surface and are caustic.
4. Avoid rust stain removers containing hydrofluoric acid.
5. Avoid using bleach and do not use ammonia.
Special Cleaning Instructions for MineraI Deposits and Discolorations
Problem: Condensation, when cooking, often collects and drips from cookware. The
minerals found in water may cause a gray or brown film to develop on
cooktop. This film is very thin and appears to be under cooktop.
Prevention: Daily and proper use of cleaner cream. Stain from mineral depostis must be
removed from the cooktop as soon as possible.
Removal:
o Wet surface with water and apply cleaner cream.
, Scrub with clean, damp paper towel until stain disappears.
, Clean remaining paste away with damp paper towel.
, Apply dab of cleaner cream and polish with clean paper towel.
18
background
Self-Clean Oven Cycle
Adhere to the Following Precautions:
Allow the oven to cool before cleaning.
Wear rubber gloves when cleaning any exterior parts of the oven rnanually.
During the self-clean cycle, the outside of the wall can become very hot to
touch. DO NOT leave small children unattended near the appliance.
Before cleaning any part of the oven, be sure the electronic oven control is
turned off or else push CANCEL pad. Wait until the oven is cool.
DO NOT use commercial oven cleaners or oven protective coatings in or around any part of
the self-cleaning oven. DO NOT clean the oven door gasket. The gasket on the oven door is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket. DO
NOT use aluminum foil to line the oven bottom. This may affect cooking, or the foil could
melt and damage the oven surface.
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking temperatures)
which eliminate soil completely or reduce it to a fine powdered ash you can wash away
with a clamp cloth.
Preparing the Oven for Self-Cleaning
1. Remove excess spillovers in the oven cavity before starting the self-clean cycle. To clean,
use hot soapy water and a cloth. Large spillovers can cause heavy smoke or fire when
subjected to high temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid
content (such as tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on the surface
as they may cause a dull spot even after cleaning.
2. Clean any soil from the oven frame and the inner door (see illustration to right). Do not
clean door seal because doing so can permanently damage it. These areas heat
sufficiently during self-cleaning cycle to burn soil on. Clean with soap and water.
3. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any foil. These items do not withstand
high cleaning temperatures.
4. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go through the clean
cycle, their color will turn slightly dull. After the cycle is completed and the oven has
cooled, rub the sides or the racks with wax paper or a cloth containing a small amount
of baby oil or salad oil. This will make the racks glide easier.
What to Expect During Cleaning
While the oven is in operation, the oven heats to temperatures much higher than those
used in normal cooking. Sounds of metal expansion and contraction are normal. Odor is
also normal as the food soil is being removed. Smoke may appear through the oven vent,
located on the top of the control panel.
If heavy spillovers are not wiped up before cleaning, they may flame and cause more smoke
and odor than usual. This is normal and safe and should not cause alarm. If available, use
an exhaust fan during the self-cleaning cycle.
NOTE: A smoke eliminator in the oven vent converts the smoke from the self-cleaning
process into a colorless vapor.
The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during
the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another well ventilated room.
Setting the Controls for Clean Cycle
For setting a self-cleaning cycle, refer to the Electronic Oven Control Guide.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
. Cleaning the Self-
Clean Oven
. Setting the Controls
for Clean Cycle
DO NOT HAND
DO HAND CLEAN SEAL
CLEANDOOR
,],,,
IIEIII"_
19
background
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
, To Remove and
Replace Oven Door
, Removable Outer
Door Glass Panel
To Remove and Replace Oven Door
I. Open the door to the fully opened position.
2. Pull up the lock located on both hinge supports and engage it in the hinge levers. You
may have to apply a little downward pressure on the door to pull the locks fully over
the hooks.
3. Grab the door by the sides, pull the bottom of the door up and toward you to
disengage the hinge supports. Keep pulling the bottom of the door toward you while
rotating the top of the door toward the range to completely disengage the hinge
levers.
4. To replace the door, reverse the door removal steps.
Make sure the hinge supports are fully engaged before unlocking the hinge levers.
The door is heavy. After removing door, lay it flat on the floor with the
inside of the door facing down.
Lock in normal
position
Lock engaged
for door removal
HINGE SLOT Door
removed from the range
Removable Outer Door Glass Panel
Applicable only to models with an external glass panel not held with a frame. This design
allows you to clean the inside face of the exterior door panel as well as the hidden face of
the door inner glass.
To Remove the External Door Glass Panel:
1. Remove the door as shown above and lay the door flat.
2. Using a screwdriver, remove the 5 screws fastening the metal glass support rail to the
underside of the door. Remove the support rail.
3. Grasp both sides of the glass panel and slowly pull it out of the door upper molding.
Lay the glass flat.
To Replace the External Door Glass Panel:
1. Grasp the sides of the glass panel and carefully insert the glass into the door top
moulding.
2. Replace the support rail and the 5 locking screws.
3. Replace the door onto the range.
Handle the glass panel with care. When dropped on a corner, the glass
panel may shatter.
20
background
To Remove and Replace Warmer Drawer (if equipped)
To Remove Warmer Drawer:
1. _ To avoid serious injury from electrocution, disconnect the appliance
from electric power before removing the warmer drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. Locate the latches on both sides of the warmer drawer.
4. Pull up on the left glide latch and push down on the right glide latch.
5. Pull the drawer away from the range.
6. To clean warmer drawer, gently scour with scouring pad, this will remove most spots.
Rinse with a 1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots
with an ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clear water and
a damp cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
General
Cleaning
FEATURE OVERVIEW
" To Remove and
Replace Warmer
Drawer
To Replace Warmer Drawer:
1. Align the glide latches on both sides of the drawer with the slots
on the drawer.
2. Push the drawer back into the range.
Electrical Shock Hazard can occur
and result in serious injury or death. Disconnect
appliance from electric power before cleaning and
servicing the warmer drawer.
Left Glide
Pull up latch
with finger
Push down latch
with finger
Right Glide
iiiiiii!!:iiii"_
21
background
Avoid Service
Checklist
You may save the cost and inconvenience of an unnecessary service call by first reviewing this
checklist of commonly encountered problem situations.
You will be charged for a service call while the appliance is in warranty if the problem is not
caused by defective product workmanship or materials.
Your new appliance is a carefully engineered product. Many times, what appears to be a
reason to call service requires nothing more than a simple adjustment you can easily make
in your own home.
OCCURRENCE
Range is not level.
POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level,
cooktop may appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range. Contact
a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure cabinets
are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for
service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible.
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
Entire range or oven does not operate, Make sure cord/plug is tightly into outlet.
Service wiring is not complete. Contact your dealer, installing agent or authorized
servicer.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
* Oven control beeps and displays F1, F3 Electronic control has detected a faullt condition. Push CLEARto clear thedisplayand
or F9 stop beeping. Program oven again. If fault recurs, record fault number. Push CLEAR
and contact an authorized servicer.
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light in this owner's Guide for
instructions.
Surface unit does not heat. No power to the appliance. Check steps under "Entire Range or Oven Does Not
Operate" in this Avoid Service Checklist.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the surface unit to be
used.
Scratches or abrasions on cooktop
surface.
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage.
Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
"To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
22
background
Metalmarks.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils on
cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning cream to remove the marks.
See "To Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Brown streaks or specks. Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See "To
Clean the Cooktop Glass" section under General Cleaning.
Areas of discoloration with metallic Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop
sheen, cleaning cream. Use cookware with clean, dry bottoms.
Poor baking results. Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
"Adjusting Oven Temperature" in this Owner's Guide.
Flames inside oven or smoking from Excessive spillovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
vent.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the
Electronic Oven Control Guide.
Oven smokes excessively during broiling, Control(s)not set properly. Follow instructions under "Setting Oven Controls" in the iii"_
Electronic Oven Control Guide.
Make sure oven is opened to Broil Stop Position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element. Preheat broil element for
searing.
Grid on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
iiiiiii!!:iiii"_
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Self-cleaning cycle does not work. Control(s) not set properly. Follow instructions under "Oven Cleaning" in the
Electronic Oven Control Guide.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be 3 to 4 hours past the start time.
Follow steps under "Stopping or Interrupting the Self-Cleaning Cycle" in the Electronic
Oven Control Guide.
Soil not completely removed after self-
cleaning cycle.
Failure to clean bottom, front top or oven, frame or door area outside oven seal. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue. Clean
these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be cleaned
with a stiff nylon brush and water or nylon scrubber. Be careful not to damage the
oven seal.
23
background
Notes
24
background
Tabla de materias
Registro del producto ................................................. 24
Garantia de la estufa deslizable .................................. 24
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .... 25-27
Selecci6n de los utensilios de cocina .......................... 28
Caracteristicas de la estufa ......................................... 29
Programad6n de los controles .................................... 30
Plancha de cocinar de vidrio cer_mko .................. 30-31
Luz indicadora ............................................................ 31
Programaci6n de los controles para
zona de entibiado ....................................................... 32
Antes de programar los controles del horno ............... 33
Ajustes de los controles del horno .............................. 33
Cambiando la luz del horno ........................................ 33
Para ajustar la temperatura del horno ........................ 33
Ajustado la temperatura de la gaveta de entibiar
(si equipada) ............................................................... 34
Cocci6n de convecci6n ................................................ 35
Rostizados de convecci6n ........................................... 35
Grillado incandecente ................................................. 35
Horneado .................................................................... 36
Circulaci6n de aire en el horno ................................... 36
Rostizado .................................................................... 37
Limpieza general .................................................. 38-43
. Lirnpieza de diferentes partes de su estufa .............. 38
. Para lirnpiar el vidrio de la plancha de cocinar .... 39-40
. Lirnpiando el horno auto-lirnpiable .......................... 41
. Ajuste de los controles para el ciclo de lirnpieza ...... 41
. Para retirar y rernplazar la puerta del horno ........... 42
. Panel de vidrio de la puerta exterior arnovible ........ 42
. Para retirar y rernplazar la gaveta de entibiar .......... 43
Lista de verificacibn .............................................. 44-45
Notes .................................................................... 46-47
Servicio Sears ......................................... cubierta trasera
Registro del producto
En este espacio, inscriba la fecha de cornpra, rnodelo y nQrnero de serie de su producto. Ud. encontrara el rnodelo y el
nQrnero de serie en una placa de identificaci6n. La placa esta Iocalisada al lado izquierdo de la estufa yes visible
cuando la puerta del horno esta abierta o en el interior de la gaveta en la parte lateral de la estufa.
Model No 790 Fecha de cornpra
No de serie Guarde estas instrucciones y su boleta de pago para consultaci6n futura.
Garantia de la estufa deslizable
UN AI_O COMPLETO DE GARANTiA SOBRE TODOS LOS COMPONENTES.
Si, dentro del a6o a partir de la fecha de instalaci6n, cualquier cornponente de este producto deja de funcionar
debido a algQn defecto del material o de la fabricaci6n, Sears Io reparara o Io rernplazara, segQn su criterio, sin costo
alguno.
LOS SERVICIOS DE GARANTiA SON DISPONIBLES CONTACTANDO AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y Ud puede tener otros derechos que puedan varias de un estado
a otro.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179 ......
Para aumentar el valor de su alcance, compre un Acuerdo de Mantenimiento SEARS,
"Mantenemos Io que vendemos" es nuestra garantia para que Ud. pueda depender del servicio Sears. Su
electrodornestico Kenrnore ha aurnentado de valor cuando Ud considera que Sears posee unidades de servicio a traves
de todo el pais con personal capacitado en la reparacion de todo electrodornesticos vendido por Sears. EIIos poseen el
conocirniento y las habilidades, las herrarnientas, cornponentes y el material para asegurar nuestra prenda:
"Mantenernos Io que vendernos".
Mantenga el valor de su cornpra con un Acuerdo de Mantenirniento Sears. Los aparatos Kenrnore son dise_ados,
fabricados y verificados para obtener a6os de operaciones. El Acuerdo de Mantenirniento Sears le ofrece un excelente
prograrna de servicio para su producto.
El Acuerdo de Mantenirniento SEARS:
, Es su rnanera de comprar los servicios del rna6ana a los precios de hoy.
, Elirnina las facturas por reparaci6n que resultan del uso normal.
, Perrnite las Ilarnadas de servicio que necesite.
, Le ofrece una Verificaci6n Annual Preventiva cuando Io desee para rnantener su aparato Kenrnore en las rnejores
condiciones.
Para ross informaci6n, llamar al 1-800-827-6655
25
background
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucdones antes de utilizarel aparato
Guarde estas instrucdones para futura consultaci6n
Este manual contiene importantes mensajes de seguridad. Simpre lea y obedezca todo mensaje de seguridad.
Este es el simbolo _ de alerta de seguridad. Le advierte sobre mensajes de seguridad que le informan de los peligros que pueden
befit o matar a Ud y a otros, o ocasionar daho al producto.
Indica una situacibn muy peligrosa, la cual de no set evitada puede ocasionar graves heridas y hasta la muerte.
Indica una situation de peligro inminente, la cual de no set evitada puede ocasionar heridas leves o dahos al producto
solamente.
Todos los mensajes de seguridad identificarSn el peligro, le diran como reducir el riesgo de heridad y ademas le dirSn Io que puede
ocurrir si no sige las instrucciones.
Toda estufa puede inclinarse,
Heridas a las personas pueden ocurrir,
Instale la fiiacibn que viene con la estufa,
Vea las instrucciones de instalacibn,
Para reducir el riesgo de indinaci6n, la estufa debe set asegurada con la
instalaci6n de las fijaciones que vienen con la estufa, Para verificar si las
fijaciones ban sido instaladas correctamente, retire el panel inferior o gaveta de
almacenamiento y verifique que las fijaciones esten bien colocadas, Consulte las
instrucciones de instalacibn para una buena instalaci6n,
, Retire toda cinta adhesiva y empaquetado antes de
usar la estufa. Destruya el cartbn y las bolsas de
plastico despues de haber desenvuelto la estufa. No
perrnita que los ni6os juegen con el material de
ernpaquetado.
, Instalacibn apropiada- Aseg6rese que su aparato est_
bien instaladado y puesto a tierra por un t6cnico
calificado de acuerdo con el Natioal Electrical Code
ANSVNFPA No 70- 61tima edicici6n y los requisitos
locales. Instale solarnente con las instrucciones provistas
con el ernpaquetado de la estufa.
Pregunte en su concesionario por un tecnico calificado
y un servicio autorizado. Aprenda corno desconectar la
estufa del cortacircuito o de la caja de fusibles en caso
de ernergencia.
, Servicio al usuario- No repare o remplace ninguna
pieza de su aparato a menos que se Io recomiende los
manuales especificamente. Culaquier typo de servicio
debe ser hecho por un tecnico calificado. Esto reducira
el riesgo de heridas personales o de da6os al aparato.
, Nunca modifique o altere la constituci6n de una
estufa moviendo la patas niveladoras, ni el
alambrado, ni las fijaciones de anti-inclinaci6n u otra
parte del aparato.
El apoyarse, pisar o sentarse en la
puerta o en la gaveta de esta estufa puede ocasionar
graves heridas y tambi6n dahos al aparato. No perrnita
que los ni6os juegen o se suban sobre la estufa. El peso
de un ni6o sobre la puerta abierta puede hacer que esta
se incline, causando graves quernaduras u otro tipo de
heridas. Una gaveta abierta cuando esta caliente puede
ocasionar graves quernaduras.
No use el homo o la gaveta de
entibiar (si equipada) para almacenamiento.
No alamacene objetos de inter6s para los
nihos en los armarios que est_n sobre la cocina. El ni6o
que trata de subir sobre la estufa para alcanzarlos podria
lastirnarse.
Nunca utilice su aparato para
calenrtar o entibiar la pieza.
, Almacenamiento sobre o dentro del aparato- Los
materiales inflamables no deberian ser almacenados
ni en un horno, ni sobre la unidad, ni en las gavetas
(si equipada). Esto incluye el papel, el plastico y la ropa
corno: libros de cocina, recipientes de plastico o toallas,
asi corno liquidos inflarnables. No alrnacene explosivos
corno latas de aeros61 sobre o dentro del aparato. Los
rnateriles inflarnables pueden explotar y ocasionar
fuegooda6os ala propiedad.
26
background
IMPORTANTES
. No deje a los niffos solos- Los niffos no deben ser
dejados solos o sin atencibn donde el aparato est6
funcionando. No les permita sentarse o pararse sobre
niguna parte del aparato.
" NO TOQUE NINGUNA PARRTE DE LASUPERFICIE DEL
APARATO, AREAS CERCA DE ESTAS UNIDADES,
ELEMENTOS CALIENTES O LAS PARTES INTERNAS DEL
HORNO O DE LA GAVETA DE ENTIBIAR (SI EQUIPADA).
Las superficies o los elementos del homo pueden estar
calientes aQn que esten de color oscuro. Las areas cerca
de la superficie pueden estar Io suficientemente
calientes para causar quemaduras. Despues o antes del
uso, no permita que la ropa u otros materiales
inflamables estenencontactocon estasareashasta
que hallan enfriado. Estas areas son: la plancha de
cocinar, lasareasfrente ala planchadecocinar,las
ranuras de ventilaci6n del horno y las areas cercanas a
ellas, la puerta del homo y la ventanilla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los controles el6ctricos pueden ser
da_ados con frias temperaturas. Cuando utilice su
estufa por la primera vez, o si no ha sido utilizada por
mucho tiempo aseg_rese que no haya sido expuestas a
temperaturas m_s altas que 0°C/32°F por m_s de 3 horas
antes de conectar su estufa al suministro el6ctrico.
INSTRUCCIONES
SU PLANCHA DE
, Saber que perillas
quemadores.
IMPORTANTES PARA UTILIZAR
COCINAR.
controlan cada una de los
. Use una vestimenta apropiada- No use ropa que es
suelta u holgada cuando utilice el aparato. No ponga
la ropa u otros materiales inflamables en contacto con
las areas calientes.
, No utilice agua o harina para apagar un fuego-
Apague el fuego con la tapa de una sart6n o use soda
c_ustica, un quimico seco o un extinguidor en
aerosol.
. Cuando caliente substancias grasosas, tenga cuidado.
Puede ocasionar un fuego si es calentado por mucho
tiempo.
. Utilice unicamente los soportes para recipientes que
est6n secos- Los soportes que est6n h6medos o
mojados puden ocasionar quemaduras a causa del
vapor. No permita que los soportes esten en contacto
con las superficies calientes. No utilice una toalla o un
papel para remplazar al soporte.
, No caliente recipientes de comida que est_n cerrados-
La presi6n al interior de estos puede hacerlos explotar
y ocasionar heridas.
, Retire la puerta del horno de toda estufa inutilizada si
esta va ser almacenada o destruida.
IMPORTANTE- No trate de utilizar el homo durante un
corte de electricidad. Si no hay electricidad, apaga su
estufa. Si no apaga el homo y que la electricidad es
restablecida, el homo puede seguir funcionando. La
comida que deja sin cuidado puede quemarse o
deteriorarse.
Utilice una sart6n de tamaSo apropiado. Este aparato
esta equipado con quemadores de diferentes tama6os.
Elija utensilios con las bases aplanadas y Io
suficientemente grandes para cubrir todo el area del
quemador. Utilizar utensilios mas peque6os puede
exponer parte del quemador y ocasionar quemaduras
de las prendas que Ileva puesta.
Los mangos de los utensilios deben ser colocados
hacia el interior y no sobre otras unidades de
superficie- Para reducir el riesgo de quemaduras, el
encendido de materiales inflamables y los derrames
ocasionados de casualidad. El mango del utensilio debe
ser colocado hacia el interior y no sobre otras unidades
de superficie.
Nunca deje los quemadoreas con alta temperatura sin
cuidado- Los derrames ocasionan humo y derrames
grasosos que pueden encenderse, o una sarten que ha
calentado por mucho tiempo puede derretirse.
Delineadores protectores- No utilice pelicula de
aluminium a la base del homo u otra parte del aparato. :_
$61o utilizela para cubrir la comida cuando este
cociendola. Cualquier otra utilizacion puede ocasionar ,
un incendio, una electrocucion o un cortocircuito.
Utensilios de cocina envidriados- $61o algunos tipos de
utensilios de vidrio, de vidrio/ceramica, de ceramica
pueden resistir la temperatura del quemador de su
plancha de cocinar. Verifique las recomendaciones del
fabricante sobre el uso con las planchas de cocinar.
No utilice cubiertas decorativas- Si un quemador es
encendido accidentalmente, la cubierta decorativa se
calentara y podria derretirse. Las cubiertas calientes
podran ocasionar quemaduras si las toca. La plancha de
cocinar tambien podrJa ser da6ada.
PARA PLANCHAS DE COCINAR SOLAMENTE
. No limpie o utilice una plancha de cocinar que est_
rota- Si la plancha de cocinar se rompe, los productos
de limpieza o los derrames pueden penetrar en ella y
producir un riesgo de electrocucion. Llame a un tecnico
calificado inmediatamente.
27
background
IMPORTANTES
o Limpie el vidrio de la plancha de cocinar con cuidado-
Si utiliza una esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente, tenga cuidado de no quemarse
con el vapor. Algunos productos de limpieza puden
producir peligrosas emanaciones si se les usa sobre
areas rnuy calientes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No cubra el accesorio de la parrilla con pelicula de
aluminio. La grasa que queda fuera podria encenderse.
No coloque recipientes de cocina calientes sobre el
vidrio de la plancha de cocinar- Esto puede romper el
vidrio.
Evite de raspar el vidrio de la plancha de cocinar con
objetos muy filados.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR
SU HORNO.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno o la
gaveta de entibiar (si equipada). Parese al lado de la
estufa cuando abra la puerta de un horno caliente.
Permita que el humo y el vapor se escapen antes de
retirar o de colocar comida en el horno/gaveta de
entibiar.
Mantenga el conducto de ventilaci6n del horno sin
obstruccibn. La rejilla del horno esta ubicada detras de
la plancha de cocinar a la derecha. Tocar estas areas
cuando el homo esta encendido puede ocasionar
graves quemaduras. No coloque objetos de plastico o
sensibles al calor cerca del conducto de ventilaci6n.
Estos pueden derretirse o encenderse.
o No toque la bombilla de luz caliente con una tela
mojada. Esto puede romper la bombilla. Antes de
retirar o remplazar la bombilla desconecte el aparato o
corte el suministro electrico.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES PARA LIMPIAR
SU COCINA.
Limpie la estufa regularmente para mantener todas
las partes sin grasa que puede encenderse y causar un
incendio. La cubierta del escape de ventilacion y los
filtros de grasa deben estar limpios. No permita que la
grasa se acumule en la cubierta o en el filtro. Los
dep6sitos grasosos pueden encenderse y causar un
incendio. Cuando caliente comida bajo la cubierta,
encienda el ventilador. Consulte las instrucciones del
fabricante para la limpieza.
Limpiadores de estufa y aerosoles- Siempre siga las
instrucciones del fabricante para su uso.Tenga en
cuenta que los residuos de los limpiadores y aerosoles
pueden encenderse ocasionando da6os y heridas.
HORNO CON AUTO-LIMPIEZA
Limpie en el ciclo de auto-limpieza unicamente las
partes que est_n en la lista del "Manual del usuario".
Antes de auto-limpiar el horno, retire la cubeta
parrillera y cualquier otro utensilio o comida del horno.
Colocaci6n de las rejillas del horno/gaveta de entibiar
(si equipada). Siempre coloque las rejillas del homo en
la posici6n deseada cuando el homo o la gaveta esten
frios. Si la rejilla debe ser desplazada cuando el horno
este funcionando tenga bastante cuidado. Utilice unos
soportes para recipientes y coja la rejilla con ambas
manos hasta recolocarla. No permita que estos soportes
esten en contacto con los elementos calientes del
horno o de la gaveta de entibiar. Retire todo utensilio
de la rejilla antes de moverla.
, No utilice la cubeta parrillera sin su accesorio. La
cubeta parrillera y su accesorio permiten que la grasa
gotee y este lejos del calor de la parrilla.
o No utilice limpiadores de homo- NingQn limpiador de
homo comercial o de capa protectora de ninguna clase
debe ser utilizada en en horno.
No limpie las empaquetaduras del homo- Las
empaquetaduras del horno son importantes para un
buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, da6ar o
desplazar las empaquetaduras.
" Retire las rejillas del horno- El color de las rejillas del
homo cambiara si se les deja en el horno durante el
ciclo de auto-limpieza.
, _ La salud de algunos pajaros esta muy
sensitiva a los humos que proveen del ciclo de auto-
limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en
otra habitaci6n bien ventilada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
background
Paramejoresresultadosy ahorrodeenergia,escojalos
utensiliosquetenganlassiguientescaracterJsticas:
Selecd6n de los utensilios de
codna
Las sartenes deben tener bases
aplanadas que hagan buen contacto
con la superficie completa del
quemador.Verifique si son pianos
rotando una regla sobre la base. No
debe haber espacio entre la regla y la
base de la sarten.
Note: Siempre utilice utensilios para
su uso apropiado. Siga las
instrucciones del fabricante. Algunos
utensilios no pueden ser usados en el
horno o en la plancha de cocinar.
* Sartenes especiales como dep6sitos
para langostas, planchas o ollas de
presi6n deben ser utilizados si
respetan los requisitos antes
mencionados.
t t
Basesplanas y lados rectos.
Tapasque cubren
adecuadamente.
El peso del mango no inclina la
sart6n. La sart6n est_ bien
balanceada.
El tama_o de la sart6n debe ser
adecuado a la cantidad de
comida que se prepara o al
tama_o del quemador.
Que este hecho de un material
que conduzca bien el calor.
F_icilde limpiar.
Siempre trate de igualar el
di_imetro de la caserola al
di_imetro del quemador.
MALOS
I' :
e Sart6nes curbadas o que se
ladeen.
W
!iiiJii[iil
Elsart6n sobrepasael quemador
por m_isde 1/2" o 12mm.
Un mango muy pesado inclina
la sart_n.
w
_ iiiiiiiii1iilii! i !i
La sart6n es m_s peque_a o
m_isgrande que el quemador.
29
background
Caracteristicas
de la estufa
Control de gaveta
de entibiado
\
Indicator de gaveta
de
Luces Interiores
Dobles del homo
(1)Cubetta parillera
(1) Pieza adjunta de cubeta parillera
(1) Parrilla para grillar
Controles de horno electronico
con reloj y contador de tiempo Control de zona
_ deentibiado
Gaveta de entibiado
con rejilla
Plancha de Cocin_zona de entibiado
Indicador de zona
de entibiado
Horno autolimpieza
(3) Rejillas de
horno adjustables
Grandes tiradores
de puerta de 1 pieza
de frente de
puerta de horno con
grande abertura
de ventana
Superficie caliente
Luces indicadoras
\
Plancha de cocinar
cer_mica a gas
3O
background
Programacion de los controles de superficie
1. Coloque la sarten sobre el quemador.
2. Presione y gire la perilla de control del quemador hasta el ajuste deseado.
3. La luz de sepal se encendera cuando uno o mas de un quemador este encendido.
Apague siempre el quemador antes de retirar la sarten.
Nota: El ajuste para mejores resultados depender_ del tama_o y del tipo de utensilios
utilizados, y de la cantidad y del tipo de comida preparada.
Ajustes Tipo de comidaype of Cooking
MAX(HI) Para comenzar la mayorJa de las comidas, herbir el
agua, asar a la parrilla.
MED (5) Mantener un herbido lento, espesar salsas y
mezclas, vegetales al vapor.
MED-LOW(2-4) Mantener la comida cociendo, escalfar, guisar.
MIN (1-SIM) Mantener tibio, derretir, cocer a fuego lento.
*Los ajustes sugeridos en la tabla de arriba se basan en la cocci6n en sartenes no muy
gruesas de aluminio con tapa.Los ajustes pueden variar usando otro tipo de sartenes.
No coloque objetos como saleros o pimienteros, soportes de cucharones
o envolturas de pl_stico encima de la plancha de cocinar cuando est6 en uso. Estos
objetos pueden derretirse o encenderse. Los soportes de vasijas, las toallas o la madera
pueden encenderse si estan muy cerca del quemador.
Cocd6n de
superfide
CARATERISTICAS
BREVES
o Programaci6n de los
controles de superficie
Plancha de cocinar de
vidrio ceramico
Vidrio ceramico de la plancha de cocinar
El vidrio ceramico de la plancha de cocinar tiene alambres de calentar electricos que estan
Iocalizados debajo de la superficie del vidrio ceramico. El dise6o de la plancha de vidrio
resalta el area donde estan los quemadores. Lo mas importante es que el diametro del
quemador iguale el diametro de la sarten. El calor es transmitido a traves de la superficie
de la plancha de cocinar. Solo debe usar sartenes de base plana. El calor que se extienda
alrededor de los quemadores dependera del tama6o y del tipo de utensilios utilizados, del
n_mero de quemadores en uso y del ajuste de los quemadoress. I_stas areas estan Io
suficientemente calientes para causar quemaduras.
La plancha de cocinar no debe ser utilizada como una tabla de cortar o como superficie
de trabajo. Si deja caer objetos pesados encima de la plancha de cocinar, esta puede
rajarse. Las sartenes con bases rugosas pueden raspar la plancha de cocinar. No es
recomendado de colocar la comida directamente encima del quemador (sin utensilios)
pues sera muy dificil de limpiar y la comida que queda puede ocasionar un incendio.
Nunca utilice la parrilla u algo similar encima del vidrio ceramico.
Tipos de unidades para calentar
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES REGULARES (algunos modelos)
El dise6o del vidrio ceramico muestra la Iocalizaci6n de las areas de calentar.
Las perillas de control se usan para ajustar el nivel del calentado; las perillas necesitan que ser
pulsadas cuando estan en posici6n de apagado (OFF) y luego girarlas hasta la posici6n
deseada.
Una brillante area que se extiende mas alia del borde inferior del utensilio de cocina indica
que este es muy peque6o para el quemador. La perilla de control no tiene que estar
ajustada a un punto especifico. Utilice las marcas y ajuste la perilla de control seg0n su
necesidad. La superficie caliente y la luz del indicador brillaran .
Nota: Un protector incorporado apagara automaticamente el quemador irradiante si la
temperatura del vidrio ceramico excede un limite establecido.
NOTA: El vidrio volvera
verde cuando los
elementos de superficie
estan en la posici6n de
apagado despues de
haber sido utilizados a
agrande intensidad. Este
fen6meno es normal y el
vidrio volvera a su color
blanco inicial despues de
haberse completamente
enfriado. (Vidrio blanco
solamente).
1
2
OFF
Lo HI
9
8
7
!?
31
background
Cocci6n de
superficie
CARATER[ST[CAS
BREVES
" Plancha de cocinar de
vidrio cerarnico
SMALL LARGE
BURNER QCF BURNER
®
Lo
PeriHa de control de e[emento
h-radiante expandible
UNIDADES DE CALENTAMIENTO IRRADIANTES EXPANDIBLES (algunos modelos)
Esta unidad combina las caracteristicas de una peque_a o gran unidad de calentamiento
regular. Su ventaja principal es de permitir el uso de utensilios grandes o peque6os sobre
el mismo quemador, haciendo que su plancha de cocinar sea mas flexible. Los niveles de
calor son ajustados con una perilla de control especial; para los utensilios mas peque6os
utilice las graduaciones mas peque6as. Para utensilios mas grandes, la superficie entera del
quemador calentara. La luz indicadora de la superficie caliente se encendera cuando el
quemador este encendido.
Nota: Cuando utilice la parte exterior del quemador, la parte interior hace un ciclo de
encendido y apagado, siguiendo al exterior del quemador.
Luces indicadoras
Hay 2 tipos de luces de control que brillaran en su estufa: luces indicadoras de superficie y
luces indicadoras de superficie ca[iente,
. Las luces indicadoras de superficie estan Iocalizadas en el panel de control. Brillan
cuando cualquier quemador es encendido. Una verificaci6n de las luces despues de
haber terrninado le permite de ver si todos los controles estan apagados.
. Las luces indicadoras de superficie caliente estan Iocalizadas debajo del vidrio de la
plancha de cocinar. Estas se encenderan cuando el area de cocci6n se caliente y
seguira brillando hasta que el vidrio de la plancha de cocinar se halla enfriado. Las
luces se quedaran encendidas aunque los controles esten en OFF.
32
background
Para utilizar la zona de entibiado (Warm & Ready TM)
El prop6sito de la zona de entibiar es el de rnantener la cornida caliente a ternperaturas listas
para servir. Utilice esta zona para alirnentos calientes corno: legurnbres, salsas, sopas, ragQs,
panes, patiserias y vajillas que se colocan en el homo. Siernpre ernpieze con cornida caliente.
No es recornendado calentar la cornida en la zona de entibiar.
Toda cornida colocada en la zona de entibiar debe estar cubierta con una tapa o con
pelicula de alurninio para rnantener la calidad. Para Iograr rnejores resultados al entibiar
panes o patiseria, la cubierta debe tener una abertura para perrnitir el escape de
hurnedad. No utilice envolturas de pl&stico para cubrir la comida. El pl&stico se derrite
en la superficie yes muy dificil de limpiarlo.
Se recornienda unicarnente una vajilla, utensilios y recipientes de cocina que son para uso
en el homo yen la plancha de cocinar.
Siernpre use soportes de vajilla o cogeollas cuando retire la cornida de la
zona de entibiar puesto que los platos estaran calientes.
Para programar la zona de entibiado
1. Para prograrnar el control, presi6ne y gire la perilla. Las ternperaturas son
aproxirnadas y estan designadas corno HI, MED y LO. Sin embargo, el control puede
ser prograrnado a cualquier posici6n entre HI y LO, y esto para diferentes niveles de
calentado.
2. Cuando terrnine, gire el control hasta OFF. La zona de entibiado se rnantendra tibia
hasta que la luz del indicador de superficie caliente se apaga.
Seieccci6n de ia temperatura
Consulte la tabla para los niveles de calentarniento recornendados. Si alguna clase de
cornida no se encuentra en la lista, cornienze a ternperatura rnediana y ajustela corno sea
necesario. La rnayoria de las cornidas puede rnantenerse tibias utilizando la ternperatura
rnediana.
Luces indicadoras
La luz del indicador de superficie esta situada debajo de la zona de entibiado. Se
enciende cuando el control es prograrnado y se rnantiene prendida hasta que el control
sea apagado. La luz del indicador de superficie caliente, situada en el panel de control,
se prendera cuando el control sea prograrnado y se rnantiendra encendida hasta que la
plancha de cocinar se haya enfriada hasta un nivel adecuado.
La zona de entibiado no se pondra roja cuando este caliente, pero esta
suficienternente caliente para causar quernaduras. Evite de colocar sus rnanos encirna o
cerca de la zona de entibiar hasta que la luz del indicador de superficie caliente se apaga.
Coccibn de
superficie
CARATE RI STICAS
BREVES
" Prograrnando los
controles para la zona
de entibiado (algunos
rnodelos)
OFF
WARMER ZONE
Control de zona
de entib._ado
\ i!
/
Indicador de zona
de entibiado Zona de entibiado
/
Superficie caliente
Luces indicatoras
Tabla de progamaci6n para la zona
deentibiado
Tipo de comida Nivel de
calientamiento
Pan/Patiserias LO
Casseroles LO
Vajilla con comida LO
Huevos LO
Jugos de carne LO
Carnes MED
Salsa MED
Sopas (crerna) MED
RagQs MED
Legurnbres MED
Cornida frita HI
Bebidas calientes HI
33
background
Programando
los controles
del homo
CARATERISTICAS
BREVES
Antes de prograrnar
los controles del
horno
Programando los
controles del horno
Antes de programar los controles del homo
Localizad6n de la rejilla de ventilad6n deJ homo
El homo esta ventilado detras de la plancha de cocinar. Cuando el homo esta encendido,
aire tibio sale por las rejillas. Este ventilado es necesario para una buena circulaci6n de aire
en el homo y para obtener buenos resultados con el horneado. NO obstruya las rejillas. Si
hace esto, puede ocasionar problemas de cocci6n, un fuego o da6os a su aparato.
Para fijar las rejillas del horno
SIEMPRE FIJELAS REJILLASDEL HORNO CUANDO EL HORNO SEENFRIE(ANTES DE PONER EL
HORNO EN FUNCIONAMIENTO). Siempre use gua ntes cuando el horno esta en fu ncionamiento.
Para retirar una rejilla del homo, tire la rejilla hacia afuera hasta que se detenga. Levante
hacia arriba y tire hacia afuera.
Para remplazar una rejilla, ponga la rejilla sobre los rieles de la pared del horno. Incline la
parte delantera de la rejilla hacia adelante y deslizela hasta el rondo.
Ajuste de los controles del homo
Para los ajustes del horno, consulte la Guia de control del horno electrico.
Cambiando la
luz del homo
AsegOrese que el horno este desconenctado y que todas las partes esten
FRiAS antes de remplazar la bombilla de la luz. No encienda la luz del horno durante un
ciclo de auto-limpieza. Las altas temperaturas disminuiran la duraci6n de la bombilla.
En algunos modelos, una luz interna se encendera cuando la puerta del horno se abre.
Puede encender la luz del horno aQn cuando la puerta esta cerrada usando el interruptor
Iocalizado en el control del horno elecr6nico.
En un horno que se auto-limpia, la lampara se encuentra con una cubierta de vidrio
sostenida por un soporte de alambre.
ESTA CUBIERTA DE VlDRIO DEBE ESTAR EN SU LUGAR CADA VEZ QUE UTILICE EL
HORNO.
Para remplazar la bombilla del horno:
ASEGURESE QUE EL HORNO ESTE FRiO
1. Apaga el suministro electrico.
2. Utilice un guante de cuero por si el vidrio se rompe.
3. Remplace unicamente con una bombilla de 40 Watts.
4. Para el horno con auto-limpieza, pulse el soporte de alambre de un lado para poder
retirarlo, cambie la bombilla y asegQrese de volver a colocar la cubierta de vidrio.
Para ajustar la Para ajustar la temperatura del horno, consulte la Guia de control del horno electrico.
temperatura
del homo
34
background
Arreg}ando {a posici6n de {as reji{{as de {a gaveta de entibiar
(Warm & Ready TM)
La rejilla puede ser utilizada de 2 maneras:
. En la posici6n vertical para poder colocar la cornida en la parte superior o inferior de
la rejilla (por eiemplo, enrollados o galletas en la parte superior y una cacerola en la
parte por debajo).
. En la posici6n horizontal para poder colocar alimentos de peso liviano y vajilla vacia
(por ejemplo, enrollados o pasteles y vajilla).
Coloque las rejillas de la gaveta de entibiar como se muestra en la figura a
continuaci6n
Posici6n vertical Posici6n horizontal
La gaveta est& equipada con una cerradera que pueda necesitar un esfuerzo
suplementario cuando cierre o abra la gaveta.
Para utilizar la gaveta de entibiar,
Su estufa posee una gaveta de entibiar. El proposioto de la gaveta es de mantener la
comida cocida a una temperatura lista para servir. Siempre empieze con comida caliente.
No se recomiencta de calentar comicta fria en la gaveta.
Tocta cornida que se coloca en la gaveta debe estar cubierta de una tapa o de una pelicula
de aluminio para mantener su buen estado.No utilice peliculas de pl&stico para cubrir la
comida. El plastico puede derretirse dentro de la gaveta yes muy dificil de limpiar.
Utilice unicamente la vajilla, los utensilios y los recipientes que sirvan para uso en el horno.
Use siempre soportes o guantes de horno para retirar los platos calientes
de la gaveta de entibiar.
Ajustado la
temperatura de
la gaveta de
entibiar
(si est& equipada)
OFF
H_
LO
WARMER DRAWER
Para ajustar el control del termostato.
El control del termostato sirve para ajustar la temperatura de la gaveta de
entibiar. Esta Iocalizado en el panel de control. Para ajustarlo, pulse y gire la
perilla hasta la posicion deseada. Las temperaturas aproximadas estan
designadas como HI, MED y LO.
1. Gire la perilla hasta la temperatura deseada.
2. Para mejores resultados, pre-caliente la gaveta antes de poner la comida.
Una gaveta vacia se pre-calienta en 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, ponga el control del termostato a OFF.
Seleccion de la temperatura
Consulte la tabla de la columna de a lado para los ajustes recomendados. Si hay
un tipo de cornida que no esta en la lista, cornienze por una temperatu ra mediana.
Si desea que la comida este mas crocante, retire la tapa o pelicula de aluminio.
La mayor[a de las comidas se pueden mantener a temperatura mediana.
Cuando desee entibiar a una combinaci6n de comida (por ejemplo, una carne con
vegetales y enrollados), utilice una temperatura rnas alta.
Evite de abrir la gaveta rnientras que esta en uso, esto elimina la perdida de
caJor.
Luz indicadora
La luz indicadora esta ubicada debajo del control de la gaveta de entibiar. Se
enciende cuando el control es programado y se mantiene encendida hasta que
el control se apague. La gaveta de entibiar no puede ser utilizada durante el
ciclo de auto-limpieza. La luz indicadora no se encendera durante este ciclo.
Lista de ajuste de temperaturas de
la gaveta de entibiar para
differentes comidas
Com{da Temp,
Rostisados
(rez, chancho, carnero) MED
Pedazos de chancho HI
Tocino HI
Hamburgesas HI
Ayes HI
Salsas MED
Caserolas MED
Huevos MED
Comida frita HI
Legumbre MID
Pizza HI
Galletas MED
Enrollas, suaves LO
Enrollas, duros MED
Pasteles MED
Platos vaci6s LO
35
background
Cocd6n de
convecd6n
(algunos rnodelos)
NOTA: Elventilador de convecci6n se apaga autom_ticamente cuando la puerta del
horno se abre mientras que el homo est_ en el modo de convecci6n y se termina
cuando la puerta se halla cerrrado de nuevo.
El horno de convecci6n utiliza un ventilador y un elemento de convecci6n en algunos
modelos Iocalizado en la parte de trasera del homo para que el aire caliente pueda
circular alrededor de la comida que esta siendo cocida. El modo de convecci6n disminuye
el tiempo de cocci6n. Permite que los alimentos guarden sus jugos y savores naturales.
Este metodo le permite de obtener los mejores resultados al hornear, descongelar,
deshydratar y al rostizar las comidas.
Notas sobre la convecci6n:
1. Cocinar en grande cantidad es mas conveniente y da mejores resultados.
2. Descongelar es mas rapido en el modo de convecci6n que comparado al cocido regular
irradiante.
3. Recuerde de usar recetas con los tiempos ajustados para la convecci6n hornear/
rostizar. El tiempo de preparado debera ser disminu[do hasta de 30% cuando utilice
este modo.
4. Para la temperatura y los ajustes, consulte la Gu[a de control del homo electrico.
Rostizados de
convecd6n
(algunos rnodelos)
Cuando rostize con la convecci6n, utilice la parrilla y la rejilla y, el
estante de rostizar. La parrilla cogera la grasa que se derrame y la
rejilla evitara las manchasde grasa. El estante de rostizar sostendra
la came.
Rostizar
1. Coloque el estante del horno en la posici6n de abajo.
2. Coloque la rejilla en la parrilla. El estante de rostizar cabe en
la rejilla y as[ permite que el aire caliente circule debajo de la
comida para un cocido uniforme y aumenta el dorado de la
parte inferior de la carne. AsegOrese que el estante de
rostizar halla sido bien ajustado a la rejilla de la parrilla. NO
utilice la parrilla sin la rejilla o sino cubra la rejilla con pel[cula
de aluminio
3. Para los ajustes de temperatura, consulte la Gu[a de control del homo electrico
Grillador
Jncandecente
El grillador incandecente provisto con su nueva estufa le permite de
grillar comida en el horno. No utilice el grillador incandecente sin la
parrilla y su pieza adjunta. La parrilla y su pieza adjunta permiten a la
grasa de gotear y de estar lejos del calor del asador. No utilice el
grillador incandecente en la plancha de cocinar. No esta dise6ado para
hacerlo. Si Io hace, esto puede ocasionar un incendio
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y
apaguelo.Si el fuego persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor.
NO eche agua ni harina sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Para utilizar el grillado incandecente.
1. Coloque la pieza adjunta sobre la parrilla. NO use la parrilla sin la pieza adjunta o sino
cubra la rejilla con pel[cula de aluminio. La grasa que se acumula puede encenderse.
2. Coloque el grillador incandecente sobre la pieza adjunta.
3. Precaliente el grillador incandecente colocando las diferentes partes en el homo y
cierre la puerta.
4. Ajuste el homo en grillado como descrito en la Gu[a de control del homo electrico
bajo Grillado.
5. Permita que el homo funcione por 10 minutos para que el grillador incandecente se
caliente.
6. Tire la rejilla del homo hacia afuera y coloque la comida sobre el grillador
incandecente.
7. Empuje la rejilla del homo y cierre la puerta.
8. Proceda a asar de un lado hasta que la comida este dorada; voltee y cosa el otro
lado. Sazone y sirva. NOTA: Siempre tire la rejilla hacia afuera hasta el borde antes de
voltear o retirar la comida.
9. El asado debe ser hecho como en la Guia de control del homo electrico. Cuando halla
completado el asado, termine el ciclo de asado.
36
background
Para mejores resultados, caliente el horno antes de hornear galletas, panes, tortas, pasteles
o dulces, etc. No necesita precalentar el horno para rostizar la carneo para cocer caserolas.
Los tiempos de cocido y las temperaturas que se necesitan para hornear un producto
pueden variar lijeramente de sus aparatos antiguos.
Horneado
Problemas de horneo y tabla de soluciones
Problemas Causas Correcci6n
o
Las galletas se
queman pot
encima
Los pasteles estan
muy negros por
encima o debajo.
Los pasteles no
estan bien
horneados en el
centro,
Los pasteles no
estan nivelados.
La comida no esta
lista cuando el
tiempo de coccion
setermina
o
o
o
o
Las galletas han sido puestas en
el horno antes que halla
precalentado completamente.
Muchas galletas en la rejilla del
homo.
El recipiente oscuro absorbe el
calor muy rapido.
Los pasteles han sido puestas en
el homo antes que halla
precalentado completamente.
La rejilla del homo esta muy
baja o muy alta.
El homo muy caliente.
El homo muy caliente.
Recipiente de talla incorrecta.
Recipiente no esta en el centro
del homo.
La estufa esta desnivelada.
El recipiente esta muy cerca a la
pared del homo o la rejilla muy
Ilena.
La rejilla esta desnivelada.
El homoesta muyfrio.
El horno esta muylleno.
EIhornoseabre
constantemente.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Elija sartenes que permitan 5.1cm a 10.2 cm (2"-4")
de espacio por todos lados.
Utilice una pelicula de aluminio lijera.
Permita que el horno precaliente antes de colocar la
comida.
Posicione bien la rejilla del horno.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C menos que Io
recomendado.
Use la talla del recipiente recomendada en la receta.
Posicione bien la rejilla del homo y coloque el
recipiente de tal manera que halla 5.1 cm a 10.2 cm
(2"'4") de espacio por todos lados.
Coloque un vaso con agua en el centro del homo. Si
el nivel del agua esta desigual, consulte las
instrucciones para nivelar el aparato.
AsegOresequehalla 5.1cmal0.2cm(2"'4")de
espacio por todos lados.
No use recipientes que estan desnivelados o
edentados.
Ajuste la temperatura a 25°F/12°C m_s que Io
recomendado.
AsegOrese de retirar todas las rejilllas excepto las que
va usar.
Abra el horno solo despues que el tiempo de cocci6n
mas corto halla terminado.
Si usa multiples recipientes, coloquelos como en la figura. Si usa un s61o recipiente,
coloquelo en el centro del horno.
Circulad6n de
aire en el homo
Para una mejor circulaci6n de aire y mejores resultados al hornear, centre los recipientes
Io mas que pueda. Permita de 2" a 4" pulgadas (5-10cm) alrededor de los recipientes y
asegOrese que estos no se toquen uno al otro, a la puerta, a los lados o a la parte trasera
del horno. El aire caliente debe circular alrededor de los recipientes para que el calor se
reparta uniformemente en todo el horno.
37
background
Rostizado
Abre lapuertaa laposici6n
de "parada del asado"
duranteelrotizado.
El rostizado es un metodo para cocer cortes finos de came aplicando el calor directo
debajo del elemento rostizador del horno.
Precalentamiento
El precalentamiento es sugerido cuando grille pedazos de biftec (retire la parilla antes de
precalentar. La comida puede adherirse si es colocada en el metal caliente). Para
precalentar, ajuste los controles del homo en BROIL como indica en la minuteria o en la
guia electr6nica de controles. Espere hasta que el elemento se ponga rojo, usualmente
esto toma hasta 2 minutos. El precalentamiento no es necesario para bien rostizar las
carnes.
Para rostizar
Rostize por un lado hasta que la comida halla dorado; volteee y cosa la segunda parte.
Sazone y sirva. Siempre tire la rejilla hacia afuera a la posici6n "parada" hasta el horde
antes de voltear o de retirar la comida.
Para calcular el tiempo de rostizado
El tiempo de rostizado puede variar, verifque constantemente la comida. El tiempo no solo
depende de la distancia a la cual se encuentra del elemento pero tambien del grosor y del
corte de la came, del contenido en grasa y de cuan cocida desee su carne. El primer lado
necesita siempre unos minutos masque el otro lado. Las carnes congeladas tambien
necesitan mucho mas tiempo.
Trucos para rostizar
La parrilla y su rejilla permiten que la grasa gotee y este lejos del calor intenso del
rostizador.
NO USE la parrilla sin su rejilla. NO CUBRA la rejilla de pelicula de aluminio. La grasa
que se queda puede encenderse,
Si un incendio ocurre, deje la puerta del homo cerrada y apaguelo.Si el
fuego persiste, aplique soda caustica sobre el fuego o use un extinguidor. NO eche agua
ni harina sobre el fuego. La harina puede ser explosiva.
Siempre tire la rejilla hasta el borde antes de voltear o de retirar comida,
Trucos para la limpieza del rostizador:
, Para hacer la limpieza mas facil, cubra la parte de abajo de la parrilla de pelicula de
aluminio. NO cubra la rejilla de la parrilla con aluminio.
, Para eviatar que la grasa se grille, retire la parrilla del homo tan pronto como termine
de coser. Use guantes porque la parrilla esta sumamente caliente. Deseche la grasa.
Remoje el recipiente en agua caliente jabonosa.
, Limpie Ila parrilla tan pronto como termine de usarla. Si es necesario, use esponjas de
metal. Si frota muy fuerte puede da6ar la rejilla.
38
background
Limpieza de diferentes partes de su estufa
Antes de limpiar cualquier parte de la estufa, aseg_rese que todos los controles estan
apagados y que la estufa esta fr[a. Retire los derrames y las manchas dificiles tan pronto
como pueda. La limpieza constante disminuira el esfuerzo de una limpieza a fondo.
Limpieza
general
Superficies
Piezas de a{umin[o, vini][co
y m_s delicadas deJ paneJ
de control
PeriJJas de control, partes en
vidr[o, pintadas o de
pl_stico y piezas
decorativas.
Acero }noxidab]e (a[gunos
modeJos) Puerta y panel
frontal del homo
RejJJJas de[ homo
GriJJa [ncandecente
EsmaJte de porcelana
Parrilla y pieza adjunta,
horde de la puerta, partes
de la gaveta de entibiar.
Como limpiarlas
Use agua jabonosa y caliente con un pa6o. Seque con un pa6o limpio.
Antes de limpiar el panel de control, apague todos los controles y retire las perillas de
control. Para retirarlas, tire la perilla de su eje. Limpie con agua caliente y jabonosa
con un pa6o de vajilla. AsegOrese de escurrir toda el agua del pa6o antes de frotar el
panel, sobre todo alrededor de los controles. Demasiada agua alrededor de los
controles puede da6ar el electrodomestico. Aseg0rese de remojar los limpiadores
puesto que hay manchas debidas al calor que no pueden set retiradas. Para volver a
colocar las perillas despues de la limpieza, trate de alinear los lados pianos de la perilla
y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Para limpieza general, use agua jabonosa y caliente con un paso. Para manchas m_s
dificilesy de grasa, aplique un poco de detergente directamente sobre las manchas.
Dejelo pot unos 30 a 60 minutos. Enjuage con un paso mojado y deje secar. NO USE
limpiadores abrasivos sobre estos materiales pues pueden raspar. Para retirar las
perillas de control, tire la perilla de su eje. Para volver a colocar las perillas, trate de
alinear los lados pianos de la perilla y del eje, luego empuje la perilla hasta su lugar.
Los limpiadores hechos exclusivamente para acero inoxidable como Stainless Steel
Magic u otros son recomendados. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
AsegOrese de remojar los limpiadores puesto que hay manchas debidas al calor que
no pueden set retiradas.
Retire las rejillas del horno. Yea "Retirando y volviendo a colocar las rejillas del homo"
en Antes de ajustar los controles del homo. Use limpiadores abrasivos suaves segOn
las instrucciones del fabricante. Enjuage con un paso mojado y deje secar. Despues de
limpiar las rejillas, frote los lados de las rejillas con papel encerado o un pa6o con un
poco de aceite de bebe o para ensaladas ( esto hace que las rejillas se deslizen mejor
sobre los estantes).
Para limpieza general, ponga en agua caliente yjabonosa pot unos 10 minutos. Use
un paso suave para retirar las manchas dificiles. Enjuage con un paso remojado y
seco. NO use limpiadores abrasivos o esponjas de metal. Estos pueden raspar la
estufa.
Rasque delicadamente con una esponja retirara la mayoria de las manchas. Enjuage
con una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las manchas con una
toalla remojada de amoniaco por unos 30-40 minutos. Enjuage con agua y un paso
mojado y luego frote con una esponja jabonosa. Enjuage y seque con un paso limpio.
Retire todo limpiador o sino la porcelana puede da6arse cuando vuelva a calentar la
estufa en el futuro. NO use los limpiadores con vaporisador sobre la plancha de
cocinar.
39
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
" Lirnpieza de la plancha
de cocinar
Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar
La plancha de cocinar esta dise6ada para hacer que su lirnpieza sea facil. La lirnpieza es facil cuando
los derrarnes son lirnpiados inrnediatarnente. Para lirnpiar, frote con un pedazo de tela rnojada
hasta dejarlo bien seco.
Una lirnpieza adcuada y continua es primordial para el rnantenirniento de su plancha de vidrio
resistente al calor. Derrarnes y salpicones deben set lirnpiados con una toalla de papel y agua
jabonosa. Eso debe hacerse tan pronto corno el derrarne ocurre, una vez que el cocinado se
terrnina o, a Io rnas, antes de utilizar la plancha de cocinar nuevarnente. Tenga cuidado si la
plancha de cocinar esta caliente. Para derrarnes rnas grandes, salpicones o rnateriales quernados,
utilice un raspador. Mantenga el raspador a un angulo de 30 ° y retire derrarnes de cornida o
cualquier residuo de cornida quernado.
Termine el proceso de limpieza apticando sobre la plancha de cocinar una crerna lirnpiadora
resistente al calor. Aplique el lirnpiador con una toalla de papel lirnpia y rnojada. Enjuage con una
toalla de papel rernojada con agua lirnpia y frote hasta secar cornpletarnente. Siempre frote la
plancha de cocinar a fondo para evitar que cuatquier resfduo de/timpiador sea catentado.
_s NO utilice lirnpiador de plancha de cocinar cuando la superficie esta caliente. Las
pueden ser peligrosas para su salud, y adernas pueden da6ar la superficie en vidrio
cerarnica. Aseg6rese que los controles estan en la posici6n OFF (apagado). No utilice lirnpiadores
de horno de rnarca cornercial en ninguna parte de la plancha de cocinar. Su aparato podria
resultar da6ado.
Recuerde :
1. Evite de utilizar lejia y no use amoniaco para limpiar la superficie de ceramica.
2. No coloque articulos de plastico sobre el area de entibiado.
3. Nunca deslize las rejillas del horno sobre la superficie de la plancha de cocinar. Estas podrian
raspar o dejar marcas de metal en la plancha de cocinar.
4. Si la plancha de cocinar se rornpe, no la use o trate de lirnpiarla. Contacte un tecnico de servicio
autorizado inrnediatarnente.
5. Nunca utilice un soporte de metal entre los utensilios de cocina y la superficie de cerarnica de la
plancha de cocinar. La cerarnica podria quedar raspada, con marcas de metal o grabada.
6. Derrarnar algo azucarado puede dejar la superficie de la plancha de cocinar agujereada. En este
caso, debe lirnpiar los derrames rnientras que la superflcie de la plancha de cocinar esta todavia
caliente. Tenga cuidado al seguir las etapas a continuaci6n:
a) Apaga todas las unidades de superficie y retire todos los utensilios para cocinar
inrnediatarnente.
b) Con un par de guantes puestos, utilice un raspador para retirar Io que haya
derrarnado de la zona de cocina a una zona rnas fria de la plancha de cocinar.
c) Perrnita que la plancha de cocinar se enfrie.
Usoy cuidado de la superficie de vidrio
marrones" (peque_as
marcas o abraciones
que han acumulado
tierra).
.......prob!ema ..............................................................................................Caus a ......................................................................................................................................................
Particulas dificiles (sal, arena,
residuos de carneo az0car)
entre el fondo de los
recipientes y la plancha de
cocinar. Utilizaci6n de
materiales de limpieza
inapropiados.
..........Para p[even! r................................para ret!ra r.......................................................................................................
Limpie la plancha
de cocinar despues
del uso.
Utilizacion diaria
de [a crema
limpiadora.
Peque_as marcas no se
pueden quitar. Se pueden
disimular usando
frecuentemente la crema
de limpieza. Estetipo de
marcas no altera el
cocinado.
Marcas de metal Rodando o raspando No deslize Aplique crema de limpieza
marcas negras), utensilios de metal o las utensilios de con una toalla de papel
repisas del horno sobre la cocina sobre la remojada para enfriar la
plancha de cocinar, plancha de cocinar, superficie.
Rayas o manchas Limpiar con una esponja o Utilice la crema de Utilice una pequeffa
marrones, trapo de cocina que han limpieza con una cantidad de crema de
tenido otro uso en la cocina, toalla de pape[ limpieza con una toalla
limpia y remojada, limpia y remojada.
40
background
Material de limpieza para el vidrio cer&mico de la plancha de cocinar
Algunos materiales de limpieza puec{en estar compuestos de un ingrec{iente que puec{e €{a6ar
la plancha cocinar. Utilice u nicamente los materiales recomenc{ac{os (vea aquiabajo). La crema
de limpieza €{ebe ser utilizac{a regularmente. Primero, utilice los proc{uctosaquirecomenc{ac{os
luego use la crema de limpieza.
Utilice unicamente los productos de limpieza recomendados y siga estas simples
sugerencias de limpieza.
1. Antes que la plancha de cocinar sea utilizac{a, limpie y sature la plancha de cocinar a
fonc{o con la crema de limpieza.
a) Remoje la toalla de papel y limpie la unic{ac{.
b) Frote con otra toalla de papel limpia y remojada, luego frote hasta secar.
2. Para la limpieza diaria, aplique un poco de crema de limpieza en el centro de cada
unidac{-area. Comienze con 1/8 de cucharada aproximadamente (utilice mas si es
necesario). Luego, procec{a como en a y b.
3. AsegOrese que debajo de la plancha de cocinar y las areas de cocci6n esten limpias y
secas.
4. Seleccione los ajustes para calentar y los utensilios suficientemente granc{es para la
comic{a y los liquic{os
5. Limpie toc{o €{errame de comic{a y toe{as manchas antes que se quemen en la
superficie.
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
o Limpieza de la plancha
de cocinar
IMPORTANTE: Utilice regularmente la crema de limpieza. Si la crema se acaba, utilice uno
de los limpiadores en la lista. AsegOrese de obtener una nueva crema de limpieza.
Nunca mezclar los productos de limpieza! Las mezclas pueden reaccionar
con resultac{os €{a6inos y peligrosos.
Limpiadores aprobados para plancha de cocinar en cer_mica
1. Soda ca6stica.
2. Tampones de plastico y de nylon sin empapar.
3. Para el material quemac{o, raspe con una hoja de afeitar unilateral, sostengala a un
angulo de 30 °.
4. Crema de limpieza para vidrio ceramico.
!?
No usar sobre el vidrio cer_mico de la plancha de cocinar
1. Evite los tampones que puedan €{ejar manchas o raspones.
2. Evite los polvos de limpieza extra fuertes, estos pueden raspar si son muy abrasivos o sl
la presi6n aplicada al momento de la limpieza es muy fuerte.
3. Evite los limpiac{ores quimicos de horno. Estos puec{en grabar la superficie de la
plancha de cocinar y son causticos
4. Evite los limpiadores de manchas de oxidaci6n que contienen acido hydroflu6rico.
5. Evite de utilizar lejJa o amoniaco.
j,w,,_
Instrucciones de limpieza especialemente para los dep6sitos minerales y las
descoloraciones
Problema: Una mancha marrbn gris que no puec{e ser retirac{a.
Causa: La conc{ensacibn que se acumula y gotea de los utensilios de cocina. Los
minerales contenic{os en el agua y las comic{as puec{en ocasionar la
aparicibn de una pelicula gris o marrbn sobre la plancha de cocinar. Esta
pelicula esta muy fina y parece como si fuera €{ebajo de la _lancha de
cocinar.
Para prevenir: Uso €{iario y apropiac{o de la crema de limpieza.
Para retirar: o Remoje la superficie con agua y aplique la crema de limpleza.
, Frote con una toalla de papel limpia y remojada hasta que la mancha
desaparezca.
Limpie el resto de pasta con una toalla de papel remojac{a.
, Aplique un poco de crema de limpieza y lustre con una toalla de papel.
No utilice
los limpiac{ores en una
superficie caliente. Las
hemanaciones puec{en
ser peligrosas. Paciente
hasta que el area este
mas aereada antes de
limpiar. No utilice la
crema de limpieza para
limpiar porcelana,
pintura o aluminium
porque la superficie
podria quedar daffada.
41
background
Limpieza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
" Limpiando el homo
auto-limpiable
. Programando los
controles para el ciclo
de limpieza
Nolimpie
Lirnpie la puerta manualmente la
manudmente empaquetadura
Limpiando el horno auto-limpiable
Tenga las siguientes precauciones:
Deje enfriar el homo antes de limpiarlo.
Use guantes cuando limpie toda parte externa del homo manualmente.
Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte exterior de la pared puede estar
muy caliente. NO deje a los ni6os cerca del parato.
Antes de limpiar cualquier parte del horno, aseg0rese que el horno este
apagado o sino pulse el boton CANCELAR. Espere hasta que el homo se enfrie.
NO use ning0n tipo de limpiador comercial o de capas protectoras para hornos, dentro o en
alguna parte del homo auto-limpiable. NO limpie la empaquetadura de la puerta del homo.
Esta es muy importante para que la puerta cierre adecuadamente. Tenga cuidado de no frotar,
da6ar o mover la empaquetadura. NO use pelicula de aluminio para cubrir la base del horno.
Esto puede afectar la cocci6n o la pelicula podria derretirse y da6ar la superficie del homo.
Un horno auto-limpiable se limpia solo a altas temperaturas (mas altas que las
temperaturas de cocci6n normales), Io cual elimina las manchas y las convierte en polvo
que Ud. puede limpiar con un paso mojado.
Preparando el horno para la auto-limpieza.
1. Retire cualquier derrame antes de comenzar el ciclo de auto-limpieza. Para limpiar,
utilice agua caliente jabonosa y un paso. Los derrames grandes pueden ocasionar
mucho vapor o un incendio al hacer contacto con altas temperaturas. NO permita que
los derrames de azOcar o de acidos (como tomates, jugos de frutas o los rellenos de
pasteles) se queden en la superficie puesto que dejan una mancha aunque se halla
limpiado.
2. Limpie todo polvo del borde del homo o de la puerta (vea la ilustraci6n). Estas areas se
calientan Io suficiente para producir un polvillo. Limpie con agua yjab6n.
3. Retire la parrilla y la pieza adjunta, todos los recipientes y toda pelicula. Estos objetos
no resisten las altas temperaturas.
4. Las rejillas del homo deben dejarse dentro del homo o pueden ser retiradas.Si se
dejan durante el ciclo de auto-limpieza, su color se opacara un poco. Despues que el
ciclo se halla terminado y que el hornohalla enfriado, frote los lados o las rejillas con
papel encerado o un pa6o con aceite de bebe o para ensalada. Esto hara que la rejilla
se deslize mas facilmente.
Que esperar durante la limpieza
Mientras que el horno esta en operaci6n, el horno se calienta a temperaturas mas altas
que las temperaturas de cocci6n normales. Los sonidos de contracci6n y de expansi6n del
metal son normales. Los olores son tambien normales puesto que las manchas estan
siendo retiradas. Un poco de vapor puede observarse por el conducto de aire que se
encuentra encima del panel de control.
Si las manchas causadas por derrames mayores no estan frotadas antes de la limpieza,
estos pueden encenderse y producir mas vapor y olor que Io normal. Esto es normal y no
debe causar panico. Si es necesario, utilice un ventilador durante el ciclo de auto.limpieza.
NOTA: Un eliminador de vapor en el horno convierte la mayoria de las manchas en un
vapor incoloro.
La salud de algunos pajaros esta muy sensitiva a los humos que proveen del
ciclo de auto- limpieza de cualquier cocina. Desplace los pajaros en otra habitaci6n bien
ventilada.
Ajuste de los controles para el ciclo de auto-limpieza
Para ajustar los controles para el ciclo de auto-limpieza, consulte la Guia de control del
homo electrico.
42
background
Para retirar y remp{azar Ja puerta deJ homo
1. Abra la puerta del homo completamente.
2. Tire hacia arriba del tope situado en cada soporte de la bisagra y enganchelo en el
ganchodelaspalancasdela bisagra. Esposiblequetengaquehacerun pocode
presibn hacia abajo sobre la puerta, para sacar los topes totalmente fuera de los
ganchos.
3. Agarre la puerta por ambos lados, tire la parte de abajo de la puerta hacia arriba y
hacia usted, para desenganchar los soportes de las bisagras. ContinUe a tirar la parte
de abajo de la puerta hacia usted, girando la parte superior de la puerta hacia la
cocina para desenganchar completamente las palancas de la bisagra .
4. Vuelva a empezar las etapas precedentes.en el sentido inversor para reponer la
puerta.
La puerta esta pesada. Para seguro, temporal almacenamiento, ponga la
puerta sobre una superficie plana con la parte interior de la puerta sobre la superficie.
Limpieza
genera{
CARACTER{ST{CAS
BREVES
, Para retirar y
remplazar la puerta
del homo
, Panel de vidrio de la
puerta externa
removable
erre en posicion
normal
o
Cierre en posid6n enganchada
_ara sacar la puerta
Agujero para la b{sagra
puerta quitada del horno
Panel de vidrio de la puerta exterior removable
Se encuentre solamente en los modelos con panel de vidrio exterior que no esta
soportado con un armaz6n. Esta caracteristica esta c{ise6ada para permitirle de limpiar la
parte interior del panel de puerta exterior asi como la parte interna del vidrio interior de
la puerta.
Para remover el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Retire la puerta como se muestra mas arriba y ponga la puerta sobre una superficie
plana.
2. Con un destornillador remueva los 5 tornillos que aseguran el soporte de riel metalico
del vidrio a la parte inferior de la puerta. Remueva el soporte de riel.
3. Agarre el panel de la puerta de vidrio por ambos lados, y tirelo delicadamente de la
moldera superior de la puerta. Ponga la puerta sobre una superficie plana.
Para reponer el panel de vidrio de puerta exterior:
1. Agarre los lados del panel de vidrio y coloque delicadamente el vidrio dentro de la
moldura superior dela puerta.
2. Reponga el soporte de riel y los 5 tornillos de sujeci6n
3. Reponga la puerta dentro de la estufa.
Manipule el panel de vidrio con atenci6n. El panel de vidrio puede
romperse si le deje caer sobre una esquina.
43
background
LJmpJeza
general
CARACTERISTICAS
BREVES
" Para retirar y
remplazar la gaveta
de entibiar
Para retirar y remplazar la gaveta de entibiar (si esta equipada)
Para retirar la gaveta de entibiar:
1. _ Apaga el suministro electrico antes de retirar la gaveta de entibiar.
2. Abra la gaveta completamente.
3. Localice los picaportes de ambos lados de la gaveta.
4. Tire el picaportes del deslizador de la izquierda y empuje hacia abajo a la derecha del
deslizamiento de la palanca.
5. Tire la gaveta fuera de la estufa.
6. Para limpiar la gaveta, frote delicadamente con una esponja, esto retirara muchas
manchas. Enjuage con una mezcla de agua y amoniaco (1:1). Si es necesario, cubra las
manchas dificiles a remover con una toalla remojada en amoniaco por unos 30-40
minutos. Enjuage con agua y un pa6o mojado. Retire todo limpiador de la porcelana
puesto que puede da6arla si vuelve a calentarla en el futuro. NO utilice limpiadores
con vaporisador sobre la plancha de cocinar.
LH
picaportes
Tire con
el dedo
Empujar hacia abajo
con el dedo
RH picaportes
Para colocar la gaveta de entibiar:
1. Alinee los picaportes de los deeslizadores de ambos lados de
la gavetea con las ranuras de esta.
2. Empuje la gaveta hasta el fondo de la estufa.
Puede haber riesgo de electrocuci6n que
puede causar graves heridas o la muerte.
'-_,_. Desconecte el aparato del suministro electrico
antes de limpiar o de reparar la gaveta de
entibiar.
44
background
Usted puede evitarse el incoveniente y los gastos de una Ilamada innecesaria al servicio
revisando esta lista de verficacion. Esta lista muestra los problemas mas frecuentes que no
son la causa de un fabricado defectuoso de las piezas.
Usted sera facturado por la Ilamada de servicio, durante el tiempo que cubre la garantia,
si el problema no es la causa del fabricado defectuoso de una pieza.
Su nuevo aparato ha sido dise6do cuidadosamente. Muchas veces, Io que parece necesitar
una Ilamada al Centro de servicio se puede arreglar con algunos ajustes que Ud.mismo
puede hacer en su domicilio o son caracterJsticas normales de funcionamiento de su
aparato en ciertas condiciones.
Lista de
verificaci6n
para evitar
Ilamadas
SITUACION
La estufa esta desnJvelada,
POSIBLE CAUSA/SOLUCION
Instalcion Jnadecuada. Coloque la rejJlla en el centro del horno. Coloque un nivel sobre
la rejilla. Ajuste las patas nJveladoras en la base de la estufa hasta que la rejilla se nivele.
Cuando la estufa esta nivelada, la plancha de cocinar puede aparecer desnivelada si la
plancha de cocinar no esta nJvelada.
PJso no solido, Jnestable. AsegOrese que el piso esta nJvelado y que puede soportar la
cocina. Llame su carpintero para corregir un piso inclinado.
El desnivel del armario de la estufa puede hacer aparecer la estufa desnivelada.
Asegurese que los armarios estan cuadrados y tJenen suficiente espacio para la cocina.
No puede mover el aparato facilmente.EI
aparato no puede ser accesible
facilmente.
Los armarJos no son cuadrados o son fabricados muy angostos. Consulte un carpintero
para corregJr el problema.
Consulte un carpintero para hacer el aparato mas accesible.
Las alfombras interfleren con la cocJna. Deje suficentemente de espacJo para que la
estufa pueda ser levantada sobre la alformbra.
La estufa completa o el horno no
funcionan.
AsegOrese que el cable este bien ajustado en el enchufe.
El alambrado no ha sido termJnado. Consulte con su agente de servicio, agente de
instalaci6n o servido autorizado.
Corte de electricJdad. Vefifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a su copa_3ia
de electriddad local para el servido.
*El control del homo suena yen la El control electronico ha detectado una anomalia. Pulse CLEAR para borrar la pantalla y
pantalla aparece F1 ,F3 o F9 parar el sonido. Reprograme el homo. SJ la anomalia se repite, tome nota del nOmero de
anomalia. Pulse CLEAR y consulte un servicio autorizado.
La luz del homo no funciona Coloque o ajuste la bombilla. Vea "Cambio de la luz del homo" en el Manual del
usuario para las instrucciones.
La unldad de superficie no calienta No hay sumJnistro electrico al aparato. VerJfique las etapas en "La estufa completa o el
horno no funcJonan" que se encuentra en esta lista.
Programado de los controles inadecuado. AsegOrese que el control adecuado este
encendido para que pueda usar la unidad de superfide.
Raspaduras o rasgu6os sobre la plancha
de codnar.
Particulas dificJles como la sal o la arena entre la plancha de cocinar y los utensJlJos
pueden causar raspaduras. AsegOrese que la superficie de la plancha de cocinar y la
base de los utensJlios esten IJmpJas antes de usarla. Pequer3as raspaduras no afectan la
coccJ6n y desapareceran con el tJempo
45
background
Marcas de metal.
Deslizando o rosando los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de
cocinar. No deslize los utensilios de metal sobre la superficie de la plancha de cocinar.
Use una crema de limpieza para retirar las marcas de la plancha de estufa ceramica. Vea
"Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Rayas o manchas marrones. Los derrames han sido cocidos en la superficie. Use una lama de afeitar para retirar las
manchas. Vea "Para limpiar el vidrio de la plancha de cocinar" en Limpieza General.
Areas de descolorad6n con brillo Dep6sitos minerales del agua o de la comida. Retirelos con una crema de limpieza. Use
metalico, recipientes con las bases limpias y secas.
Malos resultados al hornear. Muchos factores afectan el horneo. Aseg0rese que la rejilla esta en buen lugar. Centre la
comida y deje espacio para permitir al aire de circular. Precaliente el homo a la
temperatura deseada antes de colocar la comida. Trate de ajustar las temperaturas
recomendadas y el tiempo de horneo de sus recetas. Si cree que el homo esta muy
caliente o muy frio, vea "Ajuste de la temperatura del homo" en el Manual del
usuario.
Llamas desde el interior del homo o
vapor de la rejilla de ventilacibn.
Derrames excesivos dentro del horno. Ajuste el ciclo de auto limpieza por un tiempo
mas largo.
Derrames excesivos dentro del horno. Esto es normal, especialmente para los de
pasteles o grasas en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de
comenzar la auto-limpieza. Si observa llamas o vapor, pare el ciclo de auto.limpieza y
siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de auto-limpieza" en Guia de
control del homo electr6nico
El homo produce demasiado vapor al
asar.
Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en "Ajuste
de los controles del homo" en "Guia de control del horno electr6nico".
Aseg0rese que el homo esta abierto a la Posici6n de parar el asado.
Las carnes est_n muy cerca del elemento del asador.Vuelva a colocar la rejilla para
obtener un espacio suficiente entre las carnes y el elemento. Precaliente el elemento del
asador. Precaliente el elemento del asador para cocinar con la grilla incandecente.
La rejilla en la parrilla tiene el lado incorrecto hacia arriba y la grasa no esta goteando.
Siempre coloque la rejilla sobre la parrilla con las varillas hacia arriba y las ranuras hacia
abajo para que la grasa gotee en el recipiente.
Grasa se ha acumulado sobre la superficie del horno. La limpieza frecuente es necesafia
cuando asa constantemente. Grasa que se queda inpregnada o manchas de comida
pueden causar vapor excesivo.
El ciclo de auto-limpieza no funciona. Los controles no estan programados adecuadamente. Siga las instrucciones en
"Limpieza del homo" en "Guia de control del horno electronico".
El ciclo de limpieza fue interrumpido. El tiempo de termino debe ser de 3 a 4 horas
despues de haber comenzado. Siga las etapas en "Para parar o interrumpir el ciclo de
auto-limpieza" en "Guia de control del homo electronico".
Las manchas no han sido retiradas
despues del ciclo de auto-limpieza.
No ha limpiado la base, la parte superior, el cadre o la puerta al exterior de la
empaquetadura del horno. Estas areas no son limpiadas por el ciclo de auto-limpieza,
pero se calientan Io suficiente para crear residuos. Limpie estas partes antes de
comenzar un nuevo ciclo de auto-limpieza. Los residuos pueden ser limpiados con un
paso de nylon y agua o con una esponja de nylon. Tenga cuidado de no dafiar la
empaquetadura del homo.
!?
46
background
Notas
47
background
In U.S.A. or Canada
for in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-4-MY-H OM E(1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparacion a domicilio - 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYEI_ M(1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 a.m. - 11 p.m. CST, 7 days a week
PartsDirect
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.com/partsdirect
Para ordenar piezas con entrega a domicilio - 1-800-659-7084
For the location of a Sears Service Center in your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement:
Call 7 a.m. - 5 p.m. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
SEARS
HomeCentrar °

Specifications

Kenmore 79046802991 Questions and Answers