
EN
FR
PG.19
WARNING
Do not try to light this appliance without
of this manual.
Do not store or use gasoline or other
this or any other appliance. An L.P. cylinder
result, causing property damage, personal
injury or death.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
appliance and immediately call your gas
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
DO NOT DISCARD
N415-0365 NOV 14.16
Quality System Cerfied To
9001-2008
Napoleon Group of Companies
www.napoleongrills.com

www.napoleongrills.com
2
EN
All NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001-2008 Quality Assurance Cercate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained crasmen
who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leak tested and test-red at a quality test
staon. This grill has been thoroughly inspected by a qualied technician before packaging and shipping to ensure
that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON warrants that components in your new NAPOLEON product will be free from defects in material and
workmanship from the date of purchase, for the following period:
Aluminum casngs / stainless steel base Lifeme
Stainless steel lid Lifeme
Porcelain enamel lid Lifeme
Stainless steel cooking grids Lifeme
Stainless steel tube burners 10 years
Stainless steel sear plates 5 years
Porcelain-enameled cast iron cooking grids 5 years
Stainless steel infrared rosserie burner 5 years
Ceramic infrared rosserie burner (excluding screen) 3 years
Ceramic infrared boom or side burners (excluding screen) 2 years
All other parts 2 years
indicates a period of extended warranty coverage whereby the replacement part will be made available to the
consumer for an addional 5 years at 50% of the current retail price. Accessories and bonus items are not covered
by this warranty.
NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only, provided that
the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is subject to the following condions and
limitaons:
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representaves.
The gas grill must be installed by a licensed, authorized service technician or contractor. Installaon must be done
in accordance with the installaon instrucons included with the product and all local and naonal building and re
codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease res, hosle
environments, accident, alteraons, abuse or neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this
warranty.
Discoloraon to plasc parts from chemical cleaners or UV exposure is not covered by this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted nishes, corrosion or discoloring by heat,
abrasive and chemical cleaners, nor chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installaon
of the gas grill.
Should deterioraon of parts occur to the degree of non-performance (rusted through or burnt through) within the
duraon of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
Aer the rst year, with respect to this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON may, at its discreon,
fully discharge all obligaons with respect to this warranty by refunding to the original warranted purchaser the
wholesale price of any warranted but defecve part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installaon, labor or any other costs or expenses related to the re-
installaon of a warranted part, and such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President’s Limited Lifeme Warranty NAPOLEON’s responsibility
under this warranty is dened as above and it shall not in any event extend to any incidental, consequenal, or
indirect damages.
This warranty denes the obligaon and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other
warranes expressed or implied with respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilies with respect
to the sale of this product.
NAPOLEON will not be responsible for: over ring, blow outs caused by environmental condions such as strong
winds, or inadequate venlaon,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not
be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any
warranty claims from NAPOLEON.
NAPOLEON reserves the right to have its representave inspect any product or part prior to honoring any warranty
claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportaon charges, labor costs, or export dues.
Quality System Cerfied To
9001-2008

www.napoleongrills.com
3
EN
WARNING!
• This gas grill must be assembled exactly according to the instrucons in the manual. If the grill was
store assembled, you must review the assembly instrucons to conrm correct assembly and perform
the required leak tests before operang the grill.
• Read the enre instrucon manual before operang the gas grill.
• This gas grill must be used only outdoors in a well-venlated space and must not be used inside a
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.
• This gas grill must not be installed in or on recreaonal vehicles and/or boats.
• Do not locate unit in windy sengs. High winds adversely aect the cooking performance of the gas
grill.
• Under no circumstances should this gas grill be modied.
• Do not operate unit under overhead combusble construcon.
• Maintain proper clearance to combusbles 18” (460mm) to rear of unit, 7” (180 mm) to sides).
Addional clearance is recommended near vinyl siding or panes of glass.
• Gas must be turned o at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is
not in use.
• Do not aempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecon.
• When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored
outdoors in a well-venlated space.
• When the gas grill is to be stored indoors, the connecon between the propane cylinder and the gas
grill must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venlated space
out of reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other
enclosed area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.
• The pressure regulator and hose assembly supplied with the outdoor cooking gas appliance must be
used. Inspect the supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or
the hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement pressure regulator
and hose assembly specied by the grill manufacturer.
• Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boom of unit must be
maintained.
• Leak test the unit before inial use, annually, and whenever any gas components are replaced.
• Follow lighng instrucons carefully when operang grill.
• Burner controls must be o when turning supply cylinder valve on.
• Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young
children should be supervised near the gas grill.
• Do not leave grill unaended when operang.
• Do not light burners with lid closed.
• Do not operate rear burner with main burners operang.
• Do not move grill when hot or operang.
• Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusbles.
• Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.
• Ensure sear plates are posioned properly according to sear plate installaon instrucons.
• Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease res.
• Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucons periodically. Clean the
tubes completely if you nd any such obstrucons.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large
temperature dierenal can cause chipping in the porcelain.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners.
• Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.

www.napoleongrills.com
4
EN
R425 GRILL
GRILL SIZE: 425 SQ.IN (2742 sq.cm)
WARMING RACK SIZE: 109 SQ.IN (277 sq.cm)
ALL DIMENSIONS ARE APPROXIMATE
51” (130 cm)
48” (122 cm)
25” (64 cm)
36” (92 cm)
GRILL HEIGHT
73” (186 cm)
LID OPEN
35” (89 cm) SHELVES DOWN
DIMENSIONS

www.napoleongrills.com
5
EN
Gas Hook-Up Instrucons
WARNING!
drip pan.
: Set cylinder into hole in boom shelf. Other cylinders may be acceptable
provided they t properly into the tank retaining ring.
This Gas Barbecue Is Cered Under Canadian And American Naonal Standards, CSA 1.6b-2012 and
ANSI Z21.58b-2012 respecvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local
codes. In absence of local codes, install to the current CAN B149.1 Natural Gas and Propane Installaon
Code in Canada or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rosserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence
of local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naonal Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 in the United States.
: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the
list as substances known by the State of California to cause cancer or reproducve harm. When cooking
with gas, always ensure adequate venlaon to the unit, to minimize exposure to such substances.
Propane Cylinder Specicaons
WARNING!
WARNING!
If the gas grill is being supplied with propane from a portable cylinder, a regulator specied by the
manufacturer must be used. The regulator must supply a pressure of 11 inches water column (0.39 PSI) to
the gas grill and have a QCC1 type ng. Cylinders to be used with this unit must be supplied with a QCC1
cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posive seang connecon, which will not allow gas ow unl a
posive seal has been achieved. It is also equipped with an excess ow device. In order to aain full ow
to the grill, the valves must be in the o posion when the cylinder valve is turned on.
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never
use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked
in accordance with the specicaons for LP-gas cylinders of the Naonal Standard of Canada, CAN/
CSA-b339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportaon of Dangerous Goods; and Commission, as
applicable or the Specicaons for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaon (D.O.T.). Cart
models have been designed for use with a 20 lb (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecon device compable with the connecon
for outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-o valve terminang
in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaon with the
vapor space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the
cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD
(overll protecon device). Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ll
the cylinder beyond 80 percent full. If the preceding informaon is not followed exactly, a re causing
death or serious injury may occur.

www.napoleongrills.com
6
EN
: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder
fuel valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ghten clockwise. Do not
use tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each me
a cylinder is hooked up or if a part of the gas system is replaced.
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucons for the
natural gas hook-up. Ensure that the supply pressure is 11 inches water column.
: These connecons must be made by a licensed gas er. This natural gas grill is
supplied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cered for
outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and
valves upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaon must comply with CAN B149.1
Natural Gas and Propane installaon code in Canada, or to the Naonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the
United States. The gas supply pipe must be suciently sized to supply the BTU/h specied on the rang
plate, based on the length of the piping run.
The quick disconnect must not be installed in an upward direcon and a readily accessible manual shut-o
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The ared end of
the hose must be connected to the ng on the end of the manifold tube or ex tube (if applicable) as
illustrated in the Natural Gas Hose Aachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread
sealer/pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.
WARNING!
• The installaon must be performed by a licensed gas er, and all connecons must be leak tested
before operang the grill.
• Do not route hose underneath the drip pan.
• Do not route hose between boom shelf space and back panel.
• Do not route hose over top of rear panel.
• Ensure all hose connecons are ghtened using two wrenches. Do not use Teon tape or pipe dope
on any hose connecon.
• Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing a
re.
• Leak test all the connecons using a soap and water soluon as per the leak tesng instrucons found
in the manual.
• The outdoor cooking gas appliance and its individual shuto valve must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure tesng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi
(3.5 kPa).
• The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shuto valve during any pressure tesng of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).

www.napoleongrills.com
7
EN
WARNING!
part of the gas system is replaced.
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a cered gas installer or dealer. Do not use the grill unl the leak has been corrected.
STOP

www.napoleongrills.com
8
EN
Igniter
Side
Burner
Burner
Right
Burner
Centre
Burner
WARNING! Open lid.
WARNING!
Main Burner
1. Open grill lid 1. Open burner cover.
2. Push and turn any main burner knob
slowly to the high posion. If the pilot lights,
connue to push down on the control knob
unl the burner lights and then release.
2. Turn side burner control to high posion.
3. If the pilot does not ignite, then immediately
turn the control knob back to the ‘o posion
and repeat step 2 several mes.
3. Press and hold igniter buon unl burner lights, or
light by match.
4. If the pilot and burner will not ignite within
5 seconds, turn the control knob to the ‘o’
posion and wait 5 minutes for any excess gas
to dissipate. Either repeat steps 2 and 3 or
light with a match.
4. If ignion is not immediate, turn burner control o.
Wait 5 minutes. Repeat.
5. If lighng the unit with a match, clip the
match into the supplied lighng rod. Hold the
lit match down through the grill and sear plate
while turning the corresponding burner valve
to high.
WARNING!

www.napoleongrills.com
9
EN
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheang the grill by operang all main burners
in the high posion with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of
me (sh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more
even temperatures that can reduce cooking me and cook meat more evenly. Food that has a cooking
me longer than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the
food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be
oiled before pre-heang to reduce scking. Cooking meat with a high degree of fat content can create
are-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to inhibit this. Should a are-up occur, move food
away from the ames and reduce the heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by
Napoleon for more detailed instrucons.
: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used
for searing or for foods that do not require prolonged cooking mes such as hamburgers, steaks, chicken
pieces, or vegetables. The food is rst seared to trap-in the juices and avor, and then the temperature is
lowered to nish cooking the food to your preference.
: With one or more burners operang, place food to be cooked on the grill over a burner
that is not operang. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this
method is much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such
as roasts, chickens or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to are-ups or for
smoking foods. Lower temperatures and slower cooking mes result in tender foods.
: When lit for the rst me, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary
condion caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.
: The side burner can be used like any stove top burner, for gravies,
soups etc. For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the
wind. The recommended pan diameter is 10” (25 cm).
WARNING!
pans only.
WARNING!
WARNING!

www.napoleongrills.com
10
EN
Infrared Heat
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using
mainly infrared energy. This is a form of electro-magnec energy with a wavelength just greater than the
red end of the visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir
William Herschel who dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most
of the heat in the beam fell into the spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no
visible light existed. Most materials readily absorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing
an increase in its temperature. The same phenomenon causes us to feel warmth when we are exposed to
sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum of space, through the atmosphere, and
penetrate our skin. This causes increased molecular acvity in the skin, which creates internal fricon and
generates heat, allowing us to feel warmth.
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most
familiar choice for infrared cooking. The glowing briquees emit infrared energy to the food being cooked
with very lile drying eect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and
vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the
same way. In each burner, 10,000 ports – each with its own ny ame – cause the surface of the ceramic
le to glow red. This glow emits the same type of infrared heat to the food as charcoal, without its hassle
or mess. Infrared burners also provide a more consistently heated area that is far easier to regulate than
a charcoal re. For instant searing, the burners can be set to high, yet they can also be turned down for
slower cooking. We all know how dicult that is on a charcoal re. Tradional gas burners heat the food in
a dierent way. The air surrounding the burner is heated by the combuson process and then rises to the
food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine such
as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, taser
steaks, hamburgers and other meats. For cooking mes and ps refer to the Infrared Grilling Chart.
Infrared Side Burner Use: The gas grill should be located so that the side burner is protected from the
wind, because the wind will adversely aect its performance. The recommended pan diameter is 10” (25
cm).
WARNING!
WARNING!
WARNING!
1. Follow the infrared side burner lighng instrucons and operate on high for 5 minutes with the lid
opened or unl the ceramic burners glow red.
2. Place food on grills and cook according to mes listed in the Infrared Grilling Chart.
3. Depending upon your taste, connue cooking over infrared burners on high, medium or low, turning
food frequently, or place food on the main burner area of the grill, close lid, and allow oven temperature
to slowly nish cooking your food.
CAUTION!
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long
service life. However, there are steps you must take to prevent cracking of their ceramic surfaces, which
will cause the burners to malfuncon.
• Never let water come in direct contact with your ceramic burner.
• Do not allow hard objects to impact the infra red burner.
• Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with hot ceramic burners. A
large temperature dierenal can cause cracking of the ceramic le.
• Keep the lid closed when the side burner is not in use.
• Aer cooking operate the burner on high for 5 minutes, to burn o any drippings and debris.

www.napoleongrills.com
11
EN
Infrared Grilling Chart
Food
Steak
1 in. (2.54cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
High seng 2 min. each side
then medium seng.
4 min. – Rare
6 min. – Medium
8 min. – Well done
When selecng meat for
grilling, ask for marbled fat
distribuon. The fat acts as
a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist
and juicy.
Hamburger
1/2 in. (1.27cm) thick
High seng 2 min. each side.
High seng 2 1/2 min. each
side.
High seng 3 min. each side.
4 min. – Rare
5 min. – Medium
6 min. – Well done
Preparing hamburgers to
order is made easier by
varying the thickness of
your paes. To add an
exoc taste to your meat,
try adding hickory-avored
woodchips to Napoleon’s
woodchip smoker.
Chicken pieces High seng 2 min. each side.
then medium-low to low
seng.
20-25 min. The joint connecng the
thigh and the leg from
the skinless side should
be sliced 3/4 of the way
though for the meat to
lay aer on the grill.
This helps it to cook
faster and more evenly.
To add a trademark
taste to your cooking,
try adding mesquite-
avoured woodchips to
your Napoleon woodchip
smoker, oponal
accessory.
Pork chops Medium 6 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
thicker chops for more
tender results.
Spare ribs High seng for 5 minutes
low to nish
20 min. per side
turn oen
Choose ribs that are lean
and meaty. Grill unl meat
easily pulls away from the
bone.
Lamb chops High seng for 5 minutes
medium to nish
15 min. per side Trim o the excess fat
before grilling. Choose
extra thick chops for more
tender results.
Hot dogs Medium - Low 4-6 min. Select the larger size
wieners. Slit the skin
lengthwise before grilling.

www.napoleongrills.com
12
EN
WARNING!
WARNING!
any part of this
components unless cleaned regularly.
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and suldes, parcularly in
coastal areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools
and hot tubs. These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide
stain prevenon and removal, wash all stainless steel and chrome surfaces every 3-4 weeks or as oen as
required with fresh water and/or stainless steel cleaner.
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance
will remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or stainless steel cleaner
available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces, especially the
printed poron of the control panel or the prinng will gradually rub o.
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from
the casng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puy knife or scraper, and use a
wire brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass
wire brush. Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parcles
that fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may
remain. To remove this residue aer cooking, operate the grill on high for 5-10 minutes. Do not clean the
ceramic le with a wire brush.
: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during
the pre-heang period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if
equipped) will discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking
surface.
: The cast iron cooking grids supplied with your new grill oer superior heat
retenon and distribuon. By regularly seasoning your grids you are adding a protecve coang, which
will aid in resisng corrosion and increase your grids non-sck capabilies.
First Time Use: Wash the cooking grids by hand with mild dish soap and water to remove any residue
from the manufacturing process (never wash in a dish washer). Rinse thoroughly with hot water and dry
completely with a so cloth. This is important to avoid moisture from entering the cast iron.
Seasoning: Using a so cloth, spread VEGETABLE SHORTENING over the enre grid surface ensuring
all grooves and corners are covered. Do not use salted fats such as buer or margarine. Pre-heat your
grill for 15 minutes, then place the seasoned cooking grids in the grill. Turn the burner control knobs to
medium with the lid closed. Allow the cooking grids to heat for approximately one-half hour. Turn all the
burners to the “OFF” posion and turn the gas o at the source. Let the cooking grids stand unl cool.
This procedure should be repeated several mes throughout the season, although it is not required for
daily use (follow daily usage procedure below).
Daily Usage: Before pre-heang, and cleaning with a brass wire grill brush, coat the enre top surface of
the cooking grids with VEGETABLE SHORTENING. Pre-heat the grill and then brush away any unwanted
residue with a brass wire brush.
: (upgrade kit available - see replacement parts list). Stainless steel cooking
grids are durable and corrosion resistant. They require less seasoning and maintenance than cast iron
cooking grids. It is recommended that you follow the daily usage procedure listed above although you
may nd pre-heang and cleaning your grids with a wire brush is sucient for your grilling needs.

www.napoleongrills.com
13
EN
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stain
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the nish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcon of the grain. Over me, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraon is normal and does
not aect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addional
care. The baked-on enamel nish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
WARNING!
WARNING!
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualied service person.
At all mes keep the gas grill area free from combusble materials, gasoline and other ammable vapors
and liquids. Do not obstruct the ow of venlaon and combuson air. Keep the cylinder enclosure
venlaon openings (located on the cart sides and at the front and back of the boom shelf) free and
clear from debris.
Light Blue
Yellow Tipping
Dark Blue
Burner
Burner Port
Approximately
1/2” (13mm)
: (This must be done by a qualied gas installer.) The air shuer is factory set
and should not need adjusng under normal condions. Under extreme eld condions, adjustments
might be required. When the air shuer is adjusted correctly the ames will be dark blue, pped with
light blue and occasionally yellow.
• With too lile air ow to the burner, the ames are lazy yellow and can produce soot.
• With too much air ow, the ames li erracally and can cause dicules when lighng.
:
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove
the top drawer (if equipped) to access the air-shuer screw located at the mouth of the burner. The back
cover must be removed for rear tube burner air shuer adjustment.
2. Loosen air-shuer lock screw and open or close air shuer as required. The normal opening sengs are:
Propane 3/16” (5mm)
Natural 1/8” (3mm)
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner ames. When the shuers are set correctly, turn
burners o, ghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.
WARNING!
Drip Pan: Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oen as required) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the gas grill and accumulate
in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray or to clean the
drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or any other
material as this could prevent the grease from owing properly. The pan should be scraped out with a
puy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.
For supplies, see your Napoleon Grill dealer.

www.napoleongrills.com
14
EN
WARNING!
occur.
: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service
life, though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners
to malfuncon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid
them. Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserng or
removing cooking grates and accessories into or from the grill.
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacng the hot ceramic surfaces can cause them
to break. Never throw water into the grill to douse a ame. If the ceramic or interior of a burner becomes
wet while not in use, later operaon of the burner can create steam, which can produce sucient
pressure to crack the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This
expansion causes undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.
i) Never throw water into the grill to control are-ups.
ii) Do not aempt to operate the infrared burners in open air while raining.
iii) If you nd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner
from the grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.
3. Impaired venlaon of hot air from the grill - For the burners to funcon properly, hot air must have a
way to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen
causing them to back-ash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of
the cooking surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic le with a wire brush. If debris is collecng on your
burner, light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn o.
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive
environment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.
CAUTION! Beware of Spiders.
Spiders and insects are aracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an
insect screen on the air shuer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner
but does not enrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a so
yellow or orange ame or cause a re (ashback) at the air shuer underneath the control panel. To clean
the inside of the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aaches the
burner to the back wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a exible venturi
tube brush to clean the inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet.
Check the burner ports and valve orices for blockages. Burner ports can close over me due to cooking
debris and corrosion, use an opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill
out blocked ports using this drill bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is
removed from the grill, but it can also be done with the burner installed. Do not ex the drill bit when
drilling the ports, as this will cause the drill bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass
orices (jets) which regulate the ow into the burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the
insect screen is clean, ght, and free of any lint or other debris.
: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when
installing. Replace sear plate mount and / or ghten screws to complete reinstallaon.
WARNING!
: Clean casngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high
temperatures and weathering can cause oxidaon to occur on aluminum surfaces. This appears as white
spots on the casngs. To renish these areas, clean rst and sand lightly with ne sandpaper. Wipe the
surface to
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding
areas from over-spray. Follow the manufacture’s direcons for curing.

www.napoleongrills.com
15
EN
Low heat / Low ame
when valve turned to high.
For propane - improper lighng
procedure.
For natural gas - undersized
supply line.
For both gases - improper
preheang.
Ensure lighng procedure is followed
carefully. All gas grill valves must be
in the o posion when the tank valve
is turned on. Turn tank on slowly to
allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Pipe must be sized according to
installaon code.
Preheat grill with both main burners on
high for 10 to 15 minutes.
Excessive are-ups/
uneven heat.
Sear plates installed incorrectly.
Improper preheang.
Excessive grease and ash build
on sear plates and in drip pan.
Ensure sear plates are installed with the
holes towards the front and the slots on
the boom. See assembly instrucons.
Preheat grill with both main burners on
high for 10 to 15 minutes.
Clean sear plates and drip pan regularly.
Do not line pan with aluminum foil. Refer
to cleaning instrucons.
Burners burn with yellow
ame, accompanied by
the smell of gas.
Possible spider web or other
debris, or improper air shuer
adjustment.
Thoroughly clean burner by removing.
See general maintenance instrucons.
Open air shuer slightly according to
combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas
installer.)
Flames li away from
burner, accompanied
by the smell of gas, and
possibly dicules in
lighng.
Improper air shuer
adjustment.
Close air shuer slightly according to
combuson air adjustment instrucons.
(This must be done by a qualied gas
installer.)
Rear and Side burners will
not light with the igniter,
but will light with a match.
Dead baery / or installed
incorrectly.
Loose electrode wire or switch
terminal wires.
Liing ames on burner.
Replace with premium heavy duty
baery.
Check that electrode wire is rmly
pushed onto the terminal on the back
of the igniter. Check that the lead wires
from the module to the ignion switch (if
equipped) are rmly pushed onto their
respecve terminals.
Close air shuer slightly - see previous
problem.
Main burner will not light
with the igniter, but will
light with a match.
Jet-re outlet is dirty or
clogged.
Clean jet-re outlet with a so bristle
brush.

www.napoleongrills.com
16
EN
Humming regulator. Normal occurrence on hot
days.
This is not a defect. It is caused by
internal vibraons in the regulator and
does not aect the performance or safety
of the gas grill. Humming regulators will
not be replaced.
Burners will not cross light
each other.
Dirty or corroded cross light
brackets.
Clean or replace as required.
“Paint” appears to be
peeling inside lid or hood.
Grease build-up on inside
surfaces.
This is not a defect. The nish on the
lid and hood is porcelain, and will not
peel. The peeling is caused by hardened
grease, which dries into paint-like shards,
that ake o. Regular cleaning will
prevent this. See cleaning instrucons.
Burner output on “high”
seng is too low.
(Rumbling noise and
uering blue ame at
burner surface.)
Lack of gas.
Supply hose is pinched.
Dirty or clogged orice.
Spider webs or other maer in
venturi tube.
Propane regulator in “low ow”
state.
Check gas level in propane cylinder.
Reposion supply hose as necessary.
Clean burner orice.
Clean out venturi tube.
Ensure lighng procedure is followed
carefully. All gas grill valves must be
in the o posion when the tank valve
is turned on. Turn tank on slowly to
allow pressure to equalize. See lighng
instrucons.
Infrared burner (if
equipped) ashes back
(during operaon the
burner abruptly makes
a loud “whoosh” sound,
followed by a connuous
blow-torch type sound
and grows dim.)
Ceramic les overloaded with
grease drippings and build-up.
Ports are clogged.
Burner overheated due to
inadequate venlaon (too
much grill surface covered by
griddle or pan.)
Cracked ceramic le.
Leaking gasket surrounding the
ceramic le, or a weld failure in
the burner housing.
Turn burner o and allow to cool for at
least two minutes. Relight burner and
burn on high for at least ve minutes or
unl the ceramic les are evenly glowing
red.
Ensure that no more than 75% of the
grill surface is covered by objects or
accessories. Turn burner o and allow
to cool for at least two minutes, then
relight.
Allow burner to cool and inspect very
closely for cracks. If any cracks are found,
contact your authorized Napoleon dealer
to order a replacement burner assembly.
Contact your authorized Napoleon
dealer for instrucons on ordering a
replacement burner assembly.

www.napoleongrills.com
17
EN
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaon
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaon here for easy reference)
Before contacng the Customer Soluons Department, check the Napoleon Grills Website for more extensive
cleaning, maintenance, troubleshoong and parts replacement instrucons at www.napoleongrills.com.
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Soluons Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686, fax at 1-705-727-4282 or e-mail
[email protected]. To process a claim, we must be provided with the following informaon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripon.
3. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Soluons Representave could request to have the parts returned to the factory
for inspecon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aenon of the
Customer Soluons Department with the following informaon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripon of the problem (‘broken’ is not sucient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaon Number - provided by the Customer Soluons Representave.
Before contacng Customer Soluons Representave, please note that the following items are not covered by
the warranty:
• Costs for transportaon, brokerage or export dues.
• Labour costs for removal and reinstallaon.
• Costs for service calls to diagnose problems.
• Discoloraon of stainless steel parts.
• Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner
or other harsh chemicals).

www.napoleongrills.com
18
EN

www.napoleongrills.com
19
EN
FR
AVERTISSEMENT
D’ALLUMAGE” de ce manuel.
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
N
O
de série
XXXXXX000000
N
O
DE MODÈLE
DANGER
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
l’appareil.
incendies.
NE PAS JETER
Système de qualité cerfiè
9001-2008
Napoleon Group of Companies
www.napoleongrills.com
gril@napoleonproducts.com
N415-0365 NOV 14.16

www.napoleongrills.com
20
FR
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du Cercat d’assurance de qualité
mondialement reconnues ISO 9001-2008.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés par des
arsans qualiés qui sont ers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test de détecon
de fuites et d’allumage à une staon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un technicien qualié
avant d’être emballés et expediés pour garanr que vous, le client, recevez le produit de qualité dont vous vous
aendez de NAPOLÉON.
NAPOLÉON garant que les composants de votre nouveau produit NAPOLÉON seront exempts de défauts de
matériau ou de fabricaon à compter de la date de l’achat, et ce, pour la durée suivante :
Pièces en fonte d’aluminium/base en acier inoxydable À vie
Couvercle en acier inoxydable À vie
Couvercle en porcelaine émaillée À vie
Grilles de cuisson en acier inoxydable À vie
Brûleurs tubulaires en acier inoxydable 10 ans
Plaques de brûleur en acier inoxydable 5 ans
Grilles de cuisson en fonte émaillée 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en acier inoxydable 5 ans
Brûleur arrière infrarouge en céramique (excluant le grillage) 3 ans
Brûleurs de cuve et latéral infrarouge en céramique (excluant le grillage) 2 ans
Toutes les autres pièces 2 ans
plus5
indique une période de garane prolongée de cinq ans durant laquelle la pièce de rechange sera oerte au
client à la moié du prix de détail courant. Les accessoires et les arcles en boni ne sont pas couverts par cee
garane.
NAPOLÉON garant ses produits contre les défauts de fabricaon à l’acheteur d’origine seulement, à condion que
l’achat ait été fait par l’entremise d’un détaillant NAPOLÉON autorisé et sous réserve des condions et limitaons
suivantes :
Cee garane du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos
représentants, quelle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualié. L’installaon doit être faite
conformément aux instrucons d’installaon incluses avec le produit et à tous les codes d’incendie et de
construcon locaux et naonaux.
Cee garane limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreen, des feux
de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des altéraons, des abus ou de la négligence, et l’installaon
de pièces d’autres fabricants annulera cee garane. La décoloraon des composants de plasque causée par des
produits d’entreen chimiques ou l’exposion aux rayons UV n’est pas couverte par cee garane.
Cee garane limitée ne couvre pas non plus les égragnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion
ou la décoloraon causés par la chaleur ou les produits d’entreen chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces en
porcelaine émaillée ni les composants ulisés dans l’installaon du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioraon des composants causant un mauvais fonconnement de l’appareil (perforaon par
la rouille ou la surchaue) pendant la période couverte par la garane, les pièces de rechange seront fournies par
Napoléon.
Au cours de la première année seulement, cee garane s’étend au remplacement des pièces garanes dont
les matériaux ou la fabricaon sont défectueux sous condion que le produit ait été ulisé conformément aux
instrucons de fonconnement et dans des condions normales.
Après la première année, concernant cee Garane à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréon, se
libérer enèrement de toute obligaon en ce qui concerne cee garane en remboursant à l’acheteur d’origine le
prix de gros de toute pièce garane qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts et dépenses relafs à la
réinstallaon d’une pièce garane et de telles dépenses ne sont pas couvertes par cee garane.
Nonobstant toutes les disposions contenues dans la Garane à Vie Limitée du Président, la responsabilité de
NAPOLÉON sous cee garane est dénie comme ci-dessus et elle ne s’étendra à aucun dommage accidentel,
consécuf ou indirect.
Cee garane dénit l’obligaon et la responsabilité de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON.
Toute autre garane énoncée ou implicite concernant ce produit, ses composants ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ers à assumer en son nom, toute autre responsabilité concernant la
vente de ce produit.
NAPOLÉON ne sera pas responsable d’une surchaue ou d’une explosion causée par des condions
environnementales telles que des vents forts ou une venlaon inadéquate.
Tous dommages causés au gril à gaz par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’ulisaon de produits
d’entreen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et le numéro de modèle lors d’une réclamaon
auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer
toute réclamaon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaon.
Système de qualité cerfiè
9001-2008

www.napoleongrills.com
21
EN
FR
AVERTISSEMENT!
• Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucons du manuel. Si le gril a été assemblé
en magasin, vous devez réviser les instrucons d’assemblage an de conrmer que le gril ait été
assemblé correctement et aussi pour eectuer un test de détecon de fuite avant d’uliser le gril.
• Lire le manuel d’instrucons au complet avant d’uliser le gril.
• Ce gril doit être ulisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
ulisé à l’intérieur d’un bâment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousque, ou de
tout autre endroit fermé.
• Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréafs et/ou des bateaux.
• N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
• Ce gril ne devra être modié en aucun cas.
• Ne pas uliser le gril sous une construcon inammable quels.
• Respecter les dégagements recommandés des matériaux inammables 18” (460mm) à l’arrière du
gril et 7” (180 mm) sur les côtés). Une distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une surface vitrée.
• Lorsque le gril n’est pas ulisé, l’alimentaon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à
la soupape d’alimentaon du gaz naturel.
• Ne pas tenter d’uliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.
• Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être
entreposés à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril
et entreposée à l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes
de propane ne doivent en aucun temps être entreposées à l’intérieur d’un bâment, d’un garage
ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz naturel doivent être débranchés de leur source
d’alimentaon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.
• Le régulateur de pression et de tuyau fourni avec l’appareil au gaz de cuisine en plein air doivent être
ulisés.Inspectez le tuyau d’alimentaon en gaz avant chaque ulisaon. S’il montre des signes de
fendillement excessif, d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé régulateur de pression et le tuyau
par un ensemble de rechange spécié par le fabricant avant d’uliser le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement an de garder une distance
raisonnable entre le tuyau et le fond du gril.
• Faire un test de fuites avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une composante
de gaz est changée.
• Suivre les instrucons d’allumage à la lere lorsque vous ulisez votre gril.
• Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaon en gaz.
• Les adultes et parculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les
surfaces exposées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.
• Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
• Ne pas uliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.
• Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonconne ou qu’il est chaud.
• N’ulisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumees ou autres
matériaux inammables.
• Gardez les ls électriques et les tuyaux d’alimentaon en gaz éloignés des surfaces chauantes.
• S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucons.
• Neoyer le roir d’égouement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.
• Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres
obstrucons régulièrement.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril
chaud. Une grande diérence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.
• Ne pas permere à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les
brûleurs en céramique.
• N’ulisez pas un pulvérisateur pour neoyer l’appareil.

www.napoleongrills.com
22
FR
DIMENSIONS
R425 GRILLE
DIMENSIONS GRILLE
: 425 SQ.IN (2742 sq.cm)
DIMENSIONS GRILLE DE RÉCHAUD
: 109 SQ.IN (277 sq.cm)
TOUS LES DIMENSIONS SONT APPROXIMATIVES
51” (130 cm)
48” (122 cm)
25” (64 cm)
36” (92 cm)
73” (186 cm)
OUVREZ LE COUVERCLE
)
35” (89 cm) TABLETTES VERS LE BAS

www.napoleongrills.com
23
EN
FR
AVERTISSEMENT! Le tuyau
Ce gril à gaz est ceré selon les normes naonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6b-2012 et
ANSI Z21.58b-2012 respecvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaon devrait
être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes
CAN/CSA-B149.1 du code d’installaon du gaz naturel et de Propane au Canada ou selon les normes
ANSIZ223.1 du “Naonal Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôssoire est ulisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique
canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
Proposion 65 de la californie : La combuson de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se
retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres
dangers pour la reproducon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une
venlaon adéquate an de minimiser l’exposion à ces substances.
Spécicaons Pour La Bonbonne De Propane
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Si le gril est alimenté en propane à parr d’un cylindre portaf, vous devez uliser un régulateur
recommandé par le fabricant. Le régulateur doit fournir une pression de 11 pouces de colonne d’eau (0,39
lb/po²) au gril et posséder un raccord de type QCC1. Les cylindres ulisés avec ce gril doivent être munis
d’une soupape QCC1. Un cylindre QCC1 possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce
qu’un joint étanche soit obtenu. Il est aussi équipé d’un disposif de contrôle d’écoulement du gaz. An
d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape du cylindre.
Un cylindre bosselé ou rouillé peut être dangereux et devrait être vérié par votre fournisseur de propane.
N’ulisez jamais un cylindre avec une soupape endommagée. Ulisez uniquement un cylindre de propane
fabriqué et équeté selon la Norme naonale du Canada CAN/CSA-b339, «Bouteilles et tubes ulisés
pour le transport des marchandises dangereuses»; et selon la norme de la Commission canadienne des
Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaon (DOT)”. Les modèles avec
chariot ont été conçus pour être ulisés avec un cylindre de propane de 20 livres (9,1 kg) uniquement
(non fourni).
Le cylindre de propane doit être équipé d’un système de raccordement compable avec le raccord
des appareils de cuisson extérieurs. Le cylindre de propane doit être équipé d’une soupape d’arrêt se
raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur le
cylindre. Le système d’alimentaon du cylindre doit être installé de manière à permere l’évacuaon
des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape du cylindre. Le cylindre doit être muni
d’un disposif de détecon de trop-plein. Ne rangez pas de cylindre de propane de rechange sous cet
appareil ou à proximité. Ne remplissez jamais le cylindre à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si
les consignes ci-dessus ne sont pas suivies à la lere, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures
corporelles ou des pertes de vie.
L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code d’installaon du gaz naturel et du
propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel

www.napoleongrills.com
24
FR
: Cylindre Set dans le trou dans la tablee du bas. D'autres bouteilles
peuvent être acceptables à condion qu'ils s'adaptent pas correctement dans l'anneau de bassin de
rétenon.
: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’ulisez pas d’oul. Faites un test de fuites sur
tous les raccords avant d’uliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une
bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucons pour le
branchement au gaz naturel. Assurez-vous que la pression d’alimentaon au gril soit de 11 pouces de
colonne d’eau.
: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaon de (complet avec
un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et ceré pour une
ulisaon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne
sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé vercalement et une soupape d’arrêt
manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de
débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords
doivent être faits par un installateur de gaz qualié.
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’ulisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du
Code d’installaon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naonal Fuel
Gas Code aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d'adé de gaz pour fournir
ce gril le gaz de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.
AVERTISSEMENT!
• L’installaon doit être eectuée par un installateur ceré pour le gaz et tous les raccordements
doivent être testés pour des fuites avant de faire fonconner le gril.
• Ne pas passer le tuyau d’alimentaon sous le roir d’égouement.
• Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tablee inférieure et le panneau arrière.
• N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.
• Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’ulisez pas de
ruban de Téon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.
• Vériez pour des fuites de gaz en appliquant une soluon d’eau savonneuse selon les instrucons de
détecon de fuites dans de manuel.
• Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre,
de provoquer une fuite et causer un feu.
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne
d’alimentaon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai
excèdent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
• Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaon en gaz en fermant la
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaon en gaz lorsque la
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.

www.napoleongrills.com
25
EN
FR
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
sys
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recomman
dée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, , enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
ARRÊTEZ

www.napoleongrills.com
26
FR
Brûleur de
gauche
Brûleur
Brûleur de
centre
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ouvrez le couvercle. 1. Ouvrez le couvercle du brûleur.
2. Enfoncez et tournez lentement l’un des boutons
de contrôle du brûleur principal à la posion « hi ».
Si la veilleuse s’allume, maintenez enfoncé le bouton
de contrôle jusqu’à ce que le brûleur s’allume, puis
relâchez-le.
2. Tournez le bouton de contrôle du brûleur latéral sur
“high”.
3. Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez
immédiatement le bouton de contrôle en posion
« o » et répétez l’étape 2 plusieurs fois.
3. Poussez et tenir la bouton d’allumeur, ou allumez
avec une allumee.
4. Si la veilleuse ou le brûleur ne s’allument pas
après 5 secondes, tournez le bouton de contrôle en
posion « o » et aendez 5 minutes pour que le
gaz en excès puisse se dissiper. Ensuite, répétez les
étapes 2 et 3 ou allumez avec une allumee.
4. Si l’allumage ne se fait pas immédiatement, fermez le
bouton de contrôle du brûleur et aendez 5 minutes.
Repeter.
5. Si vous allumez l’appareil avec une allumee, xez-
la dans la ge d’allumage fournie. Tenez l’allumee
allumée et abaissez-la dans le gril jusqu’en dessous
des plaques de brûleur et tournez la soupape du
brûleur correspondant à “HIGH”.
AVERTISSEMENT!
Bouton
d’allumeur
Brûleur de
droite

www.napoleongrills.com
27
EN
FR
: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaon des peintures et lubriants internes ulisés
dans le processus de fabricaon et ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à
“high” pendant une demi-heure.
: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauer le gril
à “high” avec le couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson,
légumes) peuvent être grillés avec le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera
des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de cuisson et cuiront la viande
de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que
les rôs, peuvent être cuits en ulisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à
l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de
poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauage ce qui
aura pour eet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup
de gras, peut causer des ambées soudaines. Il sut alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire
la température pour remédier à ce problème. En cas de ambées, éloignez les aliments de la amme
et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucons plus détaillées, veuillez
consulter le “Livre de recees toutes saisons” de NAPOLEON.
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur.
Cee méthode est habituellement ulisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant
une courte cuisson - les hamburgers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie
an d’emprisonner les jus et la saveur, puis la température est réduite an de terminer la cuisson selon vos
préférences.
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-
dessus d’un brûleur inacf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon
égale. Ce type de cuisson ressemble à la cuisson dans un four et est généralement ulisé pour les plus
grosses pièces de viande telles que les rôs, les poulets ou les dindes, mais il peut aussi être ulisé pour
cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de amme. Ce type de cuisson diminuera la
température; le ralenssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.
: Les brûleurs latéraux peuvent être ulisés comme
un rond de cuisinière normal pour chauer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à
ce que le vent n’aecte pas le fonconnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance. Le
diamètre recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10” (25 cm).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
ou est chaud.
AVERTISSEMENT!

www.napoleongrills.com
28
FR
: Le gril à gaz devrait être situé de telle sorte que le brûleur
latéral soit protégé du vent, car ce dernier nuira à la performance de cuisson de votre gril. Le diamètre
recommandé du chaudron ou de la poêle est de 10” (25 cm).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Faites fonconner à « high » pendant 5 minutes avec le couvercle ouvert ou jusqu’à ce que les brûleurs
en céramique deviennent incandescents.
2. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites saisir pendant environ 2 minutes par côté.
3. Au choix, connuez de cuire par-dessus les brûleurs infrarouges à « high », « medium » ou « low »,
en tournant souvent les aliments, ou placez les aliments sur la surface de cuisson principale, fermez le
couvercle et laissez la température de convecon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.
AVERTISSEMENT!
: Les brûleurs infrarouges de votre gril sont conçus pour durer
longtemps. Cependant, vous devez respecter certaines consignes pour éviter que leur surface en
céramique ne se ssure, ce qui causerait leur mauvais fonconnement.
• Empêchez tout contact direct de l’eau avec votre brûleur en céramique.
• Ne laissez pas d’objets durs cogner le brûleur infrarouge.
• Empêchez tout contact de l’eau froide (pluie, arroseur, boyau, etc.) avec les brûleurs en céramique
lorsqu’ils sont chauds. Une grande diérence de température peut causer des ssures dans la tuile de
céramique.
• Gardez le couvercle fermé lorsque le brûleur latéral n’est pas en usage.
• Après la cuisson fonconner le brûleur à puissance maximale pendant 5 minutes, an de brûler toute
la graisse et les débris.

www.napoleongrills.com
29
EN
FR
Chaleur Infrarouge
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil
émet pour réchauer la planète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie
électromagnéque dont la longueur d’onde est tout juste plus grande que la lumière rouge visible du
spectre lumineux mais plus pete que les ondes radios. Cee forme d’énergie fut découverte en 1800
par Sir William Herschel qui t passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses
composants du spectre lumineux. Il démontra que la plus forte concentraon de chaleur qui émanait des
rayons provenait de la région du spectre lumineux juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était
visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facilement l’énergie infrarouge
sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaon de température des matériaux.
C’est le même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposion au
soleil. Les rayons infrarouges du soleil voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci
provoque une augmentaon de l’acvité moléculaire de la peau, créant des fricons internes et générant
de la chaleur, nous permeant de ressenr de la chaleur.
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchaués selon le même principe.
Le charbon de bois est la méthode tradionnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus
familiers. Les briquees incandescentes émeent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce,
avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments dégouent
sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les
brûleurs infrarouges de Napoléon fonconnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 orices
possédant chacun leur amme rendent la surface de la céramique incandescente. Cee incandescence
émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est souvent malpropre.
Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois.
Pour saisir les aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour
une cuisson plus lente. Nous savons combien cela est dicile avec le charbon de bois. Les brûleurs
tradionnels au gaz réchauent les aliments d’une façon diérente. L’air entourant le brûleur est réchaué
par le processus de combuson et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Cee méthode génère des
températures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les
légumes. En conclusion, les brûleurs infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui
vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront plus juteux et plus savoureux. Pour
connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.

www.napoleongrills.com
30
FR
Aliment
Temps De
Cuisson
Steak
1” (2.54cm)
d’épaisseur
Réglage à “high” 2
min chaque côté
Réglage à “high” 2
min chaque côté
ensuite réglage à
“medium”
Réglage à “high” 2
min chaque côté
ensuite réglage à
“medium”
4 min - Saignant
6 min - À point
8 min - Bien cuit
Lorsque vous choisissez votre
viande, demandez une viande
qui est marbrée. Le gras de
la viande agira comme un
élément aendrissant durant la
cuisson et gardera la viande plus
juteuse.
Hambourgeois 1/2”
(1.27cm) d’épaisseur
Réglage à “high” 2
min chaque côté
Réglage à “high” 2
1/2 min chaque
Côté
Réglage à “high” 3
min chaque côté
4 min - Saignant
5 min - À point
6 min - Bien cuit
Pour terminer la cuisson de vos
hambourgeois tous en même
temps, nous vous conseillons
de varier l’épaisseur de vos
boulees. Pour ajouter une
saveur exoque à votre viande,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de hickory dans une pipe
à boucane de Napoléon.
Morceaux de poulet Réglage à “high” 2
min chaque côté
ensuite réglage de
“medium-low” à
“low”
20-25 min L’arculaon qui reent le pilon
à la cuisse doit être coupée au
3/4 à parr du côté sans peau
an de permere à la viande
d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permera à la
viande de cuire de façon plus
uniforme et plus rapidement.
Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet,
ajoutez des copeaux de bois à
saveur de mesquite dans une
pipe à boucane de Napoléon.
Côtelees de porc “Medium” 6 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees de porc plus épaisses
pour obtenir une viande plus
tendre.
Côtes Réglage à “high”
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
“low” pour terminer
la cuisson
20 min chaque
côté
tournez souvent
Choisissez des côtes bien
charnues et maigres. Grillez
jusqu’à ce que la viande se
détache facilement des os.
Côtelees d’agneau Réglage à “high”
pendant 5 minutes
ensuite réglage à
“medium” pour
terminer la cuisson
15 min chaque
côté
Coupez l’excès de gras avant
de faire cuire. Choisissez des
côtelees très épaisses pour
obtenir une viande plus tendre.
Saucisses “Medium” - “low” 4-6 min Choisissez des saucisses plus
grosses. Faites une entaille dans
la peau, sur la longueur de la
saucisse avant de faire griller.

www.napoleongrills.com
31
EN
FR
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que
l’on retrouve parculièrement dans les zones côères ainsi que dans les environnements chauds et
humides tels que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent
être facilement enlevées et même évitées. An de prévenir les taches, neoyez toutes les surfaces en
acier inoxydable et chrome toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un
neoyant à acier inoxydable.
: Les grilles de cuisson et la grille de réchaud sont plus faciles à
neoyer durant la période de préchauage en ulisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être
ulisée pour les taches les plus tenaces. Il est normal que les grilles de cuisson en acier inoxydable (s’il y a
lieu) décolorent de façon permanente à l’usage en raison des températures élevées de la surface de cuisson.
Grilles de cuisson en fonte : Les grilles de cuisson en fonte incluses avec votre nouveau gril orent
une rétenon et une distribuon supérieures de la chaleur. En huilant vos grilles de cuisson, vous vous
trouvez à ajouter une couche de protecon qui aidera les grilles à mieux résister contre la corrosion et à
augmenter les caractérisques anadhésives.
: Neoyez les grilles de cuisson à la main avec un savon à vaisselle doux et de l’eau
an d’enlever tout résidu provenant du procédé de fabricaon (ne jamais laver au lave-vaisselle). Rincez
bien avec de l’eau chaude et séchez complètement avec un linge doux. Ceci est important pour éviter que
de l’humidité pénètre la fonte.
: À l’aide d’un linge doux, appliquez une couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface
de la grille en vous assurant de couvrir toutes les encoches et les coins. N’ulisez pas de corps gras salés
comme du beurre ou de la margarine. Préchauez votre gril pendant 15 minutes, puis placez les grilles de
cuisson dans le gril. Tournez les boutons de commande à feu moyen puis fermez le couvercle. Laissez les
grilles de cuisson chauer environ une demi-heure. Éteignez le brûleur et fermez l’alimentaon en gaz à
la source. Laissez refroidir les grilles de cuisson. Cee procédure devrait être répétée plusieurs fois durant
la saison, bien qu’elle ne soit pas requise à chaque ulisaon du gril (suivez la procédure d’ulisaon
quodienne ci-dessous).
: Avant de préchauer et de neoyer avec une brosse en laiton, appliquez une
couche de SHORTENING VÉGÉTAL sur toute la surface des grilles. Préchauez le gril et enlevez tous les
résidus avec une brosse en laiton.
: (ensemble de remplacement disponible – consulter la liste des
pièces de rechange). Les grilles de cuisson en acier inoxydable sont durables et à l'épreuve de la corrosion.
Elles nécessitent moins d’entreen que les grilles de cuisson en fonte. Nous vous recommandons de suivre
la procédure d’ulisaon quodienne décrite plus haut, bien que le préchauage et le neoyage avec une
brosse en laiton puissent s’avérer susants pour vos besoins.
: Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur
l’acier inoxydable. Avec un entreen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’ulisez
pas de détergents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neoyer les surfaces en acier inoxydable,
spécialement la pare imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous
ulisez ces produits. Ulisez seulement le neoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre
détaillant Napoléon.
: Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des
jus de cuisson et des parcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés
immédiatement. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson,
réglez le gril à “high” pendant 5-10 minutes. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse
métallique.

www.napoleongrills.com
32
FR
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualié.
L’emplacement du gril à gaz doit être gardé libre de tous matériaux combusbles, essence ou autres
liquides et vapeurs inammables en tout temps. Les apports d’air comburant et d’air de venlaon ne
doivent pas être obstrués. Les ouvertures d’aéraon du comparment de la bonbonne (situées sur les
côtés du chariot, et à l’avant et à l’arrière de la tablee inférieure) doivent être libres de débris en tout
temps.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
: Le volet d’air est
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condions
exceponnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les ammes seront
bleues foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.
• Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les ammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la suie.
• Si le brûleur reçoit trop d’air, les ammes scinlleront de façon erraque et causeront possiblement
des problèmes d’allumage.
:
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être
nécessaire d’ouvrir la porte ou rerer le roir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour
ajuster le volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
: Enlevez les grilles de cuisson. Ulisez une brosse en laiton pour en-
lever les débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graez les plaques de
brûleur avec un couteau à masc ou un graoir puis ulisez une brosse en laiton pour enlever la suie.
Enlevez les plaques de brûleur et neoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neoyez tous
les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le roir d’égouement. Le roir
d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir en jetant les débris dans
le récipient à graisse jetable. Le récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines
selon la fréquence d’ulisaon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à
votre représentant. Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne posion. (Consultez les
instrucons de montage si nécessaire pour un posionnement correct).
AVERTISSEMENT!
: Neoyez le roir d’égouement fréquemment (à toutes les 4 ou 5 ulisaons ou
au besoin) an d’éviter une accumulaon de graisse. La graisse et les jus de cuisson tombent dans le roir
d’égouement qui se trouve sous la cuve du gril et s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se
situe sous le roir d’égouement. Pour accéder au récipient à graisse jetable ou pour neoyer le roir
d’égouement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez jamais votre roir d’égouement de papier
d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait pour eet de nuire au bon écoulement
de la graisse. Le roir d’égouement devrait être graé à l’aide d’un couteau à masc ou d’un graoir.
Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines selon la fréquence d’ulisaon
du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détaillant de gril Napoléon.
: N’ulisez pas de produits abrasifs pour neoyer les pièces peintes, de ni
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le ni
émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer
de la
peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Ulisez une soluon d’eau savon
neuse
chaude pour neoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ède au toucher. Pour neoyer les surfaces en acier
inoxydable ulisez un produit de neoyage à acier inoxydable ou un produit de neoyage
tout usage sans abrasif.
Froez toujours dans le sens du grain. N’ulisez pas de laine d’acier car elle égragn
erait le ni. Les pièces en acier
inoxydable vont décolorer sous l’eet de la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Cee
décoloraon est normale et n’aectera pas la performance du gril.

www.napoleongrills.com
33
EN
FR
Bleu Pâle
Pointe Jaune
Bleu Foncé
Brûleur
Orice du Brûleur
Environ 1/2” (13mm)
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les
ajustements normaux sont:
Propane 3/16” (5mm)
Naturel 1/8” (3mm)
3, Allumez les brûleurs et posionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les ammes. Lorsque les volets
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été
enlevées. Assurez-vous que les pets grillages contre les insectes sont installés.
: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cee corrosion à l’aide d’une
brosse en laiton. Neoyez les orices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas
les orices du brûleur.
ATTENTION!
Les araignées et les insectes sont arés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni
d’un grillage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas ecace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée
fera que le brûleur produira une amme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau
des volets d’air sous le panneau de contrôle. Pour neoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher
du gril. Rerez la vis qui xe le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut
pour le rerer. Ulisez une brosse exible de tube de venturi pour neoyer l’intérieur du brûleur. Faites
sorr tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant.
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les orices de brûleur peuvent se boucher avec le
temps. Neoyez les orices bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une pete perceuse sans l. Les
orices du brûleur peuvent être neoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neoyage sera plus facile
si le brûleur est reré du gril. Ne pliez pas le foret en neoyant les orices, car le foret casserait. Ce foret
doit être ulisé pour les orices de brûleur seulement. Ne l’ulisez pas pour les orices en laiton (jets) qui
servent à régulariser le débit vers le brûleur.
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériez également que les
orices de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les orices. Réinstallez le brûleur. Assurez-
vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaon. Replacez le couvre-brûleur et la vis
centrale an de terminer l’installaon.
AVERTISSEMENT!

www.napoleongrills.com
34
FR
: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous orir une
longue durée de vie. Cependant, certaines précauons doivent être prises an d’éviter que les surfaces en
céramiques ne ssurent, causant ainsi un mauvais fonconnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous
les causes de ssuraon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage
résultant d’une négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la
garane.
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aenon
lorsque vous rerez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets
devaient tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ssurer.
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en
quanté considérable risquent de ssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril
pour éteindre des poussées de amme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent
mouillés alors qu’ils ne sont pas en foncon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain
usage, ce qui peut produire susamment de pression pour faire ssurer la céramique. Le trempage répété
de la céramique la fera dilater et prendre de l’expansion. Cee expansion causera des pressions anormales
sur la céramique et risque de la faire ssurer et s’eriter.
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de amme.
ii) Ne faites pas fonconner le brûleur infrarouge sous la pluie.
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériez si elle
est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, rerez le brûleur du gril.
Tournez-le à l’envers pour égouer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher
complètement.
3. Mauvaise évacuaon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur fonconne adéquatement, l’air
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.
4. Ne neoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur
le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites fonconner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le
couvercle ouvert, permeant aux débris de se consumer.
AVERTISSEMENT!
Moulages En Aluminium: Neoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluon d’eau savonneuse
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux eets climaques, une oxydaon
se produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages.
Pour réparer le ni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri n. Essuyez la surface et peinturez
avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les
direcves de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.

www.napoleongrills.com
35
EN
FR
Faible chaleur/pete
amme lorsque le bouton de
contrôle est à “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’alimentaon trop pet.
Pour les deux sortes de gaz - mauvais
préchauage.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons de
contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
La grosseur du tuyau doit être conforme au
code d’installaon.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Poussées de amme
excessives/chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal installées.
Mauvais préchauage
Accumulaon excessive de graisse et
de cendres sur les plaques de brûleur
et dans le roir d’égouement.
Assurez-vous que les plaques sont installées
avec les trous vers l’avant et les fentes en
dessous. Voir les instrucons d’assemblage.
Préchauez le gril en allumant les brûleurs
de cuve à “high” pendant 5 à 10 minutes.
Neoyez les plaques de brûleur et le roir
d’égouement régulièrement. Ne tapissez
pas le roir d’égouement avec du papier
d’aluminium. Consultez les instrucons de
neoyage.
Les ammes produites par
les brûleurs sont jaunes et
vous détectez une odeur de
gaz.
Possibilité de toiles d’araignée ou
autres débris, ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
Rerez le brûleur et neoyez-le
complètement. Consultez les instrucons
d’entreen. Ouvrez légèrement les
volets d’air tout en vous conformant aux
instrucons de réglage des volets d’air. (ceci
doit être eectué par un installateur de gaz
qualié)
Les ammes se détachent du
brûleur, accompagnées d’une
odeur de gaz et possiblement
une diculté d’allumage.
Mauvais ajustement des volets d’air. Fermez légèrement les volets d’air tout en
vous conformant aux instrucons de réglage
des volets d’air. (ceci doit être eectué par
un installateur de gaz qualié)
Arrière et de côté brûleur ne
s’allume pas avec l’allumeur
mais s’allume avec une
allumee.
La pile est déchargée ou installée
incorrectement.
Mauvais contact des ls de
l’électrode et des terminaux.
Les ammes se séparent du brûleur.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Vériez que les ls de l’électrode sont
solidement enfoncés sur le terminal du
module d’allumage. Vériez que les ls
de raccordement du module au bouton
d’allumeur sont solidement enfoncés
sur chacun de leur terminal respecf. (si
équipé) l’allumeur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le
problème précédent.
Le brûleur principal ne
s’allume pas avec l’allumeur,
mais la lumière avec une
allumee.
Jet-le-feu de sore est sale ou
obstrué.
Neoyez-le-feu à jet de sore avec une
brosse à poils doux.

www.napoleongrills.com
36
FR
Le régulateur murmure
lorsque l’appareil fonconne.
Problème normal par temps chaud. Ceci n’est pas un défaut. Le murmure
est causé par une vibraon à l’intérieur
du régulateur et n’aecte en rien la
performance et la sécurité du gril à gaz.
Les régulateurs émeant un murmure ne
seront pas remplacés.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Sales ou corrodés supports légers
croix.
Neoyez ou remplacez au besoin.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulaon de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le ni du couvercle
est en acier inoxydable et porcelainisé
et ne pèlera pas. Le pelage est causé par
la graisse qui durci et sèche comme des
éclats de peinture qui pèlent. Un neoyage
régulier préviendra ce problème. Consultez
les instrucons de neoyage.
Les contrôles sont réglés
à “high” mais la chaleur
générée par les brûleurs est
trop basse.
Manque de gaz.
Le tuyau d’alimentaon en gaz est
pincé.
L’injecteur du brûleur est sale ou
obstrué.
Présence de toiles d’araignée ou
autres débris dans le tube du venturi.
Le régulateur de propane est en
situaon de “faible débit”.
Vériez le niveau de propane dans la
bonbonne.
Replacez le tuyau d’alimentaon
convenablement.
Neoyez l’injecteur du brûleur.
Neoyez le tube du venturi.
Assurez-vous que la procédure d’allumage
est suivie à la lere. Tous les boutons de
contrôle du gril doivent être fermés lorsque
vous ouvrez la soupape de la bonbonne.
Tournez la soupape de la bonbonne
lentement pour assurer l’équilibre de la
pression. Voir les instrucons d’allumage.
Le brûleur infrarouge (si
équipé) produit des retours
de amme (pendant qu’il
fonconne, le brûleur fait
subitement un bruit qui
s’apparente à un “whoosh”,
suivi d’un bruit connuel
semblable à une lampe à
souder et qui diminue en
intensité.
Les tuiles de céramique sont
surchargées de graisse de cuisson
et d’accumulaons, les orices sont
obstrués.
Le brûleur a surchaué dû à une
venlaon inadéquate (trop grande
surface de cuisson recouverte par des
plaques de cuisson ou des plateaux).
Des tuiles de céramique sont
ssurées.
Le joint d’étanchéité autour de la
céramique n’est plus étanche, ou une
soudure dans le boîer du brûleur est
cassée.
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir
pendant au moins deux minutes. Réallumez
le brûleur et réglez-le à “high” pendant
au moins cinq minutes ou jusqu’à ce
que les tuiles deviennent uniformément
incandescentes.
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la
surface de cuisson avec des objets ou des
accessoires. Fermez le brûleur et laissez-le
refroidir pendant au moins deux minutes
puis réallumez-le.
Laissez le brûleur refroidir puis vériez de
près pour des ssures. Si vous détectez
des ssures, commandez un brûleur de
rechange auprès de votre détaillant autorisé
Napoléon.
Contactez votre détaillant autorisé
Napoléon pour obtenir des instrucons sur
l’achat d’un brûleur de rechange.

www.napoleongrills.com
37
EN
FR
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaon Sur La Garane
MODÈLE:
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaon ici pour y avoir accès facilement.)
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de Napoleon
Grills pour obtenir plus d’instrucons sur le neoyage, l’entreen, le dépannage et le remplacement des
pièces à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaons au tre de la garane. Le département du service aux consommateurs est à votre
disposion entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686, par télécopieur au 705-727-4282
ou e-mail [email protected]. Pour qu’une réclamaon soit traitée, l’informaon suivante est
nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripon.
3. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des ns d’inspecon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port
payé à l’aenon du département du service aux consommateurs avec l’informaon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripon concise du problème (« brisé » n’est pas susant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas
couverts par la garane :
• coûts de transport, de courtage et frais d’exportaon;
• coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaon de la pièce;
• coûts des appels de service pour diagnosquer le problème;
• décoloraon des pièces en acier inoxydable;
• bris des pièces causé par un manque d’entreen et de neoyage, ou par l’ulisaon de
neoyants inappropriés (neoyant à fourneau ou autres produits chimiques agressifs).

www.napoleongrills.com
38
ATTENTION!
CAUTION!
Geng Started
1.
2. Do not destroy packaging unl the grill has been fully assembled and operates to your sasfacon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4.
grain.
5. Follow all instrucons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to li the grill head onto the assembled cart.
Pour Commencer
1.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il fonconne à
votre sasfacon.
3. Assemblez le gril là où il sera ulisé et posez un carton ou une serviee an d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4.
dans le sens du grain.
5. Suivez toutes les instrucons dans l’ordre donné dans ce manuel.
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouls non inclus)
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)

www.napoleongrills.com
39
WARNING!
Propane Only – Proper Hose Connecon
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
Natural Gas Only – Proper Hose Connecon
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
AVERTISSEMENT!
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
WARNING! Clip hose to side panel using hose
retainer clip supplied. Failure to follow these
injury or death.
WARNING! Clip hose to side panel using hose
retainer clip supplied. Failure to follow these
injury or death.
AVERTISSEMENT!

www.napoleongrills.com
40
WARNING!
Do not route hose underneath drip pan.
AVERTISSEMENT!
garder.
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and
AVERTISSEMENT!
X

www.napoleongrills.com
41
X
WARNING!
part of the gas system is replaced.
WARNING!
: This must be done before inial use, annually, and whenever any gas components are
replaced or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of ignion. See Leak
Tesng Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the o posion. Turn gas supply valve on.
Brush a half-and-half soluon of liquid soap and water onto all joints and connecons of the regulator,
hose, manifolds and valves.
Bubbles will indicate a gas leak. Either ghten the loose joint or have the part replaced with one
recommended by the Napoleon Customer Soluons department and have the grill inspected by a cered
gas installer.
If the leak cannot be stopped, , disconnect it, and have the grill
inspected by a certied gas installer or dealer. Do not use the grill until the leak has been corrected.
STOP

www.napoleongrills.com
42
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première ulisaon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du
système de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous
faites
ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2 - Appliquez une soluon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur,
le tuyau et ses raccords.
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre
recommandée par le détaillant.
4 - Si la fuite ne peut être réparée, , enlevez-la et faites
inspecter votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’ulisez pas l’appareil jusqu’à ce que la
fuite soit réparée.
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.
ARRÊTEZ
X

www.napoleongrills.com
43
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES ROUGE 425 / 425SB
Item Part #
1 N135-0052-GY1HT base casng / cuve x x
2 N305-0082 sear plate / plaque de brûleur x x
3 N100-0044 main burner / brûleur principal x x
4 N080-0372 cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur principal x x
5 N570-0068 #14 x 1/2” screw stainless steel / vis #14 x 1/2” acier inoxydable x x
6 N080-0368-GY1SG bracket drip pan / support roir d’egouement x x
7 N585-0103-GY1SG heat shield control panel / pare-chaleur panneau de contrôle x x
8 N570-0118 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x x
9 N010-0859 manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0860 manifold assembly / ensemble du collecteur n
N010-0861 manifold assembly / ensemble du collecteur p
N010-0862 manifold assembly / ensemble du collecteur n
10 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
11 N255-0027 union ng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8” x x
12 N530-0003 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p p
N345-0001 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide n n
13 N475-0357 control panel / panneau de contrôle x
N475-0361 control panel / panneau de contrôle x
14 N570-0078 M4 X 8MM screw / vis M4 X 8MM x x
15 N120-0032-GY0TX end cap right / embout panneau de contrôle droite x x
16 N120-0031-GY0TX end cap le / embout panneau de contrôle gauche x x
17 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
18 N051-0011 control knob bezel large / monture de bouton de commande grande x x
19 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x x
20 N135-0050-GY1HT le side lid casng / moulage gauche du couvercle x x
21 N135-0051-GY1HT right side lid casng / moulage droite du couvercle x x
22 N335-0082-BK2GL black lid insert / couvercle en noir x x
23 N010-0867 lid handle / poignée du couvercle x x
24 N080-0367-GY1HT lid handle cover right / couverture poignée droite du couvercle x x
25 N080-0366-GY1HT lid handle cover le / couverture poignée gauche du couvercle x x
26 N570-0017 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x x
27 N485-0026 clevis pin / clavee en U x x
28 N485-0021 coer pin / clavee d’arrêt x x
29 N570-0113 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x x
30 N735-0023 washer lid nishing / rondelle couvercle x x
31 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x x
32 N685-0004 temperature gauge / jauge de température x x
33 N385-0307-SER NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON x x
34 N450-0044 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x x
35 N520-0040-BK2GL warming rack / grille-rechaud x x
36 N305-0097 cooking grids / grille de cuisson x x
37 N200-0118-GY1SG back cover / couvercle arrière x x
38 N160-0033-GY1SG grease tray holder / support du récipient à graisse x x
39 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse x x
40 N710-0094 drip pan / roir d’egouement x x
41 N080-0365 bracket side shelf “B” / support de la tablee latérale “B” x x

www.napoleongrills.com
44
Item Part #
42 N080-0364 bracket side shelf “A” / support de la tablee latérale “A” x x
43 N475-0356-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite x x
44 N080-0378-GY1SG bracket, pivot / support, pivot x x
45 N080-0380-GY1SG bracket magnet / support magnéque x x
46 N475-0363-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x
47 N590-0256-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x x
48 N510-0015 caster plug / prise de roulee x x
49 N130-0010 caster - each / roulee (unité) x x
50 N010-0869-BK1SG cart door - black / porte pour chariot - noir x x
N010-0869-SS cart door -stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable sp
51 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
52 N325-0094 door handle / poignée de porte x x
53 N570-0013 #8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8” x x
54 N120-0030-GY0TX side shelf end cap / embout en de le tablee latéral x x
55 N590-0254 stainless steel side shelf / tablee latérale en acier inoxydable x x
56 N570-0101 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
57 N450-0039 10-24 nut / écrou 10-24 x x
58 N475-0091 rosserie mount / support de la rôssorie ac ac
59 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” ac ac
60 N450-0006 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 ac ac
61 N160-0035 propane tank retainer clip / clip de retenue du bonbonne p p
62 N160-0034-GY1SG propane tank retainer / retenue du bonbonne p p
63 N160-0002 hose retainer clip / clip de retenue de boyau x x
64 N555-0025 lighng rod / paratonnerre x x
65 N010-0874-BK assembly lid / ensemble couvercle x x
N010-0874-SS assembly lid - stainless steel / ensemble couvercle - en acier inoxydable sp
66 N475-0357N-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N475-0357P-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
N475-0361N-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N475-0361P-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
67 N590-0254-SER assembly stainless steel side shelf / ensemble tablee latérale en acier inoxyd-
able
x x
N020-0151 main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage x x
68 N380-0020-RD control knob small / bouton de contrôle pete x
69 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x
70 Z325-0013 handle side burner lid / poignée couvercle de brûleur latéral x
71 Z335-0007 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
72 Z485-0001 side burner pivot pin / goupille pivot couvercle de brûleur latéral x
73 Z580-0003 side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral x
74 Z430-0002 magnec catch / loquet magnéque x
75 Z305-0008 side burner grate / grille de brûleur latéral x
76 Z100-0002 side burner / brûleur latéral x
77 Z710-0004 side burner plate / plateau de brûleur latéral x
78 N455-0084 side burner orice 1.27mm / orice de brûleur latéral 1.27mm n
N455-0085 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p
79 N357-0013 electronic ignion - 1 spark / allumeur électronique - 1 éncelles x
80 N160-0023 side burner hose orice retainer clip / clip de brûleur latéral x

www.napoleongrills.com
45
Item Part #
81 N630-0006 extension spring / ressort x
82 Z570-0023 shoulder screw 10-24 x 6mm / vis 10-24 x 6mm x
Z450-0009 10 - 40 nut / écrou 10 - 40 x
83 N390-0007 latch side burner shelf / loquet de brûleur latéral x
84 N010-0871 side burner shelf assembly / tablee de brûleur latéral x
85 N345-0021 side burner hose / tuyau de brûleur latéral x
86 N105-0017 bushing / bague x
87 Z255-0002-1 ng side burner hose / raccord de brûleur latéral x
88 N720-0079 side burner supply tube / brûleur latéral connecteur exible du collecteur x
89 N750-0016 electronic ignion lead / l allumeur électronique x
90 N080-0392-GY1SG air deector / déecteur d’air x x
N590-0261 condiment basket / panier à condiments ac ac
69711 rosserie kit / ensemble de la rôssoire ac ac
68161 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
68425 vinyl cover folded side shelves / housse en vinyle tablees latérales pliées ac ac
56018 stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable ac ac
67731 charcoal tray / support à charbon ac ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil ac ac
x - standard x - compris
p - propane units only p - appareils propane seulement
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
sp -special edion sp - édion spéciale

www.napoleongrills.com
46
2
1
3
4
5
6
7
8
11
12
66
20 2122
23
25
2426
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
43
45
46
47
48
49
50
51
28
27
60
59
41
42
61
62
10
58
65
67
63
64
55
3153
54
56
57
70
71
72
73
74
75
76
77
79
78
80
81
82
83
85 86
87
88
84
52
89
13 17 15
16
19
18
14
9
6968
66
79
90

www.napoleongrills.com
47
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES ROUGE 425SIB
Item Part #
1 N135-0052-GY1HT base casng / cuve x x
2 N305-0082 sear plate / plaque de brûleur x x
3 N100-0044 main burner / brûleur principal x x
4 N080-0372 cross light bracket / support pour l’allumage croisé du brûleur
principal
x x
5 N570-0068 #14 x 1/2” screw stainless steel / vis #14 x 1/2” acier inoxydable x x
6 N080-0368-GY1SG bracket drip pan / support roir d’egouement x x
7 N585-0103-GY1SG heat shield control panel / pare-chaleur panneau de contrôle x x
8 N570-0118 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x x
9 N010-0861 manifold assembly / ensemble du collecteur p p
N010-0862 manifold assembly / ensemble du collecteur n n
10 N720-0044 manifold ex connector / connecteur exible du collecteur x x
11 N255-0027 union ng 3/8” - 3/8” / raccord 3/8” - 3/8” x x
12 N530-0003 1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sore p p
N345-0001 10 n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec dé-
branchement rapide
n n
13 N475-0358 control panel / panneau de contrôle x
N475-0438-BK1GL control panel / panneau de contrôle x
14 N570-0078 M4 X 8MM screw / vis M4 X 8MM x x
15 N120-0032-GY0TX end cap right / embout panneau de contrôle droite x x
16 N120-0031-GY0TX end cap le / embout panneau de contrôle gauche x x
17 N570-0076 #8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2” x x
18 N051-0011 control knob bezel large / monture de bouton de commande
grande
x x
19 N380-0021-CL burner control knob large / bouton de contrôle grande x
N380-0031-BK burner control knob large / bouton de contrôle grande x
20 N135-0050-GY1HT le side lid casng / moulage gauche du couvercle x x
21 N135-0051-GY1HT right side lid casng / moulage droite du couvercle x x
22 N335-0081 lid insert / couvercle x
N335-0082-BK2GL lid insert / couvercle x
23 N010-0867 lid handle / poignée du couvercle x x
24 N080-0367-GY1HT lid handle cover right / couverture poignée droite du couvercle x x
25 N080-0366-GY1HT lid handle cover le / couverture poignée gauche du couvercle x x
26 N570-0017 1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2” x x
27 N485-0026 clevis pin / clavee en U x x
28 N485-0021 coer pin / clavee d’arrêt x x
29 N570-0113 1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8” x x
N735-0002 1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4” x x
30 N585-0104 heat shield /pare-chaleur x
31 N510-0013 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir) x x
32 N685-0004 temperature gauge / jauge de température x x
33 N385-0307-SER NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON x x
34 N450-0044 logo spring clips / écrous à ressort pour logo x x
35 N520-0041 warming rack / grille-rechaud x x
36 N305-0096 cooking grids / grille de cuisson x x

www.napoleongrills.com
48
Item Part #
37 N200-0118-GY1SG back cover / couvercle arrière x x
38 N160-0033-GY1SG grease tray holder / support du récipient à graisse x x
39 N710-0062 grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse x x
40 N710-0096 drip pan / roir d’egouement x x
41 N080-0365 bracket side shelf “B” / support de la tablee latérale “B” x x
42 N080-0364 bracket side shelf “A” / support de la tablee latérale “A” x x
43 N475-0356-GY1SG le/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/
droite
x x
44 N080-0378-GY1SG bracket, pivot / support, pivot x x
45 N080-0387-GY1SG bracket magnet / support magnéque x
46 N475-0363-GY1SG rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot x x
47 N590-0256-GY1SG boom shelf / tablees inférieur x x
48 N510-0015 caster plug / prise de roulee x x
49 N130-0010 caster - each / roulee (unité) x x
50 N010-0868 cart door / porte pour chariot x
N010-0964 black cart door / porte pour chariot noir x
51 N105-0011 door bushings / bagues de porte x x
52 N325-0094 door handle / poignée de porte x x
53 N570-0013 #8 x 5/8” screw / vis #8 x 5/8” x x
54 N120-0030-GY0TX side shelf end cap / embout en de le tablee latéral x x
55 N590-0254 stainless steel side shelf / tablee latérale en acier inoxydable x
N590-0280-BK1HR black side shelf / tablee latérale en noir x
56 N570-0101 10-24 x 3/8” screw / vis 10-24 x 3/8” x x
57 N450-0039 10-24 nut / écrou 10-24 x x
58 N475-0091 rosserie mount / support de la rôssorie ac ac
59 N570-0073 1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8” ac ac
60 N450-0006 1/4” - 20 nut / écrou 1/4” - 20 ac ac
61 N160-0035 propane tank retainer clip / clip de retenue du bonbonne p p
62 N160-0034-GY1SG propane tank retainer / retenue du bonbonne p p
63 N160-0002 hose retainer clip / clip de retenue de boyau x x
64 N555-0025 lighng rod / paratonnerre x x
65 N010-0874-SS assembly lid / ensemble couvercle x
N010-0874-BK assembly lid / ensemble couvercle x
66 N475-0358N-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N475-0358P-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
N475-0438N-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle n
N475-0438P-SER assembly control panel / ensemble panneau de contrôle p
67 N590-0254-SER assembly stainless steel side shelf / ensemble tablee latérale en
acier inoxydable
x
N590-0280-SER assembly black side shelf / ensemble tablee latérale noir x
N020-0151 main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage x x
68 N380-0020-RD control knob small / bouton de contrôle pete x
N380-0032-BK control knob small / bouton de contrôle pete x
69 N051-0012 control knob bezel small / monture de bouton de commande pete x x
70 Z325-0013 handle side burner lid / poignée couvercle de brûleur latéral x x

www.napoleongrills.com
49
x - standard p - propane units only p - appareils propane seulement
x - compris n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement
ac - accessory ac - accessoires
Item Part #
71 Z335-0007 side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
N335-0099-BK1HR side burner lid / couvercle de brûleur latéral x
72 Z485-0001 side burner pivot pin / goupille pivot couvercle de brûleur latéral x x
73 Z580-0003 side burner lid pivot / pivot couvercle de brûleur latéral x x
74 Z430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
75 N305-0098 side burner grate / grille de brûleur latéral x x
76 N100-0053 side burner / brûleur latéral x x
77 N240-0037 side burner electrode / de brûleur latéral electrode x x
78 N455-0084 side burner orice 1.27mm / orice de brûleur latéral 1.27mm n n
N455-0085 side burner orice #60 / orice de brûleur latéral #60 p p
79 N255-0064 elbow ng 1/4” are / raccord x x
80 N160-0023 side burner hose orice retainer clip / clip de brûleur latéral x x
81 N630-0006 extension spring / ressort x x
82 Z570-0023 shoulder screw 10-24 x 6mm / vis 10-24 x 6mm x x
Z450-0009 10 - 40 nut / écrou 10 - 40 x x
83 N390-0007 latch side burner shelf / loquet de brûleur latéral x
N390-0009-BK1SG latch side burner shelf / loquet de brûleur latéral x
84 N010-0872 side burner shelf assembly / tablee de brûleur latéral x
N010-0963 side burner shelf assembly / tablee de brûleur latéral x
85 N345-0020 side burner hose / tuyau de brûleur latéral x x
86 N105-0017 bushing / bague x x
87 Z255-0002-1 ng side burner hose / raccord de brûleur latéral x x
88 N720-0079 side burner supply tube / brûleur latéral connecteur exible du
collecteur
x x
89 N750-0016 electronic ignion lead / l allumeur électronique x x
90 N357-0013 electronic ignion - 1 spark / allumeur électronique - 1 éncelles x x
91 N590-0261 condiment basket / panier à condiments x x
92 N430-0002 magnec catch / loquet magnéque x x
93 N710-0095 side burner drip pan / de brûleur latéral roir d’égouement x x
94 N080-0392-GY1SG air deector / déecteur d’air x x
69711 rosserie kit / ensemble de la rôssoire ac ac
68161 vinyl cover / housse en vinyle ac ac
68425 vinyl cover folded side shelves / housse en vinyle tablees latérales
pliées
ac ac
56018 stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable ac ac
67731 charcoal tray / support à charbon ac ac
62007 grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil ac ac

www.napoleongrills.com
50
2
1
3
4
5
6
7
8
11
12
66
20 21
23
25
24
26
29
31
32
33
34
35
37
38
39
40
41
42
43
44
43
46
47
48
49
51
28
27
60
59
41
42
61
62
10
58
65
67
63
64
55
3153
54
56
57
85
86
87
88
89
72
73
77
78
79
80
81
82
83
70
71
74
75
76
50
50
52
45
84
91
22
30
36
92
93
8
8
8
13 17 15
16
19
18
14
9
6968
66
90
94

www.napoleongrills.com
51
Notes

N415-0365
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
Les produits de Napoléon sont
protégés par notre brevet
d’invenon dans les pays États
Units, Canada et internaonal.
