KitchenAid KSB560QG1 5-speed midline blender with 56-oz jar

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KSB560QG1.

The file format is pdf, 79 pages, you can download this manual here .

background
®
5
SPEED
VITESSE
VELOCIDAD
BLENDER
INSTRUCTIONS AND RECIPES
MI_LANGEUR
INSTRUCTIONS ET RECETTES
LICUADORA
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KSB550, KSB560, KSB570, KSB580
USA: 1-800-541-6390 KitchenAid,com
Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.ca
background
Proof of Purchase & Product Registration
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Blender. Proof of purchase will assure you
of in-warranty service.
Before you use your Blender, please fill out
and mail your product registration card
packed with the unit. This card will enable
us to contact you in the unlikely event of
a product safety notification and assist us
in complying with the provisions of the
Consumer Product Safety Act. This card
does not verify your warranty.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Store Name and Location
Preuve d'achat et enregistrement du produit
Veuillez conserver une copie du coupon de
caisse indiquant la date d'achat de votre
m_langeur. La preuve d'achat vous assure
du service d'apr_s-vente sous garantie.
Avant d'utiliser votre m_langeur, veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement
du produit accompagnant I'appareil.
Grace _ cette carte, nous pourrons vous
appeler dans I'_ventualit_ improbable d'un
avis de s_curit_ et nous conformer plus
facilement aux dispositions de la Ioi sur la
s_curit_ des produits de consommation.
Cette carte ne confirme pas votre garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Nom du marchand et adresse
Comprobante de compra y registro del producto
Siempre conserve una copia del recibo
de ventas que especifique la fecha de
compra de su licuadora. El comprobante
de compra le asegurar_i el servicio t_cnico
bajo garantia.
Antes de utilizar la licuadora, complete y
envie por correo su tarjeta de registro del
producto que viene junto con la unidad.
Esta tarjeta nos permitir_qcontactarnos
N0mero del modelo
con usted en el improbable caso de
una notificaci6n de alg0n problema de
seguridad con el producto y nos ayudar_i a
cumplir con las cl_iusulas de la Consumer
Product Safety Act (Ley sobre la seguridad
de los productos para el consumidor). Esta
tarjeta no asegura su garantia.
Complete Io siguiente para su
registro personal:
N0mero de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda y direcci6n
background
Table of Contents
INTRODUCTION
Proof of Purchase & Product Registration Card .................................... Inside Front Cover
Blender Safety ................................................................................................................ 3
Important Safeguards .................................................................................................... 4
Electrical Requirements .................................................................................................. 5
FEATURES AND OPERATION
Blender Features ............................................................................................................ 6
Preparing the Blender for Use ........................................................................................ 8
Before First Use ...................................................................................................... 8
Blender Assembly ................................................................................................... 8
Using the Blender .......................................................................................................... 9
Before Use .............................................................................................................. 9
Operating the Blender ............................................................................................ 9
Crush Ice Feature .................................................................................................... 9
Pulse Mode Feature .............................................................................................. 10
Ingredient Cap ..................................................................................................... 10
Soft Start'" Blending Feature ................................................................................ 10
Speed Control Guide ................................................................................................... 11
CARE AND CLEANING
Cleaning the Blender ................................................................................................... 12
Troubleshooting ........................................................................................................... 13
BLENDERTIPS
Quick Tips ............................................................................................................. 14
How To ................................................................................................................ 14
Continued on next page
background
Table of Contents
RECIPES
Blended Margarita ....................................................................................................... 16
Sparkling Cran-Pineapple Drink .................................................................................... 16
Strawberry-Banana Smoothie ....................................................................................... 17
Rum Mocha ................................................................................................................. 17
Italian Tortellini Tomato Soup ....................................................................................... 18
Blueberry Pancakes and Sauce ..................................................................................... 19
Raspberry Vinaigrette Dressing ..................................................................................... 20
Chocolate Pot De Cr_me .............................................................................................. 20
Fresh Fruit Milk Shake .................................................................................................. 21
WARRANTY AND SERVICE INFORMATION
KitchenAid RBlender Warranty ...................................................................................... 22
Hassle-Free Replacement Warranty- 50 United States and District of Columbia .......... 23
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada ............................................................... 23
How to Arrange for Warranty Service in Puerto Rico .................................................... 23
How to Arrange for Service after the Warranty Expires - All Locations ......................... 24
How to Arrange for Service Outside these Locations .................................................... 24
How to Order Accessories and Replacement Parts ........................................................ 24
NOTE: DUE TO THE UNIQUE CONTAINER AND BLADE DESIGN, READ THESE
INSTRUCTIONS AND RECIPES BEFORE USING YOUR NEW KITCHENAID "_BLENDER TO
ACHIEVE MAXIMUM PERFORMANCE RESULTS.
background
Blender Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you
and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either
the word "DANGER" or "WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are
not followed.
background
/
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put Blender in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and
before cleaning.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter.
9. Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of
severe injury to persons or damage to the Blender. A scraper may be used but must
be used only when the Blender is not running.
10. Blades are sharp. Handle carefully.
11. Always operate Blender with cover in place.
12. The use of attachments, including canning jars, not recommended by KitchenAid
may cause a risk of injury to persons.
13. When blending hot liquids, remove center piece of two-piece cover.
14. This product is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
Electrical Requirements
Volts: 120 Volts A.C. only.
Hertz: 60 Hz
NOTE: Your Blender has a 3-prong
grounded plug. To reduce the risk of
electrical shock, this plug will fit in an
outlet only one way. If the plug does
not fit in the outlet, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in
any way.
Do not use an extension cord. If the
power supply cord is too short, have a
qualified electrician or serviceman install
an outlet near the appliance.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
background
Blender Features
/
Pitcher size and
material varies
with model*
Stay-Put Lid
with Clear,
2 oz. (60 mL)
Ingredient Cap
Easy clean,
One-Piece
Pitcher
rn
Patented
Stainless Steel
Blade
iiiiiili:!iiiiiiiiii:!iiiiiiii!!i!ii!ii!!i!ii!!iiii!!!ii!!!i!iiiiiiii!i!iiiiii!illi!ii!i!iiiii!iiiiiiiiiiiiii ii_iii
Durable
Steel-Reinforced
Couplers
Speed
Selection
Clean Touch TM
Pad
Die-Cast
_ Metal Base
* Model KSB550 48 oz. (1.5 L) Glass Pitcher
Models KSB560 and KSB580 56 oz. (1.75 L) Polycarbonate Pitcher
Model KSB570 56 oz. (1.75 L) Stainless Steel Pitcher
background
Blender Features
This Blender was built and tested to
KitchenAid quality standards for optimum
performance and long, trouble-free life.
Robust Motor
Rugged O.%horsepower motor supplies
the power for superb performance with
all blending tasks- from pureeing sauces
to making chunky salsas, or uniformly
crushing a pitcher of ice or frozen fruit
within seconds for silky smoothies.
Easy clean,
One-Piece Pitcher Design
One-piece design integrates a functional
pitcher with dynamic interior contours
that continually directs food into the
blade for fast, thorough blending. The
one-piece design also means cleaning is
achieved without removing the blade and
other parts. Pitcher stands up to extreme
temperatures - from boiling soups to
frozen margaritas and has a wide pour
spout to ensure smooth pouring. Pitcher is
dishwasher safe.
Polycarbonate Pitcher
...... [Models KSB560 and KSB580]
One-piece 56 oz. (1.75 L)
capacity clear, polycarbonate
pitcher is shatter resistant,
scratch resistant, and stain
resistant. Pitcher handle features soft inner-
grip for firm, comfortable, no-slip control.
Glass Pitcher
[Model KSB550] Durable
48 oz. (1.5 L) one-piece glass
pitcher resists scratching, stains,
and lingering odors.
Stainless Steel Pitcher
[Model KSB570] Durable
56 oz. (1.75 L) one-piece
brushed stainless steel pitcher
with handle is unbreakable
and will stand up to the most
demanding blending tasks.
Patented Stainless Steel Blade
Sharp oversized blade tines are positioned
on four different planes for fast, thorough,
and consistent blending. Our durable
blade design is built into the pitcher for
easy handling and cleaning.
Intelli-Speed TM Motor Control
Exclusive Intelli-Speed'' control
automatically works to keep speed
constant - even through density changes
when ingredients are added. This
advanced KitchenAid design maintains an
optimal blending speed for each culinary
task and control-pad setting.
Speed Selection Buttons
Create frozen drinks and puree sauces or
soups in seconds. Blend with confidence,
control, and consistency at all speed
settings: STIR, CHOP, MIX, PUREE, and
LIQUEFY The PULSE MODE works with
all five speeds. The CRUSH ICE mode is
designed specifically for crushing ice and
will automatically pulse at staggered
intervals for optimal results.
Soft Start TM Feature
The Blender motor starts at a slower speed
to pull food into the blade then quickly
increases to selected speed setting. This
design feature reduces start-up kick and
allows hands-free operation.
Clean Touch TM Control Pad
Wipes clean in an instant. Smooth control
pad has no crevices or cracks to trap
ingredients.
Durable Steel-Reinforced Couplers
Commercial-quality couplers with 12
interlocking teeth provide direct transfer of
motor power to the blade. Pitcher coupler
is coated for quiet operation.
Stay-Put Lid with Clear,
2 oz. (60 mL) Ingredient Cap
Provides a strong seal. The flexible lid
will maintain its tight seal throughout
the life of the Blender. The lid includes
a removable 2 oz. (60 mL) cap for
convenience in measuring and adding
ingredients.
Die-Cast Metal Base
Heavy, die-cast metal base ensures stable,
quiet operation when blending a full
pitcher of ingredients. Four rubber feet on
wide, solid base provide a no-slip, non-
marring grip. Smooth and rounded, the
base is easy to clean and features tidy cord
storage underneath.
background
Preparing the Blender for Use
Before First Use
Before using your Blender for the first time,
wipe Blender base with a warm sudsy
cloth, then wipe clean with a damp cloth.
Dry with a soft cloth. Wash one-piece
pitcher, lid, and ingredient cap in warm,
sudsy water or just add soap and warm
water to the pitcher, place it on the Blender
base, and blend to clean (see Care and
Cleaning, p. 12). Rinse parts and wipe dry.
2. Place the one-piece pitcher on the
Blender base.
Blender Assembly
1. Adjust the length of the power cord to
suit your needs.
J
3.
4.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Blender is now ready for operation.
Before removing the pitcher from the
base after use, always press OFF and
unplug the power cord. If using the
Pulse Mode, make sure the blinking
red light is off (by pressing OFF) then
unplug. Lift the pitcher in a straight,
upward motion off of the Blender base.
background
Using the Blender
Before Use
NOTE: While the Blender is on or the Pulse
Mode indicator light is blinking:
- Do not interfere with blade movement
- Do not remove pitcher lid
Operating the Blender
The KitchenAid RBlender has five speeds:
STIR, CHOP, MIX, PUREE, and LIQUEFY. In
addition, it also features CRUSH ICE and
PULSE MODE.
1. With convenient one-step operation,
this unit will operate only when a
speed selection button is pressed.
2. Before operating the Blender, make
sure the pitcher is properly placed on
the Blender base.
3. Put ingredients in pitcher and firmly
attach lid.
5. To turn off the Blender, press OFE The
Off button will stop any speed and
deactivate the Blender at the same
time. Before removing the pitcher,
press OFF to deactivate the Blender,
and unplug the power cord.
Crush Ice Feature
Your KitchenAid _ Blender offers a Crush Ice
feature. When selected, the Blender will
automatically pulse at staggered intervals
at the optimal speed for crushing ice or
other ingredients.
1. Before operating the Blender, make
sure the pitcher is properly in place on
the Blender base.
2. Put ingredients into the pitcher and
firmly attach lid.
3. Press CRUSH ICE. The indicator
light will stay lit. The Blender will
automatically pulse at staggered
intervals.
i ii ¸¸ 3_ _.......
4. Press the desired speed button for
continuous operation at that speed.
The red indicator light by the selected
speed will stay lit. You may change
settings without stopping the unit by
pressing a new speed button.
IMPORTANT: If blending hot foods or
liquids, remove the center ingredient cap.
Operate only on STIR speed.
4. To turn off the Crush Ice feature, press
OFE The Blender is now ready for
continuous operation.
5. Before removing the pitcher, press OFF
to deactivate the Blender, and unplug
the power cord.
background
Using the Blender
Pulse Mode Feature
Your KitchenAid _ Blender offers Pulse
Mode, which allows a "Pulse-at-any-
Speed" feature.
NOTE: Pulse Mode will not work with the
Crush Ice feature.
1. Before operating the Blender, make
sure the pitcher is properly in place on
the Blender base.
2. Put ingredients into pitcher, and firmly
attach lid.
3. Press PULSE MODE. The nulcaTor
griT aDove lne DUITOn _A DIInK tO
nulcate _EnaTa five sDeeus are in lne
Pulse Mode
4.
Select a speed button. Press and hold
for the desired length of time. Both
the speed button and Pulse Mode
indicators will stay lit when pulsing at
the selected speed. When button is
released, the blending will stop, but
the Blender will remain in Pulse Mode
and the Pulse Mode indicator will
return to blinking. To pulse again or at
another speed, simply press and hold
the button of the desired speed.
5. To turn off the Pulse Mode feature,
press OFE The Blender is now ready for
continuous operation.
6. Before removing the pitcher, press OFF
to deactivate the Blender, and unplug
the power cord.
Ingredient Cap
The 2 oz. (60 mL) ingredient cap can be
used to measure and add ingredients.
Remove cap and add ingredients at STIR,
CHOP or MIX speeds. When operating at
higher speeds, with a full
pitcher or with hot contents,
stop the Blender and then
add ingredients.
Soft Start TM Blending Feature
The Soft Start'" blending feature
automatically starts the Blender at a lower
speed to draw ingredients into the blades,
then quickly increases to the selected
speed for optimal performance.
NOTE: The Soft Start'" blending feature
only works when a speed is selected from
the "Off" mode. The Soft Start'" feature
does not work with Pulse Mode or
Crush Ice.
10
background
Speed Control Guide
Item Speed
Blended ice drink ............. Liquefy
Cheesecake .................. Liquefy
Chopped fruits ........... Pulse on Stir
Chopped vegetables ....... Pulse on Stir
Cream cheese-based spread ........ Stir
Cream soup .................... Stir
Crushed/chopped Ice ......... Crush Ice
Dip ........................... Stir
Finely chopped fresh fruits ..... Crush Ice
Finely chopped
fresh vegetables ........... Crush Ice
Fluffy gelatin for pie/desserts .... Liquefy
Frozen chopped fruit
(defrost slightly until it
can be probed with a
knife tip) ................. Crush Ice
Frozen yogurt-based drink ...... Liquefy
Fruit juice from
frozen concentrate ............. Mix
Fruit-based drink .............. Liquefy
Fruit-based sauce ................ Stir
Grated hard cheese ............ Liquefy
Gravy ......................... Mix
Item Speed
Ice milk-based drink ........... Liquefy
Meat salad for
sandwich filling ........ Pulse on Chop
Mousse ..................... Liquefy
Oatmeal ..................... Puree
Pancake batter .................. Mix
Pesto ........................ Chop
Pureed fruit/Baby food .......... Puree
Pureed meat/Baby food meat ..... Puree
Pureed vegetables/Baby food
vegetables .................. Puree
Salad dressing ................... Mix
Savory crumb topping .... Pulse on Chop
Sherbet-based drink ........... Liquefy
Smooth ricotta or
cottage cheese ................ Mix
Streusel topping ................ Chop
Sweet crumb topping ..... Pulse on Chop
Sweet crunch topping .... Pulse on Chop
Vegetable-based main dish sauce .... Stir
Waffle batter ................... Mix
White sauce .................... Stir
Tip - Process up to one standard ice cube tray or 12 to 14 standard ice cubes at a time.
Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is OFE The Crush Ice
feature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid ingredients.
11
background
/
Care and Cleaning
The Blender pitcher and blade can be
easily cleaned without disassembly.
Clean the Blender thoroughly after every
use.
Do not immerse the Blender base or
cord in water.
Do not use abrasive cleansers or
scouring pads.
1. To clean the blade, place the pitcher on
the Blender base, fill one-half full with
warm (not hot) water, and add 1 or 2
drops of dishwashing liquid. Place the
lid on the pitcher, press the STIR speed
setting, and run the Blender for 5 to
10 seconds. Remove the pitcher and
empty contents. Rinse the pitcher with
2.
3.
warm water until clean. The pitcher can
also be washed in the bottom rack of
an automatic dishwasher.
To clean the lid and ingredient cap,
wash in warm soapy water, then rinse
and dry thoroughly. These parts can
also be washed in the top rack of an
automatic dishwasher. For best results,
hand washing is recommended.
Wipe the Blender base and cord with
a warm, sudsy cloth; wipe clean with a
damp cloth, and dry with a soft cloth.
For storage, the cord can be coiled
into the cord-wrap on the bottom of
the base.
12
background
Troubleshooting
The Blender does not operate when a setting is selected:
No indicator lights are lit.
Check to see if the Blender is plugged
into a grounded 3-prong outlet. If it is,
press OFF, then unplug the Blender.
Plug it back in to the same outlet. If the
Blender still does not work, check the
fuse or circuit breaker on the electrical
circuit the Blender is connected to and
make sure the circuit is closed.
The Blender stops while blending:
All indicator lights are flashing
at the same time.
Indicator lights are flashing alternately.
The Blender may be overloaded. If the
Blender becomes overloaded when
blending heavy ingredients, it will
automatically shut off to prevent damage
to the motor, Press OFF to reset the
Blender. Remove the jar from the base
and divide the jar contents into smaller
batches. Adding liquid to the jar may
also reduce the load on the Blender.
The Blender may be jammed. If it's
jammed, the Blender will stop running
to prevent damage to the motor, Press
OFF to reset the Blender. Remove the
pitcher from the base and free the
blades by breaking-up or removing the
contents at the bottom of the jar,
If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, then contact
KitchenAid or an authorized service center,
USA/Puerto Rico:
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
Mexico:
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
See the KitchenAid Warranty and Service section on page 22 for additional details.
Do not return the Blender to the retailer - they do not provide service.
13
background
/
Blender Tips
Quick Tips
In order to produce a smoother texture,
blend with CRUSH ICE if you're making
beverages using ice.
Smaller ice cubes can be chopped or
crushed faster than large ones.
Add food to this Blender pitcher in
larger quantities than you would with
other blenders - you can add 2 to
3 cups (475 to 710 mL) at a time versus
1 cup (235 mL) portions.
For many ingredient mixtures, start the
blending process at STIR to thoroughly
combine the ingredients. Then increase
to a higher speed, if necessary.
Be sure to keep lid on pitcher while
blending
If desired, remove center cap of pitcher
lid to add liquids or ice cubes while the
Blender is operating at STIR, CHOP or
MIX speeds.
When operating at higher speeds with
a full pitcher or with hot contents, stop
the Blender and then add ingredients.
Stop the Blender before using utensils
in the pitcher. Use a rubber spatula to
mix ingredients only when the Blender
is OFE Never use any utensil, including
spatulas, in the pitcher while the motor
is running.
Cool hot foods, if possible, before
blending. Begin blending warm foods
at STIR. Increase to higher speed,
if necessary.
Remove center ingredient cap when
blending hot liquids and operate only
on STIR. Do not place bare hand on
pitcher lid when processing hot liquids
Stop and check the consistency of foods
after a few seconds to prevent
over-processing.
How To ...
Reconstitute frozen juice: For a 6 oz.
(175 mL) can of orange juice concentrate,
combine the juice and correct amount of
water in the pitcher. Cover and blend at
MIX until thoroughly combined, about
10 to 15 seconds.
For a 12 oz. (355 mL) can, combine the
juice and 1 can of water in the pitcher.
Cover and blend at MIX until thoroughly
combined, about 20 to 30 seconds. Stir in
remaining 2 cans of water.
Dissolve flavored gelatin: Pour boiling
water into the pitcher; add gelatin.
Remove center ingredient cap and blend
at STIR until gelatin is dissolved, about
10 to 30 seconds. Add other ingredients.
Make cookie and graham cracker
crumbs: Break larger cookies into pieces
about 1I/2 inches (3.75 cm) in diameter.
Use smaller cookies as-is. Place in pitcher.
In PULSE MODE, cover and blend at CHOP,
pulsing a few times, about 3 seconds each
time, until desired consistency is reached.
Use the crumbs to make a quick topping
for frozen yogurt, pudding, or a
fruit compote.
To make a finer crumb for pie and dessert
crusts, break graham crackers or cookies
into pieces about 1I/2 inches (3.75 cm)
in diameter and place in the pitcher.
In PULSE MODE, cover and blend at
LIQUEFY, pulsing a few times until desired
consistency is reached, about 20 to
30 seconds.
Make cracker crumbs: Follow procedure
for cookies. Use as a topping or as an
ingredient in main dish casseroles and
vegetable dishes.
Make bread crumbs: Tear bread into
pieces about 11/2 inches (3.75 cm)in
diameter. Follow procedure for cookies.
Use as a topping or as an ingredient in
main dish casseroles and vegetable dishes.
14
background
Blender Tips
Chop fruits and vegetables: Put
2 cups (475 mL) of fruit or vegetable
chunks in pitcher. In PULSE MODE, cover
and blend at STIR, pulsing a few times,
about 2 to 3 seconds each time, until
desired consistency is reached.
Puree fruits: Place 2 cups (475 mL)
canned or cooked fruit in pitcher. Add
2 to 4 tablespoons (30 to 60 mL) fruit
juice or water per cup (235 mL) of fruit.
Cover and blend at PUREE about 5 to
10 seconds.
Puree vegetables: Place 2 cups (475 mL)
canned or cooked vegetables in pitcher.
Add 2 to 4 tablespoons (30 to 60 mL)
broth, water, or milk per cup (235 mL)
of vegetables. Cover and blend at PUREE
about 10 to 20 seconds.
Puree meats: Place cooked, cubed,
tender meat in pitcher. Add 3 to
4 tablespoons (45 to 60 mL) broth, water,
or milk per cup (235 mL) of meat. Cover
and blend on STIR 10 seconds. Stop the
Blender and scrape sides of pitcher. Cover
and blend on PUREE 10 to 20 seconds
longer.
Puree cottage cheese or ricotta
cheese: Place cottage cheese or ricotta
cheese in pitcher. Cover and blend at MIX
until smooth, about 25 to 35 seconds.
Stop the Blender and scrape sides as
needed. If necessary, add 1 tablespoon
(15 mL) of skim milk per cup (235 mL) of
cottage cheese. Use as a base for low-fat
dips and spreads.
Combine liquid ingredients for baked
goods: Pour liquid ingredients in pitcher.
Cover and blend at LIQUEFY until well-
mixed, about 10 to 15 seconds. Pour liquid
mixture over dry ingredients and stir well.
Take lumps out of gravy: If sauce or
gravy becomes lumpy, place in the pitcher.
Cover and blend at MIX until smooth,
about 5 to 10 seconds.
Combine flour and liquid for
thickening: Place flour and liquid in
pitcher. Cover and blend at STIR until
smooth, about 5 to 10 seconds.
Prepare white sauce: Place milk, flour,
and salt, if desired, in pitcher. Cover, and
blend at STIR until well-mixed, about
5 to 10 seconds. Pour into saucepan and
cook as usual.
Prepare pancake or waffle batter
from mix: Place mix and other ingredients
in pitcher. Cover and blend at MIX until
well-mixed, 10 to 20 seconds. Stop the
Blender and scrape sides of the pitcher
as needed.
Grate cheese: Cut very cold cheese into
1/2to 1 inch (1.25 to 1.5 cm) cubes. Place
up to 1/2cup (120 mL) cheese in the
pitcher. Cover, and blend at LIQUEFY about
5 to 10 seconds. For hard cheeses, such
as Parmesan, bring to room temperature,
then blend at LIQUEFY for 10 to
15 seconds.
Make oatmeal for a baby: Place
uncooked rolled oats in pitcher. In
PULSE MODE, blend at MIX until desired
consistency, about 5 pulses, 2 to
3 seconds each pulse. Cook as usual.
Make baby food from adult food:
Place prepared adult food in pitcher. Cover
and blend at STIR about 10 seconds. Then
blend at PUREE about 10 to 30 seconds.
Rinse your Blender jar: Fill pitcher
one-half full with warm water. Add a
few drops of dishwashing liquid. Cover
and blend at STIR until sides are clean,
about 5 to 10 seconds. Rinse and dry. For
complete cleaning, pitcher and lid can also
be cleaned in an automatic dishwasher.
15
background
Blended Margarita
3/4 cup (175 mL) tequila
I/2 cup (120 mL)
orange-flavored
liqueur
1/2 cup (120 mL) fresh
lime juice
1/4 cup (60 mL)
simple syrup or
3 tablespoons
(45 mL) sugar
4 cups (945 mL) ice
cubes
Simple Syrup
1 cup (235 mL) sugar
1 cup (235 mL) water
Placeingredients in pitcher. Cover and blend at
CRUSHICE,15 to 20 pulses, or until slushy.
Yield: 6 servings (3/4cup [175 mL] per serving).
PerServing: About 118 cal, 0 g pro, 16 g carb,
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 6 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 11/4cups (295 mL) tequila, 3/4cup (175 mL) orange-
flavored liqueur, Y4 cup (175 mL) fresh lime juice, I/3 cup
(80 mL) simple syrup or 5 tablespoons (75 mL) sugar,
and 5 cups (1.2 L) ice cubes in pitcher. Cover and blend
at CRUSH ICE, about 20 pulses, or until slushy.
Yield: 9 servings (3/4cup [175 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
Simple Syrup
In small saucepan, combine sugar and water. Boil
until sugar dissolves, 2 to 4 minutes. Cool; cover and
refrigerate.
Yield: About 11/4 cups (295 mL).
Sparkling Cran-Pineapple Drink
1 can (12 oz [355 mL])
frozen cranberry
juice cocktail
concentrate
1 can (8 oz. [235 mL])
crushed pineapple,
packed in juice and
undrained
2 cups (475 mL)
lemon-time flavored
carbonated
beverage, chilled
Place cranberry concentrate and pineapple in pitchen
Cover and blend at LIQUEFY about 10 seconds, or until
smooth. Add carbonated beverage. Cover and blend at
STIR just until mixed, 2 to 4 seconds.
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).
Per Serving: About 171 cal, 0 g pro, 44 g carb,
0 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 10 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 1V2 cans (12 oz. [355 mL] each) frozen cranberry
juice cocktail concentrate and 1I/2 cans (8 oz. [235 mL]
each) crushed pineapple (packed in juice and undrained)
in pitchen Cover and blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds,
or until smooth. Add 3 cups (710 mL) lemon-lime
flavored carbonated beverage, chilled. Cover and blend at
STIR just until mixed, 2 to 4 seconds.
Yield: 7 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
16
background
Strawberry-Banana Smoothie
11/z cups (355 mL)
buttermilk
cup (235 mL) frozen
unsweetened
strawberries
cup (235mL)milk
3 medium bananas,
broken into quarters
3 tablespoons (45 mL)
orange marmalade
Place ingredients in pitchen Cover and blend at LIQUEFY
15 to 20 seconds, or until smooth.
Yield: 5 servings (1 cup [235 mL] per serving).
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 34 g carb,
2.5 g total fat, 1.5 g sat fat, 10 mg chol, 90 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 21/4cups (535 mL) buttermilk, 11/4 cups (295 mL)
frozen unsweetened strawberries, 1I/4 cups (295 mL)
milk, 4 medium bananas (broken into quarters), and
1/_cup (80 mL) orange marmalade in pitche, Continue
with directions above.
Yield: 7 servings (1 cup [235 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
Rum Mocha
2 cups (475 mL)
chocolate ice cream
1/2 cup (120 mL)
double-strength
coffee, cold
1/2 cup (120 mL)
dark rum
4 ice cubes
Place ingredients in pitchen Cover and blend at CRUSH ICE,
12 to 15 pulses, or until smooth.
Yield: 4 servings (3/4cup [175 mL] per serving).
Per Serving: About 210 cal, 3 g pro, 19 g carb,
7 g total fat, 4.5 g sat fat, 20 mg chol, 50 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 4 cups (945 mL) chocolate ice cream, 1 cup
(235 mL) double-strength coffee (cold), 1 cup (235 mL)
dark rum, and 8 ice cubes in pitcher. Cover and blend
at CRUSH ICE, about 20 pulses, or until smooth.
Yield: 8 servings (3/4cup [175 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
17
background
/
Italian Tortellini Tomato Soup
2 tablespoons (30 mL)
olive oil
1/2 cup (120 mL)
chopped onion
1/2 cup (120 mL)
chopped green
pepper
2 cans (14.5 oz.
[429 mL] each)
Italian-seasoned
diced tomatoes,
undrained
1 tablespoon (15 mL)
sugar
1/2 teaspoon (2 mL) salt
1/_ teaspoon (1 mL)
fennel seed
1/8 teaspoon (0.5 mL)
cayenne pepper
1 can (14 oz. [415 mL])
beef broth
1 package (9 oz
[265 mLl)
refrigerated cheese-
filled tortellini
Shredded mozzarella
cheese, if desired
Chopped fresh
parsley, if desired
In large saucepan over medium-high heat, heat olive oil.
Add onion and green pepper; cook 3 to 5 minutes, or
until limp. Add tomatoes, sugar, salt, fennel seed, and
cayenne peppen Reduce heat to low; simmer, uncovered,
15 to 20 minutes, or until thickened, stirring occasionally.
Cool 5 minutes.
Pour half of cooled tomato mixture into pitcher. Cover
and blend at STIR about 15 seconds. Add remaining
tomato mixture. Cover and blend at STIR about
15 seconds. Blend at LIQUEFY about 10 seconds,
or until smooth.
Return mixture to saucepan. Add broth. Bring to a boil.
Add tortellini. Reduce heat to low; simmer, uncovered,
8 to 10 minutes, or until tortellini is tender, stirring
occasionally.
Serve hot, sprinkled with mozzarella cheese and
chopped parsley, if desired.
Yield: 6 (1 cup [235 mL]) servings.
Per Serving: About 250 cal, 8 g pro, 35 g carb,
8 g total fat, 2.5 g sat fat, 20 mg chol, 1,100 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Heat 3 tablespoon (45 mL) olive oil in large Dutch oven
over medium-high heat. Add _/4cup (175 mL) chopped
onion and 3/4cup (175 mL) chopped green pepper; cook
3 to 5 minutes, or until limp. Add 3 cans (14.5 oz.
[429 mL] each) Italian-seasoned diced tomatoes
(undrained), 1V2tablespoons (20 mL) sugar, _/4teaspoon
(4 mL) salt, V4teaspoon (1 mL) fennel seed, and
1/4teaspoon (1 mL) cayenne pepper. Reduce heat to low;
simmer, uncovered, 20 to 25 minutes, or until thickened,
stirring occasionally. Cool 5 minutes.
Pour half of cooled tomato mixture into pitcher. Cover
and blend at STIR about 15 seconds. Add remaining
tomato mixture. Cover and blend at STIR about
15 seconds. Blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds,
or until smooth.
Return mixture to Dutch oven. Add 1V2 cans (14 oz.
[415 mL] each) beef broth. Bring to a boil. Add
1I/2 packages (9 oz. [265 mL] each) refrigerated
cheese-filled tortellini. Continue with directions above.
Yield: 9 (1 cup [235 mL]) servings.
See above for approximate nutrition analysis.
18
background
Blueberry Pancakes and Sauce
Sauce
1/4 cup (60 mL) sugar
2 teaspoons (10 mL)
cornstarch
2/3 cup (160 mL) water
1/2 teaspoon (2 mL)
grated lemon peel
2 cups (475 mL) fresh
or frozen blueberries
(do not thaw)
Pancakes
2 eggs
2 cups (475 mL)
buttermilk
2 tablespoons (30 mL)
vegetable oil
1/2 teaspoon (2 mL)
grated lemon peel
21/4 cups (535 mL)
all-purpose flour
2 tablespoons (30 mL)
sugar
1 teaspoon (5 mL)
baking powder
1 teaspoon (5 mL)
baking soda
1/2 teaspoon (2 mL) salt
1/4 teaspoon (1 mL)
nutmeg
1 cup (235 mL) fresh
or frozen blueberries
(do not thaw)
Place sauce ingredients in saucepan. Cook over medium
heat until mixture thickens, stirring constantly. Cool
5 minutes. Pour mixture into pitcher. Cover and blend at
STIR about 5 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.
Blend at MIX about 10 seconds, or until smooth. Pour
into serving container. Rinse pitcher.
Place eggs in pitcher. Cover and blend at STIR about
5 seconds. Add buttermilk, oil, and lemon peel. Blend at
MIX about 5 seconds. Add flour, sugar, baking powder,
baking soda, salt, and nutmeg. Using PULSE feature,
blend at MIX, pulsing 5 times, 2 to 3 seconds each time,
or just until dry ingredients are moistened. By hand,
gently stir in blueberries.
Heat nonstick griddle to medium-high, greasing griddle
if it is not nonstick. Pour scant I/4 cup (60 mL) batter for
each pancake onto griddle, stirring batter occasionally to
distribute blueberries. Cook until bubbles form on surface
and edges become dry, 1 to 2 minutes. Turn; cook until
golden brown on underside, 1 to 2 minutes. Serve with
warm blueberry sauce.
Yield: About 8 servings (2, 4-inch [10 cm] pancakes and
I/4cup [60 mL] sauce per serving).
Per Serving: About 280 cal, 8 g pro, 48 g carb,
6 g total fat, 1 g sat fat, 55 mg chol, 280 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 1/3cup (80 mL) sugar, 1 tablespoon (15 mL)
cornstarch, 1 cup (235 mL) water, _/4teaspoon (4 mL)
grated lemon peel, and 3 cups (710 mL) fresh or frozen
blueberries (do not thaw) in saucepan. Cook over
medium heat until mixture thickens, stirring constantly.
Cool 5 minutes. Pour mixture into pitcher. Cover and
blend at STIR about 5 seconds; scrape sides of pitcher
if necessary. Blend at MIX about 10 seconds, or until
smooth. Pour into serving container. Rinse pitcher.
Place 3 eggs in pitcher. Cover and blend at STIR
about 5 seconds. Add 3 cups (710 mL) buttermilk,
3 tablespoons (45 mL) oil, and _/4teaspoon (4 mL) grated
lemon peel. Blend at MIX about 5 seconds. Add 31/3cups
(790 mL) all-purpose flour, 3 tablespoons (45 mL) sugar,
1I/2 teaspoons (7 mL) baking powder, 1I/2 teaspoons
(7 mL) baking soda, Y4 teaspoon (4 mL) salt, and
I/4teaspoon (1 mL) nutmeg. Using PULSE feature, blend
at MIX, pulsing 6 times, 2 to 3 seconds each time, or just
until dry ingredients are moistened. By hand, gently stir
in 1I/2 cups (355 mL) fresh or frozen blueberries (do not
thaw). Continue with directions above.
Yield: about 12 servings (2, 4-inch [10 cm] pancakes and
I/4cup [60 mL] sauce per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
19
background
/
Raspberry Vinaigrette Dressing
1 cup (235 mL)fresh
or frozen raspberries,
thawed
2 tablespoons (30 mL)
sugar
3 tablespoons (45 mL)
raspberry vinegar
2 tablespoons (30 mL)
vegetable oil
Place ingredients in pitcher. Cover and blend at STIR
about 15 seconds; scrape sides of pitcher if necessary.
Blend at LIQUEFY 10 to 15 seconds, or until smooth.
Serve over tossed green salads or fruit salads. Store in
refrigerator.
Yield: 6 servings (2 tablespoons [10 mL] per serving).
Per Serving: About 70 cal, 0 g pro, 7 g carb,
4.5 g total fat, 0 g sat fat, 0 mg chol, 0 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 2 cups (475 mL) fresh or frozen raspberries
(thawed), I/4 cup (60 mL) sugar, I/3 cup (80 mL) raspberry
vinegar, and I/4 cup (60 mL) vegetable oil in pitcher.
Continue with directions above.
Yield: 12 servings (2 tablespoons [30 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
Chocolate Pot De Cr me
1 cup (235mL)
semisweet chocolate
chips
1/_ cup (60 mL) egg
substitute or
1 pasteurized egg,
beaten
1/z teaspoon (2 mL)
vanilla
3/_ cup (175 mL)
half-and-half
Sweetened whipped
cream or whipped
topping, if desired
Place chocolate chips, egg substitute, and vanilla in
pitcher. Heat half-and-half until bubbles form around
edge. Pour over chocolate chips. Cover and blend at
LIQUEFY 20 to 25 seconds, or until chocolate chips are
melted and mixture is smooth; scrape sides of pitcher
if necessary.
Pour into small cups. Refrigerate until set, 4 to 6 hours.
Serve with whipped cream, if desired.
Yield: 4 servings (I/2 cup [120 mL] per serving).
Per Serving: About 350 cal, 7 g pro, 38 g carb,
22 g total fat, 13 g sat fat, 15 mg chol, 45 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 1 package (12 oz. [340 g]) semisweet chocolate
chips, I/2 cup (120 mL) egg substitute or 2 pasteurized
eggs (beaten), and 1 teaspoon (5 mL) vanilla in pitcher.
Using 1I/2cups (355 mL) half-and-half, continue with
directions above.
Yield: 8 servings (I/2 cup [120 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
2O
background
Fresh Fruit Milk Shake
2 cups(475 rnL)milk
11/z cups (355 mL) vanilla
ice cream
3 cups (710 mL) fresh
sliced peaches,
strawberries or other
favorite fruit*
2 tablespoons (30 mL)
powdered sugar,
if desired
Place ingredients in pitchen Cover and blend at LIQUEFY
10 to 15 seconds, or until smooth.
Yield: 5 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).
*Three cups (710 mL) frozen, slightly thawed favorite
fruit may be used instead.
Per Serving: About 170 cal, 6 g pro, 24 g carb,
7 g total fat, 4 g sat fat, 25 mg chol, 70 mg sod.
For 56 ounce (1.75 L) pitcher:
Place 2V2 cups (590 mL) milk, 2 cups (475 mL) vanilla ice
cream, 4 cups (945 mL) fresh sliced peaches, strawberries
or other favorite fruit, and 3 tablespoons (45 mL)
powdered sugar (if desired) in pitchen Continue with
directions above.
Yield: 7 servings (about 1 cup [235 mL] per serving).
See above for approximate nutrition analysis.
21
background
/
KitchenAid ®Blender Warranty
Length of
Warranty:
50 United States, the
District of Columbia,
Canada, and Puerto
Rico: One-year limited
warranty from date of
purchase.
KitchenAid
Will Pay For:
50 United States, the
District of Columbia
and Canada: Hassle-free
replacement of your
Blender. See the following
page for details on how to
arrange for replacement.
OR
In Puerto Rico:
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
and workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
ServiceCenter. To arrange
for service, follow the
instructions on page 23.
KitchenAid
Will Not Pay For:
A. Repairs when Blender
is used in other than
normal single family
home use.
B. Damage resulting from
accident, alteration,
misuse or abuse or
use with products
not approved by
KitchenAid.
C. Replacement parts or
repair labor costs for
Blender when operated
outside the country of
purchase.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING TO THE EXTENT APPLICABLE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE EXCLUDED TO THE
EXTENT LEGALLY PERMISSIBLE. ANY IMPLIED WARRANTIES THAT MAY BE IMPOSED BY
LAW ARE LIMITED TO ONE YEAR, OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. SOME
STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS OR EXCLUSIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS
LIMITED WARRANT_L KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
22
background
Hassle-Free Replacement Warranty -
50 United States and District of Columbia
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards of
KitchenAid that, if your Blender should
fail within the first year of ownership,
KitchenAid will arrange to deliver an
identical or comparable replacement to
your door free of charge and arrange to
have your original Blender returned to us.
Your replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid _ Blender should fail
within the first year of ownership, simply
call our toll-free Customer Satisfaction
Center at 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m. Give
the consultant your complete shipping
address. (No RO. Box numbers, please.)
When you receive your replacement
Blender, use the carton and packing
materials to pack up your original Blenden
In the carton, include your name and
address on a sheet of paper along with
a copy of the proof of purchase (register
receipt, credit card slip, etc.).
Hassle-Free Replacement Warranty- Canada
We're so confident the quality of our
products meets the exacting standards
of the KitchenAid _ brand that, if your
Blender should fail within the first year
of ownership, KitchenAid Canada will
replace your Blender with an identical
or comparable replacement. Your
replacement unit will also be covered
by our one year limited warranty. Please
follow these instructions to receive this
quality service.
If your KitchenAid RBlender should fail
within the first year of ownership, take the
Blender or ship collect to an Authorized
KitchenAid Service Centre. In the carton
include your name and complete shipping
address along with a copy of the proof
of purchase (register receipt, credit card
slip, etc.). Your replacement Blender will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service
in this manner call our toll-free Customer
Interaction Centre at 1-800-807-6777.
Or write to us at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Warranty Service
in Puerto Rico
Your KitchenAid _ Blender is covered by
a one-year limited warranty from the
date of purchase. KitchenAid will pay
for replacement parts and labor costs
to correct defects in materials and
workmanship. Service must be provided by
an Authorized KitchenAid Service Centen
Take the Blender or ship prepaid and
insured to an Authorized KitchenAid
Service Center. Your repaired Blender will
be returned prepaid and insured. If you
are unable to obtain satisfactory service in
this manner, call toll-free 1-800-541-6390
to learn the location of a Service Center
near you.
23
background
How to Arrange for Service
after the Warranty Expires - All Locations
Before calling for service, please review the
Troubleshooting section on page 13.
For service information in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390.
Or write to:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Or contact an Authorized Service Center
near you.
For service information in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
How to Arrange for Service
Outside these Locations
Consult your local KitchenAid dealer or the
store where you purchased the Blender for
information on how to obtain service.
For service information in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
How to Order Accessories
and Replacement Parts
To order accessories or replacement
parts for your Blender in the 50
United States, District of Columbia,
and Puerto Rico,
call toll-free 1-800-541-6390 Monday
through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern
Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p.m.
Or write to:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
To order accessories or replacement
parts for your Blender in Canada,
call toll-free 1-800-807-6777.
Or write to:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
To order accessories or replacement
parts for your Blender in Mexico,
call toll-free
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Or
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
24
background
Table des mati res
INTRODUCTION
Preuve d'achat et carte d'enregistrement du produit .................. Deuxi_me de couverture
S_curit_ du m_langeur ................................................................................................. 27
Consignes de s_curit6 importantes ............................................................................... 28
Contraintes _lectriques ................................................................................................. 29
CARACTERISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caract@istiques du m_langeur ..................................................................................... 30
Preparation du m_langeur avant I'utilisation ................................................................ 32
Avant la premi@e utilisation ................................................................................. 32
Assemblage du m_langeur ................................................................................... 32
Utilisation du m_langeur ............................................................................................. 33
Avant I'utilisation ................................................................................................. 33
Fonctionnement du m_langeur ............................................................................. 33
Fonction de concassage de glace ........................................................................... 34
Caract@istique du mode PULSE (IMPULSION) ....................................................... 34
Capuchon doseur d'ingr_dients : .......................................................................... 35
Fonction de d_marrage Soft Start'' ...................................................................... 35
Guide des touches de vitesse ....................................................................................... 35
ENTRETIENET NETTOYAG E
Nettoyage du m_langeur ............................................................................................. 36
D_pannage .................................................................................................................. 37
CONSEILS SUR LE MELANGEUR
Conseils rapides .................................................................................................... 38
Comment ............................................................................................................. 38
Suite b la page suivante
25
background
Table des mati res
RECETTES
Margarita .................................................................................................................... 40
Boisson p_tillante aux ananas et aux canneberges ....................................................... 41
Boisson fouett6e aux fraises et aux bananes .................................................................. 42
Moka au rhum ............................................................................................................ 42
Tortellini italien _ la soupe aux tomates ........................................................................ 43
Cr_pes aux bleuets et sauce ......................................................................................... 44
Vinaigrette aux framboises ........................................................................................... 46
Pots de cr_me au chocolat ........................................................................................... 47
Lait frapp_ aux fruits .................................................................................................... 47
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LES REPARATIONS
Garantie du m_langeur KitchenAid R............................................................................. 48
Garantie de satisfaction totale et de remplacement -
50 Etats des Etats-Unis, district f_d@al de Columbia ..................................................... 49
Garantie de satisfaction totale et de remplacement - Canada ...................................... 49
Comment obtenir une r_paration sous garantie _ Puerto Rico ..................................... 49
Comment obtenir une r_paration hors garantie - tousles territoires ............................ 50
Comment obtenir une r_paration en dehors de ces territoires ...................................... 50
Comment commander des accessoires et des pi_ces de rechange ................................ 50
NOTA : EN RAISON DU DESIGN UNIQUE DU RECIPIENT ET DE LA LAME, VEUILLEZ LIRE
CES INSTRUCTIONS ET RECETTES AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU MELANGEUR
KITCHENAID RPOUR OBTENIR DES RESULTATS OPTIMUMS.
26
background
S curit du m langeur
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants darts ce manuel
et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages
de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures graves & vous et a d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces roots
signifient :
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pae lee instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
27
background
f f
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil _lectrique, vous devez toujours respecter les consignes
de s_curit_ fondamentales afin de r_duire les risques d'incendie de choc _lectrique et/
ou de blessure y compris les consignes suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour vous prot_ger contre les chocs _lectriques, ne plongez pas le m_langeur dans
I'eau ni dans d'autres liquides.
3. II est n_cessaire de surveiller de pros I'utilisation de cet appareil par des enfants ou
proximit6 de ceux-ci.
4. D_branchez I'appareil de la prise de courant Iorsqu'il n'est pas utilis_, avant de
monter ou de d_monter des pi_ces avant de le nettoyer.
5. Evitez de toucher aux pi_ces mobiles.
6. N'utilisez pas le m_langeur si le cordon ou la fiche sont endommag6s ou s'ils
pr_sentent un d_faut de fonctionnement ou s'ils tombent ou sont endommag_s de
quelque mani@e que ce soit. Rapportez I'appareil au centre de r_paration le plus
proche pour le faire examiner, r_parer ou r_gler.
7. N'utilisez pas I'appareil 5 I'ext@ieun
8. Ne laissez pas pendre le cordon du bord de la table ou du comptoir.
9. N'introduisez pas les doigts ni des ustensiles dans le r_cipient pendant le m_lange
pour limiter les risques de blessures graves ou de dommages au m_langeun Utilisez
un grattoir, mais seulement quand le m_langeur est arr_t_.
10. Les lames sont aiguis_es. Manipulez-les avec soin.
11. Utilisez toujours le m_langeur avec le couvercle en place.
12. L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommand_s par
KitchenAid peut presenter un risque de blessure.
13. Enlevez la piece centrale du couvercle _ deux pi_ces si vous m_langez des liquides
chauds.
14. Ce produit est r_serv_ bun usage domestique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
background
Contraintes lectriques
Tension : 120 volts c.a. seulement
Fr_quence : 60 Hz
NOTA : Votre m_langeur est muni d'une
fiche de terre _ 3 broches. Pour r_duire
les risques de choc _lectrique, cette fiche
ne peut rentrer dans la prise que d'une
facon. S'il est impossible d'introduire la
fiche dans la prise, appelez un _lectricien
comp6tent. Ne modifiez pas la prise de
quelque facon que ce soit.
N'utilisez pas une rallonge. Si le cordon
fourni est trop court, demandez _ un
_lectricien ou technicien competent
d'installer une prise pros de I'appareil.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3
alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un deces, un incendie ou un
choc _lectrique.
29
background
Caract&ristiques du m&langeur
Couvercle
_ Stay-Put _ avec
capuchon doseur
d'ingr&dients
transparent
contenant 60 ml
(2 oz)
Le format du
r&cipient et les
mat&riaux varient
en fonction du
mod&le*
R&cipient
monopi&ce
facile
Lame en acier
inoxydable
brevet&e
Coupleurs
durables
renforc&s
d'acier
Touches de
s&lection de
Clavier de
commande
Socle en m&tal
coul& sous
_ression
* R6cipient en verre de 1,5 (48 oz), module KSB550
R6cipient en polycarbonate de 1,75 I (56 oz), modules KSB560 et KSB580
R6cipient en acier inoxydable de 1,75 I (56 oz), module KSB570
3O
background
Caract&ristiques du m&langeur
Ce m_langeur a _t_ construit et test_
suivant les normes de qualit_ de
KitchenAid pour fournir une performance
optimum et une vie utile Iongue et sans
probl_mes.
Moteur robuste
Un moteur robuste de 0,9 HP fournit
I'_nergie n_cessaire _ une performance
excellente pour tousles types de m_lange
- de la mise en pur_e de sauces aux
salsas en morceaux, ou pour concasser
uniform_ment et rapidement des
glacons ou des fruits surgel_s Iors de la
preparation d'un yogourt fouett_.
R_cipient monopi_ce facile _ nettoyer
Le design monopi_ce int_gre un r@ipient
fonctionnel avec des contours int@ieurs
dynamiques qui dirigent de facon continue
les aliments sur la lame pour un m_lange
rapide et complet. Le design monopi_ce
signifie aussi que I'on peut nettoyer la
lame et d'autres pi_ces sans les enlever. Le
r_cipient peut r_sister _ des temp@atures
extremes - des soupes bouillantes aux
margaritas glac_es - et poss_de un bec
large pour verser sans _claboussen Le
r_cipient va au lave-vaisselle.
R&cipient en polycarbonate
[ModUles KSB560 et KSB580]
R_cipient monopi_ce transparent
fait de polycarbonate. R_siste
aux bris, aux _gratignures
et aux taches. Poign_e avec
prises souples pour assurer le confort et
I'adh@ence.
R&cipient en verre
[ModUle KSB550] R6cipient
monopi_ce durable de 1,51
(48 oz) qui r_siste aux
_gratignures, aux taches et aux
odeurs persistantes.
R_cipient en acier inoxydable
[ModUle KSB570] R_cipient
monopi_ce durable en acier
inoxydable bross_ de 1,75 I
(56 oz) avec poign_e incassable.
II vient b bout des t_ches les
plus exigeantes.
Lame en acier inoxydable brevet_e
Les dents tr&s grandes de la lame sont
plac_es _ diff@ents niveaux pour fournir
un m_lange rapide, complet et uniforme.
Notre design de lame durable est
incorpor_ dans le r_cipient pour pouvoir le
manipuler et le nettoyer facilement.
Commande de moteur Intelli-Speed TM
La commande exclusive Intelli-Speed '"
permet de garder une vitesse constante
- m_me Iors d'ajouts d'ingr_dients qui
provoquent des changements de densitY.
Cette technologie _volu_e de KitchenAid
maintient une vitesse de m_lange optimale
pour chaque t_che culinaire et chaque
r_glage du clavier de commande.
Touches de s_lection de la vitesse
Cr_ez des boissons glac_es et mettez
des sauces ou des soupes en pur_e
en quelques secondes. M_langez avec
confiance, contr61e et consistance sur
tousles r_glages : STIR (BRASSER),
CHOP (HACHER), MIX (MELANGER),
PUREE (PUREE) et LIQUEFY (LIQUEFIER).
Le mode PULSE (IMPULSION) dispose
de cinq vitesses. Le mode CRUSH
ICE (CONCASSAGE DE GLACE) est
sp_cialement con_u pour le concassage
de la glace et met automatiquement la
fonction Pulse (Impulsion) en marche par
brefs intervalles.
Fonction de d_marrage Soft Start TM
Le m_langeur se met en marche
une vitesse plus lente pour diriger les
aliments vers la lame, puis augmente
rapidement jusqu'_ la vitesse s_lectionn_e.
Cette technologie permet de r_duire les
d_marrages brusques et lib@e les mains.
Clavier de commande Clean Touch TM
Se nettoie en un instant. Le clavier de
commandes lisse n'a pas de fentes ni
de fissures qui peuvent emprisonner des
aliments.
Coupleurs durables renforc_s d'acier
Des coupleurs de qualit_ commerciale
avec 12 dents entrecrois_es transf@ent
directement I'_nergie du moteur _ la lame.
Le coupleur du r_cipient est renforc_,
offrant un fonctionnement silencieux.
31
background
Caract&ristiques du m&langeur
Couvercle _ Stay-Put _ avec capuchon
doseur d'ingr&dients transparent
d'une contenance de 60 ml (2 oz)
Fournit une grande 6tanch_it_. Le
couvercle flexible maintiendra son
6tanch6it6 pendant toute la vie utile du
m61angeur. Le couvercle comprend un
capuchon amovible de 60 ml (2 oz) pour
faciliter la mesure et I'ajout d'ingr_dients.
Socle en m_tal coul_ sous pression
Le socle en m_tal coul_ sous pression
assure un fonctionnement stable et
silencieux Iors du m_lange d'une grande
quantit6 d'ingr_dients dans le r_cipient.
Quatre pieds en caoutchouc sur un large
socle solide font bien tenir sans glisser ni
salir. Le socle, lisse et arrondi, est facile
nettoyer et offre un espace de rangement
pratique en dessous.
Preparation du m&langeur avant I'utilisation
Avant la premi&re utilisation
Avant d'utiliser le m_langeur pour la
premi@e fois, essuyez le socle avec un
chiffon savonneux tilde, puis essuyezde
bien avec un chiffon humide.
S_chez-le avec un chiffon doux. Lavez
le r_cipient, le couvercle et le capuchon
doseur d'ingr_dients _ I'eau savonneuse
tilde ou mettez simplement de I'eau tilde
savonneuse dans le r_cipient, placezde sur
le socle et faites fonctionner le m_langeur
(voir Entretien et nettoyage, p. 36). Rincez
et essuyez les pi_ces.
_iiii¸ _q:_iiii!_i!!!!!!!i!i!iiii!!!F;iiiiiii_di_
2. Placez le r@ipient sur le socle du
m_langeur.
Assemblage du m&langeur
1. R_glez la Iongueur du cordon
d'alimentation en fonction des besoins.
32
background
Preparation du m&langeur avant I'utilisation
Risque de choc eiectrique
Brancher sur une prise a 3
alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de
rallonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer
un deces, un incendie ou un
choc _lectrique.
3.
4.
Branchez dans une prise triphas_e mise
la masse. Vous pouvez maintenant
utiliser le m_langeur.
Avant de retirer le r_cipient du socle
apr_s utilisation, enfoncez toujours la
touche OFF (ARRET) et d_branchez le
cordon d'alimentation. Si vous utilisez
le mode Pulse (Impulsion), assurez-
vous que le voyant rouge clignotant
est _teint (en appuyant sur la touche
OFF [ARRET]), puis d_branchez le
m_langeur. Soulevez le r_cipient bien
droit et d_tachez-le du socle.
Utilisation du m&langeur
Avant I'utilisation
NOTA : Si le m_langeur fonctionne ou si le
voyant du mode Impulsion clignote :
- Ne touchez pas aux lames.
- Ne retirez pas le couvercle du r_cipient.
Fonctionnement du m_langeur
Le m_langeur KitchenAid _dispose de
cinq vitesses : STIR (BRASSER), CHOP
(HACHER), MIX (MELANGER), PUREE
(PUREE) et LIQUEFY (LIQUEFIER). II
comporte @galement une fonction CRUSH
ICE (CONCASSAGE DE GLACE) et un mode
PULSE (IMPULSION).
1. Grace _ son fonctionnement en une
seule @tape pratique, cet appareil ne se
met en marche que si une touche de
vitesse est enfonc_e.
2. Avant d'utiliser le m_langeur, assurez-
vous que le r_cipient est correctement
plac_ sur le socle.
3. Mettez les ingredients dans le r_cipient
et fermez bien le couvercle.
4. Appuyez sur la touche de vitesse
d_sir_e pour faire tourner le m_langeur
de fa_on continue _ cette vitesse.
Le voyant rouge pros de la vitesse
s_lectionn_e reste allum_. II est possible
de changer de vitesse sans arr_ter
I'appareil en appuyant sur une autre
touche de vitesse.
IMPORTANT : Si vous m_langez des
aliments ou des liquides chauds, retirez
la partie centrale du couvercle. Utilisez
seulement la vitesse STIR (BRASSER).
33
background
Utilisation du m&langeur
5. Pour _teindre le m_langeur, appuyez
sur latouche OFF(ARRET).Cette
touche arr@e toutes les vitesses en
m_me temps que le m_langeur.
Avant de retirer le r@ipient du socle,
d_sactivez le m_lan_eur en enfon_ant
la touche OFF (ARRET)et d_branchez
le cordon d'alimentation.
Fonction de concassage de glace
Le m61angeur KitchenAid '_dispose
d'une fonction de concassage de glace.
Lorsque vous I'utilisez, le m61angeur met
automatiquement en marche la fonction
PULSE (IMPULSION) _ brefs intervalles
la vitesse optimale pour le concassage de
glace ou d'autres ingr6dients.
1. Avant d'utiliser le m61angeur, assurez-
vous que le r6cipient est correctement
plac6 sur le socle.
2. Mettez les ingr6dients dans le r6cipient
et fermez bien le couvercle.
3. Appuyez sur CRUSH ICE (CONCASSAGE
DE GLACE). Le voyant lumineux
s'allume. Le m_langeur met
automatiquement en marche la
fonction PULSE (IMPULSION) _ar brefs
intervalles.
4. Pour d6sactiver la fonction CRUSH ICE
(CONCASSAGE DE GLACE), appuyez sur
OFF (ARRET). Vous pouvez maintenant
utiliser le m61angeur.
5. Avant de retirer le r6cipient du socle,
arr@ez le m_langeur en enfon_ant la
touche OFF (ARRET) et d6branchez le
cordon d'alimentation.
Caract&ristique du mode PULSE
(IMPULSION)
Votre m61angeur KitchenAid Rdispose d'une
fonction <<Impulsion _ haute vitesse >>.
NOTA : Le mode PULSE (IMPULSION)
ne peut pas 6tre utilis6 avec la fonction
CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE).
1. Avant d'utiliser le m_langeur, assurez-
vous que le r6cipient est correctement
plac_ sur le socle.
2. Mettez les ingredients dans le r@ipient
et fermez bien le couvercle.
3. Appuyez sur le mode PULSE
(IMPULSION). Le voyant au-dessus de la
touche devrait clignoter pour indiquer
que les cinq touches de sont en mode
PULSE (IMPULSION).
4, S_lectionnez une touche de vitesse.
Appuyez sur la touche de vitesse et
maintenezda enfonc_e pour la dur_e
voulue. Les voyants de la touche de
vitesse et du mode PULSE (IMPULSION)
resteront allum_s pendant que le
m_langeur fonctionnera en mode
PULSE (IMPULSION) _ la vitesse choisie.
Le m_langeur cesse de fonctionner
Iorsque la touche est rel_ch_e, mais
reste en mode PULSE (IMPULSION)
et le voyant de ce mode se remet
clignoter. II suffit d'appuyer sur la
touche de vitesse d6sir6e et de la
maintenir enfonc_e pour remettre le
m_langeur en fonction par intervalles
ou _ une autre vitesse.
34
background
Utilisation du m&langeur
5. Pour d6sactiver le mode PULSE
(IMPULSION), sur
appuyez la touche
OFF (ARRET). Vous pouvez maintenant
utiliser le m_langeur.
6. Avant de retirer le r6cipient du socle,
arr@ez le m61angeur en enfon_ant la
touche OFF (ARRET) et d_branchez le
cordon d'alimentation.
Capuchon doseur d'ingr&dients :
Le capuchon doseur d'ingr_dients de 60
ml (2 oz) peut 6tre utilis_ pour mesurer
et ajouter des ingredients. Retirez le
capuchon et ajoutez des ingr6dients
pendant que le m61angeur fonctionne aux
vitesses STIR (BRASSER), CHOP (HACHER)
ou MIX (MELANGER). A haute vitesse,
Iorsque le r6cipient est
plein ou contient un
aliment chaud, arr@ez .............
le m_langeur avant
d'ajouter lesingredients.
Fonction de d&marrage Soft Start TM
La fonction de d_marrage Soft Start" met
automatiquement le m_langeur en marche
une vitesse plus lente afin de diriger les
aliments vers les lames, puis augmente
rapidement jusqu'_ la vitesse s_lectionn_e
pour procurer des r6sultats optimaux.
NOTA : La fonction Soft Start TM fonctionne
uniquement Iorsqu'une vitesse est
s_lectionn_e _ partir du mode <<OFF >>
(ARRET). La fonction Soft StartTM ne
peut pas @re utilis6e en mode PULSE
(IMPULSION) ou CRUSH ICE (CONCASSAGE
DE GLACE).
Guide des touches de vitesse
Article Vitesse
Boisson glac_e ....... Liquefy (Liquefier)
G&teau au fromage . . . Liquefy (Liqu&fier)
Fruits d@oup_s ....... Pulse (Impulsion)/
Stir (Brasser)
L_gumes d_coup_s .... Pulse (Impulsion)/
Stir (Brasser)
Fromage b tartiner ........ Stir (Brasser)
Velout_ ................. Stir (Brasser)
Glace concass_e/
glace broy_e .............. Crush Ice
(Concassage de glace)
Trempette ............... Stir (Brasser)
Fruits frais finement hach_s ..... Crush Ice
(Concassage de glace)
L_gumes frais
finement hach_s ............ Crush Ice
(Concassage de glace)
G_latine <<mousseuse >>
pour tartes!desserts .... Liquefy (Liquefier)
Article Vitesse
Fruits gelds bach,s
(doivent _tre I_g@ement
d_congel_s jusqu'_ ce
qu'ils puissent _tre perc_s
avec la pointe
d'un couteau) ............. Crush Ice
(Concassage de glace)
Boisson au
yogourt glac_ ...... Liquefy (Liquefier)
Jus de fruits
de concentr_ ......... Mix (M_langer)
Boisson aux fruits ..... Liquefy (Liquefier)
Sauce aux fruits .......... Stir (Brasser)
Fromage _ pate dure
b tartiner .......... Liquefy (Liquefier)
Sauce ................ Mix (M_langer)
Boisson _ base
de lait glac_ ....... Liquefy (Liquefier)
Garniture de salade
de viande pour
sandwich ......... Pulse (Impulsion)/
Chop (Hacher)
Mousse ............. Liquefy (Liquefier)
35
background
Guide des touches de vitesse
Article Vitesse
Gruau d'avoine ........... Puree (Pur_e)
Pate _ cr_pes .......... Mix (M_langer)
Pesto ................. Chop (Hacher)
Pur_e de fruit
pour b_b6s ............ Puree (Pur_e)
Pur_e de viande
pour b_b_s ............ Puree (Pur_e)
Pur_e de fruits
pour b&b&s ............ Puree (Pur_e)
Vinaigrette ............ Mix (M_langer)
Garniture aromatique
_miett_e .......... Pulse (Impulsion)/
Chop (Hacher)
Boisson au sorbet ..... Liquefy (Liquefier)
Article Vitesse
Ricotta velout6 ou
fromage cottage ...... Mix (M_langer)
Garniture _ streusel ....... Chop (Hacher)
Garniture _miett_e
sucr_e ............ Pulse (Impulsion)/
Chop (Hacher)
Garniture croquante
sucr_e ............ Pulse (Impulsion)/
Chop (Hacher)
Sauce pour plat principal
base de I_gumes ...... Stir (Brasser)
Pate _ gaufres .......... Mix (M_langer)
Sauce b_chamel .......... Stir (Brasser)
Conseil - Broyez jusqu'_ un plateau _ gla_ons standard ou 12 _ 14 gla_ons de format
standard _ la fois. Brassez _ I'occasion avec une spatule peut _tre utile Iorsque le
m_langeur ne fonctionne pas. La fonction de concassage de glace a _t_ optimis_e pour
concasser et broyer la glace sans avoir b ajouter des ingredients liquides.
Entretien et nettoyage
Le r_cipient et la lame peuvent 6tre
nettoy_s sans avoir _ les d_monter.
Nettoyez soigneusement le m_langeur
apr_s chaque utilisation.
N'immergez pas le socle ni le cordon
darts I'eau.
N'utilisez pas de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons b r_curen
Pour nettoyer la lame, placez le
r_cipient sur le socle, remplissezde
moiti_ d'eau tilde (pas chaude) et
ajoutez 1 ou 2 gouttes de d_tergent
vaisselle. Placez le couvercle sur le
r_cipient, appuyez sur le r_glage de
vitesse STIR (BRASSER), puis faites
fonctionner le m_langeur pendant
5 b 10 secondes. Retirez le r@ipient
et videzde de son contenu. Rincez le
r_cipient _ I'eau tilde jusqu'_ ce qu'il
soit propre. II peut aussi @re lav_ dans
le panier inf@ieur d'un lave-vaisselle.
2. Pour nettoyer le couvercle et le
capuchon doseur d'ingr_dients, lavez-
les dans I'eau tilde et savonneuse, puis
rincezdes et s_chez-les soigneusement.
Ces pi_ces peuvent aussi _tre lav_es
dans le panier sup@ieur d'un lave-
vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats, il
est recommand_ de les laver _ la main.
3. Essuyez le socle et le cordon avec un
chiffon tilde et savonneux, puis avec
un chiffon humide. S_chez-les avec
un chiffon doux. Rangez le cordon en
I'enroulant dans I'espace de rangement
sous le socle.
36
background
D6pannage
Si le m_langeur ne fonctionne pas sur un r_glage choisi :
Aucun voyant lumineux n'est allum#.
Assurez-vous que le m#langeur est
branch# dans une prise triphas#e mise
la masse. Si tel est le cas, appuyez sur OFF
(ARRET), puis d#branchez le m#langeur.
Rebranchez-le dans la m6me prise. Si le
m#langeur ne fonctionne toujours pas,
v@ifiez le fusible ou le disjoncteur du
circuit #lectrique alimentant le m#langeur
et assurez-vous que le circuit est ferm#.
Le m_langeur cesse soudainement de fonctionner pendant
le m_lange d'ingr_dients :
Tousles voyants clignotent
au m_me moment.
Les voyants clignotent en alternance.
Lem#langeur est peut-#tre exag@#ment
sollicit#. Si cela seproduit Iors du
m#lange d'ingr6dients tr6s denses, celui-ci
cesseautomatiquement de fonctionner
pour @iter que le moteur ne soit
endommag#. Appuyez sur la touche OFF
(ARRET)pour r#initialiser le m#langeur.
Enlevezle r6cipient du socle et divisez
le contenu du r#cipient en portions plus
petites. Eajout de liquide dans le r@ipient
peut #galement r6duire la charge
laquelle est soumis le m6langeur.
Le m#langeur est peut-@re bloqu#. Si
tel est le cas, le m#langeur cesserade
fonctionner pour @iter d'endommager
le moteur. Appuyez sur la touche OFF
(ARRET)pour r6initialiser le m6langeur.
Enlevez le r#cipient du socle et lib@ez
les lames en divisant ou en enlevant le
contenu au fond du r@ipient.
Si le probl6me ne peut pas #tre r6solu en suivant les #tapes fournies dans cette section,
veuillez communiquer avec KitchenAid ou avec un centre de r#parations autoris#.
letats-Unis/Puerto Rico :
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
Mexique :
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Consultez la section Garantie et r#parations des produits KitchenAid de la page 48 pour
obtenir plus de d#tails. Ne retournez pas le m#langeur chez le d#taillant, car celui-ci
n'offre pas de service de r#paration.
37
background
Conseils sur le m langeur
Conseils rapides
Utilisez la fonction CRUSH ICE
(CONCASSAGE DE GLACE) pour pr@arer
des boissons comportant des gla_ons afin
d'obtenir un m_lange plus onctueux.
II est plus rapide de broyer ou de
concasser des gla_ons plus petits.
Ce m61angeur accepte de plus grandes
quantit6s d'aliments que les autres
m61angeurs vous pouvez ajouter 475
710 ml (2 _ 3 tasses) au m_me moment
plut6t que des portions de 235 ml
(1 tasse).
Pour de nombreux m_langes dqngr_dients,
utilisez d'abord la position STIR (BRASSER)
pour bien combiner les ingr6dients.
Augmentez ensuite la vitesse au besoin.
Assurez-vous que le couvercle est en
place sur le r_cipient pendant que vous
m_langez.
Au besoin, enlevez le capuchon central
du couvercle du r@cipient pour ajouter
des liquides ou des 91a_ons pendant que
le m61angeur tourne _ la vitesse STIR
(BRASSER), CHOP (HACHER) ou MIX
(,MELANGER).
A haute vitesse, Iorsque le r@cipient est
plein ou contient un aliment chaud,
arr@tez le m61angeur avant d'ajouter les
ingr6dients.
Arr6tez le m@langeur et d@branchez-le
avant d'introduire des ustensiles dans
le r6cipient. Utilisez une spatule de
caoutchouc pour m61anger des ingr6dients
uniquement si le m61angeur est la position
OFF (ARRET). N'introduisez jamais des
ustensiles, y compris des spatules, dans le
r6cipient si le moteur fonctionne.
Laissez refroidir les aliments chauds, si
possible, avant de les m61angen Utilisez
la position STIR (BRASSER) pour m61anger
les aliments tildes. Augmentez ensuite la
vitesse au besoin.
Retirez le capuchon doseur d'ingr6dients
Iorsque vous m61angez des liquides chauds
et utilisez seulement la position STIR
(BRASSER). Ne placez pas votre main hue
sur le couvercle du r6cipient si ce dernier
contient des liquides chauds.
Arr6tez le m61angeur et v6rifiez la
consistance des aliments apr@squelques
secondes pour @viter de trop les
transformer.
Comment...
Reconstituer les jus surgel_s : Pour une
boite de 175 ml (6 oz) de jus d'orange
concentr@, versez le jus et la quantit_
appropri@e d'eau dans le r@cipient. Couvrez
et m@langez parfaitement _ la position MIX
(MELANGER) pendant 10 b 15 secondes.
Pour une boite de 335 ml (12 oz), versez
le jus et 1 botte d'eau dans le r@cipient.
Couvrez et m_langez parfaitement _ la
position MIX (MELANGER) pendant 20
30 secondes. Ajoutez ensuite les deux
autres bottes d'eau.
Dissoudre la g_latine aromatis_e :
Versez I'eau bouillante dans le r@cipient,
ajoutez la g_latine. Retirez le capuchon
central du couvercle et m61angez _ la
position STIR (BRASSER) jusqu'_ ce que
la g@latine soit dissoute, entre 10 et 30
secondes. Ajoutez les autres ingredients.
lemietter des biscuits et des biscuits
Graham : Brisez les gros biscuits en
morceaux d'environ 3,75 cm (11/2 po) de
diam@tre. Utilisez les plus petits biscuits
tels quels. Placez le r_cipient. Couvrez et
m_langez _ CHOP (HACHER) en mode
PULSE (IMPULSION), pendant environ 3
secondes _ chaque fois, jusqu'b obtention
de la consistance d@sir_e. Utilisez les
miettes comme garniture rapide sur le
yogourt glac_, les cr_mes-desserts ou la
compote de fruits.
Pour obtenir des miettes plus fines pour
la pate b tarte ou les desserts, brisez
les biscuits Graham ou ordinaires en
morceaux d'environ 3,75 cm (11/2 po) de
diam@tre. Couvrez et m@langez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER) en mode PULSE (IMPULSION),
quelques reprises, jusqu'_ obtention de
la consistance d_sir_e, pendant 20 _ 30
secondes.
lemietter les craquelins : Suivez la
m_thode d'_miettement des biscuits.
Utilisez comme garniture ou comme
ingredient dans les rago0ts et les plats de
I_gumes.
38
background
Conseils sur le m langeur
Faire de la chapelure : Rompez le pain
en morceaux d'environ 3,75 cm (1Vz po) de
diam_tre. Utilisez la m6me m_thode que
pour I'_miettement des biscuits. A utiliser
comme garniture ou comme ingredient
dans les rago0ts et les plats de I_gumes.
Hacher fruits et I_gumes : Mettez
475 ml (2 tasses) de morceaux de fruits
ou de I_gumes dans le r_cipient. En mode
PULSE (IMPULSION), couvrez et m_langez
STIR (BRASSER) en utilisant quelques
impulsions rapides (pendant 2 ou 3
secondes chaque fois), jusqu'b obtention
de la consistance d_sir_e.
lecraser les fruits en pur_e : Mettez
475 ml (2 tasses) de fruits cuits ou en
botte dans le r_cipient. Ajoutez 30 _ 60 ml
(2 _ 4 cuiller_es _ soupe) de jus de fruits
ou d'eau par 235 ml (1 tasse) de fruits.
Couvrez et m_langez _ PUREE (PUREE) de
5 _ 10 secondes.
lecraser les I_gumes en pur_e : Mettez
475 ml (2 tasses) de I_gumes en boite
ou cuits dans le r_cipient. Ajoutez 30
60 ml (2 _ 4 cuiller_es _ soupe) de
bouillon, d'eau ou de lait par 235 ml
(1 tasse) de I_gumes. Couvrez et m_langez
PUREE (PUREE) de 10 _ 20 secondes.
lecraser la viande en pur_e : Mettez
la viande tendre cuite ou en cubes dans
le r@ipient. Ajoutez 45 _ 60 ml (3 _ 4
cuiller_es _ soupe) de bouillon, d'eau ou de
lait par 235 ml (1 tasse) de viande. Couvrez
et m_langez _ STIR (BRASSER) pendant 10
secondes. Arr_tez le m_langeur et passez
une spatule sur les parois du r_cipient.
Couvrez et m_langez _ PUREE (PUREE)
pendant 10 _ 20 secondes de plus.
lecraser le fromage cottage ou
ricotta en pur&e : Mettez le fromage
cottage ou ricotta dans le r_cipient.
Couvrez et m_langez parfaitement _ MIX
(MELANGER) pendant 25 _ 35 secondes
pour obtenir une consistance onctueuse.
Arr_tez le m_langeur et raclez les parois
du r_cipient au besoin. Au besoin, ajoutez
15 ml (1 cuiller_e _ soupe) de lait _cr_m_
par 235 ml (1 tasse) de fromage cottage.
Ideal comme base pour les trempettes ou
les tartinades all_g_es.
Combiner les ingr&dients liquides
pour les aliments cuits au four :
Versez les ingredients liquides dans le
r_cipient. Couvrez et m_langez bien b
LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10 _ 15
secondes. Versez le m_lange liquide sur
les ingredients secs et m_langez bien.
leliminer les grumeaux des sauces : Si
la sauce comporte des grumeaux, placezda
dans le r_cipient. Couvrez et m_langez
MIX (MELANGER) pendant 5 _ 10 secondes
pour obtenir une consistance onctueuse.
Combiner la farine et le liquide pour
_paissir : Mettez la farine et le liquide
dans le r_cipient. Couvrez et m_langez
STIR (BRASSER) pendant 5 _ 10 secondes
pour obtenir une consistance onctueuse.
Preparer la sauce b_chamel : Mettez
le lait, la farine et le sel, si d_sir_, dans
le r_cipient. Couvrez et m_langez _ STIR
(BRASSER) pendant 5 _ 10 secondes.
Versez dans la casserole et cuisez comme
d'habitude.
Pr&parer la p_te _ cr&pes ou _ gaufres
partir d'un m&lange : Mettez le
m_lange et les autres ingr_diens dans le
r_cipient. Couvrez et remuez bien _ MIX
(MEL_NGER), pendant 10 _ 20 secondes.
Arr_tez le m_langeur et raclez les patois du
r_cipient au besoin.
R_per le fromage : Coupez du
fromage tr_s froid en cubes de 1,25
1,5 cm (V2 po b 1 po). Mettez jusqu'_
120 ml (V2tasse) de fromage dans le
r_cipient. Couvrez et m_langez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER) pendant 5 _ 10 secondes.
Pour les fromages durs, comme le
parmesan, amenezde _ temp@ature
de la piece, puis m_langez _ LIQUEFY
(LIQUEFIER) pendant 10 _ 15 secondes.
Preparer le porridge pour b_b_s :
Placez les flocons d'avoine non cuits dans
le r_cipient. En mode PULSE (IMPULSION),
m_langez _ MIX (MELANGER) jusqu'b
obtention de la consistance d_sir_e,
environ 5 impulsions, pendant 2 ou 3
secondes pour chaque impulsion. Cuisez
comme d'habitude.
39
background
Conseils sur le m langeur
Pr&parer des aliments pour b&b&
partir d'aliments pour adultes : Mettez
les aliments pour adultes pr@ar_s dans
le r_cipient. Couvrez et m_langez _ STIR
(BRASSER) pendant 10 secondes. Remuez
ensuite _ PUREE (PUREE) de 10 _ 30
secondes.
Rincer votre r_cipient : Remplissez le
r_cipient _ la moiti_ d'eau tilde. Ajoutez
quelques gouttes de d_tergent liquide.
Couvrez et m_langez _ STIR (BRASSER)
jusqu'_ ce que les parois soient propres
(entre 5 et 10 secondes). Rincez et s_chez.
Pour nettoyer compl_tement, lavez le
r_cipient et le couvercle dans un lave-
vaisselle.
Margarita
175 ml (3/4tasse) de
tequila
120 ml (V2 tasse) de
liqueur aromatis6e b
I'orange
120 ml (1/2tasse) de jus
de lime frais
60 ml (V4 tasse) de sirop
de sucre ou 45 ml
(3 cuiller_es b soupe)
de sucre
945 ml (4 tasses) de
glacons
Sirop de sucre
235 ml (1 tasse) de sucre
235 ml (1 tasse) d'eau
Mettez les ingredients dans le r6cipient. Couvrez et
m_langez bien _ la position CRUSH ICE (CONCASSAGE
DE GLACE) pendant 15 _ 20 secondes ou jusqu'_
obtention d'une consistance rappelant la barbotine.
Quantit_ : 6 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Par portion : Environ 118 calories, 0 g de prot_ines,
16 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur_e,
0 mg de cholesterol, 6 mg sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Mettez 295 ml (1 I/4tasse) de tequila, 175 ml (3/4tasse) de
liqueur aromatis_e _ I'orange, 175 ml (3/4tasse) de jus de
lime frais, 80 ml (1/_tasse) de sirop de sucre ou 75 ml
(5 cuiller_es _ soupe) de sucre et 1,2 I (5 tasses) de
gla_ons dans le r_cipient. Couvrez et m_langez bien _ la
position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE) pendant
environ 20 impulsions ou jusqu'_ obtention d'une
consistance rappelant la barbotine.
Quantit6 : 9 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
Sirop de sucre
Dans une petite casserole, combinez le sucre et I'eau.
Fakes bouillir jusqu'_ ce que le sucre se dissolve, entre
2 et 4 minutes. Laissez refroidir, couvrez et r&frig_rez.
Quantit_ : Environ 295 ml (1 I/4 tasse).
4O
background
Boisson p tillante aux
ananas et aux canneberges
1 boTte de (355 m1112
oz]) de concentr_ de
jus de canneberges
surgel_
1 boTted'ananasbroy6s
(235 ml [8 oz])
dans leur jus et non
6goutt_s
475 ml (2 tasses) de
boisson gazeuse
aromatis_e au
citron et b la lime,
refroidie
Mettez le concentr_ de jus de canneberges et I'ananas
dans le r_cipient. Couvrez et m_langez _ la position
LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant environ 10 secondes
ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Ajoutez la boisson gazeuse. Couvrez et m_langez b la
position STIR (BRASSER) pendant 2 _ 4 secondes jusqu'b
I'obtention d'un m_lange.
Quantit_ : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 171 calories, 0 g de prot_ines,
44 g de glucides, 0 g de lipides, 0 g de graisse satur_e,
0 mg de cholest@ol, 10 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Mettez 11/2 botte (355 ml [12 oz] chacune) de concentr6
de jus de canneberges surgel_ et 1I/2 botte (235 ml [8 oz]
chacune) d'ananas broy6s (dans leur jus et non _goutt_s)
dans le r_cipient. Couvrez et m_langez _ la position
LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10 secondes _ 15 secondes
ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Ajoutez 710 ml (3 tasses) de boisson gazeuse aromatis_e
au citron et _ la lime, refroidie. Couvrez et m_langez b la
position STIR (BRASSER) pendant 2 _ 4 secondes jusqu'b
I'obtention d'un m_lange.
Quantit_ : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
41
background
Boisson fouett e aux fraises et aux bananes
355 ml (1 I/2tasse) de
babeurre
235 ml (1 tasse) de
fraises non sucr_es
surgel_es
235 ml (1 tasse) de lair
3 bananes moyennes,
coup6es en quartiers
45 ml (3 cuiller6es
b soup@ de
marmelade d'orange
Mettez les ingredients dans le r_cipient. Couvrez et
m_langez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 15
20 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit_ : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de prot_ines, 34 g
de glucides, 2,5 g de lipides, 1,5 g de graisse satur_e, 0
mg de cholesterol, 90 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Mettez 535 ml (21/4tasses) de babeurre, 295 ml
(1 I/4 tasse) de fraises non sucr_es surgel_es, 295 ml (11/4
tasse) de lait, 4 bananes moyennes (couples en quartiers)
et 80 ml (1/3tasse) de marmelade d'orange dans le
r_cipient. Suivez les directives _nonc6es ci-dessus.
Quantit_ : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par
portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
Moka au rhum
475 ml (2 tasses) de
cr_me glac_e au
chocolat
120 ml (1/2tasse) de
caf_ doublement
concentr_, froid
120 ml (1/2tasse) de rhum
tr_s fon@
4 glacons
Mettez les ingredients dans le r_cipient. Couvrez et
m_langez _ la position CRUSH ICE (CONCASSAGE DE
GLACE) pendant 12 _ 15 impulsions ou jusqu'_ obtention
d'une consistance de barbotine.
Quantit6 : 4 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Par portion : Environ 210 cal, 3 g de prot_ines, 19 g de
glucides, 7 g de lipides, 4,5 g de graisse satur_e, 20 mg
de cholesterol, 50 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Placez 945 ml (4 tasses) de cr_me glac_e au chocolat,
235 ml (1 tasse) de caf_ doublement concentr_ (froid),
235 mL (1 tasse) de rhum tr_s fonc_ et 8 glacons dans
le r_cipient. Couvrez et m_langez bien _ la position
CRUSH ICE (CONCASSAGE DE GLACE) pendant environ
20 impulsions ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit_ : 8 portions (175 ml [3/4tasse] par portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
42
background
Tortellini italien la soupe aux tomates
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) d'huile d'ofive
120 ml (1/2tasse)
d'oignon hath6
120 ml (1/2tasse) de
poivrons vents hach6s
2 boTtes (429 ml
[14,5 oz] chaque) de
tomates italiennes
coup6es en d6s, non
6goutt_es
15 ml (1 cuiller_e
soupe) de sucre
2 ml (1/, cuiller_e b th6)
de sel
1 ml (1/4cuiller_e b the)
de graines de fenouil
0,5 ml (1/_cuiller_e b the)
de poivre de cayenne
boTte (415 ml
[14 oz]) de bouillon
de boeuf
boTte (265 ml
[9 oz]) de tontellini au
fromage, r_frig6r_s
Fromage mozzarella
rgp_, si d6sir_
Persi/ frais hach6, si
d6sir_
Dans une grande casserole, chauffez I'huile d'olive _ feu moyen.
Ajoutez I'oignon et le poivron vert; faites cuire de 3 _ 5 minutes
ou jusqu'_ ce qu'il aient ramolli. Ajoutez les tomates, le sucre,
le sel, les graines de fenouil et le poivre de cayenne. R_duisez la
temp@ature et faites cuire _ feu doux, _ d_couvert, de 15 _ 20
minutes, ou jusqu'b ce que le m_lange _paississe en brassant
occasionnellement. Laissez refroidir 5 minutes.
Versez la moiti6 du m_lange de tomates refroidi dans le
r@ipient. Couvrez et m61angez _ STIR (BRASSER)pendant 15
secondes. Ajoutez le reste du m61ange de tomates. Couvrez et
m61angez _ STIR (BRASSER)pendant ] 5 secondes. Couvrez et
m61angez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant environ
10 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Remettez le m_lange dans la casserole. Ajoutez le bouillon.
Portez _ 6bullition. Ajoutez les tortellini. R6duisez la
temp6rature et faites cuire _ feu doux, b d_couvert, de 8
10 minutes ou jusqu'_ ce que les tortellini soient tendres
en brassant occasionnellement.
Servez chaud, saupoudrez de fromage mozzarella et de
persil bach6, si d6sir6.
Quantit6 : 6 portions (235 ml [1 tasse]).
Par portion : Environ 250 calories, 8 g de prot6ines, 35 g
de glucides, 8 g de lipides, 2,5 g de graisse satur6e, 20 mg
de cholest@ol, 1100 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Chauffez 45 ml (3 cuiller6es a soupe) d'huile d'olive dans un
grand faitout sur feu moyen-fort. Ajoutez 175 ml (3/4tasse)
d'oignon hach6 et 175 ml (3Atasse) de poivron vert hach6; cuisez
de 3 a 5 minutes ou jusqu'a ce qu'ils aient ramolli. Ajoutez 3
bottes (429 ml [14,5 oz] chacune) de tomates italiennes coup6es
en d6s (non 6goutt6es), 20 ml (11/2cuiller6e de soupe) de sucre,
4 ml (3/4cuiller6e a th6) de sel, 1 ml (I/4cuiller_e a th@ de graines
de fenouil et 1 ml (1/4de cuiller6e b th@ de poivre de cayenne.
R6duisez la temp@ature et faites cuire a feu doux, a d6couvert,
de 20 a 25 minutes, ou jusqu'a ce que le m61ange 6paississe
en brassant occasionnellement. Laissez refroidir 5 minutes.
Versez la moiti_ du m_lange de tomates refroidi dans le
r@ipient. Couvrez et m_langez _ STIR (BRASSER)pendant 15
secondes. Ajoutez le reste du m_lange de tomates. Couvrez
et m_langez _ STIR(BRASSER)pendant 15 secondes. Mdangez
la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10 _ 15 secondes
ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Remettez le m_lange dans le faitout. Ajoutez 1_/zbotte
(415 ml [14 oz]) de bouillon de bceuf. Portez _ _bullition.
Ajoutez 1V2 paquet (265 ml [9 oz]) de tortellini au
fromage r_frig@_s. Suivez les directives _nonc_es ci-dessus.
Quantit_ : 9 portions (235 ml [1 tasse]).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
43
background
Cr pes aux bleuets et sauce
Sauce
60 ml (1/4tasse) de sucre
10 ml (2 cuiller_es b th6)
de f_cule de mais
160 ml (2/3tasse) d'eau
2 ml (1/2cuiller_e b th6)
de zeste de citron
475 ml (2 tasses) de
bleuets frais ou
surgel_s (ne pas
d6conge/er)
Cr_pes
2 oeufs
475 ml (2 tasses) de
babeurre
30 ml (2 cuiller_es
b soupe) d'huile
v6g6tale
2 ml (1/2cuiller_e b the)
de zeste de citron
535 ml (21/4tasse) de
farine tout usage
30 ml (2 cuiller_e b
soupe) de sucre
5 ml (1 cuiller_e b the)
de poudre b p_te
5 ml (1 cuiller6e b the)
de bicarbonate de
soude
2 ml (1/2cuiller6e b the)
de sel
1 ml (1/4cuiller_e b th6)
de muscade
235 ml (1 tasse) de
bleuets frais ou
surgel_s (ne pas
d6congeler)
Mettez les ingredients de la sauce dans la casserole.
Fakes cuire _ feu moyen jusqu'_ ce que le m_lange
_paississe, remuez constamment. Laissez refroidir
pendant 5 minutes. Versez dans le r_cipient. Couvrez et
m_langez b STIR (BRASSER) pendant 5 secondes; passez
une spatule sur les parois au besoin. M_langez _ la
position MIX (MELANGER) pendant environ 10 secondes
ou jusqu'_ obtention d'une consistance onctueuse.
Versez dans un contenant _ servir. Rincez le r_cipient.
Mettez les oeufs dans le r_cipient. Couvrez et m_langez
STIR (BRASSER) environ 5 secondes. Ajoutez le
babeurre et le zeste de citron. Remuez _ la position
MIX (MELANGER) pendant environ 5 secondes. Ajoutez
la farine, le sucre, le bicarbonate de soude, le sel et la
muscade. En utilisant la fonction PULSE (IMPULSION),
remuez _ la position MIX (MELANGER), environ 5
impulsions, entre 2 et 3 secondes _ chaque fois ou
jusqu'_ ce que les ingredients secs soient humides.
Introduisez doucement les bleuets b la main.
Si vous utilisez une cr_pi@e qui n'est pas anti-adhesive,
enduisez-la d'un produit de cuisson anti-adh_sif et
faitesda chauffer _ feu moyen-_lev_. Versez 60 ml (V4
tasse) de pate pour chaque cr_pe dans la cr_pi@e.
Remuez fr_quemment la pate pour vous assurer que les
bleuets sont uniform_ment r@artis. Fakescuire jusqu'_
I'obtention de bulles _ la surface et que les bords soient
cuits, de 1 _ 2 minutes. Tournez; faites cuire jusqu'_
ce que les cr_pes soient dories en dessous, de 1 _ 2
minutes. Servezavec la sauce aux bleuets chaude.
Quantit6 : Environ 8 portions (2 cr_pes de 10 cm [4 po]
et 60 ml [V4 tasse] de sauce par portion).
Par portion : Environ 280 calories, 8 g de prot_ines, 48 g
de glucides, 6 g de lipides, 1 g de graisse satur_e, 55 mg
de cholest@ol, 280 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Placez 80 ml (V_ tasse) de sucre, 15 ml (1 cuiller_e
soupe) de f_cule de mafs, 235 ml (1 tasse) d'eau, 4 ml
(3/4cuiller_e _ the) de zeste de citron et 710 ml (3 tasses)
de bleuets frais ou surgel_s (he pas d_congeler) dans
une casserole. Faites cuire _ feu moyen jusqu'_ ce que
le m_lange _paississe, remuez constamment. Laissez
refroidir pendant 5 minutes. Versez dans le r_cipient.
Couvrez et m_langez _ la position STIR (BRASSER)
pendant 5 secondes; passez une spatule sur les parois
au besoin. Remuez _ la position MIX (MELANGER)
pendant environ 10 secondes ou jusqu'_ obtention d'une
consistance onctueuse. Versez dans un contenant _ servin
Rincez le r_cipient.
44
background
Mettezles3oeufsdansler_cipient.Couvrezetm_langez
STIR(BRASSER)environ5secondes.Ajoutez710ml(3
tasses)debabeurre,45ml(3cuiller_es_soupe)d'huileet
4ml(3/4decuiller_e_th6)dezestedecitron.Remuez
lapositionMIX(MELANGER)pendantenviron5secondes.
Ajoutez790ml(31/3tasses)defarinetoutusage,45
ml(3cuiller_es_soupe)desucre,7ml(1Yzcuiller_e
the)debicarbonatedesoude,7ml(1I/2cuiller_e_the)
depoudre_pate,4mldesel(s/4cuiller_e_the)et1
ml(1/4cuiller_e_the)denoixdemuscade.Enutilisant
lafonctionPULSE(IMPULSION),remuez_laposition
MIX(MELANGER),environ6impulsions,entre2et3
secondes_chaquefois,oujusqu'_cequelesingredients
secssoienthumides.Introduisezdoucement_lamain
(355ml[1I/2tasse])debleuetsfraisousurgel_s(hepas
d_congeler).Suivezlesdirectives_nonc_esci-dessus.
Quantit_:Environ12portions(2cr6pesde10cm[4po]
et60ml[1/4tasse]desauceparportion).
Reportez-vous_I'informationci-dessuspourobtenir
I'analysenutritionnelle.
45
background
Vinaigrette aux framboises
235 ml (1 tasse) de
framboises fraTches
ou surgel_es,
d6congel6es
30 ml (2 cuiller_es b
soupe) de sucre
45 ml (3 cuiller_es b
soupe) de vinaigre de
framboise
30 ml (2 cuiller_es
b soupe) d'huile
v6g6tale
Mettez les ingredients dans le r_cipient. Couvrez et
m_langez b la position STIR (BRASSER) pendant 15
secondes; passez une spatule sur les parois au besoin.
M_langez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10
15 secondes ou jusqu'_ obtention d'une consistance
onctueuse. Servez sur les salades vertes ou de fruits.
Gardez au r_frig@ateur.
Quantit_ : 6 portions (10 ml [2 cuiller_es b soupe] par
portion).
Par portion : Environ 70 calories, 0 g de prot_ines, 7 g de
glucides, 4,5 g de lipides, 0 g de graisse satur_e, 0 mg de
cholest@ol, 0 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Placez 475 ml (2 tasses) de framboises fratches ou
surgel_es (d_congel_es), 60 ml (I/4 tasse) de sucre,
80 ml (V_ tasse) de vinaigre de framboise et 60 ml
(V4 tasse) d'huile v_g6tale dans le r_cipient. Suivez les
directives _nonc6es ci-dessus.
Quantit_ : 12 portions (30 ml [2 cuiller_es _ soupe] par
portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
46
background
Pots de cr me au chocolat
235 ml (1 tasse) de
brisures de chocolat
semi-sucr6
60 ml (1/4tasse) de
succ_dan_ d' ceuf
ou 1 oeuf pasteuris6
battu
2 ml (1/2cuiller6e b the)
de vani/le
175 ml (3/4tasse) de lair
6vapor6
Cr_me b fouetter
sucr6e ou qamiture
de cr_me fouett6e,
si d6sir6
Placez les brisures de chocolat, le succ6dan_ d'oeuf et
la vanille dans le r_cipient. Amenez le lait @apor_
_bullition. Versez sur les brisures de chocolat. Couvrez et
m_langez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 20
b 25 secondes, ou jusqu'b ce que les brisures de chocolat
soient fondues et que le m_lange soit onctueux, passez
une spatule sur les parois du r_cipient au besoin.
Versez dans de petites coupes. R_frig@ez jusqu'_ ce que
le m_lange soit ferme, entre 4 et 6 heures. Garnissez de
cr_me fouett6e, si d_sir_.
Quantit6 : 4 portions (120 ml [V2 tasse] par portion).
Par portion : Environ 350 calories, 7 g de prot_ines,
38 g de glucides, 22 g de lipides, 13 g de graisse satur_e,
15 mg de cholest@ol, 45 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Placez 1 paquet de brisures de chocolat semi-sucr_
(340 g [12 oz]), 120 ml (V2 tasse) de succ_dan_ d'ceuf ou
2 ceufs pasteuris_s (battus), et 5 ml (1 cuiller_e b the) de
vanille dans un r_cipient. En utilisant 355 ml (1 V2tasse)
de lait _vapor_, continuez _ suivre les directives _nonc_es
ci-dessus.
Quantit6 : 8 portions (120 ml [V2 tasse] par portion).
Reportez-vous _ I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
Lait frapp aux fruits
475 ml (2 tasses) de lair
355 ml (172 tasse) de
cr_me g/ac_e b la
vani//e
710 ml (3 tasses) de
p&ches, de fraises
ou autres fruits frais
coup6s*
30 ml (2 cuiller6es b
soupe) de sucre en
poudre, si d6sir_
Mettez les ingredients dans le r_cipient. Couvrez et
m_langez _ la position LIQUEFY (LIQUEFIER) pendant 10
b 15 secondes ou jusqu'b obtention d'une consistance
onctueuse.
Quantit_ : 5 portions (environ 235 ml [1 tasse] par portion).
"710 ml (3 tasses) de fruits surgel_s, I_g@ement
d_congel_s, peuvent remplacer les fruits frais.
Par portion : Environ 170 calories, 6 g de prot_ines,
24 g de glucides, 7 g de lipides, 4 g de graisse satur_e,
25 mg de cholest@ol, 70 mg de sel.
R_cipient de 1,75 I (56 oz) :
Placez 590 ml (2V2 tasses) de lait, 475 ml (2 tasses) de
cr_me glac_e _ la vanille, 945 ml (4 tasses) de p_ches,
fraises ou autres fruits frais coup_s et 45 ml (3 cuiller_es
soupe) de sucre en poudre (si d_sir_) dans le r_cipient.
Suivez les directives _nonc_es ci-dessus.
Quantit_ : 7 portions (environ 235 ml [1 tasse] par portion).
Reportez-vous b I'information ci-dessus pour obtenir
I'analyse nutritionnelle.
47
background
Garantie du m langeur KitchenAid ®
Dur&e de la
garantie :
50 I_tats des I_tats-Unis,
le district f_d_ral de
Columbia, le Canada et
Puerto Rico : Garantie
limit_e d'un an _ compter
de la date d'achat.
KitchenAid prendra
en charge :
50 I_tats des I_tats-
Unis, district f&d&ral de
Columbia et Canada :
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement
de votre m_langeun
Consultez la page suivante
pour obtenir des d6tails sur
la facon de remplacer le
m_langeur.
OU
A Puerto Rico :
Les coots des pi6ces de
rechange et de main-
d'oeuvre pour corriger
les d6fauts de mat_riaux
et de main-d'oeuvre. Le
service apr_s-vente doit
6tre assur6 par un Centre
de r6paration autoris_
KitchenAid. Pour obtenir
une r6paration, suivez les
directives de la page 49.
KitchenAid ne prendra
pas en charge :
A. Les r_parations
d_coulant de
I'utilisation du
m_langeur dans un
contexte autre qu'un
foyer unifamilial
normal.
B. Les dommages
attribuables aux causes
suivantes : un accident,
une modification, la
mauvaise utilisation,
un emploi abusif
ou une utilisation
non approuv_e par
KitchenAid.
C. Les coots des pi_ces
de rechange ou de
main-d'oeuvre pour le
m_langeur si ce dernier
est utilis_ _ I'ext_rieur
du pays d'achat.
DleSAVEU DE GARANTIE TAClTE, LIMITATION DES RECOURS LES GARANTIES
TACITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE APPLICABLE LES GARANTIES DE QUALITE
MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN EMPLOI PARTICULIER, SONT EXCLUES DANS LA
MESURE AUTORISEE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE TACITE IMPOSEE PAR LA LOI EST
LIMITEE _, UN AN, OU LA DUREE MINIMUM PERMISE PAR LA LOI. PUISQUE CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE DUREE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE _, UN EMPLOI
PARTICULIER, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S'APPLIQUER _, VOUS.
SI CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS COMME GARANTI, LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DES CLIENTS EST LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT SELON LES
DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITEE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA
N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. Cette garantie vous conf_re des droits sp6cifiques auxquels peuvent s'ajouter
d'autres droits variant d'un Etat ou d'une province _ I'autre.
48
background
Garantie de satisfaction totale et de
remplacement - 50 Etats des Etats-Unis,
district f_d_ral de Columbia
Nous sommes tellement certains que
la qualit_ de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que, si le
m61angeur cesse de fonctionner au cours
de la premi@e annie, KitchenAid livrera
gratuitement un appareil identique ou
comparable b votre porte et s'occupera de
r_cup@er le m_langeur originel.
L_appareil de rechange sera aussi couvert
par notre garantie limit_e d'un an. Veuillez
suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualitY.
Si le m_langeur KitchenAid Rcesse de
fonctionner durant la premi@e annie, il
suffit d'appeler le num@o sans frais
1-800-541-6390 du Centre de satisfaction
de la clientele du lundi au vendredi de 8
h _ 20 h (heure de I'Est) ou le samedi de
10 h _ 17 h. Fournissez votre adresse de
livraison complete au repr_sentant. (Pas de
botte postale).
Quand vous recevez le m61angeur de
rechange, veuillez utiliser le carton et les
mat@iaux d'emballage pour emballer le
m_langeur originel.
Ecrivez vos nomet adresse sur une feuille
de papier et mettezda dans le carton avec
une copie de la preuve d'achat (recu de
caisse, facture de r_glement par carte de
credit, etc.)
Garantie de satisfaction
totale et de remplacement - Canada
Nous sommes tellement certains que
la qualit6 de nos produits satisfait aux
normes exigeantes de KitchenAid que,
si le m_langeur cesse de fonctionner au
cours de la premi@e ann6e, KitchenAid le
remplacera par un appareil identique ou
comparable. L'appareil de rechange sera
aussi couvert par notre garantie limit_e
d'un an. Veuillez suivre ces instructions
pour recevoir ce service de qualitY.
Si le m_langeur KitchenAid _ cesse de
fonctionner au cours de la premi@e
annie, apportez-le ou retournezde port
dO bun Centre de r_paration KitchenAid
autoris_. Ecrivez vos nomet adresse
complete sur une feuille de papier et
mettezda dans le carton avec une copie de
la preuve d'achat (recu de caisse, facture
de r_glement par carte de credit, etc.)
Le m_langeur de rechange sera exp6di_
port pr_pay_ et assure. Si le service ne
s'av@e pas satisfaisant, appelez le num@o
sans frais du Centre de relations avec la
clientele : 1-800-807-6777. Ou _crivez _ :
Centre de relations avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration sous
garantie _ Puerto Rico
Le m_langeur KitchenAid Rest couvert par
une garantie limit_e d'un an _ partir de
la date d'achat. KitchenAid prendra en
charge les coots des pi_ces de rechange et
de main-d'oeuvre pour corriger les d_fauts
de mat@iaux et de main-d'oeuvre. Le
service apr_s-vente doit @re assur_ par un
Centre de r_paration autoris_ KitchenAid.
Apportez le m_langeur ou retournezde port
pay_ et assur_ _ un Centre de r_paration
autoris_ de KitchenAid. Le m_langeur r_par_
vous sera retourn6 port pr6pay_ et assure.
S'il est impossible d'obtenir des r_parations
satisfaisantes de cette mani@e, appelez le
num@o sans frais 1-800-541-6390 pour
obtenir I'adresse d'un Centre de r_paration
pros de chez vous.
49
background
Comment obtenir une r_paration hors
garantie - tous les territoires
Avant d'appeler pour faire r6parer
I'appareil, consultez la section D_pannage
de la page 37.
Pour obtenir de I'information sur
les r_parations dans les 50 letats
des Etats-Unis, le district f_d_ral de
Columbia et Puerto Rico, appelez le
num_ro sans frais 1-800-541-6390.
Ou _crivez _ :
Centre de satisfaction de la clientele
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un centre de r_paration
autoris_ pros de chez vous.
Pour obtenir de I'information sur
les r_parations au Canada, appelez le
num_ro sans frais 1-800-807-6777.
Ou &crivez _ :
Centre de relations avec la client&le
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir une r_paration
en dehors de ces territoires
Demandez _ votre distributeur local
KitchenAid ou au d_taillant o0 le
m_langeur a _t_ achet_ o0 le faire r_parer.
Pour obtenir de I'information sur les
r_parations au Mexique,
appelez le num_ro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pi_ces de rechange
Pour commander des accessoires
ou des pi_ces de rechange pour le
m_langeur dans les 50 Etats des
Etats-Unis, dans le district f_d_ral de
Columbia et _ Puerto-Rico,
appelez sans frais le 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h _ 20 h (heure de
I'Est), le samedi de 10 h _ 17 h.
Ou _crivez _ :
Centre de satisfaction de la clientele
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Pour commander des accessoires
ou des pi_ces de rechange pour le
m_langeur au Canada, appelez le
num_ro sans frais 1-800-807-6777.
Ou _crivez _ :
Centre de relations avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Pour commander des accessoires
ou des pi_ces de rechange pour le
m_langeur au Mexique,
appelez le num_ro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
5O
background
F
Indice
INTRODUCCION
Comprobante de compra y tarjeta de registro
del producto ................................................................. En el interior de la tapa delantera
Seguridad de la licuadora ............................................................................................. 53
Medidas de seguridad importantes ............................................................................... 54
Requisitos el_ctricos ...................................................................................................... 55
CARACTER[STICAS Y FUNCIONAMIENTO
Caracteristicas de la licuadora ....................................................................................... 56
Preparaci6n de la licuadora para su uso ........................................................................ 58
Antes de utilizarla por primera vez ........................................................................ 58
Ensamblado de la licuadora ................................................................................... 58
Como utilizar la licuadora ............................................................................................. 59
Antes de utilizarla .................................................................................................. 59
Funcionamiento de la licuadora ............................................................................. 59
Funci6n "Crush Ice" (Triturar hielo) ........................................................................ 60
Funci6n "Pulse Mode" (Modo pulsar) .................................................................... 60
Tapa para el agregado de ingredientes .................................................................. 61
Funci6n de procesamiento Soft Start'". ................................................................. 61
Guia para el control de la velocidad .............................................................................. 61
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza de la licuadora ............................................................................................... 62
Soluci6n de problemas ................................................................................................. 63
CONSEJOSPARALA LICUADORA
Consejos r_qpidos................................................................................................... 64
Consejos pr_icticos................................................................................................. 64
Contin0a en la p_gina siguiente
51
background
F
Indice
RECETAS
Margarita ..................................................................................................................... 66
Bebida burbujeante de ar_Sndano y pir_a ....................................................................... 67
Licuado de banana y frutilla .......................................................................................... 68
Ron con caf_ moca ....................................................................................................... 68
Sopa italiana de tomate y Tortellini ............................................................................... 69
Panqueques y salsa de ar_indano .................................................................................. 70
Aderezo de frambuesa a la vinagreta ............................................................................ 72
Copa de chocolate de Cr_me ........................................................................................ 72
Malteada de frutas frescas ............................................................................................ 73
INFORMACION SOBRE LA GARANT[A Y ELSERVICIO TECNICO
Garantia de la licuadora KitchenAid R............................................................................. 74
Garantia de reemplazo sin dificultades en los 50 estados
de los Estados Unidos yen el Distrito de Columbia ....................................................... 75
Garantia de reemplazo sin dificultades en Canada ........................................................ 75
C6mo obtener el servicio de garantia en Puerto Rico .................................................... 75
C6mo obtener el servicio de garantia una vez
que 6sta haya expirado -Todos los lugares ................................................................... 76
C6mo obtener el servicio t6cnico en otros lugares ......................................................... 24
Como realizar un pedido de accesorios y repuestos ...................................................... 24
NOTA: DEBIDO A QUE EL DISEi(IO DEL RECIPIENTE Y DE LA CUCHILLA ES EXCLUSIVO,
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y RECETAS ANTES DE UTILIZAR SU NUEVA LICUADORA
KITCHENAID RPARA OBTENER LOS Mf_XIMOS RESULTADOS DE FUNCIONAMIENTO.
52
background
Seguridad de la licuadora
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen
su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o
"ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como
reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
53
background
IVlEDIDAS DE SEGURIDAD
IIVlPORTANTES
Cuando utilice electrodom_sticos, siempre se deben seguir las precauciones b_sicas de
seguridad para reducir la posibilidad de riesgos de incendios, descargas el_ctricas y/o
lesiones a personas. Las instrucciones son las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de descargas el_ctricas, no coloque la licuadora sobre
agua ni otro liquido.
3. Es necesario que supervise de cerca cuando alg0n electrodom_stico est_ siendo
utilizado cerca de los ni_os o est_ siendo utilizado por _stos.
4. Desench0fela cuando no est_ en uso, antes de colocar o quitar las piezas y antes de
la limpieza.
5. Evite el contacto con las piezas m6viles.
6. No utilice la licuadora con un cable o un enchufe da_ado ni luego de un mal
funcionamiento ni si se ha caido o da_ado de alguna forma. Devuelva la licuadora
al Centro de servicio t_cnico autorizado m_s cercano para su inspecci6n, reparaci6n
o ajuste el_ctrico o mec_nico.
7. No la utilice a la intemperie.
8. No deje que el cable cuelgue del horde de la mesa o mesada.
9. Mantenga las manos y los utensilios lejos del recipiente mientras mezcle para
reducir el riesgo de lesiones graves a personas o de da_os a la licuadora. Puede
utilizarse una esp_tula raspadora pero se debe utilizar s61o cuando la licuadora no
est6 en funcionamiento.
10. Las cuchillas son filosas. Manip01elas con cuidado.
11. Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa.
12. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid
pueden ocasionar lesiones alas personas.
13. Cuando procese liquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas.
14. Este producto est.1 dise_ado para ser utilizado s61o para uso dom_stico.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
54
background
Requisitos el ctricos
Voltios: $61oC.A. de 120 Voltios
Hertz: 60 Hz
NOTA: Su licuadora tiene un enchufe de
3 clavijas con conexi6n a tierra. Para
reducir el riesgo de descargas el_ctricas,
este enchufe encajar_i en el tomacorriente
s61o de una manera. Si el enchufe no
encaja en el tomacorriente, cont_ctese
con un electricista autorizado. No
modifique el enchufe de ninguna manera.
No utilice un cable de extensi6n. Si
el cable del suministro el_ctrico es
demasiado corto, solicite a un electricista
o a un t6cnico calificado que instale un
tomacorriente cerca del electrodom_stico.
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared
de conexi6n a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexion
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de
extension.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque electrico.
55
background
Caracteristicas de la licuadora
Tapa fija con tapa
transparente para
el agregado de
ingredientes de 60
mL. (2 oz.)
El tamar_o y el
material de la
jarra varlan de
acuerdo con el
modelo*
Facil de
limpiar,
diseEo de
jarra de una
pieza
Cuchilla
patentada de
acero inoxidable
Acopladores
durables y
reforzados
de acero
iii_iIIi_iiiiii_!iiii!i!i!ii!!iii!!iii!!!i_i!!i!i!iiiiiiii!i!iillii_!_iii!iiiii!iiiiii!i!iii!!!i!Ii ii_iii_
Botones
selectores de
Base de control
Base de
_ metal fundido
*Jarra de vidrio de 1,5 L (48 oz.) modelo KSB550
Jarra de policarbonato de 1,75 L (56 oz.) modelos KSB560 y KSB580
Jarra de acero inoxidable de 1,75 L (56 oz.) modelo KSB570
56
background
Caracteristicas de la licuadora
Esta licuadora fue disehada y probada
para las normas de calidad de KitchenAid
para un funcionamiento 6ptimo y de larga
duraci6n sin dificultades.
Motor potente
El potente motor de 0.9 caballos de
fuerza suministra la potencia para un
funcionamiento con todas las tareas que
puede realizar una licuadora - desde
hacer pur_ las salsas hasta elaborar salsas
con trozos, triturar uniformemente los
hielos de una jarra o la fruta congelada en
segundos para Iograr suaves batidos.
Dise_o de jaffa
de una sola pieza facil de limpiar
El diseno de una pieza integra una jarra
funcional con contornos interiores din_micos
que direccionan continuamente los alimentos
hacia la cuchilla para una mezcla r_pida y
uniforme. El dise_o de una pieza significa
tambi_n que se puede limpiar sin retirar la
cuchilla ni ninguna otra pieza. Lajarra resiste
temperaturas extremas - desde sopas
hirviendo hasta margaritas congeladas y
tiene un pico vertedor amplio para verter
el contenido sin derraman La jarra puede
lavarse en el lavavajillas.
Jarra de policarbonato
:: [Modelos KSB560 y KSB580]
Jarra de policarbonato
transparente de una pieza de
1,75 L (56 oz.), resistente a
los golpes, las ralladuras y las
machas. El mango de la jarra presenta un
agarre interno blando y antideslizante para
un control firme y confortable.
Jarra de vidrio
ode,o arradurab,e
de vidrio de 1,5 L (48 oz.)
de una pieza resistente alas
"r_: ralladuras, las manchas y los
olores persistentes.
Jarra de
mezclado
acero inoxidable
[Modelo KSB570] Jarra durable
de acero inoxidable cepillado
de una pieza de 1,75 L (56
oz.) con mango, irrompible
y resistente alas tareas de
m_s exigentes.
Cuchilla patentada de acero inoxidable
Los dientes filosos y de gran tama_o de
las cuchillas est_n ubicados en cuatro
pianos diferentes para una mezcla r_pida,
completa y consistente. El diseno de
nuestra cuchilla durable est_ construido
dentro de la jarra para facilitar el manejo y
la limpieza.
Control del motor Intelli-Speed TM
El exclusivo control del motor Intelli-Speed '"
funciona autom_ticamente para mantener
la velocidad constante a pesar de los cambios
de densidad que se producen cuando se
agregan ingredientes. Este avanzado diseho
KitchenAid mantiene una velocidad de
mezclado 6ptima para cada tarea culinaria
y cada posici6n de la base de control.
Botones selectores de velocidad
Prepare bebidas congeladas y salsas de
pur_ o sopas en segundos. Procese con
confianza, control y consistencia en todas
las velocidades: STIR (REVOLVER), CHOP
(PICAR), MIX (MEZCLAR), PUREE (HACER
PURE) Y LIQUEFY (LICUAR). La funci6n
PULSE MODE (Modo pulsar) funciona con
las cinco velocidades. La funci6n CRUSH
ICE (Triturar hielo) est_ especificamente
dise_ada para triturar hielo y se pulsar_
autom_ticamente en intervalos alternados
para Iograr resultados 6ptimos.
Funci6n Soft Start TM
El motor de la licuadora comienza a
funcionar a una velocidad m_s lenta para
empujar los alimentos hacia la cuchilla
y luego, aumenta seg0n la velocidad
seleccionada. Esta funci6n reduce el
impacto del encendido y permite el
funcionamiento manos libres.
Base de control Clean Touch TM
Se limpia en un instante. La base de control
lisa no tiene grietas ni fisuras en donde los
ingredientes puedan quedar atrapados.
Acopladores durables y reforzados
de acero
Los acopladores de calidad comercial con
12 dientes entrelazados proporcionan
una transferencia directa desde el motor
hacia la cuchilla. El acoplador de la jarra
est_ revestido para un funcionamiento
silencioso.
57
background
Caracteristicas de la licuadora
Tapa fija con tapa transparente
para el agregado de ingredientes
de 60 mL. (2 oz.)
Proporciona un cierre herm_tico. La tapa
flexible mantendr_i su sierre herm6tico
durante toda la vida 0til de la licuadora.
La tapa incluye una tapa desmontable de
60 mL. (2 oz.) para mayor comodidad al
medir o agregar ingredientes.
Base de metal fundido
La pesada basede metal fundido asegura
la estabilidad y el funcionamiento silencioso
de la licuadora cuando se mezcla una jarra
Ilena de ingredientes. Los cuatro pies de
goma en la base amplia y s61idaaseguran
que 6sta no sedeslice y se daBe. Suevay
redondeada, la base esf_icil de limpiar y
adem_is, presenta un recept_iculo en su
parte inferior para guardar el cable.
Preparacion de la licuadora para su uso
Antes de utilizarla por primera vez
Antes de utilizarla por primera vez, limpie
la base de la licuadora con un trapo
humedecido en agua jabonosa tibia y
luego, limpie con un trapo h0medo.
Seque con un trapo suave. Lavela jarra
de una pieza, la tapa y la tapa para el
agregado de ingredientes con agua
jabonosa tibia o, simplemente, agregue
jab6n y agua tibia en la jarra, col6quela
en la base de la licuadora y procese para
limpiar (ver Cuidado y limpieza, p_ig. 62).
Enjuague las piezasy s_quelas.
Ensamblado de la licuadora
1. Ajuste el largo del cable seg0n sea
necesario.
i; :?_ iii
2. Coloque la jarra de una pieza en la
base de la licuadora.
58
background
Preparacion de la licuadora para su use
Peligro de Cheque El_ctrico
Conecte a un centacto de pared
de conexion a tierra de 3
terminales.
No quite la terminal de conexion
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de
extension.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o cheque electrico.
3.
4.
Enchufe en un tomacorriente para 3
clavijas con conexi6n a tierra. Ahora la
licuadora est,1 lista para set utilizada.
Antes de retirar la jarra de la base
luego de haber side utilizada, siempre
presione OFF (Apagado) y desenchufe
el cable. Si est_ utilizando la funci6n
Pulse Mode (Mode pulsar), aseg0rese
de que la luz roja que titila est_
apagada (presione OFF (Apagado))
y luego, desenchufe. Levante la jarra
hacia arriba en linea recta para sacarla
de la base de la licuadora.
Come utilizar la licuadora
Antes de utilizarla
NOTA: Mientras la licuadora est_
encendida o la luz indicadora de la funci6n
Pulse Mode (Mode pulsar) est,1 titilando:
- No inteffiera con el movimiento de la cuchilla
- No retire la tapa de la jarra
Funcionamiento de la licuadora
La licuadora KitchenAid Rtiene cinco
velocidades: STIR (REVOLVER), CHOP
(PICAR), MIX (MEZCLAR), PUREE (HACER
PURE) Y LIQUEFY (LICUAR). Adem_s,
presenta las funciones CRUSH ICE (Triturar
hielo) y PULSE MODE (Mode pulsar).
1. Con un conveniente funcionamiento en
un solo paso, esta unidad funcionar_i
s61o si se presiona un bot6n de
selecci6n de velocidad.
2. Antes de poner en funcionamiento la
licuadora, aseg0rese de que la jarra
est_ colocada correctamente en la base
de la licuadora.
3. Coloque los ingredientes en la jarra y
asegure la tapa.
59
4. Presione el bot6n para seleccionar la
velocidad deseada para un manqo
continue a esa velocidad. La luz
indicadora roja pr6xima a la velocidad
seleccionada se mantendr_i encendida.
Puede cambiar las posiciones sin
detener la unidad presionando otto
bot6n de velocidad.
IMPORTANTE: Siva a procesar alimentos
o liquidos calientes, retire la tapa central para
el agregado de ingredientes. Haga funcionar
s61o en la velocidad STIR (Revolver).
background
Coma utilizar la licuadora
5. Para apagar la licuadora, presione OFF
(Apagado) El bot6n OFF (Apagado)
detendr_qcualquier velocidad y apagar_q
la licuadora simult_ineamente. Antes de
retirar la jarra, presione OFF (Apagado)
para apagar la licuadora y desenchufe
el cable.
Funci6n "Crush Ice" (Triturar hielo)
Su licuadora KitchenAid Rcuenta con la
funci6n Crush Ice (Triturar Hielo). Cuando
la seleccione, la licuadora se pulsaR1
autom_ticamente en intervalos alternados
a la velocidad 6ptima para triturar hielo u
otros ingredientes.
1. Antes de poner en funcionamiento la
licuadora, aseg0rese de que la jarra
est_ colocada correctamente en la base
de la licuadora.
2. Coloque los ingredientes en la jarra y
asegure la tapa.
3. Presione CRUSH ICE (Triturar hielo).
La luz indicadora se mantendRi
encendida. La licuadora se pulsars1
autom_ticamente en intervalos
alternados.
Funci6n "Pulse Mode" (Modo pulsar)
Su licuadora KitchenAid Rcuenta con la
funci6n PULSE MODE (Modo pulsar) que
puede pulsarse a cualquier velocidad.
NOTA: La funci6n Pulse Mode (Modo
pulsar) no funcionaRi con la funci6n Crush
Ice (Triturar hielo).
1. Antes de poner en funcionamiento la
licuadora, aseg0rese de que la jarra
est_ colocada correctamente en la base
de la licuadora.
2. Coloque los ingredientes en la jarra y
asegure la tapa.
3. Presione PULSE MODE (Modo pulsar).
La luz indicadora que est_qarriba del
bot6n titilar_i para indicar que las cinco
velocidades est_in en la funci6n Pulse
Mode (Modo pulsar).
4. Para apagar la funci6n Crush
Ice (Triturar hielo), presione OFF
(Apagado). Ahora la licuadora est,1 lista
para ser utilizada de forma continua.
5. Antes de retirar la jarra, presione OFF
(Apagado) para apagar la licuadora y
desenchufe el cable.
4, Seleccione ur Do,on cJe elOClClacl.
Presione, mantenga Dreslonaclo
uurame e tiem9o aeseaao. LOS
nalcaaores ae Dolon ]e VelOCldad ae
afunci6nPulseMode Modo aulsar!
se man_enaran encenalaos cuanao
oreslone a elociclacl selecclonaqa.
Cuando suel_e e DO'IOn a cuaaora
]ejara ae Drocesar Dero 9ermanecera
en a funci6n Pulse Mode Modo
pulsar) y el indicador de esta funci6n
volver_q a titilar. Para pulsar otra
vez o para pasar a otra velocidad,
simplemente mantenga presionado el
bot6n de velocidad deseado.
6O
background
Como utilizar la licuadora
5. Para apagar la funci6n Pulse Mode
(Modo pulsar), presione OFF
(Apagado). Ahora la licuadora est_ lista
para set utilizada de forma continua.
6. Antes de retirar la jaffa, presione OFF
(Apagado) para apagar la licuadora y
desenchufe el cable.
Tapa para el agregado de ingredientes
La tapa para el agregado de ingredientes
de 60 mL. (2 oz.) puede ser utilizada para
medir o agregar ingredientes. Retire la
tapa y agregue los ingredientes a velocidad
STIR (Revolver), CHOP (Picar) o MIX
(Mezclar). Cuando opere a velocidades m_s
altas, con una jarra Ilena .....
o con contenidos calientes,
detenga la licuadora y
luego, agregue los
ingredientes.
Funci6n de procesamiento Soft Start TM
La funci6n de procesamiento Soft Start''
enciende autom_ticamente la licuadora a una
velocidad lenta para dirigir los ingredientes
hacia las cuchillas, luego, aumenta
r_pidamente seg0n la velocidad seleccionada
para un funcionamiento 6ptimo.
NOTA: La funci6n de procesamiento Soft
Start'" s61o funciona cuando se selecciona
una velocidad del modo "Off" (apagado).
La funci6n Soft Start'" no funciona con
Pulse Mode (Modo pulsar) o Crush Ice
(Triturar hielo).
Guia para el control de la velocidad
Producto Velocidad
Bebida con hielo
procesado ........... Liquefy (Licuar)
Pastel de queso ......... Liquefy (Licuar)
Fruta picada ..... Presione Stir (Revolver)
Verduras picadas.. Presione Stir (Revolver)
Comida para untar a base
de queso crema ....... Stir (Revolver)
Sopa crema ............ Stir (Revolver)
Hielo triturado/
picado ....... Crush Ice (Triturar hielo)
Salsa para untar ......... Stir (Revolver)
Frutas frescas
finamente
picadas ...... Crush Ice (Triturar hielo)
Verduras frescas
finamente
picadas ...... Crush Ice (Triturar hielo)
Gelatina esponjosa
para pasteles/postres ..... Liquefy (Licuar)
Fruta congelada
picada (descongelar
levemente hasta que
pueda pincharse
con la punta de
un cuchillo) .... Crush Ice (Triturar hielo)
Producto Velocidad
Bebida congelada
a base de yogur ...... Liquefy (Licuar)
Jugo de frutas
de concentrados
congelados ........... Mix (Mezclar)
Bebida a base de frutas . . Liquefy (Licuar)
Salsa a base de frutas ..... Stir (Revolver)
Queso duro rallado ...... Liquefy (Licuar)
Salsa de came (gravy) ..... Mix (Mezclar)
Bebida a base
de leche helada ....... Liquefy (Licuar)
Ensalada de came
para relleno
de sandwich ...... Pulsar Chop (Picar)
Mousse ............... Liquefy (Licuar)
Papilla de avena ..... Puree (Hacer pur_)
Mezcla para
panqueques .......... Mix (Mezclar)
Pesto .................. Chop (Picar)
Pur_ de frutas/
Alimento
para beb_s ....... Puree (Hacer pur_)
Pur_ de came/came
para alimentos
para beb_s ....... Puree (Hacer pur_)
61
background
Guia para el control de la velocidad
Producto Velocidad
Pur_ de verduras/Alimento
con verduras
para beb_s ....... Puree (Hacer pur_)
Aderezo para ensaladas ... Mix (Mezclar)
Sabrosa cobertura
crujiente ......... Pulsar Chop (Picar)
Bebida a base
de sorbetes .......... Liquefy (Licuar)
Ricota suave
o queso cottage ....... Mix (Mezclar)
Producto Velocidad
Cobertura Streusel ........ Chop (Picar)
Cobertura crujiente
dulce ............ Pulsar Chop (Picar)
Cobertura crocante
dulce ............ Pulsar Chop (Picar)
Salsa como primer
plato a base
de verduras ........... Stir (Revolver)
Mezcla para waffles ...... Mix (Mezclar)
Salsa blanca ............ Stir (Revolver)
Consejo - Procese hasta una cubetera est_ndar de hielo de 12 a 14 cubos de hielo por
vez. El revolver de vez en cuando con una esp_tula ser_i Otil s61o cuando la licuadora est_
en OFF (Apagado). La funci6n Crush Ice (Triturar hielo) se ha optimizado para triturar y
picar hielo sin agregar ningOn ingrediente liquido.
Cuidado y limpieza
La jarra de la licuadora y la cuchilla pueden
limpiarse sin necesidad de retirarlas.
Limpie la licuadora muy bien luego de
cada uso.
No sumerja la base de la licuadora ni el
cable en agua.
No utilice limpiadores abrasivos ni
esponjas de cocina.
Para limpiar la cuchilla, coloque la
jarra en la base de la licuadora, Ilene
la mitad con agua tibia (no caliente)
y agregue 1 6 2 gotas de detergente.
Coloque la tapa en la jarra, presione
la velocidad STIR (Revolver) y haga
funcionar la licuadora de 5 a 10
segundos. Retire la jarra y vacie el
contenido. Enjuague la jarra con agua
tibia hasta que quede limpia. La jaffa
tambi_n se puede lavar en el estante
m_is bajo del lavavajillas.
2. Para limpiar la tapa y la tapa para el
agregado de ingredientes, lave con
agua tibia jabonosa, luego, enjuague
y seque completamente. Estas piezas
tambi_n se pueden lavar en el estante
m_s alto del lavavajillas. Para obtener
los mejores resultados, se recomienda
el lavado a mano.
3. Limpie la base de la licuadora y el cable
con un trapo con agua tibia jabonosa;
limpie con un trapo hOmedo y seque
con un trapo suave. Para guardarla,
el cable se puede enroscar en la parte
inferior de la base.
62
background
Solucion de problemas
La licuadora no funciona cuando se selecciona una velocidad:
No est_qencendido ning0n indicadon
La licuadora se detiene cuando est,_
Todas las luces indicadoras est_qntitilando
intermitentemente al mismo tiempo.
Los indicadores titilan alternadamente.
Verifique si la licuadora est,1 enchufada
en un tomacorriente para 3 clavijas con
conexi6n a tierra. Si Io est,, presione
OFF (Apagado), luego, desenchufe la
licuadora. Vu_lvala a enchufar en el
mismo tomacorriente. Si la licuadora
a0n no funciona, verifique si el fusible o
el interruptor del circuito el_ctrico de la
licuadora est,1 conectado y aseg0rese de
que el circuito est,1 cerrado.
procesando:
La licuadora puede estar sobrecargada.
Si la licuadora se sobrecarga cuando
se procesan ingredientes pesados, _sta
se detendr_i autom_iticamente para
evitar que se dahe el motor. Presione
OFF (Apagado) para volver a encender
la licuadora. Retire la jarra de la base
y separe el contenido de la jarra en
cantidades m_is peque_as. El agregar
liquido a la jarra tambi_n puede reducir
la carga de la licuadora.
La licuadora puede estar trabada. Si
est,1 trabada, la licuadora dejar_q de
funcionar para evitar que se da_e el
motor. Presione OFF (Apagado) para
volver a encender la licuadora. Retire la
jarra de la base y libere las cuchillas del
contenido al desintegrarlo o al retirar los
ingredientes del fondo de la jarra.
Si el problema no se resuelve con los pasos dados en esta secci6n, cont_ictese con
KitchenAid o con un Centro de servicio t6cnico autorizado.
EE.UU./Puerto Rico:
1-800-541-6390
Canada:
1-800-807-6777
M_xico:
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
01-800-902-31-00 (Industrias Birtman)
Para obtener m_qsdetalles, consulte la secci6n de garantia KitchenAid y servicio t_cnico
en la p_gina 74. No devuelva la licuadora a la tienda donde la compr6- ellos no brindan
el servicio t_cnico.
63
background
Consejos para la licuadora
Consejos rapidos
Si est_ preparando bebidas con hielo y
quiere obtener una textura m4s suave,
procese en CRUSH ICE (Triturar hielo).
Los cubos de hielo m_s pequehos se
pueden picar o triturar m4s r4pido que
los cubos grandes.
Agregue alimentos a esta jarra de la
licuadora en cantidades m4s grandes
de las que pondria en otras licuadoras
- puede agregar de 2 a 3 tazas (475 a
710 mL.) (16 a 24 oz.) a la vez en lugar
de 1 taza (235 mL.) (8 oz.).
Para mezclas con muchos ingredientes,
comience el proceso de procesamiento
en STIR (Revolver) para combinar los
ingredientes completamente. Luego,
aumente la velocidad si es necesario.
Aseg0rese de tapar la jaffa mientras
mezcla.
Si Io desea, retire la tapa central de
la jarra para agregar liquidos o cubos
de hielo mientras la licuadora est4
funcionando en STIR (Revolver), CHOP
(Picar) o MIX (Mezclar).
Cuando la haga funcionar a velocidades
m_s altas, con una jarra Ilena o con
contenidos calientes, detenga la licuadora
y luego, agregue los ingredientes.
Detenga la licuadora y desench0fela
antes de introducir utensilios en la jarra.
Utilice una espBtula de goma para
mezclar los ingredientes s61o cuando la
licuadora estB en OFF (Apagado). Nunca
utilice utensilios como pot ejemplo
esp_tulas en la jarra mientras el motor
est_ encendido.
Si es posible, enfrie los alimentos calientes
antes de mezclarlos. Comience a procesar
los alimentos tibios en STIR (Revolver).
Aumente la velocidad si es necesario.
Retire la tapa central para el agregado
de ingredientes cuando mezcla liquidos
calientes y h_gala funcionar s61o en
STIR (Revolver). No introduzca la mano
sin protecci6n sobre la tapa de la jarra
cuando procesa liquidos calientes
Detenga la licuadora y verifique la
consistencia de los alimentos luego
de unos segundos para evitar que se
procesen de manera excesiva.
Consejos practicos
Reconstitute frozen juice: Para una lata
de 175 mL. (6 oz.) de jugo de naranja
concentrado, combine el jugo y la
cantidad correcta de agua en la jarra. Tape
y procese en MIX (Mezclar) hasta que se
mezcle bien durante 10 a 15 segundos
aproximadamente.
Para una lata de 355 mL. (12 oz.),
combine el jugo y 1 lata de agua en la
jaffa. Tape y procese en MIX (Mezclar)
hasta que se mezcle bien durante 20 a 30
segundos aproximadamente. Revuelva las
2 latas de agua restantes.
Disolver gelatina saborizada: Vierta agua
caliente en la jarra; agregue la gelatina.
Retire la tapa central para el agregado de
ingredientes y procese en STIR (Revolver)
hasta que la gelatina est_ disuelta, de 10 a
30 segundos aproximadamente. Agregue
otros ingredientes.
Preparar migas de galletas dukes y
galletas graham: Troce alas galletas mBs
grandes en pedacitos de 3,75 cm. (1 I/2
pulgadas) de di4metro aproximadamente.
Utilice galletas m4s peque6as tal como
est4n. Col6quelas en la jarra. En la funci6n
PULSE MODE (Modo pulsar), Tape y procese
en CHOP (Picar) pulsando algunas veces,
durante 3 segundos aproximadamente
cada vez, hasta Iograr la consistencia
deseada. Utilice las migas para realizar
coberturas r_pidas para yogur congelado,
budines o compota de fruta.
Para realizar una cobertura m4s fina para
una tarta o postres, troce galletas graham
o galletas dulces en pedacitos de 3,75 cm.
(1_/2pulgadas) de di4metro aproximadamente
y col6quelas en la jarra. En la funci6n
PULSE MODE (Modo pulsar), Tape y
procese en LIQUEFY (Licuar) pulsando
algunas veces, de 20 a 30 segundos
aproximadamente cada vez, hasta Iograr
la consistencia deseada.
Preparar migas de galletas: Siga el
mismo procedimiento para las galletas
dulces. Utilice como cobertura o como
un ingrediente en cazuelas de platos
principales o para platos de verduras.
64
background
Consejos para la licuadora
Preparar migas de pan: Troce el pan
en pedacitos de 3,75 cm. (11Apulgadas)
de di_metro aproximadamente. Siga el
mismo procedimiento para las galletas
dulces. Utilice como cobertura o como
un ingrediente en cazuelas de platos
principales y para platos con verduras.
Picar frutas y verduras: Coloque 2
tazas de 475 mL. (2 oz.) de trozos de
frutas o verduras en la jarra. En la funci6n
PULSEMODE (Modo pulsar), Tapey
procese en STIR(Revolver) pulsando
algunas veces, durante 2 a 3 segundos
aproximadamente cada vez, hasta Iograr la
consistencia deseada.
Preparar pur_ de frutas: Coloque
2 tazas de 475 mL. (2 oz.) de frutas
enlatadas o cocidas en la jarra. Agregue
de 2 a 4 cucharadas de 30 a 60 mL. (1 a 2
oz.) de jugo de frutas o de agua por cada
taza de 235 mL. (8 oz.) de fruta. Tape y
procese en PUREE (Hacer pur_ ) durante 5
a 10 segundos aproximadamente.
Preparar pur_ de verduras: Coloque
2 tazas de 475 mL. (2 oz.) de verduras
enlatadas o cocidas en la jarra. Agregue
de 2 a 4 cucharadas de 30 a 60 mL. (1 a 2
oz.) de caldo, agua o leche por cada taza
de 235 mL. (8 oz.) de verduras. Tape y
procese en PUREE (Hacer pur_) durante 10
a 20 segundos aproximadamente.
Preparar pur_ de carne: Coloque came
tierna, cocida yen cubos en la licuadora.
Agregue de 3 a 4 cucharadas de 45 a 60
mL. (1,5 a 2 oz.) de caldo, agua o leche
por cada taza de 235 mL. (8 oz.) de came.
Tape y procese en STIR (Revolver) durante
10 segundos. Detenga la licuadora y pase
la esp_tula retirando el contenido de
los lados del interior de la jarra. Tape y
procese en PUREE (Hacer pur_) de 10 a 20
segundos m_s.
Preparar pur& de queso cottage o de
ricota: Coloque el queso cottage o
la ricota en la jarra. Tape y procese en
MIX (Mezclar) de 25 a 35 segundos
aproximadamente, hasta que quede una
pasta suave. Detenga la licuadora y pase
la esp_tula retirando el contenido de los
lados segOn sea necesario. Si es necesario,
agregue 1 cucharada de 15 mL. (0,50 oz.)
de leche descremada por cada taza de 235
mL. (8 oz.) de queso cottage. Utilice como
base para salsas de bajo contenido en
grasas y como queso para untan
Combinar ingredientes liquidos para
productos horneados: Vierta ingredientes
liquidos en la jarra.Tape y procese en
LIQUEFY (Licuar) hasta que se mezcle bien,
de 10 a 15 segundos aproximadamente.
Vierta la mezcla liquida sobre los
ingredientes secos y revuelva bien.
Eliminar los grumos de la salsa de
came (gravy): Si la salsa o la salsa de
carne se torna grumosa, col6quela en la
jarra. Tape y procese en MIX (Mezclar) de
5 a 10 segundos aproximadamente, hasta
que quede una pasta suave.
Combinar harina y liquidos para
espesar: Coloque harina y liquido en la
jarra. Tapar y procese durante 5 a 10
segundos aproximadamente en STIR
(Revolver) hasta que quede una pasta suave.
Preparar salsa blanca: Coloque leche,
harina y sal, si Io desea, en la jarra. Tape
y procese en STIR (Revolver) hasta que
est_ bien mezclado, de 5 a 10 segundos
aproximadamente. Vierta en una cacerola
y cocine como Io hace habitualmente.
Preparar mezcla para panqueques
o waffles: Coloque la mezcla y demos
ingredientes en la jarra. Tape y procese en
MIX (Mezclar) de 10 a 20 segundos, hasta
que se mezcle bien. Detenga la licuadora y
pase la esp_tula retirando el contenido de
los lados de la jarra segOn sea necesario.
65
background
Consejos para la licuadora
Rallar queso: Corte queso bien frio en cubos
de 1,25 a 1,5 cm. (de I/2 a 1 pulgada).
Coloque hasta I/2taza (120 mL) de queso
en la jarra. Tape y procese en LIQUEFY (Licuar)
de 5 a 10 segundos aproximadamente.
Para quesos duros, como por ejemplo
el Parmesano, espere a que alcancen
temperatura ambiente, luego, procese en
LIQUEFY (Licuar) durante 10 a 15 segundos.
Preparar papilla de avena para beb_s:
Coloque la harina de avena sin cocinar en la
jarra. En la funci6n PULSE MODE (Modo
Pulsar), procese en MIX (Mezclar) de 2 a 3
segundos, 5 pulsaciones aproximadamente,
hasta Iograr la consistencia deseada.
Cocine como Io hace habitualmente.
Preparar comida para beb& de la
comida de los adultos: Coloque la
comida para adultos ya preparada en la
jarra. Tape y procese en STIR (Revolver)
durante 10 segundos aproximadamente.
Luego procese en PUREE (Hacer pur_)
durante 10 a 30 segundos aproximadamente.
Enjuagar la jarra de su licuadora: Llene
la mitad de la jarra con agua tibia. Agregue
unas gotas de detergente. Tape y procese
en STIR (Revolver) durante 5 a 10 segundos
aproximadamente hasta que los lados
queden limpios. Enjuague y seque. Para
una limpieza completa, la jarra y la tapa
tambi_n se pueden lavar en un lavavajillas.
Margarita
3/4 de taza (175 mL.) de
tequila
1/2 taza (120 mL.) de
licor de naranja
1/2 taza (120 mL.) de
jugo de lima
I/4 de taza (60 mL.) de
jarabe simple o 3
cucharadas (45 mL.)
de azOcar
4 tazas (945 mL.) de
cubos de hie/o.
Jarabe simple
1 taza (235 mL.) de
azOcar
1 taza (235 mL.) de
agua
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar
en CRUSH ICE (Triturar hielo), de 15 a 20 pulsaciones o
hasta que quede derretido.
Rinde: 6 porciones (3/4de vaso [175 mL.] por porci6n)
Cada porci6n: contiene aproximadamente 118 cal, 0
g. de proteinas, 16 g de hidratos de carbono, 0 g. de
grasas, 0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 6 mg.
de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 11/4de vaso (295mL) de tequila, s/4de
vaso (175 mL) de licor de naranja, s/4 de vaso (175 mL)
de jugo de lima, 1/sde vaso (80 mL) de jarabe simple o 5
cucharadas (75 mL.) de azOcar y 5 vasos (1,2 L) de cubos
de hielo. Tapar y procesar en CRUSH ICE (Triturar hielo),
20 pulsaciones aproximadamente o hasta que quede
derretido.
Rinde: 9 porciones (3/4de vaso [175 mL.] por porci6n).
Ver arriba el an_lisis nutricional aproximado.
Jarabe simple
En una cacerola peque_a, mezclar azOcar y agua. Hervir
de 2 a 4 minutos hasta que el azOcar se disuelva. Enfriar,
tapar y refrigeran
Rinde: Aproximadamente 1I/4 de vaso (295 mL).
66
background
Bebida burbujeante de arandano y pica
lata (355 mL. [12
oz.]) de cOctel de
ju9o concentrado de
ar4ndano congelado
lata (235 mL. [12
oz.]) de piha pJsada,
en ju9o y sin escurrir
2 vasos (475 mL.) de
9aseosa sabor lima-
lim6n frfa
Colocar el concentrado de ar4ndano y la pina en la
jarra. Tapar y procesar en LIQUEFY (Licuar) 10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
ABadir la gaseosa. Tapar y procesar en STIR (Revolver) de
2 a 4 segundos hasta que quede mezclado.
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]
por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 171 cal, 0
g. de proteinas, 44 g de hidratos de carbono, 0 g. de
grasas, 0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 10
mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 11/2latas (355 mL [12 oz.] cada una)
de c6ctel de jugo concentrado de ar4ndano y 1Y2lata
(235 mL. [8 oz.] cada una) de pina pisada (en jugo y sin
escurrir). Tapar y procesar en LIQUEFY (Licuar) de 10 a 15
segundos o hasta que quede una mezcla suave. Ar_adir 3
vasos (710 mL.) de gaseosa sabor lima-lim6n fria. Tapar y
procesar en STIR (Revolver) de 2 a 4 segundos hasta que
quede mezclado.
Rinde: 7 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL.]
por porci6n).
Ver arriba el anBlisis nutricional aproximado.
67
background
3
3
Licuado de banana y frutilla
vaso (355 mL.) de
suero de leche
vaso (235 mL.) de
frutillas congeladas
sin az_car
vaso (235 mL.) de
leche
bananas medlanas
cortadas en cuartos
cucharadas (45 mL.)
de mermelada de
naranja
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
LIQUEFY (Licuar) de 15 a 20 segundos o hasta que quede
una mezcla suave.
Rinde: 5 porciones (1 vaso [235 mL] por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 170 cal, 6 g.
de proteinas, 34 g de hidratos de carbono, 2,5 g. de
grasas, 1,5 g. de grasas saturadas, 10 mg. colesterol, 90
mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 21/2vasos (535 mL.) de suero de leche,
1I/4 vasos (295 mL) de frutillas congeladas sin azOcar,
1I/2 vasos (295 mL) de leche, 4 bananas medianas
(cortadas en cuartos) y % de vaso (80 mL) de mermelada
de naranja. Continuar con las instrucciones arriba
mencionadas.
Rinde: 7 porciones (1 vaso [235 mL] por porci6n).
Ver arriba el an_lisis nutricional aproximado.
Ron con caf moca
2 vasos (475 mL.) de
helado de chocolate
1/z vaso (120 mL.) de
car6 fuerte frfo
1/z vaso (120 mL.) de
ton oscuro
4 cubos de hielo
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
CRUSH ICE (Triturar hielo) de 12 a 15 pulsaciones o hasta
que quede una mezcla suave.
Rinde: 4 porciones (3/4de vaso [175 mL.] por porci6n)
Cada porci6n: contiene aproximadamente 210 cal, 3 g.
de proteinas, 19 g de hidratos de carbono, 7 g. de grasas,
4,5 g. de grasas saturadas, 20 mg. colesterol, 50 mg. de
cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 4 vasos (945 mL) de helado de
chocolate, 1 vaso (945 mL) de caf_ fuerte (frio), 1 vaso
(945 mL) de ron oscuro y 8 cubos de hielo. Tapar y
procesar en CRUSH ICE (Triturar hielo), 20 pulsaciones
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Rinde: 8 porciones (3/4de vaso [175 mL.] por porci6n)
Ver arriba el an_lisis nutricional aproximado.
68
background
Sopa italiana de tomate y Tortellini
2 cucharadas (30 mL.)
de aceite de ofiva
1/2 taza (120 mL.) de
cebol/a picada
1/2 taza (120 mL.) de
pimiento verde
picado
2 /atas (14,5 oz [429
mL.] cada una) de
tomates ita/ianos
condimentados
cortados en cubos
sin escurrir
1 cucharada (15 mL.)
de az(lcar
1/2 cucharadita (2 mL.)
de sal
1/_ de cucharadita
(lmL.) de semi//as de
hinojo
1/8 de cucharadita (0,5
mL.) de pimienta de
Cayena
/ata (415mL. [14
oz.]) de caldo de
came
paquete (265 mL.
[9 oz.]) de torte//ini
re!/enos con queso
refrigerados
Si desea, mozzarella
cortada en trozos
Si desea, pereji/
fresco picado
En una cacerola grande, calentar el aceite de oliva a fuego
medio. Agregar la cebolla y el pimiento verde. Cocinar de 3
a 5 minutos o hasta que queden blandos. Agregar los tomates,
el az0car, la sal, las semillas de hinojo y la pimienta de Cayena.
Disminuir el fuego al minimo, hacer hervir destapado a fuego
lento de 15 a 20 minutos o hasta que quede espeso. Revolver
ocasionalmente. Dejar enfriar 5 minutos.
Verter la mitad de la mezcla de tomate fria en la jarra.
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos
aproximadamente. Agregar la mezcla de tomate restante.
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos
aproximadamente. Procesar en LIQUEFY (Licuar) 10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Volver a colocar la mezcla en la cacerola. Agregar el caldo. Dejar
que hierva y agregar los tortellini. Disminuir el fuego al minimo,
hacer hervir destapado a fuego lento, de 8 a 10 minutos o
hasta que los tortellini est_n tiernos. Revolver ocasionalmente.
Servir caliente, espolvoreado con mozzarella y perejil fresco,
si se desea.
Rinde: 6 porciones (1 vaso [235 mL] cada porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 250 cal, 8 g.
de proteinas, 35 g de hidratos de carbono, 8 g. de
grasas, 2,5 g. de grasas saturadas, 20 mg. colesterol,
1,100 mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Calentar 3 cucharadas (45 mL.) de aceite de oliva en una olla
grande a fuego de medio a alto. Agregar 3/4de taza (175 mL.)
de cebolla picada y 3/4de taza (175 mL) de pimiento verde
picado. Cocinar de 3 a 5 minutos o hasta que quede blando.
Agregar 3 latas 429 mL [14,5 oz.] cada una) de tomates italianos
condimentados cortados en cubos (sin escurrir), 1i_ cucharadas
(20mL) de az0car, 3/4de cucharada (4mL) de sal, V4de cucharada
(1 mL) de semillas de hinojo y I/4de cucharada (1mL) de
pimienta de Cayena. Disminuir el fuego al minimo, hacer hervir
destapado a fuego lento de 20 a 25 minutos o hasta que quede
espeso. Revolver ocasionalmente. Dejar enfriar 5 minutos.
Verter la mitad de la mezcla de tomate fria en la jarra.
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos
aproximadamente. Agregar la mezcla de tomate restante.
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 15 segundos
aproximadamente. Procesar en LIQUEFY (Licuar) de 10 a
15 segundos o hasta que quede una mezcla suave.
Volver a colocar la mezcla en la olla. Agregar 11/2lata (415
mL. [14 oz.]) de caldo de carne. Dqar que hierva. Agregar
1I/2 paquetes (265 mL [9 oz.] cada uno) de tortellini rellenos
con queso refrigerados. Continuar con las instrucciones
arriba mencionadas.
Rinde: 9 porciones (1 taza [235 mL] cada porci6n).
Ver arriba el an_ilisis nutricional aproximado.
69
background
Panqueques y salsa de arandano
Salsa
1/_ de taza (60 mL.) de
azdcar
2 cucharaditas (10 mL.)
de f_cu/a de mafz
2/3 de taza (160 mL.) de
agua
1/2 cucharadita (2 mL.)
de c_scara de fimbn
rayada
2 tazas (475mL.) de
ar_ndanos frescos
o congelados (no
descongelarlos)
Panqueques
2 huevos
2 tazas (475 mL.) de
suero de/eche
2 cucharadas (30 mL.)
de aceite vegeta!
1/2 cucharadita (2 mL.)
de c_scara de fimbn
rayada
21/2 tazas (535 mL.) de
harina comdn
2 cucharadas (30 mL.)
de azdcar
I cucharadita (5 mL.)
de po/vo de hornear
I cucharadita (5 mL.)
de bicarbonato de
sodio
1/2 cucharadita (2 mL.)
de sal
1/_ de cucharadita
(1 mL.) de nuez
moscada
1 taza (235 mL.) de
ar_ndanos frescos
o conge/ados (no
descongelarlos)
Colocar los ingredientes de la salsa en una cacerola. Cocinar
a fuego medio hasta que la mezcla se espese, revolviendo
constantemente. Dejar enfriar 5 minutos. Verter la
mezcla en la jarra. Tapar y procesar en STIR (Revolver)
durante 5 segundos aproximadamente y luego, pase la
esp_itula retirando el contenido de los lados de la jarra
si es necesario. Procesar en MIX (Mezclar) 10 segundos
aproximadamente o hasta que quede una mezcla suave.
Verter en un recipiente para servin Enjuagar la jarra.
Colocar los huevos en la jarra. Tapar y procesar en
STIR (Revolver) durante 5 segundos aproximadamente.
Agregar el suero de la leche, el aceite y la c_scara del
lim6n. Procesar en MIX (Mezclar) durante 5 segundos
aproximadamente. Agregar la harina, el azOcar, el polvo
de hornear, el bicarbonato de sodio, la sal y la nuez
moscada. Utilizando la funci6n PULSE (Pulsar), procesar
en MIX (Mezclar) pulsando 5 veces, 2 6 3 segundos cada
vez o hasta que los ingredientes secos se humedezcan.
Revuelva los ar_ndanos a mano suavemente.
Calentar una plancha antiadherente a fuego medio (si
no es antiadherente, engrasarla). Para cada panqueque,
verter apenas I/4 de taza (60 mL) de la mezcla sobre
la plancha. Revolver la mezcla ocasionalmente para
distribuir los ar_indanos. Cocinar 1 6 2 minutos hasta
que se formen burbujas en la superficie y los bordes se
sequen. Darlo vuelta y cocinarlo 1 6 2 minutos hasta que
el lado inferior adquiera un color tostado. Servir con salsa
tibia de ar_indanos.
Rinde: 8 porciones aproximadamente (panqueques de
10 cm. [de 2 a 4 pulgadas] y I/4 de taza (60 mL) de salsa
por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 280 cal, 8
g. de proteinas, 48 g de hidratos de carbono, 6 g. de
grasas, 1 g. de grasas saturadas, 55 mg. colesterol, 280
mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en una cacerola 1/_de taza (80 mL) de azOcar, 1
cucharada (15 mL.) de f#cula de maiz, 1 taza (235 mL)
de agua, _/4de cucharadita (4 mL.) de c_iscara de lim6n
y 3 tazas (710 mL.) de ar_indanos frescos o congelados
(no descongelarlos). Cocinar a fuego medio hasta
que la mezcla se espese, revolviendo constantemente.
Dejar enfriar 5 minutos. Verter la mezcla en la jarra.
Tapar y procesar en STIR (Revolver) durante 5 segundos
aproximadamente y luego, pase la esp_itula retirando el
contenido de los lados de la jarra si es necesario. Procesar
en MIX (Mezclar) 10 segundos aproximadamente o hasta
que quede una mezcla suave. Verter en un recipiente
para servir. Enjuagar la jarra.
7O
background
Colocar3huevosenlajarra.TaparyprocesarenSTIR
(Revolver)durante5segundosaproximadamente.A_adir
3tazas(710mL.)desuerodeleche,3cucharadas(45
mL)deaceitey3/4decucharadita(4mL)deralladurade
lim6n.ProcesarenMIX(Mezclar)durante5segundos
aproximadamente.Agregar31/3(790mL.)deharina
comOn,3cucharadas(45mL.)deazOcar,11/2cucharaditas
(7mL)depolvodehomear,11/2cucharaditasde
bicarbonatodesodio,3/4decucharadita(4mE)desaly
I/4decucharadita(1mL)denuezmoscada.Utilizando
lafunci6nPULSE(Pulsar),procesarenMIX(Mezclar)
pulsando6veces,263segundoscadavezohastaque
losingredientessecossehumedezcan.Revolveramano
suavemente11/2tazas(355mL)dear_ndanosfrescos
ocongelados(nodescongelarlos).Continuarconlas
instruccionesarribamencionadas.
Rinde:12porcionesaproximadamente(depanqueques
de10cm.[de2a4pulgadas]y1/4detaza(60mL.)de
salsaporporci6n).
Verarribaelan_lisisnutricionalaproximado.
71
background
Aderezo de frambuesa a la vinagreta
1 taza (235 mL.) de
frambuesas frescas
o congeladas, ya
descongeladas.
2 cucharadas (30 mL.)
de az(lcar
3 cucharadas (46
mL.) de vinagre de
frambuesa.
2 cucharadas (30 mL.)
de aceite vegetal
Colocar los ingredientes en lajarra. Tapar y procesar en
STIR(Revolver) durante 15 segundos aproximadamente y
luego, pase la esp_qtularetirando el contenido de los lados
de la jarra si es necesario. Procesar en LIQUEFY(Licuar) de
10 a 15 segundos o hasta que quede una mezcla suave.
Servir sobre ensaladasverdes ya aderezadas o ensaladas
de frutas. Guardar en el refrigerador.
Rinde: 6 porciones (2 cucharadas [10 mL.] por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 70 cal, 0 g. de
proteinas, 7 g de hidratos de carbono, 4,5 g. de grasas,
0 g. de grasas saturadas, 0 mg. colesterol, 0 mg. de
cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 2 tazas (475 mL.) de frambuesas
frescas o congeladas (descongeladas), 1/4de taza (60 mL)
de azOcar, 1/3de taza (80 mL.) de vinagre de frambuesa
y I/4 de taza (60 mL) de aceite vegetal. Continuar con las
instrucciones arriba mencionadas.
Rinde: 12 porciones (2 cucharadas [30 mL.] por porci6n).
Ver arriba el an_ilisis nutricional aproximado.
Copa de chocolate de Cr me
1 taza (235 mL.) de
trocitos de chocolate
amargo
1/_ de taza (60 rnL.) de
a/gdn substituto del
huevo o 1huevo
pasteurizado batido
1/2 cucharadita (2 mL.)
de vaini//a
3/_ de taza (175 mL.)
de "half-and-half"
(mezcla de crema y
leche)
Crema batida
azucarada (opcional)
Colocar en la jarra los trocitos de chocolate, el substituto
del huevo y la vainilla. Calentar la "half-and-half" hasta
que seformen burbujas alrededor del horde. Verter sobre
los trocitos de chocolate. Tapar y procesar en LIQUEFY
(Licuar) de 20 a 25 segundos o hasta que los trocitos de
chocolate se derritan y la mezcla est_ suave. Raspar los
lados de la jarra si es necesario.
Verter en copas pequehas. Refrigerar de 4 a 6 horas
hasta que quede firme. Sepuede servir con crema batida.
Rinde: 4 porciones (V2taza [120 mL] por porci6n).
Cada porci6n: contiene aproximadamente 350 cal, 7
g. de proteinas, 38 g de hidratos de carbono, 22 g. de
grasas, 13 g. de grasas saturadas, 15 mg. colesterol, 45
mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra (340 g [12 oz.] de trocitos de chocolate
amargo, V2taza (120 mL) de algOn substituto del huevo
o 2 huevos pasteurizados (batidos) y 1 cucharadita (5
mL.) de vainilla.
Continuar con las instrucciones arriba mencionadas,
utilizando 1I/2 tazas (355 mL.) de "half-and-half".
Rinde: 8 porciones (Vz taza [120 mL.] por porci6n).
Ver arriba el an_ilisis nutricional aproximado.
72
background
Malteada de frutas frescas
2 tazas (475 mL.) de
leche
11/2 tazas (355 mL.) de
helado de vainilla
3 tazas (355 mL.) de
duraznos, fresas o
cualquier otra fruta*
fresca cortada en
rodajas
2 cucharadas (30 mL.)
de az(lcar impalpable
(opcional)
Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en
LIQUEFY (Licuar) de 10 a 15 segundos o hasta que quede
una mezcla suave.
Rinde: 5 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL]
por porci6n).
*En lugar de duraznos o fresas se pueden utilizar
tres tazas (710 mL) de su fruta preferida congelada,
levemente descongelada.
Cada porci6n: contiene aproximadamente 170 cal, 6
g. de proteinas, 24 g de hidratos de carbono, 7 g. de
grasas, 4 g. de grasas saturadas, 25 mg. colesterol, 70
mg. de cloruro de sodio.
Para una jarra de 1,75 L (56 oz.):
Colocar en la jarra 21/2tazas (590 mL) de leche, 2 tazas
(475 mL.) de helado de vainilla, 4 tazas (945 mL.) de
duraznos, fresas o cualquier otra fruta fresca cortada en
rodajas y 3 cucharadas (45 mL.) de azOcar impalpable
(esta Oltima es opcional). Continuar con las instrucciones
arriba mencionadas.
Rinde: 7 porciones (aproximadamente 1 vaso [235 mL]
por porci6n).
Ver arriba el an_ilisis nutricional aproximado.
73
background
Garantia de la licuadora KitchenAid ®
Duraci6n de
la garantla:
50 estados de los
Estados Unidos, el
distrito de Columbia,
Canad6 y Puerto Rico:
Un aflo de garantia
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagara por:
50 estados de los
Estados Unidos, el
Distrito de Columbia
y Canada: El reemplazo de
su licuadora sin dificultades.
Consulte la siguiente p_igina
para obtener los detalles
sobre c6mo realizar el
reemplazo.
O
En Puerto Rico:
Los costos de los repuestos
y del trabajo de reparaci6n
para corregir los defectos
en los materiales y la mano
de obra. El servicio t_cnico
debe ser provisto por un
Centro de servicio t_cnico
de KitchenAid autorizado.
Para solicitar un servicio
t_cnico, siga las instrucciones
de la p_gina 75.
KitchenAid
no pagara por:
A. Las reparaciones
cuando la licuadora
sea utilizada con otro
fin que no sea el uso
dom6stico normal de
una familia.
B. Los dafios como
consecuencia de un
accidente, alteraci6n,
real uso, abuso o
uso con productos
no aprobados por
KitchenAid.
C. Los costos de repuestos
o de mano de obra
de reparaci6n para la
licuadora cuando ha
sido utilizada fuera
del pais donde fue
comprada.
LA EXENClON DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTIAS IMPLiClTAS; LAS
GARANTiAS IMPLiClTAS DE LIMITAClON DE LOS RECURSOS
INCLUYENDO GARANT[AS EN LA MEDIDA EN QUE SE APLIQUEN A LA
COMERCIABILIDAD O APTITUD CON UN FIN DETERMINADO, SON EXCLUIDAS EN
LA MEDIDA PERMISIBLE POR LEY CUALQUIER GARANTiA IMPL[CITA QUE PUEDA
SER IMPUESTA POR LEY ESTA LIMITADA A UN ANO O AL PER[ODO M_,S CORTO
PERMITIDO POR LE¥ ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES
NI EXCLUSIONES EN RELACION CON LA DURACION DE UNA GARANTiA IMPL[CITA
DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD, DE MANERA TAL QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN QUE NO SE APLIQUEN EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA SEGON SE GARANTIZA, EL 0NICO Y EXCLUSIVO
RECURSO DEL CLIENTE SERA LA REPARACION O EL REEMPLAZO SEGON LOS TERMINOS
Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANT[A LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID
CANADa, NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAi(IOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES. Esta garantia le otorga derechos legales especificos y es posible que
usted goce de otros derechos que varian de estado en estado o de provincia en provincia.
74
background
Garantia de reemplazo sin dificultades -
50 estados de los Estados Unidos
y el Distrito de Columbia
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las exigentes
normas de KitchenAid, que si la licuadora
presentara alguna falla durante el primer
a_o, le enviaremos un reemplazo sin cargo
id_ntico o comparable a su domicilio y
arreglaremos la devoluci6n de la licuadora
original El reemplazo de su unidad tambi_n
estar_i cubierto por nuestra garantia limitada
de un a_o. Siga estas instrucciones para
recibir este servicio de calidad.
Si su licuadora KitchenAid Rpresentara alguna
falla durante el primer aho, simplemente
Ilame gratis a nuestro Centro de satisfacci6n
al cliente KitchenAid al 1-800-541-6390,
de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
(Hora del Este), o los s_bados, de 10 a.m.
a 5 p.m. Proporcione al asesor su direcci6n
completa para el envio. (No se aceptan
n0meros de casillas postales).
Cuando reciba la unidad de reemplazo de
su licuadora, utilice la caja y los materiales
de embalaje para embalar la licuadora
original. En la caja, escriba su hombre y
direcci6n en un papel junto con la copia
del comprobante de compra (recibo de
compra, ticket de la tarjeta de cr_dito, etc.)
Garantia de reemplazo sin dificultades
en Canada
Confiamos tanto en que la calidad de
nuestros productos cumple con las
exigentes normas de KitchenAid que, si su
Licuadora presentara alguna falla durante
el primer a_o, KitchenAid Canada la
reemplazar_q por una id_ntica o comparable.
El reemplazo de su unidad tambi_n estar_i
cubierto por nuestra garantia limitada de
un a_o. Siga estas instrucciones para recibir
este servicio de calidad.
Si su licuadora KitchenAid Rpresentara
alguna falla durante el primer aho, Ileve la
licuadora o m_indela con envio a cobrar a
un Centro de servicio t_cnico KitchenAid _
autorizado. En la caja, escriba su nombre
y direcci6n postal en un papel junto con la
copia el comprobante de compra (recibo
de compra, ticket de la tarjeta de cr_dito,
etc.) La licuadora de reemplazo se le
entregar_q de forma prepaga y asegurada.
Si no queda satisfecho con el servicio,
Ilame de manera gratuita a nuestro Centro
de interacci6n con el cliente al 1-800-807-
6777. O escribanos a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como obtener el servicio de garantia
en Puerto Rico
Su licuadora KitchenAid P_tiene garantia
de un aho a partir de la fecha de compra.
KitchenAid pagar_i los repuestos y la
mano de obra para corregir defectos en
los materiales yen la mano de obra. El
servicio t_cnico debe ser provisto por un
Centro de servicio t_cnico de KitchenAid
autorizado.
Lleve la licuadora o m_qndela con envio
asegurado a cobrar a un Centro de
servicio t_cnico de KitchenAid autorizado.
Su licuadora reparada se le entregar_q de
forma prepaga y asegurada. Si no queda
satisfecho con el servicio, Ilame de manera
gratuita al 1-800-541-6390 para averiguar
la ubicaci6n del Centro de servicio t6cnico
m_qscercano.
75
background
Como obtener el servicio una vez vencida la
garantia -Todos los lugares
Antes de Ilamar al servicio t_cnico, revise
la secci6n de Soluci6n de problemas en la
p_gina 63.
Para obtener informaci6n sobre
el servicio t_cnico en los 50 de los
Estados Unidos, Distrito de Columbia
y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al
1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
RO. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O contSctese con un Centro de servicio
t_cnico autorizado cercano a su domicilio.
Para obtener informacion sobre el
servicio t_cnico en Canad_
Ilame de manera gratuita al 1-800-807-
6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Como obtener el servicio t_cnico
en otros lugares
Consulte su distribuidor de KitchenAid
local o a la tienda donde compr6 la
licuadora para obtener informaci6n sobre
el servicio t_cnico.
Para obtener informacion sobre el
servicio t_cnico en M_xico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Como solicitar accesorios y repuestos
Para solicitar accesorios o repuestos
para su licuadora en los 50 estados
de los Estados Unidos, Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
Ilame de manera gratuita al 1-800-541-
6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8
p.m. (Hora del Este) o los s_ibados, de 10
a.m.a 5p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
RO. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para solicitar accesorios o repuestos
para su licuadora en Canada
Ilame de manera gratuita al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Para solicitar accesorios o repuestos
para su licuadora en M_xico,
Ilame de manera gratuita al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
o
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
76
background
® Registered trademark/Marque d@pos_e/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
"_'Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada.
® 2005. All rights reserved. Tout droits r@serv@s. Todos los derechos reservados.
9709225 Re_ A )

Specifications

KitchenAid KSB560QG1 Questions and Answers