
W11504344C
W11568138C-SP
BUILT-IN SIDE-BY-SIDE OWNER'S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR CÔTE
À CÔTE ENCASTRÉ
Table of Contents/Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY.................................................2
Refrigerator Safety.........................................................2
MODEL ..........................................................................4
Models ........................................................................4
MAINTENANCE AND CARE ..............................................5
Cleaning ......................................................................5
Changing the LED Module ...............................................5
Refrigeration Shelves and Door Bins..................................5
Sabbath and Vacation Care..............................................7
INSTALLATION REQUIREMENTS.......................................8
Tools and Parts .............................................................8
Location Requirements ...................................................8
Electrical Requirements ................................................ 10
Water Supply Requirements........................................... 10
Tipping Radius ............................................................ 11
Product Dimensions ..................................................... 11
Door Swing Dimensions ................................................ 13
Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance ........... 14
Overlay Series Custom Panels and Handle Kits.................. 16
Stainless Series Custom Side Panels............................... 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................... 18
Unpack the Refrigerator ................................................ 18
Connect the Water Supply ............................................. 20
Plug in Refrigerator ...................................................... 22
Move Refrigerator to Final Location ................................. 22
Level and Align Refrigerator ........................................... 22
Install Overlay Series Custom Panels............................... 23
Adjust Doors ............................................................... 24
Install Side Panel ......................................................... 25
Install Base Grille ........................................................ 25
Install Odor Absorber (on some models) ........................... 26
Complete Installation .................................................... 26
Water System Preparation ............................................. 26
REFRIGERATOR FEATURES........................................... 27
Water and Ice Dispensers.............................................. 27
Ice Maker and Storage Bin............................................. 29
Setting Liters and Ounces.............................................. 30
Measured Fill .............................................................. 30
Water Filtration System ................................................. 31
Freezer Shelves ......................................................... 32
PERFORMANCE DATA SHEET ........................................ 33
Performance Data Sheet ............................................... 33
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .................................... 35
Sécurité du réfrigérateur................................................ 35
MODÈLE ...................................................................... 37
Modèles..................................................................... 37
ENTRETIEN ET RÉPARATION ......................................... 38
Nettoyage .................................................................. 38
Remplacer le module à DEL........................................... 38
Tablettes du réfrigérateur et balconnets de porte................. 38
Mode Sabbat et entretien avant les vacances .................... 40
EXIGENCES D’INSTALLATION ........................................ 41
Outils et pièces............................................................ 41
Exigences d’emplacement ............................................. 42
Spécifications électriques .............................................. 43
Spécifications de l’alimentation en eau ............................. 44
Rayon de basculement ................................................. 44
Dimensions du produit .................................................. 45
Dimensions pour l’ouverture des portes ............................ 46
Dégagement des panneaux de porte de série Overlay et des
armoires .................................................................... 48
Panneaux personnalisés de série Overlay et ensembles de
poignées.................................................................... 50
Panneaux latéraux personnalisés Série Stainless ............... 51
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................... 52
Déballage du réfrigérateur ............................................. 52
Raccordement à la canalisation d’eau .............................. 54
Brancher le réfrigérateur ............................................... 56
Déplacement du réfrigérateur à son emplacement définitif .... 56
Réglage de l’aplomb et alignement du réfrigérateur............. 57
Installation des panneaux personnalisés de série Overlay .... 57
Ajustement des portes .................................................. 58
Installation du panneau latéral ........................................ 59
Installation de la grille de la base .................................... 60
Installer le filtre à odeurs (sur certains modèles) ................. 60
Achever l’installation..................................................... 61
Préparation du circuit d’eau............................................ 61
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR..................... 62
Distributeurs d’eau et de glaçons..................................... 62
Machine à glaçons et bac d’entreposage........................... 64
Réglage en litres ou en onces......................................... 65
Remplissage mesuré.................................................... 66
Système de filtration de l’eau.......................................... 66
Tablettes du congélateur ............................................... 68
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE ........................ 69
Fiche de données de performance................................... 69

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions,
including the following:
� Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
� This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
� Do not use an extension cord.
� If power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
� Connect to potable water supply only.
� This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices, and other working environments; farm houses and
by clients in hotels, motels, and other residential-type
environments; bed and breakfast-type environments; and
catering and similar non-retail applications.
� Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g., parts made at
home using a 3D printer).
� Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
� Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
� Do not damage the refrigerant circuit.
� Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
� Ice maker kit can be added to some models. See serial tag
inside the food compartment of appliance for ice maker kit
model information.
� A qualified service technician must install the water line and
ice maker. See installation instructions supplied with ice
maker kit for complete details.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY

3
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING: Risk of child entrapment. Before you throw
away your old refrigerator or freezer:
� Take off the doors.
� Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors or lid from your old appliance.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or
abandoned refrigerators are still dangerous, even
if they will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal
of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal
and local regulations. Refrigerants must be
evacuated by a licensed, EPA-certified refrigerant
technician in accordance with established
procedures.

4
MODEL
Models
Side by Side Non-Dispensing Refrigerators
Stainless Series
This series provides a warm commercial-looking built-in
refrigerator.
KBSN702MPS KBSN708MPS
Overlay Series
Features factory-installed, overlay style trim to provide a
“frameless” look. This series requires the installation of custom
panels, handles, and standoffs.
KBSN702MPA KBSN708MPA
Side by Side Dispensing Refrigerators
Stainless Series
This series provides a warm commercial-looking built-in
refrigerator.
KBSD706MPS KBSD702MPS KBSD708MPS KBSD708MBS

5
MAINTENANCE AND CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion.
Flammable Refrigerant Used.
Do Not Use Mechanical Devices to Defrost Refrigerator.
Do Not Puncture Refrigerant Tubing.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
� Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior and
door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
� To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g
to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new and
to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the
manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner and Polish.
IMPORTANT
: This cleaner is for stainless steel parts only.
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser
covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean
plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry
thoroughly with a soft cloth. To order the cleaner, see "Accessories."
6.
Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Condenser Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Risk of Fire or Explosion due to Puncture of Refrigerant
Tubing;
Follow Handling Instructions Carefully.
Flammable Refrigerant Used.
There is no need for routine condenser cleaning in normal home
operating environments. If the environment is particularly greasy
or dusty or there is significant pet traffic in the home, the
condenser should be cleaned every 6 months to ensure maximum
efficiency.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille.
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the
open areas behind the grille, and the front surface area of the
condenser.
4. Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: If you are unable to clean the condenser, please call for
service.
Changing the LED Module
IMPORTANT: The lights in both the refrigerator and freezer
compartments use LED technology that do not need to be
replaced. If the lights do not illuminate when the door or drawer is
opened, call for assistance or service. Refer to the Quick Start
Guide for contact information. If an LED module(s) do not
illuminate when the refrigerator and/or freezer door is opened, call
for assistance or service.
Refrigeration Shelves and Door Bins
Important information to know about glass shelves and
covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they
are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. Tempered
glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces.
This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both
hands when removing them to avoid dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy

6
Top Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
3. Install the Top Door Bin in the top spot of the door.
4. Install remaining door bins.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks in to
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check that the shelf is in
position.
Pull Out Tray
Remove and Replace:
1. Remove food from tray.
2. Pull drawer out about 4" (10.16 cm).
3. Reach under the tray with both hands and lift gently upward
until front of shelf is free. Tilt the shelf at an angle and remove
the shelf from the refrigerator.
4. Tilt the shelf at an angle and position it above the support rails.
5. Place shelf gently on support rails on side wall.
Marinating Pan
To remove and replace Marinating Pan:
1. Remove the marinating pan by lifting it up off the brackets.
Press the right-hand side of the pan inward until it is free of its
bracket. Lower the right-hand side slightly and disengage the
left-hand side from its bracket.
2. Replace the marinating pan by inserting the left-hand side into
its bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide
past the bracket edge and set it into its bracket.
NOTE: Remove everything that is below (pans/bucket) and above
the Marinating Pan before removing it.
For 36"
For 42"
For 48"
To purchase additional bakeware please visit:
https://www.kitchenaid.com/kitchenware/bakeware.html
Remove and Replace the Top Drawer Cover
1. Remove food from Top drawer cover. Pull drawer out about 4"
(10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands and
lift gently upward until back of shelf is free. Tilt the shelf at an
angle and remove the shelf from the refrigerator. Be sure not to
bump the glass.
2. Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both
hands, tilt the shelf at an angle and position it above the
support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
NOTE:
� Non Dispenser products have UI just above the drawer with
cooling control.
� The UI for Dispenser products is in the door.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver) ...................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats................................................................... 7-10 days

7
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper and Covers
To remove and replace the crisper:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front of
the drawer with one hand while supporting the bottom with the
other hand. Slide the drawer out the rest of the way.
2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides and
push the drawer back until securely in position.
3. Test the crisper drawer to make sure it has been replaced
properly.
To clean crisper covers:
1. To clean the top crisper cover, remove the drawer located
above it.
2. To clean the bottom crisper cover, first remove the top crisper
drawer.
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
3. Install the Top Door Bin in the top spot of the door.
4. Install remaining door bins.
Sabbath and Vacation Care
Sabbath Instructions
Your refrigerator is equipped with the Sabbath Mode feature,
which is designed for those whose religious observances require
turning off the lights and ice maker.
By selecting this feature:
� The temperature set points and Deli Pan settings remain
unchanged.
� LEDs from the electronic controls will not display.
� The Sabbath button will be the only light displaying.
� Ice and Water will not dispense.
� No alarm will ring.
� Interior lights will turn off.
� The product will not change its behavior by opening the door.
For most efficient refrigerator operation, it is recommended to exit
Sabbath mode when it is no longer required.
To fully activate Sabbath Mode, you must follow the instructions
below for the control panel.
IMPORTANT: If you do not activate Sabbath Mode in both ways
listed below, some functions you wish to disable will remain active.
CONTROL PANEL
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged
and the interior lights turn off.
1. To turn ON the Sabbath Mode, Press the SABBATH button on
the dispensing or internal controls.
2. Turn OFF Ice Maker (Refer to the “Ice Maker and Storage Bin”
section for further instructions on how to turn the icemaker ON
or OFF).
3. Press the SABBATH button again for 3 seconds to turn OFF
Sabbath Mode. Turn Ice Maker back ON.
NOTE: If a power outage occurs while in Sabbath Mode the
appliance will remain in Sabbath Mode when power returns.
Vacation Care
Vacation
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You are Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
� Refer to the “Ice Maker and Storage Bin” section for further
instructions on how to turn the ice maker ON or OFF.
4. Empty the ice bin.
5. Set Vacation Mode.
For NON-dispensing units:
1. Press Vacation button to turn ON and light displays. Press
again to turn OFF.
For dispensing units:
1. To turn ON Vacation mode, Hold (max freeze) and (Freezer)
button for 3 seconds, the Vacation indicator shows 100%
bright and blinks twice and remains ON.
2. To turn OFF Vacation mode, Hold (max freeze) and (Freezer)
button for 3 seconds, the vacation indicator blinks twice and
remains OFF.
NOTE: Activating Vacation mode does not turn off the ice maker.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
� Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
� When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the Off (up) position or press the switch to Off,
depending on your model.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on your model, turn the Thermostat Control (or
Refrigerator Control) to OFF. See “Using the Controls”.
5. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
6. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.

8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
IMPORTANT:
� Installer: Leave Installation Instructions with the homeowner.
� Homeowner: Keep Installation Instructions for future
reference. Save these Installation Instructions for the local
electrical inspector’s use.
Tools Needed
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
� Cordless drill � Torx®
†T27 screwdriver
� Drill bits � 11/32" nut driver
� Adjustable wrenches (2) � Appliance dolly
� Phillips screwdriver � 5/32" hex key
� Small level � Utility knife
� 3/8" and 1/2" open-end
wrenches
� Tape measure
� 1/4" and 5/16" socket
drivers
Parts Needed
� #8 x 3" (7.6 cm) wood screws (longer screws may be needed)
(6)
� 2" x 4" x
32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) wood board(s) (1 or 2)
� Make custom panels or consult a qualified cabinetmaker or
carpenter to make the panels.
Overlay Series: Make custom panels, or consult a qualified
cabinetmaker or carpenter to make the panels. See “Overlay
Series Custom Panels and Handle Kits” for more information.
Stainless is shipped complete.
� If you are connecting the water line directly to copper tubing
and not to a shutoff valve, you need a ferrule, a union, and a
� 1/ 4" (6.35 mm) compression fitting.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household
use only.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
� Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
� Farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments.
� Bed and breakfast type environments.
� Catering and similar non-retail applications.
� Observe all governing codes and ordinances.
� It is recommended that you do not install near an oven,
radiator, or other heat source.
� Do not install in a location where the temperature will fall below
55°F (13°C).
� Floor must support the refrigerator weight, more than 600 lbs
(272 kg), door panels and contents of the refrigerator. Flooring
under refrigerator must be at same level as the room. Face of
cabinetry must be plumb.
� Ceiling height must allow for side tipping radius. See "Tipping
Radius."
� Location should permit door to open fully. See "Door Swing
Dimensions."
� Location must permit top grille removal. See "Opening
Dimensions."
Opening Dimensions
� To avoid tipping during use, the solid soffit must be within
1" (2.5 cm) maximum above the refrigerator. If the solid soffit is
higher than 1" (2.5 cm) or one is not available, then the
refrigerator must be braced.
If anti-tip boards are needed, they must be installed to the rear
wall studs so that the bottom of the anti-tip board is
84" (213.4 cm) from the floor. See “Install Anti-Tip Boards” for
more information.
†TORX is a trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.

9
IMPORTANT
� NOTES:
• A clearance of
1
/
2
" (1.3 cm) must be maintained above the
top grille in order for the top grille to be removed.
• Do not remove the foam gasket from the top of the
compressor cover unless removal is necessary to fit the unit
under a soffit. Removal of the gasket will cause loss in
cooling efficiency.
• If installing under a solid soffit, after, installation raise the
leveling legs so that the gasket is pressed snugly against
the soffit.
A. Gasket
B. Compressor cover
� A grounded 3 prong electrical outlet should be located within a
specified number of inches from the right-hand side cabinets
or end panel. See the chart following the graphic for the
number of inches required for your model. For more
information, see "Electrical Requirements."
� The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. If the water shutoff valve is not in the cabinets, the
plumbing for the water line can come through the floor. See
"Water Supply Requirements" for more information.
Model Width A (as
shown above)
Dimension B (as
shown above)
36 36" (91.4 cm) 4" (10.2 cm)
42 42" (106.7 cm) 7
1
/
2
" (19.1 cm)
48 48" (121.9 cm) 13
1
/
2
" (34.3 cm)
NOTE: Flooring under appliance must be at same level as the
room Face of cabinetry must be plumbed.
Installation Type Depth C (as
shown above)
Standard Flush
(new installation)
25" (63.5 cm)
minimum
Retrofit Installations 24" (60.9 cm)
minimum
NOTE: On retrofit installations, door panels will not be flush with
adjacent cabinets.

10
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Recommended Grounding Method
A 115 V, 60 Hz, AC-only 15 A or 20 A fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended that a separate circuit
serving only your refrigerator and approved accessories be
provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do
not use an extension cord.
IMPORTANT: If this product is connected to a GFCI (Ground Fault
Circuit Interrupter) protected outlet, nuisance tripping of the power
supply may occur, resulting in loss of cooling. Food quality and
flavor may be affected. If nuisance tripping has occurred, and if
the condition of the food appears poor, dispose of the food.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
remove the top grille and turn the master power switch to OFF or
disconnect power at the circuit breaker box. When you are
finished, turn ON the master power switch or reconnect power at
the circuit breaker box. Then reset the control to the desired
setting.
Water Supply Requirements
IMPORTANT:
� All installations must meet local plumbing code requirements.
� Connect to potable water supply only .
� There is not enough clearance to achieve a flush installation if
a water shutoff valve is located in the wall behind the
refrigerator.
� The water shutoff should be located in the base cabinet on
either side of the refrigerator or some other easily accessible
area. The right-hand side is recommended. The access hole
through the cabinet must be within 1/2" (1.3 cm) of the rear
NOTE: If the water shutoff valve is in the back wall behind the
refrigerator, it must be at an angle so that the tube is not kinked
when the refrigerator is pushed into its final location.
� If the water shutoff valve is not in the cabinets, the plumbing
for the water line can come through the floor. A 1⁄₂" (12.7 mm)
hole for plumbing should be drilled at least 6" (15.2 cm) from
the right-hand or left-hand side cabinet or panel. On the floor,
the hole should be no more than 1" (2.54 cm) away from the
back wall. See “Connect the Water Supply.”
� If additional tubing is needed, use copper tubing and check for
leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
� If additional tubing is needed, use copper tubing and check for
leaks. Install the copper tubing only in areas where the
household temperatures will remain above freezing.
� Do not use a piercing-type or 3/16" (4.76 mm) saddle valve
which reduces water flow and also clogs more easily.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 psi and 120
psi (207 kPa and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water
pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes
could be hollow or irregular shaped. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

11
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 psi and 120 psi (207 kPa and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi to 60 psi (276 kPa to 414
kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi to 60 psi (276 kPa to 414 kPa):
� Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
� Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
� If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter cartridge.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Tipping Radius
Be sure there is adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright when it is moved into place.
� Be sure there is adequate ceiling height to stand the
refrigerator upright when it is moved into place.
� If needed, the tipping radius can be reduced. See “Reduce
Tipping Radius.”
Side Tipping Radius
The side tipping radius varies depending upon the width of the
model. Use the chart provided to determine the side tipping
radius.
NOTE : Tip on side only.
Model Tipping Radius
36
90
1
/
2
" (106 cm)
42
93" (236.2 cm)
48
96" (243.8 cm)
Product Dimensions
Front View
� Width dimensions were measured from trim edge to trim edge.
� Height dimensions are shown with leveling legs extended 1/8"
(3 mm) below the rollers.
N
O
A
B
C
D
P
Description
Inches
cm
A
Width of FC door
36"
42"
48"
15
1
/
2
17
1
/
2
20
38.1
44.4
50.8
B
Width of RC door
36"
42"
48"
20
23
27
50.8
59.7
68.6
C
Space between
doors
1/4 0.65
D
Overall width with
band
36"
42"
48"
36
3
/
16
42
3
/
16
48
3
/
16
91.9
107.2
122.4
F
Height of door
handles
39
1
/
16
99.3
E
Height to top of
door handles
60
9
/
16
153.8
G
Height of doors
70
15
/
16
180.2
H
Height of grille
3
9
/
16
9.0
I
Height to bottom of
the dispenser
38
5
/
16
97.3
A

12
Description
Inches
cm
J
Width of Dispenser
9
3
/
16
23.3
K
Height of Dispenser
7
11
/
16
19.5
L
Water line location
distance from side
17
3
/
4
45.0
M
Water line location
distance from front
3
1
/
4
8.2
N
Height of grille (top)
8
7
/
8
22.6
O
To bottom of solid
soffit (minimum &
maximum)
83
1
/
2
84
5
/
8
212.1
215
P
Overall Width with
side trims
36"
42"
48"
36
3
/
8
42
3
/
8
48
3
/
8
92.3
107.6
122.8
When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.
Side View
� The depth from the front of the top grille to the back of the
refrigerator cabinet is 25
3
⁄
8
" (64.5 cm).
� The power cord is 84" (213 cm) long.
� Height dimensions are shown with leveling legs extended 1/8"
(3 mm) below the rollers.
Description Inches
cm
A
Total height
83
3
/
8
211.8
B
Height to top of doors
74
1
/
2
189.2
Description Inches
cm
C
Height of Cabinet
71 180.4
D
Height to top of machine
compartment cover
83
3
/
16
211.3
E
Depth to machine compartment
cover
19
15
/
16
50.6
F
Depth with doors
25 63.5
G
Depth with handles
27
11
/
16
70.4
Interior
dimensions
Width Height
Inches
cm
Inches
cm
Refrigerator
Compartment
36" 17
5
/
16
44.0
67
1
/
16
170.442" 20
13
/
16
52.9
48" 24
5
/
16
61.8
Freezer
Compartment
36" 11
13
/
16
30.0
66
3
/
4
169.642" 14
5
/
16
36.4
48" 16
13
/
16
42.7
When leveling legs are fully extended to 1¹⁄₄" (3.2 cm) below
rollers, add 1¹⁄₈" (2.9 cm) to the height dimensions.

13
Door Swing Dimensions
The location must permit both doors to open to a minimum of 90°. Allow 5" (12.7 cm) minimum space between the side of the refrigerator
and a corner wall.
NOTE: More clearance may be required if you are using overlay panels, custom handles, or extended handles on a Classic model.
To adjust the door swing, see “Adjust Doors.”
L
M
Description
Inches
cm
A
Width from FC side of refrigerator to handle - door fully
open 130°
10
11
5
/
8
13
1
/
4
25.4
29.5
33.6
B
Width from FC side of refrigerator to handle - door fully
open 110°
6
3
/
4
7
5
/
8
8
7
/
16
17.1
19.3
21 .5
C
Width from FC side of refrigerator to handle - door open
90°
2
11
/
16
6.8
D
Width from RC side of refrigerator to handle - door fully
open 110°
8
7
/
16
9
5
/
8
10
7
/
8
21 .5
24.5
27.6
E
Width from RC side of refrigerator to handle - door fully
open 130°
13
1
/
4
15
1
/
2
17
3
/
4
33.6
39.3
45.1
F
Depth to machine compartment cover
19
15
/
16
50.6
G
Depth without doors
22
3
/
8
56.8
H
Depth with doors
25 63.5
I
Depth with top grill
25
13
/
16
65.5
J
Depth with handles
27
11
/
16
70.4
K
Depth with RC door open 90°
43
3
/
4
47
3
/
16
50
11
/
16
111. 1
119.9
128.8
L
Space required for water lines and power chord
1 2.54
M
Space required for side cabinet
6 15.24

14
Overlay Series Door Panel and Cabinetry Clearance
The custom door panels and adjacent cabinetry must be designed so that there is sufficient clearance for the doors to swing open. If the
refrigerator is to be installed close to the wall, see “Door Swing 90°” on next page.

15
When the doors are closed the refrigerator will extend beyond the face of the adjacent cabinetry to some degree.
Allow a minimum of 5" (12.7 cm) of space between the side of the refrigerator and a corner wall. More clearance may be needed if thicker
custom panels or custom handles are used. Do not overlook baseboards.

16
Overlay Series Custom Panels and
Handle Kits
Custom overlay panels allow you to blend the exterior of your
refrigerator into the overall kitchen décor, and to use custom
handles for additional design flexibility.
The custom panels must have backer panels attached in order to
mount them to the refrigerator. It is most common to work with
three panels, as shown in the following graphic: a decorative
overlay panel, a 1/8" (3.18 mm) spacer panel or spacer strips and
a 1/4" (6.35 mm) backer panel.
In some cases, your cabinet manufacturer may choose to work
with one panel routed for the different dimensions. Follow these
panel dimension and placement instructions to be sure that the
custom overlay panels will fit properly.
IMPORTANT:
� The weight of the refrigerator door overlay panel cannot
exceed 50 lbs (23 kg).
� The weight of the freezer door overlay panel cannot exceed 40
lbs (18.1 kg).
� The weight of the top grille overlay panel cannot exceed 10 lbs
(4.5 kg).
To minimize panel weight, you may use 2" (5.08 cm) spacer strips
around the perimeter in place of full-sheet solid spacer panels.
The spacer strips must be set in at least 1" (2.54 cm) from the top,
bottom and sides edges of the backer panel. If you use spacer
strips, it is also recommended that you use two 2" (5.08 cm) strips
horizontally centered for added support.
Decorative Overlay Panel
Model A B C
42
17
1
/
4
"
(43.82 cm)
23
1
/
4
"
(59.06 cm)
40
3
/
4
"
(103.51 cm)
48
19
3
/
4
"
(50.17 cm)
26
3
/
4
"
(67.95 cm)
46
3
/
4
"
(118.75 cm)
Spacer Panel
Overlay Panel
Backer Panel
19.05 mm)
(15.88to
"to"
"
(3.18 mm)
(6.35 mm)
1/4"
(2.54 cm)
1" minimum
Spacer Panel
Door/Grille T
rim
Offset Dimension
1/8
"
(3.18 mm)
Overlay Panel
Backer Panel
5/83/4
1/8
B
A
Freezer
Door Panel
(Non-Dispenser)
Refrigerator
Door Panel
C
(18.4 cm)
7
¼"
72
¼"
Grille Panel
(183.5 cm)

17
Backer Panels
NOTE:
� Dashed lines represent placement of backer panels on overlay
panels.
� Illustration shows backer panels placed on decorative
overlays.
Model D E F
42
16
3
/
4
"
(42.55 cm)
22
3
/
4
"
(57.79 cm)
39
3
/
4
"
(100.97 cm)
48
19
1
/
4
"
(48.90 cm)
26
1
/
4
"
(66.68 cm)
45
3
/
4
"
(116.21 cm)
Overlay Series Door Handle Kits
The following handle style is available. Contact your KitchenAid
dealer or KitchenAid Parts and Accessories at 1-800-442-9991. In
Canada, call 1-800-807-6777.
Knurl grip handle with chrome endcaps - W10782873
Stainless Series Custom Side Panels
Custom side panels may be needed when not enough space is
available to have cabinets on both sides of the refrigerator or
when the refrigerator is placed at the end of a cabinet run. You
may choose an Inset, Flush, or Recessed Inset panel installation.
Refrigerator and Side Trim Dimensions
The width and height of a side panel are determined by the type of
installation you are planning.
NOTE:
� The dimensions shown are actual product dimensions and
may not reflect the needed panel installation dimensions.
� The side panel should be a minimum of 1/2" (1.27 cm) thick to
avoid warping.
� If the opening depth is 25" (63.5 cm) or more, you may want to
install a support board on rear wall.
Refrigerator
Bottom Offset
13/16
" (2.1 cm)
DE
F
(15.7 cm)
SideOffset
6³/16"
"(12.7mm)
Top Offset
Bottom Offset
1
"(4.13cm)
" (1.27 cm)
70
"
(179.1cm)
70½"
Handle-
(179.1cm)
SideOffset
"
(6.4mm)
5
8
/
1/2
1/4
½
1/2

18
Side Trim
Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to the back
wall. Add 1/16" (1.6 mm) to this measurement to allow the
side panel to fit into the trim.
2. If the panel is more than 11/32" (8.7 mm) thick, route the front
edge to allow the side panel to fit into the trim.
Recessed Inset Installation Dimensions
1. Measure the distance from point A (as shown) to back wall.
2. Route the front edge of the support board or attach a
3/8" (9.5 mm) board to hold the panel in the cabinet side trim.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
IMPORTANT
:
� Do not remove the film covering until the refrigerator is in its
operating location.
� All four leveling legs must contact the floor to support and
stabilize the full weight of the refrigerator.
� Keep the cardboard shipping piece or plywood under the
refrigerator until it is installed in the operating location.
1. Remove and save the literature package bag taped to the side
of the refrigerator and the parts bag behind the grille. Remove
the four brackets (two on each side) that attach the shipping
base to the refrigerator bottom.
NOTE Do not remove tape and door bracing until the refrigerator is in
its final location.
2.
If necessary, reduce the tipping radius. See "Tipping Radius"
for ceiling height requirements or "Reduce Tipping Radius" for
step-by-step instructions. If you do not need to reduce the
tipping radius, proceed to "Move the Refrigerator into House."
Reduce Tipping Radius (If Required)
Before bringing the refrigerator into the home, be sure there is
adequate ceiling height to stand the refrigerator upright. See
"Tipping Radius" in the "Installation Requirements" section for
more information.
If you do not have adequate ceiling height to stand the refrigerator
upright, the tipping radius can be reduced by removing the top
grille and side trims (see the following chart).
Model Reduced Tipping Radius
36 89" (225.9 cm)
42 90
1
/
2
" (229.9 cm)
48 91
1
/
4
" (231.8 cm)
(18.0 mm)
11
/16"
(12.2 mm)
1
/2"
(13.9 mm)
9
/16"
(15.7 mm)
5
/8"
A
A
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.

19
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up; then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
A. Top grille
B. Cabinet side trim
3.
Remove the 6 screws attaching each cabinet side trim to the
refrigerator and remove the side trims.
Move the Refrigerator into House
1. Place an appliance dolly under the left side of the refrigerator
as shown. Place the corner posts from the packing materials
over the trims as appropriate. Slowly tighten the strap.
NOTE: Pass the dolly strap under the handles for the Stainless Series.
2.
Place pieces of the shipping carton on the floor when rolling
the dolly and refrigerator into the house. Move the refrigerator
close to the built-in opening.
3. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
4. Stand the refrigerator up. First, place the left bottom edge of
the refrigerator on the floor, stand the refrigerator upright and
then lower the right-hand side of the refrigerator to the floor.
5. Reassemble the trim and top grille after the dolly has been
removed from the refrigerator.
Install Anti-Tip Boards
IMPORTANT:
� If a solid soffit is not available, anti-tip boards must be
installed.
� It is recommended that boards be installed before the
refrigerator is installed.
� Boards must be long enough to fully cover the width of the
compressor cover.
� Place the boards so that the bottom surfaces of the boards are
84" (213 cm) from the floor.
� During installation, raise the refrigerator up until the top of the
refrigerator is making contact with the bottom of the anti-tip
boards. Do not crush the compressor cover when raising the
rear leveling legs.
NOTE: The foam gasket, on top of the compressor cover, will
compress to fit under the anti-tip board(s). There is no need to
trim the gasket.
To Install Anti-tip Boards
1. Mark the stud locations on rear wall.
2. Securely attach two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm)
boards to wall studs behind refrigerator. Use six #8 x 3" (7.6
cm) (or longer) wood screws. The wood screws must be
screwed into the studs at least 1½" (3.8 cm). The boards must
overlap the compressor cover.
A. Center board 1/4" (6.35 mm) max. above refrigerator
B. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
C. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws
D. Compressor cover
BA
C
2" (5 cm)
D
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.

20
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
� If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
� Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Connect to Water Line
Parts Needed
� Minimum 7 ft (2.13 m) flexible, codes-approved water supply
line.
Style 1 – Shutoff Valve Connection
NOTE: If your water line connection does not look like Style 1, see
"Style 2 — Copper Line Connection."
1. Unplug refrigerator or disconnect power supply.
IMPORTANT:
� There is not enough clearance to achieve a flush
installation if a water shutoff valve is located in the wall
behind the refrigerator. The water shutoff should be located
in the base cabinet on either side of the refrigerator.
� Before attaching the tubing to shutoff valve, flush the main
water supply line to remove particles and air in the water
line. Allow enough flow so that water becomes clear.
Flushing the water line may help avoid filters and/or water
valves from becoming clogged.
2. Connect the flexible, codes-approved water supply line to the
water shutoff valve by threading the provided nut onto the
shutoff valve as shown.
A. Bulb
B. Nut
C. Water tubing
3.
Place the end of the tubing into a bucket, and turn shutoff
valve ON.
4. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Style 2 — Copper Line Connection
NOTE: If there is a water supply line that meets the specifications
in "Water Supply Requirements," proceed to "Connecting to
Refrigerator." If not, use the following instructions to connect to the
household cold water supply.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2" to 1
1
/
4
" (1.3 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
� Make sure it is a cold water pipe.
� Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and keep normal sediment from collecting in the
valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the refrigerator to the water pipe. Add 7 ft
(2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside
diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing
are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
6.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
IMPORTANT: Before attaching the tubing to shutoff valve, flush the
main water supply line to remove particles and air in the water line.
Allow enough flow so that water becomes clear. Flushing the water line
may help avoid filters and/or water valves from becoming clogged.
7.
Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten the
clamp or the sleeve. This will crush the copper tubing.
8. Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
9. Connect the flexible, codes-approved water supply line to the
water shutoff valve by threading the provided nut onto the
shutoff valve.
10. Place the end of the tubing into a bucket, and turn shutoff
valve ON.
11. Check for leaks around the saddle valve. Tighten any nuts or
connections (including connections at the valve) that leak.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper or PEX
tubing
D. Compression nut
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut

21
Connect to Refrigerator
Parts Supplied
� 1/4" to 1/4" (6.35 mm to 6.35 mm) male-to-male coupling
NOTE: The flexible, codes-approved water supply line should
connect to the supply valve through the floor.
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Connect the 7 ft (2.13 m) flexible codes-approved water tube
to the water supply valve.
3. Flush the main water supply line to remove particles and air in
the water line. Allow enough flow so that water becomes clear.
4. Tape the 7 ft (2.13 m) flexible codes-approved water supply
line to the floor, 7" (17.78 cm) from the left side of the
refrigerator. Tape along the length of the tubing, which will
allow it to pass beneath the refrigerator without interference.
NOTE: Allow a minimum of 26" (66.04 cm) of flexible codes-approved
water supply line to be loose at the front of the refrigerator for
connecting to the refrigerator.
5.
Connect the 7 ft (2.13 m) flexible codes-approved water supply
line to the refrigerator.
NOTE: If the main water shutoff valve is behind the refrigerator, a
secondary water shutoff valve may be installed in line with the water
supply line at the front of the product.
Overmould Coupling (on some models)
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
Discrete Coupling (on some models)
A. Household water line
B. Nut (purchased)
C. Ferrule (purchased)
D. Coupling
6.
Turn on the water supply valve and check all connections for
leaks.
E. Bulb
F. Nut
G. Refrigerator water tubing

22
Plug in Refrigerator
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similar qualified person. Do
not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connection end.
1. Set control switch at top of cabinet to the OFF position.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Move Refrigerator to Final Location
IMPORTANT
: To avoid floor damage, make sure levelers are
raised (not touching floor) and refrigerator is on rollers before
moving.
1. Place top of cardboard carton or plywood under refrigerator.
Remove dolly.
2. Do not remove film or cover.
3. Move the refrigerator straight back and evenly into the
opening. Be sure that the refrigerator side trims are not
interfering with the door opening. Also, be sure that the water
tubing is not kinked and the power supply cord is on top of the
refrigerator.
Level and Align Refrigerator
IMPORTANT
: All four leveling legs must contact the floor to
support and stabilize the full weight of refrigerator. Rollers are for
moving the refrigerator, not for permanent support.
After moving the refrigerator to its final location:
1. Use a 5/16" socket driver to turn the leveling bolts clockwise to
extend the legs to the floor as shown. The rollers should be off
the floor.
A. Rear leveling bolt
B. Front leveling bolt
2.
Adjust the leveling legs to level and align the refrigerator from
left to right and front to back so that the refrigerator is level and
aligned with the cabinetry. The cabinetry surface must be
plumb for the ideal fit of the refrigerator side trim.
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.
WARNING
Tip Over Hazard
Refrigerator is top heavy and tips easily when not
completely installed.
Keep doors taped closed until refrigerator is completely
installed.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in death or serious injury.

23
3. Continue adjusting all of the leveling legs to raise the
refrigerator until the top is within at least 1" (2.54 cm) of the top
soffit.
NOTE: If an anti-tip board has been used, adjust the leveling legs until
the top of the refrigerator is within ¹⁄₄" (6.35 mm) of the bottom of the
anti-tip board as shown. Do not crush the compressor cover.
A. Two 2" x 4" x 32" (5 cm x 10 cm x 81 cm) boards
B. Attach to studs with six #8 x 3" (7.6 cm) screws.
C. Compressor cover
D. Distance from bottom of anti-tip board to floor
4.
After leveling the refrigerator, again use a straight edge or 4 ft
level across the front of the refrigerator installation blocks to
the cabinets to check that the refrigerator is still flush.
Install Overlay Series Custom
Panels
IMPORTANT:
� Install the custom handles prior to installing the panels on the
refrigerator. For more information on KitchenAid custom
handle selection, refer to the KitchenAid Catalog, visit www.
kitchenaid.com, or call 1-800-442-9991. In Canada, visit
www.KitchenAid.ca, or call 1-800-807-6777.
� Create custom door overlay panels according to the
specifications in the “Overlay Series Custom Panels” section.
� KitchenAid is not responsible for the removal or addition of
molding or decorative panels that would not allow access to
the refrigerator for service.
Door Panel Installation
1. Remove all tape and door bracing from the refrigerator and
freezer doors.
2. Open the refrigerator and freezer compartment doors.
3. Remove the handle-side and top trims.
A. Trims
4.
Slide the custom panels into the bottom and hinge side trims
on the refrigerator compartment and freezer compartment
doors, making sure that the backer panel fits into the hinge
side trims.
A. Panels
5.
Reinstall the handle-side and top trims.
6. Remove the skin from the screw covers. Slide or snap the
screw covers into the handle trim section.
7. Check refrigerator level and alignment. Adjust if needed.
BA
C
2" (5 cm)
D

24
Adjust Doors
Door Height Adjustment
Use the following steps to adjust the door height, up or down, after
the doors have been leveled.
1. Open the freezer or refrigerator door. Locate the bottom hinge
and remove the door stop screw.
Stainless Models
Remove the door stop screw from the bottom side of the hinge with a
3/8" open end wrench.
A. Bushing
B. Door stop screw
C. Locking plate
Overlay Models
Remove the 2 door stop screws: one from the bottom side using a 3/8"
open end wrench and one from the top side using a 5/32" hex key.
A B
A. Door stop screw from bottom
B. Door stop screw from top (110°)
2.
Remove the locking plate as shown.
3. Turn the bushing located underneath the bottom of the hinge
using a 1/2" open end wrench. Turning the bushing to the left
will lower the door. Turning the bushing right will raise the door.
4. After adjusting, check the doors to make sure they are even at
the top and bottom. If the doors are not even, continue to turn
the bushing to adjust the door height.
5. Replace the locking plate.
6. Turn the bushing slightly to align the hinge and locking plate
screw holes.
7. Replace the door stop screw or screws and tighten.
IMPORTANT: Do not place the door stop screw in the 130°
position on Overlay Series models unless the custom panels
have been routed on the hinge side. See “Overlay Series Door
Panel and Cabinetry Clearance.”
8. Recheck to make sure the doors are aligned and even.
Door Swing Adjustment
1. Check that the refrigerator door can open freely. If the door
opens too wide, remove the door stop screw or screws
(depending on your model) from the bottom hinge. See “Door
Height Adjustment” earlier in this section.
2. Hold the door open to a position that is less than 90°.
3. Replace the door stop screw or screws in the bottom hinge
and tighten.
A. 130°
B. 110°
C. 90°
Door-to-Door or Door-to-Refrigerator Trim
Adjustment
1. Loosen, but do not remove, the four Torx®† 27 flat-head
mounting screws. Remove and discard the two ¹⁄₄" hex-head
mounting screws
2. Adjust the top hinge of either door to align it with the other door
or the refrigerator trim.

25
3. Tighten the four Torx®† 27 flat-head mounting screws to a
torque of approximately 100 inch-pounds (11.3 Nm).
A. Torx® 27 flat-head mounting screws
B. 1/4" hex-head mounting screws
Install Side Panel
If the built-in area depth is 25" (63.5 cm) or more, the side panels
can be installed inside the side trim or attached to the outside of
the side trim.
IMPORTANT: KitchenAid is not responsible for the removal or
addition of molding or decorative panels that would not allow
access to the refrigerator for service.
1. For the inside side trim piece, slide the front edge of the routed
side panel into the trim piece.
2. Nail the rear edge of the panel to the support board.
A. Support board (mounted to back wall)
B. Cab side trim
Install Base Grille
There are two pieces to the base grille to allow for a custom fit: the
base grille itself and the skirt. The skirt can be added to the base
grille in order to extend it all the way to the floor.
1. To see whether the skirt is needed, place the base grille into
position. Do not attach the base grille to the refrigerator.
Measure the distance between the bottom of the base grille
and the floor. The gap must be a minimum of 1/2" (1.27 cm) in
order to add the skirt.
NOTE: If the gap measures less than1/2" (1.27 cm), skip steps 3 and
4 of the instructions, and install the base grille only.
2.
Remove the film from the base grille.
3. Snap the skirt onto the base grille.
A. Base grille
B. Skirt
4.
Trim the skirt by scoring the proper "V" groove with a utility
knife. Break the skirt at the score line.
A. “V” groove
A
B

26
5. Using the 2 screws, attach the base grille assembly to the
refrigerator as shown.
NOTE: Drive in the right side screw first.
A. Screws (2)
Install Odor Absorber (on some
models)
On some models, your refrigerator's accessory packet includes an
odor absorber, which must be installed prior to use. On some
models, the odor absorber is already installed at the factory.
The odor absorber reduces the buildup of odors. This helps to
maintain a cleaner environment inside the refrigerator.
Installing the Odor Absorber (on some models)
The absorber should be installed behind the vented door, which is
located (depending on your model) along either the rear or left
interior wall near the top of the refrigerator compartment.
1. Remove the odor absorber from its packaging.
2. Snap the absorber in to place.
3. Pinch the tabs on the odor absorber to remove the absorber.
Replacing the Odor Absorber
The disposable odor absorber should be replaced every 6
months, when the status indicator has completely changed from
white to red.
To order a replacement odor absorber, see “Accessories” in the
User Instructions or User Guide.
� Remove the old odor absorber by squeezing in on the side
tabs.
� Remove the old status indicator.
� Install the new odor absorber and status indicator using the
instructions in the previous sections.
Complete Installation
1. Turn the water supply line valve to the "Open" position.
2. Turn the refrigerator switch to the ON position. See "Power
On/Off Switch" in the Use & Care Guide for instructions. Wait a
few minutes. Check the water line connections for leaks.
3. Remove all boxes, parts packages and packing materials from
the interior of the refrigerator. See the "Cleaning" section in the
Use & Care Guide for instructions. Remove the film and
cardboard from the grille and doors or door frame, depending
on your model.
4. Install the shelves and bins in the refrigerator and freezer
compartments.
5. The controls are preset at the factory to the midpoint setting.
Make sure the compressor is operating properly and that all
the lights are working.
6. Flush the water system before use. See "Water System
Preparation."
To get the most efficient use from your new built-in refrigerator,
read the Use & Care Guide. Keep Installation Instructions and
Use & Care Guide near the built-in refrigerator for easy reference.
Water System Preparation
Please read before using the water system. Follow the directions
specific to your model.
Style 1 (Dispenser Models)
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned. This will flush air from
the filter and water dispensing system, and prepare the water filter
for use.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.

27
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The On/Off
switch is located on the top right side of the freezer
compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as
shown.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever (5
seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has
been dispensed. This will flush air from the filter and water
dispensing system, and prepare the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position.
NOTE:
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
� Discard the first three batches of ice produced.
� Allow 3 days to completely fill ice container.
� Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Style 2 (Non-Dispenser Models)
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, fill and discard two full containers of
ice to prepare the water filter for use, before using the ice.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
IMPORTANT: If your model has a base grille filter system, make
sure the base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
1. Turn on the ice maker. Lower the wire shutoff arm as shown.
Please refer to “Ice Maker and Storage Bin” for further
instructions on the operation of your ice maker.
NOTE:
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
� Allow 3 days to completely fill ice container.
� Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
REFRIGERATOR FEATURES
Water and Ice Dispensers
Please read before using the water system. Follow the directions
specific to your model.
Style 1 (Dispenser Models)
IMPORTANT:
� After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, follow the steps below to make sure that the
water system is properly cleaned. This will flush air from the
filter and water dispensing system, and prepare the water filter
for use.
� Connect to potable water supply only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. The ON/OFF
switch is located on the top right side of the freezer
compartment. Move the switch to the OFF (right) setting as
shown.
2. Use a sturdy container to depress and hold the water
dispenser lever for 5 seconds, then release it for 5 seconds.
Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow,
continue depressing and releasing the dispenser lever
(5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal. (12 L) has
been dispensed. This will flush air from the filter and water
dispensing system and prepare the water filter for use.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.

28
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. Move the
switch to the ON (left) position.
Notes:
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
� Discard the first three batches of ice produced.
� Allow 3 days to completely fill ice container.
Style 2 (Non-Dispenser Models)
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, fill and discard two full containers of
ice to prepare the water filter for use, before using the ice.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the horizontal
position.
1. Turn on the ice maker. Lower the wire shutoff arm as shown.
Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for further
instructions on the operation of your ice maker.
Notes:
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
� Allow 3 days to completely fill ice container.
� Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
IMPORTANT:
� After connecting the refrigerator to a water source or replacing
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow.
Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total
of 3 gal. (12 L) has been dispensed. This will flush air from the
filter and water dispensing system, and prepare the water filter
for use. Additional flushing may be required in some
households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
� Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
� The dispensing system will not operate when the freezer door
is open.
� Depending on your model, your water and ice dispensers may
have one or more of the following features: A dispenser tray, a
special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid unintentional dispensing.
Water Dispenser
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad.
Notes:
� While dispensing water and for 3 seconds after dispensing
has stopped, the digital display will show how many ounces
of water have been dispensed.
� To switch from ounces to cups, press and hold ICE and
LOCK at the same time until the dispenser beeps after
3 seconds. To switch from cups to liters, press and hold the
buttons for another 3 seconds. To switch back to ounces,
repeat the process a third time.
� Water will only dispense when left door is closed and will
stop dispensing when door is opened.
� It is NOT possible to dispense both water and ice at the
same time. The paddle that is pressed first will be the one
that dispenses.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the dispenser
periodically. Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply.
Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open. To turn off the ice maker,
see "Ice Maker and Storage Bin."
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. The
display screen reads "CRUSHED" or "CUBED," indicating which
type is selected. To change the setting, press the ICE button
before dispensing ice.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.

29
To Dispense Ice:
1. Press the button to select the desired type of ice.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the pad in
order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice
dispense faster or in greater quantities.
3.
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds after
removing the glass from the pad. The dispenser may continue to make
noise for a few seconds after dispensing.
Dispenser Tray (on some models)
Some models have a tray at the bottom of the dispenser area. The
tray is designed to catch small spills and is removable for easy
emptying and cleaning.
NOTE: There is no drain in the tray.
Ice Maker and Storage Bin
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice
maker. See "Water and Ice Dispensers." Allow 24 hours to
produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice
produced. Allow 3 days to completely fill the ice container.
Style 1
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made, the
ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the
wire shutoff arm to the OFF (arm up) position.
2.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
To Remove and Replace the Ice Bin:
1. Flip up the covering panel.
A. Ice maker cover
2.
Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up) position.
Ice can still be dispensed, but no more can be made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is closed
tightly.

30
Style 2
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left)
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will
remain in the ON (left) position.
2.
To manually turn the ice maker off, slide the control to the OFF
(right) position.
To Remove and Replace the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the
release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF
(right) position when removing the storage bin. The sensor cover
("flipper door") on the left wall of the freezer stops the ice maker from
producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
2.
Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Clean the Ice Storage Bin
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. Ice may
be dispensed or used more frequently which will break up the ice.
It is recommended that the ice container be emptied and cleaned
as needed.
To clean the ice storage bin:
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the bin or
bucket. This can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
2.
Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Remember
� Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days to
completely fill ice container.
� Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
� The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker.
� Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
� Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
� It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
� For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down.
� Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
Setting Liters and Ounces
Hold [Max Freezer] + [Crisper] button for 3 seconds to switch
between L and OZ.
When activated, the corresponding point LED is lit at FULL
brightness. The LED will turn off after 10 seconds if it’s not in the
mode associated to the water amount mode.
The L/OZ only turns on when there is an interaction associated to
water amount (eg, measured fill, calibration..)
Measured Fill
Calibrate Measured Fill
Household water pressure may affect the accuracy of the
Measured Fill feature. For optimum performance of your water
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.
Start Calibration Mode
1. Press and hold the Measured Fill button for 3 seconds to enter
Calibration Mode. The button will display along with the 0.2 L
or 8 oz default settings.
2. Pressing the water pad will dispense water (e.g. into a
measuring cup) until the desired amount is dispensed.
Releasing the water pad will stop water dispensing.
Save and Exiting Calibration
1. If water was dispensed, pressing the Measured Fill button will
save the amount dispensed, a tone will play and the calibration
amount display will blink twice.
2. If no water was dispensed, Pressing the Measured Fill button
will exit Calibration mode without saving the calibration
amount.

31
0.2 L
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is
in the container, you may need to adjust your selection.
IMPORTANT: Low water pressure may affect the accuracy of this
feature.
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.
2. To dispense water, press a sturdy glass against the water
dispenser pad or place the glass below the water dispenser
and press the MEASURED FILL button. Hold the glass close
to the water dispenser spout to ensure that the water
dispenses into the glass.
3. The Measured fill button can be pressed to loop the preset
amounts. Each press advances the preset amount until the
end of the options are reached. Example - 8 oz to 16 oz to
24oz, END (0.2L to 0.5L to 1.0L, END).
NOTE:
� The dispenser will automatically turn off Measured Fill after
1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off, any
changes you have made will be lost and all defaults will be
restored.
� Most coffee cups are 4-6 oz (118-117 ml) and are not the same
size as an 8 oz (237 ml) measuring cup. You may need to
adjust the volume to avoid overfilling coffee cups.
� While dispensing water, the digital display will count down how
much water remains to be dispensed, according to the volume
you selected. The flow of water will automatically stop once the
desired volume has been dispensed.
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Indicator
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
Replace status:
� Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to “Replace”.
Replace Overdue status:
� When the light turns red on the control panel, this tells you that
it is time to change the water filter cartridge.
� It is recommended that you replace the filter when the status
light turns red or water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably.
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should be
replaced at least every 6 months, depending on your water quality
and usage.
When dispensing water after the Replace Filter icon is on, the
Replace Filter icon blinks for the duration of dispensing. This
applies for both the Replace Filter status and Replace Overdue
status. Fourteen days after the Replace Filter indicator turns On, it
shall enter "Replace Overdue" mode.
Filter Reset
After changing the filter, press and hold Filter Reset button for
3 seconds. The button will no longer display once reset.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTE:
� Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs, replace
the cap and pull the filter straight out.
� There will be water in the filter. Some spilling may occur.
A. Eject button
B. Filter cap
2.
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator.
Keep the cap to use with the replacement filter.
3.
Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter, and
turn the cap until it snaps into place.
A. Cover
B. O-rings
4.
Remove the covers from the O-rings. Make sure that O-rings
are still in place after the covers are removed.

32
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
6.
Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see “Water
and Ice Dispensers” or “Ice Maker and Storage Bin.”
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See “Changing the Water Filter” earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your refrigerator.
3.
With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
4. Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
Freezer Shelves
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering it
into place.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907-
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Basket
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Pull the basket straight out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide
rail stops and slide basket in the rest of the way.

33
PERFORMANCE DATA SHEET
Water Filtration System
Model EDR3RXD1B/P1WB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters) with PID; 100 Gallons (378 Liters) without PID
Replacement Filter EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1 and KAD3RXD1
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard
42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of contaminants specified on the
Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to
the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, 401 and CSA B483.1.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Chlorine Taste/Odor 2.0 mg/L ± 10% 50% reduction >97.5%
Particulate Class I* At least 10,000 particles/mL 85% reduction 99.2%
Contaminant Reduction Influent Challenge
Concentration
Maximum Permissible
Product Water Concentration
Average % Reduction
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.150 mg/L ± 10% 0.010 mg/L >99.3% / >99.3%
Mercury: @ pH 6.5 / @ pH 8.5 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L >96.4% / 90.8%
Asbestos 10
7
to 10
8
fibers/L†† 99% 99%
Cysts† 50,000/L min. 99.95% >99.99%
Turbidity 11 NTU ± 10% 0.5 NTU >99.1%
Alachlor 0.040 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 97.6%
Atrazine 0.009 mg/L ± 10% 0.003 mg/L 94.50%
Benzene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.6%
Carbofuran 0.080 mg/L ± 10% 0.040 mg/L 91.1%
Chlorobenzene 2.000 mg/L ± 10% 0.100 mg/L 99%
Endrin 0.006 mg/L ± 10% 0.002 mg/L 96.6%
Ethylbenzene 2.100 mg/L ± 10% 0.700 mg/L 99.9%
Lindane 0.002 mg/L ± 10% 0.0002 mg/L 99%
MTBE 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 90.6%
O-Dichlorobenzene 1.800 mg/L ± 10% 0.600 mg/L 99.9%
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L ± 10% 0.005 mg/L 96.4%
Toxaphene 0.015 mg/L ± 10% 0.003 mg/L >93.7%
TTHM 0.045 mg/L ± 10% 0.080 mg/L 99.5%
Styrene 2.000 mg/L ± 10% 0.100 mg/L 99.9%
VOC 0.300 mg/L ± 10% 0.015 mg/L 99.7%
Atenolol 200 ± 20% 30 ng/L 95.7%
Trimethoprim 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.1%
Linuron 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.3%
Estrone 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 90.6%

34
Nonylphenol 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 93.7%
Meprobamate 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 94.9%
Carbamazepine 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
DEET 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
Metolachlor 1400 ng/L ± 20% 200 ng/L 98.6%
TCEP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98.1%
TCPP 5000 ng/L ± 20% 700 ng/L 98.2%
Phenytoin 200 ng/L ± 20% 30 ng/L 94.5%
Ibuprofen 400 ng/L ± 20% 60 ng/L 95.6%
Naproxen 140 ng/L ± 20% 20 ng/L 96.9%
Bisphenol A 2000 ng/L ± 20% 300 ng/L 99.1%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.89 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to
71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/
incidental contaminants are those compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only
trace levels, these compounds can affect the public acceptance/perception of drinking water quality.
� For installation, operation, and maintenance instructions please
refer to the Owners Manual.
� It is important that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised. Property damage can occur if all
instructions are not followed.
� The disposable cartridge must be changed at least every 6
months.
� Use replacement filter part #EDR3RXD1/EDR3RXD1B.
� The filter monitor system measures the amount of water that
passes through the filter and alerts you when it is time to replace
the filter. To learn how to check the water filter status, see "Using
the Controls" or “Water Filtration System” in the User Instructions
or User Guide.
� After changing the water filter, flush the water system. See
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser” in the User
Instructions or User Guide.
� These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
� For installation, operation and maintenance instructions please
refer Owner's Manual.
Consumer Support 1.800.442.9991
By Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Made in Taiwan.
� The product is for cold water use only.
� The water system must be installed in compliance with state
and local laws and regulations.
� Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts. EPA Est.
No. 082047-TWN-001.
� Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User
Guide) for the Manufacturer’s limited warranty, name and
telephone number.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Potable City or Well
Water Pressure 30 psi - 120 psi (207 kPa - 827
kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 37.8° C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60
psi.
� Your water filtration system will withstand up to 120 pounds per
square inch (psi) water pressure. If your water supply is higher
than 80 psi, install a pressure reducing valve before installing
the water filtration system.
*Class I particle size: >0.5 to 1 um
†Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
††Fibers greater than 10 um in length
®
NSF is a registered trademark of NSF International.

35
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment :
� Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
� Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
� Ne pas utiliser de rallonge.
� Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou toute
autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
� Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
� Cet appareil est destiné à un usage domestique et à
d’autres usages similaires comme : coins cuisine réservés
au personnel des boutiques, des bureaux et d’autres
environnements professionnels; maisons d’hôtes, ainsi que
par les clients d’hôtel, de motels et d’autres installations
d’hébergement; gîtes touristiques; et banquets et autres
utilisations non commerciales semblables.
� Ne pas entreposer de substances explosives comme des
aérosols avec agent propulseur inflammable dans cet
appareil.
� Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
� Garder les évents à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil ou
de la structure encastrée exempte d’obstacles.
� Ne pas utiliser des appareils mécaniques ou autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autre
que ceux recommandés par le fabricant.
� Ne pas endommager le circuit réfrigérant.
� Ne pas utiliser des appareils électriques à l’intérieur des
compartiments d’aliments de l’appareil, à moins qu’ils
soient de type recommandé par le fabricant.
� L’ensemble de machine à glaçons peut être ajouté à
certains modèles. Consulter la plaque signalétique située à
l’intérieur du compartiment pour les aliments de l’appareil
pour obtenir les informations concernant le modèle
d’ensemble de machine à glaçons.
� L’installation de la canalisation d’eau et de la machine à
glaçons doit être effectuée par un technicien de service
qualifié. Consulter les instructions d’installation fournies
avec l’ensemble pour machine à glaçons pour tous les
détails.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

36
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas complètement
installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès ou une blessure grave.
Mise au rebut du vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT : Un enfant peut rester piégé. Avant de
jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
� Enlever les portes.
� Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
IMPORTANT : Le risque qu’un enfant puisse se
retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du
passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés
restent dangereux, même s’ils ne restent à
l’extérieur que pour « quelques jours ». Si l’ancien
réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les
instructions suivantes afin d’éviter les accidents.
Informations importantes à connaître pour
l’élimination du liquide réfrigérant :
Jeter le réfrigérateur conformément aux
règlements fédéraux et locaux. Les liquides
réfrigérants doivent être évacués par un technicien
en réfrigération accrédité EPA, conformément aux
procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieil
appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT

37
MODÈLE
Modèles
Réfrigérateurs côte à côte sans distributeur
Série Stainless
Cette série procure un réfrigérateur encastré d’apparence
commerciale.
KBSN702MPS KBSN708MPS
Série Overlay
Se caractérise par des garnitures d’origine de style décoratif
procurant un aspect « sans cadre ». Cette série nécessite
l’installation de panneaux, poignées et supports personnalisés.
KBSN702MPA KBSN708MPA
Réfrigérateurs côte à côte avec distributeur
Série Stainless
Cette série procure un réfrigérateur encastré d’apparence
commerciale.
KBSD706MPS KBSD702MPS KBSD708MPS KBSD708MBS

38
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Ne pas utiliser d’appareils mécaniques pour dégivrer le
réfrigérateur.
Ne pas perforer la tubulure de réfrigération.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage du réfrigérateur:
1. Retirer la grille supérieure. Voir la section « Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt ».
2. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position d’arrêt.
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre
ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
� Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les
garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les
joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, de tampons à
récurer ou un autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits
risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
� Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable et surfaces
extérieures peintes avec une éponge propre ou un linge doux
et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de
produits de nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants à
base de chlore.
REMARQUE : Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable
conserve son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier
inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT
: Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en acier
inoxydable uniquement.
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas
en contact avec les pièces de plastique comme les garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non
intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un
détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher soigneusement avec un
chiffon doux. Pour commander le nettoyant, voir la section «
Accessoires ».
6.
Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour le mettre en
position de marche.
7. Réinstaller la grille du haut. Voir la section « Interrupteur
d’alimentation marche/arrêt ».
Nettoyage du condensateur
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la
perforation de la tubulure de réfrigération;
suivre avec attention les instructions de manipulation.
Fluide frigorigène inflammable utilisé.
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement domestique normales. Si
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur
devrait être nettoyé tous les 6 mois pour assurer une efficacité
maximum.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base.
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les
endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du
condensateur.
4. Replacer la grille de la base après avoir terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
REMARQUE : Communiquer avec le service s’il est impossible de
nettoyer le condensateur.
Remplacer le module à DEL
IMPORTANT : Les lampes dans le réfrigérateur et le congélateur
utilisent la technologie à DEL et n’ont pas besoin d’être
remplacées. Si les lampes ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la
porte, appeler les numéros fournis pour obtenir de l’aide ou un
dépannage. Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées. Si un module à DEL ne s’allume pas lorsque la
porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte,
communiquez avec nous pour obtenir de l’aide ou un entretien.
Tablettes du réfrigérateur et
balconnets de porte
Informations importantes à propos des tablettes et des
couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de
l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles
peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de
températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre
trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux
de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et
les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les
retire afin d’éviter de les faire tomber.
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s’adapter aux
besoins de rangement de l’utilisateur.

39
Afin de pouvoir trouver plus facilement l’article recherché, on peut
remiser ensemble des aliments semblables dans le réfrigérateur
et ajuster les tablettes pour les adapter aux différentes tailles
d’articles. Ceci réduira également la durée d’ouverture de la porte
du réfrigérateur et permettra d’économiser de l’énergie
Balconnets du haut de la porte
Retrait et réinstallation des balconnets de porte :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
3. Installer le balconnet du haut de la porte dans la partie du haut
de la porte.
4. Installez les autres balconnets de porte.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et réinstaller une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Retirer la
tablette tout droit vers l’extérieur.
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l’avant de
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la
tablette se placent dans les supports de tablette.
3. Abaisser l’avant de la tablette et vérifier que la tablette est bien
en position.
Tablette de rangement à plateau
Retrait et installation :
1. Retirer les aliments du plat.
2. Retirer le bac sur environ 4 po (10,16 cm).
3. Passer les deux mains sous le plateau et soulever
délicatement vers le haut jusqu’à ce que l’avant de la tablette
se dégage. Incliner la tablette à un angle et la retirer du
réfrigérateur.
4. Incliner la tablette et la positionner au-dessus des encoches
de support.
5. Placer délicatement l’étagère sur les encoches de supports de
la paroi latérale.
Plat à marinade
Retrait et réinstallation du plat à marinade :
1. Enlever le plat à marinade en le soulevant des équerres.
Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) du plat pour le libérer
totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser
légèrement le côté droit, puis dégager le côté gauche du
support incorporé à l’équerre de gauche.
2. Réinstaller le plat à marinade en insérant le côté gauche du
bac dans l’équerre. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur)
pour pouvoir faire glisser ce côté dans le support incorporé à
l’équerre de droite.
REMARQUE : Retirez tout ce qui se trouve sous (plateaux/seau)
et au-dessus du plat à marinade avant de le retirer.
Pour 36 po
Pour 42 po
Pour 48 po
Pour acheter des ustensiles de cuisson au four supplémentaires,
visiter le :
https://www.kitchenaid.com/kitchenware/bakeware.html
Retrait et réinstallation du couvercle du tiroir
supérieur
1. Retirer les aliments du couvercle du tiroir supérieur. Retirer le
tiroir d’environ 4 po (10,16 cm). Passer les deux mains sous la
tablette en verre et soulever délicatement vers le haut jusqu’à
ce que l’arrière de la tablette se dégage. Incliner la tablette à
un angle et la retirer du réfrigérateur. S’assurer de ne pas
heurter la partie en verre.
2. Remettre le couvercle en place en tenant le verre fermement à
deux mains; incliner la tablette et la positionner au-dessus des
encoches de support. Placer délicatement l’étagère sur les
encoches de supports de la paroi latérale.

40
REMARQUE :
� Les produits sans distributeur ont une IU située juste au-
dessus du tiroir avec commande de refroidissement.
� L’IU pour les produits avec distributeur est située dans la
porte.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine pourvu qu’il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les durées d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés......................... à consommer le jour
même de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) ......................... 1 à
2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis......................... 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées......................... 7 à 10 jours
Restes – Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Bac à légumes et couvercles
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever l’avant du bac d’une main tout en
soutenant la partie inférieure du bac de l’autre main. Retirer
complètement le bac en le faisant glisser.
2. Pour remettre le tiroir à légumes en place, placer le tiroir sur
les glissières et le pousser jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
3. Ouvrir de nouveau le tiroir à légumes pour vérifier qu’il a été
réinstallé correctement.
Pour nettoyer les couvercles du tiroir à légumes :
1. Pour nettoyer le couvercle du haut du tiroir à légumes
supérieur, retirer le tiroir situé juste au-dessus.
2. Pour nettoyer le couvercle du bas du tiroir à légumes, retirer
d’abord le couvercle du haut du tiroir à légumes.
Balconnets de porte
Retrait et réinstallation des balconnets de porte :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
3. Installer le balconnet du haut de la porte dans la partie du haut
de la porte.
4. Installez les autres balconnets de porte.
Mode Sabbat et entretien avant les
vacances
Instructions pour le mode Sabbat
Votre réfrigérateur est muni du mode Sabbath (Sabbat), lequel est
conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses
requièrent d’éteindre les lumières et la machine à glaçons.
En sélectionnant cette fonction :
� Les réglages de température et du bac pour spécialités
alimentaires ne changent pas.
� Les DEL des commandes électroniques ne s’afficheront pas.
� Le bouton Sabbath (Sabbat) sera le seul allumé.
� Aucune distribution d’eau ou de glaçons.
� Aucune alarme ne résonnera.
� L’éclairage à l’intérieur sera éteint.
� Le produit n’aura aucune réaction à l’ouverture de la porte.
Pour un fonctionnement plus efficace du réfrigérateur, il est
recommandé de sortir du mode Sabbat lorsque celui-ci n’est plus
nécessaire.
Pour activer complètement le mode Sabbat, suivre les instructions
ci-dessous pour le tableau de commande.
IMPORTANT : Si le mode Sabbat n’est pas activé selon les deux
procédés ci-dessous, certaines fonctions que vous souhaitez
désactiver resteront actives.

41
TABLEAU DE COMMANDE
En mode Sabbat, les points de réglage de température restent
inchangés et les lampes intérieures sont éteintes.
1. Pour activer le mode Sabbat, appuyer sur le bouton SABBATH
(Sabbat) situé sur le distributeur ou sur les commandes
internes.
2. Éteindre la machine à glaçons (consulter la section « Machine
à glaçons et bac d’entreposage » pour obtenir plus
d’instructions sur la façon d’activer et de désactiver la machine
à glaçons).
3. Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur le bouton
SABBATH (Sabbat) pour désactiver ce mode. Mettre la
machine à glaçons en marche.
REMARQUE : Si l’appareil est en mode Sabbath (Sabbat)
lorsqu’une panne de courant se produit, il restera en mode
Sabbath (Sabbat) une fois la panne terminée.
Entretien avant les vacances
Vacances
Si le réfrigérateur est laissé en marche pendant une absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les
autres articles.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent subvenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
� Consulter la section « Machine à glaçons et bac
d’entreposage » pour obtenir plus d’instructions sur la
façon d’activer et de désactiver la machine à glaçons).
4. Vider le bac à glaçons.
5. Réglage du mode vacances.
Pour les appareils sans distributeur :
1. Appuyer sur le bouton Vacation (vacances) pour activer le
mode et allumer l’affichage. Appuyer de nouveau sur le bouton
pour désactiver le mode.
Pour les appareils avec distributeur :
1. Pour activer le mode vacances, maintenir enfoncés les
boutons Max Freeze (congélation maximale) et Freezer
(congélateur) pendant 3 secondes, le témoin de vacances est
illuminé à 100 % et clignote deux fois avant de rester allumé.
2. Pour désactiver le mode vacances, maintenir enfoncés les
boutons Max Freeze (congélation maximale) et Freezer
(congélateur) pendant 3 secondes, le témoin de vacances
clignote deux fois avant de rester éteint.
REMARQUE : L’activation du mode vacances ne désactive pas la
machine à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons
automatique :
� Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins un jour à l’avance.
� Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande d’arrêt métallique à la
position Off (arrêt/position haute) ou placer le commutateur
sur Off (arrêt), selon le modèle.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Selon votre modèle, tourner la commande du thermostat (ou la
commande du réfrigérateur) sur Arrêt. Voir la section
« Utilisation des commandes ».
5. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
6. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à
ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre à l’air
d’entrer et d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
IMPORTANT :
� Installateur : Remettre les instructions d’installation au
propriétaire.
� Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour
référence ultérieure. Conserver ces instructions d’installation
pour consultation par l’inspecteur local des installations
électriques.
Outils nécessaires
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun
des outils de la liste ci-dessous.
� Perceuse sans fil � Torx®
†Tournevis T27
� Forets � Tourne-écrou de 11/32 po
� Clés à molette (2) � Chariot pour appareil
ménager
� Tournevis à tête cruciforme � Clé hexagonale de 5/32 po
� Couteau utilitaire
� Ruban à mesurer
� Petit niveau
� Clés à fourche de 3/8 po et
1/2 po
� Tournevis à douille de
1/4 po et 5/16 po
Pièces nécessaires
� Vis à bois no 8 x 3 po (7,6 cm) (il peut être nécessaire d’utiliser
des vis plus longues) (6)
� Planche(s) de bois de 2 po x 4 po x 32 po (5 cm x 10 cm x
81 cm) (1 ou 2)
†TORX est une marque déposée d’Acument Intellectual Properties, LLC.

42
� Réaliser des panneaux personnalisés ou consulter un
ébéniste ou un menuisier qualifié pour la réalisation de
panneaux.
Série Overlay : Réaliser des panneaux personnalisés ou
consulter un ébéniste ou un menuisier qualifié pour la
réalisation de panneaux. Voir « Panneaux personnalisés et
ensembles de poignées de série Overlay » pour plus
d’informations.
La série Stainless est livrée complète.
� Dans le cas d’un raccordement direct de la canalisation d’eau
au tube de cuivre et non à un robinet d’arrêt, on doit disposer
d’un raccord à compression de 1/4 po (6,35 mm) avec virole et
raccord union.
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telles
que l’essence, à l’écart de l’appareil.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres
usages similaires comme :
� espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et
autres environnements professionnels;
� résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de
motels et d’autres types de résidences;
� environnements de type chambres d’hôtes;
� banquets et autres utilisations non commerciales semblables.
� Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
� Il est conseillé de ne pas effectuer l’installation près d’un four,
d’un radiateur ou de toute autre source de chaleur.
� Ne pas installer l’appareil dans un endroit où la température
pourrait descendre sous 55 °F (13 °C).
� Le plancher doit pouvoir supporter le poids du réfrigérateur,
soit plus de 600 lb (272 kg) incluant les panneaux de porte et
le contenu du réfrigérateur. Le revêtement de sol sous le
réfrigérateur doit se trouver au même niveau que le sol de la
pièce. L’avant des armoires doit être d’aplomb.
� La hauteur libre sous plafond doit être suffisante pour
permettre le basculement de chaque côté. Voir la section
« Rayon de basculement ».
� L’emplacement doit permettre l’ouverture complète de la porte.
Voir la section « Dimensions pour le pivotement des portes ».
� L’emplacement d’installation doit permettre la dépose de la
grille supérieure. Voir la section « Dimensions de l’ouverture
d’encastrement ».
Dimensions de l’ouverture
� Pour éviter le basculement pendant l’utilisation, le soffite
massif doit se trouver à 1 po (2,5 cm) maximum au-dessus du
réfrigérateur. Si le soffite massif se trouve à plus de 1 po
(2,5 cm) ou si un soffite n’est pas disponible, le réfrigérateur
doit être arrimé.
Si des planches antibasculement sont nécessaires, ils doivent
être installés sur les montants du mur arrière de sorte que le
bas du poteau antibasculement se trouve à 84 po (213,4 cm)
du sol. Voir la section « Installation des planches
antibasculement » pour plus d’informations.
IMPORTANT
� REMARQUES :
• Un dégagement de
1
/
2
po (1,3 cm) doit être maintenu au-
dessus de la grille supérieure pour pouvoir enlever la grille
supérieure.
• Ne pas retirer le joint en mousse du sommet du couvercle
du compresseur sauf s’il est nécessaire de le retirer pour
installer l’appareil sous un soffite. Retirer le joint peut
affecter les performances de refroidissement.
• Si l’appareil est installé sous un soffite massif, relever les
pieds de nivellement après l’installation pour que le joint
soit solidement appuyé contre le soffite.
A. Joint d’étanchéité
B. Couvercle du compresseur

43
� Une prise électrique à trois broches avec mise à la terre doit
être placée à une distance définie des armoires de droite ou
du panneau situé à l’extrémité. Voir le tableau sous l’illustration
pour connaître le nombre de pouces à respecter pour votre
modèle. Voir les « Spécifications électriques » pour plus
d’informations.
� Le robinet d’arrêt d’eau doit être situé dans l’armoire inférieure
d’un côté ou l’autre du réfrigérateur, ou à un autre endroit
facilement accessible. Si le robinet d’arrêt ne se trouve pas
dans les armoires, la plomberie d’arrivée d’eau peut provenir
du plancher. Voir les « Spécifications de l’alimentation en
eau » pour plus d’informations.
Modèle Largeur A (comme
indiqué ci-dessus)
Dimension B
(comme indiqué
ci-dessus)
36 36 po (91,4 cm) 4 po (10,2 cm)
42 42 po (106,7 cm) 7
1
/
2
po (19,1 cm)
48 48 po (121,9 cm) 13
1
/
2
po (34,3 cm)
REMARQUE : Le plancher sous l’appareil doit être au même
niveau puisque l’avant des armoires doit être d’aplomb.
Type d’installation Profondeur C
(comme illustrée
ci-dessus)
Encastré standard
(nouvelle
installation)
25 po (63,5 cm)
minimum
Modernisations 24 po (60,9 cm)
minimum
REMARQUE : Pour les installations sur les appareils existants,
les panneaux de porte ne seront pas d’aplomb avec les armoires
adjacentes.
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la fiche ou le
connecteur.
Méthode recommandée de liaison à la terre
Un circuit de 115 V CA à 60 Hz relié à la terre et protégé par un
fusible de 15 A ou 20 A est requis. On recommande que le
réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un
circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont
l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne
pas utiliser de rallonge.
IMPORTANT : ce produit est connecté à une prise protégée par
un disjoncteur de fuite à la terre, un déclenchement intempestif
peut se produire et causer une perte de refroidissement. La
qualité et la saveur des aliments risquent d’être affectées. Si un
déclenchement intempestif se produit et si les aliments semblent
de piètre qualité, jeter les aliments.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation ou de
nettoyage, retirer la grille supérieure et mettre l’interrupteur
général d’alimentation à OFF (arrêt) ou déconnecter le courant au
boîtier de disjoncteurs. Lorsque vous avez terminé, mettre
l’interrupteur général d’alimentation à ON (marche) ou rétablir le
courant au boîtier de disjoncteurs. Puis placer de nouveau la
commande au réglage désiré.

44
Spécifications de l’alimentation en
eau
IMPORTANT :
� Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
� Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
� Si un robinet d’arrêt se trouve dans un mur situé derrière le
réfrigérateur, il n’y a pas suffisamment d’espace pour une
installation en affleurement.
� Le robinet d’arrêt d’eau doit être situé dans l’armoire inférieure
d’un côté ou l’autre du réfrigérateur, ou à un autre endroit
facilement accessible. Le côté droit est recommandé. Le trou
d’accès à travers l’armoire doit se trouver à moins de 1/2 po
(1,3 cm) du mur arrière
REMARQUE : Si le robinet d’arrêt d’eau se trouve dans la
paroi arrière derrière le réfrigérateur, il doit être incliné afin que
le tube ne soit pas plié lorsque le réfrigérateur est poussé à
son emplacement final.
� Si le robinet d’arrêt ne se trouve pas dans les armoires, la
plomberie d’arrivée d’eau peut provenir du plancher. Un trou
de 1/2 po (12,7 mm) pour la plomberie doit être percé à 6 po
(15,2 cm) minimum de l’armoire de gauche ou de droite ou du
panneau. Sur le plancher, le trou ne doit pas se trouver à plus
de 1 po (2,54 cm) du mur arrière. Voir la section
« Raccordement à la canalisation d’eau. »
� Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube en
cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre
seulement là où les températures domestiques resteront au-
dessus du point de congélation.
� Si un tube supplémentaire est nécessaire, utiliser un tube en
cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer les tuyaux en cuivre
seulement là où les températures domestiques resteront au-
dessus du point de congélation.
� Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po
(4,76 mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et
s’obstruent aussi plus facilement.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs propose une
trousse avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant d’en faire l’achat, s’assurer
que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux codes locaux
de plomberie.
Pression d’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 lb/po²
et 120 lb/po² (207 kPa et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour
toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un
plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, le débit du distributeur d’eau pourrait diminuer ou
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre le
système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 lb/po² et 120 lb/po² (207 kPa à
827 kPa).
Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l’eau
au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60 lb/po²
(276 kPa à 414 kPa).
Si la pression d’eau au système de filtration par osmose inverse
est inférieure à 40 lb/po² à 60 lb/po² (276 kPa à 414 kPa) :
� Vérifier que le filtre à sédiment dans le système à osmose
inverse n’est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
� Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
� Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système
d’osmose inverse. Enlever la cartouche de filtre à eau.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à
un plombier qualifié agréé.
Rayon de basculement
S’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre le
réfrigérateur en position verticale lorsqu’il est mis dans son
emplacement.
� S’assurer que la hauteur du plafond est suffisante pour mettre
le réfrigérateur en position verticale lorsqu’il est mis dans son
emplacement.
� Si nécessaire, on peut réduire le rayon de basculement. Voir la
section « Réduction du rayon de basculement ».
Rayon de basculement latéral
Le rayon de basculement latéral varie en fonction de la largeur du
modèle. Utiliser le tableau fourni pour déterminer le rayon de
basculement latéral.
REMARQUE : Incliner le côté seulement.

45
Modèle Rayon de basculement
36
90
1
/
2
po (106 cm)
42
93 po (236,2 cm)
48
96 po (243,8 cm)
Dimensions du produit
Vue de face
� Les dimensions de largeur ont été mesurées d’un bord à
l’autre de la garniture extérieure à garniture extérieure.
� Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de 1/
8 po (3 mm) au-dessous des roulettes.
N
O
A
B
C
D
P
Description
po
cm
A
Largeur de la porte
du CG
36 po
42 po
48 po
15
1
/
2
17
1
/
2
20
38,1
44,4
50,8
B
Largeur de la porte
du RF
36 po
42 po
48 po
20
23
27
50,8
59,7
68,6
C
Espace entre les
portes
1/4
0,65
D
Largeur totale avec
bande
36 po
42 po
48 po
36
3
/
16
42
3
/
16
48
3
/
16
91,9
107,2
122,4
F
Hauteur des
poignées de la
porte
39
1
/
16
99,3
E
Hauteur jusqu’au
haut des poignées
de la porte
60
9
/
16
153,8
G
Hauteur de la porte
70
15
/
16
180,2
H
Hauteur de la grille
3
9
/
16
9,0
I
Hauteur jusqu’au
bas du distributeur
38
5
/
16
97,3
J
Largeur du
distributeur
9
3
/
16
23,3
K
Hauteur du
distributeur
7
11
/
16
19,5
L
Distance entre
l’emplacement de la
canalisation d’eau
et le côté
17
3
/
4
45,0
M
Distance entre
l’emplacement de la
canalisation d’eau
et l’avant
3
1
/
4
8,2
N
Hauteur de la grille
(haut)
8
7
/
8
22,6
O
Jusqu’au bas du
soffite massif
(minimum et
maximum)
83
1
/
2
84
5
/
8
212,1
215
P
Largeur totale
incluant la garniture
latérale
36 po
42 po
48 po
36
3
/
8
42
3
/
8
48
3
/
8
92,3
107,6
122,8
A

46
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1
¹/₄ po (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1 ¹⁄₈ po (2,9 cm) à
la hauteur totale.
Vue latérale
� La profondeur de l’avant de la grille supérieure à l’arrière de la
caisse du réfrigérateur est de 25
3
/
8
po (64,5 cm).
� La longueur du cordon d’alimentation est de 84 po (213 cm).
� Les dimensions de hauteur indiquées correspondent à la
situation où les pieds de nivellement déployés dépassent de 1/
8 po (3 mm) au-dessous des roulettes.
Description
po cm
A
Hauteur totale
83
3
/
8
211,8
B
Hauteur jusqu’au sommet des
portes
74
1
/
2
189,2
C
Hauteur de l’armoire
71
180,4
D
Hauteur jusqu’au haut du
couvercle du compartiment de
la machine
83
3
/
16
211,3
E
Profondeur jusqu’au couvercle
du compartiment de la machine
19
15
/
16
50,6
F
Profondeur avec les portes
25
63,5
G
Profondeur avec les poignées
27
11
/
16
70,4
Dimensions de
l’intérieur
Largeur Hauteur
po cm po cm
Compartiment de
réfrigération
36 po 17
5
/
16
44,0
67
1
/
16
170,4
42 po 20
13
/
16
52,9
48 po 24
5
/
16
61,8
Compartiment de
congélation
36 po
11
13
/
16
30,0
66
3
/
4
169,6
42 po
14
5
/
16
36,4
48 po
16
13
/
16
42,7
Lorsque les pieds de nivellement sont totalement déployés de 1
¹/₄ po (3,2 cm) au-dessous des roulettes, ajouter 1 ¹⁄₈ po (2,9 cm) à
la hauteur totale.
Dimensions pour l’ouverture des portes
L’emplacement d’installation doit permettre l’ouverture des deux portes à un angle minimal de 90°. Laisser un espace libre d’au moins
5 po (12,7 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur d’angle.
REMARQUE : Un espace supplémentaire peut être nécessaire en cas d’utilisation de panneaux décoratifs, poignées personnalisées ou
poignées de porte prolongées sur un modèle classique.
Pour ajuster l’ouverture des portes, voir la section « Ajustement des portes ».
L
M

47
Description
po
cm
A
Largeur du côté CG du réfrigérateur à la poignée – porte
complètement ouverte à 130°
10
11
5
/
8
13
1
/
4
25,4
29,5
33,6
B
Largeur du côté CG du réfrigérateur à la poignée – porte
complètement ouverte à 110°
6
3
/
4
7
5
/
8
8
7
/
16
17,1
19,3
21,5
C
Largeur du côté CG du réfrigérateur à la poignée – porte
ouverte à 90°
2
11
/
16
6,8
D
Largeur du côté RF du réfrigérateur à la poignée – porte
complètement ouverte à 110°
8
7
/
16
9
5
/
8
10
7
/
8
21,5
24,5
27,6
E
Largeur du côté RF du réfrigérateur à la poignée – porte
complètement ouverte à 130°
13
1
/
4
15
1
/
2
17
3
/
4
33,6
39,3
45,1
F
Profondeur jusqu’au couvercle du compartiment de la
machine
19
15
/
16
50,6
G
Profondeur sans porte
22
3
/
8
56,8
H
Profondeur avec les portes
25
63,5
I
Profondeur avec la grille supérieure
25
13
/
16
65,5
J
Profondeur avec les poignées
27
11
/
16
70,4
K
Profondeur avec les portes du RF ouvertes à 90°
43
3
/
4
47
3
/
16
50
11
/
16
111. 1
119,9
128,8
L
Espace requis pour les canalisations d’eau et le cordon
d’alimentation
1
2,54
M
Espace requis pour l’armoire latérale
6
15,24

48
Dégagement des panneaux de porte de série Overlay et des armoires
Les panneaux de porte personnalisés et les armoires adjacentes doivent être conçus de manière à laisser un espace suffisant pour
permettre l’ouverture des portes. Si le réfrigérateur doit être installé près du mur, voir « Ouverture de la porte à 90° » à la page suivante.
1 po
(2,5 cm)
1 ¼ po
(3,2 cm)
1 ½ po
(3,8 cm)
1/4 po (6,35 mm)
1/2 po (1,3 cm)
3/4 po (1,9 cm)
1 po (2,5 cm)
1/2 po
(1,3 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 ¼ po
(3,2 cm)
1 ½ po
(3,8 cm)
1/2 po

49
Lorsque les portes sont fermées, le réfrigérateur s’étendra dans une certaine mesure au-delà des armoires adjacentes.
Laisser un espace libre d’au moins 5 po (12,7 cm) entre le côté du réfrigérateur et un mur d’angle. Un dégagement plus important peut
être nécessaire si des panneaux personnalisés plus épais ou des poignées personnalisées sont utilisés. Ne pas négliger les plinthes.
1 po
(2,5 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
1/2 po
(1,3 cm)
1/4 po (2,5 cm)
1/2 po (1,3 cm)
3/4 po (1,9 cm)
1 po (2,5 cm)
1/2 po
(1,3 cm)
3/4 po
(1,9 cm)
1 po
(2,5 cm)
1 ¼ po
(3,2 cm)
1 ½ po
(3,8 cm)

50
Panneaux personnalisés de série
Overlay et ensembles de poignées
Les panneaux personnalisés permettent d’harmoniser l’extérieur
du réfrigérateur avec l’ensemble du décor de la cuisine et d’utiliser
des poignées personnalisées pour une plus grande souplesse de
design.
Les panneaux personnalisés doivent être munis de panneaux
d’appui pour pouvoir être installés sur le réfrigérateur. Il est
habituel de travailler avec trois panneaux, comme indiqué dans
l’illustration suivante : un panneau décoratif Overlay, un panneau
ou des tringles d’espacement de 1/8 po (3,18 mm) et un panneau
d’appui de 1/4 po (6,35 mm).
Dans certains cas, le fabricant des armoires peut préférer
travailler avec un seul panneau usiné pour différentes
dimensions. Suivre les instructions relatives aux dimensions et au
placement du panneau pour s’assurer que les panneaux
décoratifs personnalisés conviendront parfaitement.
IMPORTANT :
� Le poids du panneau Overlay de la porte du réfrigérateur ne
peut pas dépasser 50 lb (23 kg).
� Le poids du panneau Overlay de la porte du congélateur ne
peut pas dépasser 40 lb (18,1 kg).
� Le poids du panneau Overlay de la grille supérieure ne peut
pas dépasser 10 lb (4,5 kg).
Pour minimiser le poids du panneau, vous pouvez utiliser des
tringles d’espacement de 2 po (5,08 cm) sur le périmètre à la
place de panneaux d’espacement massifs de pleine largeur. Les
tringles d’espacement doivent être installées à au moins 1 po
(2,54 cm) des rives supérieure, inférieure et latérales du panneau
d’appui. Si on utilise des tringles d’espacement, il est aussi
recommandé d’utiliser deux tringles de 2 po (5,08 cm) centrées
horizontalement pour un soutien supplémentaire.
Panneau décoratif Overlay
Modèle A B C
42
17
1
/
4
po
(43,82 cm)
23
1
/
4
po
(59,06 cm)
40
3
/
4
po
(103,51 cm)
48
19
3
/
4
po
(50,17 cm)
26
3
/
4
po
(67,95 cm)
46
3
/
4
po
(118,75 cm)
Panneau
décoratif
Panneau
d’espacement
Panneau
d’appui
⁵⁄₈
po à
³⁄₄
(15,88
à
19,05 mm)
¹⁄₈
(3,18 mm)
(6,35 mm)
1 po minimum
(2,54 cm)
Panneau
d’espacement
Garniture de la
grille/de la porte
Dimension de décalage
¹⁄₈
(3,18 mm)
Panneau décoratif
Panneau d’appui
po
po
¹⁄₄
po
po
B
A
Panneau de
la porte du
congélateur
(sans
distributeur)
Panneau de la porte
du réfrigérateur
C
7
¹⁄₄
po
(18,4 cm)
72¹⁄₄ po
(183,5 cm)
Panneau de la grille

51
Panneaux de soutien
REMARQUE :
� Les lignes pointillées représentent le placement des panneaux
de soutien sur les panneaux Overlay.
� L’illustration montre des panneaux de soutien posés sur des
panneaux décoratifs Overlay.
Modèle D E F
42
16
3
/
4
po
(42,55 cm)
22
3
/
4
po
(57,79 cm)
39
3
/
4
po
(100,97 cm)
48
19
1
/
4
po
(48,90 cm)
26
1
/
4
po
(66,68 cm)
45
3
/
4
po
(116,21 cm)
Ensembles de poignées de porte de série Overlay
Le style de poignée suivant est disponible. Communiquer avec le
revendeur KitchenAid ou composer le 1 800 442-9991 pour
pièces et accessoires KitchenAid. Au Canada, composez le
1 800 807-6777.
Poignée moletée avec capuchons en chrome – W10782873
Panneaux latéraux personnalisés
Série Stainless
Les panneaux latéraux personnalisés peuvent être nécessaires
lorsqu’il n’y a pas suffisamment d’espace pour avoir des armoires
des deux côtés du réfrigérateur ou lorsque le réfrigérateur est
placé à l’extrémité d’une enfilade d’armoires. L’on peut choisir
d’installer un panneau inséré, en affleurement ou inséré en retrait.
Dimensions du réfrigérateur et des garnitures
latérales
La largeur et la hauteur du panneau latéral sont déterminées en
fonction du type d’installation prévu.
REMARQUE :
� Les dimensions indiquées sont les dimensions réelles du
produit et ne peuvent ne pas refléter les dimensions
nécessaires d’installation des panneaux.
� Le panneau latéral doit avoir une épaisseur minimale d’au
moins 1/2 po (1,27 cm) pour éviter le gauchissement.
� Si la profondeur de l’ouverture est de 25 po (63,5 cm) ou plus,
l’on peut souhaiter peut-être installer une planche d’appui sur
le mur arrière.
Réfrigérateur
Décalage inférieur
¹⁄₈ po (3,2 mm)
ED
F
6
³⁄₁₆ po
(15,7 cm)
Décalage latéral
¹⁄₂ po (12,7 mm)
Décalage supérieur
1
⁵⁄₈ po (4,13 cm)
Décalage inférieur
¹⁄₂ po (1,27 cm)
70
¹⁄₂ po
(179,1 cm)
70 ¹⁄₂ po
(179,1 cm)
Poignée -
décalage
latéral
¹⁄₄ po
(6,4 mm)

52
Garnitures latérales
Dimensions pour un panneau en affleurement
1. Mesurer la distance du point A (comme illustré) à la paroi
arrière. Ajouter 1/16 po (1,6 mm) à cette mesure pour que le
panneau latéral entre dans la garniture.
2. Si le panneau a plus de 11/32 po (8,7 mm) d’épaisseur, usiner
la rive avant du panneau latéral pour que l’insertion soit
possible.
Encastré Dimensions pour un panneau en
affleurement
1. Mesurer la distance du point A (comme illustré) à la paroi
arrière.
2. Usiner la rive avant de la planche d’appui ou installer une
planchette de 3/8 po (9,5 mm) pour la rétention du panneau
dans la garniture latérale de la caisse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
IMPORTANT :
� Ne pas ôter la pellicule de couverture avant que le
réfrigérateur ne se trouve à son emplacement d’utilisation.
� Les quatre roulettes doivent toucher le plancher pour
supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur.
� Garder la pièce de carton ou de contreplaqué d’expédition
sous le réfrigérateur jusqu’à son installation à l’emplacement
final.
1. Retirer et conserver le sachet de documents fixé à l’aide de
ruban adhésif sur le côté du réfrigérateur et le sachet de
pièces derrière la grille. Enlever les quatre brides (deux de
chaque côté) fixant la base utilisée pour l’expédition au bas du
réfrigérateur.
REMARQUE Ne pas enlever les rubans adhésifs et articles
d’arrimage des portes avant que le réfrigérateur ne soit placé à son
emplacement d’installation final.
2.
Si nécessaire, réduire le rayon de basculement. Au sujet des
critères à respecter pour la hauteur sous plafond, voir la
section « Rayon de basculement », ou voir les instructions
détaillées à la section « Réduction du rayon de basculement ».
S’il n’est pas nécessaire de réduire le rayon de basculement,
passer à la section « Transporter le réfrigérateur dans la
maison ».
Réduire le rayon de basculement (le cas échéant)
Avant d’apporter le réfrigérateur dans le domicile, s’assurer que la
hauteur du plafond est suffisante pour mettre le réfrigérateur en
position verticale. Voir le point « Rayon de basculement » dans la
section « Exigences d’installation » pour plus d’information.
Si la hauteur du plafond n’est pas suffisante pour mettre le
réfrigérateur debout, le rayon de basculement peut être réduit en
enlevant la grille supérieure et les garnitures latérales (voir le
tableau suivant).
Modèle Rayon de basculement
réduit
36 89 po (225,9 cm)
42 90
1
/
2
po (229,9 cm)
48 91
1
/
4
po (231,8 cm)
(18.0 mm)
11
/16"
(12.2 mm)
1
/2"
(13.9 mm)
9
/16"
(15.7 mm)
5
/8"
A
A
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui
peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin
de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT

53
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.
2. Pousser la grille supérieure tout droit vers le haut; puis tout
droit vers l’extérieur. Placer la grille sur une surface protégée.
A. Grille supérieure
B. Garniture latérale de la caisse
3.
Enlever les 6 vis fixant chaque garniture latérale de la caisse
au réfrigérateur et enlever les garnitures latérales.
Déplacement du réfrigérateur dans le
domicile
1. Introduire un chariot de manipulation sous le côté gauche du
réfrigérateur, comme illustré. Placer les coins de protection de
l’emballage sur les garnitures comme il convient. Serrer
lentement la sangle.
REMARQUE : Faire passer la sangle du chariot sous les poignées
pour modèle de série Stainless.
2.
Placer des bouts du carton d’expédition sur le plancher
lorsqu’on fait rouler le chariot et le réfrigérateur pour les faire
entrer dans le domicile. Approcher le réfrigérateur près de
l’ouverture d’encastrement.
3. Placer le dessus du carton ou du contreplaqué sous le
réfrigérateur.
4. Mettre le réfrigérateur en position verticale. Placer d’abord le
bord inférieur gauche du réfrigérateur sur le plancher, puis
mettre le réfrigérateur debout et abaisser ensuite le côté droit
du réfrigérateur sur le plancher.
5. Réinstaller la garniture et la grille supérieure après avoir retiré
le chariot du réfrigérateur.
Installation de planches antibasculement
IMPORTANT :
� Si aucun soffite massif n’est disponible, une planche
antibasculement doit être installée.
� On recommande la mise en place de planches avant
l’installation du réfrigérateur.
� Il faut que les panneaux soient assez longs pour recouvrir
complètement le couvercle du compresseur sur toute la
largeur.
� Placer les panneaux de telle manière que les surfaces
inférieures se trouvent à 84 po (213 cm) du plancher.
� Pendant l’installation, soulever le réfrigérateur jusqu’à ce que
le haut du réfrigérateur soit en contact avec le bas des
panneaux antibasculement. Veiller à ne pas écraser le
couvercle du compresseur lors du soulèvement des pieds de
nivellement arrière.
REMARQUE : Le joint en mousse sur le sommet du couvercle
du compresseur se comprimera pour tenir sous la ou les
panneaux antibasculement. Il n’est pas nécessaire de
découper le joint.
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui
peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin
de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT

54
Installation des planches antibasculement
1. Marquer les emplacements des montants sur le mur arrière.
2. Fixer solidement deux planches de 2 x 4 x 32 po (5 cm x 10 cm
x 81 cm) sur les montants muraux derrière le réfrigérateur.
Utiliser 6 vis à bois no 8 x 3 po (7,6 cm) ou plus longues. Les
vis à bois doivent pénétrer dans les montants d’au moins 1 ½
po (3,8 cm). Les planches doivent être placées en
chevauchement sur le couvercle du compresseur.
A. Centrer la planche au-dessus du réfrigérateur à une distance
maximale de 1/4 po (6,35 mm)
B. Deux panneaux de 2 po x 4 po x 32 po (5 cm x 10 cm x 81 cm)
C. aux montants avec six vis no 8 x 3 po (7,6 cm)
D. Couvercle du compresseur
Raccordement à la canalisation
d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
� Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant que la
canalisation d’eau ne soit connectée, placer la machine à
glaçons à arrêt.
� Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
Raccordement à la canalisation d’eau
Pièces nécessaires
� Canalisation flexible d’alimentation en eau homologuée
conformément aux codes en vigueur de 7 pi (2,13 m).
Style 1 – Connexion avec robinet d’arrêt
REMARQUE : Si le raccordement de la canalisation d’eau ne
ressemble pas au Style 1, voir « Style 2 – Raccordement de la
canalisation en cuivre ».
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
IMPORTANT :
� Si un robinet d’arrêt se trouve dans un mur situé derrière le
réfrigérateur, il n’y a pas suffisamment d’espace pour une
installation en affleurement. Le robinet d’arrêt devrait se
trouver dans l’armoire inférieure, d’un côté ou l’autre du
réfrigérateur.
� Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la
canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris
qui s’y trouvent. Laisser s’écouler une quantité d’eau
suffisante, jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Le rinçage de la
canalisation d’eau peut permettre d’éviter l’obstruction des
filtres ou celle des robinets.
2. Raccorder la canalisation flexible d’alimentation en eau
homologuée conformément aux codes en vigueur au robinet
d’arrêt en enfilant l’écrou fourni sur le robinet d’arrêt, comme
illustré.
A. Ampoule
B. Écrou
C. Tuyau d’eau
3.
Placer l’extrémité du tube dans un seau et OUVRIR le robinet
d’arrêt.
4. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. Si des fuites sont identifiées,
resserrer tous les écrous ou connexions concernés (y compris
les connexions au niveau du robinet).
Style 2 – Raccordement de la canalisation d’eau
REMARQUE : S’il y a une canalisation d’alimentation en eau qui
satisfait aux exigences des « Exigences d’alimentation en eau »,
passer à « Raccordement au réfrigérateur ». Si ce n’est pas le
cas, utiliser les instructions suivantes pour le raccordement à
l’alimentation d’eau froide du domicile.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le
plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de 1/2 po à
1
1
/ 4
po (1,3 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
� Vérifier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
� On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans ce
cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et non
pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à l’écart
de l’eau et d’empêcher les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
BA
C
2" (5 cm)
D

55
4. Déterminer la longueur de la canalisation en cuivre à utiliser.
Mesurer depuis le point de connexion sur le réfrigérateur à la
canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre les
opérations de nettoyage. Utiliser une canalisation en cuivre ou
en polyéthylène réticulé de 1/4 po (6,35 mm) de diamètre
extérieur. Veiller à ce que la canalisation en cuivre soit coupée
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4 po
(6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide sélectionnée.
a. Canalisation d’eau froide
b. Bride de tuyau
c. Tube de cuivre
d. Écrou de compression
a. Virole de compression
b. Robinet d’arrêt
c. Écrou de presse-étoupe
6.
Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Veiller à bien insérer l’extrémité de sortie dans
le trou de 1/4 po (6,35 mm) de la canalisation d’eau; veiller à
placer correctement le joint sous la bride du tuyau. Serrer
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis
fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin d’assurer l’étanchéité
du joint.
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au robinet d’arrêt, rincer la
canalisation d’eau principale pour éliminer l’air et les débris qui s’y
trouvent. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à ce
qu’elle soit limpide. Le rinçage de la canalisation d’eau peut permettre
d’éviter l’obstruction des filtres ou celle des robinets.
7.
Enfiler la bague et l’écrou de compression sur la canalisation
en cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité de la canalisation
directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible.
Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du
raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer
excessivement la bride ou la bague. Ceci provoquera
l’écrasement du tube de cuivre.
8. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Lover le tube
de cuivre.
9. Raccorder la canalisation flexible d’alimentation en eau
homologuée conformément aux codes en vigueur au robinet
d’arrêt en enfilant l’écrou fourni sur le robinet d’arrêt.
10. Placer l’extrémité du tube dans un seau et OUVRIR le robinet
d’arrêt.
11. Inspecter pour rechercher des fuites au niveau du robinet
d’arrêt à étrier. Si des fuites sont identifiées, resserrer tous les
écrous ou connexions concernés (y compris les connexions au
niveau du robinet).
Raccordement au réfrigérateur
Pièces fournies
� Raccord mâle-mâle 1/4 po – 1/4 po (6,35 mm – 6,35 mm)
REMARQUE : La canalisation flexible d’alimentation en eau,
homologuée conformément aux codes en vigueur, doit être
raccordée à la vanne d’alimentation par le sol.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube flexible de 7 pi (2,13 m) homologué
conformément aux codes en vigueur au robinet d’alimentation
en eau.
3. Rincer la canalisation d’alimentation en eau principale pour
éliminer les particules et l’air présents dans la canalisation
d’eau. Laisser s’écouler une quantité d’eau suffisante, jusqu’à
ce qu’elle soit limpide.
4. Avec du ruban adhésif, fixer la canalisation flexible
d’alimentation en eau approuvée par les codes en vigueur de
7 pi (2,13 m) au plancher, à 7 po (17,78 cm) du côté gauche du
réfrigérateur. La fixer le long du tube; ceci lui permet ainsi de
passer sous le réfrigérateur sans rencontrer d’obstacle.
REMARQUE : Laisser pendre un minimum de 26 po (66,04 cm) de la
canalisation flexible d’alimentation en eau approuvée par les codes en
vigueur à l’avant du réfrigérateur pour le raccordement au
réfrigérateur.

56
5. Raccorder la canalisation flexible d’alimentation en eau
approuvée par les codes en vigueur de 7 pi (2,13 m) au
réfrigérateur.
REMARQUE : Si le robinet d’arrêt principal se trouve derrière le
réfrigérateur, un deuxième robinet d’arrêt peut être installé en ligne
directe avec la canalisation d’alimentation en eau, à l’avant du produit.
Raccord par-dessus le surmoulage (sur certains modèles)
A. Canalisation d’eau du domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
Raccord discret (sur certains modèles)
A. Canalisation d’eau du
domicile
B. Écrou (à acheter)
C. Virole (à acheter)
D. Raccord
A. Ampoule
B. Écrou
c. Tuyau d’eau du réfrigérateur
6.
Ouvrir l’alimentation en eau et inspecter tous les raccords pour
identifier toute fuite éventuelle.
Brancher le réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne
également qualifiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui
présente des dommages d’abrasion sur la gaine ou la fiche de
connexion.
1. Régler la commande sur la partie supérieure de la caisse à la
position OFF (arrêt).
2. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Déplacement du réfrigérateur à son
emplacement définitif
IMPORTANT : Avant
de déplacer le réfrigérateur, vérifier que les
pieds sont relevés (aucun contact avec le plancher) et que le
réfrigérateur repose sur ses roulettes afin d’éviter d’endommager
le plancher.
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui
peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin
de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT

57
1. Placer le dessus du carton ou du contreplaqué sous le
réfrigérateur. Retirer le chariot.
2. Ne pas ôter la pellicule ou le couvercle.
3. Replacer le réfrigérateur en ligne droite dans l’ouverture; le
placer de façon à ce que les dégagements autour de l’appareil
soient uniformes. Veiller à ce que les garnitures latérales du
réfrigérateur n’interfèrent pas avec l’ouverture de la porte.
S’assurer également que la canalisation d’arrivée d’eau n’est
pas déformée et que le cordon d’alimentation électrique se
trouve sur le dessus du réfrigérateur.
Réglage de l’aplomb et alignement
du réfrigérateur
IMPORTANT : Les quatre roulettes doivent toucher le plancher
pour supporter et stabiliser le poids total du réfrigérateur. Les
roulettes ne sont utilisées que pour le déplacement du
réfrigérateur, et non pas pour un soutien permanent.
Après avoir déplacé le réfrigérateur jusqu’à sa position de service
finale :
1. Utiliser un tournevis à douille de 5/16 po pour faire tourner les
boulons de réglage de l’aplomb dans le sens horaire et
déployer les pieds vers le plancher (voir illustration). Les
roulettes ne doivent plus être en contact avec le plancher.
A. Boulon d’ajustement de l’aplomb (arrière)
B. Boulon d’ajustement de l’aplomb (avant)
2.
Ajuster les pieds de réglage de l’aplomb et établir l’aplomb du
réfrigérateur de gauche à droite et d’avant à arrière de façon à
ce qu’il soit d’aplomb et aligné avec l’armoire. La surface de
l’armoire doit être verticale pour une insertion parfaite de la
garniture latérale du réfrigérateur.
3. Ajuster tous les pieds de réglage de l’aplomb pour soulever le
réfrigérateur jusqu’à ce que la partie supérieure se situe à au
moins 1 po (2,54 cm) du soffite supérieur.
REMARQUE : Si une planche antibasculement a été utilisée, ajuster
les pieds de réglage de l’aplomb jusqu’à ce que la partie supérieure du
réfrigérateur se situe à ¹⁄₄ po (6,35 mm) du bas de la planche
antibasculement (voir illustration). Ne pas écraser le couvercle du
compresseur.
A. Deux panneaux de 2 po x 4 po x 32 po (5 cm x 10 cm
x 81 cm)
B. aux montants avec six vis no 8 x 3 po (7,6 cm).
C. Couvercle du compresseur
D. Distance entre le bas du panneau antibasculement et
le plancher
4.
Après avoir établi l’aplomb du réfrigérateur, utiliser une rive de
niveau ou placer un niveau de 4 pi devant les cales
d’installation du réfrigérateur et les armoires pour vérifier que
le réfrigérateur est toujours en affleurement.
Installation des panneaux
personnalisés de série Overlay
IMPORTANT :
� Installer les poignées personnalisées avant d’installer les
panneaux sur le réfrigérateur. Pour plus d’informations sur le
choix de la poignée personnalisée KitchenAid, consulter le
catalogue KitchenAid, visiter www.kitchenaid.com, ou
composer le 1 800 422-9991. Au Canada, consulter www.
KitchenAid.ca ou composer le 1 800 807-6777.
� Réaliser des panneaux personnalisés Overlay selon les
spécifications de la section « Panneaux personnalisés de série
Overlay ».
� KitchenAid n’est pas responsable des opérations
d’enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une
intervention de réparation.
Installation du panneau de porte
1. Débarrasser les portes du réfrigérateur et du congélateur de
leurs matériaux et du ruban adhésif de maintien.
2. Ouvrir les portes de compartiment du réfrigérateur et du
congélateur.
BA
C
2" (5 cm)
D
Risque de basculement
La partie du haut du réfrigérateur est très lourde, ce qui
peut le faire basculer facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé.
Garder les portes fermées avec du ruban jusqu’à la fin
de l’installation du réfrigérateur.
Utiliser au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Ne pas respecter cette instruction peut causer un décès
ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT

58
3. Retirer les garnitures supérieure et de côté poignée.
A. Garniture
4.
Faire glisser les panneaux personnalisés dans les garnitures
inférieures et latérales des charnières des portes du
compartiment réfrigérateur et du congélateur, en veillant à ce
que le panneau de soutien s’insère bien dans les garnitures
latérales des charnières.
A. Panneaux
5.
Réinstaller les garnitures supérieure et de côté poignée.
6. Enlever la pellicule des cache-vis. Enclencher les cache-vis
dans la section de garniture de la poignée.
7. Vérifier que le réfrigérateur est d’aplomb et aligné avec
l’armoire. Ajuster si nécessaire.
Ajustement des portes
Réglage de la hauteur de la porte
Suivre les étapes suivantes pour ajuster la hauteur des portes
vers le haut ou vers le bas, après que les portes ont été mises
d’aplomb.
1. Ouvrir la porte du congélateur ou du réfrigérateur. Localiser la
charnière inférieure et retirer la vis de butée de la porte.
Modèles Stainless (acier inoxydable)
Ôter la vis de la plaque de verrouillage sur la face inférieure de la
charnière à l’aide d’une clé à fourche de 3/8 po.
A. Bague
B. Vis de butée de porte
C. Plaque de verrouillage
Modèles Overlay (revêtement)
Retirer les 2 vis de butée de porte : une du côté inférieur à l’aide d’une
clé à fourche de 3/8 po et une du côté supérieur à l’aide de la clé
hexagonale de 5/32 po.
A B
A. Vis de butée de porte sur la face inférieure
B. Vis de la plaque de verrouillage sur la face supérieure
(110°)

59
2. Enlever la plaque de verrouillage comme illustré.
3. Faire tourner les bagues situées sous la charnière – utiliser
une clé à fourche de 1/2 po. La rotation de la bague vers la
gauche provoque un abaissement de la porte. La rotation de la
bague vers la droite provoque un soulèvement de la porte.
4. Après le réglage, contrôler le bon ajustement des portes :
niveau identique en haut et en bas. Si les portes ne sont pas
égales, continuer de tourner la bague pour ajuster la hauteur
de la porte.
5. Réinstaller la plaque de verrouillage.
6. Tourner légèrement la bague pour aligner les trous de vis de la
charnière et de la plaque de verrouillage.
7. Réinstaller la ou les vis de la butée de porte et serrer.
IMPORTANT : Ne pas placer la vis de butée de la porte en
position 130° sur les modèles de la série Overlay, à moins que
les panneaux personnalisés aient été acheminés du côté de la
charnière. Voir « Dégagement des panneaux de porte de série
Overlay et des armoires ».
8. Procéder à une vérification finale pour s’assurer que les portes
sont alignées et égales.
Réglage de l’ouverture de la porte
1. Vérifier que la porte du réfrigérateur peut s’ouvrir librement. Si
la porte s’ouvre trop grande, enlever la ou les vis de butée de
porte (selon le modèle) de la charnière inférieure. Voir la
section « Ajustement de la hauteur des portes » plus haut
dans cette section.
2. Maintenir la porte à une position inférieure à 90°.
3. Réinstaller la ou les vis de butée de porte dans la charnière
inférieure et serrer.
A. 130°
B. 110°
C. 90°
Réglage de la garniture porte-à-porte ou
porte-à-réfrigérateur
1. Desserrer, mais ne pas retirer, les quatre vis de montage à
tête plate Torx®† 27. Enlever et jeter les deux vis à tête
hexagonale de ¹⁄₄ po
2. Régler la charnière supérieure de l’une des deux portes pour
l’aligner avec l’autre porte ou la garniture du réfrigérateur.
3. Serrer les quatre vis de montage à tête plate Torx®† 27 d’un
couple d’environ 100 lb-po (11,3 Nm).
A. Vis de montage Torx® 27
B. Vis de montage à tête hexagonale de 1/4 po
Installation du panneau latéral
Si la profondeur de la cavité d’encastrement est 25 po (63,5 cm)
ou plus, on peut insérer chaque panneau latéral dans la garniture
latérale ou le fixer à l’extérieur de la garniture latérale.
IMPORTANT : KitchenAid n’est pas responsable des opérations
d’enlèvement et de réinstallation des moulures ou panneaux
décoratifs qui entraveraient l’accès au réfrigérateur lors d’une
intervention de réparation.
1. Pour la pièce de garniture latérale interne, insérer la rive avant
du panneau latéral usiné dans le profilé de garniture.
2. Clouer la rive arrière du panneau sur la planche d’appui.
A. Planche d’appui (à la paroi arrière)
B. Garniture latérale de la caisse
A
B

60
Installation de la grille de la base
La grille de base comporte deux pièces permettant un ajustement
personnalisé : la grille de base elle-même et la plinthe. La plinthe
peut être ajoutée à la grille de la base pour la prolonger jusqu’au
plancher.
1. Pour voir si la plinthe est nécessaire, placer la grille de la base
en position. Ne pas fixer la grille de la base au réfrigérateur.
Mesurer la distance entre le fond de la grille de la base et le
plancher. L’espace doit mesurer au moins 1/2 po (1,27 cm)
pour que l’on puisse ajouter la plinthe.
REMARQUE : Si l’espace mesure moins que1/2 po (1,27 cm),
omettre les étapes 3 et 4 des instructions et installer uniquement la
grille de la base.
2.
Enlever la pellicule de protection de la grille de la base.
3. Emboîter la plinthe sur la grille de la base.
A. Grille de la base
B. Plinthe
4.
Entailler la plinthe en marquant la rainure en V appropriée
avec un couteau utilitaire. Briser la plinthe au niveau de la
ligne de l’entaille.
A. Rainure en « V »
5.
À l’aide des 2 vis, fixer la grille de la base au réfrigérateur,
comme illustré.
REMARQUE : Insérer d’abord la vis du côté droit.
A. (2) vis
Installer le filtre à odeurs (sur
certains modèles)
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à odeurs qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à odeurs frais est
préinstallé à l’usine.
Ce filtre à odeurs réduit l’accumulation d’odeurs. Ceci aide à
maintenir un environnement plus propre à l’intérieur du
réfrigérateur.
Installation du filtre à odeurs (sur certains
modèles)
Le filtre à odeurs doit être installé derrière la porte à aérations,
située (selon le modèle) le long de la paroi intérieure gauche ou
arrière, à proximité du sommet du compartiment de réfrigération.
1. Retirer le filtre à odeurs de son emballage.
2. Le mettre en place.
3. Pincer les onglets sur le filtre à odeurs pour retirer le filtre.

61
Remplacement du filtre à odeurs
Le filtre à odeurs jetable doit être remplacé tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander un filtre à Odeurs de remplacement, consulter la
section « Accessoires » des instructions d’utilisation ou du guide
d’utilisation.
� Retirer l’ancien filtre à odeurs en serrant les onglets latéraux.
� Retirer l’ancien témoin.
� Installer le filtre à odeurs et le témoin neufs à l’aide des
instructions des sections précédentes.
Achever l’installation
1. Tourner le robinet de la canalisation d’eau à la position
« Ouverte ».
2. Tourner le commutateur du réfrigérateur à la position ON
(marche). Voir la section « Interrupteur d’alimentation marche/
arrêt » dans le Guide d’utilisation et d’entretien pour plus
d’instructions. Attendre quelques minutes. Vérifier les raccords
de la canalisation d’eau pour confirmer l’absence de fuites.
3. Retirer les boîtes, composants et matériaux d’emballage de
l’intérieur du réfrigérateur. Voir la section « Nettoyage » dans
le Guide d’utilisation et d’entretien pour les instructions. Ôter la
pellicule et le carton de la grille et des portes ou du châssis de
la porte, selon le modèle.
4. Installer les tablettes et balconnets dans les compartiments de
réfrigération et de congélation.
5. Les commandes sont préréglées à l’usine au réglage moyen.
S’assurer que le compresseur fonctionne bien et que tous les
témoins sont en bon état de marche.
6. Purger le circuit d’eau avant l’utilisation. Voir la section
« Préparation du circuit d’eau ».
Pour l’utilisation la plus efficace de votre nouveau réfrigérateur
encastré, lire le Guide d’utilisation et d’entretien. Conserver les
Instructions d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien à
proximité du réfrigérateur encastré pour pouvoir les consulter
facilement.
Préparation du circuit d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions
relatives au modèle utilisé.
Style 1 (modèles avec distributeur)
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, suivre les
étapes ci-dessous pour s’assurer que le circuit d’eau est
correctement nettoyé. Ceci évacue l’air du filtre et du système de
distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve
dans la partie supérieure droite du compartiment de
congélation. Tourner le commutateur au réglage OFF (à
droite) comme illustré.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5
secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) soit distribué.
Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau
et rend le filtre à eau opérationnel. Un amorçage
supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de
l’eau peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Mettre le commutateur à la position ON (marche)
(vers la gauche).
REMARQUE :
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons.
� Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
� Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
� Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
Style 2 (modèles sans distributeur)
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et
jeter deux bacs à glaçons complets pour préparer l’utilisation du
filtre à eau avant de consommer les glaçons.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables.
IMPORTANT : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.

62
1. Mettre la machine à glaçons en marche. Abaisser le bras de
commande d’arrêt métallique comme illustré. Consulter la
section « Machine à glaçons et bac d’entreposage » pour
obtenir plus de renseignements sur le fonctionnement de la
machine à glaçons.
REMARQUE :
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons.
� Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
� Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Distributeurs d’eau et de glaçons
Veuillez lire avant d’utiliser le circuit d’eau. Suivre les instructions
relatives au modèle utilisé.
Style 1 (modèles avec distributeur)
IMPORTANT :
� Après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en eau ou
avoir remplacé le filtre à eau, suivre les étapes ci-dessous
pour s’assurer que le circuit d’eau est correctement nettoyé.
Ceci évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et
rend le filtre à eau opérationnel.
� Brancher sur une alimentation en eau potable uniquement.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) se trouve
dans la partie supérieure droite du compartiment de
congélation. Tourner le commutateur au réglage OFF (à droite)
comme illustré.
2. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,
continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur
(appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes)
jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) soit distribué. Ceci
évacue l’air du filtre et du système de distribution d’eau et rend
le filtre à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut
s’avérer nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut
gicler du distributeur.
3.
Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Mettre le commutateur à la position ON (marche)
(vers la gauche).
Remarques :
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons.
� Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
� Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
Style 2 (modèles sans distributeur)
IMPORTANT : Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou avoir remplacé le filtre à eau, remplir et
jeter deux bacs à glaçons complets pour préparer l’utilisation du
filtre à eau avant de consommer les glaçons.
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
REMARQUE : Si votre modèle est muni d’un système de filtre à la
grille de la base, s’assurer que le filtre à la grille de la base est
bien installé et que la capsule est à la position horizontale.

63
1. Mettre la machine à glaçons en marche. Abaisser le bras de
commande d’arrêt métallique comme illustré. Consulter la
section « Machine à glaçons et bac d’entreposage » pour
obtenir plus de renseignements sur le fonctionnement de la
machine à glaçons.
Remarques :
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du
premier lot de glaçons.
� Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du
récipient à glaçons.
� Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique de production maximale de
glaçons pour augmenter la production de glaçons.
IMPORTANT :
� Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher
le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à
couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du
distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant
5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal (12 L) soit
distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système de
distribution d’eau et rend le filtre à eau opérationnel. Un
amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans
certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air du système, de
l’eau peut gicler du distributeur.
� Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur et l’eau
refroidissent.
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
� Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du congélateur est ouverte.
� Selon votre modèle, les distributeurs d’eau et de glaçons
peuvent comporter une ou plusieurs des caractéristiques
suivantes : Un plateau de distributeur, une lampe spéciale qui
s’allume à l’occasion de l’utilisation du distributeur ou une
option de verrouillage pour éviter une distribution non
intentionnelle.
Distributeur d’eau
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre résistant contre la plaque du distributeur
d’eau.
Remarques :
� Pendant le puisage de l’eau et les 3 secondes suivant
l’arrêt de la distribution, l’affichage numérique indique la
quantité d’eau distribuée (en onces).
� Pour passer des onces aux tasses, appuyer simultanément
sur ICE (glaçons) et LOCK (verrouillage) jusqu’à ce que le
distributeur émette un bip après 3 secondes. Pour passer
des tasses aux litres, appuyer sur les boutons à nouveau
pendant 3 secondes. Pour revenir aux onces, répéter la
procédure une troisième fois.
� L’eau n’est distribuée que lorsque la porte de gauche est
fermée et s’arrêtera à l’ouverture de la porte.
� Il n’est PAS possible de distribuer de l’eau et des glaçons
en même temps. La plaque sur laquelle on appuie en
premier effectue la distribution.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : L’eau peut avoir un mauvais goût si vous n’utilisez pas
régulièrement le distributeur. Distribuer une quantité suffisante d’eau
chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distributeur de glace
Les glaçons tombent du bac d’entreposage de la machine à
glaçons dans le congélateur lorsqu’on appuie sur la plaque du
distributeur. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque
la porte du congélateur est ouverte. Pour éteindre la machine à
glaçons, voir la section « Machine à glaçons et bac
d’entreposage ».
La machine à glaçons peut produire à la fois de la glace
concassée et des glaçons. L’écran affiche « CRUSHED »
(concassée) ou « CUBED » (glaçons) et indique le type de glace
sélectionné. Pour modifier le réglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu’on passe du mode glace concassée au mode glaçons,
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les
premiers glaçons.

64
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton approprié pour sélectionner le type de
glace désiré.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour la distribution de glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou
des quantités plus grandes.
3.
Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre pendant
10 secondes après que le verre a été éloigné de la plaque. Le
distributeur peut continuer à faire du bruit pendant quelques secondes
après la distribution.
Plateau de distributeur (sur certains modèles)
Certains modèles possèdent un plateau sous la zone du
distributeur. Le plateau est conçu pour récupérer les légers
renversements et peut être enlevé et nettoyé.
REMARQUE : Le récipient ne comporte pas de conduit
d’écoulement.
Machine à glaçons et bac
d’entreposage
IMPORTANT : Purger le système d’approvisionnement en eau
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section
« Distributeurs d’eau et de glaçons ». Prévoir un délai de 24
heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour
le remplissage complet du bac à glaçons.
Style 1
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande d’arrêt métallique.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la production, les glaçons
remplissent le bac d’entreposage. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique jusqu’à ce qu’il atteigne la position OFF (arrêt/
position haute).
2.
Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée) et écouter pour le déclic
pour s’assurer que la machine à glaçons ne continuera pas de
fonctionner.
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Soulever le panneau.
A. Couvercle de la machine à glaçons
2.
Soulever le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position OFF (position haute). Les glaçons
peuvent encore être distribués, mais aucun autre glaçon ne
peut être produit.
3. Soulever l’avant du bac d’entreposage et tirer le bac à glaçons
vers l’avant.

65
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement sans
quoi le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
d’arrêt en broche pour l’abaisser à la position ON pour
remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la
porte est bien fermée.
Style 2
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) se trouve dans la partie
supérieure droite du compartiment de congélation.
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, glisser la
commande à la position ON (à gauche).
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique. Les détecteurs de machines à glaçons arrêteront
automatiquement la production de glaçons, mais la commande
demeurera à la position ON (à gauche).
2.
Pour un arrêt manuel, glisser la commande à la position OFF
(à droite).
Pour retirer et réinstaller le bac de conservation des
glaçons :
1. Tenir la base du bac d’entreposage à deux mains et appuyer
sur le bouton pour dégager et sortir le bac.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de tourner la commande de la
machine à glaçons à la position Éteinte (à droite) lorsqu’on enlève le
seau d’entreposage. Le couvercle du détecteur (« porte à clapet ») sur
la paroi gauche du congélateur interrompt la production de glaçons
lorsque la porte est ouverte ou que le bac d’entreposage a été enlevé.
2.
Réinstaller le bac d’entreposage sur la porte et appuyer vers le
bas pour s’assurer qu’il est bien en place.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons
REMARQUE : Il est normal que les glaçons soient agglomérés
dans le bac à glaçons. Si l’on distribue ou utilise des glaçons plus
fréquemment, ils se sépareront. Il est conseillé de vider et de
nettoyer le bac à glaçons aussi souvent que nécessaire.
Nettoyage du bac d’entreposage à glaçons :
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour faire fondre
la glace si nécessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons
dans le bac ou le seau. Cette action peut endommager le récipient à
glaçons et le mécanisme du distributeur.
2.
Laver à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
Ne pas oublier
� Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot
de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du récipient à glaçons.
� Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
� La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons.
� Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation
en eau adoucie.
� Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel)
peuvent endommager certaines pièces de la machine à
glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si
l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien
entretenu.
� Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins. Ils
se sépareront facilement.
� Pour la machine à glaçons de Style 1, ne pas forcer le bras de
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.
� Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Réglage en litres ou en onces
Maintenir enfoncé les boutons [Max Freezer] (congélation
maximale) et [Crisper] (tiroir à légumes) pendant 3 secondes pour
passer entre les litres et les onces.
Lorsqu’un élément est activé, la DEL correspondante s’illumine à
pleine puissance. La DEL s’éteint après 10 secondes s’il ne s’agit
pas du mode associé au mode de quantité d’eau.
La DEL L/oz ne s’allume que s’il y a une interaction en lien avec la
quantité d’eau (p. ex., remplissage mesuré, calibration).

66
Remplissage mesuré
Calibration de la fonction Measured Fill (remplissage mesuré)
La pression en eau du domicile peut affecter la précision de la
fonction Measured Fill (remplissage mesuré). Pour un rendement
optimal du distributeur d’eau, il faut d’abord calibrer la fonction de
remplissage mesuré.
Démarrer le mode Calibration
1. Appuyer sur le bouton Measured Fill (remplissage mesuré)
pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de calibration.
Le bouton s’affiche avec les réglages par défaut de 0,2 L ou
8 oz.
2. Appuyer sur la plaque de distribuer d’eau (p. ex. dans une
tasse à mesurer) jusqu’à ce que la quantité désirée soit
atteinte. Relâcher sur la plaque de distribution d’eau pour
arrêter la distribution d’eau.
Enregistrer et quitter la calibration
1. Si de l’eau a été distribuée, appuyer sur le bouton de
remplissage mesuré sauvegardera la quantité distribuée, une
tonalité résonnera et la quantité calibrée clignotera deux fois à
l’écran.
2. S’il n’y a pas eu de distribution d’eau, appuyer sur le bouton de
remplissage mesuré permettra de quitter le mode de
calibration sans sauvegarder la quantité calibrée.
0.2 L
REMARQUE : La quantité d’eau distribuée correspondra à la
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le
récipient, il faut peut-être modifier la sélection.
IMPORTANT : Une faible pression en eau peut affecter la
précision de cette caractéristique.
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour
activer la fonction. Une fois la fonction activée, l’écran de
remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.
2. Pour distribuer de l’eau, appuyer un verre robuste contre la
plaque du distributeur d’eau ou placer le verre sous le
distributeur d’eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL
(remplissage mesuré). Tenir le verre près de la canule du
distributeur d’eau pour que l’eau coule dans le verre.
3. Il est possible d’appuyer sur le bouton de remplissage mesuré
pour passer à la quantité préréglée suivante. Chaque fois
qu’on appuie permet de passer à la quantité préréglée
suivante jusqu’à ce que la dernière option soit atteinte.
Exemple – 8 oz à 16 oz à 24 oz, FIN (0,2 L à 0,5 L à 1,0 L,
FIN).
REMARQUE :
� Le distributeur désactive automatiquement la fonction de
remplissage mesuré après 1 minute d’inactivité. Lorsque la
fonction Measured Fill (remplissage mesuré) est désactivée,
toute modification effectuée est perdue et les réglages par
défauts sont réactivés.
� La majorité des tasses à café font de 4 à 6 pz (118 à 117 ml) et
ne sont pas de la même taille qu’une tasse à mesurer de 8 oz
(237 ml). Il peut être nécessaire de modifier le volume pour
éviter un remplissage excessif des tasses à café.
� Au cours de la distribution de l’eau, l’affichage numérique
procède à un décompte de la quantité d’eau qu’il reste à
distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit d’eau
s’arrête automatiquement une fois que le volume désiré a été
distribué.
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau microbiologiquement
polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de
désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les
systèmes certifiés pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des
kystes filtrables.
Témoin d’état du filtre à eau
Le témoin lumineux du filtre à eau, situé sur le panneau de
commande, vous aidera à savoir quand changer le filtre à eau.
État de remplacement :
� Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’affichage de
l’état du filtre passe à « Replace » (remplacer).
État de remplacement en retard :
� Lorsque le témoin du filtre à eau sur le tableau de commande
devient rouge, ceci indique qu’il est temps de changer la
cartouche du filtre à eau.
� Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque le témoin
lumineux de l’état du filtre passe au rouge ou lorsque le débit
d’eau au distributeur ou à la machine à glaçons diminue de
façon marquée.
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le filtre
plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon
la qualité de l’eau et l’utilisation.
Pendant la distribution d’eau une fois que l’icône de
remplacement du filtre est activée, cette dernière clignotera
pendant la durée de la distribution. Cette situation s’applique pour
l’état de remplacement du filtre et l’état de remplacement en
retard. Quatorze jours après l’activation du témoin de
remplacement du filtre, le témoin passe en mode « remplacement
en retard ».
Filter Reset (réinitialisation du filtre)
Après avoir remplacé le filtre, appuyer sur le bouton Filter Reset
(réinitialisation du filtre) pendant 3 secondes. Le bouton ne
s’affiche plus après la réinitialisation.

67
Remplacement du filtre à eau
Le filtre à eau : est situé dans la grille de la base, sous la porte du
compartiment du congélateur. Il n’est pas nécessaire de retirer la
grille de la base pour retirer le filtre.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon du filtre en ligne droite.
REMARQUE :
� Éviter de tourner le bouchon pendant l’extraction du filtre
pour éviter les risques qu’il s’enlève. Si cela se produit,
replacer le bouchon et tirer sur le filtre en ligne droite.
� Il y aura de l’eau dans le filtre. Il est possible qu’il y ait un
dégât d’eau.
A. Boutons d’éjection
B. Bouchon du filtre
2.
Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur. Conserver le couvercle pour l’utiliser avec le filtre de
rechange.
3.
Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du nouveau filtre,
puis tourner le bouchon jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
A. Couvercle
B. Joints toriques
4.
Enlever les bouchons des joints toriques. S’assurer que les
anneaux d’étanchéité sont toujours en place une fois que les
couvercles sont retirés.
5. Placer le bouchon (retiré à l’étape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner l’arête du bouchon avec la flèche du filtre. Tourner le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
A. Boutons d’éjection
B. Flèche sur le filtre
C. Arête sur le bouchon
6.
Enfoncer le nouveau filtre dans l’ouverture de la grille de la
base. À mesure de l’insertion du filtre, le bouton d’éjection
s’enfonce. Le bouton d’éjection ressortira lorsque le filtre sera
complètement engagé.
7. Tirer doucement sur le bouchon pour vérifier que le filtre est
bien en place.
8. Rincer le système de distribution d’eau. Selon le modèle, voir
la section « Distributeurs d’eau et de glaçons » ou « Machine à
glaçons et bac d’entreposage ».
Utilisation de la machine à glaçons sans un filtre à
eau
Il est possible d’utiliser la machine à glaçons sans utiliser un filtre
à eau. Vos glaçons ne seront pas filtrés.
1. Retirer le filtre en poussant sur le bouton d’éjection et en tirant
sur le bouchon. Voir le point « Remplacement du filtre à eau »
situé plus haut dans cette section.
2. Enlever le bouchon en la dévissant dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tourner.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. Il fait partie de votre
réfrigérateur.
3.
Avec le couvercle en position horizontale, insérer le bouchon
dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il s’arrête.
4. Tourner le bouchon dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le
bouchon glisse dans la fente de fixation. Tourner ensuite le
bouchon dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
REMARQUE : Le bouchon ne sera pas au même niveau que la grille
de la base.

68
Tablettes du congélateur
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Retirer l’étagère en la soulevant et en la tirant tout droit pour
l’extraire.
2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les supports et en
l’abaissant pour la mettre en place.
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d’aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent être
hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé
sont normaux. La présence de cristaux signifie simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à 1 350 g
pour 28 L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans le
congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer de laisser assez d’espace pour que la
porte ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes fiable.
Panier du congélateur
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le panier du congélateur :
1. Tirer le panier en ligne droite jusqu’à la butée.
2. Soulever l’avant du panier et le faire glisser complètement vers
l’extérieur pour le dégager.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières de la paroi
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le
poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier
jusqu’au fond.

69
FICHE DE DONNÉES DE PERFORMANCE
Système de filtration de l’eau
Modèle EDR3RXD1B/P1WB2 Capacité de service nominale = 200 gal. (757 L) avec indicateur PID, 100 gal. (378 L) sans
indicateur PID
Filtres de remplacement EDR3RXD1, EDR3RXD1B, WHR3RXD1 et KAD3RXD1
Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/
ANSI 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1 pour la réduction de contaminants
spécifiés sur la fiche de données de performance.
Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA B483.1 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, comme spécifié par les normes ANSI/NSF 42, 53 et 401, ainsi que CSA B483.1.
Réduction concentration
produits de désinfection
Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Chlore goût/odeur 2,0 mg/L ± 10 % Réduction de 50 % > 97,5 %
Particules (classe I*) Au moins 10 000 particules/mL Réduction de 85 % 99,2 %
Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à
traiter
Limite permise de
concentration du produit
dans l’eau
Réduction de concentration
% moy.
Plomb : à pH 6,5/ à pH 8,5 0,150 mg/L ± 10 % 0,010 mg/L 99,3 %/> 99,3 %
Mercure : à pH 6,5 /à pH 8,5 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 96,4 %/90,8 %
Amiante 10
7
à 10
8
fibres/L†† 99 % 99 %
Kystes† 50 000/L min. 99,95 % > 99,99 %
Turbidité 11 NTU ± 10 % 0,5 NTU > 99,1 %
Alachlore 0,040 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 97,6 %
Atrazine 0,009 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L 94,50 %
Benzène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 96,6 %
Carbofurane 0,080 mg/L ± 10 % 0,040 mg/L 91,1 %
Chlorobenzène 2,000 mg/L ± 10 % 0,100 mg/L 99 %
Endrin 0,006 mg/L ± 10 % 0,002 mg/L 96,6 %
Éthylbenzène
2,100 mg/L ± 10 % 0,700 mg/L 99,9 %
Lindane 0,002 mg/L ± 10 % 0,000 2 mg/L 99 %
MTBE 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 90,6 %
O-dichlorobenzène 1,800 mg/L ± 10 % 0,600 mg/L 99,9 %
Tétrachloroéthène 0,015 mg/L ± 10 % 0,005 mg/L 96,4 %
Toxaphène 0,015 mg/L ± 10 % 0,003 mg/L > 93,7 %
TTHM 0,045 mg/L ± 10 % 0,080 mg/L 99,5 %
Styrène 2,000 mg/L ± 10 % 0,100 mg/L 99,9 %
COV 0,300 mg/L ± 10 % 0,015 mg/L 99,7 %
Aténolol 200 ± 20 % 30 ng/L 95,7 %

70
Triméthoprime 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L 96,1 %
Linuron 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L 96,3 %
Estrone 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L 90,6 %
Nonylphénol 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 93,7 %
Méprobamate 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L 94,9 %
Carbamazépine 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 %
Diéthyltoluamide 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 %
Métolachlore 1400 ng/L ± 20 % 200 ng/L 98,6 %
TCEP 5000 ng/L ± 20 % 700 ng/L 98,1 %
TCPP 5000 ng/L ± 20 % 700 ng/L 98,2 %
Phénytoïne 200 ng/L ± 20 % 30 ng/L 94,5 %
Ibuprofène 400 ng/L ± 20 % 60 ng/L 95,6 %
Naproxène 140 ng/L ± 20 % 20 ng/L 96,9 %
Bisphénol A 2000 ng/L ± 20 % 300 ng/L 99,1%
Paramètres de tests : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des « composés émergents/
contaminants secondaires ». Les
composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles
concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable. Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces
composés peuvent influencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.

©2022 All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. 05/22
� Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
� Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce
produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la
propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont
pas toutes respectées.
� La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois.
� Utiliser le filtre de remplacement, numéro de pièce EDR3RXD1/
EDR3RXD1B.
� Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d’eau qui
passe par le filtre et indique quand remplacer le filtre. Pour
savoir comment vérifier l’état du filtre, consulter « Utiliser les
commandes » ou « Système de filtration d’eau » dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
� Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d’eau.
Voir les sections « Distributeur d’eau et de glaçons » ou
« Distributeur d’eau » dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
� Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans
l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans
des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut
varier.
� Pour obtenir les instructions d’installation, d’utilisation et
d’entretien, consulter le manuel d’utilisation.
Assistance client 1 800 442-9991
par Whirlpool Corporation
2000 North M63
Benton Harbor, MI 49022
Fabriqué à Taïwan.
� Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement.
� Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et
règlements locaux et à ceux de la province concernée.
� Ne pas utiliser ce produit pour filtrer une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou
en aval du système. Les systèmes certifiés pour la réduction
des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée
susceptible de contenir des kystes filtrables. Étab. EPA no
082047-TWN-001.
� Consulter la section « Garantie » (dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie
limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant.
Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en
eau
Source d’eau Puits ou collectivité
Pression d’eau 30 à 120 lb/po² (207 à 827 kPa)
Température de l’eau 33 °F à 100 °F (0,6 °C à 37,8 °
C)
Débit nominal 1,89 L/min (0,5 gpm) à 60 lb/po²
� Le système de filtration d’eau peut prendre en charge une
pression d’eau pouvant atteindre 120 livres par pouce carré (lb/
po²). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80 lb/po²
(551,58 kPa), installer un détendeur avant d’installer le système
de filtration d’eau.
*Classe I – taille des particules : >0,5 à 1 um
†Sur la base de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
†† Filtres de longueur supérieure à 10 um
®
NSF est une marque déposée de NSF International.
W11504344C
W11568138C-SP
