Kenmore 66572172300 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 66572172300.

The file format is pdf, 17 pages, you can download this manual here .

background
Table of Contents:
Beforeyou start ........................... 2
Product dimensions ........................ 6
Cabinet dimensions/requirements .......... 6-7
Electrical requirements ................... 8-9
Gas supply requiremenEs ............... 10-12
Installation steps ...................... 12-21
Gas conversions ....................... 22-28
If range does not operate .................. 30
Moving the range ......................... 30
For service ...................... Back Cover
Doing so wllh
makeinstallationeasier.
helpyou inthe futureifyou havequestions.
helpifyou haveanelectricalinspection.
CallyourSearsstereorservicecenterwhenyouhave
questionsor needservice.Whenyoucall,youwill
needtherangemodelandserialnombers.
Jndice:
Antes de empezar .......................... 2
Dimensiones del producto ................... 6
Dimensionestrequisitos del gabinste ........ 0-7
Requisites el_ctricos ...................... 8-9
Requisites de sumin]stro de gas .......... 10-12
Etapas de instalaci6n ................... 12-21
Conversiones de gas ................... 22-28
Si la cocina no funciona ................... 30
C(_motrasIadar la cocina ................... 30
Pareobtener se_icio ............. Contratapa
Hacedo:
facHItar,_[ainstalacidn
leayudar_enelfuturesi tienealgunapregunta.
Ioayudardsitieneunainspeccibnel_ctrica.
Sitieneafgunapreguntaenecesitaservicio,Ilameesu
tiendaucentredeservicioSears.CuandeIlame,
necesilar_tenerelndmerodemodelsy elndmerode
aeriedela¢osina.
PartNo,9756263
ParteNo.9756263
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these Instructions can result in
death or serious bums to children and adults.
Pellgro de Vuelco
Un ni_o oun adults pueden volcar la cosine y mofir.
Conecte el soporte anti.vuelco ala pate posterior de la
coclna,
Si traslada la coc_na,vuelva aconectar el soporte
anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar ]a
muerte o quemaduras graves en nii_osy adultos.
background
Yoursafetyandthesafetyofothersareveryimportant.
We haveprovided many important safetymessagesin
this manualand on your appliance.Always readand
obey all safety messages.
This is thesafety alert symbol.
ymbol alerts you to potential hazardsthat
can kill or hurt you and others.
All safety messageswill follow the safety alert symbol
and either theword "DANGER"or "WARNING".These
words mean:
You canbekilled or seriouslyinjuredif youdon't
immediate_ follow instructions.
ifthe instructionsarenotfollowed.
WARNING: If the information in this
manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing
property damage, personal injury or
death.
-- Do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your
building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow
the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
-- Installation and service must
be performed by a qualified
installer, service agency or
the gas supplier.
Important: Observe all governing codes
and ordinances,
Do not obstruct flow of combustion and
ventilation air,
This installation must conform with all localcodes
and ordinances.In the absence of local codes,
installationmust conform with American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 --
latest edition*.
It isthe customer's responsibility:
To contact a qualified electrical installer.
To assure that the electrical installationis
adequate and in conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest
edition**, and all codes and ordinances.
Cabinet opening dimensions shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
When installing a cooktop under existing cabinets and
the installation does not meet the minimum cabinet
clearances, installa range hood above the cooktop to
avoid burn hazards.
Copies of the standards listed may be obtained from:
*CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
** National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02266
Suseguridady laseguridadde los demoses muy
importante.
Hemosincluido muchos mensajesimportantes de
seguridad en este manualy en su electrodom6stico.
Leay obedezcasiempretodos los mensajesde seguridad.
Esteeselsimbolo de advertenciade seguridad.
Estesimbolo le llama laatenci6n sobre peligros
potentialesque puedenocasionar la muerte
o una lesi6na ustedy a los demos.
Todos los mensajesde seguridad iron a continuaci6n del
simbolo deadvertenciade seguridady de la palabra
"PELIGRO"o "ADVERTENClA'.Estaspalabrassignifican:
Si no siguelasinstruccionesde inmediato, usted
tuede morir osufriruna lesi6ngrave.
Si no siguelasinstrucciones,ustedpuedemorir
o sufriruna lesi6ngrave.
Todos los mensajesde seguridad le dirdfl el peligro
iotencial, le dirdn c6mo reducir lasposibilidades de
sufrir una lesi6n y Ioque puede suceder si no sesiguen
lasinstrucciones.
ADVERTENCIA: si no se sigue
exactamente la informacibn en este
manual, puede producirse un
incendio o una explosibn
ocasionando dafios a la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
-- No almacene ni utilice gasolina u
otros vapores y liquidos inflamables
cerca de este y cualquier otro
aparato electrodom_stico.
-- QUE HACER SI SIENTE OLOR A
GAS
No intente encender ningt_n
aparato electrodom_stico.
No toque ningt_n interruptor
el_ctrico.
No utilice ning0n tel_fono en el
edificio.
Llame inmediatamente a la
compafiia de gas desde el
tel_fono de un vecino. Siga las
instrucciones de la compafiia de
gas.
Si no puede comunicarse con la
compafiia de gas, Ilame al
servicio de bomberos.
-- La instalacibn y el mantenimiento
deben realizarse por un instalador
calificado, una agencia de servicio
o la compafiia de gas.
Importante: Observe todos los codigos y
reglamentos locales,
No obstruya el flujo de la combustion ni el aire de
ventilacion.
Esta instalaciondebe cumplir con todos los codigosy
reglamentos locales. A falta de c6digos locales, la
instalaci6n debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--
01timaedici6n*.
Es responsabilidad del cliente:
Contactar a un instalador el_ctrico calificado.
Asegurar de que la instalaci6n el_ctrica sea
adecuada y cumpla con el C6digo El_ctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70--Qltima edici6n** y
todos los c6digos y reglamentos locales.
Deben usarselas dimensiones de la abertura de]
gabinete que se muestran. Estas dimensiones son los
espacios minimos.
Cuando se instala una cocina debajo de un gabinete
sin cumplir con los requisitos de espacio minimos con
respecto al gabinete, debe hacer instalar una campana
sobre la superficie de la cocina para evitar peligro de
quemaduras.
Se pueden obtener copias de los estandares indicados de:
*CSA international
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
** National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02266
background
Proper installation isyour responsibility. A qualified
technician must install this range, Make sure you have
everything necessary for correctinstallation, It isthe
installer'sresponsibilitytocomplywith installation
clearancesspecified on the gasinformation label. The
gas information label and model/serial rating plateare
located on the frame behind the storagedrawer,
Mobile home installation
The installation of this range must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR,Part3280 [formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, Title 24,HUD
(Part280)]or, when such standard is not applicable, the
Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCSA225.1and Manufactured Home
Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA501A,
or with local codes.
When this range isinstalledin a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of
securing the range isadequate as long as itconforms to
the standards listed above.
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of California
to publish a list of substances known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm, and requires businesses to warn
of potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known
to the State of California to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to
some of the substances listed, includingbenzene,
formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
In the State of Massachusetts, the following
installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a
qualified or licensed contractor, plumber, or
gasfitter qualified or licensed by the State of
Massachusetts.
If using a ball valve, itshall be aT-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet.
Lainstalacibnadecuadaessu responsabilidad. Estacocina
debe ser instalada por un t6cnico calificado. Asegt_resede
tener todo Io que necesitaparainstalaresta cocina
correctamente. Esresponsabilidad del instaladorcumplir
con losespaciosespecificadosen la etiqueta de
informaciSnsebre gas. Laetiqueta de informaciSnsobre
gas y la placa de medele y serie estan ubicadas en el
marco detras del caj6n de almacenamiento.
Instalacion en casa movil
LainstalaciSnde estacocinadebecumplir conel Est_ndarde
Construcci6ny Seguridadde CasasFabricadas
("Manufactured HomeConstructionand SafetyStandard),
Titulo 24 CFB,Parte3280(anteriormenteelEst_ndarFederal
de Construcci6ny Seguridadde CasasM6viles,Titulo 24,
HUD[Parte280)]o,cuandodichoest_ndarno seaaplicable,
el Est_ndarde Instalacionesde CasasFabricadas("Standard
for ManufacturedHomeInstallations"),ANSI/NCSBCSA225.1
y Emplazamientos,Instalacionesy Comunidadesde Casas
Fabficadas("Manufactured Home Installations,Sites,and
Communities")ANSI/NFPA501A,o conlosc6digos locales.
Cuandose instalaestacocinaen unacasam6vi], debeser
aseguradaal pisoduranteel transporte. Cualquierm6todo de
asegurarestacocina esadecuadosiempreque cumplacon
losest_ndaresarriba indicados.
La"CaliforniaSafeDrinkingWaterandToxicEnforcement
Act"(Leysobreaplicaci6ndel aguepotableytoxic]dadde
California)requierequeel Gobemadorde California
publiqueuna listade sustanciasconocidasenel Estadode
Californiacomocausantesde c&ncer,defectosde
necimientou etrosdaSosen [areproducci6n,Iocual
requiereque loslugarescemercielesadviertanacercadela
posibleexposici6na talessustancias.
ADVERTENCIA:Estepreductocontieneunproductequimico
conocidoenel EstadodeCaliforniacomecausantedec_ncer,
defectosdenacimientouotrosdaffosdereproducci6n.
Esteelectrodom6sticopuedecausarunbajo nivelde
exposici6na algunasde [assustanciasenumeredes,
incluidebencina,formaldehido,mon6xidode carb6n,
tolueney hollin.
Enel estadode Massachusettsseaplicanlassiguientes
instrucciones:
Lasinstalacionesy reparacionesdebenhacersecon un
contratista,plomero o gasistacalificadoo autorizado,
que seacalificadoo autorizadopor el estado de
Massachusetts.
Si usaunavalvula de bola,deber_serdel tipo de
maniguetaT.
Si seusaun conectordegasflexible, no debeexcederde
los3 pies.
A. level
B. 3/8" drive ratchet
C. flat-blade screwdriver
D. Phillips screwdriver
E. 15/16", 1/2" and 3/8" combination wrench
F. wood floor: 1/8"drill bit
G. concrete/ceramic floors: 3/16" carbide-tipped
masonry drill bit (Hammer may be needed for
anchors.)
H. tape measure or ruler
I. channel-lock pliers
J. putty knife
K. gloves
L hand or electric drill
M. safety glasses
N. pipe wrench
Materials required:
gas line shutoff valve
1/2" male pipe thread nipple for connection to pressure
regulator
LP. gas-resistant pipe-joint compound
A.G.A. design-certified flexible metal appliance connector
(4-5 feet) or rigid gas supply line as needed
Insulated pad or 1/4" plywood if range isinstalled
over carpeting
A. nivel
B. ]lave de trinquete de 3/8"
C. desarmador de hoja plana
D. desarmador Phillips
E. Ilave de combinaci6n de 15/16", 1/2" y 3/8"
F. piso de madera: broca de barrena de 1/8"
G. pisos de concreto/ceramica: broca de barrena de
mamposteria con punta de carbono de 3/16"
(podrla ser necesario un martillo para las anclas).
H. cinta o regla para medir
I. ]lave corrediza
J. espatula
K. guantes
L taladro manual o el6ctr[co
M. anteojos de seguridad
N. ]lave para tubos
Materiales necesarios:
valvula de cierre de la linea de gas
boquUlaacopladora macho de 1/2" para rosca de tuberia para
conectar el tubo al regulador de presi6n.
compuesto para juntas de tubo resistente al gas de P.L.
conector de electrodomesticos (4-5 pies) de metal flexible con
diseffo certificado por A.G.A. o linea rlgida de suministro de gas,
segbn se necesite.
lamina aislada o de madera terciada (plywood) de 1/4" si la cocina
seinstala sobre piso alfombrado
m
0
o]
Bracket must be securely mounted to sub-floor.
Thickness of flooring may require longer screws to
anchor bracket to sub-floor. Longer screws are
available from your local hardware store.
A. floor-mounted anti-tip bracket
B. 2 screws (#10 x 1-1/2")
C. 2 plastic anchors
El soporte debe asegurarse bien a] contrapiso. Segen
el grosor del piso, podria ser necesario usar torniilos
mas largos para fijar el soporte al contrapiso. Puede
encontrar torniilos mas largos en la ferreterla de su
local]dad.
A. soporte anti-vuelco para fijar al piso
B. 2 tornillos (#10 x 1-1/2")
C. 2 anclas de plastico
background
Grounded electrical outlet is required. See "Electrical
requirements".
Proper gas supply connection must be available. See
pply requirements" section.
Se requiere de un tomacorriente de conexiSn atierra.
Ver "Requisitos electdcos".
Debe estar disponible la conexionde suministro de
gas adecuada. Ver "Requisitos de suministro de gas".
27-t/8" depth
with handle/
27-1/8" de
profandidad
con manija
25" \
36"
cooktop
height
36" de
aitara
hasta la
superfieie
de la
cecina
46-7/8" overall
height
46-7/8" de altura
total
Check location where range will be installed. The
range should be located for convenient use in the
kitchen. Recessed installations must provide complete
enclosure of the sides and rear of range.
ALL OPENINGS IN THE WALL ORFLOORWHERE
RANGE IS TO BE INSTALLED MUST BESEALED.
Reviseel lugar donde se ha de instalar la cocina. La
cocina debe ser instalada en un lugar donde resulte
cSmodo usarla. LainstalaciSnempotrada debe cubrir
completamente los lados y la parte trasera de lacocina.
DEBENSELLARSETODOS LOSORIFICIOSENLA PARED
O EN ELPISODONDESEHA DEINSTALARLA COCINA.
6
IMPORTANT: Some cabinet and building materials are
not designed to withstand the heat produced by the
oven for baking and self-cleaning. Check with your
builder or cabinet supplier to make sure that the
materials used will not discolor, delaminate or sustain
other damage.
Contact a qualified floor covering installerto check
that the floor covering can withstand at least 20O°F.
Use an insulated pad or 1/4" plywood under range if
installing range over carpeting.
Anti-tip bracket
The floor-mounted anti-tip bracket MUST be installed.
To install the anti-tip bracket supplied seethe anti-tip
bracket template/instruction sheet.
13" max. upper cabinet depth
13"de profundidad maxima
__J_inimo For minimum d r n " " f ......... _N"_*
I . _enlaaberturadel t,ormlmmumceaa cezo_opo _uu_up,_u .....
_ gabinete Para el aspacio mtnimo hasta la parte superior de la
/ spuerticie de la cocina, ver Nota,
I I _ 30-1/8'opening I
I I width I
/ 30-1/8" de aecho _,
de la abertura
Do Not pinch the power supply cord between the
range and the wall.
Do Not seal the range to the sidecabinets.
No presione el cordbn de alimentacibn entre la
cecina y la pared.
No pegaa la cecina a los gabinetas letarales.
If cabinet depth isgreater than 24", oven frame
must extend beyond cabinet fronts by 1/2" min.
Si la profandidad del gabineta supera las 24", el
17" marco del horno debe extenderse tun minimo de
1/2" mas allb de los frentes del gabinete.
This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
Flexible gas pipe and electrical outlet are recommended in either shaded area.
r_mais°drrabru_atc'abloe_l°geandladabPeaI_ luaitno_taaladrbrinedteeUentUub°lqdueegaSdrlegla_'°breas sombreadas.
IMPORTANTE:Algunos gabinetes y materiales de
construcciSn no estan disefiados para resistir el calor
producido por el homo al hornear o desempenar la
funci6n de autolimpieza. Consulte con su constructor o
distribuidor de gabinetes para asegurarse de que los
materiales usados no se descoloraran, exfoliaran ni
sufriran otros dafios.
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificado para verificar que el revestimiento del piso
pueda resistir al menos temperaturas de 20O°F.
Use una lamina aislada o de madera terciada
(plywood) de 1/4" debajo de la cocina si la cocina sera
instalada sobre piso alfombrado.
Soporte anti-vuelco
DEBEinstalarse el soporte anti-vuelco fijado al suelo.
Para instalar el soporte anti-vuelco que viene con la
cocina ver la hoja de instrucciones/plantilla del soporte
anti-vuelco.
_18" min. vertical clearance between
overhead cabinet to countertop --
both sides
Espaciominimo vertical de 18" entre
el gabinete superior y la encimara, a
ambos lades.
_) 2" rain. horizontal spacing to side
wall or other combustible material
above the cooktop -- both sides
Espaciominimo horizontal de 2"
sobre la superficie de lacocina hasta
la pared lateral o cualquier otro
material combustible, a ambos lados.
* Note: 24" min. when bottom of wood or metal
cabinet is protected by not less than 1/4" flame
retardant millboard covered with not lessthan No. 28
MSG sheet steel, 0.015" stainless steel, 0.024"
aluminum or 0.020" copper.
30" min. clearance between the top of the cooking
platform and the bottom of an unprotected wood or
metal cabinet.
* Nota: 24" min. cuando la parte inferior del gabinete de
madera o metal esta protegida por un cartbn
retardante alas llamas no menor de 1/4" cubierto al
menos por una hoja de acero No. 28 MSG, acero
inoxidabla de 0.015", aluminio de 0.024" o cobra de
O,02O".
Un especio minimo de 30" entre la parte superior de la
pletaforma para cocinar y la parte inferior de un
gabineta no protagido de madera o metal.
background
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an extension cord.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire isused,it
is recommended that a qualified electrician determine
that the ground path isadequate.
Do Not ground to a gaspipe.
Checkwith a qualified electricianif you are not sure
range is properly grounded.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 10-ampere, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker
is recommended, it is recommended that a separate
circuit serving only this appliance be provided.
Electronic ignition systems operate within wide
voltage limits, but proper grounding and polarity are
necessary. In addition to checking that the outlet is
correctly grounded, the outlet must be checked by a
qualified electrician to see if it is wired with correct
polarity.
A wiring diagram is included on the back of
the range.
See "Cabinet dimensions/requirements" for
recommended location of electrical outlet.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexibn
a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibn a tierra.
No use un cable el_ctrico de extensibn.
No use un adaptador.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, incendio o choque
el6ctrico.
Si loscodigosIo permiten y se usa un alambre de
puesta a tierra separado,se recomienda que un
electricista calificadodetermine siel trayecto de la
puesta a tierra es adecuado.
No conectela unidada tierra a unatuberia de gas,
Consultecon un electricistacalificadosi no est_ seguro
de que la cocinatenga la debida conexiona tierra.
Se requiere un suministro electrico de 120voltios, 60
Hz,sSIo de CA, de 10 amperes, protegido porfusibles.
Se recomienda usar un fusible con retardo o un
interruptor de circuito. Se recomienda usar un circuito
separado que sirva solamente a este artefacto.
Los sistemas de igniciSn electrSnica funcionan dentro
de amplios limites de voltaje, pero son necesarias la
puesta a tierra y la polaridad adecuadas.
Ademas de verificar que el tomacorriente este
debidamente puestoa tierra, un electricista calificado
debe revisar el tomacorriente para determinar siesta
cableado con la polaridad correcta.
Se incluye un diagrama de cableado en la parte
trasera de esta cocina.
Para Ins recomendaciones de ubicaci6n del
tomacorriente vea "Dimensiones/requisitos del
gabinete'.
®
®
/
Recommended
ground method
For your personal safety, this range must be
grounded. This range is manufactured with a power
supply cord @ having a 3-prong ground plug ®. To
minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3-prong, ground-type
outlet ®, grounded in accordance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -- latest edition* and
all local codes and ordinances.
Ifa mating outlet is not available, it isthe
responsibility and obligation of the customer to have a
properly polarized and grounded, 3-prong outlet
installed by a qualified electrician.
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Metodo recomendado de
puesta a tierra
Para su seguridad personalesta cocina debe tener
conexiSn de puesta a tierra. Esta cocina esta equipada
con un cord6n de alimentaci6n electrica @ provisto de
un enchufe ,depuesta a tierra con tres clavijas ®. Para
reducir al minimo el riesgo de choque, el cord6n debe
ser enchufado en un tomacorriente de puesta atierra
con tres terminales ®, puesto a tierra de acuerdo con
el CSdigo EI6ctrico Nacional, ANSI/NFPA 70-t_ltima
ediciSn* y todos los cSdigos y reglamentos locales.
Si no se dispone de un tomacorriente mural con tres
terminales adecuado, es responsabilidad y obligaci6n
del cliente hacer instalar por un electricista calificado
un tomacorriente mural con tres terminales
debidamente puesto a tierra.
Se pueden obtener copias de los est_ndares indicados de:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
background
Explosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas supply
line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person
make sure gas pressure does not exceed 14"
water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel;
authorized gas company personnel; and,
authorized service personnel.
Failure to follow these instructions can result
in death, explosion, or fire.
Observeall governingcodesand ordinances.
This installationmust conformwith all localcodesand
ordinances.In the absence of local codes, installation
must conform with American National Standard,
National Fuel Gas CodeANSI Z223.1 -- latest edition*.
Input ratings shown on the model/serial rating plate are
for elevations up to 2,000feet. For assistance when
installing the range at higher elevations, contact your
local Sears Service Center.
Type of gas: This range is design-certified bythe
American GasAssociation (A.G.A.)for usewith Natural
gas or, after proper conversion, for use with
L.P.gas. This range is factory set for use with Natural
gas. Gas conversion instructions are provided. The
model/serial rating plate located on the frame behind
the storage drawer has information on the types of gas
that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local
gas supplier.
Peligro de Explosibn
Use una linea de suministro de gas nueva aprobada
por AGA o CSA.
Instale una v_lvula de cierre.
Apdete firmamente todas las conexiones de gas.
Si estb conectada a gas de P.L., haga que una
persona calificada asegure que la presibn de gas
no exceda de una columna de agua de 14".
Ejemplos de personas califlcadas son miembros
del personal de calefaccibn con licencia, personal
autorizado de la compa_ia de gas y personal de
servicio autorizado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, una explosibn o un incendio.
Observe todos los cbdigos y reglamentos vigentes.
Esta instalacion debe cumplir con todos los cbdigos y
reglamentos locales. A falta de c6digos locales, la
instalaci6n debe cumplir con American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1--61tima
edici6n *.
Las clasificaciones de entrada que se indican en la
placa de modelo/serie son para elevaciones de hasta
2,000 pies sobre el nivel del mar. Para asistencia
cuando instale la cocina en lugares con mayor
altitud, contacte a su Centro de Servicio Sears.
Tipo de gas: El disefio de esta cocina ha sido
certificado por la American Gas Association (A.G.A.)
para uso con gas Natural o, despu_s de la debida
conversi6n, para uso con gas de P.L. Esta cocina ha
sido ajustada en la fbbrica para uso con gas Natural.
Las instrucciones de conversi6n de gas aparecen. La
placa de modelo/serie ubicada en el marco detr_s del
caj6n de almacenamiento, contiene informaci6n
sobre el tipo de gas que se puede usar. Si los tipos de
gas indicados no incluyen el tipo de gas disponible,
contacte a la compaflia de gas de su Iocalidad.
10
manual shutoff valve"open" position
valvula de cierra manual on la \
posicibn "abierta" _
to range __,r,_'_JJl_\ %.
gass.pp,,,__,,--,.27,,,,o
de gas
Conversionmustbe done by a qualified service
technician.
Gas supply line: Provide a gas supply line of 3/4" rigid
pipe to the range location. With L.P. gas, piping or
tubing size can be 1/2" minimum. A smaller size pipe
on longer runs may result in insufficient gas supply.
Usually, L.P.gas suppliers determine the size and
materials used in the system.
Pipe-joint compounds made for use with LP. gas must
be used on pipe threads only.
Flexible metal appliance connector: If local codes
permit, a new A.G.A. design-certified, 1/2" or 3/4" I.D.,
flexible metal appliance connector is recommended
for connecting range to the gas supply line. A 1/2"
male pipe thread nipple is needed for connection to
the female pipe threads of the inletto the appliance
pressure regulator. Do Not kink or damage the flexible
metal tubing when moving the range.
Rigid pipe connection: Requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. All
strains must be removed from the supply and fuel
lines so range will be level and in line.
Shutoff valve: The supply line must be equipped with
a manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room asthe range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. The
valve is for turning on or shutting off gas to the range.
Do Not block accessto shutoff valve.
Pressureregulator: The gas pressureregulator
supplied with this range must be used. The inlet
pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
NATURAL GAS:
Minimum pressure: 5 inchesWCP
Maximum pressure: 14 inchesWCP
LP. GAS:
Minimum pressure: 11 inches WCP
Maximum pressure: 14 inchesWCP
Contact local gassupplier if you are not sure about the
inletpressure.
La conversion debe ser hecha por un tecnico de
servicio calificado.
Linea de suministro de gas: Instale una linea de
suministro de gas de tubo rigido de 3/4" hasta la
cocina. Para el gas de P.L., el tubo debe medir un
mlnimo de 1/2". Un tubo m&s pequeflo para
recorridos m_s largos, podrla ocasionar un
suministro de gas insuficiente. Usualmente, las
compafiia proveedoras de gas de P.L. determinan
las dimensiones y los materiales usados en el
sistema.
Los compuestos para juntas de tubo disefiados
para uso con gas de P.L. deben usarse L_nicamente
en las roscas del tubo.
Conector de electrodomdsticos de metal flexible: Si
los c6digos locales Io permiten, se recomienda usar
un conector de electrodomesticos de metal flexible
con dibmetro interno de 1/2" 6 3/4", con disefio
certificado por la A.G.A., para conectar la cocina a
la linea de suministro de gas. Se necesita una
boquilla acopladora macho de 1/2" para la conexi6n
a la rosca de tuberia hembra del regulador de
presi6n. AI mover la cocina, no enrosque ni dafie el
tubo de metal flexible.
Conexion con tubo rigido: Requiere de una
combinaci6n de accesorios para tubos para Iograr
una conexi6n en la linea a la cocina. Deben
eliminarse las deformaciones de las lineas de
suministro y combustible para que la cocina estb
nivelada yen linea.
Valvula de cierre: La linea de suministro debe estar
equipada con una vblvula de cierre manual. Esta
v&lvula debe estar Iocalizada en la misma
habitaci6n en que estb la cocina, en un lugar que
facilite su apertura y cierre. El prop6sito de la
v&lvula es generar o interrumpir el suministro de
gas a la cocina. No bloquee el acceso a la valvula
de suministro.
Regulador de presibn: Se debe usar el regulador de
presi6n provisto con esta cocina. Para el debido
funcionamiento de la cocina, la presi6n de entrada
al regulador debe ser como sigue:
GAS NATURAL:
Presi6n minima: 5 pulgadas WCP
Presi6n mbxima: 14 pulgadas WCP
GAS de P.L:
Presi6n minima: 11 pulgadas WCP
Presi6n m_xima: 14 pulgadas WCP
Si no est& seguro sobre la presi6n de entrada,
consulte con la compafiia de gas de su Iocalidad.
11
background
Linepressuretestingabove1/2psigauge(14"WCP)--
The range and its individual manual shutoff valve must
be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system attest
pressures greater than 1/2 psig (3.5 kPa).
Line pressure testing at 1/2 psi gauge (14" WOP)or
lower--The range must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of that system
at test pressures equal to or lessthan 1/2 psig (3.5kPa).
Copies ofthestandardslistedmaybeobtainedfrom:
* CSAInternational
8501EastPleasantValleyRoad
Cleveland,Ohio44131-5575
Prueba de presi6n de linen a presiones superiores a
1/2 psig (14" WCP)-- La cocina y su valvula de cierre
manual se deben desconectar del sistema de tuberla
de suministro de gas durante cualquier prueba de
presi6n de ese sistema a presiones de prueba
superiores a 1/2 psig (3.5 kPa).
Prueba de presi6n de linen a presiones de 1/2 psig
(14" WCP) o inferiores-- La cocina se debe aislar del
sistema de tuberfa de suministro de gas cerrando su
valvula de cierre manual individual durante cualquier
prueba de presi6n de ese sistema a presiones de
prueba de 1/2 psig (3.5 kPa) o inferiores.
Se puedan obtener copias de los ast&ndares indicados de:
* CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Preparation Preparacion
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range.
Failure to follow this instruction can result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos o m_s personas para
trasladar instalar la cocina.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar
una lesibn en la espalda u otro tipo de lesibn.
1. Put on safety glasses and gloves. Do Not use oven Use anteojos de seguridad y guantes. No use la
door handle to lift or move the range, manija de la puerta del homo para levantar o mover la
cocina.
2. Remove oven racks and parts package from inside Saque Ins rejillas del homo y el paquete de piezas que
oven. Remove shipping materials, tape and protective estan dentro del horno. Saque los materiales de
film from range, embarque, la cinta y la pellcula protectorade la cocina.
3. Keep cardboard shipping base @ under range to
prevent damage to floor covering.
Mantenga la base de cartdn para el embarque @
debajo de la cocina para no daSar el revestimiento del
piso.
(_) 12
Anti-tip bracket
installation
Instalacion del soporte
anti-vuelco
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is
moved.
Failure to follow these instructions can result
in death or serious burns to children and
adults.
Peligro de Vuelco
Un nifio o un adulto pueden volcar la cocina y
morir.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata
posterior de la cocina.
Si traslada la cocina, vuelva a conectar el
soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o quemaduras graves en
nifios y adultos.
m
Contact a qualified floor covering installer for the best
procedure for drilling mounting holesthrough your
type floor covering.
Use the anti-tip bracket template/instruction sheet to
install the anti-tip bracket.
Anti-tip bracket must be anchored securelyto the
sub-floor.
Depending on the thickness of your flooring, longer
screws may be needed to anchor the bracket to the
sub floor. Longerscrews are available from your local
hardware store.
Contacte a un instalador de revestimientos de pisos
calificadopara determinar el procedimiento m_s
adecuado para taladrar los oriflciosde montaje a
traves del tipo de revestimiento de piso de sucasa.
Use la hoja de instrucciones/plantilla del soporte anti-
vuelco para instalar el soporte anti-vuelco.
El soporte anti-vuelco debe asegurarsebien en el
contra piso.
Seg0n el grosor del piso, podria ser necesario usar
tornillos mas largos para fijar el soporte al contrap,iso.
Puede encontrar tornillos mas largos en la ferreterla
de su Iocalidad.
13
background
m
®
\
©
Operating position
Posicionde
funcionamiento
Before moving range acrossfloor, checkthat range is
still on cardboard shippingbaseto protect floor
covering.
Antes de mover la cocinasobreel piso, aseguresede
que la cocinaeste todavia sobrela base de carton de
embarque para proteger el revestimiento del piso.
Remove cardboard shipping base from under range.
Remove storage drawer. Use a 3/8" drive ratchet ®
to lower rear leveling legs ® one-half turn. Use
channel- lock pliers ® to lower front leveling legs ®
one-half turn.
Quite la base de cartSn para el embarque que esta
debajo de la cocina. Saque el cajdn de
almacenamiento. Use la Ilave de trinquete de 3/8" ®
para bajar media vuelta las patas niveladoras traseras
®. Use una Ilave corrediza ® para bajar media vuelta
las patas niveladoras delanteras ®.
m
7.
Making surethe anti-tip bracket is installed:
Look for the anti-tip bracket ® securely attached
to floor.
Slide range back into position so that rear range
foot @ is under anti4ip bracket.
Replace storage drawer.
Para asegurarsede que el soporte anti-vuelco estb
instalado:
Verifique que el soporte anti-vuelco ® este
bien fijado al piso.
Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata
trasera de la concina @ quede debajo del soporte
anti-vuelco. Vuelva a colocar el caj6n de
almacenamiento.
If installing the range in a mobile home, you MUST
secure the range to the floor. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the
"Manufactured Home Construction and Safety
Standard".
Cuando se instala la cocina en una casa mSvil, DEBE
ser asegurada al piso. Cualquier metodo de asegurar
la cocina es adecuado siempre que cumpla con el
"Estandar de Construcci6n y Seguridad de Casas
Fabricadas".
am
Place rack in oven. Place level on rack, first side to
side; then front to back.
If range is not level, pull range forward until rear
leveling leg is removed from the anti-tip bracket. Use
3/8" drive ratchet and channel-lock pliers to adjust
leveling legs up or down until range is level. Slide
range back into position so that rear range foot is
under anti-tip bracket.
Note: Oven must be level for satisfactorybaking
conditions.
Gas and electrical
connections
All connections must be wrench-tightened.
Coloque la rejilla en el horno. Coloque el nivel en la
rejilla, primero de lado a lado, luego de la parte
delantera a la trasera.
Si la cocina no esta nivelada, jale la cocina hacia
adelante hasta que la pata niveladora trasera se
separe del soporte anti-vuelco. Use la Ilave de
trinquete de 3/8" y la Ilave corrediza para ajustar las
patas niveladoras hacia arriba o hacia abajo hasta que
la cocina est6 nivelada. Deslice la cocina hacia atras de
manera que la pata trasera de la concina quede debajo
del soporte anti-vuelco.
Nora: El homo debe estar nivelado para que funcione
debidamente.
Conexionesde gasy
electricas
Todasiasconexionesdebenserajustadasconuna ilave. 14
m
Apply pipe-joint compound made for usewith L. P.gas
to the smaller thread ends of the flexible connector
adapters. Attach one adapter to the pressure regulator
elbow and the other adapter to the gas shutoff valve.
Tighten both adapters.
Aplique el compuesto para juntas de tubos hecho para
uso con gas de P.L. a los extremos roscados mas
pequefios de los adaptadores de los conectores
flexibles. Fije un adaptador al codo del regulador de
presidn y el otro adaptador a la valvula de cierre de
gas. Apriete ambos adaptadores.
Typical rigid pipeconnection
Conexibn tipica con tubo rigido
F 9O=elbow
D F nipple
_J union manual
gas
pressure _hlack iron ShalUvl°ff
regulator _]_ pipe /
\
9O°elb°w union nipple 112"to 3/4"
gas pipe
F codo de 90°
D _ boquilla
_ unibn valvula de
cierre de
I_ gas
de presibn _Js_ tdUeb_nergrO manual
codo de 90° unidn boquilla tubo de gas de
1/2" a 3/4"
Typicalflexible connection
pressure use pipe-ioint
regulator compound
manual
=dapter gas
shutoff
_/ _ flexible valve
_ _J connector /
adapte/r J 1/2" to 3/4"
/ gas pipe
use pipe-joint
compound
Conexionflexible tipica
regulador
de presidn
use compuesto para
juntas de tubos
vblvula de
adaptador cierre de
gas
ehectOr manual
adaptador tubo de gas
de 1/2" a3/4"
use compuesto
para juntas de
tubos
A 1/2" male pipe thread is needed for connection to pressure
regulator female pipe threads,
Se necesita una rosca macho de 1/2" para conexibn con las roscas
hembras del regulador de presibn.
15
background
10.
®
Use 15/16" combination wrench ® and channel lock
pliers (i) to attach the flexible connector @ to the
adapters ®. Checkthat connector is not kinked.
Use una Ilave de combinaci6n de 15/16" ® y la Ilave
corrediza (_)pare fijar el conector flexible @ e los
adaptadores ®. Verifique que el conector no est_
enroscado.
11.
Check that pressure regulator shutoff valve is in the
"on" position (_).
Verifique que la valvula de cierre del regulador de
presi6n de la cocina este en la posici6n de "on"
(encendido) (_).
manual shutoff valve"open" position,
vblvula de cierra manual en la
posici6n "abierta" _
to range __J_j_\ \
hacia la _--L_ _
cocina
gassupply line
/ -- linea de suministro
de gas
Open the manual shutoff valve in the gas supply line.
Abra la valvula de cierre manual en la linea de
suministro de gas.
12.
Test all gas connections by brushing on an approved
non-corrosive, leak-detection solution. Bubbles will
show a leak. Correct any leak found.
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo
una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no
sea corrosiva. Si se observan burbujas, esto muestra
que hay fugas. Tape cualquier fuga que encuentre.
13.
Center the burner cap on burner base. Burner cap
should be level when properly positioned. Place
burner grates over burner.
Centre la tapa del quemador en la base del quemador.
Latapa del quemador debe quedar a nivel. Co]oque
las parrillas de los quemadores sobre los quemadores.
14.
Plug power supply cord into grounded electrical outlet.
Enchufe el cord6n de alimentaci6n en un
tomacorriente de conexi6n a tierra.
16
15.
Checkoperation
Electronic ignition system
Cooktop and oven burners use electronic ignitors in
place of standing pilots. When a cooktop control knob
isturned to the "LITE" position, the system creates a
spark to light the burner. This sparking continues until
the control knob isturned to the desired setting.
When the oven control isset to the desired setting, a
series of sparks lights the oven burner. The sparking will
stop when burner gas lights. Sparking will again occur
to re-light the burner everytime the burner cycles back
on again.
Verifiqueel
funcionamiento
Sistema de ignicionelectronica
Lasuperficie de la cocinay los quemadores utilizan
ignitores electrSnicosen lugar de piJotosfijos. Cuando
se gira una de las perillas de control de la superficie de
la cocina hasta la posici6n de "LITE", el sisteme crea
un chispa para encender el quemador. Esta chispa
contint_a hasta que se gire la perilla de control hasta la
posici6n deseada.
Cuando el control del horno se fija en la posici6n
deseada, una serie de chispas enciende el quemador
del homo. Las chispas se detendran cuando se
enciendan las luces del quemador de gas. El chispeo
se reanudara para volver a encender el quemador,
siempre que el quemador reinicie su ciclo.
Check operation of cooktop
The range isshipped with the "Cooktop Lockout"
activated. The "Cooktop Lockout" must be unlocked
before the surface burners can be used.
After air has been purged from gas line, push in and
turn each surface unit control knob to "LITE" position.
The flame should light within 4 seconds. Turn control
knob to "Hi" position after burner lights.
Checkeach cooktop burnerfor properflame. The small
innercone should have a very distinct blue flame 1/4"
to 1/2" long. The outer cone is not asdistinct asthe
innercone.
Verifique el funcionamiento de la
superficie de la cocina
La cocina se envia con el "cierre de la superficie de
cocina" activado. El "cierre de la superficie de cocina"
debe desactivarse para que se puedan usar los
quemadores de la superficie.
Despu6s de haber purgado el gas de la ]inea de gas,
optima y gire hasta la posiciSn de "LITE" la perilla de
control de cada unidad de superficie. La llama debe
encenderse en unos 4 segundos. Cuando el quemador
se encienda, gire la perilla de control hasta la posici6n
de "HI".
Revise cadaquemador de la superficiede la cocinapara
verificar la adecuacionde lallama. El pequefiocono
interior debera tener una llama azul muy distintiva de
1/4" a 1/2" de Iongitud. El cono exterior no estan
distintivo como el cono interior.
17
background
16.
Push in and turn each cooktop control knob from
"LITE" to "LO" setting quickly. The low flame should
be a minimum, steady blue flame.
If flame needs to be adjusted, turn control knob to the
"LO" setting and remove control knob. Insert a small
flat-blade screwdriver _) into the valve stem @. Turn
the valve screw to obtain the smallest flame that will
not go out when the control of a cold burner is quickly
turned from "HI" to "LO". Repeat for other cooktop
burners as needed.
Oprima y gire rapidamente cada perilla de control en
la superficie de la cocina de "LITE" a "LO'. La llama
baja debera ser una llama azul minima y constante.
Si necesita ajustar la llama, gire la perilla de control a
la posiciSn de "LO" y quite la perilla de control. Inserte
un destornillador pequeSo de hoja plana _ en el
vastago de la valvula @. Gire el tornillo de la valvula
para Iograr la llama mas pequeSa que no
desaparecera cuando el control de un quemador frio
se haga girar rapidamente de "HI" a "LO". Repita el
procedimiento para los quemadores de la superficie
de la cocina segQn sea necesario.
17.
Check operation of oven burner
Open oven door.
Verifique el funcionamiento del
quemador del homo
Abra la puerta del homo
Remove oven bottom:
Remove two screws ® at the rear of the oven bottom
@. Lift the rear of the oven bottom up and back until
the front of the panel is away from the front frame.
Remove from oven.
Saque la basedel horno:
Quite los dos tornillos ® de la parte trasera de la base
del homo @. Levante la parte trasera de la base del
homo, hacia arriba y hacia atras hasta que la parte
delantera del panel se separe del marco delantero.
Saque la base del homo.
stainless
mirror
_ flame
reflection
You can check the burner flame by removing the
flame spreader ® or by using a mirror.
Remove flame spreader:
Removetwo screws (_ from the front tabs of the
flame spreader. Lift front of the flame spreader
and pull forward to remove tabs from rear of oven.
Using a mirror:
Insert mirror to one side of the burner. Look into
mirror to check flame.
Puede verificar la llama del quemador quitando
el esparcidor de llama ® o usando un espejo.
Para quitar el esparcidor de llama:
Saque los dos tornillos ® de las lengLietas
laterales del esparcidor de llama. Levante el
frente del esparcidor de llama y jale hacia
adelante para quitar las lengLietas de la parte
posterior del horno.
Si usa un espejo:
Coloque el espejo en un lado del quemador.
Mire el espejo para verificar la llama.
18
18.
mLWrf !
V V
1.Pressthe "BAKE" pad.
The "BAKE" indicator will light.
"350°F" will appear in the display.
2. Pressthe START pad.
"Pro" will appear in the display.
"HEAT" and "ON" indicators will light.
Note: A faint ticking soundwill be heardwhile
the oven burner lights. The oven burner should
light within 8 seconds.
1.Oprima el bot6n de "BAKE" (Hornear).
Se encendera la luz indicadora de "BAKE" (Hornear).
En la pantalla aparecera "350".
2. Oprima el bot6n de "START" (Empezar).
Aparecera "Pro'on la pantalla.
Se encenderan las luces indicadoras de "HEAT
(Calor)" y "ON" (Encendido).
Nota: Mientras el quemador del horno se enciende,hara
un sonidosecoy breve. Elquemador del homo debe
encenderse en 8 segundos.
19.
J
Checkthe oven burnerfor proper flame. The flame
should be 1/2" long, with inner cone of bluish-green,
and outer mantle of dark blue, and should be clean
and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting
of flame should occur. If burner does not light, check
that the pressure regulator shutoff valve (_ is in the
"on" position (see Step 11).
If oven flame needsadjusting:
Locate the air shutter @ next to the pressure regulator.
Loosen screw and adjust the air shutter until the proper
flame appears. Tighten screw.
Revise el quemador del horno para verificar si la llama
es adecuada. La llama debe extenderse 1/2", con el
cono interior de color verde-azulado y la camisa
exterior de color azul oscuro, y debe ser de
consistencia limpia y suave. La llama no debe tenor
puntas amarillas, soplos ni elevarse. Si el quemador
no se enciende,revise si la valvula de cierredel
regulador _ esta en la posicionde "on" (ver Paso11).
Si necesitaajustar la llama del horno:
Localice el obturador de aire @ junto al regulador de
presiSn. Afloje el tornillo y ajuste el obturador de aire
hasta que aparezca la llama debida. Apriete el tornillo.
20. Press the "OFF/CANCEL" pad. Oprima el botSn de "OFF/CANCEL" (Apagado/Anulado).
21. Replace flame spreader, oven bottom and oven racks. Vuelva a colocar el propagador de llama, la base del
homo y las rejillas del horno.
19
background
22.
Check operation of oven broil burner
1. Pressthe "BROIL" pad.
"HI" will appear in the display.
The "BROIL" indicator will light.
2. Pressthe "START" pad.
"HEAT"and "ON" indicators will light.
Note: A faint ticking sound will be heard while the
oven burner lights. The oven burner shouldlight
within 8 seconds.
Verifique el funcionamiento del
quemador de asado del horno
1.Oprima el bot6n de "BROIL" (Asado).
En la pantalla aparecera "HI".
Se encendera la luz indicadora de "BROIL"
(Asado).
2. Oprima el bot6n de "START" (Empezar).
Se encenderan Ins luces indicadoras de "HEAT"
(Calentar) y "ON" (Encendido).
Nota: Mientras el quemador del horno se enciende,
hard un sonido secoy breve. El quemador del horno
debe encenderseen 8 segundos.
23.
Checkthe broil burner for properflame. The flame
should be 1/2" long, with inner cone of bluish-green,
and outer mantle of dark blue, and should be clean
and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting
of flame should occur.
If flame needsto be adjusted:
Loosen the lock screw on the air shutter @ located at
the rear of the broil burner.
Adjust the air shutter as needed.
Tighten lock screw.
Verifique si el quemador de asartiene la llama debida.
La llama debe extenderse 1/2",conel cono interior de
color verde-azulado y la comisa exterior de color de
azul oscuro, y debe ser de consistencia limpia y suave.
La llama no debe tener puntas amarillas, soplos ni
elevarse.
Si necesitaajustar la llama:
Afloje el tornillo de seguridad del obturador de aire @
que se encuentra en la parte trasera del quemador de
asar.
Ajuste el obturador de aire segen sea necesario.
Apriete el tornillo de seguridad.
20
24.
Pressthe "OFF/CANCEL" pad.
Oprima el botSn de "OFF/CANCEL" (Apagado/Anulado).
You have just finished installing your new
range. To get the most efficient use from your
range, read your Owner's Manual.
Keep Installation Instructions and Owner's
Manual close to range for easy reference.
The instructions will make installing the
range in another home as easy as the first
installation.
Usted ha concluido la instalacion de su nueva
cocina. Pare obtener el use mas eficiente do
su cocina, lea el Manual del Propietario.
Guarde Ins Instrucciones de Instalacibn y el
Manual cerca de la cocina pare tenerlos a
mano cuando los necesite. Las instrucciones
Io ayudaran a inatalar la cocina en otra casa
con la misma fecilidad que en la primera.
21
background
Gasconversions(fromNatural gasto LP. gas;or
from LP. gasto Natural gas) must be done by a
qualified installer.
Lasconversionesde gas (de gasNatural a gas de
P.L; de gasde P.L a gas Natural) deben serhechas
por un instalador califlcado.
Fire Hazard
Shut off gas supply line valve.
Make all conversions before turning gas
supply valve back on.
Failure to follow these instructions could
result in explosion, fire or other injury.
L.Rgas conversion
Peligro de Incendio
Cierrs la v_lvula de la linea de suministro de
gas.
Haga todas las conversiones antes de volver
a encender la v_lvula de suministro de gas.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar una explosibn, un incendio u otro
tipo de lesibn.
Conversion a gas de RL.
1
1
manualshutoffvalve"closed"position Complete installationsections A-C before converting
vblvula de cierre manual en la posici_n \
,_-_ cooktop to L.P.gas. Check that the main gassupply
"cerrada"
line has been shut off and the power supply cordis
tOrange _1 _'_,_ disconnected.
gassupply line
linea de suministro
de gas
Complete las secciones A-C de las [nstruccionesde
[nstalaciSnantes de convertir la superficie de la cocina
a gas de P.L.Verifique que se hayacerrado la linea
principal de suministro de gas y que se haya
desconectadoel cordon de suministro eldctrico.
pressure
regulator
regulador
de presidn
\\
Remove storage drawer or warming drawer and oven
racks. Locate pressure regulator at back of range.
Note: Models with warming drawer must have access
cover locatedin the center backof the compartment
removed to accessregulator.
Quite el caj6n de almacenamiento o el caj6n de
calentamiento y las rejillas del homo. Localice el
regulador de presiSn en la parte trasera de la cocina.
Nora: Para tener acceso al regulador en los modelos
con cajon de calentamiento, debe quitarse la cubierta
de acceso que est_ en la parte trasera central del
compartimiento.
22
1
©
End of cap issolid
when set for Nat.
gas
t,_p,Xtersesmb_i_oela
cuando esta
/ ajustado para gas
washer Natural.
arandela
End of cap is hollow
gWa?nset for L.P.
El extremo de la
tapa es hueco
cuando esta
ajustado para gas
de P.L.
DO NOT REMOVE THE PRESSUREREGULATOR.
Pressureregulator: Remove plasticcover @. Turn cap
marked "N" ® on front of pressure regulator ©
counterclockwise with a wrench to remove. Do Not
remove the springbeneath the cap. Turn the cap over
and reinstall cap on regulator so that the hollow end
faces out and the letters "L.P." ® are visible. Replace
plastic cover over cap.
NO QUITE ELREGULADORDE PRESION
Regulador de presion:quite la cubierta de plastico_).
Usando una Ilave de tuerca gire la tapa marcada con
una "N" ®, que se encuentra en la parte delantera de]
regulador de presiSn®, en el sentido contrario a] de
las agujas del reloj para quitarla. No ni quite el resorte
que esta debajo de la tapa. Dele vuelta a la tapa y
vuelva a instalarla en el regulador de manera que el
extremo hueco quede orientado hacia afuera y queden
visibles las letras "L.P." @. Vuelva a colocar la
cubierta de plastico sobre la tapa.
1
®
\\
@
spark
electrode
electrodo
de chispas
J_ Range cooktop
suporficie de
la cocina
Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips
or Quadrex screwdriver to remove the screws ®
holding the burner head ® down.
Quemadores de la superficie:Quite las tapas de los
quemadores. Use un desarmador Phillips o Quadrex
para quitar los tornillos ® que sujetan la cabeza del
quemador ® hacia abajo.
Lift the burner head off the cooktop to uncover the Levante la cabeza del quemador para quitafla de la
orifice spud holder @. The orifice spud (_ is recessed superficie de la cocina para destapar el soporte del
in the holder.
Note: Reinstallone of the screws® through range
cooktop to hold orifice spudholder in place while
removing and replacingorifice spuds.
puntal del orificio @. El puntal del orificio ® esta
empotrado en el soporte.
NOTA: Vuelva a instalar uno de los tornillos ® a
traves de la superficiede la cocinapara sujetar en su
lugar el soporte del puntal del orificio, mientras quita
y reemplaza los puntales del orificio.
23
background
m
m
muesca
L.P. gas orifice spud
puntal del orfficiode
gas de P.L
LP. Gas
Propane Orifice
Rate Color Spud
(BTU/hr} Marking Number
5,0OO Green/Brown L65
8,000 Green/Lt.Blue LS0
11,000 Green/Yellow L99
12,000 Green/Magenta LI03
/
/
Remove the cardboard orifice spud holder located on
the back of the range near gas inlet.
Orifice spuds are stamped with a number, marked
wtih two color dots, and have a groove in hex area.
Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to
fit snugly over the orifice spud. Press driver down onto
the spud of the left front burner and remove by
turning spud counter-clockwise and lifting it out.
Replace the Natural gas spud with the correct L.P.gas
spud shown in the table for the model being
converted.
Where Used By Model
72152,72153,72162,72163,
72154,75152,72164,72169,
72132,7213375153,75154,75162,75163,
72134,7513272174,72179,75164,75169,
75133,7513475172,75173,75972,75973,
75174,75179,75974,75979
RightRear RightRear RightRear
LeftRear LeftRear
LeftRear
RightFront RightFront
LeftFront
LeftFront
RightFront
-- -- LeftFront
Clasificaci6r
Propaao
{BTU/hr)
5,000
8,000
11,000
1_OOO
Gas de P.L.
N_mero
Color delpontal
demarca delorificio
Verde/Marr6n L65
Verde/azolclaro L8O
Verde/Amarillo L99
Verde/Magenta L103
Quite el soporte de cart6n de los puntales de los
orificios, que esta en la parte trasera de la cocina,
cerca de la entrada de gas.
Los puntales del orificio estan estampados con un
nemero, marcados con dos puntos de color y tienen
una muesca en el area hexagonal.
Aplique cinta adhesiva protectora en el extremo de
una Ilave de tuerca de 5/6" para colocarla
ajustadamente en el puntal del orificio. Presione la
Ilave hacia abajo sobre el puntal del quemador
izquierdo delantero y saque el puntal haciendolo girar
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Reemplace el puntal de gas Natural con el puntal de
gas de P.L. que se indica en la tabla para el modelo
que esta siendo convertido.
D6nde usarlo segdnel modelo
72132,72133
72134,75132
75133,75134
Derechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Derechopartedelantera
Izqoierdopartedelantera
72152,72153,72154,75152,
75153,75154,72174,72179,
75172,75173,75174,75179,
Derechopartetrasera
tzquierdopartetrasera
Izquierdopartedelantera
Derechopartedelantera
72162,72163,72164,72169,
75162,75163,75164,75169,
75972,7597_7597_75979
DerechopaRetrasera
Izqoierdopare trasera
Derechopartedelantera
Izquierdopartedelantera
Continue to replacethe remaining spudsone at a
time. Place Natural gas orificespuds in cardboard
spud holder and reattachto back of rangefor future
use. Replaceburner caps, screws, and grates.
Continue reemplazando los puntales restantes uno
ala vez. Coloque los puntalesde los orificios de
gas natural en el soporte de cart6n de los puntales
y vuelva a fijar a la parte trasera de la cocinapar
futuro uso.Vuelva a colocarlastapas de los
quemadores, lostornillos y lasparrillas.
®
Oven burner: Use 1/2" combination wrench to turn the
orifice hood (_)down snug onto pin (_)(about 2 to
2-1/2 turns). DO NOT OVERTIGHTEN. The burner flame
cannot be properly adjusted if this conversion is not
made.
(_) Natural gas: increase gas-- increaseflame size
(pre-set at factory for Natural gas).
(_) LP. gas: decrease gas -- decrease flame size
Quemador del homo: Use una Ilave de combinaci6n
de 1/2" pare ajustar la campana del orificio (i) en la
espiga (_)(aproximadamente de 2 a 2-1/2 vueltas). NO
APRIETEDEMASIADO. La llama del quemador no
puede ajustarse debidamente si no se hace esta
conversi6n.
(_) Gas Natural: incremente el gas - incremente el tama_o de
la llama (preajustado en laf_brica para gas Natural).
(_) Gas de P.L: reduzca el nivel de gas - reduzca el tama_o de
la llama
24
7. Broil burner: Use 1/2" combination wrench to turn the
orifice hood @ down snug onto pin (approximately
2 to 2-1/2turns). DO NOT OVERTIGHTEN.The burner
flame cannot be properly adjusted if this conversion is
not made.
Quemador de asar: Use una Ilave de combinaci6n de
1/2" pare ajustar la campana del orificio @ en la
espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2vueltas).
NO APRIETEDEMASIADO. La llama del quemador no
puede ajustarse debidamente si no se hace esta
conversi6n.
@
am Reinstall the storage drawer or warming drawer.
Complete installation sections Dthrough E. Checking
for proper cooktop burner and oven flame is very
important. See Step 15.
YOU MUST ADJUST "LO" SETTING FOREACH
COOKTOPBURNER.SEE STEP16.
The small inner cone should have a very distinct blue
flame 1/4" to 1/2" long. The outer cone is not as
distinct asthe inner cone. L.P. gas flames have a
slightly yellow tip.
Vuelva a instalar el caj6n de almacenamiento o cajon
de calentamiento. Complete las secciones D-Ede las
instrucciones de instalaci6n. Es muy importante
reviser la adecuacion del quemador de la superficiede
la cocinay de la llama del homo. Ver el Paso 15.
USTEDDEBEAJUSTAR LA POSICION DE"LO" (BAJO
NIVEL) DE CADA QUEMADOR DE LA SUPERFICIEDE
LA COCINA. VER ELPASO 16.
El pequeffo cono interior debera tener una llama azul
muy distintiva de 1/4" a 1/2" de Iongitud. El cono
exterior no es tan distintivo como el cono interior. Las
llamas del gas de Pi. tienen una punta ligeramente
amarilla.
25
background
Natural gas conversion Conversion a gas natural
manual shutoff valve"closed" position
1. vblvula de cierre manual en la posiciOn\ Complete installationsections A-C before converting
"cerrada"\1_ _ cooktop tO natural gas. Check that main gassupply
line has been shut off and the power supply cordis
tohaoC_arange _/__ _ disconnected.
gassupply line
linea de suministro
m
Complete las secciones A-C de las [nstruccionesde
[nstalaciOnantes de convertir la superficie de la cocina
a gas natural. Verifique que se haya cerrado la linea
principal de suministro de gas y que se haya
desconectadoel cordon de suministro eldctrico.
de gas
Remove storage drawer or warming drawer and oven
racks. Locate pressure regulator at back of range.
Note: Models with warming drawer must have access
cover locatedin the center backof the compartment
removed to accessregulator.
Quite el cajOnde almacenamiento o el cajOnde
calentamiento y las rejillas del homo. Localice el
regulador de presiOn en la parte trasera de la cocina.
Nora: Para tener acceso al regulador en los modelos
con cajon de calentamiento, debe quitarse la cubierta
de acceso que est_ en la parte trasera central del
compartimiento.
11
(_)_
©
End of cap is
hollow when set
for L.P. gas
El extremo de la
tapa essOlido
cuando esta
washer ejustado para gas
Natural.
arandela
\
\
_End of issolid
cap
gWa?n set for Nat-
El extremo de la
tapaes hueco
cuendo esta
ajustado para gas
de P.L
DO NOT REMOVE THE PRESSUREREGULATOR.
Pressureregulator: Remove plasticcover _). Turn cap
marked "L.P." ® on front of pressureregulator ®
counterclockwisewith a wrenchto remove. Do Not
remove the springbeneath the cap. Turn the capover
and reinstall cap on regulator so that the solid end
faces out and the letters "N" @ are visible. Replace
plastic cover over cap.
NO QUITE ELREGULADORDE PRESION
Regulador de presion:Quite la cubierta de plastico_).
Usando una Ilave de tuerca gire la tape marcada con
una "L.P." ®, que se encuentra en la parte delantera
del regulador de presiOn®, en el sentido contrario al
de las agujas del reloj para quitarla. No quite el
resorte que est_ debajo de la tapa. Dele vuelta a la
tape y vuelva a instalada en el regulador de manera
que el extremo sOlida quede orientado hacia afuera y
queden visibles las cetras "N" @. Vuelva a colocar la
cubierta de plastico sobre la tape.
26
Surface burners: Remove burner caps. Use a Phillips
or Quadrex screwdriver to remove the screws ®
holding the burner head ® down.
Quemadores de la superficie:Quite las tapes de los
quemadores. Use un desarmador Phillips o Quadrex
para quitar los tornillos ® que sujetan la cabeza del
quemador ® hacia abajo.
11
\\
spark
j electrode
electrodo
de chispas
Range cooktop
suporficie de
la cocina
Natural gas orifice spud
Puntal del orificio de
gas natural
Natural Gas
Lift the burner head off the cooktop to uncover the
orifice spud holder @. The orifice spud (_ is recessed
in holder.
Note: Reinstallone of the screws® through range
cooktop to hold orifice spudholder in place while
removing and replacingorifice spuds.
Remove the cardboard orifice spud holder located on
the back of the range near gas inlet.
Orifice spuds are stamped with a number and marked
wtih two color dots.
Apply masking tape to the end of a 5/16" nut driver to
fit snugly over the orifice spud. Pressdriver down onto
the spud of the left front burner and remove by turning
spud counter-clockwise and lifting it out. Replacethe
L.P.gas spud with the correct Natural gas spud shown
in the table for the model being converted.
Where Used By Model
Natural Orifice 72132,72133
Rate Color Spud 72134,75132
(BTU/hr) Marking Number 75133,75134
5,000 Blue/White N112 RightRear
LeftRear
9,500 Blue/Brass N151
RightFront
12,000 Blue/Bed N176 LeftFront
14,000 Blue/0range N186 --
72152,72153,72162,72163,
72154,75152,72164,72169,
75153,75154,75162,75163,
72174,72179,75164,75169,
75172,75173,75972,75973,
75174,75179,75974,75979
RightRear RightRear
LeftRear LeftRear
RightFront
LeftFront
RightFront
-- LeftFront
ClasificaciOn
Propano
(BTU/hr)
5,000
9,500
12,000
14,000
Gas Natural
N_mero
Color delpuntal
demarca delorificio
Claro/Blanco N112
Clare/ N151
Cobreamarillo
Claro/Rojo N176
Claro/Naranja N186
Levante la cabeza del quemador pare quitafla de la
superficie de la cocina para destapar el soporte del
puntal del orificio @. El puntal del orificio ® esta
empotrado en el soporte.
NOTA: Vuelva a instalar uno de los tornillos ® a
traves de la superficiede la cocinapara sujetar en su
lugar el soporte del puntal del orificio, mientras quita
y reemplaza los puntales del orificio.
Quite el soporte de carton de los puntales de los
orificios, que esta en la parte trasera de la cocina, cerca
de la entrada de gas.
Los puntales del orificio estan estampados con un
n_mero, marcados con dos puntosde color.
Aplique cinta adhesiva protectora en el extremo de una
Ilave de tuerca de 5/16" pare colocafla ajustadamente en
el puntal del orificio. Presione la Ilave hacia abajo sobre
el puntal del quemador izquierdo delantero y saque el
puntal haciOndolo girar en el sentido contrario al de las
agujas del reloj. Reemplace el puntal de gas Natural con
el puntal de gas de P.L.que se indica en la tabla para el
modelo que esta siendo convertido.
Donde usarlo segun el modelo
72132,72133
72134,75132
75133,75134
Derechopartetrasera
Izquierdopa_etrasera
Derechopartedelantera
zquierdopartedelantera
72152,72153,72154,75152,
75153,75154,72174,72179,
75172,75173,75174,75179,
Oerechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Izquierdopartedelantera
Derechopartedelantera
72162,72163,72164,72169,
75162,75163,75164,75169,
75972,75973,75974,75979
Oerechopartetrasera
Izquierdopartetrasera
Derechopartedelantera
Izquierdopartedelantera
Continue to replacethe remaining spudsone at a
time. Place L.P.gasorifice spuds in cardboard spud
holderand reattachto backof range for future use.
Replaceburner caps, screws, and grates.
Continue reemplazando los puntales restantes uno
a lavez. Coloque los puntalesde los orificios de
gas de Pi. en el soporte de carton de los puntales
y vuelva a fijar ala partetrasera de la cocina par
futuro uso. Vuelva a colocar lastapas de los
quemadores, los tornillos y las parrillas.
27
background
Ovenburner:Use 1/2" combination wrench to loosen
the orifice hood (_ away from pin @ (approximately
2 to 2-1/2turns). The burner flame cannot be properly
adjusted if this conversion is not made.
(_) Natural gas: increase gas-- increaseflame size
(pre-set at factory for Natural gas),
(_) LP. gas: decrease gas -- decrease flame size
Quemador del horno: Use una Ilave de combinaci6n
de 1/2" para aflojar la campana del orificio (_)y
quitarla de la espiga @ (aproximadamente de 2 a 2-1/2
vueltas). La llama del quemador no puede ajustarse
debidamente si no se hace esta conversi6n.
(_) Gas Natural: incremente el gas - incremente el tama_o
de la llama (preajustado en la f_brica para gas Natural),
(_) Gas de P.L: reduzca el nivel de gas - reduzca el tama_o de
la llama
7.
Broil burner: Use 1/2" combination wrench to loosen
orifice hood @ away from pin (approximately 2 to
2-1/2 turns). The burner flame cannot be properly
adjusted if this conversion is not made.
Quemador de asar: Use una Ilave de combinaci6n de
1/2" para aflojar la campana del orificio @ y quitarla
de la espiga (aproximadamente de 2 a 2-1/2vueltas).
La llama del quemador no puede ajustarse
debidamente si no se hace esta conversi6n.
am
Reinstall the storage drawer or warming drawer.
Complete installationsections Dthrough E. Checking
for proper cooktop burner and oven flame isvery
important. See Step 15.
YOU MUST ADJUST "LO" SETTING FOR EACH
COOKTOPBURNER.SEE STEP16.
Natural gas flames do not have yellow tips.
Vuelva a instalar el caj6n de almacenamiento o caj6n
de calentamiento. Complete las secciones D-Ede las
instruccionesde instalaci6n.Es muy importante
revisar la adecuacion del quemador de la superficiede
la cocinay de la llama del homo. Ver el Paso 15.
USTEDDEBEAJUSTAR LA POSICION DE"LO" (BAJO
NIVEL) DE CADA QUEMADOR DE LA SUPERFICIEDE
LA COCINA. VER ELPASO 16.
Las llamas del gas Natural no tienen puntas amarillas.
28
29
background
Ifrangedoesnotoperate:
Checkthat the circuit breaker is not tripped
or the house fuse blown.
Checkthat the power supply cord is plugged into
the wall outlet.
Checkthat gas line is turned on.
SeeOwner's Manual fortroubleshooting list.
Si lacocinanofunciona:
Verifique que no se haya disparado el interruptor
de circuito o quemado un fusible.
Verifique que el cable de alimentaci6n el_ctrica
este enchufado en un tomacorriente mural.
Verifique que la linea de gas est_ encendida.
Vea la lista que aparece en la secci6n de
"Diagn6stico de problemas" Manual del
Proprietario.
Moving the range:
Como trasladar la cocina
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be
killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is
moved.
Failure to follow these instructions can result
in death or serious burns to children and
adults.
When moving range, slide range onto cardboard or
hardboard to prevent damaging the floor covering.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance:
1. Remove the storage drawer.
2. Shut off the gas supply to the range.
3. Slide range forward, away from the wall, just far
enough to disconnect the gas and electric supply
lines.
4. Slide range forward to complete cleaning or
maintenance.
Peligro de Vuelco
Un niSo o un adulto pueden volcar la cocina y
morir.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata
posterior de la cocina.
Si traslada la cocina, vuelva a conectar el
soporte anti-vuelco.
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte o quemaduras graves en
niSos y adultos.
Cuandotraslade la cocina,deslice lacocinasobre
carton o madera para no da_ar el recubrimiento del
piso.
Si necesita mover la cocina para Iimpiarla o darle
mantenimiento:
1.Saque el caj6n de almacenamiento.
2. Desconecte el suministro de gas a la cocina.
3. Deslice la cocina hacia adelante, Io suficientemente
lejos de la pared para desconectar las lineas de
suministro de gas y de electricidad.
30
5. Making sure the anti-tip bracket is installed:
Check that the anti-tip bracket @ is securely
attached to floor.
Slide range back so rear range foot ® is under
anti-tip bracket.
6. Check that range is level.
7. Reconnect gas line to range and check for leaks.
8. Plug power supply cord into outlet. Reinstall storage
drawer.
4. Deslice la cocina hacia adelante para completar la
Iimpieza o el mantenimiento.
5. Asegt_resede que el soporte anti-vuelco este
instalado:
Verifique que el soporte anti-vuelco @ este bien
asegurado al piso.
Deslice la cocina hacia atras de manera que la pata
trasera de la concina ® quede debajo del soporte
anti-vuelco.
6. Verifique que la cocina est_ nivelada.
7. Vuelva a conectar la linea de gas a la cocina y revise
si hay fugas.
8. Enchufe el cord6n de suministro el_ctrico en el
tomacorriente. Vuelva a colocar el caj6n de
almacenamiento.
31
background
Forin-homemajorbrandrepairservice:
Call24 hoursaday,? daysaweek
1.800-4.MY-HOME (_-800-469-4663)
Forthe repair or replacement parts you
need:
Call7 a.m. -- 7 p.m., 7daysaweek
1.800-366-PART (1-800-366-7278)
For the location of a Sears Parts and
Repair Center in your area:
Call24hoursaday, 7daysa week
1-800-488-1222
For informationon purchasing aSeers Maintenance
Agreement or to inquire abo(rt an existing Agreement:
Call9 a.m. -- 5p.m., Monday -- Saturday
1-800-827-6655
"l_eServlceSldeofSears.
Para servicios de reparaci6n en la casa
de las principales marcas:
L[ame las24 horas dei dia, }os? dfas de la semana
1-800-4-MY-HOME (1-800-469-4663)
Para las reparaciones y piezas de
reemplazo qua usted necesita:
L{ame de 7 a.m. a 7 p.m., los 7 dias de la eemana
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
Para Iocalizar un Centro de
Refaeciones y Reparaciones Sears en
su drea:
Llame las 24 horas del dfa, [os 7 dias de la semana
1.800-488-1222
Para informaci6n sobre cbmo adquirir un Acuerdo de
Mantenimiento Sears o para preguntar sobre un
Acuerdo ya existente:
Llame de 9 a.m. a 5 p,m., de lunes a s&bado
1-800-827-6655
_e ServiceSideof Sears,
PartNo.9756263
ParleNo,9756263
Sears, Roebuck _nd CO,,3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179
Printed in U.S.A
Impreso en los EE.UU

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 66572172300 Questions and Answers