Jenn-Air JDS9860CDS01 30" Slide-In Modular Dual-Fuel Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
JDS9860CDS01 photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model JDS9860CDS01. Additionally, the document applies to other Jenn-Air models: JDS9860*, JDS9865*

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
JENN-AIR_
SLIDE-INRANGE
CUIS.INII:REENCASII_BLE .A.BI-COMBUSTIBLE
A
EVACUATIONDESCENDANTEJENN-AIR_
'_iii
Use& CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
Instructionsd'installationet Guide d'utilisationet d'entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matieres ................... 2
Models/ModUles JDS9860, JDS9865
JENN-AIRo
W10235521B
background
TABLEOF CONTENTS
RANGE SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 4
COOKTOP USE .............................................................................. 6
Cooktop Controls ......................................................................... 6
Power Failure ................................................................................ 7
Sealed Surface Burners ............................................................... 7
Sealed Burner Cartridge .............................................................. 7
Install Grill ..................................................................................... 8
Downdraft Ventilation System ..................................................... 9
Home Canning ............................................................................. 9
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 10
Electronic Control Pads ............................................................. 10
Oven Display .............................................................................. 10
Quickset Pads ............................................................................ 10
Cancel ........................................................................................ 10
Clock .......................................................................................... 10
Timers ......................................................................................... 11
Locking the Oven Control and Oven Door ................................ 11
Oven Light .................................................................................. 11
Setup .......................................................................................... 11
OVEN USE ..................................................................................... 14
Aluminum Foil ............................................................................. 14
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 14
Bakeware .................................................................................... 15
Meat Thermometer ..................................................................... 15
Oven Vent ................................................................................... 15
Bake ............................................................................................ 15
Broil ............................................................................................ 16
Convection Cooking ................................................................... 16
Convect Bake ............................................................................. 17
Convect Roast ............................................................................ 17
Convect Pastry ........................................................................... 18
Rapid Preheat ............................................................................. 18
More Options ............................................................................. 18
Meat Probe ................................................................................. 19
Drying (on some models) ........................................................... 20
Thaw and Serve (on some models) ........................................... 22
Favorites ..................................................................................... 23
RANG E CAR E ............................................................................... 24
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 24
General Cleaning ........................................................................ 25
Oven Lights ................................................................................ 27
Oven Door .................................................................................. 27
TROUBLESHOOTING .................................................................. 27
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 29
WARRANTY .................................................................................. 30
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA CUISINII=RE ................................................... 32
La bride antibasculement ........................................................... 33
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ................................ 36
Commandes de la table de cuisson .......................................... 36
Panne de courant ....................................................................... 37
BrQleurs de surface scelles ........................................................ 37
Module des brQleurs scelles ...................................................... 37
Installation du gril ....................................................................... 38
Systeme de ventilation & aspiration par le bas .......................... 39
Preparation de conserves & la maison ....................................... 39
Ustensiles de cuisson ................................................................ 39
COMMANDES I_LECTRONIQUES DU FOUR ............................ 40
Touches de commande electroniques ...................................... 40
Afficheur du four ......................................................................... 40
Touches de reglage rapide ........................................................ 40
Cancel (annulation) ..................................................................... 40
Horloge ....................................................................................... 40
Minuteries ................................................................................... 41
Verrouillage du module de commande du
four et de la porte du four .......................................................... 41
Lampe du four ............................................................................ 42
Reglage ....................................................................................... 42
UTILISATION BU FOUR ............................................................... 45
Papier d'aluminium ..................................................................... 45
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 45
Ustensiles de cuisson au four .................................................... 46
Thermometre & viande ............................................................... 46
#vent du four .............................................................................. 46
Cuisson au four .......................................................................... 46
Cuisson au gril ............................................................................ 47
Cuisson par convection ............................................................. 47
Cuisson au four par convection ................................................. 48
R6tissage par convection .......................................................... 48
Cuisson de p&tisseries par convection ...................................... 49
Prechauffage rapide ................................................................... 49
Plus d'options ............................................................................. 49
Sonde thermometrique .............................................................. 51
Sechage ...................................................................................... 51
Decongeler et servir ................................................................... 54
Recettes favorites ....................................................................... 55
ENTRETIEN DE LA CUlSINli=RE ................................................. 56
Programme d'autonettoyage ..................................................... 56
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 57
Lampes du four .......................................................................... 59
Porte du four ............................................................................... 60
DI_PAN NAG E................................................................................. 60
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 62
GARANTIE ..................................................................................... 63
2
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
background
Therangewillnottipduringnormaluse.However,therangecantipifyouapplytoomuchforceorweighttotheopendoorwithout
havingtheanti-tipbracketfasteneddownproperly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
"'Bracket
Ra
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
[] WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
[] WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS -
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings -
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
SAFETY
[]
iNSTRUCTiONS
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns - among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
[] Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
[] Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
[] Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
[] Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
[] Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
A
B C D E F
A. Surface burner Iocator
B. Left rear control knob
C. Left front control knob
D. Electronic oven control
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your range is factory-set for use with Natural gas. If
you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is included
with your new range. See the "Gas Conversions" section of the
Installation Instructions for details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned on.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter
click, turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or
blown household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to light the burner.
All four surface burners will click. Only the burner that has
been turned on will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between HIGH and LOW. Use the
following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI
Medium
between High and
Low
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Hold arapid boil.
Quickly brown or sear food.
Fry or saute foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
LO Keep food warm.
Simmer.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Cooktop Burners
High Performance Burner
There is 1 high speed burner on the cooktop, located in the right
front position. This burner offers higher speed cooking that can
be used to quickly bring water to a boil and for large-quantity
cooking.
Simmer Burners
Simmer burners are located in the left or right rear positions. The
simmer burner offers a lower Btu/h flame for delicate sauces or
melting chocolate.
6
background
Surface Burners
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to ignite. After burner lights, turn knob to
desired setting.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
"General Cleaning" section.
Gas tube opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube by always using a burner cap.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
G@jsl@9,,l , ,,. _...... ,,
Bul e[ C,Q t [dqe
The Sealed Burner Cartridge can only be installed on the left side
of the cooktop.
To Install Sealed Burner Cartridge:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position.
2. If grill burner and grill grates are in place, remove before
installing a burner cartridge. Clean basin of any grease
accumulation, see "General Cleaning" section.
3. The orifices and terminal receptacle are located in the basin
at the front of the cooktop.
A
B
A. 1-11/_'' (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
B
A. Terminalreceptacle
B. Orifices
background
4=
Position burner cartridge with the mixer tube openings and
igniter rods toward the orifices and terminal receptacle. Slide
cartridge until the tubes and igniters engage, then lower the
cartridge so that it rests on the cooktop surface.
8
B B
A. Sealed burner cartridge
B. Mixer tubes
C. Igniter rods
To Remove Sealed Burner Cartridge:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position and cooktop is
cool.
2. Lift up the edge of the cartridge until the bottom of the
cartridge clears the basin.
NOTE: Lifting the cartridge too high while still engaged could
damage the igniter rods and mixer tubes.
3. To disengage the cartridge, hold by the sides and pull away
from the terminal receptacle and orifices. Lift out when fully
unplugged.
t
For best results, use top grade meat. Thicker meat will grill
better than thinner cuts.
When basting meats or applying sauces to foods, remember
that excessive amounts accumulate inside your grill and do
not improve the food flavor.
Use only nonmetallic spatulas or utensils to avoid damaging
the nonstick grill grate finish.
Do not leave the grill unattended while cooking.
To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,
charcoal or wood chips.
To avoid damage to cookware, do not place cookware on the
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill
grate
To Install Grill:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position.
2. The orifices and terminal receptacle are located in the basin
at the front of the cooktop.
3.
B
g
A. Terminal receptacle
B. Orifices
Position the grill burner with mixer tubes and igniter rod
toward the orifices and terminal receptacle. Slide the burner
until the tubes and igniter engage, then lower the burner until
it rests in the burner basin.
A
sS _'
B B
A. Sealed burner cartridge
B. Mixer tubes
C. Igniter rods
IMPORTANT: Optional Sealed Burner Cartridge, model
JGA8150AD, can replace the grill burner assembly. For more
information see "Accessories" section.
The grill assembly consists of two grill grates and a grill burner.
The grill can only be installed on the left side of the cooktop.
When using the grill, follow the guidelines below.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
Use a metal spatula or tongs to turn food.
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
B B
C
A. Grill burner
B. Mixer tubes
C. Igniter rods
4. Place the grill grates on top of the cooktop.
IMPORTANT: Before using the grill for the first time, heat the
grill burner to remove the shipping coating. Heat the grill
burner on High for 10 minutes and use the vent system to
remove any smoke.
8
background
To Remove Grill:
1. Be sure control knobs are in the "Off" position and grill
components are cool.
2. Remove grill grates.
3. Lift the burner up slightly. Slide the burner away from the
orifices and terminal receptacle.
To Use:
Before first use, wash grill grates in hot soapy water, rinse and
dry. Season the surface by wiping on a thin coating of cooking
oil. Remove excess oil by wiping with a paper towel. Repeat the
seasoning process when grill grates are cleaned in the
dishwasher or anytime a sugar-based marinade is used.
1. Preheat grill on High for 5 minutes. Preheating improves the
flavor and appearance of meats and quickly sears the meat to
help retain the juices.
2. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.
The built-in downdraft ventilation system removes cooking
vapors, odors and smoke from foods prepared on the cooktop.
IMPORTANT: For optimal performance, operate downdraft
ventilation system with the filter properly installed.
To avoid the buildup of grease, the filter should be cleaned often.
The downdraft ventilation system will operate automatically when
the grill is in use.
For more information on proper filter placement and cleaning, see
"Downdraft Ventilation System" in the "General Cleaning"
section.
To Use:
The ventilation fan can be set to Low, High or Off.
Press VENT FAN once for Low, a second time for High, and a
third time to turn the fan Off.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
ELECTRONICOVEN CONTROL
JDS9860 and JDS9865
A B C D E F G
Bake
.........................................Broil
..................................Convect
Vent Oven
Fan Light
On/Off
KL M N 0
1 2 3
Timer 2 _8c DE
4 B 6
7 8 9
TUV WXVZ
Back 0 Enter
CANCEL L ..... j
P M Q
A. Bake F Timer 2 J. Rapid preheat N. Vent fan
B. Favorites G. Number pads K. More options O. Oven light
C. Setup H. Broil L. Clean R Cancel
D. Timer 1 I. Convect M. Quickset pads Q. Lock
E. Display
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
Ove ' sD spc y
When power is supplied to the range or after a power
interruption, "12:00" and "POWER LOSS" will be displayed.
Press CANCEL to clear "POWER LOSS."
When the oven is in use, the display shows the time of day,
temperature, and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the Timer, for settings of 1 to 59 minutes, the display
will count down in minutes and seconds. For settings of 1 hour or
more, the display will count down hours and minutes.
@uck
Quickset pads are located on each side of the display window
and are used to select the desired function or option in the
display window. To select the option or function, press the
Quickset pad next to the word.
If you need to back out of a function or option in the display,
press the BACK pad. When your programming is complete, press
the ENTER pad or wait 4 seconds and the function will start
automatically.
Up arrows indicate additional screens with additional options.
Press the QUICKSET pads next to the arrows to scroll through
the display.
IMPORTANT" Four seconds after entering the function, option,
number or letter, the function will automatically be entered. If
more than 30 seconds elapse between steps in programming,
the function will be canceled and the display will return to the
previous display.
The CANCEL button stops any function except the Clock, Timer
and Control Lock. When you press the CANCEL button, the
display will show the time of day, or the time remaining if the
TIMER is being used.
To Set Clock:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Select TIME using the left Quickset pad.
4. Enter the time using the number pads.
5. Press ENTER on the number pads.
6. Select AM or PM in 12-hour mode. (For 24-hour clock, see
following.)
7. To exit the Setup mode, press SETUR
Entering the Day of the Week:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DAY is displayed.
4. Select DAY using the left Quickset pad.
5. Use right Quickset pad to scroll through the days.
6. Select the day desired using the left Quickset pad.
7. To exit the Setup mode, press SETUR
To Set the Clock for a 12 - or 24-Hour Format:
The clock can be set to display time in either a 12-hour or 24-
hour format.
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Use right Quickset pad to scroll to 12/24 HOUR.
4. Press the left Quickset pad to select 12/24 HOUR.
5. Select 12 HR or 24 HR using the right or left Quickset pad.
6. To exit Setup mode, press SETUR
10
background
Activating and Canceling the Clock/Day of Week Display:
1. Press SETUR
2. Select CLOCK using the left Quickset pad.
3. Press the right Quickset pad to scroll until DISABLE is
displayed.
4. Select DISABLE using the left Quickset pad.
5. Select TIME using the left Quickset pad.
6. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the clock display On or Off.
Day of the week:
7. Use right Quickset pad to scroll to DAY.
8. Select DAY using the left Quickset pad.
9. Select ON or OFF using the right or left Quickset pad to turn
the Day of the Week display On or Off.
10. To exit the Setup mode, press SETUR
Setting the Timers (Timer 1 or Timer 2):
1. Press TIMER 1 or TIMER 2.
2. Press one of the displayed times using the Quickset pads, or
press the number pads to enter the desired time.
IMPORTANT: Each press of the displayed time choices adds
additional time. For example, pressing "10 MIN" three times
provides 30 minutes on the timer (0:30).
3. Press ENTER (located on the number pad).
Changing the Amount of Time Entered Once the Timer Starts:
1. PressTIMER 1 orTIMER2 once.
2. Press the displayed times on the Quickset pads repeatedly
until the desired time is entered.
OR
Press the number pads to enter the new desired time.
3. Press Enter pad.
Canceling the Timer:
1. Press TIMER 1 or TIMER 2 twice.
If Both Timers Are Active:
If the desired Timer is already in the foreground, press once for
edit mode and twice to cancel the Timer. If the desired Timer is
not in the foreground, follow these steps:
1. Press the desired TIMER pad once. The selected Timer will
come to the foreground.
2. Press TIMER a second time to access the edit mode in order
to make changes.
3. Pressing TIMER a third time will cancel the Timer.
Changing the Timer Beeps:
The signal beeps for TIMER 1 and TIMER 2 can be changed. The
options available are 2 beeps every 30 seconds, 2 beeps every
60 seconds or 1 beep only. The default setting is 1 beep.
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll to the desired timer beep
format (2-30 SEC, 2-60 SEC or 1 BEEP).
7. Select the desired timer beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit Setup mode.
Con '9 c nd Oven ©oo
The lock feature shuts down the control pads (buttons) and locks
the oven door to avoid unintended use of the oven.
The lock feature is preset unlocked, but can be locked.
If the oven is currently in use, the controls and oven door cannot
be locked.
To Lock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds or until
"CONTROL LOCKED" appears in the display.
Back 0 Enter
Space
L b_k J
To Unlock the Oven Control and Oven Door:
Press and hold BACK and ENTER for 3 seconds. "UNLOCKING
DOOR" will appear in the display when the control and door are
unlocking.
Ov®n L t
The oven light automatically comes on when the door is opened.
When the door is closed, press the OVEN LIGHT pad to turn the
oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light
pad is pressed. If the oven light is on when the door is opened,
the light will go off when the door is closed.
1. Press SETUP to begin.
2. Use right Quickset pad to scroll through Setup options.
3. Select the desired option by pressing the Quickset pads.
NOTE: To back out of a screen without making any changes,
press the Setup pad. The display will return to the time of day.
Clock
See the "Clock" section for more details. Use the Clock option to:
Set the time of day.
Set day of week.
Select AM or PM (12-hour mode only). AM or PM will not
show with the time of day in the display.
Choose a 12- or 24-hour clock display.
Disable the clock display.
Language
The language of the screens in the display window can be set to
English, French or Spanish.
To change the display language from English:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to LANGUAGE.
3. Select LANGUAGE using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to the desired language.
5. Select the desired language using the left Quickset pad.
6. Press SETUP to exit the Setup menu.
11
background
Auto Convect Conversion (on some models)
The oven comes from the factory set for Auto Convect
conversion. Auto Convect Conversion automatically reduces the
set temperature by 25°F for Convect Bake and Convect Pastry.
For Convect Roast the control will alert you at 75% of the
programmed roasting time to check foods for doneness. Convect
roast temperatures are not reduced.
NOTES:
When using Convect Bake and Convect Pastry with the Auto
Convect Conversion option turned off, reduce the set
temperature by 25°R
If Convect Roasting with the Auto Convect conversion option
turned off, you will not be required to program a cooking time.
Check food at 75% of the conventional time.
To deactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select OFF using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
To reactivate Auto Convect conversion:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to AUTO CONVECT.
3. Select AUTO CONVECT using the left Quickset pad.
4. Select ON using the Quickset pad.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
The displayed temperature scale can be changed from
Fahrenheit to Celsius.
To change the scale:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to C/R
3. Select C/F using the left Quickset pad.
4. Select the desired temperature scale using the Quickset
pads.
5. Press SETUP to exit the Setup menu.
Sabbath Mode
The oven is set to shut off after 12 hours if you unintentionally
leave it on. The Sabbath Mode overrides the 12-hour shutoff and
can either be set to come on automatically or can be set
manually as desired.
Only Bake or CooWHold Bake will operate when the oven is in
Sabbath Mode. All other functions are invalid. If a function other
than Bake or CooWHold Bake is in operation when Sabbath
Mode starts, the function will be canceled.
The oven must be idle to program Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked
out or when the door is locked.
If the oven is baking when Auto Sabbath Mode starts, there
will be no audible beeps.
All prompts, messages and beeps are deactivated when the
Sabbath Mode is active.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it must be
turned on before the Sabbath Mode is set.
The self-clean cycle and automatic door lock do not operate
during the Sabbath Mode.
The Bake temperature can be changed during an Active
Sabbath Mode. Simply press the Bake pad and then enter
the desired temperature using the Quickset pads.
Pressing the Cancel pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
The day of the week and AM/PM must be set for Sabbath
Auto Mode to operate correctly.
To activate Sabbath mode:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1=
2.
3.
4.
5=
To
1.
2.
Press SETUR
Use right Quickset pad to scroll to SABBATH.
Select SABBATH using the left Quickset pad.
Select AUTO or MANUAL.
AUTO will automatically prompt you to enter a Bake
temperature on Friday at 2 p.m. and stay in Sabbath mode for
33 hours. "SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in
the display for 90 minutes. If Bake or CooWHold Bake are
desired during Sabbath Mode, they must be programmed
during this 90-minute period before AUTO Sabbath Mode is
active.
MANUAL sets the oven to Sabbath Mode for 72 hours.
"SABBATH" and "SABBATH ENABLE" appear in the display
for 5 minutes. If Bake or Cook/Hold Bake are desired during
Sabbath Mode, they must be programmed during this
5-minute period before the MANUAL Sabbath Mode is active.
Select ON or OFR
cancel Sabbath mode:
Press CANCEL.
Press and hold SETUP for 5 seconds.
Temp Adjust
Oven temperatures are tested at the factory. It is normal to notice
some baking time or browning differences between a new oven
and an old one. As ovens get older, the oven temperature can
shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is not
baking or browning correctly. To decide how much to change the
temperature, set the oven temperature 25°F higher or lower than
the temperature in your recipes, then bake. The results of the first
bake should give you an idea of how much to adjust the
temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to TEMP ADJUST.
3. Select TEMP ADJUST using the left Quickset pad.
4. Enter the desired temperature change using the number
pads.
5. Use the Quickset pads to select "+/-" to indicate an increase
or decrease in temperature. The temperature change is
displayed at the top of the window.
6. Press ENTER or wait 3 seconds to accept the change.
12
background
7. Press SETUP to exit the menu.
The oven temperature does not need to be readjusted if there is a
power failure or interruption.
Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
208/240V
For improved results when using Bake, the oven can be set from
240V to 208V if your household is on 208V.
To set the oven to 208V:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to 208/240V.
3. Select 208/240V using the left Quickset pad.
4. Select 208V or 240V using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit the menu.
Tones (beeps)
The number of beeps heard at the end of cooking and at the end
of timer operation and their volume can be adjusted.
To change the beeps at the end of cooking:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to COOKTONE.
5. Select COOK TONE using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired cook beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the timer beeps:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to TIMERS TONES.
5. Select TIMERS TONES using the left Quickset pad.
6. Use the right Quickset pad to scroll and select:
1-30 SEC to hear 1 beep every 30 seconds.
OR
1-60 SEC to hear 1 beep every 60 seconds.
OR
1 BEEP to hear 1 beep only at the end of cooking.
7. Select the desired cook beep using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
To change the volume of the beeps:
1. Press SETUR
2. Use right Quickset pad to scroll to TONES.
3. Select TONES using the left Quickset pad.
4. Use right Quickset pad to scroll to VOLUME.
5. Select VOLUME using the left Quickset pad.
6. Use right Quickset pad to scroll and select:
HIGH for the highest volume.
OR
MEDIUM for medium volume.
OR
LOW for the lowest volume.
7. Select the desired volume using the left Quickset pad.
8. Press SETUP to exit.
12 FIR Shutoff
The oven will automatically turn off at the end of 12 hours if you
unintentionally leave it on.
To turn off this feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to 12HR SHUTOFE
3. Select 12HR SHUTOFF using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Energy Saver
To save energy, the display can be set to go dark if it is not being
used.
To set the Energy Saver feature:
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to ENERGY SAVER.
3. Select ENERGY SAVER using the left Quickset pad.
4. Select ON or OFF using the Quickset pads.
5. Press SETUP to exit.
Press any pad to "wake up" the display.
Service
This area of the oven control displays the Jenn-Air eXperience
Center toll-free phone number.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to SERVICE.
3. Select SERVICE using the left Quickset pad to display the
number.
4. Press SETUP to exit.
Demo
When Demo is selected, you will see a short presentation
highlighting the features of the range.
1. Press SETUP.
2. Use right Quickset pad to scroll to DEMO.
3. Select DEMO using the left Quickset pad.
4. Select ON using the left Quickset pad.
5. Press SETUP to exit.
13
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
A um
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2"(1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
Depending on your model, 2 or 3 standard flat racks are
included.
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To Remove Oven Racks:
Pull rack out to the stop position, raise the front edge, and then
pull out.
To Replace Oven Racks:
Place rack on the rack support in the oven. Tilt the front edge up
slightly, and slide rack back until it clears the stop position. Lower
front and slide back into the oven.
Rack Positions
J
.............5
......4
.............3
1
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
2-rack cooking and broiling. 5
2-rack baking and broiling. 4
Most baked goods on a cookie sheet or 3
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies,
frozen convenience foods.
FOOD RACK POSITION
Roasting small cuts of meat, 2
casseroles, baking loaves of bread,
bundt cakes, custard pies, frozen pies
or 2-rack baking.
Large cuts of meat and poultry, dessert 1
souffles, angel food cake, or 2-rack
baking.
Multiple Rack Cooking
Two rack: Use rack positions 2 and 5 or 1 and 4.
Convection Cooking (on some models)
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1, 3 and 5
Multiple Rack Convection Cooking
Three rack (on some models): Use rack positions 1, 3 and 5.
NOTE: When convect baking on 2 or 3 racks, check foods at the
minimum suggested time to avoid overbrowning or overcooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on 2 racks with or without
convection (on some models), use racks 2 and 5. Place the cakes
on the rack as shown.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
14
background
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no bottom
browning
Stainless steel
Light, golden
crusts
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
Crisp crusts
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
May need to increase baking time.
Follow manufacturer's instructions.
Ovenproof May need to reduce baking
glassware, ceramic temperatures slightly.
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
M®u Y omee
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
A
/
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vent
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vent.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
To Bake:
Before baking, position racks according to the "Positioning
Racks and Bakeware" section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven.
1. Press BAKE.
2. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads. The
temperature can be set from 170°F (80°C) to 550°F (288°C) in
5°F (1° in Celsius) increments.
3. Press ENTER to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "BAKE" and
"PREHEAT" will appear in the display along with "100 °''
("38 °" in Celsius) or the actual oven temperature, whichever is
higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep and
"PREHEAT" will disappear from the display.
To change the oven temperature during cooking, press BAKE
and select a displayed temperature or use the number pads
to enter the desired temperature.
4. Press CANCEL when finished cooking. Remove food from
the oven.
15
background
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Changing the
temperature when broiling allows more precise control when
cooking. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
For best results, use a broiler pan and grid. They are
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See "Assistance or Service" section to order. Ask for
Part Number 4396923.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat broil for about 5 minutes. Position food on grid in the
broiler pan, then place it in the center of the oven rack. Close the
door to the broil stop position to ensure proper broiling
temperature.
/
/
/
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
1. Press BROIL.
2. "HIGH" and "LOW" will be displayed.
Use the Quickset pads to select HIGH (550°F/290°C) for
normal broiling or LOW (450°F/230°C) for low-temperature
broiling.
OR
To select a broil temperature other than High or Low, enter
the desired temperature (300°F/149°C to 550°F/288°C) using
the number pads and press ENTER.
3. Press CANCEL when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7.0 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium 4 18-20
well-done 4 18-22
Ground meat patties
1/2"(1.3 cm) thick
well-done 10-12
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
Bone-in 4 25-28
Boneless 4 20-28
Ham slice, precooked
1" (2.5 cm) thick
warm 12-16
Chicken LOW broil
bone-in breasts 3 20-33
boneless, skinless breasts 4 12-15
Seafood
Fish Steaks
1" (2.5 cm) thick
flaky 3 or 4 10-14
Lobster tails
3-4 oz (85-113 g) each 4 7-10
(0__ soKe modes}
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
16
background
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
Convect Bake can be used to bake and cook foods on single or
multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to allow
a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking time
may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convect Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT.
2. Select CNVT BAKE using the left Quickset pad.
3. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Press the number pads to enter a temperature. The
temperature can be set between 195°F and 550°F (91°C and
288°C) in 5 ° increments when Auto Convect is on. If Auto
Convect is off, temperature can be set from 170°F (77°C).
4. Press ENTER.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
BAKE" and "PREHEAT" will appear in the display along with
100 ° or the actual oven temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
5.
6.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT BAKE" will be displayed. "AUTO" will
be displayed if Auto Convect conversion feature is turned on.
Place food in the oven.
Press CANCEL when finished cooking.
Co V@C__@_:_s<_'_
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
vegetables.
To Convect Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe. If a recipe suggest preheating the
oven, add 15 minutes to the cook time.
1. Place food in the oven.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT ROAST.
4. Select CNVT ROAST using the left Quickset pad.
5. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 170°F and 550°F
(77°C and 288°C).
6. Press ENTER pad to set.
7. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
NOTE: If Auto Convect is off, a roast time will not be required.
8. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to heat. "CNVT ROAST"
will appear in the display along with "100 °'' or the actual oven
temperature, whichever is higher.
The temperature in the display will increase in 1o increments
until the oven reaches the preset temperature.
Cook time will begin to count down.
9. At 75% of the cooking time the oven will beep to let you know
to check food. Check food using a meat thermometer.
If food is done, take food out of oven and press CANCEL pad
to turn oven off.
If food is not done, continue roasting.
Once the set time has elapsed the oven will automatically go
into Keep Warm mode for 1 hour and then shut off. If food is
taken from the oven before the hour has elapsed, press the
CANCEL pad.
17
background
Co Je s
_,s,¢;4 ......
Convect Pastry is designed to bake pastry items such as frozen
pies, turnovers, cream puffs and puff pastry. Use 1,2 or 3 racks
while using this feature.
1. Press CONVECT.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CNVT PASTRY.
3. Select CNVT PASTRY using the left Quickset pad.
4. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
The temperature can be set between 195°F and 550°F
(91°C and 288°C) in 5° increments.
5. Press ENTER pad to set.
After 3 seconds, the oven will begin to preheat. "CNVT
PASTRY" and "PREHEAT" will appear in the display along
with "100 °'' or the actual oven temperature, whichever is
higher. AUTO will display if the Auto Convect conversion
feature is turned on.
6=
The temperature in the display will increase in 1° increments
until the oven reaches the preset temperature. Allow about
15 minutes for the oven to preheat.
When the oven is preheated, the oven will beep, "PREHEAT"
will turn off and "CNVT PASTRY" will be displayed.
Press CANCEL when finished cooking.
Use Rapid Preheat to decrease preheating time when using Bake
or Convect Bake. Use for all foods when baking on 1 rack.
For best results, use rack position 2 or 3 when using the Rapid
Preheat option.
For optimum baking and browning results, Rapid Preheat is not
recommended when baking on multiple racks.
To Activate:
After Bake or Convect Bake has been programmed and
activated, press RAPID PREHEAT.
"1 RACK ONLY" will display, after 10 seconds the display will
show "RAPID" and "PREHEAT."
Preheat time is 5 minutes.
To Return to Standard Preheat:
Press RAPID PREHEAT. This will provide standard preheat.
"PREHEAT" and the selected function will be displayed.
MO_@ '*''.... "
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Cook & Hold
1. Press MORE OPTIONS.
2. Select COOK/HOLD using the left Quickset pad.
3. Select the cook time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired cook time using the number pads.
4. Press ENTER pad to set.
5. Select BAKE or CONVECT using the Quickset pads.
When CONVECT is pressed, scroll to CNVT BAKE, CNVT
ROAST or CNVT PASTRY then select the desired function
using the Quickset pad.
6. Select the temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
IMPORTANT: If the recipe recommends preheating the oven, add
15 minutes to the cook time.
Delay
To Set Delay Bake:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Select BAKE.
6. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
7. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
8. The display will show "DELAY TIME," the selected function,
the preset temperature and the delay time countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
18
background
To Set Delay Convect (on some models):
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELAY.
3. Select DELAY using the left Quickset pad.
4. Select Delay time using Quickset pads or the number pads.
5. Use the right Quickset pad to scroll to CONVECT.
6. Select CONVECT using the left Quickset pad.
7. Select CNVT BAKE, CNVT ROAST or CNVT PASTRY.
8. Select from the displayed temperatures or use the number
pads to enter the temperature.
9. Select the time to cook from the displayed times or use the
number pads to enter the cooking time.
The display will show "CONVECT DELAY," the selected
function, the preset temperature and the delay time
countdown.
When the delay time has expired, the cook time will be displayed
and the oven will begin to preheat.
Proofing (on some models)
The Proofing feature can be used to raise yeast-based bread
products prior to baking. There are two proofing methods
available - Rapid and Standard.
Standard proofing in the oven avoids damage to dough from
room temperature changes or drafts that commonly affect
proofing done on the countertop.
Rapid proofing provides faster proofing results than countertop
or Standard proofing, without harming the yeast.
To Proof:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to PROOFING.
3. Select PROOFING using the left Quickset pad.
4. Select RAPID or STANDARD using the Quickset pads.
5. Press CANCEL when finished proofing.
NOTES:
For any dough that requires one rise, either Standard or
Rapid Proofing can be used.
When using frozen bread dough, choose RAPID PROOFING.
There is no need to thaw dough before proofing.
For dough requiring 2 rises, Standard Proofing must be used
for the first rising period. Either Standard or Rapid Proofing
can be used for the second rise.
If oven temperature is too high for proofing, "OVEN
COOLING" will appear in the display.
Keep Warm
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during Keep Warm.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature. It can also be used at the end of a timed
cook.
Follow manufacturer's recommendations when warming empty
serving bowls and plates.
To Use:
1. Press MORE OPTIONS.
2. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
3. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
4. Select one of the displayed temperatures or enter desired
temperature using the number pads. Temperatures can be
selected between 145°F and 190°F (63°C and 88°C).
"KEEP WARM" and the temperature will be displayed.
"PREHEAT" will be displayed until the programmed
temperature is reached.
When oven has preheated, a beep sounds and "KEEP
WARM" and the temperature will be displayed.
5. Press CANCEL when finished.
To Warm Dinner Rolls:
1. Cover rolls loosely with foil and place in oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170 ° (77° in Celsius) temperature. Warm for 12 to
15 minutes.
To Warm Plates:
NOTES:
Use only oven-safe plates. Check with the manufacturer.
To avoid crazing or breakage, do not set warm dishes on a cold
surface.
1. Place 2 stacks of up to 4 plates each in the oven.
2. Press MORE OPTIONS.
3. Use the right Quickset pad to scroll to KEEP WARM.
4. Select KEEP WARM using the left Quickset pad.
5. Select 170° (77 ° in Celsius) temperature. Warm for 5 minutes.
Press CANCEL to turn off the oven and leave plates in the
oven for 15 minutes more.
0_'''_,,,====OOtq'_+s_i)OtiOtq'Y OCt@IS)
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The meat probe accurately measures the internal temperature of
meat, poultry and casseroles with liquid and should be used in
determining the doneness of meat and poultry. It should not be
used during full and center broiling, convection broiling,
dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the meat probe from the oven when
removing food.
19
background
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven. Using the handle of the probe, connect the meat
probe to the jack. Keep probe as far away from heat source as
possible. Close oven door.
--_B
1.
2.
3.
4.
A. Meat probe
B. Meat probe jack
Press MORE OPTIONS.
Use the right Quickset pad to scroll to MEAT PROBE.
Select MEAT PROBE using the left Quickset pad.
Set the desired internal food temperature by selecting one of
the displayed temperatures or use the number pads to enter
the temperature. The probe temperature can be set between
100°F and 185°F (38°C and 85°C).
If the meat probe is not inserted, INSERT PROBE will be
displayed.
5.
6.
7.
8.
9.
Select BAKE or CONVECT.
If CONVECT was selected, select CNVT BAKE, CNVT ROAST
or CNVT PASTRY.
Set the oven temperature by selecting one of the displayed
temperatures or use the number pads to enter the
temperature.
The display will briefly show the selected temperatures for the
oven and probe.
After 10 seconds, the display will show the actual oven
temperature and actual probe temperature
IMPORTANT: If the probe is removed from the oven
receptacle at any time during the cooking process, the
control will prompt INSERT PROBE. If the probe is not
reinserted within 30 seconds, the program will be canceled
and the oven will turn off.
When the selected internal temperature of the food has been
reached, the oven will shut off and a "PROBE END" appears
on the display.
NOTE: To avoid overcooking the food, remove it from the
oven as soon as the oven shuts off.
Using the handle of the probe, remove the probe from the
jack. The probe will be hot. Hold probe with an oven mitt or
potholder when removing from the oven.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press CANCEL, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven.
See "General Cleaning" section to clean probe.
For best results, use a drying rack. A drying rack allows air to
circulate evenly around the food. If you would like to purchase a
drying rack, one may be ordered. See "Assistance or Service"
section to order. Ask for Part Number DRYINGRACK.
The convection fan will operate during the drying procedure.
To Set Drying:
1. Open the oven door slightly. The oven door needs to be
opened slightly to allow moisture to escape from the oven
during the drying process.
2. Place the magnetic door spacer Part Number 8010P146-60
over the plunger switch. The spacer provides a gap between
the oven frame and the oven door to allow moisture to
escape.
3. Gently close the door until the spacer magnet makes contact
with the oven door. The magnet will hold the spacer in the
proper position during the drying process and allows the door
to be opened at any time during drying without losing proper
positioning.
IMPORTANT: If the spacer is not placed correctly, the
convection fan will not operate.
4. Press CONVECT.
5. Use the right Quickset pad to scroll to DRYING.
6. Select DRYING using the left Quickset pad.
7. Use the Quickset pads to select a displayed temperature or
enter a temperature with the number pads. Temperatures can
be set between 100°F and 200°F (38°C and 93°C).
8. "DRYING" and the temperature will be displayed. "PREHEAT"
will be displayed until the programmed temperature is
reached.
9. Press CANCEL when finished drying.
Follow the Drying Guide chart for drying times.
Check foods at minimum times given. Cool foods to room
temperature before testing for doneness.
A. Magnetic door spacer
20
background
DRYING GUIDE CHART
The length of drying times vary due to water and sugar
content of food, size of food pieces, amount of food being
dried, humidity in the air.
Check foods at the minimum drying time. Dry longer if
necessary.
Fruits that turn brown when exposed to air should be
treated with an antioxidant. Try one of the following
methods:
1. Dip fruit in a mixture of 3 tbs (44.4 mL) lemon juice to
1 qt (0.95 L) of cool water.
2. Soak fruit in a solution of 1 tsp (4.9 mL) ascorbic acid
or commercial antioxidant to 1 qt (0.95 L) of cold
water.
Most fruits and vegetables dry well and retain their color when
dried at 140°F (60°C). Meat and jerky should be dried between
145°F and 150°F (63°C and 65°C). For optimal flavor, dry herbs
at 100°F (38°C), however, at this lower temperature expect
extended drying times of up to 8 hours.
Foods may drip during the drying process. After drying high
acid or sugary foods, clean the oven bottom with soap and
water. The porcelain oven finish may discolor if acidic or sugary
food soils are not wiped up prior to high heat or a self-cleaning
cycle.
More than one rack of food may be dried at the same time.
However, additional drying time is needed.
Refer to other resources at your local library or call your local
agricultural department service for additional information
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
FRUIT
Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and 4 to 8 Pliable to crisp. Dried
Stein, Granny Smith, slice into 1/8"(3.0 mm) slices, apples store best when
Jonathan, Winesap, Rome slightly crisp.
Beauty, Newton
Apricots* Blenheim/Royal most Wash, halve, and remove pits. 18 to 24 Soft and pliable
common. Tilton also good.
Bananas* Firm varieties Peel and cut into 1¼. (6.0 mm) 17 to 24 Pliable to crisp
slices.
Cherries Lambert, Royal Ann, Wash and remove stems. Halve 18 to 24 Pliable and leathery
Napoleon, Van or Bing and remove pits.
Nectarines and Freestone varieties Halve and remove pits. Peeling is 24 to 36 Pliable and leathery
Peaches* optional but results in better-
looking dried fruit.
Pears* Bartlett Peel, halve and core. 24 to 36 Soft and pliable
Pineapple Fresh or canned Wash peel and remove thorny Canned: 14 to 18 Soft and pliable
eyes. Slice lengthwise and remove Fresh: 12 to 16
the small core. Cut crosswise into
1/2"(12.0 mm) slices.
Orange and Select rough-skinned fruit. Wash well. Thinly peel the outer 1 to 2 Tough to brittle
Lemon peel Do not dry the peel of fruit 1/le" to 1/8"(1.5 mm to 3.0 mm) of
marked "color added." the peel.
VEGETABLES
Tomatoes Plum, Roma Halve, remove seeds. Place skin 12 to 18 Tough to crisp
side up on rack. Prick skins.
Carrots Danvers Half Long, Do not use carrots with woody 4 to 8 Tough to brittle
Imperator, Red Cored fiber or pithy core. Wash, trim tops
Chantenay and peel if desired. Slice
crosswise of diagonally into
1_,,(6.0 mm) slices. Steam blanch
for 3 min.
Hot Peppers Ancho, Anaheim Wash, halve and seed. Prick skin 4 to 6 Pods should appear
several times, shriveled, dark red and
crisp.
HERBS
Parsley, Mint, Rinse in cold water. Pat dry with a 1 to 3 Brittle and crumbly
Cilantro, Sage, paper towel. Leave stems on until
Oregano leaves are dry, then discard.
21
background
FOOD VARIETIES BEST FOR PREPARATION APPROX. DRY TEST FOR DONENESS
DRYING TIME AT 140°F AT MINIMUM DRY TIME
(60°C) [HOURS]**
Basil Cut leaves 3" to 4" (7.6 cm to 2 to 5 Brittle and crumbly
10.2 cm) from top of plant just as
buds appear. Rinse leaves in cold
water.
*Fruits requiring an antioxidant to avoid discoloration.
*'12 Hour Off will not occur during drying functions.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set Thaw-Serve:
1. Place food in the oven on rack 2.
2. Press CONVECT.
3. Use the right Quickset pad to scroll to THAW-SERVE.
4. Select THAW-SERVE using the left Quickset pad.
5. Select thaw time using the Quickset pads.
OR
Enter the desired time using the number pads.
Use Thaw and Serve to thaw frozen foods that require thawing,
but not cooking, before serving.
IMPORTANT: This feature is not meant for thawing meats or
other foods that need to be cooked before serving.
6. Press ENTER to set. "THAW-SERVE," "COOK TIME" and the
cook time countdown will be displayed.
7. If thawing is complete before time elapses, press the
CANCEL pad and remove food from the oven. When the time
has elapsed, the oven will turn off and beep.
THAW AND SERVE CHART
FROZEN ITEMS* THAW-SERVE TIME** HINTS
Whole Pies and Cakes 1. Remove frozen food from outer carton Thawing for 30 minutes makes it easier to
Pies: Lemon meringue, cream, pecan,
chocolate, sweet potato, French silk
Cakes: Vanilla, chocolate, coconut, and
three-layer cakes, pound cake, Boston
cream pie
Individual Servings: Slices of pie, slices
of cake, other individual desserts,
eclairs, cream puffs
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve 15 minutes for cakes and
30 minutes for pies.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
slice whole pies, cakes and cheesecake.
Layer cakes will require only 15 minutes
before slicing.
Size and texture of food being thawed will
affect Thaw-Serve time.
Larger or denser desserts may take longer
to thaw.
Cake slices will thaw quicker than pies.
Sweet potato pie slices may require 20 to
30 minutes.
Cheesecake
1. Remove frozen food from container.
2. Place on plate.
3. Place plate on rack in middle of oven.
4. Thaw-Serve for 10 to 30 minutes.
1. Remove frozen food from outer carton
and wrapping.
2. Place frozen food on rack in middle of
oven.
3. Thaw-Serve for 30 minutes.
4. Remove from oven.
5. Slice into individual-size servings and
place on plates.
6. Return plates to oven.
7. Thaw-Serve for up to 15 minutes if
desired.
*Only "Thaw and Serve" or "Ready to Serve" frozen foods can be used with this feature. Do not attempt to thaw frozen meats, poultry
or seafood.
**It is not necessary to preheat the oven.
22
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Favorites stores the oven mode, cook time and temperature for
up to 10 of your favorite recipes. Five preprogrammed recipes are
included for use with convection ovens.
To Select a Recipe from the Preset Recipe List:
1. Press FAVORITES.
2. Select RECIPE LIST using the left Quickset pad.
3. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe.
4. Select desired recipe using the left Quickset pad.
5. Once the recipe is selected, oven will begin preheating to the
set program.
You may press MORE OPTIONS to add COOK/HOLD or
DELAY.
6. Press CANCEL when finished cooking.
To Save the Last Recipe Completed:
(Bake, Convect Bake, Convect Roast, Convect Pastry, Convect
Broil, Drying, Keep Warm, Proofing - not all cooking modes are
available on all models)
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to SAVE LAST.
3. Select SAVE LAST using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name.
When the recipe name has been entered, the last settings will
be displayed for a few seconds. "RECIPE LIST" will then be
displayed.
6. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Create a New Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to CREATE NEW.
3. Select CREATE NEW using the left Quickset pad.
4. Enter the name using the keypads.
After each desired letter wait 3 seconds until an underline
appears in the next space before entering the next letter.
For example, to save lasagna, press the "JKL" pad 3 times
for "L," press the "ABC" pad once for "A," press the "STU"
pad once for "S." Continue until you've finished the word. Up
to 14 letters including spaces can be used.
5. Press ENTER to save name. SELECT MODE appears.
6. Use the right Quickset pad to scroll to the desired cooking
mode, such as Bake, Convect Bake, Convect Roast, etc. (not
all cooking modes are available on all models).
7. Select cooking mode using the left Quickset pad.
8. Select the oven temperature using the Quickset pads.
OR
Enter the desired temperature using the number pads.
9. Add CooWHold by selecting YES or omit CooWHold by
selecting NO.
If you selected YES, enter cook time using the Quickset pads
or the number pads.
10. Add Delay by selecting YES or omit Delay by selecting NO.
If you selected YES, enter the delay time by using the
Quickset pads or the number pads.
11. The control will display programmed settings then return to
the Favorites menu.
12. Press FAVORITES to exit the Favorites menu.
To Edit a Saved Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to EDIT RECIPE.
3. Select EDIT RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
edit.
5. Select desired recipe to edit using the right Quickset pad.
6. Press ENTER and follow menu to revise recipe settings as
desired.
7. The display will return to the Favorites menu. "RECIPE LIST"
will be displayed.
8. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To Delete a Favorite Recipe:
1. Press FAVORITES.
2. Use the right Quickset pad to scroll to DELETE RECIPE.
3. Select DELETE RECIPE using the left Quickset pad.
4. Use the right Quickset pad to scroll to the desired recipe to
delete.
5. Select desired recipe to delete using the right Quickset pad.
6. The oven control will ask again to make sure you want to
delete that recipe. Select YES or NO.
7. Press FAVORITES to exit Favorites menu.
To exit Favorites at any time, press FAVORITES.
23
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely. If
the oven door is left open, "CLOSE DOOR" will appear in the
display until the door is closed.
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad. The Quickset
pads are located on either side of the control panel display.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
"CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the cleaning time
countdown will be displayed while the oven is cleaning.
"OVEN COOLING" will appear in the display when the
cleaning time has been completed and the oven is still
locked.
The door lock will disengage approximately 1 hour after the
cleaning time is completed. OVEN COOLING will go off in the
display when the oven door has unlocked.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press CLEAN.
2. "REMOVE RACKS" will be displayed. Remove the racks.
3. Select CONTINUE using the Quickset pad.
4. Set LIGHT soil level by entering "200" using the number pads
for 2 hours of cleaning time.
OR
Select MEDIUM for a moderately soiled oven and 3 hours of
cleaning time.
OR
Select HEAVY for a heavily soiled oven and 4 hours of
cleaning time.
The door will lock. "CLEAN," "TIME," "LOCKED" and the
cleaning time countdown will be displayed
5. After door locks, press MORE OPTIONS.
6. Select DELAY using the Quickset pad.
7. Select the number of hours you want to delay the start of the
self-clean cycle.
The delay time and cleaning time will be displayed.
24
background
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
To avoid damage to the grates and caps, do not clean in the Self-
Cleaning cycle.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See "Assistance or Service" section to order.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See "Assistance or Service" section to order.
ACCESS PANEL
The access panel is easily removed. To open panel, grasp sides
and pull upward, lifting out. To close panel, align catches with the
studs on the range. Press the access panel forward onto the
studs and drop downward to engage.
A
A. Studs
B. Catches
C. Grease cup
25
background
Cleaning Method:
Warm, soapy water.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad.
Do not use excessive amounts of water.
IMPORTANT: To avoid the possibility of accidentally
disconnecting any part of the ventilation system, do not use
the area behind the access panel for storage.
GREASE CUP
The grease cup is located on the left side behind the bottom
access panel, underneath the range. It collects grease and other
liquids created while grilling or using some of the accessories.
The grease cup should be checked after each grilling and
dumped when grease is present.
Cleaning Method:
Remove grease cup and dump oil:
Grasp the handle and pull from the bracket holding the
container. Dump the grease from the grease cup.
Warm, soapy water:
The grease cup can be washed in the sink or in the
dishwasher.
Replace grease cup back into bracket and close access door.
GRILL ELEMENT OR GRILL BURNER
Do not immerse in water. Most soil will burn off during use.
Cleaning Method:
Warm, soapy water:
Wipe down terminal block.
Do not use abrasive cleaners.
Dry thoroughly before inserting back into cooktop.
GRILL GRATES
Cleaning Method:
Warm, soapy water:
Wash in the sink or in the dishwasher. Do not immerse in
water. If washed in dishwasher you will have to re-season the
grates. See "Install Grill" section.
Plastic mesh puff or pad:
Scrub grates to remove stubborn stains. Use only products
safe for use on nonstick surfaces. Do not use metal brushes
or abrasive scouring pads intended to clean outdoor charcoal
grills to avoid scratching and removing finish.
Do not clean in self-cleaning oven or use oven cleaners on
the grates.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Steel-wool pad
DOWNDRAFT VENTILATION SYSTEM
Vent Grate
Cleaning Method:
Lift left and right grates off of cooktop.
Lift the vent grate off the cooktop.
A. Grates
B. Ventgrate
Wipe clean or wash in sink:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser
Dishwasher:
Use mild detergent.
Filter
The filter is a permanent type and should be cleaned when soiled.
Cleaning Method:
Turn off the downdraft ventilation system before removing the
filter.
Remove vent grate then lift the filter out of the vent chamber.
Clean the filter in the sink with warm water and detergent or in
the dishwasher.
Replace the filter.
26
background
The filter should always be placed at an angle. As you face
the front of the range, the top of the filter should rest against
the left side of the vent opening. The bottom of the filter
should rest against the right side of the vent chamber at the
bottom.
If the filter is flat against the fan wall, ventilation effectiveness
will be reduced.
:ZCI"/SI/
Ventilation Chamber
The ventilation chamber, which houses the filter, should be
cleaned in the event of spills or when it becomes coated with a
film of grease.
Cleaning Method:
Mild household detergent or cleanser and paper towel, damp
cloth or sponge:
Apply detergent or cleanser to paper towel, damp cloth or
sponge, not directly to the ventilation chamber.
The oven uses a 120-volt, 20-watt maximum halogen bulb. See
the "Assistance or Service" section to order. Ask for Part Number
74004458.
To Replace Oven Light:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Use fingertips to grasp edge of bulb cover. Pull out and
remove.
3. Remove bulb from socket by pulling straight out of the
ceramic base.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
5. Replace bulb cover by snapping back into place.
6. Plug in range or reconnect power.
d%,_% DO0_ ,_
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door to the first stop position (opened about
4" [10.0 cm]).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To Replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges. Door
should not appear crooked.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call,
Nothing will operate
Household fuse blown or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Surface burners will not operate
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
Are the burner ports clogged?
See "Sealed Surface Burners" section.
Are the burner caps positioned properly?
See "Sealed Surface Burners" section.
27
background
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
service technician or see "Assistance or Service" section.
Surface burner makes popping noises
Is the burner wet?
Let it dry.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than 1/2"(1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used?
See "Cookware" section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See "Cooktop Controls" section.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Locking
the Oven Control and Oven Door" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" in the "Setup" section.
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Temp Adjust" in the "Setup" section.
Display shows messages
Is the display showing "FAULT DETECTED?" A fault has
been detected. Follow the displayed directions "PRESS
ENTER TO TRY AGAIN" or "DISABLE POWER TO CLEAR." If
the fault does not clear, reappears, or "FEATURE NOT
AVAILABLE" is displayed, call for assistance or service.
Is"SAb" flashing?
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
SETUP pad for 5 seconds.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "More Options" section.
Is the control in Sabbath Mode? See "Sabbath Mode" in
the "Setup" section.
Is the oven temperature above 400°F (205°C)?
Let the oven cool before using the self-clean cycle.
Oven cooking results not what expected
Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Temp
Adjust" in the "Setup" section.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," or "Convect
Bake" section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Is the oven vent blocked? See "Oven Vent" section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
Broiling results not what expected
Is there excessive smoking? Food may be too close to the
broil element or may have excessive fat. Move rack to a lower
position.
Is the oven door closed? Close oven door to the broil stop
position.
Was the broil element preheated? Allow broil element to
preheat for 5 minutes.
Ventilation system not capturing smoke efficiently
Is there proper cross ventilation in the room or makeup
air?
See the Installation Instructions.
Is the outside wall cup shut or blocked?
Was the range and air filter installed properly?
See the Installation Instructions.
28
background
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new JENN-AIR ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest JENN-AIR ®designated service center.
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-JennAir (1-800-536-6247) to locate an
authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JennAir (1-800-536-6247)
U.S. customers using -FrY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
t,s__,jC _;;_÷¢_,_ut+ c>_,,,_.....
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
Wok
Order Part Number AO142
Drying Rack
Order Part Number DRYINGRACK
Magnetic Door Spacer
Order Part Number 8010P146-60
If the problem is not due to one of the items listed in the
"Troubleshooting" section...
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
29
background
JENN-AIR COOKING APPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Jenn-Air") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Jenn-Air will pay for factory specified parts for the following components (if applicable to the
product) if defective in materials or workmanship:
Electric element Electronic controls
Touch Pad and microprocessor
Glass ceramic cooktop: if due to thermal breakage
Magnetron tube
Sealed gas burners
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
30
background
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
31
background
SECURITEDELA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
32
background
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @re & I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere ce qui peut causer un d_ces.
Joindre la bride antibasculement au pied arriere de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des brQlures graves aux enfants et
aux adultes.
La bride
""" antibasculement
Le ied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Glisser de nouveau la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
33
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
de choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR VERIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI2S, GLISSER LA
CUISINIERE VERS L'AVANT ET VI2RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXCE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'ARRIERE POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA
CUISINIERE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-
respect de cette instruction peut entrainer une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empeche la circulation de I'air dans le four et peut
entrainer une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d'aluminium peuvent egalement retenir
la chaleur et creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brQler ou se blesser
en grimpant sur la cuisiniere.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas etre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
Porter des vetements appropries - Des vetements amples
ou detaches ne doivent jamais etre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande dans le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation doit etre confiee & un
technicien qualifi&
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas etre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
€:touffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur & mousse.
N'utiliser que des mitaines de four seches - Des mitaines de
four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les elements
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES €:LI_MENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PR#S DES €:L#MENTS - Les elements de
surface peuvent etre chauds meme Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pros des elements de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brQlures. Pendant et
apres I'utilisation, ne pas toucher les elements chauffants et
ne pas laisser les vetements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant qu'ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces pres de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee et
des renversements de corps gras qui peuvent s'enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, fai'ence ou
autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de temperature.
Les poignees des ustensiles doivent etre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des el6ments adjacents -
Pour reduire le risque de brQlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile doit etre positionnee de sorte qu'elle
soit tournee vers I'interieur et non au-dessus des el6ments
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une eponge
ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations nocives
Iorsqu'ils sont utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la porte
- Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
Ne jamais obstruer les ouvertures des 6vents.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four & la position d6sir6e pendant que le four
est froid. Si la grille doit 6tre d6plac6e pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher 1'616ment chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES 12LI2MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTI2RIEURES DU FOUR - Les
616ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me s'ils ont
une teinte fonc6e. Les surfaces int6rieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher ou laisser
des v6tements ou autres mat6riaux inflammables venir
en contact avec les 616ments chauds ou les surfaces
int6rieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
brQlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
1'6vent du four et les surfaces pros de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
Installation correcte - Une fois install6e, la cuisini_re doit
6tre reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou
en I'absence de codes Iocaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisini_re doit 6tre
reli6e & la terre conform6ment au Code canadien des
installations 61ectriques. Veiller & ce que I'installation et la
mise & la terre de la cuisini_re soient correctement
r6alis6es par un 61ectricien qualifi6.
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'intervenir sur I'appareil.
Des blessures peuvent r6sulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de I'appareil - par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
Entretien - Maintenir la zone de la cuisini_re & I'abri des
mat6riaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
La taille de la flamme du brQleur sup6rieur doit 6tre ajust6e
de fa£on & ne pas d6passer du bord de I'ustensile de cuisson.
Pour les cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte est
essentiel pour 1'6tanch6it6. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou d6placer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pi_ces indiqu6es dans le manuel.
Avant d'ex6cuter le programme d'autonettoyage du four-
Oter la I_chefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout exc_s
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation fr6quemment - La graisse
ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
background
UTILISATIONDELA TABLEDECUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter I'ensemble des articles 6numer6s
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des fonctions illustrees ci-dessous peuvent ne pas correspondre
ceux de votre modele.
A
[]
/
..... [] [] .... []
B_k_ F_o,t s 1 2 3
o.,,of Timer 1 Tme_2 _<
oo, ,,,
<,1 ........
R_p_a Mor_
Preheat Opt_ans
B C D E F
A. Rep@re du brOleur de
surface
B. Bouton de commande
arriere gauche
C. Bouton de commande
avant gauche
D. Module de commande
_lectronique du four
E. Bouton de commande arriere
droit
F. Bouton de commande avant
droit
Risque d'incendJe
La flamme d'un br61eur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
IMPORTANT : Cette cuisiniere a 6te configuree & I'usine pour
une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du gaz
propane, une trousse de conversion au gaz propane est fournie
avec la cuisiniere. Voir la section "Conversions pour changement
de gaz" des Instructions d'installation pour plus de details sur la
realisation de cette conversion.
Les allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commandes sont en marche.
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE Verifier visuellement que le brQleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pas, guetter un declic. Si aucun declic ne se
fait entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur s'est
declench6 ou si un fusible est grille.
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de reparation qualifi&
R6glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire pour
allumer le brQleur.
Les quatre brQleurs de surface emettront un declic. Seul un
brQleur qui a et6 allume peut produire une flamme.
2. Tourner le bouton n'importe oQ entre HIGH (elev6) et LOW
(bas). Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage
des niveaux de chaleur.
RI_GLAGE UTILISATION RECOMMANDI_E
HI (61ev6) Demarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide a ebullition.
Maintenir une ebullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Faire frire ou sauter les aliments.
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Faire mijoter ou etuver les
aliments.
Medium (moyen)
entre High (61ev6) et
Low (bas)
LO (has) Garder les aliments au chaud.
Faire mijoter &feu doux.
N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Br_leurs de table de cuisson
Br_leur haute performance
La table de cuisson comporte un brQleur &vitesse 6levee situe au
niveau avant droit de celle-ci. Ce brQleur fournit une cuisson plus
rapide et peut 6tre utilise pour porter rapidement I'eau & ebullition
et pour la cuisson d'aliments en grande quantit&
Br_leurs de mijotage
Les brQleurs de mijotage sont situ6s aux niveaux arriere gauche
ou arriere droit. Le brQleur de mijotage presente une flamme de
BTU/h inferieur pour les sauces delicates ou pour faire fondre le
chocolat.
36
background
Br_leurs de surface
Lors d'une panne de courant prolongee, on peut allumer
manuellement les brQleurs de surface. Tenir une allumette
allumee pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire & "Ignite". Une fois le brQleur allume, tourner le bouton
au reglage desir6.
A--
C)
A. Chapeau de brDleur
B. Base du brDleur
C. Tiges d'afignement
D. Allu meu r
E. Quverture du tube d'arriv_e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brOleur.
Chapeau de brQleur Toujours garder le chapeau du brOleur en
place Iorsqu'un brOleur de surface est utilis& Un chapeau de
brOleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brOleur apr_s un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement a la section "Nettoyage gen6ral".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz Pour que le brOleur
s'allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement & travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. II est
essentiel de garder cette zone exempte de souillures et de veiller
& ce que les renversements, aliments, agents de nettoyage ou
autre materiau ne puissent pen6trer dans I'ouverture du tube
d'arrivee de gaz. Proteger le tube d'arrivee de gaz contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brOleur.
B
A. l a 11/="(25 a 38 mm)
B. Orifices de brDleur
Orifices de br01eur : Examiner occasionnellement les flammes
des brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu6 ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel
de garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que
les renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre
materiau ne puissent pen6trer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes
les commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, eau de Javel ou
decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et
nettoyer conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3. Nettoyer les orifices de brQleur obstru6s avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien d'entretien qualifi&
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
A. Incorrect
B. Correct
5=
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours
pas, ne pas faire vous-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien d'entretien qualifi&
Le module des brQleurs scelles peut atre seulement installe du
c6te gauche de la table de cuisson.
Pour installer le module des br_leurs scell_s :
1. S'assurer que les boutons de commande sont & la position
"Off" (arr_t).
2. Si le brQleur du gril et les grilles du gril sont installes, les
retirer avant d'installer un module de brQleurs. Nettoyer le bac
pour eliminer toute accumulation de graisse; voir la section
"Nettoyage general".
3. Les gicleurs et le boitier de connexion se trouvent dans le
bac, & I'avant de la table de cuisson.
A
B B
A. Prise de courant
B. Gicleurs
4=
Positionner le module des brQleurs : placer les ouvertures des
tubes de mixage et tiges de I'allumeur vers les gicleurs et le
boitier de connexion. Faire glisser le module des brQleurs
jusqu'& I'engagement des tubes et des allumeurs, puis
abaisser le module des brQleurs pour le faire reposer sur la
surface de la table de cuisson.
37
background
B B
A. Module des br_leurs scell_s
B. Tubes de mixage
C. Tiges de I'allumeur
Pour retirer le module de br_leurs scell_s :
1. S'assurer que les boutons de commande sont a la position
"Off" (arr_t) et que la table de cuisson est froide.
2. Soulever le bord du module des brQleurs jusqu'& ce que le
fond de celui-ci se degage du bac.
REMARQUE Un soulevement excessif du module des
brQleurs alors qu'il est encore engage peut endommager les
tubes de mixage et tiges d'allumeur.
3. Pour retirer le module des brQleurs, tenir celui-ci par les c6tes
et ecarter le module des brQleurs des gicleurs et du boitier de
connexion. Soulever le module des brQleurs apres qu'il a ete
completement degag& Soulever le module des brQleurs une
fois qu'il a ete completement degag&
t
B B
A. Cartouche de brOleur scell_
B. Tubes de mixage
C. Tigesde I'allumeur
IMPORTANT : Le module facultatif des brQleurs scelles, modele
JGA8150AD, peut remplacer le brQleur du gril. Pour plus de
renseignements, voir la section "Accessoires".
Le gril comprend deux grilles et un brQleur de cuisson au gril. Le
gril ne peut _tre installe que du c6te gauche de la table de
cuisson.
Lors de I'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.
Enlever I'exces de gras pour red@re les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les
aliments trop pres les uns des autres entrainera une cuisson
irreguliere.
Utiliser une spatule metallique ou des pinces pour retourner
les aliments.
Les steaks, les c6telettes et les hamburgers ne doivent _tre
retournes qu'une fois afin d'eviter la perte des jus de cuisson.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une viande de qualite
superieure. Une viande plus epaisse grille mieux que des
tranches plus fines.
Lors de I'arrosage de viandes ou d'ajout de sauce sur les
aliments, ne pas oublier que des assaisonnements employes
en trop grande quantite finissent par s'accumuler dans le gril
et n'ameliorent pas le goQt des aliments.
Utiliser uniquement des spatules ou ustensiles non
metalliques afin d'eviter d'endommager le rev_tement anti-
adhesif de la grille du gril.
Ne pas laisser le gril sans surveillance Iors de la cuisson.
Afin d'eviter d'endommager le gril, ne pas utiliser de papier
aluminium, de charbon ou de copeaux de bois.
Afin d'eviter d'endommager les ustensiles de cuisson, ne pas
les placer sur le gril Iorsque celui-ci n'est pas utilis& Les
aliments doivent _tre cuits directement sur la grille du gril.
Pour installer le gril :
1. S'assurer que les boutons de commande sont & la position
"Off" (arr_t).
2. Les gicleurs et le boitier de connexion se trouvent dans le
bac, & I'avant de la table de cuisson.
A
3.
B B
A. Prise de courant
B. Gicleurs
Positionner le brQleur du gril : placer les tubes de mixage et
les tiges de I'allumeur vers les gicleurs et le boitier de
connexion. Faire glisser le brQleur jusqu'& I'engagement des
tubes et de I'allumeur, puis abaisser le brQleur pour le faire
reposer sur le bassin de brQleur.
A
B B
C
A. Br_leur du gril
B. Tubes de mixage
C. Tiges de I'allumeur
4. Placer les grilles du gril sur la table de cuisson.
IMPORTANT : Avant d'utiliser le gril pour la premiere fois,
faire chauffer le brQleur du gril afin d'eliminer le rev_tement
d'expedition. Faire chauffer le brQleur du gril sur High (elevee)
pendant 10 minutes et utiliser le systeme de ventilation pour
eliminer la fumee.
38
background
Pour retirer le gril :
1. S'assurer que les boutons de commande sont a la position
"Off" (arr_t) et que les composants du gril sont froids.
2. Enlever les grilles du gril.
3. Soulever legerement le brQleur. Faire glisser le brQleur pour
I'ecarter des gicleurs et du boitier de connexion.
Utilisation :
Avant chaque utilisation, laver les grilles du gril a I'eau chaude
savonneuse, puis rinser et secher. Conditionner la surface en y
appliquant une legere couche d'huile de cuisson. Essuyer tout
excedent d'huile avec un essuie-tout. Rep6ter le processus de
conditionnement apr_s que les grilles du gril ont et6 lavees au
lave-vaisselle ou chaque fois que I'on a utilise une marinade
base de sucre.
1. Prechauffer le gril sur High (elev6e) pendant 5 minutes. Le fait
de prechauffer le gril rehausse le goQt et I'apparence de la
viande, la saisissant rapidement pour qu'elle conserve tout
son jus.
2. Tourner le bouton au reglage de cuisson desir6. Placer les
aliments sur le gril.
Le systeme de ventilation incorpore & aspiration par le bas
elimine les vapeurs, les odeurs et la fumee de cuisson des
aliments prepar6s sur la table de cuisson.
IMPORTANT Pour un rendement optimal, ne pas faire
fonctionner le systeme de ventilation avec aspiration par le bas
sans que le filtre ne soit correctement install&
Afin d'eviter une accumulation de graisse, le filtre doit _tre
nettoye souvent.
Le systeme de ventilation & aspiration par le bas fonctionne
automatiquement Iorsque le gril est en marche.
Pour plus d'informations sur I'installation et le nettoyage corrects
du filtre, voir "Systeme de ventilation avec aspiration par le bas"
dans la section "Nettoyage gen6ral".
Utilisation :
Le ventilateur peut _tre regl6 a Low (basse), High (elev6e) ou Off
(arr_t).
Appuyer une fois sur VENT FAN (ventilateur) pour la vitesse
basse, une seconde fois pour la vitesse elev6e et une troisieme
fois pour eteindre le ventilateur.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des brQleurs de surface entre les
quantites preparees. Cette alternance permet aux dernieres
surfaces utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille.
Ne pas placer I'autoclave sur deux brQleurs de surface a la
fois.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la preparation de conserves peuvent aussi
offrir de I'aide.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d'une table de cuisson, d'un @l@mentou d'un brQleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau doit _tre
d'epaisseur moyenne & forte.
Les surfaces r_ches peuvent erafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent _tre employes comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile de cuisson affecte la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales m_mes
caracteristiques que son materiau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif aura
les proprietes de I'aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous I'element de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
USTENSILE CARAOTERISTIOUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient & tousles genres de
cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Cuivre
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Chauffe tr_s rapidement et de fa£son
uniforme.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
(porcelaine) ou
fonte _maill_e
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
39
background
COMMANDES ELECTRONIQUESDU FOUR
ModUles JDS9860 et JDS9865
A B C D E F G
Bake
.........................................Broil
..................................Convect
Vent
Fan
On/Off
Oven
Light
KL M N 0
1 2 3
I Timer 2 _8c DE
4 5 6
7 8 9
TUV WXVZ
Back 0 Enter
CANCEL L ..... j
P M Q
A. Cuisson au F. Minuterie 2 J. Pr_chauffage N. Ventilateur
four G. Touches rapide O. Lampe du four
B. Recettes num_riques K. Plus d'options P. Annulation
favorites H. Cuisson au gril L. Nettoyage Q. Verrouillage
C. R_glage I. Convection M. Touches de
D. Minuterie 1 r_glage rapide
E. Affichage
es c:om Yc %de e ectKs n ques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, appuyer sur la fonction
desir6e du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'_ ce que la fonction desir6e
apparaisse sur I'afficheur.
cheu du
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisiniere ou apres une
panne de courant, "12:00" et "PANNE COURANT" s'affichent.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer "PANNE
COURANT'.
Lorsqu'on utilise le four, I'afficheur indique I'heure, la temperature
et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en marche, I'afficheur indique I'heure.
Lors de I'utilisation de la minuterie, pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en minutes et en
secondes. Pour les reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur
compte a rebours en heures et en minutes.
(,,hes de c ge spde
Les touches de reglage rapide sont situ6es de chaque c6te de la
fen_tre de I'afficheur et sont utilisees pour selectionner la
fonction ou I'option desir6e sur la fen_tre de I'afficheur. Pour
selectionner I'option ou la fonction, appuyer sur la touche de
reglage rapide situ6e a c6te du mot.
Si on souhaite sortir d'une fonction ou d'une option affichee,
appuyer sur la touche BACK (retour). Lorsque la programmation
est terminee, appuyer sur la touche ENTER (entree) ou attendre
4 secondes et la fonction se mettra en marche automatiquement.
Les fleches vers le haut indiquent des ecrans supplementaires
avec des options supplementaires. Appuyer sur les touches de
reglage rapide a c6te des fleches pour faire defiler les options sur
I'afficheur.
IMPORTANT : Quatre secondes apres I'entree d'une fonction,
option, lettre ou d'un nombre, la fonction est automatiquement
entree. Si plus de 30 secondes s'ecoulent entre les etapes de la
programmation, la fonction est annulee et I'afficheur retourne
I'affichage precedent.
40
Le bouton CANCEL arr_te toutes les fonctions a I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur le bouton CANCEL, I'afficheur indique
I'heure ou la duree restante si la MINUTERIE est utilisee.
R6glage de I'horloge :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner HEURE a I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
4. Entrer I'heure a I'aide des touches numeriques.
5. Appuyer sur ENTER sur le clavier numerique.
6. Selectionner AM ou PM dans un mode de 12 heures. (Pour
une horloge de 24 heures, voir ci-dessous).
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Entree du jour de la semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& I'affichage de JOUR.
4. Selectionner JOUR & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les jours.
6. Selectionner le jour desire & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
background
Pour r_gler I'horloge sur un format de 12 ou 24 heures :
L'horloge peut etre reglee pour afficher I'heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a 12/24 H.
4. Appuyer sur la touche de reglage rapide de gauche pour
selectionner 12/24 H.
5. Selectionner 12 HR ou 24 HR a I'aide de la touche de reglage
rapide de droite ou de gauche.
6. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
Activation et annulation de I'affichage Horloge/Jour de la
semaine :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Selectionner HORLOGE a I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& I'affichage de DESACTIVER.
4. Selectionner DESACTIVER & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Selectionner HEURE a I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide de la touche
de reglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
desactiver I'horloge.
Jour de la semaine :
7. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a JOUR.
8. Selectionner JOUR a I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
9. Selectionner ON (marche) ou OFF (arret) a I'aide de la touche
de reglage rapide de gauche ou de droite pour activer ou
desactiver le jour de la semaine.
10. Pour sortir du mode de reglage, appuyer sur SETUR
R_glage des minuteries (minuterie 1 ou minuterie 2) :
1. Appuyer sur TIMER 1 (minuterie 1) ou TIMER 2 (minuterie 2).
2. Appuyer sur I'une des heures affichees a I'aide des touches
de reglage rapide, ou appuyer sur les touches numeriques
pour entrer I'heure desiree.
IMPORTANT Chaque pression sur les choix d'heures affiches
ajoute du temps supplementaire. Par exemple, en appuyant trois
fois sur "10 MIN", on ajoute 30 minutes sur la minuterie (0:30).
3. Appuyer sur ENTER sur le clavier numerique.
Modification de la dur_e entree une fois que le compte
rebours a commenc_ :
1. Appuyer une fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
2. Appuyer & plusieurs reprises sur les heures affichees sur les
touches de reglage rapide jusqu'& ce que la duree desiree
soit entree.
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la nouvelle
duree desiree.
3. Appuyer sur la touche Enter.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer deux fois sur TIMER 1 ou TIMER 2.
Si les deux minuteries sont actives :
Si la minuterie desiree est deja au premier plan, appuyer une fois
pour le mode de modification et deux fois pour annuler la
minuterie. Si la minuterie desiree n'est pas au premier plan,
suivre les etapes suivantes :
1. Appuyer une fois sur la touche TIMER (minuterie) desiree. La
minuterie selectionnee apparait au premier plan.
2. Appuyer sur TIMER une deuxieme fois pour acceder au mode
de modification afin de pouvoir faire des changements.
3. Appuyer une troisieme fois surTIMER pour annuler la
minuterie.
Modification des signaux sonores de la minuterie :
Les signaux sonores pour TIMER 1 et TIMER 2 peuvent etre
modifies. Les options disponibles sont 2 signaux sonores toutes
les 30 secondes, 2 signaux sonores toutes les 60 secondes ou 1
signal sonore uniquement. Le reglage par defaut est 1 signal
sonore.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX SONOR.
3. Selectionner SlGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX MINUT.
5. Selectionner SlGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'au format desire pour le signal sonore de la
minuterie (2-30 SEC, 2-60 SEC ou 1 BIP [1 signal sonore]).
7. Selectionner le signal sonore desire pour la minuterie a I'aide
de la touche de reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du mode de reglage.
La caracteristique de verrouillage desactive les touches de
commande (boutons) et verrouille la porte du four pour eviter une
utilisation involontaire du four.
ka caracteristique de verrouillage est prereglee desactivee, mais
peut etre activee.
Si le four est en cours d'utilisation, il est impossible de verrouiller
les commandes et la porte du four.
Verrouillage du module de commande du four et de la
porte du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes ou jusqu'_ ce
que "COMM VERROUILL" s'affiche.
Back 0 Enter
Space
lock
D_verrouillage du module de commande du four et de la
porte du four :
Appuyer sur BACK et ENTER pendant 3 secondes.
"DEVEROUILLAGE" s'affiche Iorsque le module de commande et
la porte se deverrouillent.
41
background
La lampe du four s'allume automatiquement a I'ouverture de la
porte. Lorsque la porte du four est fermee, appuyer sur la touche
OVEN LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la lampe.
Un signal sonore retentit a chaque pression sur la touche de la
lampe du four. Si la lampe du four est allumee Iorsque la porte est
ouverte, la lampe s'eteindra une fois la porte fermee.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options de reglage.
3. Selectionner I'option desir6e en appuyant sur los touches de
reglage rapide.
REMARQUE : Pour sortir d'un ecran sans faire de changement,
appuyer sur la touche Setup. L'affichage de I'heure est retabli.
Horloge
Voir la section "Horloge" pour plus de details. Utiliser I'option
Horloge pour :
Regler I'heure.
Regler le jour de la semaine.
Selectionner AM ou PM (mode de 12 heures seulement). AM
ou PM n'apparaYt pas avec I'heure sur I'afficheur.
Choisir un affichage de 12 h ou 24 h.
Desactiver I'affichage de I'horloge.
Langue
La langue des ecrans dans la fen_tre d'affichage pout _tre regl6e
en fran£;ais, en anglais ou en espagnol.
Pour modifier la langue d'affichage a partir de I'anglais :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& LANGUES.
3. Selectionner LANGUES & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Faire defiler los options jusqu'& la langue souhaitee a I'aide
de la touche de reglage rapide de droite.
5. Selectionner la langue souhaitee a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Conversion automatique pour la convection (sur
certains modules)
Le four est regl6 & I'usine pour la conversion automatique pour la
convection. La conversion automatique pour la convection reduit
automatiquement la temperature regl6e de 25°F pour la cuisson
au four par convection et la cuisson de p&tisseries par
convection. Pour le r6tissage par convection, la commando
signale que la duree de r6tissage programmee est aux trois
quarts terminee pour pouvoir verifier la cuisson des aliments. Los
temperatures de r6tissage par convection ne sont pas reduites.
REMARQUES :
En cas d'utilisation de la cuisson au four par convection et de
la cuisson de p&tisseries par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactiv6e,
reduire la temperature regl6e de 25°E
En cas de r6tissage par convection alors que I'option de
conversion automatique pour la convection est desactiv6e, il
est inutile de programmer une duree de cuisson. Verifier la
cuisson Iorsque 75 % de la duree habituelle s'est ecoul6e.
Pour d_sactiver la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner OFF & I'aide de la touche de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Pour r_activer la conversion automatique pour la
convection :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& CONVECT AUTO.
3. Selectionner CONVECT AUTO & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON & I'aide de la touche de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
C/F (Celsius/Fahrenheit)
On peut faire passer I'echelle de temperature affichee de
Fahrenheit & Celsius.
Pour modifier I'_chelle :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
los options jusqu'& C/E
3. Selectionner C/F & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
4. Selectionner I'echelle de temperature desiree a I'aide des
touches de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu de reglage.
Mode Sabbat
Le four est regle pour s'arr_ter apr_s 12 heures si on oublie de
I'eteindre. Le mode Sabbat ignore la commande d'arr_t
automatique au bout de 12 heures et peut _tre regle pour une
mise en marche automatique ou _tre regle manuellement si
desire.
Seules los commandos Bake (cuisson au four) ou CooWHold
Bake (cuisson au four/maintien au chaud) fonctionnent Iorsque le
four est en mode Sabbat. Toutes les autres fonctions sont
desactivees. Si une fonction autre que Bake ou CooWHold Bake
fonctionne au moment du declenchement du mode Sabbat, la
fonction est annulee.
Le four doit _tre au repos pour la programmation du mode
Sabbat.
Le mode Sabbat ne peut _tre active si les touches sont
verrouillees ou si la porte est verrouillee.
Sile four est en cours de cuisson au moment du
declenchement du mode Sabbat automatique, aucun signal
sonore n'est emis.
Tousles messages et signaux sonores sont desactives
pendant tout le temps oQ le mode Sabbat est activ&
Si on veut pouvoir allumer la lampe du four en mode Sabbat,
il faut I'allumer avant de regler le mode Sabbat.
42
background
Le programme d'autonettoyage et le verrouillage
automatique de la porte ne fonctionnent pas pendant le
mode Sabbat.
La temperature de cuisson au four peut _tre modifiee
pendant le mode Sabbat. II suffit d'appuyer sur la touche
Bake puis d'entrer la temperature desir6e a I'aide des
touches de reglage rapide.
En appuyant sur la touche Cancel, on annule un programme
de cuisson au four mais le module de commande reste en
mode Sabbat.
Le jour de la semaine et AM/PM doivent _tre regl6s pour que
le mode Sabbat automatique puisse fonctionner
correctement.
Activation du mode Sabbat :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1=
2.
3.
4.
Appuyer sur SETUP (reglage).
Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& SABBAT.
Selectionner SABBAT & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
Selectionner AUTO ou MANUEL.
AUTO indique automatiquement d'entrer une temperature de
cuisson au four le vendredi a 14 h et de rester en mode
Sabbat pendant 33 heures. "SABBAT" et "MODE SABBA
ACT" s'affichent pendant 90 minutes. Si on veut selectionner
Bake ou CooWHold Bake pendant le mode Sabbat, il faut les
programmer durant cette periode de 90 minutes, avant que le
mode Sabbat AUTO soit activ&
MANUEL regle le four en mode Sabbat pour 72 heures.
"SABBAT" et "MODE SABBA ACT" s'affichent pendant
5 minutes. Si on veut selectionner Bake ou CooWHold Bake
pendant le mode Sabbat, il faut les programmer durant cette
periode de 5 minutes, avant que le mode Sabbat MANUEL
soit active.
5. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t).
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation).
2. Appuyer sur SETUP pendant 5 secondes.
Ajustement de la temperature
Les temperatures du four sont testees a I'usine. II est normal de
remarquer des differences dans les durees de cuisson ou le
brunissage entre un four neuf et un ancien four. Au fur et &
mesure de I'utilisation du four, la temperature peut changer.
II est possible d'ajuster la temperature du four si on pense que le
four ne cuit pas ou ne brunit pas correctement. Pour decider de
I'ampleur de I'ajustement, regler la temperature du four 25°F plus
haut ou plus basque la temperature des recettes, puis cuire au
four. Les resultats de la premiere cuisson devraient vous donner
une idee de I'ampleur de I'ajustement necessaire.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& REGLER TEMP.
3. Selectionner REGLER TEMP & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Entrer la modification de temperature desiree a I'aide des
touches numeriques.
5. Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner "+/-"
pour indiquer une augmentation ou une reduction de la
temperature. Le changement de temperature est affiche en
haut de la fen_tre.
6. Appuyer sur ENTER ou attendre 3 secondes pour accepter le
changement.
7. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
II n'est pas necessaire d'ajuster de nouveau la temperature du
four en cas de panne ou d'interruption de I'alimentation.
Les temperatures de cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent
pas _tre ajustees.
208/240 V
Pour de meilleurs resultats de cuisson au four, le four peut _tre
regle de 240 V a 208 V si le domicile utilise un circuit de 208 V.
Pour r_gler le four pour 208 V :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& 208/240V.
3. Selectionner 208V/240V & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Selectionner 208V ou 240V & I'aide des touches de reglage
rapide.
5. Appuyer sur SETUP (reglage) pour sortir du menu.
Signaux sonores
Le nombre de signaux sonores entendus & la fin de la cuisson et
& la fin de la minuterie et leur volume peuvent _tre ajustes.
Pour modifier les signaux sonores a la fin de la cuisson :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX SONOR.
3. Selectionner SlGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SlGNAUX CUISS.
5. Selectionner SlGNAUX CUISS & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desire & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier les signaux sonores de la minuterie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
43
background
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX MINUT.
5. Selectionner SIGNAUX MINUT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
1-30 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
30 secondes.
OU
1-60 SEC pour entendre un signal sonore toutes les
60 secondes.
OU
1 BIP pour entendre un signal sonore uniquement & la fin de
la cuisson.
7. Selectionner le signal sonore desir6 & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Pour modifier le volume des signaux sonores :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SIGNAUX SONOR.
3. Selectionner SIGNAUX SONOR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& VOLUME.
5. Selectionner VOLUME & I'aide de la touche de reglage rapide
de gauche.
6. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options et selectionner :
HIGH pour le volume le plus elev&
OU
MEDIUM pour le volume moyen.
OU
LOW pour le volume le plus faible.
7. Selectionner le volume souhaite & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Arr6t au bout de 12 heures
Le four s'arr_te automatiquement apres 12 heures si on le laisse
accidentellement en marche.
Pour d_sactiver cette caract_ristique :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ARRET AUT 12 H.
3. Selectionner ARRET AUT 12 H & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) & I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Economie d'_nergie
Pour economiser de I'energie, I'afficheur peut _tre regle pour
s'eteindre Iorsqu'il n'est pas utilis&
R_glage de la caract_ristique d'_conomie d'_nergie :
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ECONOM ENERGIE.
3. Selectionner ECONOM ENERGIE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner ON (marche) ou OFF (arr_t) a I'aide des touches
de reglage rapide.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
Appuyer sur n'importe quelle touche pour "reveiller" I'afficheur.
Service
Cette zone de la commande du four affiche le numero de
telephone sans frais du Service & la clientele de Jenn-Air.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& ENTRETIEN.
3. Selectionner ENTRETIEN & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche pour afficher le numero.
4. Appuyer sur SETUP pour sortir.
D_monstration
Selectionner le mode de demonstration pour visualiser une breve
presentation des caracteristiques de la cuisiniere.
1. Appuyer sur SETUP (reglage).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMO.
3. Selectionner DEMO & I'aide de la touche de reglage rapide de
gauche.
4. Selectionner ON (marche) & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
5. Appuyer sur SETUP pour sortir.
44
background
UTILISATIONDU FOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est
utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut
entrainer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les
oiseaux dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le plat est place.
Veiller & ce qu'elle depasse d'au moins 1/2"(1,3 cm) tout
autour du plat et & ce que les bords soient releves.
de cus n
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
Selon le modele, 2 ou 3 grilles plates standard sont fournies.
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour enlever les grilles de four :
Tirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t, soulever le rebord avant et
la degager du four.
Pour replacer les grilles de four :
Placer la grille sur le support de grille dans le four. Soulever
legerement le rebord avant et repousser la grille vers I'arriere
jusqu'& sa position de blocage. Abaisser I'avant et la pousser de
nouveau vers le four.
Positions des grilles
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson et cuisson au gril sur 2 grilles 5
Cuisson au four et cuisson au gril sur 2 4
grilles
La plupart des produits de boulangerie
sur une t61e & biscuits ou & roules, les
g&teaux & etages, les tartes aux fruits
ou les plats surgeles.
Le r6tissage de petits morceaux de
viandes, de mets en sauce, la cuisson
au four de pain, de g&teaux Bundt, les
tartes & la creme, tartes surgelees et la
cuisson sur 2 grilles.
Les gros morceaux de viande et de
volaille, les souffles en dessert, g&teaux
des anges ou la cuisson au four sur 2
grilles.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles Utiliser les positions de grille 2 et 5 ou 1
et 4.
Cuisson par convection (sur certains modules)
FONCTION NOMBRE DE POSITION(S)
GRILLES DE LA
UTILISleES GRILLE
Cuisson au four ou 1 1,2 ou 3
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
Cuisson par convection sur plusieurs grilles
Cuisson sur trois grilles (sur certains modeles) Utiliser les
positions de grille 1, 3 et 5.
REMARQUE : Lors de la cuisson au four par convection sur 2 ou
3 grilles, verifier le degre de cuisson des aliments apres la duree
minimale suggeree afin d'eviter le brunissage ou une cuisson
excessive.
J
.............5
......4
.............3
1
Cuisson au four des g&teaux & _tages, sur deux grilles
Pour de meilleurs resultats Iors de la cuisson au four de g&teaux
sur 2 grilles, avec ou sans convection (sur certains modeles),
utiliser les grilles 2 et 5. Placer les g&teaux sur la grille tel
qu'illustr&
45
background
USTENSILES DE CUISSON
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTEN-
SILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou 16gerement decal6s.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson nese
trouve directement au-dessus d'un autre.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CU ISSON/RI_SU LTATS
Aluminium 16g_rement Utiliser la temperature et la
color6 duree recommandees dans
CroQtes 16gerement la recette.
dorees
Brunissage uniforme
Aluminium fonc6 et autres
ustensiles de cuisson
avec fini fonc6, terne et/
ou antiadh6sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
16gerement les temperatures
de cuisson.
Utiliser la dur6e de cuisson
sugg6ree.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
temperature recommandee
dans la recette.
Placer la grille au centre du
four.
T61es a biscuits ou moules
de cuisson a isolation
thermique
Brunissage faible ou
non existant & la base
Placer & la troisieme position
au bas du four.
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
CroQtes dorees, 16geres
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de
cuisson
CroQtes croustillantes
Peut necessiter d'augmenter
le temps de cuisson.
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitroc6ramique ou
c6ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire
16gerement la temperature
de cuisson.
Sur les modeles sans sonde thermometrique, se servir d'un
thermometre & viande pour verifier si la cuisson de la viande, de
la volaille et du poisson est au degre de cuisson desire. C'est la
temperature interne qui indique le degre de cuisson et non
I'apparence. II n'y a pas de thermometre & viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour I'emploi d'un
thermometre a viande.
A
/
/
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite du four et ne doit pas 6tre obstru6 ou couvert. Le fait
d'obstruer ou de couvrir I'event entraine une mauvaise circulation
de I'air et affecte les resultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas
placer pres de I'event du four des produits en plastique, en
papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou brQler.
*#*'*' _/x% ,
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson au
four, le r6tissage ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les elements de cuisson
au four et de gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four.
Cuisson au four :
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu'indiqu6 a la
section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson".
Pour la cuisson au four, laisser la cuisiniere prechauffer avant de
placer des aliments dans le four.
1. Appuyer sur BAKE.
2. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature d6siree & I'aide des touches
numeriques. La temperature peut 6tre r6glee entre
170°F (80°C) et 550°F (288°C) par tranches de
5°F (1° en Celsius).
3. Appuyer sur ENTER pour le reglage.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS" et "PREHEAT" (prechauffage) apparaissent sur
I'afficheur ainsi que "100 °'' ("38 °" en Celsius) ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elev6e des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prer6gl6e. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauff6, il emet un signal sonore et
"PREHEAT" disparait de I'afficheur.
46
background
4=
Pour modifier la temperature du four en cours de cuisson,
appuyer sur BAKE et selectionner une temperature affichee
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la temperature
desiree.
Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Retirer les aliments du four.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Le changement de temperature Iors de la cuisson au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus la
temperature est basse, plus la cuisson est lente. Les morceaux
epais et de forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille
cuisent mieux & des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Pour des resultats optimaux, utiliser une lechefrite et une
grille. Elles sont congues pour laisser s'ecouler les jus et
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Voir la section
"Assistance ou service" pour commander. Demander la piece
n° 4396923.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut etre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras residuel sur les c6tes pour eviter que la
viande se recroqueville.
Sortir la grille jusqu'& la butee d'arret avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne soit
pas necessaire de tourner les coupes tres minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en meme
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. Faire prechauffer le gril pendant
environ 5 minutes. Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four. Fermer la porte &
la position de cuisson au gril pour assurer une temperature de
cuisson au gril adequate.
/
/
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. "HAUTE" et "BASSE" s'affichent.
Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner
HAUTE (550°F/290°C) pour une temperature de cuisson au
gril normale ou BASSE (450°F/230°C) pour une basse
temperature de cuisson au gril.
OU
Pour selectionner une temperature de cuisson au gril autre
que Haute ou Basse, entrer la temperature desiree (de 300°F/
149°C & 550°F/288°C) & I'aide des touches numeriques et
appuyer sur ENTER.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
TABLEAU DE CUlSSON AU GRIL
Pour obtenir des resultats optimaux, placer I'aliment _ au moins
3" (7,0 cm) de I'element du gril. Les durees de cuisson sont
citees a titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction
des goQts personnels. Les positions recommandees de la grille
sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (7). Pour le schema,
voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson".
ALIMENT POSITION DURI_E TOTALE
DE LA EN MINUTES
GRILLE
Steak
1" (2,5 cm) d'epaisseur
& point 4 18-20
bien cuit 4 18-22
Galettes de viande
hach_e
V2" (1,3 cm) d'epaisseur
bien cuites 10-12
Cetelettes de porc
1"(2,5 cm) d'epaisseur
Tranches avec os
Desossees
4
4
25-28
20-28
Tranche de jambon,
pr_cuit
1" (2,5 cm) d'epaisseur
tiede 12-16
Poulet
morceaux avec os
desosse, poitrinesans
peau
Cuisson au gril
A BASSE
TEMPI2RATURE
20-33
12-15
Fruits de mer
Darnes de poisson
1" (2,5 cm) d'epaisseur
floconneux 3 ou 4
Queues de homard
3-4 oz (85-113 g) chacune 4
10-14
7-10
Dans un four i convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de fagon continue et plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide &
maintenir une temperature constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformement, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
I'humidit&
La plupart des aliments peuvent etre cuits en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F & 50°F (14°C & 28°C) et la duree
de cuisson peut etre reduite jusqu'& 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposee au deplacement de I'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
€:viter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement Iorsque c'est necessaire.
47
background
Choisir des t61es a biscuits sans bord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
Utiliser un thermometre & viande ou la sonde thermometrique
(sur certains modeles) pour determiner le degre de cuisson
des viandes et de la volaille.
(su_'ce_'tc__smoot6 es)
La cuisson par convection au four peut @treutilisee pour cuire
des aliments sur une ou plusieurs grilles. II est utile de decaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-_tre
allonger la duree de cuisson.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Laisser la cuisiniere prechauffer avant de placer des aliments
dans le four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements du gril ainsi que I'element de cuisson au four chauffent
la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element de convection
s'allume et s'eteint par intermittence pour maintenir la
temperature du four, tandis que le ventilateur fait circuler I'air
chaud de fagon continue.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, I'element de convection et le
ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se rallumeront une fois
la porte fermee.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Ouisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Selectionner CUISS CONVECT & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3=
4=
Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide
OU
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature. La temperature peut _tre reglee entre 195°F et
550°F (91 °C et 288°C) par tranches de 5° Iorsque la fonction
Convect Auto est activee. Si la fonction Convect Auto est
desactivee, la temperature peut _tre reglee a partir de 170°F
(77°C).
Appuyer sur ENTER.
Apres 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"CUISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que 100° ou la temperature
reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1ojusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "CUISS CONVECT" s'affiche. "AUTO"
s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activee.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
ge cosve@ on
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour le r6tissage de
la viande, de la volaille et des legumes.
R_tissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande. Si la recette
suggere le prechauffage du four, prolonger la duree de cuisson
de 15 minutes.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'a ROTISS CONVECT.
4. Selectionner ROTISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut _tre reglee entre 170°F et 550°F (77°C et
288°C).
6. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
48
background
7. Selectionner la duree de cuisson desir6e a I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desir6e a I'aide des touches
numeriques.
REMAROUE Si la fonction Convect Auto est desactiv6e, il
n'est pas necessaire d'entrer une duree de r6tissage.
8. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apr_s 3 secondes, le four commence & chauffer. "ROTISS
CONVECT" apparait sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elev6e des deux).
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prer6gl6e.
Le compte a rebours de la duree de cuisson commence.
9. A 75 % de la duree de cuisson, le four emet un signal sonore
pour vous indiquer de verifier les aliments. Verifier la cuisson
& I'aide d'un thermom_tre & viande.
Si les aliments sont cuits, les retirer du four et appuyer sur la
touche CANCEL (annulation) pour eteindre le four.
Si les aliments ne sont pas cuits, poursuivre le r6tissage.
Une fois que la duree regl6e s'est ecoul6e, le four passe
automatiquement en mode Maintien au chaud pendant une
heure avant de s'eteindre. Si on veut retirer les aliments du
four avant qu'une heure se soit ecoul6e, appuyer sur la
touche CANCEL.
La cuisson de pitisseries par convection est con£;ue pour faire
cuire des articles de p&tisserie tels que des tartes surgelees, des
chaussons, des choux & la creme et la p&te feuilletee. Utiliser 1,2
ou 3 grilles pour cette fonction.
1. Appuyer sur CONVECT (convection).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& PATISS CONVECT.
3. Selectionner PATISS CONVECT a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desir6e a I'aide des touches
numeriques.
La temperature peut etre reglee entre 195°F et 550°F (91°C et
288°C) par tranches de 5 °.
5. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
Apr_s 3 secondes, le prechauffage du four commence.
"PATISS CONVECT" et "PREHEAT" (prechauffage)
apparaissent sur I'afficheur ainsi que "100 °'' ou la
temperature reelle du four (si elle est la plus elevee des deux).
AUTO s'affiche si la fonction de conversion Convect Auto est
activee.
La temperature affichee augmente par tranches de 1° jusqu'&
ce que le four atteigne la temperature prereglee. Attendre
15 minutes pour que le four prechauffe.
Lorsque le four est prechauffe, le four emet un signal sonore,
"PREHEAT" s'eteint et "PATISS CONVECT" s'affiche.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
I'=i '_+ ,,,,_ ,, = !' ;<_ =,=
Utiliser le prechauffage rapide pour reduire la duree de
prechauffage pour la cuisson au four et la cuisson au four par
convection. Utiliser pour tous les aliments en cas de cuisson sur
1 grille.
Pour des resultats optimaux, utiliser la position de grille 2 ou 3 en
cas d'utilisation de I'option de prechauffage rapide.
Pour des resultats optimaux de cuisson et de brunissage, il n'est
pas recommande d'utiliser le prechauffage rapide en cas de
cuisson sur plusieurs grilles.
Activation :
Une fois que la cuisson au four ou la cuisson au four par
convection a ete programmee et activee, appuyer sur RAPID
PREHEAT (prechauffage rapide).
"1 GRILLE SEUL" s'affiche et apr_s 10 secondes I'ecran
affiche "RAPIDE" et "PREHEAT" (prechauffage).
La duree de prechauffage est de 5 minutes.
Pour revenir au pr_chauffage standard
Appuyer sur RAPID PREHEAT. Ceci permet de revenir au
prechauffage standard. "PREHEAT" et la fonction selectionnee
s'affichent.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Cuisson et maintien au chaud
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Selectionner CUISS/CHAUD & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
3. Selectionner la duree de cuisson & I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la duree de cuisson desiree a I'aide des touches
numeriques.
4. Appuyer sur la touche ENTER pour le reglage.
5. Selectionner CUISSON ou CONVECT a I'aide des touches de
reglage rapide.
Quand on a appuye sur CONVECT, faire defiler les options
jusqu'& CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS
CONVECT puis selectionner la fonction desiree a I'aide de la
touche de reglage rapide de gauche.
6. Selectionner la temperature a I'aide des touches de reglage
rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
IMPORTANT Si la recette recommande le prechauffage du four,
prolonger la duree de cuisson de 15 minutes.
49
background
Miseenmarchediff_r_e
R_glage de la cuisson diff_r_e :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner la duree de cuisson differ6e & I'aide des touches
de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Selectionner CUISSON.
6. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
7. Selectionner la duree de cuisson & partir des durees affichees
ou utiliser les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
8. L'afficheur presente "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionn6e, la temperature pres61ectionn6e et le compte
rebours de la mise en marche differ6e.
Lorsque le delai s'est ecoul6, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
R_glage de la cuisson par convection diff_r_e (sur certains
modules) :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DEMARR DIFFERE.
3. Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'heure de mise en marche differ6e & I'aide des
touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& CONVECT.
6. Selectionner CONVECT & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
7. Selectionner CUISS CONVECT, ROTISS CONVECT ou
PATISS CONVECT.
8. Selectionner une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature.
9. Selectionner une des durees de cuisson affichees ou utiliser
les touches numeriques pour entrer la duree de cuisson.
L'afficheur presente "DEMARR DIFFERE", la fonction
selectionnee, la temperature preselectionnee et le compte
rebours de la mise en marche differee.
Lorsque le delai s'est ecoule, la duree de cuisson s'affiche et le
four commence a prechauffer.
Levee de pain (sur certains modules)
La caracteristique Proofing (levee de pain) peut etre utilisee pour
lever des produits de pain & base de levure avant la cuisson.
Deux methodes de levee sont disponibles : rapide et standard.
La levee de pain standard dans le four protege la p&te des
changements de temperature dans la piece ou des courants d'air
qui affectent generalement la levee sur un comptoir.
La levee rapide fournit des resultats de levee plus rapides que la
levee sur un comptoir ou standard sans avoir a chauffer la levure.
Pour faire lever la p_te :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& FERMENTATION.
3. Selectionner FERMENTATION & I'aide de la touche de reglage
rapide de gauche.
4. Selectionner RAPIDE ou NORM & I'aide des touches de
reglage rapide.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) Iorsque la levee est
terminee.
REMARQUES :
Pour toute p&te qui necessite une seule levee, les deux
methodes (normale ou rapide) peuvent etre utilisees.
En cas d'utilisation de p&te & pain surgelee, choisir FERMENT
RAPIDE. II West pas necessaire de decongeler la p&te avant
la levee.
Pour les p&tes necessitant 2 levees, il est necessaire d'utiliser
la levee normale pour la premiere periode de levee. Pour la
deuxieme levee, on peut utiliser I'une ou I'autre methode
(rapide ou normale).
Si la temperature du four est trop elevee pour la levee,
"REFROIDISS" s'affiche.
Maintien au chaud
IMPORTANT : Les aliments doivent etre a la temperature de
service avant d'etre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent etre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laisses dans le four durant la fonction de maintien au chaud.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds & la temperature de service. Elle
peut aussi etre utilisee & la fin d'une cuisson minutee.
Suivre les recommandations du fabricant pour le chauffage des
bols et plats de service vides.
Utilisation :
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
3. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Selectionner I'une des temperatures affichees ou entrer la
temperature desiree & I'aide des touches numeriques. Les
temperatures peuvent etre reglees entre 145°F et 190°F (63°C
et 88°C).
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
Lorsque le four est prechauffe, un signal sonore est emis et
"MAINTIEN CHAUD" et la temperature s'affichent.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir termin&
Pour faire r_chauffer des petits pains mollets :
1. Couvrir sans les serrer les petits pains de papier d'aluminium
et les placer dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 12 & 15 minutes.
Pour faire r_chauffer des assiett_es :
REMARQUES :
Utiliser uniquement des assiettes allant au four. Verifier aupres du
fabricant.
50
background
Pour eviter les craquelures ou bris, ne pas placer de plats chauds
sur une surface froide.
1. Placer 2 piles de 4 assiettes maximum chacune dans le four.
2. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MAINTIEN CHAUD.
4. Selectionner MAINTIEN CHAUD & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la temperature de 170 ° (77° en Celsius).
Rechauffer pendant 5 minutes. Appuyer sur CANCEL
(annulation) pour eteindre le four et laisser les assiettes au
four pendant 15 minutes de plus.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermom_trique.
Ne pas toucher I'_l_ment du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
La sonde thermometrique mesure precis6ment la temperature
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit etre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas etre utilisee en meme
temps que la cuisson au gril centrale et complete, la cuisson au
gril par convection, la deshydratation ou Iorsqu'on fait lever du
pain.
Toujours debrancher et retirer la sonde thermometrique du four
Iorsqu'on retire la nourriture.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde au centre de la partie la plus
epaisse de la viande ou & I'interieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os a un angle tel q u'illustre sur le
schema suivant. Placer les aliments dans le four. A I'aide de la
poignee de la sonde, connecter la sonde thermometrique & la
prise. Garder autant que possible la sonde loin d'une source de
chaleur. Fermer la porte du four.
---B
1. Appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& SONDE THERMIQ.
3. Selectionner SONDE THERMIQ a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Regler la temperature interne souhaitee de I'aliment en
selectionnant I'une des temperatures affichees ou utiliser les
touches numeriques pour entrer la temperature. La sonde
thermometrique peut etre reglee entre 100°F et 185°F (38°C
et 85°C).
Si la sonde thermometrique n'est pas inseree, INSERER
SONDE s'affiche.
5=
6.
7=
Selectionner CUISSON ou CONVECT.
Si I'on a selectionne CONVECT, selectionner CUISS
CONVECT, ROTISS CONVECT ou PATISS CONVECT.
Regler la temperature du four en selectionnant I'une des
temperatures affichees ou utiliser les touches numeriques
pour entrer la temperature.
L'affichage indique brievement les temperatures
selectionnees pour le four et la sonde thermometrique.
Apres 10 secondes, I'affichage indique la temperature reelle
du four et de la sonde thermometrique.
IMPORTANT : Si I'on retire la sonde thermometrique de son
Iogement dans le four & n'importe quel moment durant le
processus de cuisson, le panneau de commande affiche
INSERER SONDE. Si la sonde thermometrique n'est pas
resinseree dans les 30 secondes, le programme est annule et
le four s'eteint.
8. Lorsque la temperature interne de I'aliment selectionnee est
atteinte, le four s'eteint et "SONDE FIN" apparait sur
I'affichage.
REMARQUE Afin d'eviter de trop cuire les aliments, les
retirer du four des que le four s'eteint.
9. A I'aide de la poignee de la sonde, retirer la sonde de la prise.
La sonde sera chaude. La manipuler avec une mitaine de four
Iorsqu'on la retire du four.
Pour modifier la temperature de la sonde ou le r_glage du
four :
Appuyer sur CANCEL (annulation) puis repeter les etapes
precedentes.
Apres la cuisson, debrancher la sonde et retirer I'aliment du four.
Voir la section "Nettoyage general" pour le nettoyage de la
sonde.
Pour des resultats optimaux, utiliser une grille de sechage. La
grille de sechage permet a I'air de circuler de fa(_on uniforme
autour des aliments. II est possible de commander une grille de
sechage. Voir la section "Assistance ou service" pour
commander. Demander la piece DRYINGRACK.
Le ventilateur de convection fonctionne pendant la procedure de
sechage.
R_glage du s_chage :
1. Ouvrir legerement la porte du four. La porte du four doit etre
legerement ouverte pour permettre & I'humidite de
s'echapper du four durant le processus de sechage.
A. Sonde thermom_trique
B. Prise de la sonde thermom_trique
51
background
2=
3=
Placer la cale d'espacement magnetique de porte (piece n°
8010P146-60) sur I'interrupteur & piston. La cale
d'espacement fournit un espace entre le cadre du four et la
porte du four afin de permettre & I'humidite de s'echapper.
A. Cale d'espacement magn_tique de la porte
Fermer legerement la porte jusqu'& ce que I'aimant soit en
contact avec la porte du four. L'aimant maintient la cale en
place durant le processus de sechage et permet de pouvoir
ouvrir la porte & tout moment durant le sechage tout en
maintenant un positionnement adequat.
IMPORTANT : Si la cale n'est pas installee correctement, le
ventilateur de convection ne fonctionne pas.
4. Appuyer sur CONVECT (convection).
5. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& DESHYDRATATION.
6. Selectionner DESHYDRATATION & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
7. Utiliser les touches de reglage rapide pour selectionner une
temperature affichee ou entrer une temperature & I'aide des
touches numeriques. Les temperatures peuvent etre reglees
entre 100°F et 200°F (38°C et 93°C).
8. "DESHYDRATATION" et la temperature s'affichent.
"PREHEAT" (prechauffage) s'affiche jusqu'& ce que la
temperature programmee soit atteinte.
9. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin du sechage.
Suivre le tableau du Guide de sechage pour les durees de
sechage.
Verifier les aliments aux durees minimums indiquees. Laisser les
aliments refroidir & la temperature ambiante avant de tester la
cuisson.
TABLEAU DU GUIDE DE SECHAGE
Les durees de sechage varient en fonction de la teneur en
eau et en sucre des aliments, de la taille des morceaux
d'aliments, de la quantite d'aliments & secher et de
I'humidite dans I'air.
Verifier les aliments & la duree de sechage minimum.
Faire secher plus Iongtemps si necessaire.
Les fruits qui ont bruni du fait de I'exposition & I'air
doivent etre traites avec un antioxydant. Essayer I'une des
methodes suivantes :
1=
2=
Plonger le fruit dans un melange de 3 c. (44,4 mL)
soupe de jus de citron pour 1 pinte (0,95 L) d'eau
fraYche.
Faire tremper le fruit dans une solution contenant 1 c.
(4,9 mL) & the d'acide ascorbique ou d'antioxydant
commercial pour 1 pinte (0,95 L) d'eau fraYche.
La plupart des fruits et legumes s_chent bien et conservent leur
couleur Iorsqu'on les s_che & 140°F (60°C). La viande et le
charqui doivent etre seches entre 145°F et 150°F (63°C et
65°C). Pour une saveur optimale, secher les herbes & 100°F
(38°C); cependant, & cette temperature plus basse, prevoir des
durees de sechage prolongees jusqu'& 8 heures.
Les aliments risquent de couler durant le processus de
sechage. Apr_s le sechage d'aliments & teneur elevee en acide
ou en sucre, nettoyer le fond du four & I'eau savonneuse. Le fini
du four en porcelaine risque de se decolorer si des residus
alimentaires acides ou sucres ne sont pas essuyes avant un
programme & chaleur elevee ou d'autonettoyage.
On peut secher plus d'une grille d'aliments & la fois. Cependant,
il faut prolonger la duree de sechage.
Consulter d'autres ressources & la bibliotheque locale ou
appeler le conseiller agricole local pour plus d'information.
ALIMENT VARII_TI_S SE PRETANT PRI_PARATION DURI_E DE VI_RIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI_CHAGE SI_CHAGE A LA DURI_E DE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
FRUITS
Potatoes* Varietes de pommes Laver, peler si desire, enlever le 4 & 8
fermes : Graven Stein, trognon et decouper en tranches
Granny Smith, Jonathan, de 1/8"(3,0 mm).
Winesap, Rome Beauty,
N ewton
Flexible & croustillante.
Les pommes seches se
conservent mieux
Iorsqu'elles sont
legerement croustillantes.
Abricots* Blenheim/Royal les plus Laver, couper en deux et retirer les 18 & 24 Souple et flexible
communs. Les Tilton noyaux.
conviennent egalement.
Bananes* Varietes fermes Peler et couper en tranches de 17 & 24 Flexible & croustillante
1_,,(6 mm).
Cerises Lambert, Royal Ann, Laver et retirer les queues. Couper 18 & 24 Flexible et tannee
Napoleon, Van ou Bing en deux et retirer les noyaux.
Nectarines et Varietes a noyau non Couper en deux et retirer les 24 a 36 Flexible et tannee
p_ches* adherent noyaux. II n'est pas indispensable
de les peler mais le fruit sec pele a
une meilleure apparence.
52
background
ALIMENT VARIETES SE PRETANT PREPARATION DUREE DE VERIFIER LA CUISSON
LE MIEUX AU SI:!:CHAGE SI:!:CHAGE .& LA DURI:!:EDE
APPROX. A140°F SI_CHAGE MINIMUM
(60°C)
[HEURES]**
Poires* Bartlett Peler, couper en deux et retirer le 24 & 36 Souple et flexible
trognon.
Ananas Frais ou en conserve Laver, peler et retirer les parties En conserve : 14 & Souple et flexible
noires. Decouper dans le sens de 18
la Iongueur et retirer le cceur. Frais : 12 & 16
Couper en travers en tranches de
1/2"(12,0 mm).
Zeste d'orange Selectionner des fruits & Laver soigneusement. Peler 1 & 2 Dure & friable
et de citron peau rugueuse. Ne pas finement la partie exterieure de la
secher la peau des fruits peau sur 1Ae"& 1/8"(1,5 mm &
marques "avec colorant 3,0 ram).
ajoute".
LI_GUMES
Tomates Prune, Roma Couper en deux, retirer les pepins. 12 & 18 Dure a croustillante
Placer les fruits sur la grille avec la
peau vers le haut. Piquer les
peaux.
Carottes Danvers demi-longues, Ne pas utiliser des carottes &fibre 4 & 8 Dure & friable
Imperator, Chantenay & ligneuse ou & cceur nerveux.
cceur rouge Laver, couper les extremit6s et
peler si desir& Couper en travers
ou en diagonale en tranches de
1¼.(6,0 mm). Faire blanchir
pendant 3 minutes.
Piments Ancho, Anaheim Laver, couper en deux et enlever 4 a 6 Les gousses doivent _tre
les pepins. Piquer la peau d'apparence ratatinee,
plusieurs lois. rouge fonce et
croustillante.
HERBES
Persil, menthe, Rincer & I'eau froide. Assecher en 1 a 3 Friable et granuleuse
coriandre, tapotant avec de I'essuie-tout.
sauge, origan Laisser les tiges jusqu'& ce que
les feuilles soient s_ches puis les
jeter.
Basilic Couper les feuilles de 3" & 4" 2 & 5 Friable et granuleuse
(7,6 cm & 10,2 cm) & partir du haut
de la plante juste au debut du
bouton. Rincer les feuilles & I'eau
froide.
*Fruits necessitant un antioxydant pour eviter la decoloration.
**L'arr_t automatique au bout de 12 heures n'est pas actif durant les fonctions de sechage.
53
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser la fonction Thaw and Serve (decongeler et servir) pour
decongeler les aliments surgeles qui necessitent d'etre
decongel6s, sans cuisson, avant le service.
IMPORTANT Cette caracteristique n'est pas con(;ue pour la
decong61ation de la viande ou d'autres aliments qui doivent _tre
cuits avant le service.
TABLEAU DI_CONGELER ET SERVIR
R_glage de la fonction Thaw-Serve :
1. Placer les aliments dans le four sur la grille en position 2.
2. Appuyer sur CONVECT (convection).
3. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& DECONG SERVIR.
4. Selectionner DECONG SERVIR & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Selectionner la duree de decong61ation & I'aide des touches
de reglage rapide.
OU
Entrer la duree desir6e a I'aide des touches numeriques.
6. Appuyer sur ENTER pour le reglage. "DECONG SERVIR",
"COOK TIME" et le compte a rebours de la duree de cuisson
s'affichent.
7. Si la decong61ation est terminee avant I'ecoulement de la
duree prevue, appuyer sur la touche CANCEL (annulation) et
sortir les aliments du four. Lorsque la duree s'est ecoul6e, le
four s'eteint et un signal sonore retentit.
ALIMENTS SURGELES* DUREE DE LA FONCTION DECONGELER CONSEILS
ET SERVIR**
Tartes et g&teaux entiers
Tartes : Meringue au citron, creme,
pacanes, chocolat, patates douces,
tarte soyeuse
G&teaux : Vanille, chocolat, noix de
coco, trois etages, quatre-quarts,
g&teau Boston
1. Sortir les I'aliments surgeles du carton et
de I'emballage.
2. Placer les aliments surgeles sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 15 minutes pour les
g&teaux et 30 minutes pour les tartes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
Le fait de decongeler pendant 30 minutes
permet de decouper plus facilement des
tartes, g&teaux et g&teaux au fromage
entiers.
Les g&teaux & etages ne necessitent que
15 minutes avant le decoupage.
Les dimensions et la texture des aliments
decongeler affectent la duree de la
fonction Decongeler et servir.
Les desserts plus grands ou plus denses
risquent de prendre plus de temps
decongeler.
Les tranches de g&teaux decongelent plus
rapidement que les tartes. Les tranches de
tartes aux patates douces peuvent
necessiter de 20 a 30 minutes.
Portions individuelles : Tranches de
tarte, tranches de g&teau, autres
desserts individuels, eclairs, choux & la
creme
G&teau au fromage
1. Sortir les aliments surgeles de
I'emballage.
2. Placer sur une assiette.
3. Placer I'assiette sur une grille au milieu du
four.
4. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 10 a 30 minutes.
1. Sortir I'aliment surgele du carton et de
I'emballage.
2. Placer I'aliment surgele sur la grille au
milieu du four.
3. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir pendant 30 minutes.
4. Retirer du four.
5. Decouper en portions individuelles et
placer sur des assiettes.
6. Remettre les assiettes au four.
7. Mettre en marche la fonction Decongeler
et servir jusqu'& 15 minutes si desire.
*Seuls les aliments surgeles "Decongeler et servir" ou "pr_ts a servir" peuvent _tre utilises avec cette caracteristique. Ne pas essayer
de decongeler de la viande, volaille surgelee ou des fruits de mer surgeles.
**11n'est pas necessaire de prechauffer le four.
54
background
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
4= Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
La fonction Favorites (recettes favorites) conserve le mode du
four, la duree et la temperature de cuisson de 10 recettes
favorites maximum. Les fours a convection comportent
5 recettes preprogrammees.
Pour s_lectionner une recette & partir de la liste des
recettes programm_es :
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Selectionner LISTE RECE-I-I-ES & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
3. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les recettes jusqu'& la recette desiree.
4. Selectionner la recette desiree a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Une fois que la recette est selectionnee, le four commence le
prechauffage pour le programme regl&
On peut appuyer sur MORE OPTIONS (plus d'options) pour
ajouter CUISS / CHAUD ou DEMARR DIFFERE.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) & la fin de la cuisson.
Pour sauvegarder la derniere recette realisee :
(Cuisson au four, cuisson au four par convection, r6tissage par
convection, cuisson de p&tisseries par convection, cuisson au
gril par convection, sechage, maintien au chaud, levee de pain -
tousles modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles.)
1. Appuyer sur FAVORITES (recettes favorites).
2. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& GARDER DERNIER.
3. Selectionner GARDER DERNIER & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Entrer le nom & I'aide des touches.
Apres chaque lettre desiree, attendre 3 secondes jusqu'& ce
qu'un trait de soulignement apparaisse dans I'espace suivant
avant de passer a la lettre suivante.
Par exemple, pour sauvegarder la recette de lasagnes,
appuyer sur la touche "JKL" 3 fois pour "L", appuyer sur la
touche "ABC" une fois pour "A", appuyer sur la touche "STU"
une fois pour "S". Continuer jusqu'& la fin du mot. On peut
utiliser jusqu'& 14 lettres, espaces inclus.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom.
Lorsque le nom de la recette a ete entre, les derniers reglages
s'affichent pendant quelques secondes. "LISTE RECE-I-I-ES"
s'affiche.
6. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour crier une nouvelle recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& CREER NOUVEAU.
3. Selectionner CREER NOUVEAU & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
5. Appuyer sur ENTER pour sauvegarder le nom. SELECT
MODE (mode de selection) apparait.
6. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'au mode de cuisson desire, tel que
Cuisson, Cuiss Convect, Rotiss Convect, etc. (l-ous les
modes de cuisson ne sont pas disponibles sur tousles
modeles).
7. Selectionner le mode de cuisson & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
8. Selectionner la temperature du four a I'aide des touches de
reglage rapide.
OU
Entrer la temperature desiree a I'aide des touches
numeriques.
9. Ajouter Cuiss/Chaud en selectionnant OUI ou omettre Cuiss/
Chaud en selectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree de cuisson &
I'aide des touches de reglage rapide ou des touches
numeriques.
10. Ajouter Demarr differe en selectionnant OUI ou omettre
Demarr diff6re en s61ectionnant NON.
En cas de selection de OUI, entrer la duree differ6e & I'aide
des touches de reglage rapide ou des touches numeriques.
11. La commande affiche les reglages programmes puis revient
au menu Favorites.
12. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour modifier une recette sauvegard_e :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& MODIF RECE-I-I-E.
3. Selectionner MODIF RECE-I-I-E & I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite modifier.
5. Selectionner la recette souhaitee pour la modifier a I'aide de
la touche de reglage rapide de droite.
6. Appuyer sur ENTER et suivre le menu pour modifier les
reglages de recette tel que desir&
7. L'afficheur retourne au menu Favorites. "LISTE RECETTES"
s'affiche.
8. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour supprimer une recette favorite :
1. Appuyer sur FAVORITES.
2. Appuyer sur la touche de reglage rapide de droite pour faire
defiler les options jusqu'& EFFAC RECETTE.
3. Selectionner EFFAC RECETTE a I'aide de la touche de
reglage rapide de gauche.
4. Utiliser la touche de reglage rapide de droite pour faire defiler
les options jusqu'& la recette que I'on souhaite effacer.
55
background
5. Selectionner la recette souhaitee pour I'effacer a I'aide de la
touche de reglage rapide de droite.
6. Le module de commande du four demande confirmation de
la suppression de cette recette. Selectionner OUI ou NON.
7. Appuyer sur FAVORITES pour sortir du menu Favorites.
Pour sortir du menu Favorites a tout moment, appuyer sur
FAVORITES.
ENTRETIENDELA CUISINIERE
Essuyer toute salete decoll6e afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elev6es, les
aliments reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut
causer des taches, des attaques, des piqQres ou de legeres
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrainer la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aer6e.
Proceder & I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aer6e pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer le ou les events du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modele, voir la section "#vent du four" ou "#vents du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etanch6it6 de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6it&
Preparation du four :
Sortir du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et de cuisson au four et, sur certains modeles, la sonde
thermometrique.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement le bord interieur de la porte et une
zone de 1V2" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du
four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etanch6it& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. pen6trer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Preparation de la table de cuisson :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tr_s
elev6es, brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de casser le verre, ne pas appliquer
de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne avant
qu'il n'ait completement refroidi.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, verifier que la porte est completement
fermee. Si la porte n'est pas bien fermee, "CLOSE DOOR"
(fermer la porte) s'affiche tant que la porte est ouverte.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
3. Selectionner CONTINUER a I'aide des touches de reglage
rapide. Les touches de reglage rapide sont situ_es de part et
d'autre de I'afficheur du tableau de commande.
4. Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200" &
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moderement sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tr_s sale et 4 heures de
nettoyage.
"NE-i-i-OYAGE", "TIME" (duree), "LOCKED" (verrouille) et le
compte & rebours de la duree de nettoyage s'affichent
pendant le nettoyage du four.
REFROIDISS s'affiche Iorsque le nettoyage est termine et que
le four est encore verrouill&
La porte se deverrouille environ une heure apr_s la fin du
nettoyage. "REFROIDISS" disparait de I'afficheur Iorsque la porte
du four est deverrouillee.
Pour diff6rer I'autonettoyage :
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
2. "ENLEVER GRILLE" s'affiche. Retirer les grilles.
56
background
3.
4.
5.
6.
7.
Selectionner CONTINUER & I'aide de la touche de reglage
rapide.
Regler au niveau de salete LIGHT (leger) en entrant "200" &
I'aide des touches numeriques pour une duree de nettoyage
de 2 heures.
OU
Selectionner MOYEN pour un four moder6ment sale et
3 heures de nettoyage.
OU
Selectionner INTENSE pour un four tres sale et 4 heures de
nettoyage.
La porte se verrouille. "NETTOYAGE", "TIME" (duree),
"LOCKED" (verrouille) et le compte a rebours de la duree de
nettoyage s'affichent.
Une fois la porte verrouillee, appuyer sur MORE OPTIONS
(plus d'options).
Selectionner DEMARR DIFFERE a I'aide de la touche de
reglage rapide.
Selectionner le nombre d'heures dont on souhaite differer la
mise en marche du programme d'autonettoyage.
L'heure de mise en marche differee et la duree de nettoyage
s'affichent.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
etiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la
cuisiniere a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon _ recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons a recurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d'acier, de chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout
abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable- Piece n° 31462 (non
fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUlSSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est & la position Off (arr_t).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Eau tiede savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non fournie) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
Afin d'eviter d'endommager les grilles et les chapeaux, ne pas les
nettoyer avec le programme d'autonettoyage.
M_thode de nettoyage :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites
doivent _tre trempees ou frottees avant d'etre placees au
lave-vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement pour
installation & gaz - Piece n° 31617 :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
57
background
BRULEURS DE SURFACE
Voir la section "BrQleursde surface scelles".
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Methode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant tout-usage pour appareils menagers- Piece n°
31682 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
PANNEAU D'ACCES
Le panneau d'acces peut etre facilement retire. Pour ouvrir le
panneau, saisir les c6tes et le soulever pour I'extraire. Pour
fermer le panneau, aligner les encoches d'accroche sur les
goujons de la cuisiniere. Pousser le panneau d'acces vers I'avant
jusque sur les goujons et laisser retomber pour I'engager dessus.
A
B
\
C
A. Goujons
B. Encoches d'accroche
C. Coupelle _ graisse
Methode de nettoyage :
Eau tiede savonneuse.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif.
Ne pas utiliser de quantite d'eau excessive.
IMPORTANT : Pour eviter le risque de deconnecter
accidentellement toute piece du systeme de ventilation, ne
pas utiliser la zone situee derriere le panneau d'acces comme
zone de remisage.
COUPELLE A GRAISSE
La coupelle & graisse se trouve du c6te gauche, derriere le
panneau d'acces du fond, sous la cuisiniere. Elle sert & recueillir
la graisse et autres liquides generes par la cuisson au gril ou
I'utilisation de certains des accessoires. La coupelle & graisse
doit etre inspectee apres chaque grillade et nettoyee si elle
contient de la graisse.
Methode de nettoyage :
Retirer la coupelle & graisse et jeter I'huile :
Saisir I'anse pour retirer la coupelle de I'attache la maintenant
en place. Jeter la graisse se trouvant dans la coupelle
graisse.
Eau tiede savonneuse :
La coupelle a graisse doit etre lavee dans I'evier ou au lave-
vaisselle.
Replacer la coupelle a graisse dans I'attache et fermer la
porte d'acces.
I_LI_MENT DE CUISSON AU GRIL OU BRULEUR DE
CUISSON AU GRIL
Ne pas tremper dans I'eau. La plupart des saletes brQleront
durant leur utilisation.
M_thode de nettoyage :
Eau tiede savonneuse :
Essuyer le boitier de connexion.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Secher parfaitement avant d'inserer la partie arriere dans la
table de cuisson.
GRILLES DU GRIL
Methode de nettoyage :
Eau tiede savonneuse :
Laver dans I'evier ou au lave-vaisselle. Ne pas tremper dans
I'eau. Si I'on choisit de laver les grilles au lave-vaisselle, il
faudra les reconditionner apres le lavage. Voir la section
"Installation du gril".
Tampon & recurer en filet plastifie de forme ronde ou
classique :
Frotter les grilles pour enlever les taches tenaces. Utiliser
uniquement des produits sans danger pour les surfaces anti-
adhesives. Afin d'eviter d'erafler ou d'enlever le revetement
du produit, ne pas utiliser de brosses metalliques ou de
tampons & recurer abrasifs congus pour nettoyer les grils
charbon d'exterieur.
Ne pas nettoyer au mode autonettoyage du four ni utiliser de
nettoyants sur les grilles.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent etre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine et cette reaction peut entrainer la
formation de taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres
taches blanches.
Methode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
GRILLES DU FOUR
Methode de nettoyage :
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas echeant, une legere couche d'huile vegetale appliquee
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
58
background
SYSTEMEDE VENTILATION AVEC ASPIRATION PAR LE
BAS
Grille de ventilation
M_thode de nettoyage :
Soulever les grilles de gauche et de droite de la table de
cuisson pour les retirer.
Soulever la grille de ventilation de la table de cuisson.
A. Grifles
B. Grille de ventilation
Essuyer ou laver dans un evier :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif
Lave-vaisselle :
Utiliser un detergent doux.
Filtre
Le filtre correspond & un filtre permanent et doit _tre nettoye
Iorsqu'il est sale.
M6thode de nettoyage :
12teindre le systeme de ventilation avec aspiration par le bas
avant de retirer le filtre.
Retirer la grille de ventilation et degager ensuite le filtre de la
chambre d'evacuation.
Si le filtre est a plat contre la paroi du ventilateur, I'efficacite
du systeme de ventilation sera reduite.
J
Chambre d'_vacuation
La chambre d'evacuation dans laquelle est Ioge le filtre doit _tre
nettoyee regulierement en cas de renversement ou si elle est
recouverte d'une pellicule graisseuse.
M_thode de nettoyage :
Detergent ou nettoyant doux pour usage domestique et
essuie-tout, chiffon ou eponge humide :
Appliquer le detergent ou nettoyant sur I'essuie-tout, le
chiffon ou I'eponge humide et non pas directement sur la
chambre d'evacuation.
Le four utilise une ampoule a halogene de 120 volts, 20 watts
maximum. Voir la section "Assistance ou service" pour passer
une commande. Demander la piece numero 74004458.
Remplacement de la lampe & halog_ne :
Avant de proceder au remplacement, s'assurer que le four est
eteint et froid.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Saisir du bout des doigts le bord du couvercle de I'ampoule.
Tirer pour le retirer.
Nettoyer le filtre & I'eau tiede et au detergent dans I'evier ou
dans le lave-vaisselle.
Reinstaller le filtre.
Le filtre doit toujours _tre place en angle. Lorsque I'on se
place face a la cuisiniere, le sommet du filtre doit reposer
contre le c6te gauche de I'ouverture d'aeration. Le fond du
filtre doit reposer contre le c6te droit de la chambre
d'evacuation, au fond de celle-ci.
3. 0ter I'ampoule de la douille en la sortant tout droit de la base
en ceramique.
4. Remplacer I'ampoule en utilisant un chiffon ou en portant des
gants de coton pour la manipulation. Pour eviter
d'endommager la nouvelle ampoule ou d'en reduire la duree
d'utilisation, ne pas toucher I'ampoule avec les doigts nus.
5. Reinstaller le couvercle de I'ampoule en I'emboitant.
6. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
59
background
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la depose est necessaire,
s'assurer clue le four est eteint et froid. Ensuite, suivre les
instructions qui suivent, ta porte du four est Iourde.
D_pose :
1. Ouvrir la porte du four jusqu'& la premiere butee (ouverture
d'environ 4" [10,0 cm]).
2. Saisir la porte de chaque c6t& Ne pas utiliser la poignee de
porte pour soulever la porte.
3. Soulever la porte uniformement jusqu'& ce qu'elle se degage
des bras d'articulation.
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les flammes des br61eurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Les orifices des brQleurs sont-ils obstru_s?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Les chapeaux de br01eur sont-ils a la position
appropri_e?
Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisiniere a peut-_tre et6 mal convertie. Contacter un
technicien de service ou voir la section "Assistance ou
service".
R_installation :
1. Saisir la porte de chaque c6t&
2. Aligner les fentes de la porte avec les bras d'articulation sur
la cuisiniere.
3. Faire glisser la porte vers le bas sur les bras d'articulation
jusqu'& ce que la porte repose completement sur les
charnieres. Pousser sur les coins superieurs de la porte pour
faire reposer completement la porte sur les charnieres. La
porte ne doit pas sembler decentr6e.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le
coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est-il a la
position ferrule?
Voir les Instructions d'installation.
La cuisini_re est-elle bien raccord_e a la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
Instructions d'installation.
Les br_leurs de surface ne fonctionnent pas
Est-ce la premiere fois que les brQleurs de surface sont
utilis_s?
Allumer n'importe quel brQleur de surface pour liberer I'air
des canalisations de gaz.
Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Le br_leur de surface _met des bruits d'_clatement
Le brQleur est-il mouill_?
Le laisser secher.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropri_e?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pros de la m_me
dimension que la zone de cuisson, I'element ou le brQleur de
surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas depasser de plus
de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r6sultats pr6vus
Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r_gl6 au niveau appropri_
de chaleur?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson".
La cuisini_re est-elle d'aplomb?
Niveler la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
Le module de la commande _lectronique du four est-il
correctement r_gl_? Voir la section "Commande
electronique du four".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Autres options".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r_gl_? Voir la section "Verrouillage du module de
commande du four et de la porte du four".
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r_gl6? Voir la
section "Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'6tre
ajustS?
Voir "Ajustement de la temperature" dans la section
"Reglage".
60
background
Des messages s'affichent
L'afficheur indique-t-il "DEFAUT DETECTE?" Une
defaillance a et6 detect6e. Suivre les instructions affichees
"APPUYER ENTER POUR REESSSAYER" ou "DISABLE
POWER TO CLEAR" (couper I'alimentation pour effacer). Si la
mention d'une defaillance reste affichee, reapparait, ou si
"CARACTERISTIQUE NON DISPONIBLE" s'affiche, appeler
pour obtenir de I'aide ou une reparation.
Est-ce que "SAb" clignote?
Le four est en mode Sabbat. Pour annuler, appuyer sur la
touche SETUP pendant 5 secondes.
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
La fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage".
Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
mise en marche diff_r_e a-t-il _t_ r_gl_? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Autres options".
La commande est-elle en mode Sabbat? Voir la section
"Mode Sabbat" dans la section "Reglage".
La temperature du four est-elle sup_rieure a 400°F
(205°0)?
Laisser le four refroidir avant d'utiliser le programme
d'autonettoyage.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr6vus
La cuisini_re est-elle d'aplomb? Niveler la cuisiniere. Voir
les Instructions d'installation.
La temperature correcte est-elle r_gl_e? Contre-verifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temperature du four est-il r_gl_
correctement? Voir "Ajustement de la temperature" dans la
section "Reglage".
Le four a-t-il _t_ pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", "Cuisson au gril", ou "Cuisson au four par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
L'_vent du four est-il obstru_? Voir la section "€:vent du
four".
Les grilles sont-elles install_es correctement? Voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p&te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier que la p&te est repartie uniformement dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elev6e dans le four.
Les bords des cro0tes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson au four.
Les r_sultats de cuisson au gril ne sont pas les r_sultats
pr6vus
Y a-t-il un exc_s de fum_e? II se peut que les aliments se
trouvent trop pres de I'element de cuisson au gril ou qu'ils
comportent beaucoup de matiere grasse. Placer la grille a un
niveau inferieur.
La porte du four est-elle ferm_e? Fermer la porte jusqu'& la
position d'arr_t pour la cuisson au gril.
L'_l_ment du gril a-t-il _t_ pr_chauff_? Laisser I'element de
cuisson au gril pr_chauffer pendant 5 minutes.
Syst_me d'_vacuation ne retenant pas efficacement la
fum_e
Y a-t-il suffisamment de ventilation transversale ou d'air
d'appoint dans la pibce?
Voir les Instructions d'installation.
La coupelle du tour d'ext_rieur est-elle ferrule ou
bloqu_e?
Le filtre de cuisinibre et le filtre a air ont-ils _t_
correctement install_s?
Voir les Instructions d'installation.
61
background
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
de modele et de serie complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces de rechange specifiees par
I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon la meme precision que celle utilisee pour
fabriquer chaque nouvel appareil JENN-AIR ®.
Pour savoir oQ trouver des pieces specifiees par I'usine dans
votre region, nous appeler ou contacter le centre de service
designe JENN-AIR ®le plus proche.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece n° 31462B
Nettoyant tout-usage pour appareils m_nagers
Commander la piece n° 31682B
Nettoyant pour la grille et plateau d'_gouttement
Commander la piece n° 31617B.
Wok
Commander la piece n° AO142
Grille de s_chage
Commander la reference DRYINGRACK
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air au 1-800-536-6247 pour Iocaliser une
compagnie de service autorisee. Lors d'un appel, veuillez
connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de serie
complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la preuve
d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez & :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Adresse Internet : www.jennair.com
ou composez le : 1-800-688-1100.
Si vous etes des clients aux €:.-U. utilisant I'ATS pour les
personnes sourdes, malentendantes ou souffrant de troubles de
I'elocution, composez le : 1-800-536-6247 (du lundi au vendredi,
entre 8 h et 20 h HNE).
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re£;u de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du centre pour I'eXperience
de la clientele des appareils electromenagers de la marque Jenn-
Air.
Cale d'espacement magn_tique de porte
Commander la piece n° 8010P146-60
Si le probl_me n'est pas attribuable & I'une des raisons
indiqu_es dans la section "D_pannage"...
Telephonez au marchand qui vous a vendu I'appareil ou
telephonez & Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
Iocaliser une compagnie de service autorisee. Lors d'un appel,
veuillez connaftre la date d'achat et les numeros de modele et de
serie complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour verifier les conditions de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas resoudre
votre probleme, ecrivez & :
Jenn-Air Brand Home Appliances
Centre pour I'eXperience avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
probleme de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numero de telephone durant la journee.
2. Numeros de modele et de serie de I'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du probleme existant.
5. Preuve d'achat (re£;u de vente).
Les guides de I'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pieces sont disponibles aupres du Centre pour I'eXperience
avec la clientele des appareils electromenagers de la marque
Jenn-Air.
62
background
GARANTIEDESAPPAREILSDECUISSONJENN-AIR
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Jenn-Air")
paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre
fourni par une compagnie de service designee par Jenn-Air. Cette garantie limitee est valide uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et
s.'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des
Etats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le
cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Jenn-Air paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour les
composants suivants (si applicables au produit), en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
€:lement electrique Commandes electroniques
Clavier et microprocesseur Tube magnetron
Table de cuisson en vitroceramique : en cas de bris d'origine thermique BrQleurs a gaz scelles
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions
d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Jenn-Air.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Jenn-Air dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_u pour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Jenn-Air autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS.US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPR!S LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. JENN-AIR N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERME-I-I-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorise pour determiner si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Jenn-Air. Aux
E.-U., composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
63
background
W10235521B
© 2009.
All rights reserved.
Tous droits reserves.
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque deposee/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
7/09
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Jenn-Air JDS9860CDS01 Questions and Answers