Kenmore 11045087404 Elite washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 11045087404.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Front-Loading Automatic Washer
Lavadora automdtica de carga frontal
Laveuse automatique _ chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.45085, 45985, 45995
$ = color number, n0mero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Dise_ado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Con9u pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
C
46t970228992 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
I/' 8182746A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
background
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2
In the U.S.A ................................................................................... 2
In Canada ..................................................................................... 3
WARRANTY ..................................................................................... 3
WASHER SAFETY ........................................................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Options ......................................................................................... 5
Location Requirements ................................................................ 6
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. g
Remove Transport System ........................................................... 9
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 9
Route the Drain Hose ................................................................ 10
Secure the Drain Hose .............................................................. 10
Level the Washer ....................................................................... 10
Complete Installation ................................................................. 11
FEATURES AND BENEFITS ....................................................... 11
WASHER USE .............................................................................. 12
Starting Your Washer ................................................................ 12
Using the Proper Detergent ...................................................... 12
Using the Dispenser .................................................................. 13
Pausing or Restarting ................................................................ 14
Changing Cycles, Options and Modifiers ................................. 14
Status Lights .............................................................................. 15
Cycles ........................................................................................ 15
Normal Sounds .......................................................................... 17
Options ...................................................................................... 17
Modifiers .................................................................................... 18
Laundry Guide ........................................................................... 19
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 19
Loading ...................................................................................... 20
WASHER CARE ........................................................................... 20
Cleaning Your Washer ............................................................... 20
Water Inlet Hoses ...................................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 21
TROUBLESHOOTING .................................................................. 22
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
v' Expert service by our 12,000 professional repair specialists
v' Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
v' "No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
v' Product replacement if your covered product can't be fixed
v' Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
v' Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
v' Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
v' Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
background
Maintenance Agreements
Your purchase has added value because you can depend on
Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service
Technicians and more than a million parts and accessories, we
have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge:
We Service What We Sell.
Your Kenmore ®product is designed, manufactured and tested to
provide years of dependable operation. But like all products, it may
require service from time to time. The Sears Maintenance Agreement
offers you an outstanding service program, affordably priced.
The Sears Maintenance Agreement
Is your way to buy tomorrow's service at today's price
Eliminates repair bills resulting from normal wear and tear
Provides phone support from a Sears technician on products
requiring in-home repair
Even if you don't need repairs, provides an annual Preventive
Maintenance Check, at your request, to ensure that your
product is in proper running condition.
Some limitations apply. For more information about Sears
Canada Maintenance Agreements, call 1-800-361-6665.
KENMORE ELITE
APPLIANCE AND OPTIONAL
PEDESTAL WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, if this appliance fails due to
a defect in material or workmanship within one year from the date
of purchase, call 1-800-4-MY-HOME c_to arrange for free repair.
LIMITED LIFETIME WARRANTY ON STAINLESS
STEEL DRUM
For the lifetime of the washer from the date of purchase, when
this washer is installed, operated and maintained according to all
instructions supplied with the product, Sears will replace the
stainless steel wash drum due to defective materials or
workmanship. After the first year, customer assumes any labor
costs associated with replacement of this part.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY ON PLASTIC TUB
For ten years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the plastic tub due to
defective materials or workmanship. After the first year, customer
assumes any labor costs associated with replacement of this part.
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON DRIVE SYSTEM PARTS
For five years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the following drive
system parts if defective in materials or workmanship: drive
pulley and drive belt. After the first year, customer assumes any
labor costs associated with replacement of these parts.
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON SENSOR SMART TM
ELECTRONIC BOARD
For two years from the date of purchase, when this washer is
installed, operated and maintained according to all instructions
supplied with the product, Sears will replace the electronic
control board if defective in materials or workmanship. After the
first year, customer assumes any labor costs associated with
replacement of these parts.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THIS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTS IN MATERIAL
AND WORKMANSHIP. SEARS WILL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF
REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or limitations
on the duration of implied warranties of merchantability or fitness,
so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
PEDESTAL PRODUCT RECORD
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your pedestal.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
INSTALLATION REQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
Pliers (that open to 19/16"[39.5 mm])
Flashlight (optional)
Tools needed for installation
Open end wrenches 17 mm and 13 mm
Level
Wood block
Ruler or measuring tape
Parts supplied
A B
Pedestal
You have the option of purchasing pedestals of different heights
separately for this washer. You may select a 13" (33 cm) or a
15.5" (39.4 cm) pedestal. Remember that the pedestal will add to
the total height of the washer.
C
0
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose, Part
Number 8318155; and connector kit, Part
Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Optional pedestal
This pedestal (with storage drawer) is available in several colors.
To order, call your local Sears store. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
Pedestal Approximate Color Part
Height Height with Number
Washer
2
13" (33 cm) 51" (130 cm) White 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15.5" (39.4 cm} 53" (135 cm) White 55842
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Bisque 55844
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Pacific Blue 55847
15.5" (39.4 cm} 53" (135 cm) Champagne 55848
15.5" (39.4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Stack Kit
Are you planning to stack your Kenmore washer and dryer? To do
so, find the stack kit (8541503) in the drum of the matching
Kenmore dryer. Follow instructions included with the kit. See
"Location Requirements."
background
Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
You will need
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
5OW'
(128.3crn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
t'
39"rain.
(99.0cm)
+
(2.5 crn) (68.6 crn) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown are for the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
[=-
L
34"'
(86.4 cm)
_...., _
I1"I_-31_/=" -_14"t*-
(2.5cm) (80 cm) (10.2cm)
A
48 in.2*__ _-
(310crn2}
24 iil. 2 * _ _ _
(155cm2)
_f 3"
(7.6crn)
3"
(7.0cm)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" _ ._-_ 27"--4_ ._-- 1"
(2.5 cm) (68.6 crn) (2.5 crn)
A
18" rain._
(45.7cm)
I1"I_-31'/="_1 4"1
(2.8 cm) (00 cm) (10.2 crn)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
background
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in?*
(316 cm 2) _,
3" (7.6 cm)
o
i_
3" (7.6 cm)
24in? *
(155cm2)
6" (1_2 crn)
(188cm)
6Y2"** _ _ 1"***
(14cm) (2.6cm)
_--27"-_ _- 1"***
68.6 crn 2.6 cm
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require
additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
(17.8cm)
i ,
i ,
,
7" (17,8cm)
_9"
, (22.9 cm)
(10.2 cm) (90,0 era) (2.9 cm) (2.9 cm) (68.6 cm) (2.9 cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
]
30" rnin.
(79.2 cm)
A
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
A
background
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a
mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
background
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove 'ans s o S:Ss,s :}em
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the washer
is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1=
2.
Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.
Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and
completely pull out the bolt, including the plastic spacer
covering the bolt.
3. Once all 4 bolts are removed, discard the bolts and spacers.
Then pull the power cord through the opening of the rear
panel and close the hole with the attached cap.
4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs.
NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your
local service center. To avoid suspension and structural damage
to your washer, it must be properly set up for relocation by a
certified technician.
Make sure the washer drum is empty.
1. Attach the hose with the red color indicator to the Hot (left)
inlet valve. Attaching the red coupling first makes it easier to
tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand
until it is seated on the washer.
2. Attach the hose with the blue color indicator to the Cold
(right) water inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washe£
/
/
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
4. Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
5. Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
background
Properroutingofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Readandfollowthese
instructions.
Removedrainhosefromwashercabinet
Gentlypullthecorrugateddrainhosefromtheshippingclips.
1.
2.
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
A B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins.
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose.
Do not force excess drain hose into the standpipe.
II%1_ _i, W4¢:]II]D I11;]
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2.
3.
4.
5.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
When you are pushing on the edges of the washing machine
top plate, the machine should not move front to back, side to
side, or diagonally.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
10
background
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Be sure all parts are now installed. If there is an extra part, go
back through the steps to see which step was skipped.
3. Be sure you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Be sure the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
7.
8.
9.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure 1/2the
manufacturer's recommended amount of powdered or liquid
High Efficiency (HE) detergent for a medium size load. Pour
the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/
CASUAL, and then select START. Allow the washer to
complete one whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.
FEATURESAND BENEFITS
SENSOR SMART TM Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Detergent Advantage System Dispenser
The four compartments in the dispenser allow loading of all
laundry additives before the washer is started. The additives will
be dispensed into the wash at the optimal time for
high-performance cleaning. TIMED BLEACH TM release is
included in the detergent advantage system. The detergent is
added at the beginning of the cycle, and the bleach is added
after the enzymes have had a chance to do their cleaning. The
fabric softener is dispensed in the rinse cycle. The Detergent
Advantage System Dispenser tray is easily removed for cleaning.
Auto Water Level
Adjusting to the size of the load, this feature allows the washer to
use the minimal amount of water needed to clean and rinse the
clothes. With a low water level, you can obtain the same results
with smaller amounts of additives. Because only the required
amount of water is used, the washer saves energy, too.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as an average size sleeping bag. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads. You can wash a
pillow or a large stuffed teddy bear.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
2 Springs to isolate vibration
4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
Adaptive Variable Speed Motor
The motor adapts to the load size and to the cycle selected to
give the optimum cleaning, rinsing, and spinning conditions. The
motor can handle slow speeds needed for washable wool and
delicate items and is powerful enough to drive a large clothes
load into a 1,300 rpm spin.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, conserves resources and lowers your water
and energy bills too.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to six different spin speed choices.
Thermal Optimizer
The heating system ensures that the wash water is heated to the
preset temperature for Heavy Duty, Whitest Whites, Sanitary, and the
Stain Treat option. It also provides "stepped cleaning" when using
the sanitary cycle or the stain treat option. "Stepped cleaning" starts
the wash cycle with warm water to remove stains (such as blood or
grass). The water continues heating in order to remove stains such
as dirty mechanical oil. During the sanitary cycle, the thermal
optimizer can heat the water to temperatures that will destroy
99.999% of three common types of bacteria found in soiled laundry.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle the
Add A Garment status light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
A concentrated detergent solution is sprayed onto the clothes at
the beginning of the cycle to ensure that the detergent comes
into contact with the clothes as quickly as quickly as possible,
helping to remove stains from your clothes without pretreating.
Dynamic Balance
A precision balancing system that allows the washer to reach spin
speeds of up to 1,300 rpm. The washer spins faster so that clothes
coming out of the washer will dry faster. In addition, if the Dynamic
Balance system detects off balance loads during spinning, it
redistributes the clothes so that they are evenly balanced.
11
background
WASHER USE
OPTIONS MODIFIERS
WASH CYCLES
!1_,/, D
EXPRESSWASH _t__ _t_l_.C
STATUS CUSTOM PROGPAM A_I'; J u11,_.),i_ _
NORMAL/ _ KiDS WEAR _ PREWASH
Su,,_PL',,'. _"i_ll_ //'_/("e_e)\/ ._ V_\ HANDWASH_II_II_ _"/_ DELAY STAINTREAT HOT/ COLD HIGH
.EAVY"IL WOOL.HEAVY
_v_t DUTY e WARM / WARM MEDIUM
St_ WHITES iLK / LIGHT SAVEpLusENERGY WARM / COLD ILOW SkirlCQfe @rise
WRITES_, it " }yULTRAOELIDATEJ .....
( o _{_C[_ t RINSE & SPIN _ "_ COLD / COLD
L=O_) EXTEA LOW e 2NO RINSE
NICL L{i_0 BULKY / BEDDING SANITARY SOIL LEVEL /_DA_I_=_ EXTENDSD SPIN TAP COLD / COLD NO SPIN NORMAL RINSE
DRAIN&SPIN f , /_ ,f
P_fss_ i0
I(xnb [)_OCK END of CYCLE WATES TEMP SPIN SPEED RINSE
I NIOCKCCN_ I U_J 0{K DOOR SIGNAL _,ASUI_!NS OPTIONS
0x OFF
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of eli on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry additives on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation,
Use onlyHigh Efficiencydetergents.The package forthistype of
detergentwillbe marked "HE" or "High Efficiency."Thiswash
system,alongwith lesswater,willcreatetoo much sudsing.
Using regulardetergentwilllikelyresultinwasher errors,longer
cycletimes and, reduced rinsingperformance.Itmay also result
incomponent failuresand noticeablemold or mildew.HE
detergentsare made to produce the rightamount of suds forthe
bestperformance.Followthe manufacturer'sinstructionsto
determinethe amount ofdetergenttouse.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, choose the Normal/
Casual cycle and run it without clothes. Use V=the manufacturer's
recommended amount of powdered or liquid High Efficiency (HE)
detergent for a medium-size load, This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes,
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
Mix large and small items. Avoid washing a single item.
Load evenly.
Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
When unloading garments, occasionally check under the
gray colored seal at the front of the tub for small items.
12
background
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.
3. Open the dispenser drawer and add laundry additives to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
4. Turn on the washer by selecting one of the WASH CYCLES.
The indicator light for the selected cycle will glow. When
selecting a Wash Cycle, the preset options, Water Temp, Spin
Speed, and Soil Level for the selected cycle will glow. The
display shows the estimated time remaining. The preset
settings provide the recommended fabric care for the
selected cycle. See "Cycles."
5. Select the desired OPTIONS. Not all Options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all Modifiers are available
with all Cycles and Options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select ON or OFR
8. To begin the wash cycle immediately
Select and hold START (for approximately 1 second).
If you do not select START within 5 minutes of choosing a
cycle, the washer automatically shuts off.
When the wash cycle is complete, the CLOTHES CLEAN
status light glows, the door unlocks, and the wash load
can be removed from the washer. The washer powers
down automatically 5 minutes after the cycle is complete
and the CLOTHES CLEAN light goes off. To power down
the washer manually after the wash cycle is complete,
select PAUSE/CANCEL once.
To begin the wash cycle later
Select DELAY until the desired delay time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display. Select START. The
countdown to the wash cycle will show in the display window.
IMPORTANT: When delaying a cycle, use only powdered
detergents in the main wash compartment since liquid
detergents may seep out of the compartment during Delay,
before the wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with four separate
compartments for your laundry additives--two are for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry additives are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry additives.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result
in washer errors, longer cycle times and, reduced rinsing
performance. It may also result in component failures and
noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions to
determine the amount of detergent to use.
Use only "HE" High Efficiency detergent.
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
F
Dispenser
A. Prewash detergent compartment
B. Separator
C. Main Wash detergent compartment
D. Dispenser release lever
E. Chlorine bleach compartment
F Fabric softener compartment
Prewash detergent compartment
(Letter A in Dispenser Illustration)
Add detergent to this compartment when using the Prewash
option or Soak cycle. Liquid or powdered detergent may be used
in this compartment. The detergent will automatically be
dispensed during Prewash, if the Prewash option is selected, or
during the soak time if Soak is selected.
Using only High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the
recommended amount to the prewash compartment and %
the recommended amount to the main wash compartment.
Main Wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your main wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
IMPORTANT: If you are using the Prewash, Soak or Delay option,
powdered detergent must be used in the main wash
compartment since liquid detergents may seep out of the main
wash compartment, before the main wash begins.
Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
13
background
Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
[] POWDER _ PREWASH ZL
_ MAINWASHV
LIQUI
S(
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
A ¸
[] POWDER _ PREWASHA I
I II<uO.,DI
UQUI
S(
2V
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
NOTE: The separator will be in the powder (back) position when
shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the best time during the first rinse after the wash
cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's
directions for safe use.
Do not fill beyond the "MAX" level.
NOTE: Overfilling could cause severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter F in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
Do not fill beyond the "MAX" level.
1.
2.
_ _ _ _,__ _ ,_C_ _ _ p,_
To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL.
To continue the cycle, select and hold START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all Cycles.
Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after START is
selected and before the start of the selected Option or Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS and MODIFIERS.
4. Select and hold START (for approximately 1 second) to restart
the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCELtwice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL once.
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL once.
2. Select DRAIN & SPIN.
3. Select and hold START (for approximately 1 second) to begin
the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
14
background
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
STATUS
ADDAGARMENTO
SOAK/ PREWASH
WASH
RINSE
SPiN®
CIOTHESCLEAN 0
CONIROLLOCKEDO
DOORLOCKED0
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the ADD A GARMENT status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL once. The washer door unlocks, and
items can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select and hold
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Clothes Clean
The Clothes Clean light stays on after the cycle is completed,
until the door is opened. The washer will then power down.
Locking controls
The Control Lock prevents unintended use of the washer. You
can also use the control lock feature to prevent unintended cycle
or option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is
lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start.
You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds.
DRAIN& SPIN
PRESS & HOID 3
SECONDS ]0 IOCK /
UNLOCK CON rR01
The CONTROL LOCKED status light glows.
To unlock the controls
Select and hold DRAIN & SPIN for 3 seconds until the CONTROL
LOCKED Status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated Time Remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. During the unbalance routine, the time
displayed may pause until this activity is complete, then resume
with the remainder of the cycle.
Wash Cycles
Choose Wash Cycles by selecting the button next to the desired
cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil
levels.
WASH CYCLES
NORMAL
CASUAL
HEAVYL
DUTY t_
BULKY/ BEDDING
EXPRESSWASH
KiDSWEAR
SANITARY
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed and may have preset Options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
The preset settings can be changed anytime before START is
selected. Not all Options and Modifiers are available with all
cycles. (To change settings after the cycle has started, select
PAUSE/CANCEL once, then select the desired settings.
Select and hold START [for approximately 1 second] to
continue the cycle.)
15
background
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Cycle Time, Water Temp, and Spin
Speed. The preset settings provide the recommended fabric care
for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(hr:min)
Sanitary Heavy Extra Hot/Cold Extra High
(2:00)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(0:55)
Whitest Whites Heavy Hot/Cold Extra High
(1:10)*
Heavy Duty Heavy Hot/Cold Extra High
(1:50)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(0:45)
Express Wash Light Warm/Cold Extra High
(2-3 items) (0:30)
Kids Wear Heavy Warm/Cold Extra High
(1:10)
Handwash/ Normal Cold/Cold Extra Low
Wool (0:35)
Silk/Ultra Normal Cold/Cold No spin
Delicate (0:30)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold Extra High
(0:20)
Drain & Spin Normal N/A Extra High
(0:12)
*Time may be different from that of your model.
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled colorfast fabrics. This cycle
combines a very hot water temperature and fast-speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary
cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious
bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin
helps shorten drying time.
Bulky/Bedding
Use this cycle to wash large items such as blankets and
comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate
your large load. This is followed by medium wash action and
extra low spin speeds to maintain load balance.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and extra high speed spin to shorten drying time.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and
heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed
tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten
drying times. If the water temperature is lower than needed for
this cycle, the heater will warm the water to the optimum
temperature.
NOTE: Stain Treat is a default option for this cycle. To ensure
best performance, the water is heated as the cycle progresses.
This gradual heating assists in the removal of organic soils such
as blood. Stain Treat must be turned off to change the modifiers.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Express Wash
Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments
that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed
tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to
shorten drying time. Large wash loads will result in the machine
increasing the wash time.
Kids Wear
This cycle is specifically designed to clean and thoroughly rinse
children's clothing. The SkinCare rinse with extra water provides
optimal rinse performance to minimize detergent residue. This
cycle combines fast-speed tumbling and extra high spin speeds
to shorten drying time.
Handwash/Wool
Use this cycle to clean washable woolen and special care
garments. (Check label instructions to make sure that the
garment is washable.) Similar to the way garments are hand
washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods
of extra low tumbling speeds and soaking. Low spin speeds
minimize wrinkling.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
Silk/Ultra Delicate
Use this cycle to clean washable silk and ultra delicate garments.
(Check label instructions to make sure that garment is washable.)
This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently
clean garments and minimize wrinkling. Garments will contain a
higher amount of water at the end of this cycle, because there is
no spinning action.
Use mesh garment bags to wash undergarments such as
underwire bras, items with strings, and small items such as
socks.
16
background
ExtraCycles
Selectthebuttonforthedesiredcycle.
CUSTOMPROGRAM
PRESS & ItOLD 3 S£C.
SOAK
_O_d_
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked or unlocked, and during the washing, rinsing, or spinning
process. Between changes in wash actions, there will be
momentary pauses. You will hear water spraying and splashing
during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses
are part of normal washer operation. (See "Troubleshooting.")
RINSE & SPIN
DRAIN & SPiN
You can change the selection anytime before START is selected.
Custom Program
Custom Program allows you to store a customized wash cycle for
future use.
To Customize a Wash Cycle:
1. Select a cycle.
2. Select the desired OPTIONS.
3. Select the desired MODIFIERS.
4. To save the cycle press and hold CUSTOM PROGRAM
(approximately 3 seconds) until a beep sounds and the letters
"SET" are displayed on your machine.
5. Press START.
6. To reuse this cycle at another time, select CUSTOM
PROGRAM and press START.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement improve the removal of set stains. Drain without spin
assures gentle treatment, even for delicate articles.
Using the Soak Cycle: The Soak cycle provides a soak time with
warm or cold water followed by drain.
1. Add detergent only to the Prewash compartment of the
dispenser drawer.
2. Select DRAIN & SPIN or RINSE & SPIN first, then SOAK.
3. Choose the desired soak temperature.
4. Select and hold START (approximately 1 second).
Rinse & Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
Rinse & Spin is useful for
Loadsthat need rinsing only.
Adding fabric softener to a load using the fabric softener
dispenser.
Drain & Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you
can reduce the spin speed by selecting the speed you want from
the SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
washable woolens should be drained with no spin or low spin to
avoid fabric stress.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins. Not all Options are
available with all cycles.
OPTIONS
PREWASN
STAIN TREAT
/f
SAVE ENERGY
PLUS
/-
EXTENDED SPiN
END of CYCLE
SIGNAL
ON! OFF
See the "Laundry Guide" section for an overview of possible
options for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles, for example, Stain
Treat cannot be added to the Express Wash cycle.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone and the light for that option will not glow when
selected.
Prewash
Use this option for loads of heavily soiled items that need
pretreatment. This option adds a 15-minute prewash and drain to
the main wash cycle.
Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments
of the Dispenser Drawer.
When using Prewash, do not use liquid detergent in the Main
Wash compartment. Use powdered detergent for the main
wash cycle (see "Using the Dispenser").
NOTE: The Prewash and Soak options cannot be selected in the
same cycle.
17
background
Stain Treat
Use this option for heavily soiled loads that need improved stain
treatment. When Stain Treat is selected, the water temperature of
the selected wash cycle is automatically set to warm. The water
will then be heated to a hot water temperature to aid in stain
removal. This option will provide optimal removal of organic
stains such as blood.
NOTES:
If Stain Treat is selected with the Sanitary cycle, the water will
be heated to a very hot temperature.
The Stain Treat and Energy Saver options cannot be selected
in the same cycle,
Save Energy Plus
The Save Energy Plus option allows you to increase your energy
savings on the higher temperature cycles (Whitest Whites and
Heavy Duty) while maintaining cleaning performance by
lengthening the wash time by only 10 minutes.
NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual
Cycle,
Extended Spin
Use this option to add an additional spin to any cycle to improve
drying times for some heavy fabrics or special-care items by
reducing excess water, which may save energy.
End of Cycle Signal
This signal is helpful when you are removing items from the
washer as soon as it stops. Select ON or OFE
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Rinse Options can be changed, You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected Modifier begins. Not
all Modifiers are available with all options and cycles.
MOD(FIERS
AUT)l?l,,>C0_ Ro
EXTRA HOT / COLD ® EXTRA HIGH
@HOT / COLD ® HIGH
@WARM / WARM MEDIUM
® WARM / COLD LOW @ SkinCare Rinse
@ COLD/ COLD ® EXTRALOW ® 2NO RINSE
® TAP COLD/ COkO NO SPIN @ NORMAL RINSE
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
,/_/_sHy_I_SE OPTIONS
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
Normal Rinse
Consists of a two phase rinsing process that is effective for
everyday laundry.
2nd Rinse
A second rinse can be used to aid in the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the Normal rinse. This
is the default rinse setting for the Whitest Whites cycle.
SkinCare Rinse
This option provides the best rinse level among all others, to
allow for even better detergent removal,
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions,
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
EXTRA HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT* Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
*When used with Stain Treat option, the water is heated
gradually to assist in the removal of organic soils such as
blood.
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C),
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
Auto Temp Control
ATC (Auto Temp Control) electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ATC regulates incoming hot and cold
water. The ATC is automatically turned ON when a cycle is
selected. (See "Preset Cycle Settings" in "Cycles.")
ATC works for the wash temperature with Extra Hot/Cold,
Hot/Cold, Warm/Warm, Warm/Cold, and Cold/Cold settings.
ATC works for the rinse temperature with the Warm/Warm
setting.
The Cold rinse temperatures depend on the cold water at
your faucet,
For the Tap Cold/Cold setting, both wash and rinse
temperatures depend on the cold water at your faucet.
SOILLEVEL
To change cycle time, select SOIL LEVEL button.
18
background
Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE AVAILABLE OPTIONS
Prewash* Stain Save Rinse Extended
Treat Energy Options Spin
Plus
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, v' v' v' v'
diapers, etc.
Bulky/Bedding Normally soiled blankets and comforters v'
Whitest Whites Soiled white fabrics v' v' v' v' v'
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc., made of v' v' v' v' v'
cotton
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of v' v' v' v'
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Express Wash Small loads of 2-3 lightly soiled cotton, polyester, v' v'
nylon, or cotton blends.
Kids Wear Children's clothing or any fabric that requires extra v' v' v' v'
rinsing
Handwash/ Woolens with a felt-free finish and special-care items v'
Wool identified as machine washable.
Silk/Ultra Silk or Ultra Delicate fabrics identified as machine v'
Delicate washable.
*Prewash and Soak cannot be selected at the same time.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type
of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This
wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside-out.
Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bag. To create a balanced load it is recommended that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If you are washing only small items, it is
recommended that more than one mesh garment bag be
used, and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
19
background
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
When unloading garments, occasionally check under the gray
colored seal at the front of the tub for small items.
Loading suggestions (maximum size loads)
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
Delicates
3 camisoles 2 bras
4 slips 2 nighties
4 panties
EXPRESS WASH cycle
(2-3 garments)
2 dress shirts
1 pair dress pants
WASHER CARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all
areas under the seal and to check for foreign objects.
3=
/
A
A. Seal
If stained areas are found, wipe down these areas of the
seals, using the procedure that follows.
a} Mix a dilute solution, using ¾ cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b} Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp
cloth.
c} Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry with door open.
IMPORTANT:
Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper
use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
enter this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes in
combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment and set aside.
See "Using the Dispenser" for instructions. No laundry
additives will be added at this time; you will be required to
add only liquid chlorine bleach, at a later step.
2O
background
To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
Select the RINSE & SPIN button.
Select Low SPIN SPEED.
Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
Select the 2ND RINSE Option.
Push END of CYCLE SIGNAL button 4 times within
5 seconds to start the cycle. The door will lock, and filling
will begin.
NOTE: The water in the washer will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and then
the cycle will continue.
The machine will fill and run a short sensing cycle. This
will take approximately 3 minutes.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a) If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the
Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short
tones. Proceed to Step 6.
b) If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
Open the door and remove the items from the washer.
Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the washer will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (Add Bleach).
6. Add liquid chlorine bleach.
a) If using the maintenance procedure for the first time, open
the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
b) If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
Water will be flowing into the dispenser drawer when
the bleach is added. This is normal.
Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to be
completed. An estimated cycle time will appear on the
display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
Use only HE High Efficiency detergent.
Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
Run this procedure on a monthly basis using 1/3cup (78.8 mL)
of liquid chlorine bleach.
If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
1. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
Unplug washer or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a Drain & Spin cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
21
background
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
To transport the washer:
1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt
(1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a
Drain & Spin cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Washer
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the Normal/Casual cycle with 1/2the
manufacturer's recommended amount of HE detergent for a
medium-size load, to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no water or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
START. If the problem remains, call for service.
"F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents,
"F" Variables [other than FH and F02] (Electrical Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN & SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and press START. If the problem remains, call
for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly shut?
Has a cycle been selected, but START has not been selected
and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
22
background
Washer won't fill, wash or rinse
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
Turn off the water and remove inlet hoses from the washer.
Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses,
turn water on and check for leaks.
Washer stops
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
Is the "SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet.
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum. This is
normal.
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 ram) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
Water near washer
Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry additives in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add
powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash
compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach
with powdered detergent or match liquid color-safe bleach
with liquid detergent.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent.
Washer odor
See "Cleaning Your Washer" in "Washer Care."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN & SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is your water colder than 60°F (15.6°O)?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Handwash/Wool and SiIWUItra Delicate.
23
background
Stains on load
Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
Is there above average iron (rust) inwater?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Did you use Express Wash on a large load?
For best results, use Express Wash for small, lightly soiled
loads.
Load is wrinkled
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the SilWUItra Delicate cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded, Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the fabric load. Make sure
your hot water system is adequate to provide a hot water
wash,
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Did you choose the Sanitary cycle or Stain Treat option?
In both cases the heater will be activated to provide
maximum cleaning performance. Additional time will be
added to the regular cycle to heat the water. This additional
time will depend on the load size and the hot water inlet
temperature.
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to redistribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle,
Did you wash a large load on the Express Cycle?
The Express Cycle is designed for smaller load sizes
(2-3 items) of lightly soiled garments. If larger loads are
washed in this cycle, wash time will be increased.
Did you wash a large load in a gentle or Delicate cycle?
When using the Express wash, Handwash/Wool, or SilWUItra
Delicate wash cycles you should use small loads. This
ensures a gentle wash for your garments without increasing
cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN & SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
24
background
iNDICE
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 25
En los EE.UU .............................................................................. 25
En Canada .................................................................................. 26
GARANTJA .................................................................................... 26
SEGURIBAB BE LA LAVABORA ................................................ 28
REQUlSlTOS DE INSTALAClON ................................................. 29
Herramientas y piezas ............................................................... 29
Opciones .................................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 30
Sistema de desagQe .................................................................. 32
Requisitos electricos .................................................................. 32
INSTRUCClONES DE INSTALAClON ......................................... 33
Eliminaci6n del sistema de transporte ...................................... 33
Conexi6n de las mangueras de entrada ................................... 34
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 34
Fijaci6n de la manguera de desag0e ......................................... 35
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 35
Complete la instalaci6n ............................................................. 35
CARACTERJSTICAS Y BENEFIClOS .......................................... 36
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 37
Puesta en marcha de su lavadora ............................................. 37
Use de detergente adecuado .................................................... 37
Uso del dep6sito ........................................................................ 38
Pausa o reanudaci6n ................................................................. 39
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 39
Luces de estado ........................................................................ 40
Ciclos ......................................................................................... 40
Sonidos normales ...................................................................... 42
Opciones .................................................................................... 43
Modificadores ............................................................................ 44
Guia para el lavado .................................................................... 45
CONSEJOS DE LAVANDER|A .................................................... 46
C6mo cargar .............................................................................. 46
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 47
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 47
Mangueras de entrada del agua ................................................ 48
Cuidado durante las vacaciones,
el almacenamiento y la mudanza .............................................. 48
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 49
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE
PROTECCION
os
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones per su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore _ ha sido diseSado y fabricado para brindarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot6jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Proteccidn tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mane de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
v' Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
Ayuda rapida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hera,
de dfa o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparacidn competentes, quienes tienen a disposicidn mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto per muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artfculos importantes de la casa, en los EE.UU.
flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
25
background
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ® esta disefiado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle afios de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del marana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo per telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
AQn si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenirniento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
GARANTIA DE LOS
ELECTRODOMI STICOS Y
LOS PEDESTALES
OPCIONALES
KENMORE ELITE
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Cuando este electrodomestico haya side instalado, operado y
mantenido segQn las instrucciones provistas con el producto, si
este electrodomestico falla por defectos de material o de mano
de obra dentro de un are a partir de la fecha de compra, Ilame al
1-800-4-MY-HOME ®para gestionar la reparaci6n libre de cargo.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE
ACERO INOXIDABLE
Durante la vida @il de la lavadora a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y
mantenida de conformidad con todas las instrucciones provistas
con el producto, Sears reemplazara el tambor de lavado de acero
inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la mane de
obra. Despues del primer are, el cliente asume la
responsabilidad per cualquier costo de mane de obra relativa al
reemplazo de esta pieza.
GARANTIA LIMITADA DE DIEZ AI_IOS EN EL TAMBOR DE
PL/_.STICO
Durante diez aries a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya side instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tambor de plastico si tuviera
defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues del
primer are, el cliente asume la responsabilidad por cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de esta pieza.
GARANTiA LIMITADA DE CINCO AI_IOS EN LAS PIEZAS DEL
SlSTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante cinco aros a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara las siguientes piezas del sistema de
accionamiento si tuvieran defectos on los materiales o en la
mano de obra: la polea de accionamiento y la correa de
accionamiento. Despues del primer aro, el cliente asume la
responsabilidad por cualquier costo de mano de obra relativa al
reemplazo de estas refacciones.
GARANTiA LIMITADA DE DOS AI_IOS PARA EL TABLERO
ELECTRONICO SENSOR SMART TM
Durante dos aros a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando esta lavadora haya sido instalada, operada y mantenida
de conformidad con todas las instrucciones provistas con el
producto, Sears reemplazara el tablero de control electr6nico si
tuviera defectos en los materiales o en la mano de obra. Despues
del primer aro, el cliente asume la responsabilidad per cualquier
costo de mano de obra relativa al reemplazo de estas
refacciones.
Si este electrodomestico es empleado para algQn otro uso que
no sea el domestico familiar, esta garantfa s61o tiene vigencia por
90 dfas a partir de la fecha de compra.
26
background
ESTA GARANTIA CUBRE SOLAMENTE LOS DEFECTOS DE
MATERIAL Y MANO DE OBRA. SEARS NO PAGARA POR LO
SIGUIENTE:
1. Los articulos no reutilizables que pueden gastarse por el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, focos
y bolsas.
2. Un tecnico de servicio para ense_arle al usuario c6mo
instalar, operar o mantener el producto adecuadamente.
3. Un tecnico de servicio para limpiar o mantener este
producto.
4. Da_os a este producto o fallas del mismo en caso de no set
instalado, operado o mantenido conforme a todas las
instrucciones provistas con el producto.
5. Da_os a este producto o fallas del mismo como resultado de
accidente, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquel
para el cual fue creado.
6. Da_os a este producto o fallas del mismo causados por el
uso de detergentes, limpiadores, productos qufmicos o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones provistas con el producto.
7. Da_os a piezas o sistemas o fallas de los mismos como
resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan
efectuado en este producto.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE
RECURSOS
El t]nico y exclusivo recurso del cliente seg_n los terminos de
esta garantia limitada sera el de reparar el producto segQn se
estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo las
garantias de comerciabilidad o de capacidad para un prop6sito
particular, seran limitadas a un a_o o al perfodo mas corto
permitido por ley. Sears no se hara responsable por da_os
incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no
permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, o limitaciones acerca de cuanto debe durar una
garantia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo que
las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantia se aplica s61o mientras este electrodomestico se
usa en los Estados Unidos y CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffrnan Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Ni3mero de modelo
Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
REGISTRO DE PRODUCTO DEL PEDESTAL
En el espacio a continuaci6n, anote el n_mero completo de
modelo y serie asi como la fecha de compra. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su pedestal.
Ni3mero de modelo
Ni3mero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
27
background
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dira.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, cheque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrian encenderse o causar una explosi6n.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho periodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua per varios minutes.
Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapse.
[] No permita que los niSos jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervision cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
qu_tele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacion respecto a los requisitos de
conexi6n a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
background
REQUISITOS DE INSTALACION
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas estan en el tambor de la
lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
Uaves de boca de 17 mm y 13 mm
Nivel
Bloque de madera
Regla o cinta de medir
Piezas proporcionadas
0
Piezas alternativas
Las piezas aquf enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o Sistema de bomba de sumidero (si ya
tubo vertical a una no esta disponible)
altura mayor de
96" (2,4 m)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
y 30" (76,2 cm) de altura y una bomba
de sumidero (en venta en
establecimientos de fontanerfa locales)
Un desagOe por el
piso
Desviaci6n del sif6n, Pieza
NOmero 285834; manguera de desagOe
adicional, Pieza No. 8318155; y juego
de conectores, Pieza NQmero 285835
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desagOe muy desagOe de 4 pies (1,2 m),
corta Pieza No. 285863
A. Molde de la manguera de
desagf_e
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
CZ>
D. Tapdnpara orificios de
pemos de transporte (4)
E.Fleje rebordeado
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras 6 pies (1,8 m) Pieza NOmero 76314,
de Ilenado 10 pies (3,0 m) Pieza NOmero 350008
29
background
Pedestal
Usted tiene la opcidn de comprar per separado pedestales de
alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un
pedestal de 13" (33 cm) o uno de 15,5" (39,4 cm). Recuerde que
el pedestal se agregara a la altura total de la lavadora.
Pedestal opcional
Este pedestal (con cajdn de almacenaje) esta disponible en
varios colores.
Para hacer su pedido, Ilame a la tienda local de Sears. Para
obtener mas informacidn, sfrvase Ilamar al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Altura del Altura Color Nt_mero
pedestal aproximada de pieza
con la
lavadora
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanco 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Bisque 42844
13" (33 cm} 51" (130 cm) Grafito 42846
15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Blanco 55842
15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Bisque 55844
15,5" (39,4 crn) 53" (135 cm) Grafito 55846
15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Azul padfico 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) ChampaSa 55848
15,5" (39,4 cm} 53" (135 cm) Rosa Sedona 55849
Juego de apilamiento
_,Planea apilar su lavadora y secadora Kenmore? Para hacerlo,
busque el juego de apilamiento (8541503) en el tambor de la
secadora Kenmore que hace juego. Siga las instrucciones que se
incluyen con el juego. Vea "Requisites de ubicaci6n".
La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalaci6n de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un s6tano, en un cuarto de lavanderia, en
un cl6set o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desag0e".
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicaci6n de otro electrodomestico acompar_ante. La instalaci6n
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de
20-100 Ib/pulg. (137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de toda la lavadora. No se recomienda instalar la
lavadora sobre superficies blandas del piso, tales come
alfombras o superficies con reverso de espuma.
Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar da5os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta abra completamente.
Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico que le acompade.
Dimensiones de la lavadora
27"
(69,6cm)
38"
(96,5 cm)
311/2"
(60,0cm)
3O
background
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rain.
(99,0 cm)
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el area empotrada o en el armario
t 40
(310 cm 2)
I_ 24pulg?*-
(155cm2)
I1" 1_-31V2"-_1 4"1_--
(2,5 cm} (80 cm) (10,2 cm)
A
_f 3"
(7,6cm)
NNN-
!
_ _ 3"
(7,0cm)
B
A. Vista lateral - armario o #rea confinada
B. Puerta del armario con ventilacidn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario.
Instalaci6n empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
1" --}_ _- 27" ---_- _-- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
A
A. Area empotrada
I1"_ 81W'_1 4"1
(2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)
B
B. Vista lateral - armario o #rea confinada
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48pulg,2.
(310 cm_)
o
24 pulg,2.
(156crn2)
6cm)
_t_
3" (7,6 cm)
_- --_1 _ 1"(2,5cm)
6"(_2 cm)
78"
(163cm) _
_/_c_,
(14 cm) (2,5 cm) (68,6cm) (2,5cm)
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta de/
armario.
**El codo de escape extemo requiem espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicionaL
31
background
Recomendacionesdeespaciosdeinstalacibnparala
instalacibnenel gabinete
" , ) 7"(17,8crn)
4 911/2 1"
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior.
J_
9"
, (22,9 cm)
(1O,2cm) (80,Ocm) (2,gcrn} (2,gcrn} (68,6cm) (2,gcrn}
Sistema de desagiie por el lavadero (ilustracibn A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagLie per el piso (ilustracibn B)
El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse por separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
A
+-+
B
'_ s! _+x_ -_, _, _
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desag0e
per tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e
por el lavadero, o el sistema de desag0e por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desagOe que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagLie per tube vertical - en la pared o en el
piso (ilustraciones A y B)
El desag0e per tube vertical necesita un tube vertical con un
diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desagQe
no puede ser menor de 17 gal (64 L) por minute.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura mfnima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
30" rain,
(76,2 cm)
L
z_ _\\
B
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extension.
No eeguir eetae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el uso de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
32
background
Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra.
Para reducir el peligro de posibles cheques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado.
No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verif[quela con un electricista competente.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
A TIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
el_ctrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de choque electrico al preporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexion a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacte de pared apropiado que haya sido debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
codiges y ordenanzas locales.
ADVERTENClA: La conexion incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones caNficado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexion a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista caNficado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrieo permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
INSTRUCClONES DE INSTALAClON
"I?,,, %,, >,< _,,:: S_,<_
PeJigro de Peso E×ceeivo
Use doe o mae personas para mover e inetalar
la lavadora.
No seguir eeta instrucci6n puede ocaeionar una lesion
en la eepalda u otto tipo de leeionee.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicacidn final.
Hay 4 pernos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pemos tambien retienen el cable de suministro de energia dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pernos.
1. Utilice una Nave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos.
2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
orificio y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
\
\
\
f
33
background
3. Una vez que haya quitado los 4 pernos, descarte los pernos y
los espaciadores. Despues jale el cable electrico por la
abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa
adjunta.
4. Cierre los orificios de los pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dfas mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su lavadora debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un
tecnico certificado.
Aseg0rese de que el tambor de la lavadora este vacio.
1. Oonecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Oaliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Fria (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mano hasta que se asiente en la arandela.
7.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a%os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de
instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la rnanguera de desag0e protege sus
pisos contra daBos ocasionados por filtraciones de agua. Lea y
siga estas instrucciones.
Quite la manguera de desagi.ie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente de la manguera de desagOe corrugada para
sacarla de los sujetadores de embalaje.
3=
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden da_ar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano
hasta que quede asentado en la arandela.
6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden daSar los
acoplamientos.
Desag_ie de la tina de lavadero o desagi_e del tubo vertical
Conecte el molde de la manguera de desagQe a la manguera de
desagQe corrugada.
B
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagf_e en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y tr4bela
en su lugat:
Para evitar que el agua de desag_e vuelva a su lavadora:
No enderece la manguera de desagQe ni fuerce el exceso de
la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagi_e por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea desagQe por el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
34
background
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
C
Si los grifos de suministro de la lavadora y el tubo vertical de
desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el
extremo en forma de gancho de la manguera de desagQe en
el tube vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza
alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la
manguera de desagQe.
No fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
\ i
i
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las 4 patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podria vibrar.
Cuando empuje los bordes de la placa superior de la
lavadora, esta no se debe mover de adelante hacia atras, de
lade a lado ni en forma diagonal.
4. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
5. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisitos electricos".
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas.
4. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay filtraciones de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
7.
8.
9.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eiectrico de extensi6n.
No seguir estae inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eiectrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida _/_de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) en polvo o liquido
recomendada per el fabricante para una carga mediana.
Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione
Normal/Informal (NORMAL/CASUAL) y luego seleccione
Puesta en marcha (START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo complete.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE)
35
background
CARACTERiSTICAS Y BENEFIClOS
Controles electrbnicos SENSOR SMART TM
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsito con sistema ventajoso para el detergente
Los cuatro compartimientos en el dep6sito permiten cargar los
aditivos para el lavado antes de poner la lavadora en marcha. Los
aditivos seran agregados dentro del lavado en el tiempo 6ptimo
para una limpieza de alto rendimiento. El sistema ventajoso para
el detergente incluye la Iiberaci6n de Blanqueador programado
(TIMED BLEACHTM). El detergente se agrega en el comienzo del
ciclo, y el blanqueador se agrega despues de que las enzimas
hayan tenido la posibilidad de hacer su limpieza. El suavizante de
telas se agrega en el ciclo de enjuague. La bandeja del Dep6sito
con sistema ventajoso para el detergente puede removerse
facilmente para su limpieza.
Nivel del agua automatico
AI ajustarse al tama_o de la carga, esta caracteristica permite a la
lavadora usar la cantidad minima de agua que necesita para
lavar y enjuagar la ropa. Con un nivel de agua bajo, usted puede
obtener los mismos resultados con cantidades menores de
aditivos. AI usarse solamente la cantidad de agua requedda, la
lavadora tambien ahorra energia.
Cargas mas voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes como bolsas de dormir de tama_o
mediano. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa
menor cantidad de lavados. Usted puede lavar una almohada o
un oso de peluche grande.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
2 resortes para aislar la vibraci6n
4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosl6n y permite
velocidades mas altas, Iogrando mayor extracci6n del agua, que
a su vez reduce el tiempo de secado.
Motor adaptable a velocidad variable
El motor se adapta al tama_o de la carga de ropa y al ciclo
seleccionado, para proporcionar las condiciones 6ptimas de
limpieza, enjuague y exprimido. El motor puede soportar
velocidades lentas para lana y articulos delicados, yes Io
suficientemente poderoso como para exprimir la ropa en un giro
de 1.300 r.p.m.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor n_mero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido segun el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabric& Esta lavadora ofrece un maximo
de seis opciones distintas de velocidad de exprimido.
Optimizador t_rmico
El sistema de calentamiento hace que el agua de lavado se
caliente a la tempertura prefijada para los ciclos de Lavado
intenso (Heavy Duty), Blancos blanquisimos (Whitest Whites),
Sanitario (Sanitary) y la opci6n de Tratamiento de manchas (Stain
Treat). Tambien proporciona una "limpieza escalonada" cuando
se usa el ciclo sanitario o la opci6n de tratamiento de manchas.
La "limpieza escalonada" comienza el ciclo con agua tibia para
quitar manchas (tales come sangre o pasto). El agua continua
calentandose para poder quitar manchas tales como aceite
mecanico sucio. Durante el ciclo sanitario, el optimizador termico
puede calentar el agua a temperaturas que destruiran el
99.999% de los tres tipos de bacterias mas comunes que se
encuentran en la ropa sucia.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutes. Esta lavadora permite que
durante un perfodo de 8 minutos se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza catalizadora CATALYST ® con inyeccibn
directa
Una soluci6n concentrada de detergente rocia las prendas en el
comienzo del ciclo para asegurarse de que el detergente entre en
contacto con las mismas tan rapido como sea posible, quitando
las manchas de las prendas sin un tratamiento previo.
Equilibrio dinamico
Un sistema preciso de equilibrio que permite a la lavadora
alcanzar velocidades de exprimido de hasta 1.300 r.p.m. La
lavadora exprime rapidamente de manera que las prendas que
salen de la misma se sequen mas rapido. Ademas, si el Sistema
de equilibrio dinamico detecta que las cargas estan
desquilibradas durante el exprimido, redistribuye las prendas
para que queden uniformemente equilibradas.
36
background
USO DE LA LAVADORA
STATUS CUSTOM PROGRAM
S,IKF ,V,_I O
_i_St ® SOAK
St'IN@
c_oni_sQiA_ RINSE & SPIN
_O_L_x:_l_@ DRAIN &SPIN
s_co_os _0 I<X}_¸¸
OPTIONS MODIFIERS
WASH CYCLES
E', IblA E
EXPRESSWASH IM r_qF,I
NORMAL /
CASUAL //_._... K,DS WEAR _ PREWASH
HANDWAS DELAY STAIN TREAT
HEAVYDuTY_ /STIART_ _I _ WOOL •HEAVY
ST_x,_ "X_/S NORMAL
WHITE ILK / LIGHT SAVEpLusENERGY
WHITES ULTRA DELICATE ff--"\
; _ULT \_J/
BULKY / BEDDING SANITARY SOIL LEVEL EXTENDEDSPIN
bl ocK ',)DON
END of CYCLE
SIGNAL
EXTRA HOT / COLD Q EXTRA HIGH
@ HOT / COLD ® HIGH
@WARM/WARM l MEDIUM
WARM / COLD @LOW Sk/nCore _hse
@ COLD / COLD EXTRA LOW ® 2NO R_NSE
@ TAP COLD / COLD @NO SPIN ® NORMAL RINSE
J ./} [.. )
WATERTEMP SPINSPS_O RINSE
,_'f / _VE OPTIONS
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artieuloe que eeten
humedecidoe con gaeolina o cualquier otro
I_quido inflamable,
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No eeque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceitee de cocina).
No seguir estae inetruccionee puede ocaeionar
la muerte, explosion o incendio.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de dar_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especfficas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavander[a encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". (}on este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comSn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comSn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas proiongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien
podra producir fallas de los componentes y evidente formaci6n
de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos
para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal y p6ngalo a funcionar sin ropa. Utilice la mitad de la
cantidad normal de detergente de alto rendimiento (HE) en polvo
o I[quido recomendada per el fabricante para cargas medianas.
Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la
lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manija.
Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de
ropa seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la
lavadora. La sobrecarga puede dar lugar a una limpieza
insatisfactoria.
Se puede Ilenar por completo la lavadora pero sin apretar
la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con
facilidad.
Mezcle articulos grandes y peque_os. Evite lavar de a un
articulo. Coloque la carga uniformemente.
Lave los art[culos pequeSos, tales como calcetines de
niSos, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda
usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de
elias se Ilene con la misma cantidad de material.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeSos articulos debajo del
sello de color gris que esta al frente de la tina.
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse Qnicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) este encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
37
background
3. Abra la gaveta del dep6sito y agregue los productos de
lavandeHa en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".
4. Encienda la lavadora seleccionando uno de los Ciclos de
lavado (WASH CYCLES). La luz indicadora del ciclo
seleccionado se iluminar& AI seleccionar un ciclo de lavado,
las opciones prefijadas, la temperatura del agua, la velocidad
de exprimido y el nivel de suciedad para el ciclo seleccionado
se encenderan. La pantalla muestra el tiempo aproximado
restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado
recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea
"Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione la serial de fin de ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL). Esta serial es Qtil cuando tiene que lavar
arlculos que deben quitarse de la lavadora tan pronto como
esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o apagado
(OFF).
8. Para comenzar el ciclo de lavado de inmediato
Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente).
9.
Si no selecciona START dentro de los 5 minutos de haber
elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente.
AI termino del ciclo de lavado, la luz de estado Ropa
limpia (CLOTHES CLEAN) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues del
termino del ciclo y la luz de CLOTHES CLEAN se apaga.
Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un
ciclo, seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una
vez,
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Diferido (DELAY) hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining). Seleccione
START. La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en
la pantalla.
IMPORTANTE: AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en
polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que
los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de depisito con cuatro
compartimientos separados para sus aditivos de lavandeHa -
dos son para el detergente, uno es para el blanqueador liquido
con cloro y el otro es para el suavizante lquido de telas. Los
aditivos de lavandeHa se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavandeHa directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar aditivos
de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, como asf
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar..
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del depbsito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el aditivo de lavanderia deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Dep6sito
A. Compartimiento del detergente para el prelavado
B. Separador
C. Compartimiento del detergente para el lavado principal
D. Palanca de desenganche del depdsito
E. Compartimiento del blanqueador con cloro
E Compartimiento del suavizante de telas
Compartimiento del detergente para el prelavado
(Letra A en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue el detergente en este compartimiento siempre que use
la opci6n Prelavado (Prewash) o el ciclo de Remojo (Soak). En
este compartimiento se puede utilizar detergente liquido o en
polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el
Prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el
tiempo de remojo si se ha seleccionado Soak.
Si utiliza detergente de alto rendimiento (HE), agregue 1/3de la
cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y
2/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de
lavado principal.
38
background
Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente liquido o en polvo HE en este
compartimiento para su ciclo de lavado principal. El separador
de detergente siempre debe estar en su lugar, ya sea en la
posici6n frontal o en la posterior.
IMPORTANTE: Si esta utilizando la opci6n Prelavado (Prewash),
Remojo (Soak) o Diferido (Delay), se debe usar detergente en
polvo en el compartimiento del lavado principal ya que los
detergentes liquidos pueden filtrarse fuera del compartimiento
del lavado principal antes de que comience el lavado principal.
No Ilene encima del nivel maximo ("MAX"). Use la cantidad
recomendada por el fabricante para el tamafio de la carga.
Se puede agregar blanqueador liquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, liquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las guias, como se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A
PREWASHz_
IVlAINWASHV
LIOU
S_
Separador en la posicibn frontal, entre las gulas
A. Separador
B. Gufa
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n
posterior, detras de las guias, como se ilustra a continuacion.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
I PREWASHA
LIQUI
Separador en la posicibn posterior,
detras de las guias
A. Separador
B. Gufa
NOTA: Cuando sea enviado de fabrica, el separador estara en la
posici6n de "powder" (detergente en polvo-parte posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el momento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
Siempre mida el blanqueador liquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las
instrucciones del fabricante para un uso seguro.
No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
NOTA: El sobrellenado puede ocasionar serios dar_os alas
prendas.
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4de taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
No Ilene encima del nivel nivel maximo "MAX".
f. Para detener la lavadora en cualquier momento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione y sostenga Puesta en
marcha (START) (durante un segundo aproximadamente).
"_ " '_ ,, ..........,.,ds_:_,Opt O(seS y
No todas las opciones y modificadores estan disponibles con
todos los ciclos.
Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cambiar en
cualquier momento antes de seleccionar Puesta en marcha
(START).
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar Puesta en marcha (START) y
antes de que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las opciones (OPTIONS) y modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione y sostenga Puesta en marcha (START) (durante un
segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo.
Para anular un ciclo
f. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces.
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede sacar
la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora escurrira automaticamente antes de que la
puerta se destrabe.
Para cambiar opciones o modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
39
background
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez.
2. Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN).
3. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desagOe.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esta funcionando
la lavadora. Tambien indican cuando se puede agregar un
articulo en el ciclo de lavado y cuando los controles estan
bloqueados.
STATUS
ADDAGARMENT0
SOAK/ PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CI0]HES CLEANO
CONFRGLOCKED0
DOORLOCKED0
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un perfodo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a la
carga. Puede agregar artfculos a la lavadora si la luz de estado de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) una vez. La
puerta de la lavadora se destraba y se pueden a_adir
artfculos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga Puesta en marcha (START) (durante un segundo
aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del perfodo de agregar
prendas, presione pausa/anulado dos veces. Esto anulara el
ciclo de lavado.
Ropa limpia
La luz de ropa limpia (Clothes Clean) permanece encendida
despues de haberse terminado el ciclo, hasta que se abra la
puerta. La lavadora se apagara despues de que se termine el
ciclo.
Bloqueo de controles
El bloqueo de controles (Control Lock) evita el uso accidental de
la lavadora. Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de
controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de
opciones durante un ciclo. Cuando Control bloqueado
(CONTROL LOCKED) esta encendido, todos los botones quedan
desactivados excepto los de Pausa/Anulado (Pause/Cancel) y
Puesta en marcha (Start). Usted puede bloquear los controles
mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN)
durante 3 segundos.
DRAIN& SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS 10 lOCK /
UNLOCK CON[RO
La luz de estado Control bloqueado (CONTROL LOCKED) se
enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga DRAIN & SPIN durante 3 segundos hasta
que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo varfan automaticamente segQn la presi6n y
la temperatura del agua, el detergente y la carga de ropa. El
tiempo del ciclo se prolongara si hay exceso de espuma o si la
carga esta desequilibrada. La rutina de espuma quita la espuma
excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas.
Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede
hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
Ciclos de lavado
Elija los ciclos de lavado seleccionando el bot6n adyacente al
ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado para los diversos
tipos de tela y niveles de suciedad.
WASH CYCLES
EXPRESSWASH
"cOts AL'
DuTY1
BULKY/ BEDDING
KIDSWEAR
ANDWASH/
WOOL
' ' L,CATE
SANITARY
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
pueden tener opciones (Options) prefijadas. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de la tela
en el ciclo seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Puesta en marcha (START).
No todas las opciones y modificadores estaran disponibles
con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes despues de
que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL) una vez, luego seleccione los ajustes
deseados. Seleccione y sostenga START [durante 1 segundo
aproximadamente] para continuar el ciclo).
40
background
Ajustes prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Tiempo del
ciclo (Cycle Time), Temperatura del agua (Water Temp) y
Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo
seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(hr:min) exprimido
Sanitario Intenso Extra caliente/ Extra alta
(Sanitary) (Heavy) fria (Extra Hot/ (Extra High)
(2:00) Cold)
Articulos Normal Tibia/frfa Extra baja
voluminosos/ (0:55) (Warm/Cold) (Extra Low)
Ropa de cama
(Bulky/Bedding)
Blancos Intenso Caliente/frfa Extra alta
blanquisimos (Heavy) (Hot/Cold)
(Whitest Whites) (1:10)*
Lavado intenso Intenso Caliente/frfa Extra alta
(Heavy Duty) (Heavy) (Hot/Cold)
(1:50)
Normal/Informal Normal Tibia/frfa Alta (High)
(Normal/Casual) (0:45) (Warm/Cold)
Lavado expreso Ligero Tibia/Frfa Extra alta
(Express Wash) (Light)
(de 2 a 3 prendas) (0:30)
Ropa de nifios Intenso Tibia/Frfa Extra alta
(Kids Wear) (Heavy)
(1:10)
Lavado a mano/ Normal Fria/Frfa (Cold/ Extra baja
lana (Handwash/ (0:35) Cold)
Wool)
Seda/ Normal Fria/Frfa No exprime
Ultradelicado (0:30)
(Silk/Ultra
Delicate)
Remojo (Soak) Normal Tibia/Frfa No exprime
(o:3o)
Enjuague y Normal Fria/Frfa Extra alta
exprimido (Rinse (0:20)
& Spin)
DesagLie y Normal N/A Extra alta
exprimido (0:12)
(Drain & Spin)
*El tiempo puede diferir del que corresponde a su modelo,
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no desti_en, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua muy
caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas, Es recomendable fijar el
calentador del agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar el 99,999% de las 3 bacterias
infecciosas mas comunes, ann sin usar el blanqueador. El
exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de
secado,
Articulos voluminosos/Ropa de cama (Bulky/Bedding)
Use este ciclo para lavar artfculos grandes como pueden ser
frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para
saturar completamente su carga voluminosa, Le sigue una
acci6n de lavado mediano y un exprimido a velocidad extra baja
para mantener el equilibrio de la carga.
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha side diser_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado, y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado, y un
exprimido a velocidad extra alta para acortar los tiempos de
secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la
necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la
temperatura 6ptima,
NOTA: Tratamiento de manchas (Stain Treat) es una opci6n
prefijada para este ciclo. Para asegurar el maximo rendimiento, el
agua se calienta a medida que el ciclo avanza. Este
calentamiento gradual ayuda a eliminar suciedad organica como
la sangre, La opci6n de tratamiento de manchas debe apagarse
para cambiar los modificadores.
Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas
deportivas, blusas, ropa de oficina informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas,
Lavado expreso (Express Wash)
Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con
suciedad ligera que necesite con prisa, Este ciclo combina una
rotaci6n veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a
velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. El lavar
cargas grandes dara come resultado que la maquina aumente el
tiempo de lavado.
Ropa de nifios (Kids Wear)
Este ciclo ha side diser_ado especialmente para lavar y enjuagar
a fondo la ropa de ni_os, El enjuague para el cuidado de la piel
(SkinCare Rinse) con agua extra proporciona un rendimiento de
enjuague 6ptimo para reducir al minimo el residue de
detergente, Este ciclo combina una rotaci6n veloz y un exprimido
a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado,
41
background
Lavado a mano/lana (Handwash/Wool)
Use este ciclo para lavar prendas de lana de lavado a mane y de
cuidado especial. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) De manera similar en
que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de
lavado de este ciclo combina perfodos de rotaci6n a velocidad
extra baja y remojo. Las bajas velocidades de exprimido
minimizan la formaci6n de arrugas.
Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y peque_as
prendas como medias.
Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate)
Use este ciclo para lavar prendas de seda y ultradelicadas
lavables. (Verifique las instrucciones de la etiqueta para
asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo agita con
cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las
prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Las prendas
tendran una cantidad mayor de agua al final de este ciclo, ya que
no hay acci6n de exprimido.
Use bolsas de malla para prendas cuando lave ropa interior
como brasiers con alambre, articulos con tiras y peque_as
prendas como medias.
Ciclos adicionales
Seleccione el bot6n para el ciclo deseado.
CUSTOMPROGRAM
PRESS& 101D 3 SEC.
SOAK
RINSE & SPiN
DRAIN & SPiN
Usted puede cambiar la selecci6n en cualquier momento antes
de seleccionar Puesta en marcha (START).
Programa personalizado (Custom Program)
El programa personalizado le permite guardar un ciclo de lavado
personalizado para un use futuro.
Para personalizar un ciclo de lavado:
1. Seleccione un ciclo.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
3. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados.
4. Para guardar el ciclo, presione y sostenga CUSTOM
PROGRAM (aproximadamente per 3 segundos) hasta que se
escuche un bip y aparezcan en la pantalla de la maquina las
letras "SET" (Fijo).
5. Presione puesta en marcha (START).
6. Para volver a usar este ciclo en otra ocasi6n, seleccione
CUSTOM PROGRAM y presione START.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el desag0e.
Agua extra, una fase corta de rotaci6n para la distribuci6n
equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejora la remoci6n de manchas rebeldes. El desag0e sin
exprimido asegura un tratamiento suave ann para los artfculos
delicados.
AI usar el ciclo de remojo: El ciclo de remojo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido per el escurrido.
1. Agregue detergente s61o en el compartimiento de Prelavado
de la gaveta de dep6sito.
2. Seleccione primero DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) o
Enjuague y Exprimido (RINSE & SPIN), luego remojo (SOAK).
3. Elija la temperatura de remojo deseada.
4. Seleccione y sostenga START (durante un segundo
aproximadamente).
Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin)
Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad extra alta. Si Io
desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
El ciclo de Enjuague y Exprimido (Rinse & Spin) es _til para
Cargas que necesitan t_nicamente enjuague.
Agregar suavizante de telas a una carga utilizando el
dep6sito del suavizante de telas.
Desagiie y Exprimido (Drain & Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la carga. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mane y de ultradelicadas se deben escurrir sin exprimir o con
un exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oir varios
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora. (Vea "Soluci6n de
problemas".)
42
background
Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier momento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
OPTIONS
PREWASH
f .......
STAIN TREAT
f .....
SAVE ENERGY
PLUS
J
EXTENDED SPIN
ENDof CYCLE
SIGNAL
ON / OF
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo.
AIgunas opciones no se pueden ar]adir a ciertos ciclos. Per
ejemplo, Tratamiento de manchas (Stain Treat) no puede
ahadirse al ciclo Lavado expreso (Express Wash).
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al ser
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una sehal audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada.
Prelavado (Prewash)
Use esta opci6n para cargas de artfculos con suciedad pesada
que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n ahade al ciclo de
lavado principal un perfodo de 15 minutos de prelavado y
desag0e.
Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado
(Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de
dep6sito.
Siempre que emplee Prelavado, no use detergente liquido en
el compartimiento de Lavado principal. Utilice detergente en
polvo para el ciclo de lavado principal (vea "Use del
dep6sito)".
NOTA: Las opciones de Prelavado y Remojo no se pueden
seleccionar en el mismo ciclo.
Tratamiento de manchas (Stain Treat)
Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que
necesiten un tratamiento especial de manchas. AI seleccionar
Stain Treat, la temperatura del agua del ciclo de lavado
seleccionado se fija automaticamente en tibia. Luego el agua se
calentara hasta alcanzar el nivel de agua caliente para ayudar a
eliminar las manchas. Esta opci6n proporcionara la eliminaci6n
6ptima de manchas organicas como la sangre.
NOTAS:
Si se selecciona Stain Treat con el ciclo sanitario (Sanitary), el
agua alcanzara una temperatura muy caliente.
Las opciones de tratamiento de manchas (Stain Treat) y
ahorro de energfa (Energy Saver) no se pueden seleccionar
en el mismo ciclo.
Ahorro extra de energia (Save Energy Plus)
La opci6n de ahorro extra de energfa (Save Energy Plus) le
permite incrementar el ahorro de energia en los ciclos con
temperaturas mas altas (Blancos blanqufsimos y Lavado intenso)
a la vez que mantiene el rendimiento de lavado prolongando el
tiempo de lavado por solamente 10 minutos.
NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo
Normal/Informal (Normal/Casual).
Exprimido prolongado (Extended Spin)
Use esta opci6n para ahadir un exprimido adicional a cualquier
ciclo para mejorar los tiempos de secado para algunas telas
pesadas o prendas de cuidado especial, reduciendo el exceso
de agua, Io cual puede ahorrar energfa.
Serial de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
Esta sehal es 0til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora
tan pronto come esta se detenga. Seleccione encendido (ON) o
apagado (OFF).
43
background
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water
Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Opciones
de enjuague (Rinse Options) pueden modificarse. Usted puede
cambiar un modificador despues del inicio del ciclo en cualquier
momento antes de que comience el modificador seleccionado.
No todos los modificadores estaran disponibles con todos los
ciclos y opciones.
MODIRERS
AUTOTFMPCONTROL
O EXTRA HOT / COLD ® EXTRA HIGH
HOT / COLD ® HIGH
@ WARM / WARM @ MEDIUM
@ WARM / COLD @LOW eSkinCoreRinse
® COLD/ COLD ® EXTRALOW @2ND RINSE
@TAPCOLD/ COLD ® NO SPIN $ NORMAL RINSE
\._..) \_J '. _z)
WATER TEMP SPIN SPEED RINSE
W/,SJ_i R!NSE OPTIONS
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
de velocidad de exprimido (SPIN SPEED hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n de nivel
Enjuague normal (Normal Rinse)
Consiste en un proceso de enjuague de dos fases que es eficaz
para el lavado de todos los dfas.
Segundo Enjuague (2nd Rinse)
Se puede utilizar un segundo enjuague para ayudar en la
eliminaci6n de residuos del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del
enjuague normal. Este es un ajuste de enjuague prefijado para el
ciclo de Blancos Blanqufsimos.
Enjuague para el cuidado de la piel (SkinCare Rinse)
Esta opci6n le proporciona el mejor nivel de enjuague de todos,
para permitir aOn una mejor remoci6n del detergente.
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basada en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua frfa. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas frios, el enjuague tibio hace
que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues con
agua frfa ahorran energia..
Caliente (HOT)*
Tibia (WARM)
Fria (COLD)
Guia de la temperatura
Temperatura del agua Telas sugeridas
de lavado
Extra caliente Telas resistentes que no se
(EXTRA HOT} decoleran
Suciedad prefunda
Ropa blanca y de color pastel
Suciedad prefunda
Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Colores que destir3en o se opacan
Suciedad ligera
*Cuando use la opcidn Tratamiento de manchas (Stain Treat), el
agua se calienta gradualmente para ayudar a la eliminaciOn de
manchas organicas come la sangre..
En temperaturas de agua de lavado inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil
quitar la suciedad.
Control automatico de la temperatura (Auto Temp Control)
El CAT - Control automatico de la temperatura (Auto Temp
Control) detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura
de agua uniforme. El CAT regula el agua fria y caliente que
ingresa. El CAT se enciende automaticamente ("ON") al
seleccionar un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos").
El CAT funciona en la temperatura de lavado con los ajustes
Extra caliente/Frfa (Extra Hot/Cold), Caliente/Frfa (Hot/Cold),
Tibia/Tibia (Warm/Warm), Tibia/Fria (Warm/Cold) y Frfa/Fria
(Cold/Cold).
El CAT funciona con la temperatura de enjuague con el ajuste
Tibia/Tibia (Warm/Warm).
Las temperaturas de los enjuagues frios dependen de la
temperatura del agua fria de su grifo.
Para el ajuste Frfa del grifo/Fria (Tap Cold/Cold), tanto la
temperatura del lavado come del enjuague depende de la
temperatura del agua fria de su grifo.
44
background
Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
ClOLO TIPO DE CARGA SUGERIDA OPOIONES DISPONIBLES
Prelavado* Trata- Ahorro Opciones Exprimido
(Prewash) miento extra de de prolongado
de man- energia enjuague (Extended
chas (Save (Rinse Spin)
(Stain Energy Options)
Treat) Plus)
Sanitario Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, v' v' V v'
(Sanitary) paSales, etc. con suciedad profunda
Articulos
voluminosos/
Ropa de cama
(Bulky/
Bedding)
Frazadas y edredones con suciedad normal
Blancos Telas blancas sucias v' v' v' V v'
blanquisimos
(Whitest
Whites)
Lavado intenso Ropa interior, toallas, camisas, etc. de v' v' v' v' v'
(Heavy Duty) algod6n con suciedad profunda
Normal/ Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, v' v' V v'
Informal nylon, algod6n, lino o mezclas de algod6n
(Normal/ con suciedad normal
Casual)
Lavado Cargas pequefias de 2 a 3 prendas de v' v'
expreso algod6n, poliester, nylon o mezclas de
(Express Wash) algod6n con suciedad ligera.
Ropa de ni_os Ropa de nifios o cualquier tela que requiera v' v' v' v'
(Kids Wear) un enjuague extra
Lavado a Ropa de lana con un acabado sin fieltro y v'
mano/lana articulos de cuidado especial cuya etiqueta
(Nandwash/ indica que se pueden lavar en la lavadora.
Wool)
Seda/ Telas de seda o ultradelicadas cuya etiqueta v'
Ultradelicado indica que se pueden lavar en lavadora.
(Silk/Ultra
Delicate)
*No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo (Soak) a la vez.
45
background
CONSEJOS DE LAVANDERiA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, as[ como tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho. Los
detergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pur3os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asi como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Mezcle artfculos grandes y peque_os, evite lavar artfculos
separados y cargue de modo uniforme.
Lave los articulos pequer_os, tales como calcetines de nir3os,
en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga
balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para
prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma
cantidad de material.
NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se
recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada
una de elias se Ilene con la misma cantidad de material.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como zfpers,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado peque_os artfculos debajo del sello de
color gris que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Ropa pesada de trabajo
2 pantalones 3 pantalones de tela de
3 camisas mezclilla
1 overol
Carga mixta
2 sabanas dobles o
1 sabana(s) tama_o extra
4 fundas
6 camisetas
6 pantalones cortos
2 camisas
2 blusas
6 pa_uelos de mano
Toallas
8 toallas de baSo
8 toallas de mano
10 toallas faciales
1 tapete de baSo
Articulos delicados
3 camisolas 2 sostenes
4 fondos 2 camisones
4 pantaletas
Ciclo de lavado expreso
(EXPRESS WASH) 2 camisas de vestir
(de 2 a 3 prendas) 1 par de pantalones de vestir
46
background
CUIDADO DE LA LAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas
manchadas. Empuje el sello hacia atras para inspeccionar
todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos
extrados.
A. Sello
Si se encuentran Areas manchadas en el sello, limpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(177,4 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un paso
h0medo.
c} Dejela reposar durante 5 minutes.
d) Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
Vea las instrucciones de uso adecuado provistas per el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual de la
lavadora
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinaci6n especffica de botones. Este ciclo utiliza mayores
vol0menes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para
limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagOe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la lavadora.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o articulo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal y
dejelo a un lado. Vea "Uso del dep6sito" para obtener
instrucciones. No se agregaran en este momento aditivos de
lavanderia; en un paso posterior solamente debera agregar
blanqueador liquido con cloro.
4. Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n
especial de botones.
Seleccione el bot6n de Enjuague y exprimido (RINSE &
SPIN).
Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN
SPEED).
Seleccione Temperatura del agua tibia/frfa 0Narm/Cold
WATER TEMPERATURE).
Seleccione la opci6n de 2do. enjuague (2ND RINSE).
Oprima el bot6n de SePal de fin de ciclo (END of CYCLE
SIGNAL) 4 veces dentro de 5 segundos para iniciar el
ciclo. La puerta se bloqueara y se comenzara a Ilenar la
lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la lavadora per un
momento, luego la puerta se desbloqueara, se bloqueara
nuevamente y posteriormente el ciclo continuara.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente
3 minutos.
La lavadora hara sonar 4 tones cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para vet los c6digos indicados
a continuaci6n.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchara 4 tonos cortos. Prosiga con el
paso 6.
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara un
tone de error. La puerta se desbloqueara.
Abra la puerta y quite los artfculos de la lavadora.
ContinOe el ciclo presionando el bot6n de Puesta en
marcha (START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la lavadora per
un momento, luego la puerta se desbloqueara, se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los articulos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado artfculos
en la lavadora. Esto tardara aproximadamente
3 minutos.
La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
47
background
6.
Agregue blanqueador liquido con cloro.
a} Si usa el procedimiento de mantenimiento por primera
vez, abra la gaveta de dep6sito y agregue
inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador liquido
con cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberia fluir
inmediatamente fuera del dep6sito.
NOTAS:
Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es normal•
No agregue ningQn detergente a este ciclo de
limpieza. Si usa mas de 1 taza (236,6 mL) de
blanqueador el producto podra dafiarse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
Haga funcionar este procedimiento mensualmente con
1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con cloro.
Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sirvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de use para detectar otras causas.
Limpieza del exterior
Use un paso suave y hQmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando limpie el exterior de su
lavadora para que se yea como nueva. Use un jab6n suave y
agua. No emplee productos abrasivos.
Limpieza de la gaveta del depbsito
La gaveta del dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta del dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de Prelavado.
Vea "Uso del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada del agua despues de
cinco a_os de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras sise hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
", _,e s _,,
s nacensm e 's(o y a
Instale y guarde su lavadora donde no se congele. Debido a que
puede quedar algo de agua en las mangueras, la congelaci6n de
esta puede daBar su lavadora. Siva a almacenar o mover su
lavadora durante una temporada de invierno riguroso,
acondici6nela para el invierno.
Falta de uso o cuidado durante las vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora _nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado, usted debe:
Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energia.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntarias (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
Abra ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta un cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagQe y
Exprimido (Drain & Spin).
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y desagQe.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua per las tuberias. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos del agua.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
48
background
3. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada per el fabricante para una
carga de tamaSo mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, vierta I cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V, en el
tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo de DesagOe
y Exprimido (Drain & Spin).
2. Desenchufe el cable de suministro de energia.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagOe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos del agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame al servicio tecnico, No vuelva a usar los
pernos de transporte. La lavadora debe ser transportada en la
posici6n vertical, Para prevenir da5os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado,
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo normal/informal
(Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de
alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar
el anticongelante, de haberlo usado,
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t6cnico...
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sefiales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa,
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
_,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
_,Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energia.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Puesta en marcha
(START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,
"F02" (Problema de desagi.ie)
Seleccione pausa/anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energfa,
Revise Io siguiente:
_,Esta retorcida la manguera de desag(Je?
_,Se ha congelado la manguera de desagQe?
_,Esta obstruida la manguera de desag0e?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96"
(2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando se detecta el exceso de espuma, la rutina de
espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas, "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y
al final del ciclo para informarle que la Rutina de espuma ha
sido activada. Utilice solamente detergentes HE (alto
rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH y F02] (problema el6ctrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DesagOe y Exprimido (DRAIN & SPIN) si hay
exceso de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione START. Si el problema
persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Cheque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
_,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado
START sosteniendolo durante un segundo?
_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
ciclo anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
Revise Io siguiente:
_,Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
_,Estan abiertos los grifos del agua fria y del agua caliente?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada?
Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan
acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y
revise si hay fugas de agua.
49
background
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
&Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista,
_,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos, Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
_,Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable electrico de extensi6n,
La lavadora no escurre ni exprime
&Se ha obstruido la manguera de desagLie, o el extreme
de la manguera de desagLie esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
_,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista, No
use un cable electrico de extensi6n,
&Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma,
&Est_ balanceada la carga?
Un solo articulo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas articulos o redistribuya la carga,
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada, Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba, Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal,
&Esta lavando articulos con broches metalicos a presi6n,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido per los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
Agua cerca de la lavadora
Revise las tuberias del agua de la casa para ver si hay fugas,
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderia en el
cempartimiente aprepiade del dep6site?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante
de telas o blanqueador Ifquido con cloro en los
compartimientos apropiados, Agregue el blanqueador que no
decolora Ifquido o en polvo en el compartimiento del lavado
principal. AsegOrese de combinar el blanqueador en polvo no
decolorante con el detergente en polvo o de combinar el
blanqueador liquido no decolorante con el detergente liquido,
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo.
Olores de la lavadora
Vea "C6mo limpiar su lavadora" en "Cuidado de la
lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento (HE), se
pueden generar residues de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del use?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, los articulos voluminosos o la sobrecarga
pueden ocasionar el desequilibrio. Agregue prendas o trate
de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DesagQe y Exprimido (DRAIN &
SPIN). Si la ropa continQa mojada, saque la mitad de la carga
de la lavadora e intentelo de nuevo,
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora,
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse per
completo, pero sin apretar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada,
Revise Io siguiente:
6Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
50
background
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
&Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva pot completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente Ifquido para los ciclos de velocidad baja
come Lavado a mano/Lana (Handwash/Wool) y Seda/
Ultradelicado (SiIWUItra Delicate).
Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
&Hay exceso de 6xido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las prendas de color oscuro de las de color blanco y
clare.
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
Ifquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
&Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente liquido,
&Ha usado Lavado expreso (Express Wash) para una
carga voluminosa?
Para obtener 6ptimos resultados, use Express Wash para
cargas pequeSas con suciedad ligera.
La ropa estb arrugada
&Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Seda/Ultradelicado (Silk/Ultra Delicate) u otro
ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la
formaci6n de arrugas.
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro
de las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente,
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua frfa o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Ha elegido el ciclo sanitario (Sanitary) o la opci6n
Tratamiento de manchas (Stain Treat)?
En ambos cases el calentador se activara para proporcionar
un maximo rendimiento de limpieza. Se a_adira tiempo
adicional al ciclo regular para calentar el agua. Este tiempo
adicional dependera del tamaSo de la carga y la temperatura
del agua caliente que ingresa.
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para reducir el exceso. Esta rutina aSadira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desquilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando el ciclo expreso?
El ciclo expreso esta dise_ado para cargas de tama_o mas
pequeSo (de 2 a 3 articulos) de prendas con suciedad ligera,
Si se lavan cargas mas grandes en este ciclo, aumentara el
tiempo de lavado.
&Ha lavado una carga grande en un ciclo suave o
delicado?
Cuando use los ciclos de lavado expreso, lavado a mane/
lana y seda/ultradelicado, debe usar cargas peque_as. Esto
le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar
los tiempos de lavado,
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el
periodo de exprimido?
Seleccione DesagQe y Exprimido (DRAIN & SPIN) para
eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La
puerta de la lavadora se destrabara al termino del desagOe.
51
background
TABLE DES MATI#RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 52
Aux I_tats-Unis ........................................................................... 52
Au Canada ................................................................................. 53
GARANTIE .................................................................................... 53
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 55
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 56
Outillage et pieces ..................................................................... 56
Options ...................................................................................... 56
Exigences d'emplacement ........................................................ 57
Systeme de vidange .................................................................. 58
Specifications electriques ......................................................... 59
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 60
Enlevement du systeme de transport ....................................... 60
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 60
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 61
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 61
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 62
Achever I'installation .................................................................. 62
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 63
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 64
Mise en marche de la laveuse .................................................. 64
Utilisation du detergent approprie ............................................ 64
Utilisation du distributeur .......................................................... 65
Pause ou remise en marche ...................................................... 67
Changement de programmes, options et modificateurs .......... 67
Temoins de I'etat d'avancement ............................................... 67
Programmes .............................................................................. 68
Sons normaux ........................................................................... 70
Options ...................................................................................... 70
Modificateurs ............................................................................. 71
Guide de lessivage .................................................................... 73
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 74
Chargement ............................................................................... 74
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................................... 75
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 75
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 76
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 76
DEPANNAGE ................................................................................ 77
NUMEROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIERE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre
nouveau produit Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous
procurer des annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour
tousles produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien
preventif ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal
de protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Souscrivez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot6gez-vous contre /es d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouveau produit. Voici ce qui est inclus dans le
contrat :
v' Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
v' Service illimit_ et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en deg& de
douze mois
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
@re repare
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires
v' Aide rapide au t_l_phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables
domicile, plus un horaire de reparation commode
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
v' Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous souscrivez le Contrat, il suffit d'un simple appel
t61ephonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-
vous de service en ligne
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acc_s a plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
m_nagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux ¢.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
52
background
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral® pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces a plus d'un million de pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre produit Kenmore ® est congu, fabrique et verifie pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout produit peut necessiter des
interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien
Sears vous offre un programme de service remarquable & un prix
abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Constitue une maniere d'acheter un service pour demain au
prix d'aujourd'hui
121imineles factures pour les reparations imputables a I'usure
normale
Fournit un support telephonique assure par un technicien de
chez Sears pour les produits necessitant une reparation
domicile
M_me si vous n'avez pas besoin de reparations, comprend
une inspection annuelle d'entretien preventif (sur votre
demande) pour maintenir votre appareil en ben etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s'appliquent. Pour plus de
renseignements concernant les contrats d'entretien de Sears
Canada, composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DES APPAREILS
MENAGERS ET PIEDESTAUX
FACULTATIFS
KENMORE ELITE
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Lorsqu'il est install& utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY- HOME ® pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITCE A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est install_e, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITCE DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix ans & compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou
de main-d'oeuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITCE DE CINQ ANS SUR LES PII_CES DU
SYSTI_M E D'ENTRA|NEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entralnement s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entraTnement. Apres la premiere
annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITCE DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE CLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tous les frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
53
background
LA PRI_SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE B'EXONI_RATION BE RESPONSABILITI_ AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte p@iode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains €tats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous .pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
s@ie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Num_ro de rnod_le
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
EN REGISTREMENT DU PII_DESTAL
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre piedestal.
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre re(_u de vente pour
r_f_rence ult_rieure.
54
background
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite veus signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
i Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
m Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
i Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
i Darts certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas ete utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
i Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
i Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
i Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
i Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
i Ne pas modifier les organes de commande.
i Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
i Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
55
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'a 19Ad' [39,5 mm])
Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
Cle plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pibces fournies
A B
A. Support de tuyau de
vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau
d'arriv_e d'eau (4)
0
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie perl_e
Autres pieces
Los pieces indiquees sont disponibles a votre magasin Sears
local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de 20 gal
(76 L) et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou
evier utilitaire et pompe de puisard
(disponibles chez votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
Vidange au
plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux plus longs de remplissage
d'eau :
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de diff@entes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 13" (33 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
Pi_destal facultatif
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
56
background
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Pibce
piedestal approximative n °
avec laveuse
13" (33 cm) 51" (130 cm) Blanc 42842
13" (33 cm) 51" (130 cm) Biscuit 42844
13" (33 cm) 51" (130 cm) Graphite 42846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 55842
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Biscuit 55844
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Graphite 55846
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Bleu pacifique 55847
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Champagne 55848
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Sedona 55849
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une smile de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau & 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po _
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dent
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de
la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
27"
00Y_" (60,6cm)
(128,3cm)
38"
(00,3cm)
31_ "
(00,0crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse seulement
39" rnin
(99,0 cm)
1" --_1_--27"--_i_- 1"
(2,6cm) ' (68,6crn) (2,0cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi6destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
I1" I_-31W'_14"I_--
(2,5crn) (80cm) (10,2cm)
48 pO2. = _-
(310 Cln2 }
#
24 po 2. _ . __
(155cm2)
_- 3"
(7,6 cm)
A B
_- 3"
(7,6cm)
A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
57
background
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
19"rnin,_
(45,7crn)
1"--_-_-- 27"--_C-. 1" I1"1_-31'/z"_,-I4"1
(2,3 cm) (986 cm) (2,5 cm) (2,3 cm) (80 crn} (10,2 cm)
A B
A. Encastrement
B. Vuelat_rale- placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
48 p02 *
(310crn2)
3" (7,6 cm)
3L_
T
o
3" (7,6 cm)
24 po2.
(155cm2)
6"0_2crn)
76"
-- (193crn)
31/2"**-_ _ ,_- 1"*** -_-
(14crn) (2,5 crn)
_- 1" (2,3 cm)
_S
u
f
27"-_- _e- 1"***
68,6 cm / (2,9 crn}
*Orifices d'entr6e d'air min. sup6rieurs et inf6rieurs pour porte
de placard.
**Espace suppl_mentaire n_cessaire pour coude d'_vacuation
exteme.
***Un espace suppl6mentaire peut _tre n_cessaire pour/es
moulures de mur, de porte et /es plinthes.
Espacement recommand_ pour rinstallation dans un
placard
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommand&
Pour installation darts un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
placard.
m) _7,8 cm)
, (22,9 cm)
(10,2cm) (90,0crn) (2,5cm)(2,5cm) (69,6cm) (2,5cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
de buanderie ou le syst_me de vidange au plancher. Selectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet & I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute,
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins 30"
76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la
laveuse.
T
30" rnin,
(76,2 crn}
L
B
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt 6tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
58
background
Syst_me de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A B
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, prot6g_e par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee & la terre, conformement
aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b, la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander b,un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un systeme de c_blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a la borne de liaison b, la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
59
background
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
1. Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer completement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
c,o( de r ent estu' xsuxcla mestatos
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec la pince. Visser le raccord a la
main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide @ droite). Visser completement le
raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la laveuse.
3.
A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau a indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien
fixe a la laveuse.
5. Raccorder le tuyau a indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser le raccord a la main jusqu'a ce qu'il soit bien fixe a la
laveuse.
6. Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon foumi.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt 6tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci dolt 6tre correctement reinstallee par un technicien certifie.
7.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou de
fuite.
6O
background
A@se_'_'eme_"t: du 'su (e v ds_"_ce
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
1.
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse,
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avecla courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
/
D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremite en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
A B
A. EmboTter une extr#mit_ ou I'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulatiens.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau doit 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
I_gout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
61
background
_ ' _S_ ..... , .....
Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2.
3=
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sont bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
Apres avoir regl6 I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
centre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque superieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
1. Oonsulter les sp@cifications @lectriques. Wrifier que la
tension @lectrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. V@ifier que toutes les pieces sent installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tousles outils.
4. Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
5. V@ifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. V@ifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
7.
8.
9.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reiiee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utilieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decee, un incendie ou un choc electrique.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner NORMAL/CASUAL (Normal/tout-
aller), puis START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utfliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
62
background
CARACTI:!:RISTIQUES AVANTAGES
Commandes _lectroniques SENSOR SMART TM
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser, que
vous soyez un novice ou un expert.
Syst_me Avantage de distribution du d_tergent
Les quatre compartiments du distributeur permettent d'y verser
tous les additifs avant la mise en marche de la laveuse, Les
additifs seront distribues dans I'eau de lavage au meilleur
moment pour un lavage tres efficace. La distribution de TIMED
BLEACH TM est incluse dans le systeme "avantage de detergent".
Le detergent est ajoute au debut du programme et I'eau de Javel
est ajoutee au programme de lavage apres que les enzymes de
nettoyage ont pu faire effet. L'assouplissant de tissu est distribue
durant le programme de ringage. Le plateau du distributeur du
syst_me "avantage de distribution du detergent" s'enleve
facilement pour le nettoyage.
Niveau d'eau automatique
Cette caracteristique qui s'ajuste en fonction du volume de la
charge permet & la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimale
necessaire pour nettoyer et rincer les v_tements. Avec un niveau
d'eau bas, vous pouvez obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites d'additifs. Parce qu'elle n'utilise que la quantite
d'eau requise, la laveuse economise aussi de I'energie.
Charges plus grosses
Comme il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles
plus gros et plus epais tel qu'un sac de couchage de grandeur
moyenne. Vous pouvez aussi laver plus de v_tements a la fois, ce
qui veut dire moins de charges. Vous pouvez laver un oreiller ou
un gros ourson rembourr&
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
2 ressorts pour isoler la vibration
4 amortisseurs de choc & la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une extraction plus
efficace de I'eau, ce qui reduit le temps de sechage.
Moteur adaptatif & vitesse variable
Le moteur s'adapte au volume de la charge et au programme
choisi pour donner les meilleures conditions de nettoyage,
ringage et essorage. Le moteur peut tourner aux vitesses lentes
necessaires pour les lainages et articles delicats, mais il est assez
puissant pour essorer une charge volumineuse a 1300 tr/min.
Syst_me de lavage haute efficacit6
Votre nouvelle laveuse haute efficacite a chargement frontal fait
economiser du temps gr&ce a des charges moins nombreuses et
plus grosses, conserve les ressources et diminue la
consommation d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi, Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a six vitesses
differentes d'essorage.
Optimiseur thermique
Le systeme de chauffage assure le chauffage de I'eau a la
temperature preregl6e pour le programme Heavy Duty (service
intense), Whitest Whites (blancs les plus blancs), Sanitary
(assainissement) et I'option Stain Treat (traitement des taches). II
procure egalement le "nettoyage par etapes" Iors de I'utilisation
du programme d'assainissement ou de I'option de traitement des
taches. Le "nettoyage par etapes" fait commencer le programme
de lavage avec de I'eau tiede pour enlever les taches (telles que
le sang ou I'herbe). L'eau continue de chauffer pour enlever les
taches telles que I'huile mecanique sale. Durant le programme
d'assainissement, I'optimiseur thermique peut chauffer I'eau
des temperatures qui d_truiront 99,999 % des trois types
communs de bacteries que Fen trouve dans le linge sale.
Ajouter un v_tement (Add A Garment)
Lorsque cette option est disponible au debut d'un programme,
I'indicateur lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement)
s'allume pendant les 8 premieres minutes, Cette laveuse permet
une periode de 8 minutes durant laquelle on peut ajouter a la
charge des v_tements oublies,
Action de nettoyage CATALYST _ & injection directe
Une solution concentree de detergent est aspergee sur les
v_tements au debut du programme de telle sorte que le
detergent entre en contact avec les v_tements le plus rapidement
possible et enleve les taches de vos v_tements sans
pretraitement,
lequilibre dynamique
Un systeme d'equilibrage de precision permet a la laveuse
d'atteindre une vitesse d'essorage allant jusqu'a 1300 tr/min. La
laveuse tourne plus rapidement de telle sorte que les v_tements
essores sechent plus rapidement. De plus, si le Systeme
d'equilibrage de precision detecte une charge desequilibree
durant I'essorage, il redistribue les v_tements pour retablir
I'equilibre.
63
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
OPTIONS
WASH CYCLES
EXPRESSWASH !Mr f _/_r_lr_O j
STATUS CUSTOMPROGRAM NORMAL / KiDS WEAR PREWASN
J/ s, t_r/_'_41 CASUAL
_ _ _ t_'AsI HI S& 0L):SC' DELAY STAIN TREAT
v,,', i HEAVY - WOOL HEAVY
DUTY
SOAR NORMAL
SilH ® WHITES LIGHT SAVE ENERGY
PLUS
WHITES _LTRADELICATE f-_
C,u sC_• RINSE&SPIN \ J _ @j_
_, _) !:,:,,H @ BULKY / BEDDING SANITARY SO;LLEVEL EXTENDEDSPIN
DRAIN & SPIN
s om}s o t:_ END of CYCLE
Jr )_ R()L IJf I0( K IX)OR SIGNAL
MODIFIERS
EXTRA HOT / COLD EXTRA HiGH
HOT / COLD HIGH
®WARM/WARM •MEDIUM
WARM / COLD ® LOW
COLD / COLD @ EXTRA LOW
TAP COLD / COLD NO SPIN
.1 _. j)
WATER TEMP SPiN SPEED
SkinCare Rfnse
2ND RINSE
@ NORMAL RINSE
RINSE
OPTIONS
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
dec@s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢: avant de fair@fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant estun guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration @stnormale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner
des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes
plus Iongues etune performance de ringage reduite. Ceci peut
aussi entrafner des defaillances des composants etune moisissure
perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la
quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit&
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/tout-aller) et I'executer sans linge. Utiliser
la moitie de la quantite normale recommandee de detergent &
haute efficacite (HE) en poudre ou liquide. Ce programme initial
sert a assurer que I'interieur @stpropre avant de laver le linge.
64
background
Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas
_tre tasse. La porte de la laveuse devrait se fermer
facilement.
Melanger les gros articles avec les petits articles. Eviter
de laver un seul article. Charger la laveuse uniformement.
Laver les articles de petite taille telles les chaussettes
d'enfant dans des sacs en filet. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et de remplir chaque sac
avec la m_me quantite de v_tements.
Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le joint de couleur grise a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'a I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la
laveuse demeurera verrouillee durant le programme de
lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est
acheve, la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant
qu'un nouveau programme puisse commencer. La porte peut
6tre ouverte seulement si la touche PAUSE/CANCEL (pause/
annulation) est choisie Iorsque le temoin lumineux ADD A
GARMENT (ajouter un v_tement) s'illumine ou si le
programme a ete annule. Voir "Pour annuler un programme"
dans la section "Changement de programmes, options et
modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et ajouter les produits de lessive au
compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
4. Mettre la laveuse en marche en choisissant I'un des WASH
CYCLES (programmes de lavage). Le temoin lumineux pour
le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection d'un
programme de lavage, les options preregl6es, la temperature
de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete pour le
programme selectionne s'illumineront. L'affichage montre le
temps estime qui reste. Les reglages preregl6s fournissent le
soin recommande pour les tissus pour le programme
selectionne. Voir "Programmes de lavage".
5. Choisir les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desir6s. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
doivent _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner ON (Marche) ou OFF (Arr_t).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de
lavage
Selectionner et appuyer sur START (Mise en marche) environ
1 seconde.
Si vous ne selectionnez pas START en moins de
5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CLOTHES CLEAN (Linge propre)
s'illumine, la porte se declenche et la charge de lavage
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse devient
desactivee automatiquement 5 minutes apres la fin d'un
programme et le temoin lumineux CLOTHES CLEAN
s'eteint. Pour desactiver la laveuse manuellement apres
la fin du programme de lavage, selectionner PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) une fois.
Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY (Lavage differ6) jusqu'a ce que le delai
desir6 (en heures) apparaisse sur I'affichage du temps restant
estime. Selectionner START (Mise en marche). Le compte &
rebours du programme de lavage sera indique sur la fen_tre
d'affichage.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differee d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le
debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre
compartiments separes pour vos additifs de lessive -- deux sent
pour le detergent, un pour I'eau de Javel et I'autre pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les additifs de lessive sent dilues
et distribues automatiquement au moment approprie durant le
programme de lavage, ce qui vous evite de retourner a la laveuse
durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est termine.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries lots de
I'addition de additifs de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de rin(_age reduite
et peut entrafner des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
65
background
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le additif de lessive desir6 dans le compartiment
appropri&
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
D
Distributeur
A. Compartiment pour detergent du pr_lavage
B. S_parateur
C. Cornpartirnent pour detergent du lavage principal
D. Levier de d_gagernent du distributeur
E, Cornpartirnent pour eau de Javel
E Cornpartiment pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du pr_lavage
(Lettre A dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent dans ce compartiment lots de I'utilisation de
roption Prewash (Prelavage) ou du programme Soak (Trempage).
Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise dans ce
compartiment. Le detergent sera automatiquement distribue
durant le prelavage si I'option de prelavage est choisie ou durant
le temps de trempage si le programme de trempage est choisi.
Si vous utilisez un detergent & haute efficacite (HE) ajouter 1/3
de la quantite recommandee dans le compartiment pour
detergent du prelavage et 2/3de la quantite recommandee
dans le compartiment pour detergent du lavage principal.
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre HE dans ce
compartiment pour votre programme de lavage principal. Le
separateur de detergent dolt toujours _tre en place, soit a la
position avant ou arriere.
IMPORTANT : Si vous utilisez les options Prewash (Prelavage),
Soak (Trempage), ou Delay (Lavage differe), un detergent en
poudre dolt _tre utilise dans le compartiment pour detergent du
lavage principal car les detergents liquides peuvent couler du
compartiment pour detergent du lavage principal avant m_me
que le lavage principal ne commence.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'eau de Javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le separateur a la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apres. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du programme
de lavage et le fond du separateur.
L
LIQUI
[] POWDER _ PREWASHA SO
,_ MAINWASHV
Sdparateur en position avant, entre les guides
A. S#parateur
B. Guide
Detergent en poudre : Placer le separateur a la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du
programme de lavage et le fond du separateur.
[] POWDER ( ! PREWASH Z_
I
S_parateur a la position arri_re, derriere les guides
MQUI
SO
A. S_parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
poudre (arriere).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre E dans I'illustration des distributeurs)
Ne pas ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de javel liquide
dans ce compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement
diluee et distribuee au moment approprie durant le premier
ringage, apres le programme de lavage. Ce compartiment ne
peut pas diluer un agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres. Suivre les
directives du fabricant pour une utilisation en toute securit&
66
background
Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX".
REMARQUE : Le remplissage excessif pourrait causer de
serieux dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre F dans I'illustration des distributeurs)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue dans le ringage final.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour faire une pause de la laveuse a tout moment, cheisir
PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, cheisir et appuyer sur START
(environ 1 seconde).
Les options et modificateurs ne sent pas tous disponibles avec
tousles programmes.
Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes
tout moment avant que START (Mise en marche) ne soit
selectionne.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que START est selectionne et avant la mise en
marche de I'option ou du modificateur selectionne.
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) deux fois.
2. Selectionner le programme desire.
3. Selectionner les OPTIONS et MODIFICATEURS desires.
4. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au commencement d'un
nouveau programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se deverrouille et le
linge peut _tre enleve.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant que la
porte ne se declenche.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Selectionner PAUSE/CANCEL une fois.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFICATEURS desires.
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner PAUSE/CANCEL une fois.
2. Selectionner DRAIN & SPIN (Vidange et essorage).
3. Selectionner et appuyer sur START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre enleves de la laveuse.
Ces temoins lumineux montrent quelle portion du programme de
la laveuse est en fonctionnement. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
STATUS
ADD A GARMENT
SOAK/ PREWASH
WASH
RINSE
SPIN
CLOIHESCLEAN
CONSROLLOCKED_
DOORLOCKED
Ajouter des articles
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
on peut rajouter a la charge un v_tement oublie. On peut ajouter
un v_tement tant que le temoin lumineux Add a Garment (Ajouter
un v_tement) est allume.
Pour ajouter des articles
1. Selectionner PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) une fois. La
porte de la laveuse se deverouille et des articles peuvent _tre
ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte apres la periode Add a Garment
(ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL. Ceci annulera le programme de lavage.
Linge propre
Le temoin lumineux Clothes Clean (linge propre) reste allume
apres la fin du programme, jusqu'a I'ouverture de la porte. La
laveuse s'eteindra apres la fin du programme.
Locking controls (Commandes de verrouillage)
La commande de verrouillage emp_che I'utilisation non
intentionnelle de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la
caracteristique de commande de verrouillage pour emp_cher un
programme non desire ou des changements d'option au cours
d'un programme. Lorsque CONTROL LOCKED (Commande
verrouillee) est allume, tousles boutons sent desactives, sauf
Pause/Cancel (Pause/annulation) et Start (Mise en marche). Les
commandes peuvent 6tre verrouillees pendant que la laveuse est
en fonctionnement.
67
background
Pour verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et essorage)
pendant 3 secondes.
DRAIN& SPIN
PRESS & HOLD 3
SECONDS TO LOCK /
UNI OCK CONIROL
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner et appuyer sur DRAIN & SPIN pendant 3 secondes
jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'eteigne.
Door Locked (Porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux est allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r_siduelle estim6e
Les durees des programmes varient automatiquement selon la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de v_tements. La duree du programme sera allongee en
cas d'exces de mousse ou de desequilibre de la charge. L'action
anti-mousse savonneuse enleve I'exces de mousse et garantit un
ringage correct de vos v_tements, Lors du reequilibre de la
charge, I'affichage de la duree peut marquer une pause jusqu'a
ce que la procedure soit terminee, il se reactive ensuite pour le
reste du programme.
Programes de lavage
Choisir les programmes de lavage en selectionnant le bouton
c6te du programme desire. Chaque programme est congu pour
des types differents de tissus et de niveaux de salete.
WASH CYCLES
EXPRESSWASH
HEAVY _-_N
DUTY __I
WHITEST_._
WHITES _.___
BULKY/BEDDING SANITARY
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, une vitesse
d'essorage prer6gles et peut aussi avoir des options
prer6gl6es. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant que START (Mise en marche) ne soit choisi. Toutes les
options et les modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes. (Pour changer les reglages apres que
le programme a ete mis en marche, choisir PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois, ensuite choisir les reglages
desires. S_lectionner et appuyer sur START [environ
1 seconde] pour continuer le programme).
Pr_r_glage des programmes
Chaque programme a un temps de programme, une temperature
de I'eau, et une vitesse d'essorage prer6gles. Les reglages
preregles fournissent les soins recommandes des tissus pour le
programme choisi. Voir le tableau.
Programme Niveau Temp. de I'eau Vitesse
de salete d'essorage
(hr:min)
Sanitary Intense Extra Hot/Cold Extra High
(Assainissement) (2:00) (Extra-chaude/ (Extra-
Froide) elevee)
Bulky/Bedding Normal Warm/Cold Extra Low
(Articles (0:55) (Tiede/Froide) (Extra-
encombrants/ basse)
literie)
Whitest Whites Intense Hot/Cold Extra High
(Blancs les plus (1:10)* (Chaude/ (Extra-
blancs) Froide) 6levee)
Heavy Duty Intense Hot/Cold Extra High
(Service intense} (1:50) (Chaude/ (Extra-
Froide) elevee)
Normal/Casual Normal Warm/Cold High
(Normal/tout- (0:45) (Tiede/Froide) (12levee)
aller}
Express Wash Leger Warm/Cold Extra High
(Lavage rapide) (0:30) (Tiede/Froide) (Extra-
(2 & 3 articles) elevee)
Kids Wear Intense Warm/Cold Extra High
(V_tements (1:10) (Tiede/Froide) (Extra-
d'enfants) elevee)
Handwash/Wool Normal Cold/Cold Extra Low
(Lavage a la main/ (0:35) (Froide/Froide) (Extra-
laine) basse)
Silk/Ultra Delicate Normal Cold/Cold No spin
(Sole/ultra- (0:30) (Froide/Froide) (pas d'esso-
d_licats) rage)
Soak (Trempage} Normal Warm/Cold No Spin
(0:30) (Tiede/Froide) (pas d'esso-
rage)
Rinse & Spin Normal Cold/Cold Extra High
(Ringage et (0:20) (Froide/Froide) (Extra-
essorage) elevee)
Drain & Spin Normal N/A Extra High
(Vidange et (0:12) (Extra-
essorage) elevee)
*La duree peut differer de celle de votre modele.
68
background
Sanitary (Aesainissement)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tr_s
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider a assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme d'assainissement aide egalement a eliminer
99,999% de 3 bact_ries infectieuses communes, m_me sans
utilisation d'eau de Javel. Un essorage a vitesse extra elevee aide
diminuer le temps de sechage.
Bulky/Bedding (Articles encombrants/literie)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couvertures et couettes. Ce programme commence par un
trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action
de lavage a vitesse moyenne et d'un essorage a vitesse extra-
basse pour maintenir I'equilibre de la charge.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer des
charges de tissus blancs sails, avec I'addition d'eau de Javel. Les
temperatures de lavage & I'eau chaude assurent I'utilisation
optimale de I'eau de Javel. Un ringage additionnel fournit un
rendement ideal de ringage pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine un culbutage a haute
vitesse, un temps de lavage prolonge, et un essorage a vitesse
extra elevee pour raccourcir le temps de sechage.
Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais
grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine
un culbutage a vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et
un essorage a vitesse extra elev6e pour raccourcir les temps de
sechage. Si la temperature de I'eau est moindre que celle requise
pour ce programme, le chauffe-eau r6chauffera I'eau a la
temperature ideale.
REMARQUE : Stain Treat (Traitement des taches) est une option
par defaut pour ce programme. Pour assurer le meilleur
rendement, I'eau est chauffee a mesure que le programme
avance. Ce chauffage graduel aide a enlever les saletes
organiques telles que le sang. Stain Treat dolt _tre desactive pour
changer les modificateurs.
Normal/Casual (Normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-miler pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lin, ainsi que tissus
synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse
moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un procede de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Express Wash (Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour de petites charges de 2 a 3
v_tements legerement sales qui sont requis sans delai. Ce
programme combine un culbutage & vitesse rapide, un temps de
lavage raccourci, et un essorage & vitesse extra elev6e pour
raccourcir le temps de sechage. De grosses charges entraineront
un temps de lavage plus long.
Kids Wear (V_tements d'enfants)
Ce programme est specialement congu pour nettoyer et rincer
fond les v_tements d'enfants. Le ringage SkinCare (Protection de
la peau) avec de I'eau supplementaire fournit un rendement de
ringage optimal pour minimiser les residus de detergent. Ce
programme combine une vitesse de culbutage rapide et une
vitesse d'essorage extra elevee pour reduire la duree de
sechage.
Handwash/Wool (Lavage & la main/laine)
Utiliser ce programme pour nettoyer les lainages et les v@tements
necessitant un soin special. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.)
Comparable & la fagon dont les v_tements sont laves dans un
evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes
de culbutage a vitesse extra basse et de trempage. Des vitesses
d'essorage faibles reduisent les faux plis.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Silk/Ultra Delicate (Soie/ultra-d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer la sole et les v_tements
ultra-delicats. (Consulter les consignes de I'etiquette pour
s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme culbute et
vidange delicatement sans essorer afin de laver en douceur les
v_tements et reduire les faux plis. Les v_tements conserveront
une grande quantite d'eau a la fin de ce programme en raison de
I'absence d'essorage.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes.
Extra Cycles (programmes additionnels)
Selectionner le bouton du programme desire.
CUSTOMPROGRAM
PR[SS & OlD [iSEC,
SOAK
RINSE& SPiN
DRAIN& SPIN
On peut changer la selection n'importe quand avant la selection
de START (Mise en marche).
69
background
Custom Program (Programme personnalis_)
Le programme personnalise vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une prochaine
utilisation.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les Options (options) desirees.
3. Selectionner les Modifiers (modificateurs) desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur Custom Program
(Programme personnalise) (environ 3 secondes) jusqu'a ce
qu'un signal sonore retentisse et que les lettres "SET"
s'affichent sur votre machine.
5. Appuyer sur START (Mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme a un autre moment,
selectionner CUSTOM PROGRAM (Programme personnalise)
et appuyer sur START (Mise en marche).
Soak (Trempage)
Utiliser le programme Soak (Trempage) pour enlever de petites
taches incrustees dans les tissus. Ce programme fournit un
temps de trempage avec de I'eau tiede ou froide, suivi par une
vidange. De I'eau supplementaire, une courte phase de
culbutage pour une distribution egale de la lessive, et un temps
de trempage sans mouvement du tambour ameliorent la
disparition des taches incrustees. Une vidange sans essorage
assure un traitement doux, m_me pour les articles delicats.
Utiliser le programme Soak (Trempage} : Le programme Soak
(Trempage) fournit un temps de trempage avec de I'eau tiede ou
froide, suivi par une vidange.
1. Ajouter du detergent seulement au compartiment Prewash
(Prelavage) du distributeur.
2. Selectionner d'abord DRAIN & SPIN (Vidange et essorage) ou
RINSE & SPIN (Ringage et essorage) puis SOAK (Trempage).
3. Choisir la temperature de trempage desir6e.
4. Appuyer sur la touche START (Mise en marche) (1 seconde
environ).
Rinse & Spin (Ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin(_age et un essorage
seulement. Ce programme combine un culbutage a vitesse
elevee et un essorage a vitesse extra elev6e. Si desire, vous
pouvez reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse
que vous desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse
d'essorage).
Rinse & Spin (Ringage et essorage) est utile pour
Les charges necessitant un rin_age seulement.
L'addition d'assouplissant de tissu a une charge en utilisant
le distributeur d'assouplissant
Drain & Spin (Vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est prereglee a extra elevee. Si vous le desirez, vous pouvez
reduire la vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous
desirez du modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de tissus synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main, et lainages, doivent _tre
vidangees sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons Iorsque
la porte est verrouillee ou deverrouillee, et durant le lavage, le
ringage et I'essorage. Entre les changements des actions de
lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous entendrez
I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les programmes
de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie
du fonctionnement normal de la laveuse. (Voir "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee ne commence. Toutes les options
ne sent pas disponibles avec chaque programme.
OPTIONS
PREWASH
STAIN TREAT
/- -\
SAVE ENERGY
PLUS
EXTENDED SPIN
k. ...... /
ENDof CYCLE
SIGNAL
ON / OfF
Voir la section "Guide de lessivage" pour un apergu des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes, par exemple, Stain Treat (Traitement des
taches) ne peut pas _tre ajoute au programme Express Wash
(Lavage rapide).
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'elle
est selectionnee.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'allumera pas Iorsqu'elle est
selectionnee.
70
background
Prewash (Pr_lavage)
Utiliser cette option pour les articles tres sales qui ont besoin de
pretraitement. Cette option ajoute un prelavage et une vidange
de 15 minutes au programme de lavage principal.
Ajouter le detergent aux compartiments du prelavage et du
lavage principal dans le tiroir distributeur.
Lors de I'utilisation du prelavage, ne pas utiliser de detergent
liquide dans le compartiment de lavage principal. Utiliser un
detergent en poudre pour le programme de lavage principal
Voir "Utilisation du distributeur".
REMARQUE : Les options de prelavage et de trempage
automatiques ne peuvent pas _tre choisies dans le m_me
programme.
Stain Treat (Traitement des taches)
Utiliser cette option pour les charges tr_s sales qui ont besoin
d'un meilleur traitement des taches. Lorsque le programme de
traitement des taches est choisi, la temperature de I'eau du
programme de lavage selectionn6 est automatiquement reglGe
tiede. L'eau sera alors chauffee & une temperature chaude pour
aider a enlever la tache. Cette option fournira le meilleur
enlevement de taches organiques comme le sang.
REMARQUES :
Si le programe de traitement des taches est selectionn6 avec
le programme Sanitary (Assainissement), I'eau sera chauffee
une temperature tres chaude.
Les options Stain Treat (Traitement des taches) et Energy
Saver (Itconomie d'energie) ne peuvent pas _tre choisies
dans le m_me programme.
Save Energy Plus (leconomie d'_nergie Plus)
L'option Save Energy Plus (¢conomie d'energie Plus) vous
permet d'augmenter vos economies d'energie sur les
programmes a haute temperature tels que Whitest Whites
(Blancs les plus blancs) et Heavy Duty (Service intense) tout en
maintenant un bon rendement de lavage puisqu'elle ne rallonge
le temps de lavage que de 10 minutes.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs rendements d'energie,
utiliser le programme Normal/Casual (Normal/tout aller).
Extended Spin (Essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme afin d'am_liorer les durees de
sechage pour certains tissus epais ou articles de soin special en
reduisant les excedents d'eau, ce qui peut faire economiser de
I'energie.
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Ce signal est utile Iorsque I'on sort les articles de la laveuse
aussitGt qu'elle s'arr_te. Selectionner ON (Marche) ou OFF
(Arr_t).
Les reglages prerGglGs de programme de temperature d'eau, de
lavage/ringage et de vitesse d'essorage peuvent 6tre changes.
Vous pouvez changer un modificateur apres la mise en marche
d'un programme a tout moment avant que le modificateur choisi
ne commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles
avec chaque option et programme..
MODIFIERS
AUTO [EMP CONTR0
@ EXTRAHOT/ COLD ® EXTRAHIGH
HOT / COLD ® HIGH
@ WARM / WARM ® MEDIUM
@WARM / COLD ® LOW
@COLD/ COLD ® EXTRALOW
@TAPCOLD/ COLD NO SPIN
SkinCare Rinse
2NO RINSE
NORMAL RINSE
WATER TEMP SPIN SPEED FtlNSE
_/_'ASH/ I_/Ns_ OPTIONS
Pour changer la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desir6 s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
HEAVY
NORMAL
LIGHT
SOIL LEVEL
Pour changer la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Normal Rinse (Ringage normal)
Consiste en un programme de rin_age en deux phases ideal pour
la lessive quotidienne.
71
background
2nd Rinse (2e rin_age)
Un deuxieme rin(;age peut _tre utilise pour assurer I'elimination
des residus de detergent ou des residus d'eau de Javel des
v6tements, Cette option fournit un ringage additionnel avec la
m_me temperature d'eau que Iors du premier rin(;age. II s'agit du
reglage de rint:age par ddaut pour le programme Whitest Whites
(Blancs les plus blancs).
SkinCare Rinse (Protection de la peau)
Cette option vous offre le meilleur rin_age de tous, ce qui permet
d'enlever encore plus de detergent.
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rin_age)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez, Utiliser la temperature d'eau la plus
chaude convenant au tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette
du v_tement.
Les ringages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin(;ages froids. Les ringages tiedes augmentent le froissement.
Dans les climats froids, un rin(;age tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les rin(;ages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de reau de Tissus sugg_r_s
lavage
Extra Hot (Tr_s chaude) Tissus grand teint robustes
Saletes intenses
HOT* (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes moderees & legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
*Lorsqu'on utilise I'option Stain Treat (Traitement des taches),
I'eau est chauff#e peu a peu pour aider a enlever les salet_s
organiques telles que le sang.
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que
60°F (15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.
Auto Temp Control (Commande automatique de la
temperature)
La CAT (Commande automatique de temperature) detecte
electroniquement et maintient une temperature d'eau uniforme.
La CAT regule I'entree d'eau chaude et d'eau froide, La CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Volt "Reglage d'un programme preregle" dans "Programmes",)
La CAT agit pour le reglage de temperature de lavage avec
Extra Hot/Cold (Extra chaude/Froide), Hot/Cold (Chaude/
Froide), Warm/Warm (Tiede/Tiede), Warm/Cold (Tiede/Froide)
et Cold/Cold (Froide/Froide).
La CAT fonctionne pour la temperature de rint_age au reglage
Warm/Warm (Tiede/Tiede).
Les temperatures de rin(;age froides dependent de I'eau
froide a votre robinet.
Pour le reglage de temperature Tap Cold/Cold (Froide du
robinet/Froide), les temperatures de lavage et de rint_age
dependent de I'eau froide a votre robinet,
72
background
Gude de ess rage
Se referer ace tableau pour des types de charges suggerees et burs programmes correspondants, A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE OPTIONS DISPONIBLES
SUGGI_RI_
Prewash Stain Treat Save Energy Rinse Extended
(Pr_lavage*) (Traitement Plus (l_conomie Options Spin
des taches) d'_nergie Plus) (Options (Essorage
de rinqage) prolongS)
Sanitary Linge tres sale : sous- v' v' v' v'
(Assainissement) v_tements, serviettes,
v_tements de travail,
couches, etc.
Bulky/Bedding
(Articles
encombrants/
literie)
Ceuvertures et ceuettes
nermalement sales
v'
Whitest Whites Tissus blancs sales
(Blancs les plus
blancs)
v'
Heavy Duty Seus-v_tements, serviettes,
(Service intense) chemises, etc. en coton tres
sales
v' v' v' v'
Normal/Casual
(Normal/tout-
aller)
Chemisiers, chemises,
salepettes, etc. nermalement
sales, en polyester, nylon,
ceton, lin eu melanges de
ceton
v'
Express Wash
(Lavage rapide)
Petites charges de 2
3 articles - V_tements
16g_rement sales en coten,
polyester, nylon et melanges
de ceten
v'
Kids Wear
(V_tements
d'enfants)
V_tements d'enfants eu tout
autre tissu necessitant un
ringage supplementaire
v'
Sanitary
(Assainissement)
Linge tres sale : seus-
v_tements, serviettes,
v6tements de travail,
couches, etc.
v'
Bulky/Bedding
(Articles
encombrants/
literie)
Ceuvertures et ceuettes
normalement sales
v'
Handwash/Wool
(Lavage a la
main/laine)
Lainages avec une finitien
nen feutree et articles
necessitant un soin special
identifies comme lavables en
machine.
v'
Silk/Ultra Tissus en seie eu ultra- v'
Delicate (Sole/ delicats identifies cemme
ultra-delicats) lavables en machine.
*Les programmes Prewash (Prelavage) et Soak (Trempage) ne peuvent pas _tre cheisis en m_me temps.
73
background
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Elle peut aussi entra_ner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utfliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
agrafes pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches et les salissures.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, il est recommande d'utiliser plus d'un sac pour le
linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des articles de
petite taille, il est recommande d'utiliser plus d'un sac, et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles leg_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termin& Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement (charges maximums)
V_tements de travail Iourds
2 pantalons 3 jeans
3 chemises 1 salopette
Charge mixte
2 draps doubles ou 6 shorts
1 drap de tr_s grande taille 2 chemises
4 tales d'oreiller 2 chemisiers
6 tee-shirts 6 mouchoirs
Serviettes
8 serviettes de bain 10 debarbouillettes
8 serviettes a main 1 tapis de bain
Articles d_licats
3 camisoles 2 soutiens-gorge
4 jupons 2 chemises de nuit
4 culottes
Programme EXPRESS
WASH (lavage rapide) 2 chemises habillees
(2-3 v_tements) 1 pantalon habille
74
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a
pas d'objets etrangers.
A. Joint
Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Procedure d'entretien mensuel de la laveuse
La laveuse comporte un programme special incorpore darts la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acces ace programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine & laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de laveuse.
D_but de la proc_lure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6te.
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute ace stade; il sera necessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, lots d'une
etape ulterieure.
4. Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
Selectionner le bouton RINSE & SPIN (rint_age et
essorage).
Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse
vitesse).
Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
Selectionner I'option 2ND RINSE (2e rint_age).
Appuyer 4 fois sur le bouton END of CYCLE SIGNAL
(signal de fin de programme) dans les 5 secondes pour
mettre le programme en marche. La porte se verrouillera
et le remplissage debutera.
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans laveuse, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
5. La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore
d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant
une certaine periode dans la laveuse, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant a determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse repetera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans
la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent
de blanchiment).
75
background
6.
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajoute. Ceci est normal.
Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse (236,6 mL)
d'agent de blanchiment occasionnera avec le temps
des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaitra sur I'afficheur.
8. A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
Laisser la porte legerement ouverte apr_s chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse.
Effectuer cette procedure tous les mois en utilisant
1/3de tasse (78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'apparel neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme avec le tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, ecrasements, coupures, signes
d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement
Installer et remiser la laveuse £ un emplacement oi elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une p_riode ouil gele, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une periode prolongee, vous devez :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
Ouvrir legerement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recreatif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme Drain & Spin
(Vidange et essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher cur une prise a 3 alv_olee reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiiieer un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de ralionge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
76
background
3. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(Normal/Tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenag6e pendant une periode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme Drain &
Spin (Vidange et essorage).
2. Debrancher le cordon d'alimentation.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons de
transport. La laveuse dolt _tre transportee dans la position
verticale. Pour eviter des dommages sur la structure et sur la
suspension, la laveuse dolt _tre correctement preparee pour le
deplacement par un technicien agree.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la raccorder.
2. Faire executer a la laveuse un programme Normal/Casual
(Normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent HE pour une charge moyenne,
pour nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant.
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coOt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deformes?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur START. Si le probleme persiste, faire un appel de
service.
"F02" (probl_me de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou
deconnecter la source de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deform6?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsque de la mousse savonneuse excessive est detectee,
cette function se met en marche automatiquement. Cette
action enleve I'exces de mousse et assure le rin(_age
approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le ringage
eta la fin du programme pour vous informer que I'action
corrective pour la mousse a ete activee. Utiliser seulement
des detergents HE (haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH et F02] (probl_me _lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Appuyer sur DRAIN & SPIN (Vidange et
Essorage) s'il y a un exces d'eau dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur
START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il ete choisi mais START n'a pas ete
selectionne et enfonce pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou ringage
Verifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
Couper I'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de
la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumulees.
Reinstaller les tuyaux, ouvrir I'arrivee d'eau et verifier s'il y a
des fuites.
77
background
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou faire venir un
electricien.
Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declench6?
Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Un cordon de rallonge est-il employe?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'eseorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extremit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
La tension est-elle basse?
Verifier la source d'61ectricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
[.'action corrective de mousse excessive "SUD" est-elle
active?
Le programme se terminera Iorsque la mousse excessive
sera enlevee.
La charge est-elle _quilibr_e?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge,
La laveuse fair du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures _ glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se ref6rer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
plagant une plaque de 3A" (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Eau pros de la laveuse
Verifier la plomberie du domicile pour pour voir s'il y a des
fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent, d'assouplissant
de tissu ou d'eau de Javel aux compartiments corrects.
Ajouter I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans
danger pour les couleurs au compartiment du lavage
principal. S'assurer de faire correspondre I'agent de
blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec
un detergent en poudre ou I'eau de Javel avec un detergent
liquide.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide et a la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre.
Mauvaises odeurs de la laveuse
Voir "Nettoyage de la laveuse" darts Entretien de la
laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lav_ un article seul ou des articles _pais ou
avez-vous surcharg_ la laveuse?
Les articles laves seuls ou les articles epais, ou une charge
excessive peuvent causer un desequilibre. Ajouter des
articles ou essayer de repartir uniformement votre lessive
mouillee dans le tambour, et commencer le programme
DRAIN & SPIN (vidange et essorage). Si le linge est encore
mouille, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer
de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du detergent au distributeur?
Pour obtenir de meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Separer les articles qui forment de la charpie (serviettes,
chenille) des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele,
tissus synthetiques), Separer aussi par couleur.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge
de lavage dolt _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
78
background
V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Ueau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°C)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage a basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
darts un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Handwash/VVool (lavage a la main/
laine) et Silk/Ultra Delicate (soie/tissus ultra-delicats).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajoute du detergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE.
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite de detergent a utiliser.
La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
Avez-vous utilise du d_tergent en poudre dans un
programme _ basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous utilise le lavage rapide (Express Wash) sur une
grosse charge?
Pour de meilleurs resultats, utiliser Express Wash (lavage
rapide) pour des charges petites ou legerement sales.
Linge froiss_
Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Silk/Ultra Delicate (soie/tissus ultra-
delicats) ou un autre programme avec une vitesse d'essorage
basse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de I'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Avez-vous choisi le programme Sanitary
(Assainissement) ou I'option Stain Treat (Traitement des
taches)?
Dans les deux cas, le chauffe-eau sera active pour fournir le
rendement de nettoyage maximal. Un temps additionnel sera
ajoute au programme regulier pour chauffer I'eau. Ce temps
additionnel dependra de la taille de la charge et de la
temperature a I'entree de I'eau chaude.
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoque un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage du temps se mettra en pause jusqu'_ ce que
cette activit_ soit termin_e, puis se r_activera pour le
reste du programme.
Avez-vous lave une grosse charge avec le programme
Express?
Le programme Express (lavage rapide) est con_u pour des
charges plus petites (2 a 3 articles) de v_tements legerement
sales. Si on lave des charges plus importantes avec ce
programme, la duree du lavage sera allongee.
Avez-vous lav_ une grosse charge avec un programme
doux ou Delicate (tissus d_licats)?
Lorsque I'on utilise les programmes Express Wash (lavage
rapide), Handwash/VVool (lavage a la main/laine) et SilWUItra
Delicate (soie/tissus ultra-delicats), ne mettre que des petites
charges dans la laveuse. De cette fagon, les v_tements
seront laves en douceur sans allonger la duree des _
programmes.
Porte verrouill_e _ la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
I'essorage?
Choisir DRAIN & SPIN (vidange et Essorage) pour enlever
toute I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse
se deverrouillera a la fin de la vidange.
79
background
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAIR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran£ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SealFs
461970228992
© 2006 Sears Brands LLC
TM SM
®Registered Trademark/ Trademark/ Service Mark of Sears Brands LLC, under licensee by Sears Canada•
_ATALYST is a registered trademark of Whirlpool U.S.A., used under licensee by Sears Brands LLC and Sears Canada.
TM . SM
@Marca reglstrada/ Marca de comerclo/ Marca de servicio de Sears Brands LLC, usada bajo licencia por Sears Canada,
®CATALYST es una marca registrada de Whirlpool U,S.A., usada bajo licencia por Sears Brands LLC y Sears Canada•
. TM
@ Marque deposee/ Marque de commerce/sa Marque de service de Sears Brands LLC,
en vertu d'un porteur de licence par Sears Canada•
®CATALYST est une marque d_pos_e de Whirlpool, U,S,A., en vertu d'un porteur
de licence par Sears Brands LLC et Sears Canada•
5/06
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemaqne

Specifications

Indexed Terms: Kenmore Elite Series

Kenmore 11045087404 Questions and Answers