Bosch HBL8651UC/01 electric built-in oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model HBL8651UC/01.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
Built-In Ovens
Use and Care Manual
800 SERIES
HBL84, HBN84, HBL86, HBN86
L
_" 80SC1-1
Invented for life
,,,::::::::::::::.............
i,,,,,,,,,,,,,........
,,,,,,,,,,,,,
,,,,,ill,i,,,
=
........,,,,,:,_r,_;_,2_,tt,,' '..................................................................................................::::::::::::::::::::::::::::::::::::
'! ,t
i" I
L,,
I,,,,,,,,:,,L,.
background
Table of Contents
How This Manual is Organized ................... 1
Safety Definitions .............................. 1
Important Safety Instructions ................... 2
Safety ....................................... 2
Getting Started ............................... 5
Parts ....................................... 5
Accessories ................................. 6
Control ..................................... 8
Before Using the Oven for the First Time ........ 10
About the Appliance ......................... 10
Operation .................................. 10
Basic Features .............................. 10
Setting the Clock ............................. 10
Setting the Cooking Mode and Temperature ........ 11
Timer ...................................... 12
Fast Preheat (selected models only) .............. 13
Special Features ............................ 14
Delay Cook ................................. 14
Probe ...................................... 14
Sabbath Mode ............................... 15
Panel Lock .................................. 17
Settings .................................... 17
Settings Menu Options ........................ 17
Getting the Most Out of Your Appliance ......... 18
General Tips ................................ 18
Bake ...................................... 19
Convection Bake ............................ 20
Convection Multi-Rack ....................... 20
Pizza ...................................... 21
Roast ..................................... 21
Convection Roast ........................... 21
Broil ...................................... 21
Convection Broil ............................ 22
Proof ...................................... 22
Warm ..................................... 22
Cleaning ................................... 23
Self Clean .................................. 23
Avoid These Cleaners ......................... 24
Cleaning Guide .............................. 24
Maintenance ............................... 25
Replacing an Oven Light ....................... 25
Removing the Oven Door ....................... 26
Service .................................... 28
Troubleshooting Chart ......................... 28
Data Plate .................................. 28
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY 29
Cooking Charts ............................. 31
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www. bosch-home.com
We look forward to hearing from you!
background
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
The "Safety' section provides information on how to
safely operate your oven.
"Getting Started' introduces you to the oven
components and features.
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
In "Getting the Most Out of YourAppliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
The "Service" section includes your warranty and do-it-
yourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
English 1
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
Fire Safety
WARNING
Your new appliance has been designed to be safe
and reliable when properly cared for. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the installation instructions for details.
This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. See the warranty. If
you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It
is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE
EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner.
EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN--You may be
burned.
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels--a
violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
English 2
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN -- Heating elements may be hot
even when they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any other
parts of the door.
For side hinge doors, open the door a minimum of 110° to
minimize chances of contact with the hot inner door surface
when putting anything in or out of the oven cavity. Avoid
leaving the door open longer than is necessary and warn
others to avoid unintentional contact with the open oven
door.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep oven doors closed except when it is
necessary to open the oven doors for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon)in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of burning
as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only
small quantities of alcohol in foods, and open the oven door
carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming drawer
or storage drawer. This can damage the appliance, and the
unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances. The burning of gas
cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning
can generate small amounts of carbon monoxide. The
fiberglass insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several cleaning
cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of
English 3
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
cancer. Carbon monoxide is a potential cause of
reproductive toxicity. Exposure to these substances can be
minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after
self-cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this
manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not
open. If the door does not lock, do not run Self-Clean.
Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems. Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes
could reach them. During self-clean, fumes are released
that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as
overheating margarines and cooking oils may also be
harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food or bakeware directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
English 4
background
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
5
6
8
1 Control Panel
2 Door Gasket
3 Convection Fan
4 Door Hinge
5 Oven Vent
6 Door Latch
7 Rack Position Guides with 6 rack positions
8 Oven Bottom
Cooling Fan
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
Oven Vent
The oven vent is located beneath the control panel. Warm
air may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5
background
Oven Bottom
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
Accessories
Probe
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the self-
clean oven or dishwasher.
%
,<
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the self-
clean oven.
........+,Aii
Z' I _; i <
...... d / /?d
/ i
Telescopic Rack
Use with heavier dishes to
make it easier to put
dishes into the oven,
check on while cooking
and remove dishes from
oven when done.
Do not clean in the self-
clean oven.
Inserting Racks
CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
English 6
background
Toremovetheflatrackfromtheoven:
1. Grasprackfirmlyonbothsidesandpullracktoward
you.
2. Whenthestopisreached,tiltrackupsothatthe
upwardlyslopedbackoftherackcanpassunderthe
stop.Pulltheracktherestofthewayout.
Telescopic Rack
To insert the telescopic rack into the oven:
,
2.
Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
Tilt the front of the rack up about 3/4's of an inch (A)
and finish pushing the rack all the way back (B).
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
,
Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during extraction, catching
on the oven walls.
3. The back of the telescopic rack drops into place.
English 7
background
Control
800 Series Double Oven Control Panel
1
800 Series Single Oven Control Panel
1
I
2
I
I
4
1 Mode Selection Touchpads
2 Display
3 Numeric Keypad Touchpads
4 Special Function Touchpads
Touchp_ds
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
English 8
background
Touchpad Descriptions
Upper
Oven
Selects the upper oven in double
oven modes. Press before selecting
or changing settings in the upper
oven.
Lower
Oven
Selects the lower oven in double oven
models. Press before selecting or
changing settings in the upper oven.
Settings
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features.
Probe
Sets probe target temperature.
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Turns Panel Lock mode on and off.
Fast
Preheat
Enables Fast Preheat option.
Upper
Clear/Off
Press to clear upper oven settings.
Self
Clean
Activates Self Clean mode.
Lower
Clear/0ff
Press to clear lower oven settings.
More
Modes
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
Oven
Light
Turns the oven lights on or off.
Clock
Press to set the clock.
Kitchen
Timer
(on/off)
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer.
Oven
Timer
Press to edit the oven timer for the
selected oven. Turns off the oven at
the end of the specified time.
Delay
Cook
(end tJllle)
Set the Delay Cook timer for the
selected oven.
More Modes
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Convection Broil,
Pizza, Proof Dough and Roast. These are discussed in the
Getting the Most Out of Your Appliance section later in this
manual.
Display Symbols
Note: All symbols are displayed on the single oven. Probe
is only available on the upper oven for double ovens.
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
Fast Preheat Symbol - Is displayed
when Fast Preheat is active.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
English 9
background
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
Before Using the Oven for
the First Time
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
Basic Features
Setting the Clock
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be in a
cooking mode to access the clock set mode.
To set the clock:
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
1. The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
2. To access the clock set mode:
Press the Clock touchpad. The time blinks indicating it
can be edited.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
"12:45 pm", press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
English 10
background
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
1. For double oven models, the upper oven is the default.
The lower oven must be selected before the
temperature can be changed for it.
2. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited.
,
,
Press the numeric keys to enter the desired
termperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
3. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
4. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375 ° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
5. Preheating starts.
,
Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected an error tone will
sound and the lower part of the screen will display "TEMP
NOT ALLOWED".
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode an error tone will sound and the
lower part of the screen will display "TEMP NOT
ALLOWED".
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for broil or convection broil)
1. For double oven models, the particular oven must be
selected before the temperature can be changed.
Press Upper Oven or Lower Oven to select an oven.
Heating Time Limitation
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven it turns off automatically after a set period of
time.
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
English 11
background
Timer Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen
Timer On/Off button.
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
Oven Timer -is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run.
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
,
For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
This does not have any affect on the oven stop time. It
assigns a position for the kitchen timer in memory so a
second kitchen timer can later be started if desired.
2. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Display for Single or Lower Oven
To set a second kitchen timer:
(Available with double ovens only)
,
,
Press the Upper Oven or Lower Oven touchpad to
select the oven to which you wish to assign the second
timer.
Note: Selecting the oven first then pressing Kitchen
Timer On/Off associates the kitchen timer with that
position. The upper oven kitchen timer is shown on the
left side of the display and the lower oven kitchen timer
is shown on the right side of the display.
Press Kitchen Timer On/Off. 0:00 is displayed and
blinks in the display. Enter the desired timer value in H/
MM format using the numeric keypad.
3. Press Enter.
The kitchen timer starts.
Setting Two Kitchen Timers While Cooking Modes are
Running
,
Press the Upper Oven or Lower Oven touchpad to
select the oven to which you wish to assign the kitchen
timer.
2. Press Kitchen Timer On/Off. 0:00 is displayed and
blinks in the display. Enter the desired timer value in H/
MM format using the numeric keypad.
3. Press Enter.
The kitchen timer starts and begins its countdown in
the upper or lower oven kitchen timer area of the
display.
Display for Upper Oven
3. Press Enter.
The kitchen timer starts.
4. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message "TIMER END" is displayed.
Note
The timer does not change when other settings are
changed.
To edit an kitchen timer:
1. Press the Kitchen Timer On/Off button.
2. The current time value blinks and can be edited.
English 12
background
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
,
,
3.
For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
The oven must be running a cooking mode in order to
set an oven timer.
Note: An oven timer can not be run during Self Clean.
Press the Oven Timer touchpad.
Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Display for Single Oven
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
displayed. The oven alarm tone sounds every 10
seconds for 2 minutes.
Editing the oven timer - if the oven timer is running
and the timer time remaining needs to be changed,
enter the oven timer mode by pressing the Oven Timer
touchpad. The timer value set blinks, indicating it can
be edited. Input the new time and restart the timer by
pressing the Enter touchpad. The oven timer may be
cleared by entering 0:00.
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack,
Convection Bake, Convection Roast,Roast, and Pizza
(Roast is found in the "More Modes" menu). If Fast Preheat
is not allowed for the selected cooking mode an error tone
sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection
Broil, Proof Dough or Warm.
To set Fast Preheat:
1. For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
Set the cooking mode (from the modes for which Fast
Preheat is available) and temperature.
2. Press Fast Preheat.
The fast preheat icon_'appears in the display just
above the mode name.
4. When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message "OVEN TIMER FINISHED" is
3. Press Start.
English 13
background
Special Features
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Learn more about these special features in the following
sections:
Delay Cook
Probe
Sabbath Mode
Panel Lock
,
Press Enter to accept the cook time entered and to
proceed to the next step, setting the Cook End Time.
The Set End Time screen is displayed.
Enter the End Time in hours and minutes using the
numeric keypad.
Delay Cook
The Delay Cook (End Time) feature allows the oven to be
programmed to finish a timed cooking mode at a
predetermined time.
CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
The Delay Cook timer can only be set from Stand-By mode
or while a cooking mode is running.
To set the Delay Cook Time:
,
2.
3.
For double ovens, select the upper or lower oven.
Set the cooking mode and temperature.
Press the Delay Cook touchpad. The Set Cook Time
screen is displayed.
Enter the desired length of cook time for the mode in
hours:minutes. The maximum cook time that can be
set is 9 hours and 99 minutes. Enter the hours and
minutes using the numeric keypad.
,
6.
,
Press Enter to accept the end time entered.
If Delay Cook was set while a cooking mode was
running, the mode turns off until the calculated start
time is reached.
Touch Oven Clear/Off to clear the displayed
information.
Note:
To change the Cook Time after the oven has been
started, press the Oven Timer touchpad.
To cancel Delay Cook and stop the cooking mode,
press the Oven Clear/Off touchpad (for double ovens,
press Upper Clear/Off or Lower Clear/Off).
Probe
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or
parts of the oven or the pan.
To use the probe:
,
2.
Insert the probe into the meat as described above.
Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message "INSERT PROBE"
is displayed.
English 14
background
3. TheSetProbeTempscreenisdisplayed.Athreedigit
inputprompt"-- -" blinksinthelowerrightcorner.Use
thenumerickeypadtoenterthedesiredprobe
temperatureandpressEnteronthenumerickeypad.
4. Setthecookingmodeandtemperature.
Note:Theminimumprobetemperaturethatcanbeset
is 100° F(40°C)andthemaximumis200° F (100° C).
Iftheprobetemperatureenteredisoutsidethisrange,
anerrorisdisplayed.
To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message "SET PROBE
TEMP". Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
Do not store the probe in the oven.
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
The probe is only available for the upper oven in
double oven units.
,
The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format "105 / 180" at the lower
right corner of the display.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
,
When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message "COOKING
COMPLETE" blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
Note:
Probe is not available when an Oven Timer or Delay
Cook mode (in upper oven, for a double oven) has
been set.
Sabbath Mode
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450 ° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
,
Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: "SABBATH NOT
AVAILABLE".
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
English 15
background
valuecanbechangedwhenitis blinkingduringSabbath
modesetup.
,
,
Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message "SABBATH ON".
Double ovens running the Sabbath mode appear on the
display with the countdown Sabbath mode timer in the
lower right corner.
,
After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
"SABBATH". No user input is accepted in this state. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
Sabbath Mode on Double Ovens
Sabbath mode operates the same for the double oven as
for the single oven. To run Sabbath mode in both ovens,
Bake must be running in both ovens within the allowed
Sabbath temperature range. Sabbath mode can then be
started in both ovens by pressing and holding the Oven
Timer touchpad for 5 seconds.
There is a single timer for Sabbath mode. For double ovens
the Sabbath mode timer is shared by both ovens. The timer
Note:
Double ovens are capable of running Sabbath Mode
on both the upper and the lower oven, individually or
both at the same time.
The temperature in Sabbath Mode is 100 ° to 450 ° F.
The Sabbath mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
Single Ovens
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Double Ovens
1. Select the appropriate running cavity.
2. Press the Bake touchpad.
3. Enter the new desired set temperature.
4. Press Enter.
English 16
background
Theovenwilladjustitssettemperatureaftera randomized
delay.
Panel Lock
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Leek
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Leek
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
Settings
The oven setup menu is used to customize certain oven
settings.
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
To make changes to Settings Menu Items:
,
2.
3.
,
Press the Settings touchpad.
The first setup item is displayed.
To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see table following or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the table
following.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press "-" or "+" first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad (Upper Clear/Off or
Lower Clear/Off for double ovens).
Settings Menu Options
Menu Item Description
1 Temperature Fahrenheit (o F) or
Mode Celsius (o C)
Default
oF
2 Brightness High, Medium, Low High
3 Volume High, Medium, Low MED
4 Clock mode 12-hour or 24-hour display 12HR
mode. 12HR, 24HR.
5 Auto Decreases oven temperature OFF
Convection by degrees set for convection
Conversion cooking modes. On, Off.
6 Button Deep Tone when touchpad is OFF
pressed. On, Off.
7 Stand by Clock displays when no ON
Clock cooking mode or timer is in
Display use. ON, OFF.
8 Language Language setting: English, EN
(EN), French, (FR)
9 Temperature Sets the temperature offset 0
Offset value for Bake, Convection
Note: Bake, Roast, Convection
Roast and Convection Multi-
Temperature Rack. When an offset value is
offsets must
always be entered, the actual oven
entered as 2 temperature is increased or
decreased by this value. This
digits, feature is useful if food is
Example: consistently either too brown
5° F is or too light.
entered as The range for changing the
05. offset is between +/- 35 ° F (+/
- 19° C)in increments.
For double ovens: You can
set the Oven Temperature
Offset for each oven
separately.
The default value is 0.
English 17
background
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Pan Placement
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Rack Position
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Rack Position Best For
6 (highest hamburgers, steaks, melting cheese,
usable position) browning toppings
5 toasting bread, broiling most meats
4 broiling poultry and thicker meats
3 most baked goods on a cookie sheet
or baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
2 small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
1 (lowest large roasts, turkey, angel food cake
position)
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
Preheating the Oven
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
Use Fast Preheat to speed up preheating.
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425 ° F
is longer than the preheat time for 3503 F.
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
For Best Results
Use the cooking recommendations as a guide.
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
Use the Timer to keep track of cooking times.
English 18
background
Baking Pans and Dishes
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25 ° F when baking using glass dishes.
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 °F when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
Do not set any heavy object on the open oven door.
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Opening the Oven Door
-- Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
High Altitude Baking
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Temperature Range by Cooking Mode
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Mode Lowest Highest
Bake 100 550
Roast 100 550
Broil (Low, High) 450 550
Warm 150 225
Proof 85 125
Convection Bake 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
Convection Roast 100 550
Pizza 100 550
Convection Broil (Low, High) 450 550
Bake
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
Preheat the oven if the recipe recommends it.
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2" space between pans or dishes and oven
walls.
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
English 19
background
Convection Bake
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
-- Slight decrease in cook time.
-- Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
For cakes use rack positions 2 and 5.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below). Use these rack positions.
27" appliances: 30" appliances:
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25 ° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See "Auto
Convection Conversion" in the "Settings" section for details.
Convection Multi-Rack
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
-- Even browning.
-- Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
Reduce recipe temperature by 25 ° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1"
to 1 1/2" of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below)
27" appliances: 30" appliances:
English 20
background
Pizza
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
Tips
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
Sprinkle corn meal on the pizza pan to prevent sticking.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with corn meal for ease in transferring the dough to the
pan.
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
Preheat baking stones following manufacturer's
recommendations while the oven is preheating.
Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
Follow manufacturer's directions for frozen pizza.
The convection fan cycles on and offwhen using pizza
mode.
Roast
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
-- As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
-- Rich, golden browning.
Tips:
Preheating the oven is not necessary.
Use the same temperature as indicated in the recipe.
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
Do not cover meat or use cooking bags.
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Broil
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
Fast and efficient cooking.
Cooking without the addition of fats or liquids.
English 21
background
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 3/4"thick.
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
Convection Broil
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
Preheat oven 3-4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Turn meats once during the recommended cook time.
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
Proof
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
No preheat is necessary.
Proofing is the rising of yeast dough.
The Proof mode temperature range is 85 °F to 125 °F.
The default temperature in the Proof mode is 100 °F.
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
Warm mode temperatures are 150 °F to 225 °R
The default temperature in the Warm mode is 170 °R
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
CAUTION
When using Warm mode, follow these guidelines:
Do not use the Warm mode to heat cold food.
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 °F or warmer.
DO NOT warm food longer than one hour.
English 22
background
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
Remove all baking dishes and oven racks from the oven
prior to running Self-Clean.
To set the self-clean mode:
,
2.
,
Remove all accessories and racks from the oven.
Select the oven to be Self Cleaned (for double ovens).
If there is a cooking mode on for selected oven, press
Oven Clear/Off to end the running mode.
Press the Self Clean touchpad below the display.
The Self Clean icon [] appears in the display. The Self
Clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
To accept the 4:00 hour default Self Clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
,
When the desired Self Clean time is displayed press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol I_ is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
,
The door lock symbol remains illuminated as long as
the Self Clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after Self Cleaning. The door can be
opened again only after "Self Clean" disappears from
the display.
Self Clean starts and the oven Self Clean timer begins
its countdown.
To Cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel Self-
Clean.
When the Self Clean timer ends, for safety the unit
must cool down before the door can unlock. During this
period the message "COOLING DOWN" is displayed.
English 23
background
6. Whenthecooldowniscomplete,themessage"Self
CleanFINISHED"isdisplayed.
,
8.
Press Oven Clear/Off to clear the display when Self
Clean is finished.
After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
The oven light cannot be turned on during self-
cleaning.
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
In double oven models: Self Clean is only available for
one oven at a time. The other oven must be turned off.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Do not use flammable cleaners such as lighter fluid or WD-
40.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
Part
Telescopic Rack
Fiberglass
Gasket
Glass
Painted
Sudaces
Porcelain
Sudaces
Stainless Steel
Sudaces
Recommendations
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only high-
temperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
DO NOT clean the rack in the self-
cleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during Self Clean.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the Self Clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
DO NOT CLEAN GASKET.
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar.
Do not use any abrasives such as
steel wool pads, Softscrub®, or
BonAmi©.
English 24
background
Part
Plastic &
Controls
Probe
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Recommendations
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
Do not use any abrasives such as
steel wool pads, Softscrub®, or
BonAmi©.
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Do not use abrasive cleansers.
When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.
Maintenance
Replacing an Oven Light
WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
The lenses must be in place when using the
appliance.
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width Bulb Bulb Image
Description
27 inch 25 Watt,
500 and 800 25WPRE14,
HBN Series European base
Ovens
Oven Width
30inch
500 and 800
HBL Series
Ovens
To change the bulb:
Bulb
Description
40 watt,
appliance bulb,
standa_
Edison base
Bulblmage
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
,
,
,
,
Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
Screw the glass cover
back on.
Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
English 25
background
Removing the Oven Door
WARNING
When removing the door:
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed--the hinge could be
damaged and injury could result.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratch-
ing the housing.
,
Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
, Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
English 26
background
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body. Then tilt
the door inward and
slide the hinges into
place. The door
should catch at this
point and remain firmly
attached to the oven
body.
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
English 27
background
Service
Troubleshooting Chart
Possible Causes and Suggested
Oven Problem
Solutions
Oven door is
locked and will
not open, even
after cooling.
Oven is not
heating.
Oven is not
cooking evenly.
Baking results
are not as
expected.
Food takes
Iongerto cook
than expected.
Foodis
overcooked.
Oven light is not
working
properly.
Oven light does
not turn off.
Cannot remove
lens cover on
light.
Turn the oven off at the circuit
breaker and wait five minutes. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.
Check circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven.
Be sure oven temperature has been
selected.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Adjust oven calibration if necessary.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset'
under "Customer Settings".
Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent.
Oven light turned on at touchpad;
press oven light touchpad to turn off.
There may be soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
Oven Problem
Oven is not self-
cleaning
properly.
Clock and timer
are not working
properly.
"E" and a
number appears
in display and
control beeps.
With a new oven
there is a strong
odor when oven
is turned on.
Control does not
react when a key
is touched.
Warm air or
steam escapes
from oven vent.
Cooling fan runs
even when the
oven is turned
off.
Possible Causes and Suggested
Solutions
Allow the oven to cool before
running self-clean. Always wipe out
loose soils or heavy spillovers before
running self-clean. If oven is badly
soiled, set oven for the maximum
self-clean time.
Make sure there is electrical power
to oven.
This is a fault code. Press any key to
stop beeping. Reset oven if
necessary. If fault code remains,
record fault code, turn off oven, and
call authorized service technician.
This is normal with a new oven and
will disappear after a few uses.
Operating the self-clean cycle also
"burns-off" the smell more quickly.
Be sure that surface is clean and
dry. Touch the center of the touch
key. Use the flat part of your finger.
It is normal to see or feel steam or
warm air escaping from the oven
vent. Do not block the vent.
This is normal. The cooling fan will
continue to run, even after the oven
has been turned off, until the oven
has cooled sufficiently.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:
Data Plate
Location
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
English 28
background
STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
("Bosch") in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch-
authorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is in a reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and
ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, pro-
rates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including self-
performed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
English 29
background
Ordinarywearandtear,spillsoffood,liquid,grease
accumulations,orothersubstancesthataccumulate
on,in,oraroundtheProduct.
Anyexternal,elementaland/orenvironmentalforces
andfactors,includingwithoutlimitation,rain,wind,
sand,floods,fires,mudslides,freezingtemperatures,
excessivemoistureorextendedexposuretohumidity,
lightning,powersurges,structuralfailuressurrounding
theappliance,andactsof God.
InnoeventshallBoschhaveanyliabilityor responsibility
whatsoeverfordamagetosurroundingproperty,including
cabinetry,floors,ceilings,andotherstructuresorobjects
aroundtheProduct.Alsoexcludedfromthiswarrantyare
scratches,nicks,minordents,andcosmeticdamageson
externalsurfacesandexposedparts;Productsonwhich
theserialnumbershavebeenaltered,defaced,or
removed;servicevisitsto teachyouhowtousethe
Product,orvisitswherethereisnothingwrongwiththe
Product;correctionof installationproblems(youaresolely
responsibleforanystructureandsettingfortheProduct,
includingallelectrical,plumbingorotherconnecting
facilities,forproperfoundation/flooring,andforany
alterationsincludingwithoutlimitationcabinetry,walls,
floors,shelving,etc.);andresettingof breakersor fuses.
TOTHEEXTENTALLOWEDBYLAW,THISWARRANTY
SETSOUTYOUREXCLUSIVEREMEDIESWITH
RESPECTTOPRODUCT,WHETHERTHECLAIM
ARISESINCONTRACTORTORT(INCLUDINGSTRICT
LIABILITY,ORNEGLIGENCE)OROTHERWISE.THIS
WARRANTYISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,
WHETHEREXPRESSORIMPLIED.ANYWARRANTY
IMPLIEDBYLAW,WHETHERFORMERCHANTABILITY
ORFITNESSFORA PARTICULARPURPOSE,OR
OTHERWISE,SHALLBEEFFECTIVEONLYFORTHE
PERIODTHATTHISEXPRESSLIMITEDWARRANTYIS
EFFECTIVE.INNOEVENTWILLTHEMANUFACTURER
BELIABLEFORCONSEQUENTIAL,SPECIAL,
INCIDENTAL,INDIRECT,"BUSINESSLOSS",AND/OR
PUNITIVEDAMAGES,LOSSES,OREXPENSES,
INCLUDINGWITHOUTLIMITATIONTIMEAWAYFROM
WORK,HOTELSAND/ORRESTAURANTMEALS,
REMODELLINGEXPENSESINEXCESSOFDIRECT
DAMAGESWHICHAREDEFINITIVELYCAUSED
EXCLUSIVELYBYBOSCH,OROTHERWISE.SOME
STATESDONOTALLOWTHEEXCLUSIONOR
LIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIAL
DAMAGES,ANDSOMESTATESDONOTALLOW
LIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTY
LASTS,SOTHEABOVELIMITATIONSMAYNOTAPPLY
TOYOU.THISWARRANTYGIVESYOUSPECIFIC
LEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVEOTHER
RIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATE.
Noattemptto alter,modifyoramendthiswarrantyshallbe
effectiveunlessauthorizedinwritingbyanofficerofBSH.
English30
background
Cooking Charts
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Angel Food Convect.Bake 325°F Yes Single 1 35-50 10" tube
Bundt Convect.Bake 325°F Yes Single 2 45-65 12-cup bundt
Cupcakes Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 17-27 12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1, 3, & 5 17-27 12-cup muffin pan
Round Layers Convect.Bake 325°F Yes Single 3 28-40 8" or 9" round
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 28-40 8" or 9" round
Sheet Cake Convect.Bake 325°F Yes Single 3 45-60 13"X9"X2"
Brownies Convect.Bake 325°F Yes Single 3 33-40 8" or 9" square
Chocolate Chip Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-17 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-17 cookie sheet
Cookie Bars Convect.Bake 325°F Yes Single 3 23-33 8" or 9" square
Sugar Conv. Multi-Rack 325°F Yes Single 3 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 2 & 5 8-10 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 325°F Yes Multiple 1,3, & 5 8-10 cookie sheet
Casseroles Bake recipe temp. Yes Single 3 recipe time casserole dish
Quiche Bake 375 ° F Yes Single 2 30-40 quiche dish
Souffl_ Bake 325 ° F Yes Single 3 45-55 souffl_ dish
Vegetables Conv. Roast recipe No Single 3 recipe cookie sheet
Fish Sticks Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Garlic Bread, Toast Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Sticks
Chicken Nuggets & Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Patties
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
Fries Frozen Foods on package No Single 3 pkg time cookie sheet
Frozen Foods on package No Multiple 2 & 4 pkg time cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
Cream Puffs Conv. Multi-Rack 400°F Yes Single 3
23-33 cookie sheet
English 31
background
Food Recommended Oven Pre- Number Rack Time Pan Size & Type
Cooking Mode Tempera- heat of Racks Position (min.)
ture Oven
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 2 & 5 23-33 cookie sheet
Conv. Multi-Rack 400°F Yes Multiple 1,3, & 5 23-33 cookie sheet
Puff Pastry Conv. Multi-Rack 375°F Yes Single 3 10-12 cookie sheet
1 Crust Shell Convect.Bake 475°F Yes Single 2 8-12 9" pie pan
2 Crust, Fruit Convect.Bake 375°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Frozen Convect.Bake 375°F Yes Single 3 70-85 9" pie pan
Meringue Bake 350°F Yes Single 2 10-15 9" pie pan
Pecan Bake 350°F Yes Single 2 45-60 9" pie pan
Pumpkin Bake 425°F/ Yes Single 2 15/35-45 9" pie pan
350°F
Baking Stone Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time baking stone
Fresh Pizza 425°F Yes Single 2 recipe time pizza pan
Thick Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Thin Crust, Pizza on package Yes Single on package package package directions
Frozen time
Biscuits Convect.Bake 325°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 325°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 350°F Yes Single 2 48-60 8" x 4" loaf pan
Muffins Convect.Bake 400°F Yes Single 3 14-25 12-cup muffin pan
Convect.Bake 400°F Yes Multiple 2 & 5 14-25 12-cup muffin pan
Dinner Rolls Convect.Bake 375°F Yes Single 3 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 2 & 5 10-20 cookie sheet
Convect.Bake 375°F Yes Multiple 1, 3, & 5 10-20 cookie sheet
Loaf Convect.Bake 400°F Yes Single 2 22-35 9"x 5" loaf pan
Sweet Rolls Convect.Bake 325°F Yes Single 3 20-25 cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25 ° F from the recipe or package directions.
English 32
background
Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chuck Roast, Roast 350°F 2 Well, 170°F 1 1/2-2 hours Yes none
2-3 Ibs
Hamburgers, Broil High 6 Medium, Side 1:5-8 No none
3/4-1inch thick 160°F Side 2:4-6
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 27-31 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 145°F
Rib Eye, Boneless, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-38 min./Ib. No 10-15 min.
3-3.5 Ibs. 160°F
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium-rare 18-33 min./Ib. No 10-15 min.
Boneless, 145 ° F
3-5.5 Ibs.
Rump, Eye, Sirloin, Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min/Ib. No 10-15 min.
Boneless, 160 ° F
3-5.5 Ibs.
Steaks, Broil High 6 Medium-rare Side 1:5-8 No none
1-inch thick 145°F Side 2:4-6
Steaks, Broil High 6 Medium, Side 1:8-9 No none
1-inch thick 160°F Side 2:5-7
Steaks Convection Broil High 4 Medium-rare, Side 1:11-14 No none
1 1/2-inch thick 145°F Side 2:9-13
Steaks Convection Broil High 4 Medium, Side 1: 13-18 No none
1 1/2-inch thick 160°F Side 2:11-14
Tenderloin, Convection Roast 425°F 2 Medium-rare, 15-24 min./Ib. No 5 min.
2-3 Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 2-3 Convection Roast 325°F 2 Medium, 25-30 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 145°F
Leg, Boneless, 4-6 Convection Roast 325°F 2 Medium, 30-35 min./Ib. No 10-15 min.
Ibs. 160°F
Chops, Broil 3 - High 4 Medium-rare, Side 1:4-6 Side No none
1-inch thick 145°F 2:4-5
Chops, Broil 3- High 4 Medium, Side 1:5-7 Side No none
1-inch thick 160°F 2:5-6
Ham Slice Broil 3 - High 5 160°F Side 1: 4-5 No none
1/2-inch thick Side 2:3-4
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
1/2 - 3 Ibs. 160°F 19-36 min./Ib. 10-15 min.
Loin Roast, Convection Roast 350°F 2 145°F160°F 16-30 min./Ib. No 30 min.
3 - 6 Ibs. 14-23 min./Ib. 10-15 min.
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 33
background
Food
Recommended Oven Rack Internal Cooking Time Food Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min.unless0therwiseCovered
specified
Chops, Broil Low 3 145°F Side1:5-9 No 3 min.
1-inch thick Side 2:8-11
Low 160°F Side1 : 8-10
Side 2:8-9
Chops, Convection Broil High 4 160°F Side 1 : 9-11 Side No none
1 1/2-inch thick 2:8-10
Sausage, Fresh Broil High 4 170°F Side 1:3-5 Side No none
2:2-4
Tenderloin, Convection Roast 425°F 3 145°F 18-28 min./Ib. No 5-10 min.
2-3 Ibs. 160°F 20-27 min./Ib. 3 min.
Chicken
Bone-in Breasts Convection Broil 450°F 3 170°F Side 1:18-22 No none
Side 2:17-20
Bone-in Thighs Broil 1 - Low 3 180°F in thigh Side 1:14-16 No none
Side 2:12-14
Whole. 3.5-8 Ibs. Convection Roast 375°F 2 180°F in thigh 13-20 min./Ib. No none
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F 2 180°F in thigh 45-75 min. total No none
1-1 1/2 Ibs. time
Turkey
Breast, Convection Roast 325°F 2 170°F 19-23 min./lb. No 15-20 min.
4-8 Ibs. for easy carv-
ing
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 9-14 min./Ib. Foil to 15-20 min.
12-19 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Unstuffed, Convection Roast 325°F 1 180°F in thigh 6-12 min./Ib. Foil to 15-20 min.
20-30 Ibs. prevent for easy carv-
over- ing
browning
Fish Filets, 3/4-1- Broil 1 - Low 3 145°F 11-15 min. No none
inch thick
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165 ° F.
NOTE: Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 34
background
Table des mati res
Comment ce manuel est organis6 ................. 1
D6finitions concernant la s6curit6 .................. 1
Importantes consignes de securite .............. 2
Securite ..................................... 2
Dernarrage ................................... 5
Pi_ces ....................................... 5
Accessoires ................................. 6
Comrnande .................................. 8
Avant la prerniere utilisation du four ............ 10
A propos de I'appareil ........................ 10
Fonctionnement ............................. 10
Fonctionnalites de base ....................... 10
R6glage de I'horloge ........................... 10
Param6trage du mode de cuisson
et de la temp6rature ........................... 11
Minuterie .................................... 12
Pr6chauffage rapide (certains modules uniquement).. 13
Fonctions speciales .......................... 14
Cuisson diff6r6 ............................... 14
Sonde ...................................... 14
Mode Shabbat ............................... 15
Verrouiller les touches ......................... 17
R6glages ................................... 17
Options du menu R6glages ..................... 18
Tirer le rneilleur parti de votre appareil .......... 19
Conseils generaux ........................... 19
Cuisson .................................... 21
Cuisson par Convection ...................... 21
Convection Multi-Rack ....................... 22
Pizza ...................................... 22
R6tissage .................................. 23
R6tissage Convection ........................ 23
Cuisson Gril ................................ 23
Cuisson Gril Convection ...................... 24
Appr6t ..................................... 24
Maintien au Chaud ........................... 24
Nettoyage .................................. 25
Nettoyage Auto .............................. 25
#viter oes produits nettoyants ................... 26
Guide de nettoyage ........................... 26
Entretien ................................... 27
Remplacement de I'ampoule du four .............. 27
D6montage de la porte du four .................. 28
Depannage ................................. 30
Tableau de d6pannage ........................ 30
Plaque signal6tique ........................... 31
I_NONCI_ DE GARANTIE LIMITI_E DU PRODUIT... 32
Tableaux de cuisson ......................... 34
Cet appareil electromenager Bosch est fabrique par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
II
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
background
.&.propos de ce manuel
Comment ce manuel est organise
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommand6 de lire ce manuel dans sa totalit6. Ceci vous
permettra d'apprendre _ connaftre syst6matiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caract@istiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
<<S6curit6 >>- Ce chapitre fournit des informations sur
la mani_re de faire fonctionner le four en toute s6curit6.
<<D6marrage >>- Ce chapitre vous fait connaftre les
616ments et fonctionnalit6s du four.
<<Fonctionnement >>- Ce chapitre vous propose des
instructions 6tape par 6tape sur le fonctionnement du
four.
<<Tirer le meilleur parti de votre appareil >>- Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilis6s, ainsi que le mode du
four, la temp@ature, la position des grilles et les temps
de cuisson appropri6s. Cette section vous donne
6galement des conseils sur le choix des plats allant au
four et la preparation des aliments.
<<Nettoyage et entretien >>- Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et I'entretien des divers composants
du four.
<<D6pannage >>- Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se d6panner soi-m6me.
Veuillez accorder une attention toute particuliere aux
consignes de securite irnportantes figurant au chapitre
<<Securite >>.
Definitions concernant la securit6
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves,
voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures 16g_res
ou mod@6es.
AVIS : Ceci indique que la non-conformit6 _ cet avis de
s6curit6 peut entrafner des d6g_ts _ I'appareil ou _ la
propri6t6.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
Frangais 1
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
S6curite .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Securite-incendie
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a 6t6 congu pour un
fonctionnement sQr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
I'emploi. Ces pr6cautions r6duiront les risques de
brQlures, de choc 61ectrique, d'incendie et de
16sions corporelles. Lors de I'utilisation d'appareils
de cuisine, il est imp@atif de respecter les mesures
de s6curit6 616mentaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander _ I'installateur de vous indiquer I'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise _ la terre correctes de cet appareil
doivent _tre effectu6es par un technicien qualifi6. Brancher
uniquement I'appareil sur une prise correctement reli6e _ la
terre. Se reporter _ la notice d'installation pour obtenir des
d6tails suppl6mentaires.
Cet appareil est destin6 _ un usage domestique familial
normal uniquement. II n'est pas autoris6 pour un usage en
ext@ieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires _ I'int@ieur ou _ proximit6 de cet appareil.
Celui-ci a 6t6 sp6cialement congu pour faire chauffer ou
faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques
corrosifs pour chauffer ou nettoyer I'appareil endommagera
ce dernier et peut entrafner des blessures.
Ne passe servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommag6. Communiquer avec
un centre de service autoris6.
Ne pas obstruer les 6vents du four.
Ne pas r6parer ni remplacer des pi_ces de I'appareil
moins que cela ne soit express6ment recommand6 dans
ce manuel. Confier I'entretien de I'appareil _ un centre de
service autoris6 par I'usine.
En cas d'erreur, 1'6cran clignote et 6met un signal sonore
continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant,
d6brancher I'appareil de I'alimentation secteur et
t616phoner _ un technicien qualifi6.
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
Si des mat@iaux s'enflamment _ I'int@ieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre I'appareil hors tension et
d6brancher le circuit 61ectrique au boftier de disjoncteurs.
L'appareil doit _tre utilis6 uniquement pour I'usage auquel il
est destin6 comme d6crit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser I'appareil pour r6chauffer ou chauffer une
piece. Ne jamais utiliser I'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un d6tecteur de fum6e qui fonctionne pros
de la cuisine.
Si vos cheveux ou v6tements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et rouler imm6diatement sur soi-m6me pour
6teindre les flammes.
Pour 6teindre les flammes d'un incendie provoqu6 par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les
incendies de cuisine.
Tenir _ disposition un extincteur appropri6, situ6
proximit6, qui soit bien en vue et facile _ atteindre non loin
du four.
AVERTISSEMENT :
POUR RI_DUIRE LE RISQUE DE LI_SIONS
CORPORELLES DANS L'I_VENTUALITI _ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
I_TOUFFER LES FLAMMES _ I'aide d'un couvercle
bien herm6tique, d'une t61e _ biscuits ou d'un plateau
en m6tal, puis 6teindre le brQleur. FAIRE ATTENTION
_, NE PAS SE BROLER. Si les flammes ne s'6teignent
pas imm6diatement, I_VACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RI_CIPIENT QUI BROLE --
Vous pourriez vous brQler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouill6es -- une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) On sait que I'on poss_de un extincteur de CLASSE
ABC, et on en connaft d6j_ le maniement.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la
zone oQ il s'est d6clar6.
3) Le service d'incendie est appel6.
4) On peut combattre I'incendie le dos tourn_ vers la
sortie.
Frangais 2
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE SI:I:CURIT¢:
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Prevention des brQlures
NE PAS TOUCHER AUX I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
AUX PAROIS INTI_RIEURES DU FOUR -- Les 616ments
chauffants peuvent _tre chauds m_me s'ils sont fonc6s.
Les parois int6rieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brOlures.
Pendant et apr_s I'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
v6tements, poign6es isolantes ou autres mat6riaux
inflammables entrer en contact avec les 616ments
chauffants ou les parois int6rieures du four tant qu'elles
n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de
I'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brOlures. Citons notamment les ouvertures
des 6vents, les surfaces situ6es pros de ces ouvertures et
les portes du four.
Ouvrir et fermer la porte de I'appareil uniquement en
utilisant la poign6e. Pour 6viter les risques de brOlures, ne
pas toucher les autres parties de la porte du four.
Pour les portes a charni_res lat6rales, ouvrir la porte a un
angle de 110° minimum pour minimiser les chances de
toucher la surface int6rieure chaude de la porte en mettant
ou en sortant quoi que ce soit du four. I_viter de laisser la
porte ouverte plus Iongtemps que n6cessaire et avertir les
autres personnes d'6viter tout contact accidentel avec la
porte ouverte du four.
Faire attention en ouvrant la porte de I'appareil. Se tenir sur
le c6t6, ouvrir la porte lentement et 16g_rement pour laisser
I'air chaud et/ou la vapeur s'6chapper. I_loigner le visage de
I'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal
domestique ne se trouve a proximit6 de I'unit6. Une fois la
vapeur et I'air chaud 6chapp6s, continuer la cuisson.
Laisser les portes du four ferm6es sauf si vous devez les
ouvrir a des fins de cuisson ou de nettoyage. Ne pas
laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou r6chauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser un contenant et provoquer des blessures.
Faire attention Iors de la cuisson au four d'aliments a forte
teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky,
etc.). L'alcool s'6vapore a des temp6ratures 61ev6es. Les
vapeurs d'alcool pouvant s'enflammer dans le four
pr6sentent un risque de brOlure. II ne faut utiliser que des
petites quantit6s d'alcool dans les aliments et faire
attention en ouvrant la porte du four.
Toujours placer les grilles dans la position d6sir6e Iorsque
le four est froid. Si une grille doit _tre d6plac6e alors que le
four est chaud, ne pas laisser les poign6es isolantes entrer
en contact avec les 616ments chauffants.
Toujours utiliser des poign6es isolantes s_ches. Des
poign6es mouill6es ou humides entrant en contact avec les
surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par
d6gagement de vapeur. Ne pas laisser les poign6es entrer
en contact avec les r6sistances chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les v_tements laches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de fa(_on ace qu'ils ne pendent
pas et ne pas porter de v_tements laches ou d'habits ou
objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou
manches.
Securite des enfants
Lorsque les enfants sont assez ag6s pour utiliser I'appareil,
les parents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de
veiller ace qu'ils soient form6s aux pratiques s6curitaires
li6es a I'utilisation de I'appareil par des personnes
qualifi6es.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer,
s'asseoir ou se suspendre a une partie quelconque de
I'appareil, en particulier la porte, le tiroir-r6chaud ou le tiroir
de rangement. Ceci peut endommager I'appareil, le faire
basculer et provoquer potentiellement des blessures
s6rieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans 1'6troite
surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas
_tre laiss6s seuls ou sans surveillance a I'endroit oQ I'on
utilise I'appareil. Ne jamais les laisser jouer a proximit6 de
I'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
ATTENTION
Les articles d'int6r_t pour les enfants ne doivent pas
_tre rang6s dans un appareil 61ectrom6nager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur I'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser s6rieusement.
Securite pendant le nettoyage
Ne pas nettoyer I'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des 6manations nocives Iorsqu'ils
sont appliqu6s sur une surface chaude. Chiffons ou
6ponges humides peuvent causer des brQlures par
d6gagement de vapeur.
AVERTISSEMENT
Avertissements conformement a la Proposition
65 de I'l_tat de Californie :
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par I'l_tat de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations cong_nitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Frangais 3
background
IMPORTANTES CONSIGNES DE S¢CURIT¢
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVIS DE SI_-CURITI_-IMPORTANT : En application de la Ioi
californienne concernant la salubrit6 de I'eau et la
protection contre les substances chimiques (<<California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>),le
gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des
substances reconnues par I'l_tat de Californie comme 6rant
canc6rig@es ou pouvant causer des malformations ou
pr6senter un danger pour la reproduction, et les
entreprises sont tenues d'avertir les consommateurs des
risques potentiels d'exposition _ de relies substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
1'61imination de r6sidus pendant I'autonettoyage peut
g@6rer de faibles quantit6s de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants g6n_re
de faibles quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Le formald6hyde est class6
par la Californie comme 6tant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle
de toxicit6 pour la reproduction. L'exposition _ ces
substances peut 6tre minimis@ en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au
gaz;
2. assurant une bonne ventilation pendant et
imm6diatement apr_s I'autonettoyage du four;
3. utilisant I'appareil selon les instructions figurant dans
ce guide.
Pendant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouill@ et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille
pas, ne pas ex@uter le cycle d'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de d6pannage.
Essuyer les d@ersements importants avant de proc6der
I'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un syst_me respiratoire tr_s sensible.
I_loigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pi@es oQ la fum@ peut les atteindre. Pendant
I'autonettoyage, les 6manations de fum6e peuvent _tre
nocives pour les oiseaux. D'autres 6manations g6n6r6es
notamment par la margarine et les huiles de cuisson
surchauff@s peuvent 6galement 6tre nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Securite de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments ni les plats directement sur la
sole du four.
Observer les instructions du fabricant Iors de I'utilisation
des sacs de cuisson ou _ r6tir.
Ne pas nettoyer les pi@es ou accessoires dans le four
autonettoyant.
Frangais 4
background
D marrage
Pieces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut diff@er 16g_rement de cette illustration.
5
6
8
1 Panneau de commande
2 Joint de porte
3 Ventilateur _ convection
4 Charni@e de porte
5 I_vent du four
6 Loquet de porte
7 Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8 Sole du four
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut I'entendre fonctionner et sentir
parfois de I'air chaud s'6chapper de 1'6vent du four. Le
ventilateur peut 6galement fonctionner une fois le four
6teint.
I_vent du four
L'6vent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De I'air chaud peut s'6chapper de 1'6vent
avant, pendant et apr_s la cuisson. II est normal de voir de
la vapeur s'6chapper de 1'6vent et de la condensation peut
se former _ cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant I'utilisation du four. Ne pas obstruer 1'6vent car il
est indispensable _ la bonne circulation de I'air.
Frangais 5
background
Sole du four Insertion des grilles
La sole du four abrite 1'616ment chauffant inf@ieur. Ceci
permet de prot6ger 1'616mentdes dommages et des
d6versements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour rev_tir toute partie de I'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entrafner un risque de choc
61ectrique ou d'incendie.
Accessoires
Sonde
La sonde peut _tre utilis6e
pour d6terminer le niveau
de cuisson interne ou la
temp6rature finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
?
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. II est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille telescopique
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
Iourds afin de faciliter
I'insertion des plats dans le
four, le contr61e de la
cuisson et I'enl_vement
des plats du four une fois
la cuisson termin6e.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
ATTENTION
Pour 6viter les brOlures, placer les grilles dans la
position d6sir6e avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants Iorsque le four
est chaud. Si une grille doit _tre d6plac6e Iorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les 616ments chauffants.
En enlevant une grille de la position inf@ieure du
four, faire attention _ ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que les
grilles sont install6es exactement suivant les
instructions de montage et non _ I'envers ou sens
dessus dessous.
Grille plate
La grille est congue avec une but6e afin qu'elle ne puisse
pas sortir compl_tement du four et pour 6viter qu'elle ne
bascule.
Ins@er la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux c6t6s.
2. Installer la grille (voir illustration).
,
,
Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre _ la
partie arri@e ascendante inclin6e de la grille de glisser
sous la but6e moul6e dans la partie avant du guide de
grille comme illustr6 ci-dessus.
Lorsque la partie arri_re de la grille a d6pass6 la but6e,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre
I'horizontale (B) et enfourner la grille compl_tement
I'int@ieur du four.
Le four doit 6tre droit et de niveau, et ne doit pas 6tre
de travers.
Frangais 6
background
Retirerlagrilleplatedufour:
,
2.
Saisir fermement la grille des deux c6t6s et tirer vers
soi.
Lorsque la but6e est atteinte, incliner la grille vers le
haut de fagon _ ce que la partie arri@e ascendante
inclin6e de la grille puisse glisser sous la but6e. Tirer la
grille compl_tement vers soi pour la sortir
compl_tement du four.
Grille telescopique
Inserer la grille telescopique dans le four :
,
,
Faire glisser la grille de mani@e r6guli@e jusqu'_ ce
que I'arri@e de la grille soit _ environ 2 po (5 cm) de la
paroi du four.
Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de po (2
cm) (A) et continuer de I'enfoncer toute enti@e
I'int@ieur du four (B).
Remarque : I_viter de cogner la grille contre la lentille
de protection de 1'6clairage du four en I'enfongant dans
le four pour la mettre en place.
ATTENTION
Pour 6viter toute possibilit6 de blessure ou
d'endommagement de I'appareil, s'assurer que la
grille t61escopique est install6e exactement suivant
les instructions de montage et non _ I'envers ou
sens dessus dessous.
Retirer la grille telescopique du four :
,
,
Soulever la partie avant de la grille t61escopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de d6gager
la grille du guide de positionnement de grille.
Soulever la partie arri@e de la grille t61escopique de
mani@e qu'elle se d6gage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'6viter de tirer la grille de
mani@e irr6guli@e car elle aura tendance _ se coincer
et _ buter contre les parois du four.
,
4.
,
,
L'arri@e de la grille t61escopique se met en place en se
calant.
Tirer la grille vers I'avant pour engager sa partie
inf@ieure sur la partie arri@e du guide de
positionnement de grille.
Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher Iorsque correctement
positionn6e.
Faire glisser la partie amovible de la grille t61escopique
plusieurs fois d'avant en arri@e pour v6rifier qu'elle
peut se d6placer librement et que la partie non
amovible de la grille t61escopique est bien attach6e.
Frangais 7
background
Commande
Panneau de commande pour four double - S6rie 800
1
Panneau de commande pour four simple - S6rie 800
1
I
2
I
I
4
1 Touches A effleurement de s61ection des modes
2 I_cran
3 Touches A effleurement du pav6 num6rique
4 Touches A effleurement de fonctions sp6ciales
Touches a effleurement
Remarque : Une 16g_re pression sur les touches suffit
pour les activer.
Frangais 8
background
Descriptions des touches a effleurement
Upper
Oven
S61ectionne le four sup6rieur dans les
modules _ fours doubles. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four sup6rieur.
Lower
Oven
S61ectionne le four inf6rieur dans les
modules _ fours doubles. Appuyer
avant de s61ectionner ou de modifier
les r6glages du four sup6rieur.
Panel
Lock
(hold 3 sec)
Active ou d6sactive le mode
Verrouiller les touches.
Settings
Permet d'acc6der aux r6glages de
I'utilisateur pour personnaliser 1'6cran
de base, les langues et d'autres
fonctions.
Probe
R_gle la temp6rature cible de la
sonde.
Fast
Preheat
Active I'option Pr6chauffage rapide.
Upper
Clear/Off
Appuyer pour effacer les r6glages du
four sup6rieur.
Self
Clean
Active le mode Nettoyage Auto.
Lower
Clear/Off
Appuyer pour effacer les r6glages du
four inf6rieur.
More
Modes
Permet d'acc6der aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche _ effleurement _ acc_s
direct.
Oven
Light
Allume ou 6teint 1'6clairage du four.
Clock
Appuyer pour r6gler I'horloge.
Kitchen
Timer
(on/off)
Active et d6sactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Oven
Timer
Appuyer pour modifier la minuterie du
four pour le four s61ectionn6. I_teint le
four _ la fin du temps de cuisson
programm6.
Delay
Cook
(end time)
R6gler la minuterie Cuisson
d6marrage diff6r6 pour le four
s61ectionn6.
Modes supplementaires
Des modes suppl6mentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche Modes supplementaires. Ces modes
comprennent Cuisson Gril Convection, Pizza, Appr6t Pate
et R6tissage. Ces modes sont trait6s _ la section <<Tirer le
meilleur parti de votre appareil >>plus loin dans ce manuel.
Symboles de I'ecran
Remarque : Tousles symboles sont affich6s sur le four
simple. La sonde n'est disponible que pour le four
sup6rieur pour les fours doubles.
Verrou de porte - S'affiche Iorsque la
porte du four est verrouill6e.
Symbole de prechauffage rapide -
S'affiche Iorsque le pr6chauffage
rapide est actif.
Symbole de sonde - Apparaft
Iorsqu'une sonde est d6tect6e.
Frangais 9
background
VerrouPanneau - S'affiche Iorsque
le panneau de commande est
verrouill6.
Nettoyage Auto - S'affiche Iorsque le
nettoyage automatique est activ6.
Avant la premiere
utilisation du four
Avant I'utilisation, le four doit _tre correctement install_
par un technicien qualifi_.
Retirer tout mat@iau d'emballage _ I'int@ieur et
I'ext@ieur du four.
Essuyer le four froid _ I'aide d'un chiffon propre et
humide et s_cher.
II peut y avoir une I_g_re odeur aux premi@es
utilisations. Ceci est normal et disparaftra.
Pour obtenir des r_sultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four ad_quats.
Lire et comprendre toutes les precautions de s_curit_
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement
propos de I'appareil
Votre nouveau four r_unit des r_sultats de cuisson
sup@ieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a _t_ optimis_e pour am_liorer la
distribution de la chaleur dans la cavit_ du four. II en r_sulte
un brunissage uniforme, une r_duction des temps de
cuisson et une diminution des coots _nerg_tiques.
Grace au mode Nettoyage Auto, les heures pass_es
r_curer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui r_volus. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilitY. Lorsque I'autonettoyage est
termin_, il vous suffit d'essuyer les cendres r_siduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches _ effleurement facilite
grandement I'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre num_ro
de t_l_phone se trouve au d_but de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Fonctionnalitds de base
Reglage de I'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui n_cessitent que
I'heure actuelle soit r_gl_e. Par consequent, il est important
de r_gler I'horloge avant de commencer _ utiliser le four.
Pour acceder au mode de r_glage de I'horloge, le four ne
doit pas _tre en mode de cuisson.
Regler I'horloge :
,
,
,
,
Le four doit _tre en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
Acceder au mode de r_glage de I'horloge
Appuyer sur la touche _ effleurement Horloge. L'heure
clignote pour signaler qu'elle peut _tre modifi_e.
Utiliser le pav_ num_rique pour saisir I'heure
souhait_e. Chaque nombre correspondant _ la touche
enfonc_e est affich_ sur la droite ce qui a pour effet de
d_placer les chiffres pr_c_demment saisis sur la
gauche. Pour r_gler I'heure _ <<12H45>>(apr_s-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
Apr_s avoir saisi I'heure souhait_e, valider I'heure en
appuyant sur Entree.
L'horloge est d_sormais r_gl_e et fonctionne.
Frangais 10
background
Reglage du mode de cuisson et de la
temperature
II existe deux m6thodes diff6rentes de r6glage du mode de
cuisson et de la temp@ature.
Regler le mode de cuisson en premier, puis la
temperature:
,
,
Pour les modules _ fours doubles, le four sup@ieur est
le four s61ectionn6 par d6faut. Le four inf6rieur doit 6tre
s61ectionn6 avant que sa temp@ature puisse 6tre
modifi6e.
Appuyer sur la Touche a affleurement du mode de
cuisson souhait6. Le mode de cuisson et la
temp@ature par d6faut s'affichent. La temp@ature
clignote pour indiquer qu'elle peut 6tre modifi6e.
,
,
,
Dans les modules _ fours doubles, il faut choisir un four
avant de pouvoir modifier la temp@ature. Appuyer sur
Four superieur ou sur Four inferieur pour
s61ectionner un four.
Appuyer sur les touches num6riques pour saisir le
r6glage de temp@ature souhait6. La temp@ature
saisie est affich6e en regard de I'heure du jour.
S61ectionner un mode de cuisson compatible avec la
temp@ature saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
s61ectionn6 dans un d61ai de 5 minutes apr_s le
r6glage de la temp@ature, une tonalit6 d'erreur retentit
et le message St_LECTIONNER MODE s'affiche et
clignote.
3. Appuyer sur Entree pour d6marrer le mode en utilisant
la temp6rature par d6faut.
4. Pour modifier la temp@ature, saisir la nouvelle
temp@ature _ I'aide des touches num6riques. 375 °
(190 °C) est la temp@ature utilis6e pour les besoins de
cet exemple. Appuyer sur Entree pour valider la
temp@ature mise _ jour.
Remarque : La nouvelle temp@ature est
automatiquement programm6e au bout de 10
secondes si la touche Entree n'est pas activ6e.
5. Le pr6chauffage d6marre.
,
Appuyer sur la touche _ effleurement de s61ection du
mode pour s61ectionner un mode de cuisson.
Le nouveau mode et la nouvelle temp@ature sont
automatiquement programm6s au bout de 10
secondes si I'on n'appuie pas sur la touche Entree.
Remarque : Si la temp@ature saisie est en dehors de la
plage autoris6e pour le mode s61ectionn6, une tonalit6
d'erreur retentit et la partie inf@ieure de 1'6cran affiche le
message <<TEMP NON AUTORISI_E >>.
Remarque : Si la temp@ature saisie est en dehors de la
plage autoris6e pour le mode de cuisson, une tonalit6
d'erreur retentit et la partie inf6rieure de 1'6cran affiche le
message <<TEMP NON AUTORISI_E >>.
Regler la temperature en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas le mode Cuisson Gril ou
Cuisson Gril Convection)
Limitation de la duree de chauffage
La dur6e maximale de chauffage est d6finie. Si vous
oubliez d'6teindre le four, il s'6teint automatiquement apr_s
une p@iode de temps d6termin6e.
La dur6e maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tousles autres modes de cuisson, la dur6e
maximale autoris6e est de 24 heures.
Frangais 11
background
Minuterie
Votre nouveau four est 6quip6 de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine - Minuterie _ compte _ rebours qui
n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie
de cuisine est utilis6e pour les besoins de chronom6trage
des t_ches m6nag_res d'ordre g6n6ral.
Minuterie du four - Minuterie _ compte _ rebours qui,
Iorsqu'elle atteint 00:00, 6teint le four et, par cons6quent, le
mode en cours. La minuterie du four est utilis6e pour r6gler
la dur6e d'activation d'un mode.
R_gler la minuterie de cuisine
(pour les besoins de chronom6trage des t_ches
m6nag_res d'ordre g6n6ral)
1. Pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four
Sup6rieur ou le four Inf@ieur. Ceci n'a aucune
incidence sur I'heure d'arr_t du four. Cette fonction
permet de mettre en m6moire une position affect6e _ la
minuterie de cuisine afin que la deuxi_me minuterie
puisse _tre d6marr6e plus tard, si on le souhaite.
2. Appuyer sur <<Minuterie de cuisine Activer/
Desactiver >>.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
I_cran du four simple ou double
I_cran du four superieur
,
Lorsque le d6compte de la minuterie de cuisine
parvient _ z@o, une tonalit6 d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message <<
FIN MINUTERIE >>s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bou-
ton Minuterie de cuisine Activer/Desactiver.
Regler la deuxieme minuterie de cuisine :
(Disponible uniquement sur les fours doubles)
,
,
,
Appuyer sur la touche _ effleurement Four superieur
ou Four inferieur pour s61ectionner le four auquel
vous souhaitez affecter la deuxi_me minuterie.
Remarque : Le fait de s61ectionner le four en premier
en appuyant sur Minuterie de cuisine Activer/
Desactiver a pour effet d'associer la minuterie de
cuisine avec cette position. La minuterie de cuisine du
four sup@ieur est indiqu6e sur le c6t6 gauche de
1'6cran et la minuterie de cuisine du four inf@ieur est
indiqu6e sur le c6t6 droit de 1'6cran.
Appuyer sur Minuterie de cuisine Activer/D6sactiver.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
Appuyer sur Entree.
La minuterie de cuisine d6marre.
Reglage de deux minuteries de cuisine alors que des
modes de cuisson sont en fonctionnement
,
Appuyer sur la touche _ effleurement Four superieur
ou Four inferieur pour s61ectionner le four auquel
vous souhaitez affecter la minuterie de cuisine.
2. Appuyer sur Minuterie de cuisine Activer/D6sactiver.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
3. Appuyer sur Entree.
La minuterie de cuisine d6marre et lance le compte
rebours dans la zone de la minuterie de 1'6cran du four
sup@ieur ou inf@ieur.
,
Appuyer sur Entree.
La minuterie de cuisine d6marre.
Remarque
La minuterie n'est pas modifl6e Iorsque d'autres
param_tres le sont.
Frangais 12
background
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/
D6sactiver.
2. La dur6e en cours clignote et peut 6tre modifi6e.
R_gler la minuterie du four
(r6glage de la minuterie pour 6teindre le four)
,
,
3.
Pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four
Sup@ieur ou le four Inf@ieur. Pour r6gler la minuterie
d'un four, celui-ci doit avoir un mode de cuisson activ6.
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas
fonctionner pendant le cycle d'autonettoyage
(Nettoyage Auto).
Appuyer sur la touche _ effleurement Minuterie du
four.
S61ectionner le mode, appuyer sur Entr6e.
0:00 s'affiche et clignote sur 1'6cran. Saisir la valeur de
minuterie souhait6e selon le format H/MM _ I'aide des
touches du pav6 num6rique.
I_cran du four simple
Appuyer sur la touche _ effleurement Entree. La
minuterie du four lance le compte _ rebours jusqu'_
0:00.
TERMINI_E >>s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
Modifier la minuterie du four - Si la minuterie du four
fonctionne et que le temps minut6 restant doit _tre
modifl6, saisir le mode correspondant _ la minuterie du
four en appuyant sur la touche _ effleurement
Minuterie du four. La valeur de la minuterie clignote,
indiquant qu'elle peut _tre modifi6e. Saisir la nouvelle
dur6e et red6marrer la minuterie en appuyant sur la
touche _ effleurement Entree. La minuterie du four
peut 6tre d6sactiv6e en saisissant 0:00.
Prechauffage rapide
La fonction de pr6chauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le pr6chauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Cuisson, Convection Multi-
Rack, Cuisson par Convection, R6tissage Convection,
R6tissage et Pizza (R6tissage se trouve dans le menu <<
Modes suppl6mentaires >>.Si le Pr6chauffage Rapide n'est
pas autoris6 pour le mode de cuisson s61ectionn6, une
tonalit6 d'erreur retentit. Le pr6chauffage rapide n'est pas
disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril
Convection, Appr6t Pate ou Maintien au Chaud.
Regler le Prechauffage rapide :
1. Pour les fours doubles, s61ectionner d'abord le four
Sup6rieur ou le four Inf@ieur. R6gler le mode de
cuisson (4 partir des modes pour lesquels la fonction
de pr6chauffage rapide est disponible) et la
temp@ature.
2. Appuyer sur Prechauffage rapide.
L'ic6ne de pr6chauffage rapide,,tapparaft sur 1'6cran
juste au-dessus du nom du mode.
,
Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arr6te et le message <<MINUTERIE DU FOUR
Appuyer sur Demarrer.
,
Pour 6teindre le pr6chauffage rapide, appuyer de nouveau
sur Prechauffage rapide.
Frangais 13
background
Fonctions spdciales
L'appareil comporte des fonctions sp6ciales qui vous
offrent des avantages suppl6mentaires en cuisinant.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les
sections suivantes :
Cuisson diff@6e
Sonde
Mode Shabbat
Verrouiller les touches
,
Appuyer sur Entree pour accepter la dur6e de cuisson
saisir et pour passer _ 1'6tape suivante concernant le
r6glage de I'Heure de fin de cuisson.
L'6cran R6gler Heure de fin est affich6.
Saisir I'Heure de fin, en heures et en minutes, _ I'aide
des touches du pav6 num6rique.
Cuisson differ6e
La fonction Cuisson diff6r6e (Heure de fin) permet de
programmer le four pour terminer un mode de cuisson
minut6 _ une heure pr6d6termin6e.
ATTENTION
Pour des raisons de s6curit6 alimentaire, ne pas
laisser les aliments _ I'int@ieur du four pendant plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
La minuterie de Cuisson diff6r6e ne peut _tre r6gl6e qu'_
partir du mode Veille ou pendant qu'un mode de cuisson
est en marche.
Regler le mode Dr. Cuis. Differee :
,
2.
3.
Pour les fours doubles, s61ectionner le four Sup@ieur
ou le four Inf6rieur.
R6gler le mode de cuisson et la temp@ature.
Appuyer sur la touche _ effleurement Ouisson
differ6e. L'6cran R6gler Dr. Cuis. est affich6.
Saisir la dur6e de cuisson souhait6e pour le mode
selon le format <<heures:minutes >>.La dur6e de
cuisson maximale qui peut _tre d6finie est de 9 heures
et 99 minutes. Saisir les heures et les minutes _ I'aide
des touches du pav6 num6rique.
,
6.
,
Appuyer sur Entree pour accepter I'heure de fin saisie.
Si le mode Cuisson diff@6e a 6t6 programm6 alors
qu'un mode de cuisson fonctionnait, le mode est
d6sactiv6 jusqu'_ ce que I'heure de d6marrage
calcul6e soit atteinte.
Appuyer sur la touche Four Effacer/Desactiver pour
effacer I'information affich6e.
Remarque :
-- Pour modifier la dur6e de cuisson une fois que le four
s'est mis en marche, appuyer sur la touche
effleurement Minuterie du four.
-- Pour annuler Cuisson differ6e et arr_ter le mode de
cuisson, appuyer sur la touche _ effleurement Four
Effacer/Desactiver (pour les fours doubles, appuyer
sur Superieur Effacer/Desactiver ou sur Inferieur
Effacer/Desactiver).
Sonde
La sonde mesure la temp@ature interne de I'aliment. La
sonde peut 6tre utilis6e pour les modes Cuisson,
R6tissage et tousles modes de Cuisson par Convection
sauf Cuisson Gril Convection.
Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu,
dans la partie la plus 6paisse de la piece. S'assurer que la
sonde ne touche pas au gras, _ I'os ou _ des parties du
four ou de la grille.
Utilisation de la sonde :
,
2.
Ins@er la sonde dans la viande comme d6crit ci-
dessus.
Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connect6e au four avant de d6marrer le mode Sonde,
une tonalit6 d'erreur retentit et le message <<INSI_RER
SONDE >>s'affiche.
Frangais 14
background
3. L'6cranR6glertemp.sonde>>estaffich6.Uneinvite
d'entr6edetroischiffres<<- - - >>clignotedanslecoin
inf@ieurdroit.Utiliserle pav6num6riquepoursaisirla
temp@aturedesondesouhait6eetappuyersurEntree
surlepav6num6rique.
4. R6glerle modedecuissonetlatemp@ature.
Remarque: Latemp6raturedesondeminimum
pouvant_tred6finieest 100°F(40°C)etla
temp@aturemaximumest200°F(100°C).Si la
temp@aturedesondesaisieestendehorsdecette
plage,uneerreurs'affiche.
Pourmodifierla temp@aturede lasonde,appuyersur
latouche_ effleurementSonde. L'6cran affiche le
mode d'6dition de la temp@ature de sonde et affiche le
message <<RI_GLER TEMP. SONDE >>.Saisir la
nouvelle temp@ature de la sonde et appuyer sur
Entree pour accepter la nouvelle valeur.
Ne pas ranger la sonde dans le four.
Toujours utiliser la sonde par la poign6e pour I'ins6rer
et la retirer.
Toujours utiliser une manique pour retirer la sonde car
elle est chaude.
Dans les modules de fours doubles, la sonde n'est
disponible que pour le four sup@ieur.
,
La temp@ature actuelle de la sonde et la temp@ature
cible sont affich6es au format <<105/180 >>dans le coin
inf@ieur droit de 1'6cran.
La temp@ature de sonde affich6e est mise _ jour par
incr6ments de 5 ° au cours du processus de cuisson.
,
Lorsque la temp6rature de la sonde atteint la
temp@ature d6finie, le mode de cuisson est d6sactiv6.
L'heure en cours est affich6e et le message <<
CUISSON TERMINI_E >>clignote au bas de 1'6cran.
Une tonalit6 d'alarme retentit toutes les 10 secondes
3endant 2 minutes.
Cet 6cran reste dans I'affichage jusqu'_ ce qu'on
I'efface en appuyant sur la touche _ effleurement <<
Four Effacer/Desactiver >>ou jusqu'_ ce que la sonde
soit retir6e. Ensuite, 1'6cran repasse en mode Veille.
Remarque :
La sonde n'est pas disponible Iorsque le mode
Minuterie de four ou Cuisson diff6r6e (dans un four
sup@ieur, pour un module _ fours doubles) a 6t6 d6fini.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
sp6cifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
Le mode Shabbat peut _tre saisi en mode Cuisson
uniquement. La temp@ature de cuisson doit 6tre dans la
plage de temp@ature du mode Shabbat, soit 100 °F _ 450
°F (38 °C _ 232 °C).
Si 1'6clairage du four est allum6 pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si 1'6clairage du four est 6teint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
Regler le mode Shabbat :
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
,
D6buter une op6ration de cuisson. Alors que le mode
Cuisson est activ6, appuyer sur la touche
effleurement IVlinuterie du four et maintenir cette
touche enfonc6e pendant cinq secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
d6marrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur 1'6cran : <<SHABBAT NON DISPONIBLE >>.
Si aucune minute ne fonctionne, les r6glages du mode
Shabbat apparaissent _ 1'6cran. La minuterie du mode
Shabbat clignote indiquant que la valeur peut 6tre
Frangais 15
background
modifi6e.Lavaleurpard6fautest74:00(lenombre
d'heuresmaximumpourlequelle modeShabbatpeut
6trer6g16.)
activ6danslesdeuxfours_ I'int@ieurdela plagedetem-
p@atureautoris6epourle modeShabbat.Ensuite,lemode
Shabbatpeut_tred6marr6danslesdeuxfoursen
appuyantsurlatouche_effleurementMinuteriedufouret
enmaintenantcettetoucheenfonc6ependant5 secondes.
LemodeShabbatdisposed'uneseuleminuterie.Pourles
foursdoubles,laminuteriedumodeShabbatestpartag6e
parlesdeuxfours.Lavaleurdelaminuteriepeut_tre
modifi6eIorsqu'elleclignoteaucoursdelaconfigurationdu
modeShabbat.
,
,
Appuyer sur Entree pour accepter le nombre d'heures
par d6faut (74:00) et d6marrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pav6 num6rique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhait6e. II est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque Si aucune modification n'est effectu6e
dans un d61ai de 10 secondes, le mode Shabbat
d6marre automatiquement.
Une fois le mode Shabbat lanc6, 1'6cran se modifie et
affiche le message <<SHABBAT ACTIVl _ >>.
Les fours doubles sur lesquels le mode Shabbat est en
cours d'ex6cution sont indiqu6s sur 1'6cran avec la minute-
rie _ compte _ rebours du mode Shabbat dans le coin inf6-
rieur droit.
,
Lorsque le compte _ rebours du mode Shabbat atteint
z@o, le four affiche I'heure en cours et le message <<
Shabbat >>.Aucune entr6e utilisateur n'est accept6e
dans cet 6tat. Pour terminer le mode Shabbat et
retourner au mode de fonctionnement normal, appuyer
sur la touche _ effleurement Four Effacer/Desactiver.
Mode Shabbat sur fours doubles
Le mode Shabbat fonctionne de la m_me fagon pour les
fours doubles et les fours simples. Pour ex6cuter le mode
Shabbat dans les deux fours, le mode Cuisson doit 6tre
Remarque :
-- Les fours doubles sont capables d'ex6cuter le Mode
Shabbat sur les fours sup@ieur et inf@ieur,
individuellement ou simultan6ment.
-- En mode Shabbat, la temp6rature est comprise entre
100 °F et 450 °F (38 °C et 232 °C).
-- La minuterie du mode Shabbat peut 6tre r6gl6e entre
0:01 et 74 heures.
Modifier la temperature du mode Shabbat :
Lors de la modification de la temp@ature du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donn6 par le panneau de
commande. Si la temp@ature r6gl6e n'est pas valide, le
four repassera par d6faut _ la temp@ature de
fonctionnement ant@ieure.
Fours simples
1. Appuyer sur la touche _ effleurement Cuisson.
Frangais 16
background
2. Saisirla nouvelletemp@aturedeconsignesouhait6e.
3. AppuyersurEntr6e.
Lefourajusterasatemp6raturedeconsigneapr_sund61ai
al6atoire.
Foursdoubles
1. S61ectionnerla cavit6defonctionnementappropri6e.
2. Appuyersurlatouche_effleurementCuisson.
3. Saisirla nouvelletemp@aturedeconsignesouhait6e.
4. AppuyersurEntr6e.
Lefourajusterasatemp6raturedeconsigneapr_sund61ai
al6atoire.
Verrouiller les touches
Permet _ I'utilisateur de d6sactiver tousles boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut 6tre activ6
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes (en mode Veille).
2. Pour d6sactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfonc6e la touche _ effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes. L'6cran retourne en
mode Veille.
Reglages
Le menu de configuration du four est utilis6 pour
personnaliser certains r6glages du four.
Le four doit _tre en mode Veille (aucun mode de cuisson ou
minuterie ne doit s'ex6cuter) afin de pouvoir acc6der au
menu de Configuration.
Apporter des modifications aux elements du menu
Reglages :
,
2.
3.
,
Appuyer sur la touche _ effleurement Reglages.
Le premier 616ment de configuration est affich6.
Pour afficher un 616ment de configuration diff@ent,
appuyer sur le num6ro correspondant _ ce r6glage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche
effleurement Reglages pour faire d6filer les options
disponibles).
Pour modifier la valeur du r6glage affich6, appuyer sur
la touche _ effleurement Entree pour saisir le mode
d'6dition. Utiliser les touches du pav6 num6rique pour
modifier la valeur du r6glage. La valeur de r6glage
correspondante est indiqu6e dans le tableau suivant.
Pour Temp. Compens6e, Iorsque 1'616mentest en
mode d'6dition, appuyer d'abord sur <<- >>ou sur <<+ >>,
puis sur la valeur num6rique compens6e.
La nouvelle valeur est automatiquement accept6e
alors que 1'6cran repasse du mode d'6dition au mode
d'affichage.
Quitter le menu Reglages :
Appuyer sur la touche _ effleurement Effacer Activer/
Desactiver (Sup@ieur Effacer/D6sactiver ou Inf@ieur
Effacer/D6sactiver pour les fours doubles).
Frangais 17
background
Options du menu Reglages
I_lement de Description
menu
Valeur
par
defaut
Mode de
temp6rature :
1 Fahrenheit (°F) ou °F
Celsius (°C)
2 Luminosit6 t_lev6, Moyen, Bas t_lev6
3 Volume t_lev6, Moyen, Bas MOY
4 Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures 12HR
ou 24 heures. 12HR, 24HR.
5 Conversion Diminue la temp6rature du DI_SAC
convection four selon les degr6s d6finis TlVt _
auto pour les modes de Cuisson
par Convection. Activ6,
D6sactiv6.
Tonalit6 des Une tonalit6 retentit DI_SAC
boutons Iorsqu'on appuie sur une TlVt_
touche _ effleurement.
Activ6, D6sactiv6.
L'horloge s'affiche quand
aucun mode de cuisson ne
s'ex6cute ou si la minuterie
est en marche. ACTIVt _,
DI_SACTIVt _.
Affichage de
I'horloge en
veille
Param_tre de langue :
Anglais, (EN), Frangais,
(FR)
Langue
ACTIVt _
AN
9
I_lement de
menu
Description
Temp.
compens6e
Remarque :
Les
temp6ratures
compens6es
doivent
toujours _tre
saisies sous
forme de 2
chiffres.
Exemple :
Pour 5 °F,
saisir 05.
R_gle la valeur de la
temp6rature compens6e
pour Cuisson, Cuisson par
Convection, R6tissage,
R6tissage Convection et
Convection Multi-Rack.
Lorsqu'une valeur
compens6e est saisie, la
temp6rature r6elle du four
est augment6e ou diminu6e
de cette valeur. Cette
fonction est utile si les
aliments sont
syst6matiquement trop ou
pas assez dor6s.
La plage de modification de
la compensation est de +/-
35 °F (+/- 19 °C) par
incr6ments de 1°.
Sur les modules _ fours
doubles : II est possible de
modifier la temp6rature
compens6e de chaque four
s6par6ment.
La valeur par d6faut est 0.
Valeur
par
defaut
Frangais 18
background
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils gdndraux
Mise en place des ustensiles de cuisson
On obtient de meilleurs r6sultats en plagant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si I'on fait cuire plusieurs
plats sur une m_me grille, laisser au moins 1 _ 1 ½ po (2,5
3,8 cm) d'espace autour des casseroles. Pour la cuisson
simultan6e des 4 6tages d'un g_teau 6tag6, placer les
moules sur deux grilles en les d6calant afin qu'ils ne soient
pas directement les uns au-dessus des autres.
Position des grilles
Les positions de
grilles sont
num6rot6es de 1
6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments,
I'arri_re de ce
manuel, pour
connaftre les
positions de grille
recommand6es.
La glissi@e situ6e sur la voOte du four permet de guider la
grille sup@ieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 _ 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage sup@ieur pour soutenir une grille de
four.
Position des Id6al pour
grilles
6 (position
utilisable la plus
61ev6e)
5
4
3
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures
faire griller le pain, faire brunir la
plupart des viandes
faire r6tir les volailles et les pi_ces de
viande 6paisses
la plupart des produits boulangers
pr6par6s sur une t61e _ biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
pr_ts-_-servir congel6s, les g_teaux,
les ragoOts et la pizza congel6e
2 les petits r6tis ou volailles, les
g_teaux Bundt, les tartes, le pain
1 (position la les gros r6tis, la dinde, le g_teau des
plus basse) anges
Papier aluminium
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour rev_tir toute partie de I'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entrafner un risque de choc 61ectrique ou d'incendie.
Prechauffer le four
Placer les grilles dans la position d6sir6e avant de faire
chauffer le four.
Pr6chauffer le four Iors de I'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection Multi-
Rack, Pizza, Cuisson Gril Convection et Maintien au
Chaud.
Le pr6chauffage n'est pas utilis6 pour les modes
R6tissage, R6tissage Convection et Appr6t.
Faire pr6chauffer le four tout en pr6parant les
ingr6dients de la recette ou les aliments.
Le r6glage d'une temp6rature plus 61ev6e n'6courte
pas le temps de pr6chauffage.
Une fois le four pr6chauff6, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et 6viter la baisse de temp@ature du four.
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Pr6chauffage
rapide.
Rappels concernant le prechauffage
Votre four poss_de I'un des temps de pr6chauffage les plus
brefs du march6 grace _ un 616ment de cuisson dissimul6.
L'616ment inf6rieur est dissimul6 sous la sole du four. II est
normal que le temps de pr6chauffage soit diff6rent de votre
four pr6c_dent dont I'_l_ment _tait expos_ sur la sole du
four.
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
n_cessaire de contourner un _l_ment tubulaire expos_
sur la sole du four. L'_l_ment inf_rieur dissimul_ est
prot_g_ des souillures et des _claboussures. Essuyer
les _claboussures surabondantes est simple.
Le pr_chauffage du four n'est pas n_cessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoQts et des
aliments congel_s.
Le temps de pr_chauffage sera plus long Iorsque
I'alimentation _lectrique de votre domicile est inf@ieure
240 volts.
Frangais 19
background
Touteaugmentationdelatemp@atureentrafneraun
tempsdepr6chauffagesuppl6mentaire.Parexemple,
letempsdepr6chauffagepourunfour_425°F(218
°C)estpluslongqueceluid'unfour_ 350°F(176°C).
Pourlacuissonaugril,pr6chaufferlefourpendant3_4
minutes.Nepaspr6chaufferlefourau-del_de5minutes.
Pour de meilleurs resultats
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
Ouvrir la porte aussi bri_vement que possible pour
6viter les chutes de temp@ature.
Utiliser 1'6clairage int@ieur du four pour v@ifier la
cuisson des aliments par le hublot plut6t que d'ouvrir la
porte _ plusieurs reprises.
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Casseroles et plats allant au four
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la temp@ature de 25 °F (3,9 °C) Iorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
Pr6chauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
Utiliser des plats adapt6s au degr6 de brunissage
d6sir6. Pour obtenir une croOte tendre, 16g_re et brun
dor6, utiliser des plats allant au four en m6tal anodis6
ou brillant.
Les plats fonc6s, rugueux ou mats (antiadh6sifs ou
anodis6s) absorbent la chaleur et donnent une croOte
plus dor6e et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de r6duire la temp@ature de 25 °F (3,9
°C) Iors de I'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
Les t61es _ biscuits ou les plats allant au four isol6s
feront augmenter la dur6e de cuisson.
Ne poser aucun objet Iourd sur la porte ouverte du four.
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
-- Ouvrir et fermer la porte de I'appareil uniquement en
utilisant la poign6e. Pour 6viter les risques de brOlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Cuisson a haute altitude
_, haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
Pour des renseignements plus pr6cis, 6crire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, _ Fort
Collins, Colorado 80521. II est possible que vous ayez
vous acquitter du coot des guides de cuisson.
Pr6ciser le nom du guide de pr6paration culinaire
haute altitude que vous d6sirez, _ savoir :
renseignements g6n6raux, g_teaux, biscuits, pains,
etc.
Condensation
II est normal de voir une certaine quantit6 de vapeur
d'eau s'6chapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantit6 d6pend de la teneur
en humidit6 des aliments. L'humidit6 peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavit6 du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de temperature par mode de
cuisson
Les temp@atures indiqu6es sont en Fahrenheit.
Mode Le plus Le plus
faible 61ev6
Cuisson 100 550
R6tissage 100 550
Cuisson Gril (Bas, I_lev6) 450 550
Maintien au Chaud 150 225
Appr6t 85 125
Cuisson par Convection 100 550
Convection Multi-Rack 100 550
R6tissage Convection 100 550
Pizza 100 550
Cuisson Gril Convection 450 550
(Bas, I_lev6)
Frangais 20
background
Cuisson
Le mode Cuisson revient _ faire
cuire avec de I'air chaud et sec. Les
616ments sup6rieur et inf6rieur
chauffent _ intervalles r6guliers pour
maintenir la temp6rature du four.
Le mode Cuisson peut _tre utilis6 pour pr6parer toute sorte
d'aliments, depuis les p_tisseries jusqu'aux ragoOts.
Consulter les conseils de pr6paration de la recette ou de
I'emballage pour connaftre les temp6ratures et les temps
de cuisson.
Conseils
Pr6chauffer le four si la recette le recommande.
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
rev_tement de I'ustensile utilis6. Les r6cipients
m6talliques fonc6s ou les rev_tements antiadh6sifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la dur6e de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Pour de meilleurs resultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
I_viter les pertes de chaleur en v6rifiant p6riodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Cuisson par Convection
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des 616ments
chauffants sup6rieur et inf6rieur. La
principale diff6rence est que la
chaleur circule _ I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est id6al pour la
cuisson des g_teaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de 1'616ment inf6rieur qui
donne aux aliments cuits au four une croOte plus
savoureuse.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
-- Une 16g_re diminution de la dur6e de cuisson.
-- Un volume plus 61ev6 (les aliments _ base de levure
I_vent mieux).
Conseils
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es _ biscuit sans rebords.
Pour faire cuire les g_teaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po _ 1 1/2 po ( 2,5 _ 3,8 cm)
d'espace entre les moules. D6caler les moules de
fa(_on _ ce qu'ils ne soient pas directement plac6s les
uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous).
Utiliser les positions de grille figurant ci-apr_s.
Appareils de 27 po (69 cm) Appareils de 30 po (76 cm)
Conversion Convection Auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection Multi-
Rack (cuisson sur plusieurs grilles) n6cessitent une
r6duction de temp6rature de 25 °F (3,9 °C). La fonction
Conversion Convection Auto r6duit la temp6rature saisie
automatiquement. Entrer simplement la temp6rature de la
recette ou indiqu6e sur I'emballage Iors du r6glage du
mode. La commande calcule la bonne temp6rature et
I'affiche _ 1'6cran.
Frangais 21
background
LafonctionConversionConvectionAutopeut_treactiv6e
pourproc6derAdesajustementsautomatiquesdela
temp6rature.Voirla section<<ConversionConvectionAuto
>>Alasection<<R6glages>>pourplusded6tails.
Convection Multi-Rack
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffus6e par un troisi_me 616ment
situ6 derriere la paroi arri@e du four.
La chaleur circule A I'int6rieur de la
cavit6 du four grace au ventilateur A
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est id6al pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
petits gAteaux. Ce mode convient 6galement A la cuisson
simultan6e sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles diff@entes
simultan6ment. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente 16g_rement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
-- Un brunissage uniforme.
-- Des 6conomies de temps provenant de I'utilisation de
plusieurs grilles en m6me temps.
Conseils
R6duire la temp@ature du four indiqu6e dans la recette
de 25 °F (3,9 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activ6.
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des t61es A biscuit sans rebords.
Si I'on dispose plusieurs moules sur une m_me grille,
laisser au moins 1 po A 1 1/2 po ( 2,5 A 3,8 cm)
d'espace entre les moules. D6caler les moules de
fagon Ace qu'ils ne soient pas directement plac6s les
uns au-dessus des autres (voir le sch6ma ci-dessous)
Appareils de 27 po (69 cm) : Appareils de 30 po (76 cm) :
Pizza
En mode Pizza, la chaleur diffus6e
par les 616ments sup@ieur et inf6rieur
circule dans la cavit6 du four grace au
ventilateur A convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas frafches ou
congel6es.
Conseils
Lorsque vous faites cuire une pizza surgel6e :
Pour obtenir une croOte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croOte plus molle, utiliser une plaque
A pizza.
Pour appr_ter la pate A pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive et couvrir le saladier bien
herm6tiquement d'un film 6tirable pour 6viter qu'une
croQte ne se forme A la surface.
Saupoudrer de la semoule de mars sur la plaque A
pizza pour 6viter que la pate n'attache.
Si vous utilisez une palette A pizza, saupoudrer
g6n6reusement celle-ci de semoule de mars pour
transf@er la pate sur la plaque.
Si vous faites cuire A blanc une pate A pizza faites A la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
Si vous utilisez un moule A pizza, choisir un moule
fonc6 muni de trous pour obtenir une croQte plus
croustillante et un moule non trou6 pour obtenir une
croOte plus molle.
Pr6chauffer les pierres A pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
pr6chauffage du four.
Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
Pour les pizzas surgel6es, observer les
recommandations du fabricant.
Lors de I'utilisation du mode Pizza, le ventilateur A
convection s'allume et s'6teint par intermittence.
Frangais 22
background
R6tissage
Le mode R6tissage utilise _ la lois
les 616ments sup@ieur et inf6rieur
pour maintenir la temp6rature du four.
Ce mode exige que 1'616ment
sup6rieur produise une chaleur plus
intense que celle diffus6e par
1'616mentinf6rieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dor6s
I'ext6rieur et particuli@ement
moelleux _ I'int@ieur.
Le mode R6tissage convient parfaitement _ la viande et
la volaille et aux coupes de viande moins tendres.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Utiliser un plat _ r6tir ou une r6tissoire. Couvrir le plat
avec un couvercle ou une feuille d'aluminium pour faire
cuire les coupes de viande moins tendres.
Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de I'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
Les sacs _ r6tir se pr_tent bien _ ce mode de cuisson
de m6me que les couvercles.
Pour faire r6tir un poulet entier ou une dinde entiers,
replier les ailes en dessous et attacher les cuisses de
mani@e I_che avec de la ficelle de cuisine.
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
Utiliser un plat _ r6tir avec grille et gril-I_chefrite ou un
plat _ r6tir avec grille peu profond et non couvert.
Utiliser un thermom_tre _ viande pour d6terminer la
temp@ature interne de celle-ci.
Si la viande est dor6e _ souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 _ 15
minutes.
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaftre les positions de grille recommand6es.
Cuisson Gril
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffus6e par 1'616ment
sup@ieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapt6 _ la cuisson
des pi_ces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d'6paisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
I'utiliser 6galement pour faire griller le pain et gratiner les
ragoOts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
ferm6e. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
R6tissage Convection
Le mode R6tissage Convection
utilise la chaleur diffus6e par les
616ments sup6rieur et inf6rieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavit6 grace au ventilateur
convection.
Le mode R6tissage Convection est bien adapt6 _ la
pr6paration des coupes de viande tendres et de la volaille.
II convient 6galement au r6tissage des 16gumes.
Les avantages du mode R6tissage Convection
comprennent :
-- Une cuisson jusqu'_ 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
-- Un brunissage riche, dor6.
Conseils :
II n'est pas n6cessaire de pr6chauffer le four.
Utiliser la temp6rature exacte indiqu6e sur la recette.
V@ifier la cuisson au d6but car la dur6e de r6tissage
peut _tre 6court6e. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
Une cuisson rapide et efficace.
Une cuisson ne n6cessitant pas I'ajout de mati_res
grasses ou de liquides.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 _ 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-del_ de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 3/4po
(2 cm) d'6paisseur.
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour 6viter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
Pour le r6tissage, utiliser un plat _ r6tir et un gril-
I_chefrite, ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en
m6tal.
Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier
d'aluminium. II a 6t6 congu pour faciliter 1'6coulement
des mati_res grasses sans contact avec la surface de
cuisson et 6viter le d6gagement de fum6e et les
6claboussures.
Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la dur6e de cuisson recommand6e. Le
poisson n'a pas besoin d'etre tourn6.
Pour gratiner les ragoQts, utiliser uniquement des plats
en m6tal ou en c@amique de verre tels que
Corningware®.
Frangais 23
background
Nejamaisutiliserdeplatsenverrer6sistantAla
chaleur(Pyrex®);ilsnetol_rentpaslestemp6ratures
61ev6es.
Pourlesdur6esdecuissonaugril,consulterleTableau
decuissondela viande/volaille.
Cuisson Gril Convection
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffus6e
par 1'616ment sup6rieur A I'air chaud
qui circule sous I'action d'un
ventilateur A convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapt6 A la
cuisson des coupes de viande 6paisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommand6 pour le brunissage des pains, des
ragoOts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte ferm6e.
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Conseils :
Pr6chauffer le four pendant 3 A 4 minutes. Ne pas
pr6chauffer le four au-delA de 5 minutes.
Le steak et les c6telettes doivent avoir au moins 1 1/2
po (2 cm) d'6paisseur.
Pour le r6tissage, utiliser un plat A r6tir et un gril-
I_chefrite, ou un plat profond dot6 d'une plaque-gril en
m6tal.
Ne pas recouvrir le gril-I_chefrite de papier
d'aluminium. II a 6t6 con(_u pour faciliter 1'6coulement
des mati_res grasses sans contact avec la surface de
cuisson et 6viter le d6gagement de fum6e et les
6claboussures.
Tourner les viandes une fois pendant la dur6e de
cuisson.
Ne jamais utiliser de plats en verre r6sistant A la
chaleur (Pyrex®) : ils ne tol_rent pas les temp6ratures
61ev6es.
Pour les dur6es de cuisson correspondant au mode
Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de
cuisson de la viande/volaille.
Appr6t
En mode Appr6t, le four utilise
1'616ment inf6rieur pour faire lever la
pate A pain ou d'autres types de
pates A base de levure en les
maintenant A basse temp6rature.
Aucun pr6chauffage n'est n6cessaire.
L'appr_t consiste A faire lever la pate A la levure.
La plage de temp6rature du mode Appr6t est comprise
entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C).
La temp6rature par d6faut du mode Appr6t est de 100
°F (38 °C).
Couvrir I_chement le saladier ou I'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adapt6e A la taille de ce dernier.
Laisser la porte du ferm6e et utiliser 1'6clairage du four
pour v6rifier la lev6e de la p_te.
Maintien au Chaud
En mode Maintien au Chaud, les
616ments sup6rieur et inf6rieur
maintiennent la temp6rature A un
faible niveau dans la cavit6 du four
pour conserver les aliments A la
temp6rature ad6quate jusqu'au
service.
Utiliser le mode Maintien au Chaud pour conserver les
aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir, soit
pendant environ une heure.
Les temp6ratures du mode Maintien au Chaud vont de
150 °F A 225 °F (65 °C A 107 °C).
La temp6rature par d6faut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
Prot6ger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
ATTENTION
Iors de I'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
S'assurer de maintenir les aliments A la
temp6rature ad6quate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds A 140 °F (60
°C) ou plus.
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Frangais 24
background
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Nettoyage Auto
_k AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas _tre laiss6s seuls ou
sans surveillance _ un endroit oQ des appareils
61ectrom6nagers sont utilis6s. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
I'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les comp6tences des adultes
concernant I'usage des appareils 61ectrom6nagers
et ne peuvent pas r6agir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantit6s de monoxyde de carbone
peuvent se d6gager Iors de 1'61imination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut 6mettre de faibles
quantit6s de formald6hyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
I'exposition _ ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fen6tre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'a6ration.
Lors de I'autonettoyage, le four est chauff6 _ une
temp6rature tr_s 61ev6e. Les salissures sont brOl6es sous
I'action de cette temp@ature.
AVIS :
Essuyer les d6versements importants avant de proc6der
I'autonettoyage du four.
AVIS :
Ne pas nettoyer les pi_ces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du
four avant d'ex6cuter le mode Nettoyage Auto.
Regler le mode Nettoyage Auto :
,
2.
,
Retirer tousles accessoires et toutes les grilles du four.
S61ectionner le four _ nettoyer (pour les fours doubles).
Si un mode de cuisson est activ6 pour le four
s61ectionn6, appuyer sur Four Effacer/Desactiver
pour mettre fin au mode en fonctionnement.
Appuyer sur la touche _ effleurement Nettoyage Auto
situ6e sous 1'6cran.
eeee eeee p / oeeee /
--> []_'"'"",k0[][]P_ [_. ""'.-,Pkg[]L'ic6ne 2
apparaft sur 1'6cran. La minuterie de la fonction
Nettoyage Auto affiche 4 heures (4:00) par d6faut et
clignote pour indiquer que cette valeur peut 6tre
accept6e ou modifi6e.
Pour accepter la dur6e d'autonettoyage par d6faut de 4
heures (4:00), appuyer sur Entree sur le pav6
num6rique.
Pour saisir un nombre d'heures diff6rent, utiliser le
pav6 num6rique. La valeur saisie doit _tre comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
valeur inf6rieure _ 2 heures ou sup@ieure _ 4 heures,
une tonalit6 d'erreur retentit et un message s'affiche.
Utiliser un r6glage plus long pour un four tr_s sale.
,
Lorsque la dur6e d'autonettoyage est affich6e, appuyer
sur Entree sur le pav6 num6rique.
La porte du four se verrouille avant le debut du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte I_ est affich6 et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouill6e, le symbole de verrou de porte reste
allum6 (il ne clignote plus).
,
Le symbole de verrou de porte reste allum6 tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas termin6.
Remarque : La porte reste ferm6e jusqu'_ ce que le
four ait refroidi une fois I'autonettoyage termin6. La
porte peut 6tre ouverte _ nouveau uniquement Iorsque
_ Nettoyage Auto _ disparaft de 1'6cran.
Nettoyage Auto d6marre et la minuterie du mode
d'autonettoyage du four lance le compte _ rebours.
Annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche _ effleurement Four Effaced
Desactiver pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Lorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto
s'arr6te, par s6curit6, I'unit6 doit refroidir avant que I'on
Frangais 25
background
nepuisseouvrirla porte.Pendantced61ai,lemessage
<<REFROIDISSEMENTENCOURS>>estaffich6.
Lorsquela p6riodederefroidissementesttermin6e,le
,
message <<NETTOYAGE AUTO TERMINI _ >>s'affiche.
,
,
Appuyer sur Four Effacer/l:)esacliver pour effacer les
donn6es affich6es _ 1'6cran une fois I'autonettoyage
termin6.
Une fois le four refroidi et la porte d6verrouill6e,
essuyer les cendres A I'int6rieur du four A I'aide d'un
chiffon humide.
Remarque :
L'6clairage du four ne peut pas 6tre allum6 pendant le
cycle d'autonettoyage.
L'6mail r6sistant _ la chaleur sp6cial et les 616ments
polis du four peuvent pr6senter une d6coloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons
r6curer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'61iminer les d6colorations.
Dans les modules _ fours doubles : Le mode
Nettoyage Auto n'est disponible que pour un four _ la
fois. L'autre four doit 6tre 6teint.
I viter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. IIs risquent d'abfmer le fini ou les pi_ces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons _ r6curer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, tel
qu'un allume-feu liquide ou du WD-40.
Guide de nettoyage
RecommandationsPiece
Grille plate
Grille
t61escopique
Laver avec de I'eau savonneuse
chaude. Rincer _ fond et s6cher ou
frotter doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoy6es
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront de leur finition brillante
et peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantit6 d'huile
v6g6tale. Ensuite, enlever
I'exc6dent.
Laver avec de I'eau savonneuse.
Rincer _ fond et s6cher ou frotter
doucement avec de la poudre
r6curer ou des tampons savonneux
en suivant les instructions. I_viter de
mettre de la poudre _ r6curer dans
les glissi_res t61escopiques. II peut
s'av6rer n6cessaire de lubrifier
nouveau les glissi_res. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
temp6rature de qualit6 alimentaire
pour lubrifier les glissi_res.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
d6roulement du cycle autonettoyant.
Si vous nettoyez la grille
t61escopique dans le four pendant le
d6roulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de NE PAS NETTOYER LE JOINT.
verre
Verre
Surfaces peintes
Laver avec de I'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Nettoyer avec de I'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une 6ponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. I_viter les agents nettoyants
base de poudre, les tampons
m6talliques et les produits _ nettoyer
les fours.
Frangais 26
background
Piece
Surfaces en
porcelaine
Surfaces en
acier inoxydable
Mati@e
plastique et
commandes
Sonde
Zones de texte
imprim6 (mots et
chiffres)
Recommandations
Essuyer imm6diatement les
d6versements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'6ponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. D_s que la surface est
froide, nettoyer avec de I'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une 6ponge humide. Rincer et
s6cher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. II
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps _ cause de la chaleur et
des salissures.
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
6ponge savonneuse puis rincer et
s6cher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporis6 sur du papier essuie-tout.
Prot6ger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. I_liminer les traces d'eau avec
un chiffon humide impr6gn6 de
vinaigre blanc.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons en laine d'acier,
Softscrub®, ou BonAmi©.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et s6cher.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons en laine d'acier,
Softscrub®, ou BonAmi©.
Essuyer avec de I'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans I'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs.
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
I'eau savonneuse, rincer et s6cher.
Entretien
Remplacement de I'ampoule du four
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que I'appareil et 1'6clairage sont froids
et veiller _ couper I'alimentation 61ectrique de
I'appareil. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
brelures.
Les lentilles doivent _tre en place Iors de
I'utilisation de I'appareil.
Elles permettent d'6viter que les ampoules ne
se cassent.
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
pr6cautions pour 6viter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
La douille d'6clairage est sous tension Iorsque
la porte est ouverte.
Specifications des ampoules :
Largeur du four Description de Illustration
I'ampoule
27 po (69 cm) 25 Watts,
Fours de la 25WPRE14,
s6rie HBN 500 Culot europ6en
et 800
30 po (76 cm) 40 watts,
Fours de la ampoule pour
s@ie HBL 500 appareil
et 800 61ectrom6nager
, culot Edison
standard
Frangais 27
background
Changer I'ampoule :
Frangais 28
1. Couper I'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(bofte _ fusibles ou
boftier de
disjoncteurs).
2. Retirerle couvercle en
verre en le d6vissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
,
,
,
,
Enlever I'ampoule.
L'ampoule de d6visse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
Saisir I'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour 6viter que
les graisses de
1'6piderme ne se
d6posent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
d6faillance
pr6matur6e de
I'ampoule. Mettre en
place I'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
R6tablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (bofte
fusibles ou boftier de
disjoncteurs).
Demontage de la porte du four
AVERTISSEMENT
Lors du d6montage de la porte du four :
Avant de d6monter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui I'alimente a
6t6 coup6. Le non-respect de cette pr6caution
pourrait entrafner un choc 61ectrique ou des
br01ures.
La porte du four est Iourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
I'enlever. Le devant de la porte est en verre. _,
manipuler avec pr6caution pour 6viter les
cassures.
Saisir uniquement les c6t6s de la porte. Ne pas
saisir la poign6e, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de 16sion
corporelle ou de dommage au produit.
Pour 6viter toute blessure caus6e par
I'enclenchement soudain du support de
charni@e, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclench6s avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour I'ouvrir ou la
fermer car la charni@e risque de s'abfmer et
vous pourriez vous blesser.
Demontage de la porte du four :
Pour pr6venir les
blessures ou les
dommages, veiller _ lire
I'AVERTISSEMENT ci-
dessus avant de tenter de
d6monter la porte du four.
,
,
Ouvrir compl_tement
la porte du fourjusqu'_
ce qu'elle soit
I'horizontale.
Basculer les leviers
des charni@es vers
soi.
Remarque : II est parfois
n6cessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer d61icatement la par-
tie sup@ieure du levier
pour d6gager celui-ci du
b_ti. Faire attention _ ne
pas rayer le b_ti.
background
, Mettre les deux leviers
de charni@e en
position abaiss6e
comme le montre
I'illustration. Les
charni@e gauche et
droite de la porte
different 16g_rement
mais fonctionnent de
la m6me mani@e.
,
,
,
Fermer la porte du
four jusqu'_ ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arr6t des
charni@es. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie sup@ieure. Ceci
a pour effet d'61iminer
la tension des ressorts
exerc6e sur les
charni@es ce qui
permet de soulever
ais6ment la porte.
La porte est Iourde.
Saisir la porte
fermement _ deux
mains en la prenant
par les c6t6s et la
soulever jusqu'_ ce
que les charni@es se
d6gagent des
Iogements dans le b_ti
du four.
Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Remontage de la porte du four :
1.
,
,
4.
5.
En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charni@es dans leurs
Iogements.
Accrocher le petit
Iogement au bas de la
charni@e (A) dans la
partie inf@ieure du
Iogement de charni@e
(B) dans le b_ti du
four. Incliner ensuite la
porte vers I'int@ieur et
faire glisser les
charni@es pour les
mettre en place. ,&,ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fix6e sur le
b_ti du four.
Ouvrir la porte
compl_tement pour
exposer charni@es et
les Iogements.
Pousser les deux
leviers de charni@e
vers le bas, et
I'oppos6 de soi,
jusqu'_ ce qu'ils
affleurent la face du
b_ti du four.
Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement install6e.
Elle doit _tre droite et
ne pas d6vier.
Frangais 29
background
D pannage
Tableau de depannage
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
La porte du four
est verrouill6e et
refuse de
s'ouvrir, m6me
apr_s le
refroidissement.
Le four ne
chauffe pas.
Le four ne cuit
pas
uniform6ment.
Les r_sultats de
cuisson ne sont
pas
satisfaisants.
La dur6e de
cuisson des
aliments est plus
Iongue que
pr6vue.
Les aliments
sont trop cuits.
Mettre le four hors circuit au coupe-
circuit et attendre 5 minutes.
Remettre le disjoncteur en circuit. Le
four devrait se r6initialiser et 6tre
fonctionnel.
V@ifier le coupe-circuit ou le coffret
fusibles de la r6sidence. S'assurer
que I'alimentation 61ectrique est
ad6quate. S'assurer que la
temp@ature du four a 6t6
s61ectionn6e.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <<Tirer
le meilleur patti de votre appareil >>
pour des conseils et des
suggestions.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir <<Tirer
le meilleur patti de votre appareil >>
pour des conseils et des
suggestions. Au besoin, r6aliser
1'6talonnage du four. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Le four est soigneusement calibr6
afin de fournir des r6sultats pr6cis.
Toutefois, si les aliments sont
syst6matiquement trop ou pas assez
dor6s, la temp6rature peut _tre
ajust6e pour compenser. Voir
<<Temp6rature compens6e du
four >>,sous <<R6glages Cfient >>.
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
L'6clairage Remplacer I'ampoule ou la remettre
fonctionne mal. en place si elle a du jeu ou si elle est
d6fectueuse. Toucher I'ampoule
avec les doigts peut la faire griller.
L'6clairage
refuse de
s'6teindre.
Impossible de
retirer la lentille
de la lampe.
Le cycle
d'autonettoyage
du four
fonctionne mal.
L'horloge et la
minuterie
fonctionnent
mal.
<<E >>etun
num6ro
s'affichent
1'6cran et le
panneau de
commande 6met
un signal
sonore.
Une forte odeur
se d6gage du
four neuf
Iorsqu'il est mis
sous tension.
Le panneau de
commande ne
r6pond pas
Iorsqu'une
touche est
activ6e.
V6rifier s'il y a obstruction de la porte
du four. V@ifier si la charni@e est
tordue.
I_clairage du four allum6 au niveau
du pav6 tactile; pour 6teindre,
appuyer sur la touche de 1'6clairage.
II peut y avoir une accumulation de
salet6 autour de la lentille. Essuyer
la surface du couvercle de la lentille
avec un chiffon propre et sec avant
d'essayer de I'enlever.
Laisser refroidir le four avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Toujours essuyer les salet6s et les
d6versements importants avant
d'ex6cuter le cycle d'autonettoyage.
Si le four est tr_s sale, programmer
le four pour une dur6e
d'autonettoyage maximum.
S'assurer que I'alimentation
61ectrique alimente le four.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer
sur n'importe quelle touche pour
arr_ter le signal sonore. Au besoin,
r6initialiser le four. Si le code
d'erreur reste affich6, prenez-en
note, 6teindre le four et appeler un
technicien en entretien et en
r6paration agr66.
Ceci est normal pour un four neuf et
disparaftra apr_s quelques
utilisations. Actionner le cycle
d'autonettoyage 61iminera I'odeur
plus rapidement.
S'assurer que la surface est propre
et s_che. Toucher le centre de la
touche _ effleurement. Utiliser le plat
du doigt.
Frangais 30
background
Probleme de Causes possibles et solutions
four suggerees
De I'air chaud ou II est normal de voir ou de sentir de
de la vapeur la vapeur ou de I'air chaud
s'6chappent de s'6chapper de 1'6vent du four. Ne
1'6vent du four. pas obstruer 1'6vent.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
m_me si le four
est 6teint.
Ceci est normal. Le ventilateur de
refroidissement continue de tourner,
m_me une fois le four 6teint, jusqu'_
ce que le four ait suffisamment
refroidi.
Plaque signaletique
La plaque signal6tique comporte le num6ro de module et le
num6ro de s@ie. Consulter la plaque signal6tique de
I'appareil 61ectrom6nager pour faire une demande de
d6pannage. La plaque signal6tique se trouve sur la partie
inf@ieure du panneau de commande :
Emplacement
de la plaque signaletique
Comment obtenir des services de depannage ou des
pieces
Pour contacter un technicien de d6pannage, consultez les
coordonn6es sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous t616phonez, soyez pr_t _ fournir les informations
imprim6es sur la plaque signal6tique de votre produit.
Frangais 31
background
I=NONCI= DE GARANTIE
LIMITI=E DU PRODUIT
Couverture de la garantie et a qui elle
s'applique
La garantie limit6e fournie par BSH Home Appliances (<<
Bosch >>)dans le pr6sent 6nonc6 de garantie limit6e du
produit s'applique seulement _ I'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur _ I'utiliser, _ la condition que
le produit ait 6t6 achet6 :
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, 6t6 utilis6 _ des
fins domestiques normales;
_ 1'6tat neuf au d6tail (et non comme un module
d'exposition <<en 1'6tat >>,ou module pr6alablement
retourn6), et non pour la revente ou I'utilisation
commerciale;
aux I_tats-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeur6 dans le pays de I'achat d'origine.
Les garanties 6nonc6es aux pr6sentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas n6cessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous pr6venir dans
1'6ventualit6 improbable d'un avis de s6curit6 ou d'un
rappel de produit.
Duree de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de d6fauts de
mat@iaux et de fabrication pendant une p6riode de trois
cent soixante-cinq (365)jours _ compter de la date d'achat.
Cette p@iode commence _ courir _ partir de la date d'achat
et ne sera pas retard6e, restreinte, prolong6e ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
La reparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
deviennent la propri6t6 de Bosch, _ sa seule option. Toutes
les pi_ces remplac6es et/ou r6par6es doivent assumer
I'identit6 de la piece d'origine aux fins de la pr6sente
garantie, et cette derni_re ne sera pas prolong6e au regard
de ces pi_ces. La seule obligation et responsabilit6 de
Bosch en vertu des pr6sentes est de r6parer seulement le
produit pr6sentant un d6faut de fabrication, par I'entremise
d'un prestataire de services agr66 Bosch aux heures
normales de travail. Par souci de s6curit6 et pour des
questions de dommages mat@iels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de r6parer vous-
m_me le produit ni d'avoir recours _ un d6panneur non
agr66; Bosch d6cline toute responsabilit6 pour les
r6parations ou le travail effectu6s par un service de
r6paration non autoris6. Si vous choisissez de faire r6parer
le Produit par une personne autre qu'un prestataire de
services agr66, CETTE GARANTIE DEVlENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agr66s sont des personnes ou des
compagnies qui ont 6t6 sp6cialement form6es pour les
produits Bosch et qui poss_dent, de I'avis de Bosch, une
excellente r6putation pour le service _ la clientele et des
aptitudes techniques (il est _ noter qu'il s'agit d'entit6s
ind6pendantes et non d'agents, partenaires, affili6s ou
repr6sentants de Bosch). Nonobstant ce qui pr6c_de,
Bosch n'assumera aucune responsabilit6 ou obligation
1'6gard du Produit s'il est situ6 dans une r6gion 61oign_e
(plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services
agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou _ un
endroit, dans une zone ou dans un environnement
dangereux, menagants ou hasardeux; dans un tel cas, si
vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais
de main-d'oeuvre et de piece et exp_dier les pi_ces au
prestataire de service agr_ le plus proche, mais vous
seriez quant m_me enti@ement responsable pour tout
d_placement ou autres frais sp_ciaux requis par le service
de r_paration, _ supposer qu'il accepte de se rendre
votre domicile.
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris r_parations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expir_e.
Pendant cette p@iode de garantie, Bosch ou I'un de ses
prestataires de services agr_s r_parera le produit sans
frais de votre part (sous r_serve de certaines limitations
_nonc_es aux pr_sentes) s'il s'av@e que le produit
comporte un d_faut de mati@e ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de r_paration du Produit ont _t_
faites sans succ_s, alors Bosch remplacera le produit (des
modules mis _ niveau peuvent _tre mis _ votre disposition),
la seule discretion de Bosch, moyennant des frais
suppl_mentaires). Tousles composants ou pi_ces enlev_s
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie d_crite aux pr_sentes exclut tout
d_faut ou dommage ne d_coulant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
utilisation du produit d'une fagon autre que normale,
habituelle et pr_vue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
Frangais 32
background
rangementd'unproduitpourI'int@ieur_ I'ext@ieur,
utilisationdu Produitavecdesa6ronefsoubateaux);
mauvaiseconduitevolontairedetoutepartie,conduite
n6gligente,mauvaiseutilisation,abus,accidents,
n6gligence,exploitationirr6guli@e,manquement
I'entretien,installationinad6quateou n6glig6e,
alt@ation,manquementAobserverlesinstructionsde
fonctionnement,manipulationsanspr6caution,service
nonautoris6(ycomprisle<<bricolage>>faitsoi-m6me
ouI'explorationdufonctionnementinternede
I'appareil).
r6glage,alt@ationoumodificationdetoutesorte;
manquement_seconformer_touslescodes
61ectriques,deplomberieet/oudeconstructionde
1'6tat,Iocaux,municipauxouducomt6,r_glementsou
loisenvigueur,y comprisle manquement_installerle
produitstrictementenconformit6aveclescodeset
r_glementsd'incendieetdeconstructionIocaux;
usureetd6t@iorationnormales,d6versements
d'aliments,liquides,accumulationdegraisse,ouautres
substancesaccumul6essur,dansouautourduproduit;
ettouteforceetfacteurexternes,616mentaireset/ou
environnementaux,y comprissanslimitation,pluie,
vent,sable,inondations,incendies,glissementsde
terrain,gel,humidit6excessiveouexposition
prolong6e_I'humidit6,foudre,surtensions,d6fautsde
structureenvironnantedeI'appareil,etcatastrophes
naturelles.
EnaucuncasBoschn'assumeralamoindreresponsabilit6
pourdesdommagessurvenus_ la propri6t6environnante,
y comprisarmoires,planchers,plafondset autres
structuresouobjetsautourduproduit.Sont6galement
exclusdela pr6sentegarantielesgriffures,lesencoches,
lesbosseluresetlesdommagestouchantI'aspectdes
surfacesexternesetdespi_cesexpos6es;lesProduits
dontlesnum6rosdes@ieont6t6modifi6s,effac6sou
enlev6s;lesvisitesapr_s-ventepourvousenseigner
utiliserleProduit,oulesd6placementsIorsqueleProduit
nepr6senteaucunprobl_me;lacorrectiondeprobl_mes
d'installation(vous_tesenti@ementresponsabledetoute
structureetr6glageduProduit,y compris61ectricit6,
plomberieouautresservicesutilitaires,pourunplancher/
fondationappropri6setpourtoutemodificationy compris,
sanslimitation,armoires,murs,planchers,6tag_res,etc.);
etla remiseenfonctiondescoupe-circuitsoufusibles.
DANSLAMESUREOULALOILEPERMET,LA
PRI_SENTEGARANTIEI_NONCEVOSRECOURS
EXCLUSIFS_,L'I_GARDDUPRODUIT,QUELA
RI_CLAMATIONSOITDENATURECONTRACTUELLE
OUDt_LICTUELLE(YCOMPRISLARESPONSABILITI_
ABSOLUEOULANI_GLIGENCE)OUAUTRE.LA
PRI_SENTEGARANTIEREMPLACETOUTESLES
AUTRESGARANTIES,EXPRESSESOUIMPLICITES.
TOUTEGARANTIEIMPLICITEENVERTUDELALOI,
QUECESOIT_,DESFINSDEQUALITI_ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION _, UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VlGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PI_RIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST EN
VlGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSI_CUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HI_BERGEMENT ET/
OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCI_DENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSI_S
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS I_TATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURI_E D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER _, VOTRE
CAS. LA PRI_SENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPI_CIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR I_GALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT _, L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou
amendement _ la pr6sente garantie ne prendra effet
moins d'etre autoris6e par 6crit par un membre de la
direction de BSH.
Frangais 33
background
Tableaux de cuisson
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre
Mode de Temperature chauf- de grilles
cuisson fer le
four
Position Duree Taille et type
de grille (min) d'ustensile
G_.teau des anges Cuisson par 325 °F Oui Une 1 35 - 50 Moule 9. savarin
Convection (162 °C) de 10 po
Savarin Cuisson par 325 °F Oui Une 2 45 - 65 Moule 9. savarin
Convection (162 °C) de 12 tasses
Petits g_.teaux Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 17 - 27 moule 9. muffins
(162 °F) de 12 alv6oles
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 17 - 27 moule 9. muffins
(162 °C) de 12 alv6oles
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 17 - 27 moule 9. muffins
(162 °C) de 12 alv6oles
Ronds de g_.teaux Cuisson par 325 °F Oui Une 3 28 - 40 rond de g_.teau
Convection (162 °C) de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Cuisson par 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 28 - 40 rond de g_.teau
Convection (162 °C) de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
G_.teau mince Cuisson par 325 °F Oui Une 3 45- 60 13 po X 9 po X 2 po
Convection (162 °C) (33 X 22 X 5 cm)
Brownies Cuisson par 325 °F Oui Une 3 33 - 40 carr6 de 8 ou 9 po
Convection (162 °C) (20 ou 23 cm)
Aux copeaux de Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 8 - 17 t61e 9. biscuits
chocolat (162 oC)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(162 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 17 t61e 9. biscuits
(162 °C)
Barres-biscuits Cuisson par 325 °F Oui Une 3 23 - 33 carr6 de 8 ou 9 po
Convection (162 °C) (20 ou 23 cm)
Sabl6s Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Une 3 8 - 10 t61e 9. biscuits
(162 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(162 °C)
Conv. Multi-Rack 325 °F Oui Plusieurs 1,3 & 5 8 - 10 t61e 9. biscuits
(162 °C)
Rago0ts Cuisson temp@ature Oui Une 3 dur_e plat allant au four
de la recette, indiqu6e
par la
recette
Quiche Cuisson 375 °F Oui Une 2 30 - 40 plat 9. tarte
(190 °C)
Souffl6 Cuisson 325 °F Oui Une 3 45 - 55 moule 9. souffl6s
(162 °C)
L6gumes R6tissage recette Non Une 3 recette t61e 9. biscuits
Convection
Frangais 34
background
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Temperature chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson fer le
four
B_.tonnets de Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
poisson emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Pain 9. Fail, Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
b_.tonnets de pain emballage quee sur
grill6s I'emballage
Croquettes et galet- Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
tes de poulet emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Frittes Aliments surgel6s volr Non Une 3 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Aliments surgel6s volr Non Plusieurs 2 & 4 dur6e indi- t61e 9. biscuits
emballage quee sur
I'emballage
Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivre les conseils de preparation de la recette ou de I'emballage.
Les temperatures de convection ont ete diminuees de 25 °F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Choux 9. la cr_me Conv. Multi-Rack 400 °F Oui Une 3 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 °C)
Conv. Multi-Rack 400 °F Oui Plusieurs 2 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 °C)
Conv. Multi-Rack 400 °F Oui Plusieurs 1,3 & 5 23 - 33 t61e 9. biscuits
(204 °C)
P_.te feuillet6e Conv. Multi-Rack 375 °F Oui Une 3 10 - 12 t61e 9. biscuits
(190 °C)
1 fond de tarte Cuisson par 475 °F Oui Une 2 8 - 12 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (246 °C) (23 cm)
2 fonds, fruits Cuisson par 375 °F Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (190 °C) (23 cm)
Congel6es Cuisson par 375 °F Oui Une 3 70 - 85 moule 9. tarte de 9 pc
Convection (190 °C) (23 cm)
Meringue Cuisson 350 °F Oui Une 2 10 - 15 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 °C) (23 cm)
Tarte aux pacanes Cuisson 350 °F Oui Une 2 45 - 60 moule 9. tarte de 9 pc
(1 76 °C) (23 cm)
Tarte 9. la citrouille Cuisson 425 °F / Oui Une 2 15/35-45 moule 9. tarte de 9 pc
350 °F (23 cm)
(218 °C/
176 °C)
Frangais 35
background
Aliments Recommandes Four Pre- Nombre Position Duree Taille et type
Mode de Temperature chauf- de grilles de grille (min) d'ustensile
cuisson fer le
four
Pierre de cuisson Pizza 425 °F Oui Une 2 dur6e indi- Pierre de cuisson
(218 °C) qu6e par la
recette
Fratche Pizza 425 °F Oui Une 2 dur6e indi- plaque 9. pizza
(218 °C) qu6e par la
recette
CroOte _paisse, Pizza voir Oui Une voir embal- dur6e indi- instructions de
Congel6e emballage lage qu6e sur I'emballage
emballage
CroOte mince, Pizza voir Oui Une voir embal- dur6e indi- instructions de
Congel6e emballage lage qu6e sur I'emballage
emballage
Scones Cuisson par 325 °F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (162 °C)
Cuisson par 325 °F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (162 °C)
Pain Cuisson par 350 °F Oui Une 2 48 - 60 moule 9. pain de 8 x 4
Convection (1 76 °C) po (20 x 10 cm)
Muffins Cuisson par 400 °F Oui Une 3 14-25 moule 9. muffins de 12
Convection (204 °C) alv6oles
Cuisson par 400 °F Oui Plusieurs 2 & 5 14 - 25 moule 9. muffins de 12
Convection (204 °C) alv6oles
Petits pains mollets Cuisson par 375 °F Oui Une 3 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 oC)
Cuisson par 375 °F Oui Plusieurs 2 & 5 10 - 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 oC)
Cuisson par 375 °F Oui Plusieurs 1, 3 & 5 10- 20 t61e 9. biscuits
Convection (190 oC)
Pain Cuisson par 400 °F Oui Une 2 22 - 35 moule 9. pain de 9 x 5
Convection (204 °C) po (23 x 12 cm)
Brioches Cuisson par 325 °F Oui Une 3 20 - 25 t61e 9. biscuits
Convection (162 °C)
Les tableaux peuvent #tre utilises comme guides. Suivez les conseils de preparation de I'emballage ou de la recette.
Les temp@atures de convection ont ete diminuees de 25 °F par rapport aux conseils de preparation de la recette ou
de I'emballage.
Frangais 36
background
Aliments Mode de cuis- Tempera- Position Tempera- Duree de cuis- Ali- Duree de
son recom- ture du four des ture interne son ments repos
mande grilles enmin.sadindicationcou-
contraire verts
R6ti de palette, R6tissage 350 °F 2 Bien cuit, 1'O(_)C_ - 2 oui aucun
2-3 Ib (176 °C) 170 °F heures
Hamburgers, Cuisson Gril Elev6e 6 A point, 1er c6t6 : 5 - 8 Non aucun
3/4-1 po(29.2,5 160 °F (71°C) 2_mec6t6:4-6
cm) d'6paisseur
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 Mi-saignant, 27 - 31 min/Ib Non 10- 15 min
3-3.5 Ib Convection (162 °C) 145 °F
(62,7 °C)
Faux-filet, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 ,_,point, 30-38 min/Ib Non 10 - 15 min
3-3.5 Ib Convection (162 °C) 160 °F
(71 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 °F 2 Mi-saignant, 18 - 33 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (162 °C) 145 °F
3- 5.5 Ib (62,7 °C)
Faux-filet, surlonge, R6tissage 325 °F 2 A point, 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
sans os, Convection (162 °C) 160 °F
3- 5.5 Ib (71 °C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 6 Mi-saignant, 1er c6t6 : 5 - 8 Non aucun
1 po (2,5 cm) 145 °F 2_me c6t6:4-6
d'6paisseur (62,7 °C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 6 A point, 1er c6t6 : 8 - 9 Non aucun
1 po (2,5 cm) 160 °F 2_me c6t6 : 5- 7
d'6paisseur (71 °C)
Steaks, Cuisson Gril Elev6e 4 Mi-saignant, ler c6t6 : 11 - 14 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 145 °F 2_me c6t6 : 9-13
d'6paisseur (62,7 °C)
Steaks, Cuisson Gril €:lev6e 4 A point, 1er c6t6 : 13 - 18 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection 160 °F 2_me c6t6 :
d'6paisseur (71 °C) 11 - 14
Filet, R6tissage 425 °F 2 Mi-saignant, 15 - 24 min/Ib Non 5 min
2- 3 Ib Convection (218 °C) 145 °F
(62,7 °C)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 A point, 25 - 30 min/Ib Non 10-15 min
2-3 Ib Convection (162 °C) 145 °F
(62,7 °C)
Gigot, d6soss6, R6tissage 325 °F 2 A point, 30 - 35 min/Ib Non 10 - 15 min
4-6 Ib Convection (162 °C) 160 °F
(71 °C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6e 4 Mi-saignant, 1er c6t6 : 4 - 6 Non aucun
1 po (2,5 cm) 145 °F 2_me c6t6 : 4- 5
d'6paisseur (62,7 °C)
C6tes, Cuisson Gril 3 - Elev6e 4 A point, 1er c6t6 : 5-7 Non aucun
1 po (2,5 cm) 160 °F 2_me c6t6 : 5-6
d'6paisseur (71 °C)
Tranches de jambon Cuisson Gril 3 - €:lev6e 5 160 °F ler c6t6 : 4 - 5 Non aucun
1/2 po (1,3 cm) (71 °C) 2_me c6t6 : 3-4
d'6paisseur
Frangais 37
background
Aliments
R6ti de Ionge,
1/2 - 3 Ib
Mode de cuis- Tempera- Position Tempera- Duree de cuis- Ali- Duree de
son recom- ture du four des ture interne son ments repos
mande grilles en min.saufindication cou-
contraire verts
R6tissage 350 °F (176 2 145 °F 16-30 min/Ib Non 30 min
Convection °C) (62,7 °C) 19 - 36 min/Ib 10 - 15 min
160 °F
(71 °C)
R6ti de Ionge, R6tissage 350 °F (176 2 145 °F 16- 30 min/Ib Non 30 min
3 - 6 Ib Convection °C) (62,7 °C) 14 - 23 min/Ib 10 - 15 min
160 °F
(71 °C)
Les tableaux peuvent 6tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 °F (73,8 °C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre
mesurees avec un thermometre de cuisson numerique.
C6tes, Cuisson Gril Bas 3 145 °F ler c6t6 : 5- 9 Non 3 min
1 po (2,5 cm) (62,7 °C) 2_me c6t6 :
d'6paisseur Bas 8 - 11
160 °F ler c6t6 : 8- 10
(71 °C) 2_me c6t6 : 8- 9
C6tes, Cuisson Gril Elev6 4 160 °F ler c6t6 : 9- 11 Non aucun
1 1/2 po (3,8 cm) Convection (71 °C) 2_me c6t6 : 8 -
d'6paisseur 10
Saucisse, fratche Cuisson Gril €:lev6 4 170 °F 1er c6t6 : 3 - 5 Non aucun
(76,6 °C) 2_me c6t6 : 2 - 4
Filet, R6tissage 425 °F 3 145 °F 18- 28 min/Ib Non 5- 10 min
2 - 3 Ib Convection (218 °C) (62,7 °C) 20- 27 min/Ib 3 min
160 °F
(71 °C)
Poulet
Poitrines avec os Cuisson Gril 450 °F 3 170 °F ler c6t6 : 18- 22 Non aucun
Convection (232 °C) (76,6 °C) 2_me c6t6 : 17 -
20
Cuisse avec os Cuisson Gril 1 - Bas 3 180 °F ler c6t6 : 14- 16 Non aucun
(82,2 °C) 2_me c6t6 : 12 -
dans la cuisse 14
Entier 3.5 -8 Ib R6tissage 375 °F 2 180 °F 13 - 20 min/Ib Non aucun
Convection (190 °C) (82,2 °C)
dans la cuisse
Poulets de Cor- R6tissage 350 °F 2 180 °F 45 - 75 min, Non aucun
nouailles, 1-1 1/2 Ib Convection (176 °C) (82,2 °C) dur6e totale
dans la cuisse
Dinde
Poitrine, R6tissage 325 °F 2 170 °F 19- 23 min/Ib Non
4 - 8 Ib Convection (160 °C) (76,7 °C)
15 - 20 min
pour d6cou-
page facile
Frangais 38
background
Aliments Mode de cuis- Tempera- Position Tempera- Duree de cuis-
son recom- ture du four des ture interne son
mande grilles enrain.saufindication
contraire
Non farcie, R6tissage 325 °F 1 180 °F 9- 14 min/Ib
12 - 19 Ib Convection (160 °C) (82,2 °C)
dans la cuisse
Non farcie, R6tissage 325 °F 1 180 °F 6- 12 min/Ib
20 - 30 Ib Convection (160 °C) (82,2 °C)
dans la cuisse
Ali- Duree de
ments repos
COU-
verts
Alumi- 15- 20 min
nium pour
pour d6coupage
_viter de facile
trop
dorer
Alumi- 15- 20 min
nium pour
pour d6coupage
_viter de facile
trop
dorer
Filets de poisson, Cuisson Gril 1 - Bas 3 145 °F 11 - 15 min Non aucun
3/4-1 po (62,7 °C)
(2 9. 2,5 cm)
d'6paisseur
Les tableaux peuvent _tre utilises comme guides. Suivez les instructions de I'emballage ou de la recette.
Les durees de r6tissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la piece de viande.
Le r6tissage de la dinde farcie prend plus de temps. La temp@ature minimale sore de cuisson de la farce de volaille est
de 165 °F (73,8 °C).
REMARQUE : Les temperatures internes des aliments sont recommandees par I'USDA et doivent _tre
mesurees avec un thermometre de cuisson numerique.
Frangais 39
background
Fran9ais40
background
invente for life
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 800-944-2904 www.bosch-home.com
9000882007 ° Rev. A ° 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 ° All rights reserved

Specifications

Indexed Terms: Built-In Oven

Bosch HBL8651UC/01 Questions and Answers