
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
© 2008 HeathCo LLC 598-1112-06
Hardwired
Mechanical
Chime

-2-
598-1112-06
CHIME REPLACEMENT INSTALLATION
Note: Electrical work must be in accordance with national and local
electrical codes. If in doubt, consult a qualified electrician.
1. Verify transformer power rating. Power must be supplied from
a 16 Volt AC, 10 Watt or a 16 Volt AC, 15 Watt transformer
(Heath
®
/Zenith models 122C, 121AC, or 125C).
2. Remove cover from existing chime.
3. Label all wires before disconnecting. Using masking tape, mark
each wire according to existing chime terminal markings.
• “F”–FrontPushButtonWire
• “T”–TransformerWire
• “R”–RearPushButtonWire*
4. Disconnect all wires from existing chime.
5. Remove existing chime base from wall.
6. Determine proper chime base orientation. The chime cover
style may determine orientation.
7. Determinecovermountingtype.Forhangpinandholetype
covers, hang pin should be installed before mounting base to
wall. Install hang pin by snapping into mounting hole or sliding
ontochimebase,dependingontypeofhangpin(seeFigures1
and 3).
Illustrations may vary from actual chime unit.
Figure 1 - Mechanical Chime Identification
(Model 35 Base Shown)
FRONT
REAR
TRANS
Hang Pin, Snap-On
Type (Used for Hang
Pin and Hole Covers)
Base Orientation
Marking
Wire Entrance Hole
Mounting Slot (x4)
Tone Bars
Transformer and
Push Button Wire
Connections
Continued
Plungers
Hang Pin Mounting
Slot (Horizontal)
Hang Pin Mounting
Slot (Vertical)
Hang Pin, Slide-On Type
(Used for Hang Pin and
Hole Covers)

-3-
598-1112-06
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
8. Route wires through wire entrance hole in new chime base.
9. Mount chime base to wall using screws provided.
10. Connectwire“F”toscrewterminalmarked“FRONT”.Connect
wire“T”toscrewterminalmarked“TRANS”.Connectwire
“R”toscrewterminalmarked“REAR”*(SeeFigure2).
11. Install chime cover (see page 4).
*Note:Someinstallationsmaynotincludereardoorpushbutton.
Figure 2 - Mechanical Chime Wiring
(Model 35 Base Shown)
Existing Chime Wires
Wall
Replacement Chime Base
Rear Door Push Button
(if Applicable)

-4-
598-1112-06
FRONT
REAR
TRANS
Figure 4 - Mounting Snap-On Cover
INSTALL CHIME COVER
Place chime cover securely over base.
• For hang pin and hole covers: Attach hang pin to base prior
to mounting base on wall. Line up hole in cover with pin and hang
(seeFigure3).
• For snap-on covers: Apply pressure to the cover until it snaps
intoplace(seeFigure4).Firmlygraspcoverandpulltoremove
from base.
• For hang bracket covers: Determine if the cover will hang
vertically or horizontally on the base. Place bracket into the cor-
rect slot inside chime cover.
Adjust bracket (if necessary) so that bracket is flush with back
surfaceofcover.Slidebracketintoslotonbasetohangcover(see
Figure5).
Note:Neverusecleanersorpolishes.Neveruseanyuidsonthe
chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover and base.
FRONT
REAR
TRANS
Figure 3 - Pin for Hanging Cover
Hang Pin,
Snap-On Type
Illustrations may
vary from actual
chime unit.
Snap-On Cover
Base Orientation
Marking
Hang Pin, Slide-On Type

-5-
598-1112-06
FRONT
UP
TRANS
Figure 5 - Mounting Hang Bracket Cover
Illustrations may vary from actual chime unit.
Hang Bracket
Cover
Base
Orientation
Marking
Hang Bracket
Chime Base
(Mounted Vertically)
Hang
Bracket Slot

-6-
598-1112-06
TROUBLESHOOTING
Chime does not sound:
• Check Chime:Disconnectwirefromterminalmarked“TRANS”.Havesomeoneoperatepushbuttonatfrontdoorwhileyoumo-
mentarilytouchthe“TRANS”wiretoterminalmarked“FRONT”.Youwillseeasmallsparkifpushbutton,wiring,andtransformer
areoperatingproperly.Repeatthestepsfor“REAR”terminalandrearpushbutton.Ifwiringbetweentransformerandpushbutton(s)
check out properly, replace chime.
• Check Transformer:Testtransformervoltageoutputwithavoltmeter.Ifavoltmeterisnotavailable,momentarilytouchthetwo
low-voltage terminals with a screwdriver. You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace
transformer.
• Check Push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.

-7-
598-1112-06
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction
with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in
previously sold products.
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-
sists,call*forassistanceat1-800-858-8501,7:30AMto4:30PMCST(M-F).Youmayalsowrite*to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN:TechnicalService
*IfcontactingTechnicalService,pleasehavethefollowinginformationavailable:ModelNumber,DateofPurchase,andPlaceofPur-
chase.
No Service Parts Available for this Product

-8-
598-1112-06
R
T
F
FRONT
REAR
TRANS
Chime System Wiring Diagram
Transformer
Front Door
Push Button
Chime
Rear Door
Push Button
(If Applicable)

-9-
598-1112-06
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
© 2008 HeathCo LLC 598-1112-06 S
Campana con
componentes
mecánicos

-10-
598-1112-06
INSTALACIÓN DEL REEMPLAZO DE LA
CAMPANA
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-
tricosnacionalesylocales.Sitienealgunadudaconsulteconun
electricista calificado.
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath
®
/Zenith
modelos 122C, 121AC ó 125C).
2. Retire la tapa de la campana instalada.
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando
cinta protectora, marque cada conductor de acuerdo a las marcas
del terminal de la campana.
• “F”–Conductordelpulsadorfrontal
• “T”–Conductordeltransformador
• “R”–Conductordelpulsadorposterior*
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. Es
estilo de la tapa de la campana puede determinar la orientación.
7. Determine el tipo de montaje de la tapa. En tapas tipo clavija y
tipo orificio, la clavija de colgar debe instalarse antes de colo-
car la base a la pared. Instale la clavija de colgar insertándola
a presión en el orificio de montaje o deslizándola sobre la base
de la campana, dependiendo del tipo de clavija de colgar (vea
lasFiguras1y3).
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Continúa
Figura 1 - Identificación de la campana mecánica
(Se muestra la base del modelo 35)
FRONT
REAR
TRANS
Clavija de colgar, tipo a
presión (usada para tapas
tipo clavija y tipo orificio)
Marca de orientación
de la base
Orificio de entrada
del cable
Ranura de montaje (x4)
Barras del tonos
Conexiones del
conductor del
transformador y
pulsador
Émbolos
Ranura de montaje para la
clavija de colgar (horizontal)
Ranura de montaje
para la clavija de
colgar (vertical)
Clavija de colgar, tipo des-
lizante (usada para tapas
tipo clavija y tipo orificio)

-11-
598-1112-06
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la
base nueva de la campana.
9. Monte la base de la campana a la pared usando los tornillos
provistos.
10.Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo
marcado“TRANS”.Conecteelconductor“R”alterminalde
tornillomarcado“REAR”*(vealaFigura2).
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).
*Nota: En algunas instalaciones pueda que no se incluya el pulsador
para la puerta posterior.
Figura 2 - Cableado de la campana mecánica
(Se muestra la base del modelo 35)
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
Conductores de la
campana instalada
Pared
Base de la campana
de reemplazo
Pulsador de la puerta
posterior (si se usa)

-12-
598-1112-06
Figura 4 - Montaje de la tapa a presión
INSTALE LA TAPA DE LA CAMPANA
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.
• Para tapas tipo clavija y las tapas de orificio: Acople la
clavija de colgar a la base antes de montar la base en la pared.
Alinee el orificio de la tapa con la clavija y cuélguela (vea la
Figura3).
• Para tapas de cierre a presión: Aplique presión a la tapa
hastaquecierreapresiónensusitio(vealaFigura4).Agarrecon
firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.
• Para tapas con soporte de colgar: Vea si a la tapa se la cuelga
en la base de forma vertical u horizontal. Coloque el soporte en
la ranura correcta de la tapa de la campana.
Regule el soporte (si es necesario) para que quede a ras con la
superficie posterior de la tapa. Deslice el soporte en la ranura para
colgar la tapa (vealaFigura5).
Nota:Nousenuncalimpiadoresnipulidores.Nousenuncaningún
líquido en el mecanismo de la campana. Use un paño seco para
limpiar la tapa y la base de la campana.
Figura 3 - Clavija para colgar la tapa
Las ilustraciones pueden
variar de la unidad de
campana real.
FRONT
REAR
TRANS
FRONT
REAR
TRANS
Clavija de colgar,
tipo a presión
Tapa de cierre
a presión
Marca de orientación
de la base
Clavija de colgar,
tipo deslizante

-13-
598-1112-06
FRONT
UP
TRANS
Figura 5 - Montaje de la tapa tipo soporte de colgar
Tapa tipo
soporte de
colgar
Soporte para colgar
Base de la campana
(montada verticalmente)
Ranura para
el soporte
de colgar
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.
Marca de
orientación
de la base

-14-
598-1112-06
ANÁLISIS DE AVERÍAS
La campana no suena:
• Inspeccionar la campana:Desconectarelcabledelterminalmarcado“TRANS”.Hacerquealguienoprimaelbotónenlapuerta
delanteramientrasustedtocabrevementeelcable“TRANS”alterminalmarcado“FRONT’.Sielbotón,cableado,ytransformador
estánoperandobienseobservaunapequeñachispa.Repetirlospasosparaelterminal“REAR”yelbotónposterior.Reemplazarla
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.
• Inspeccionar el transformador:Pruebeconunvoltímetrolasalidadevoltajedeltransformador.Sinosedisponedeunvoltímetro,
conundestornilladortoquemomentáneamentelosdosterminalesdebajovoltaje.Sieltransformadoroperabienseobservaunachispa
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.
• Inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los
terminalesyunaentresilosconductoresdesnudos.Silacampanafunciona,elbotónesdefectuoso.Reemplazarelbotón.

-15-
598-1112-06
GARANTÍA LIMITADA A 1 AÑO
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado
o de provincia a provincia.
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será
corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos
de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa
junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud.
Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Sitienealgúnproblema,sigaestaguía.UstedpuedetambiénvisitarnuestrositioWeb:www.hzsupport.com.Sielproblemacontinúa,
llame al 1-800-858-8501(sóloparahablareninglés),de7:30AMa4:30PMCST(L-V).Ustedpuedetambiénescribira:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN:TechnicalService(ServicioTécnic)
*SisellamaalServicioTécnico,porfavortenerlistalasiguienteinformación:NúmerodeModelo,FechadecomprayLugardecompra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.

-16-
598-1112-06
R
T
F
FRONT
REAR
TRANS
Esquema eléctrico del sistema de la campana
Transformador
Pulsador de la
puerta frontal
Campana
Pulsador de la
puerta posterior
(si se usa)

-17-
598-1112-06
P.O. Box 90045
Bowling Green, KY 42102-9045
© 2008 HeathCo LLC 598-1112-06 F
Carillon
mécanique
câblé

-18-
598-1112-06
INSTALLATION DU CARILLON DE RECHANGE
Note :Lestravauxd’électricitédoiventêtreconformesauxcodes
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un
électricien diplômé.
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles
Heath
MD
/Zenith 122C, 121AC ou 125C).
2. Retirez le couvercle du carillon existant.
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction
de la borne à laquelle il est raccordé.
• «F»–Bouton-poussoirdel’entréeprincipale
• «T»–Fildutransformateur
• «R»–Bouton-poussoirdel’entréesecondaire*
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.
6. Déterminez l’orientation appropriée du socle du carillon de
rechange. Le style du couvercle du carillon peut vous aider à
déterminerl’orientation.
7. Déterminez le type de montage du couvercle. Pour un couvercle
avectigeetorice,latigedoitêtremiseenplaceavantd’installer
lesocleaumur.Installerlatigeenl’enclenchantdansl’orice
de fixation ou en la faisant glisser dans le socle du carillon, selon
letypedetige(voirlesFigures1et3).
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.
Figure 1 - Illustration du carillon mécanique
(avec socle du modèle 35)
Suite
FRONT
REAR
TRANS
Tige, type à pression
(pour un couvercle
avec tige et orifice)
Marque d’orientation
du socle
Orifice d’entrée des fils
Rainure de fixation (x4)
Barres de tonalité
Bornes des fils du
transformateur et
du bouton-poussoir
Pistons
Rainure de fixation de
la tige (horizontale)
Rainure de fixation
de la tige (verticale)
Tige, type coulissant (pour un
couvercle avec tige et orifice)

-19-
598-1112-06
8. Faitespasserleslsparlesoricesprévusàceteffetdansle
socle du nouveau carillon.
9. Fixezlesocleducarillonaumur,aumoyendesvisfournies.
10.Branchezlel«F»àlaborne«FRONT».Branchezensuite
lel«T»àlaborne«TRANS».Branchezennlel«R»à
laborne«REAR»*(voirlaFigure2).
11. Mettez en place le couvercle du carillon (voir la page 20).
*Note :Danscertainscas,iln’yapasdebouton-poussoird’entrée
secondaire.
Figure 2 - Câblage du carillon mécanique
(avec socle du modèle 35)
FRONT
REAR
TRANS
R
T
F
Fils du carillon existant
Mur
Socle du carillon de rechange
Bouton-poussoir de l’entrée
secondaire (s’il y a lieu)

-20-
598-1112-06
Figure 4 - Tige pour couvercle à pression
INSTALLATION DU COUVERCLE DU
CARILLON
Installez solidement le couvercle sur le socle.
• Pour couvercle avec tige et orifice : Installez la tige sur
le socle avant de xer ce dernier au mur.Alignez l’orice du
couvercleaveclatige,puissuspendez-le(voirlaFigure3).
• Pour couvercle à pression : Appuyez sur le couvercle jus-
qu’àcequ’ils’encliquetteenplace(voirlaFigure4).Agrippez
solidement le couvercle, puis retirez-le du socle.
• Pour couvercle avec support de suspension : Déterminez
silecouvercleserasuspenduàl’horizontaleouàlaverticalesurle
socle. Insérez le support dans la rainure appropriée du couvercle.
Réglez lesupport(aubesoin)defaçonqu’il soitàégalitéavec
lasurfacearrièreducouvercle.Faitesglisserlesupportdansles
rainures du socle pour suspendre le couvercle (voirlaFigure5).
Note :N’utilisezjamaisdenettoyantnidepoliàmeuble.Neversez
jamaisdeliquidesurlemécanismeducarillon.Nettoyezlecouvercle
etlesocleducarillonaumoyend’unchiffonsec.
Figure 3 - Tige pour couvercle suspendu
Le carillon peut
être différent de
l’appareil illustré.
FRONT
REAR
TRANS
FRONT
REAR
TRANS
Tige, de type à
pression
Couvercle
encliqueté
Marque d’orientation
du socle
Tige, de type coulissant

-21-
598-1112-06
FRONT
UP
TRANS
Figure 5 - Installation du couvercle à support
de suspension
Couvercle à
support de
suspension
Support de suspension
Socle du carillon (installé
à la verticale)
Rainure
du support
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.
Marque
d’orientation
du socle

-22-
598-1112-06
DÉPANNAGE
Le carillon n’émet pas de son
• Vérifiez le carillon :Débranchezleslsdelaborne«TRANS».Demandezàuneautrepersonned’appuyersurlebouton-poussoirde
l’entréeprincipalependantquevoustouchezmomentanémentàlaborne«FRONT»aumoyendul«TRANS».Silebouton-poussoir,
leletletransformateursontbieninstallés,vousdevriezalorsvoirunepetiteétincelle.Répétezcesétapespourlaborne«REAR»etpour
lebouton-poussoirdel’entréesecondaire.Sileslsentreletransformateuretlesboutons-poussoirsfonctionnent,remplacezlecarillon.
• Vérifiez le transformateur :Vériezlatensiondesortiedutransformateuraumoyend’unvoltmètre.Sivousn’enavezpasà
portéedemain,établissezunbrefcontactaveclesdeuxlsbassetensionaumoyend’untournevis.Siletransformateurfonctionne
correctement,celaproduiraunepetiteétincelle.S’iln’yapasd’étincelle,remplacezletransformateur.
• Vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils
desbornes,puisétablissezuncontactentrelesdeuxlsdénudés.Silecarillonfonctionne,c’estquelebouton-poussoirestdéfectueux;
remplacez-le.

-23-
598-1112-06
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province
à l’autre.
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera
corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie. Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser
conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES-
PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.
HeathCoLLCseréserveledroitdemettrenàlaproductiondesesproduitsoud’enmodierlesspécicationsàtoutmoment,etellen’estpastenued’incorporerles
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com.Sileproblèmepersiste,composez*
le 1 800 858-8501(serviceenanglaisseulement),entre7h30et16h30,HNC,dulundiauvendredi.Vouspouvezaussiécrireau:
HeathCo LLC, P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN:TechnicalService(Servicetechnique)
*Lorsd’unappelauservicetechnique,veuillezavoirlesrenseignementssuivantsàportéedemain:numérodumodèle,dated’achatet
endroitdel’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.

-24-
598-1112-06
R
T
F
FRONT
REAR
TRANS
Diagramme de câblage du carillon
Transformateur
Bouton-poussoir de
l’entrée principale
Carillon
Bouton-poussoir de
l’entrée secondaire
(s’il y a lieu)
