
REFRIGERATORUSE&CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Tableof Contents/ Indice/ Tabledes matDres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ..................................... 9
REFRIGERATOR CARE ................................. 11
TROUBLESHOOTING .................................... 11
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 13
PRODUCT DATA SHEETS ............................ 14
WARRANTY .................................................... 16
AYUDA O SERVICIO TF:CNICO .................... 17
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 18
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 25
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 27
SOLUCION DE PROBLEMAS ....................... 28
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ............ 30
GARANTiA ...................................................... 32
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 33
S¢CURITF: DU RCFRIGCRATEUR ................ 33
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 34
UTILISATION DU RF:FRIGF:RATEUR ........... 41
ENTRETIEN DU RF:FRIGCRATEUR ............. 43
DCPANNAGE .................................................. 44
FEUILLES DE DONNF:ES
SUR LE PRODUIT .......................................... 46
GARANTIE ...................................................... 48
Assistance or Service
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting"
section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at
1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number
Model number
Purchase date
To order stainless steel cleaner or replacement filters, call
1-800-442-9991 and ask for the part number listed below or
contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-461-5681.
Stainless Steel Cleaner & Polish:
Order Part #4396095
In Canada, Order Part #31462B
Replacement Filter:
Order Part #4396701 (L200V / NL120V / NLC120V)
2314412
Wh_l ° 1
_u0;,o;..o,.,o ,.............. /j2;;,;7;_;,
TODO LO OUE [I'_AGINAS _

REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3 prong outlet. • Use nonflammable cleaner.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
• Replace all parts and panels before operating.
• Remove doors from your old refrigerator.
• Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
• Use two or more people to move and install refrigerator.
• Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
• Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some
models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of YourOldRefrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.

INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,
or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can
damage the surface of your refrigerator. For more information, see
"Refrigerator Safety."
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert from
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. If the
insert is removed, ice may migrate down from the freezer and
cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a 1/2"
(1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your
refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on the
hinge side (some models require more) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra
space at the back for the water line connections.
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F
(13°C).
_/2"(1.25 cm)
II I
I
2"(5.os cm)/

7^ _ _ _ _ • } _ _
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or
Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and
reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
• Flat-blade screwdriver • %11Drill bit
• 7/16IIand 1/211Open-end or two • Hand drill or electric drill
adjustable wrenches (properly grounded)
• 1/411nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a %11
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
IMPORTANT:
• All installations must meet local plumbing code requirements.
• Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 - 827 kPa) is required to operate the water dispenser
and ice maker. If you have questions about your water pressure,
call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 - 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 - 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 - 414 kPa):
• Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
• If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFE
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a 1/2"to 11/4'' (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
• Make sure it is a cold water pipe.
• Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of copper tubing are cut square.
Using a grounded drill, drill a 1/4"hole in the cold water pipe
you have selected.
. ..........A
G ...........B
F E D v
A. Cold water pipe E. Compression sleeve
B. Pipe clamp F.Shutoff valve
C. Copper tubing G.Packing nut
D. Compression nut

6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
6=
A. Tube clamp
B. Copper tubing
C. Compression nut
D. Valve inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain
a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black, nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4"x 1/4"coupling is needed in order to connect the
water tubing to an existing household water line. Thread the
provided nut onto the coupling on the end of the copper
tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
4.
5.
A B C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
Turn shutoff valve ON.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
D E F G
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household waterline
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the shipping tape and the black, nylon
plug from the gray, coiled water tubing on the rear of the
refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
r/ II
B
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Water Dispenser."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely
fill ice container.

TOOLS NEEDED: %6" hex-head socket wrench, #2 Phillips
screwdriver, flat-blade screwdriver, %6" open-end wrench, flat 2"
putty knife.
IMPORTANT:
• All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after "Final Steps." The graphics
shown are for a right-hand swing refrigerator (hinges factory
installed on the right).
• If you only want to remove and replace the doors, see
"Remove Doors and Hinges" and "Replace Doors and
Hinges."
• Depending on your model, you may have standard (Style 1) or
contour (Style 2) doors. If you are going to reverse the door
swing, follow the instructions for the appropriate door style.
• Before you begin, turn the refrigerator control OFE and
remove food and adjustable door or utility bins from doors.
Remove Doors and Hinges (all models)
5/16" Hex-Head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Open refrigerator door and remove base grille from the bottom
front of the refrigerator. See Base Grille graphic.
3. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors-Standard Door (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open
in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see "Replace Doors and Hinges."
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Handle Seal Screw Front
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Round-Head Handle Screw
Cabinet
1. Remove %6" hex-head hinge screws from the handle side and
move them to the opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove the door hinge hole plug. Move it to the opposite side
as shown in Graphic 3.
3. Remove the door handle sealing screws. Move them to the
opposite side of the freezer door as shown in Graphic 4.
4. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
freezer door as shown in Graphic 5.
5. Position the freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handles on the door as shown in Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside the door until the hinges and
refrigerator compartment door are in place.

Refrigerator door
1. Remove refrigerator handle bottom trim. For Style 1, remove
the handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide
trim down as shown in Graphic 6-2.
2. Remove the refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6-3.
3. Remove the door hinge hole plug from refrigerator door. Move
it to the opposite side hinge hole as shown in Graphic 3.
4. Remove the door handle sealing screws. Move them to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 4.
5. Remove the door handle seal screw front. Move it to the
opposite side of the refrigerator door as shown in Graphic 7.
6. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 5.
7. Position the refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown in Graphic 6-3. Drive the two top
screws in the handle first. Align the lower portion of the handle
and drive the bottom screw.
8. Align refrigerator bottom trim. For Style 1, replace the door
handle screw cover. See Graphic 6-1. For Style 2, slide trim
into place. See Graphic 6-2.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on product.
Reverse Doors-Contour Door (optional)
Cabinet
1. Remove the %6" hex-head hinge screws from handle side and
move them to the opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove the cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to the opposite side hinge holes as shown in
Graphic 1-2.
Doors
1. Remove the door hinge hole plugs from the top of the freezer
and refrigerator doors. Move them to the opposite side as
shown in Graphic 3.
2. Remove the door stops from both the freezer and the
refrigerator doors and move them to the opposite side. See
Graphic 5.
Replace Doors and Hinges (all models)
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown and tighten
screws. See Bottom Hinge graphic. Replace the refrigerator
door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets
to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer
door.
3. Assemble the parts of the top hinge as shown in the Top
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns
evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps (all models)
1. Check all the holes to make sure that hole plugs and screws
are in place. Reinstall the top hinge cover as shown in the Top
Hinge graphic.
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
4. Reset the controls. See "Using the Control(s)."
5. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.

Base Grille
Top Hinge
A
A. Top Hinge Cover
B. 5/6"Hex-Head Hinge Screws
C. Top Hinge
Center Hinge
B
A. Center Hinge
B. 5/6" Hex-Head Hinge Screws
Bottom Hinge
B
A. Bottom Hinge
B. 5/_6"Hex-Head Hinge Screws
[]
I
A. Door Hinge Hole Plug
A. Flat-Head Handle Screws
B. Freezer Handle
A. Door Handle Sealing Screws
Front View Side View
A. Door Stop Screw A B
B. Door Stop
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A. 5/_e"Hex-Head Hinge
Screws
A. Door Handle
Seal Screw Front
/
/
A. Door Handle
Screw Cover
C
A. Flat-Head
Handle Screw
B. Refrigerator Handl6
C. Handle Screw

Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers - one on the right
and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you
want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using
the instructions below.
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
"Refrigerator Doors." The two leveling screws are part of the
front roller assemblies which are at the base of the refrigerator
on either side.
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
3. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
4. Replace the base grille.
Align Doors
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the instructions below:
1. Pry off the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a %6" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between
the doors while you tighten the top hinge screws.
4. Replace the top hinge cover.
REFRIGERATORUSE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset to the mid-settings as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to
the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not
cool when the refrigerator control is set to OFR
Mid-setting "3"
OFF
5 1
3
Mid-setting "3"
\
Mid-setting "4"
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food
into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer
Controls to a higher (colder) than recommended setting will
not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-settings indicated in the previous section should be
correct for normal household usage. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is
firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the
chart below as a guide. On models with two controls, adjust the
refrigerator temperature first. Wait at least 24 hours between
adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too FREEZER or TEMPERATURE
little ice Control one setting higher
MAX ice production switch
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR or
TEMPERATURE Control one
setting lower
FREEZER too cold FREEZER or TEMPERATURE
Control one setting lower

Youcancontroltheamountofhumidityinthemoisture-sealed
crisper.AdjustthecontroltoanysettingbetweenLOWandHIGH.
LOW(open)forbeststorageoffruitsandvegetableswithskins.
HIGH(closed)forbeststorageoffresh,leafyvegetables.
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not
force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
• The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
• To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See "Using the Controls." Wait 24 hours
between adjustments.
• For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to
20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
• The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
• Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser
mechanism.
• Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT:
• After connecting the refrigerator to a water source, flush the
water system by dispensing water into a sturdy container until
you draw and discard 2 to 3 gal. (8 to 12 L) of water, or for
approximately 5 minutes after the water begins dispensing.
The flushing process cleans the water system and clears the
air from the lines. As the air is cleared from the lines, water
may spurt out of the dispenser.
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
Dispense enough water every week to maintain a fresh supply.
To Dispense Water:
There are two water dispenser buttons for use with different sizes
of containers.
1. Press a sturdy glass against the back button or hold a
container under the dispenser while pressing the front button.
2. Remove the glass or release the front button to stop
dispensing.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before or
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The water filter status light will help you know when to change
your water filter. The light will change from green to yellow. This
tells you that it is almost time to change the filter. It is
recommended that you replace the water filter when the status
light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice
maker decreases noticeably.
After changing the water filter, reset the water filter status light.
The status light will change from red to green when the system is
reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the status light, you should
change the water filter every 6 months depending upon your
usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker
decreases noticeably before 6 months have passed, replace the
water filter more often.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will not
be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter and replace the cap in the
base grille.
10

IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3. Turn the cap until it is firmly in position.
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1.
2.
3.
4.
Unplug refrigerator or disconnect power.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
• Removethe base grille.
• Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
• Replace the base grille when finished.
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the
bulb with one of the same size, shape, and wattage.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the bulb from behind the control panel in the
refrigerator or from behind the light shield in the freezer (on
some models). Replace it with a bulb of the same wattage.
3. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
working.
• Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
11

The refrigerator seems noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with explanations.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
• Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
• Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water
lines, or from items placed on top of the refrigerator
• Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
• Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
• Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
• Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The lights do not work
• Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s)."
Temperature is too warm
• New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
• Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
• Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
• Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture build-up is normal.
• Humid room? Contributes to moisture build-up.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
• New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
• Freezer door closed completely? Firmly close the freezer
compartment door. If the freezer compartment door will not
close all the way, see "The doors will not close completely."
• Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
• Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
• Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
12

Off-taste, odor or gray color in the ice
• New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
• Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin, Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
• Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof
packaging to store food,
• Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
• Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark
discoloration in ice indicates that the water filtration system
needs additional flushing. Flush the water system before using
a new water filter. Replace water filter when indicated. See
"Water Filtration System."
The water dispenser will not operate properly
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
• Kink in the water source line? Straighten the water source
line.
• New installation? Flush and fill the water system. See "Water
Dispenser."
• Is the water pressure at least 30 psi? The water pressure to
the home determines the flow from the dispenser. See "Water
Supply Requirements,"
• Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it
correctly,
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure,
See "Water Supply Requirements,"
Water is dripping from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
• Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
• New installation? Flush the water system. See "Water
Dispenser."
• Recently changed water filter? Flush the water system. See
"Water Dispenser."
Water from the dispenser is warm
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).
• New installation? Allow 24 hours after installation for the
water supply to cool completely.
• Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours
for water supply to cool completely.
• Water not been recently dispensed? The first glass of water
may not be cool. Discard the first glass of water.
• Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
Stare of California
Department of Health Services
Water Trcatment Device
Certificate Number
04- 1612
Date lssued: Pcbiualy 2. 20(H
DateRevised: July 6. 2004
Do not use where '_ ater is microbiologicalty ilnsalk" or *itb w ater of _lnknowll qualit), except that systems
eerlified _r cyst reduction may be _sed on disin_cted waters that may contain lilterahle cysts.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
CertificateNumber
04- 1611
Date Issued: I"ebruar5 2, 2004
Date Revised: July 6. 2004
TrademarkJModel D_,signation
Wk-NLCI20V
WF-LC200V
Manufactarer:
Replacement Elements Rated (?a_
120 gals
_c2oo: .... 2oog_d_
116830 of the I
Mierobiolo_i_l _ol_zmi_ants and Turbidity
(ysts
_thyl !_
I)o not use _*here _ater is nficrobiologically tmsalk" or with _ater of t_nknowll qualit), except *hat systems
certified _r cyst reduction may be used on disin fec|ed wa_ers that may coatain lilterable cyst s.
13

PRODUCTDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-L200V Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model WF-NL120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene,
1,2,4-trichlorobenzene and against NSF/ANSI Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor and Particulate Class III.
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSl/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor ->50% 1.9 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.07 mg/L 0.06 mg/L >75% >75%
49333/mL 312/mL 98.7% 99.0%
Part cu ate C ass * _>85% At east 10,000 par_ c es/mL 640/mL**
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead:@ pH 6.5 0.01mg/L 0.14 rag/L* 0.15 mg/L _+10% 0.0014 mg/L 0.0011 mg/L 99.00% 99.21%
Lead: @ pH 8.5 0.01 mg/L 0.15 mg/L t 0.15 mg/L _+10% 0.0069 mg/L 0.0042 mg/L 95.40%% 97.20%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0009 mg/L 0.0004 mg/L 84.74% 93.22%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0054 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0007mg/L 0.00043 mg/L 87.03% 92.03%
Benzene 0.005 mg/L 0.0157 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.002 mg/L 0.00083 mg/L 87.26% 94.71%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.210 mg/L 0.225 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.76% 99.76%
O-Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 _+10% 0.20 0.0418 89.13 97.73
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 _+10% 0.0012 0.0010 91.60 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 _+10% 0.40 0.085 80.00 95.75
1,2,4- trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 _+10% 0.0041 0.0016 98.23 99.31
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model WF-L2OOV: The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement filter L200V/NL120V, part
#4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
Model WF-NL120V: Change the water filter every
6-9 months. Use replacement filter L200V/NL120V, part
#4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.9 L/min.) @ 60 psi.
*Class III particle size: > 5 to < 15 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
@ NSF is a registered trademark of NSF International.
14

Base Grille Water Filtration System
Model WF-NLC120V Capacity 120 Gallons (454 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Benzene,
p-dichlorobenzene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Endrin,
O-Dichlorobenzene, Toxaphene, Ethyl Benzene, 1,2,4-trichlorobenzene
and against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste
and Odor and Particulate Class I.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of the
indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water
leaving the system, as specified in ANSl/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor _>50% 1.9 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.12 mg/L 0.08 mg/L >75% >75%
50,000/mL** 15,725/mL 99.7%
Part cu ate C ass _>85% 5,300,000/mL At east 10,000 par_ c es/mL 99.0%
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum% Average%
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.Olmg/L 0.14 mg/L t 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.29% 99.29%
Lead: @ pH 8.5 0.01 mg/L 0.15 mg/L r 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.32% 99.32%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.37% 94.82%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0055 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0013 mg/L 0.0005 mg/L 76.36% 90.90%
Benzene 0.005 mg/L 0.0153 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0036 mg/L 0.0014 mg/L 76.47% 90.84%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.215 mg/L 0.225 mg/L _+10% 0.0037 mg/L 0.0010 mg/L 98.27% 99.52%
Asbestos 99.0%** 842 x 107 107to 10_fibers/L e 1.6 x 107 mg/L 1.6 x 107 mg/L 99.81 99.81%
Cysts _ 99.95% 165,500/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.75 NTU 11 _+1 NTU 0.38 NTU 0.22 NTU 96.76% 98.12%
Endrin 0.002 0.0056 0.006 _+10% 0.0007 0.0004 87.50 92.85
O-Dichlorobenzene 0.60 1.84 1.8 _+10% 0.33 0.071 82.06 96.14
Toxaphene 0.003 0.0143 0.015 _+10% 0.001 0.001 93.00 93.00
Ethyl Benzene 0.70 2.00 2.1 +_10% 0.60 0.169 70.00 91.55
1,2,4- trichlorobenzene 0.07 0.232 0.21 _+10% 0.0025 0.0007 98.92 99.69
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
(17.2°C).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Model WF-NLC120V: Change the water filter cartridge every
6-9 months. Use replacement cartridge NLC120V, part
#4396701. 2005 suggested retail price of $32.99 U.S.A./
$45.99 Canada. Prices are subject to change without notice.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
• Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
tThese contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
ttFibers greater than 10 um in length
_Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
15

WHIRLPOOL®REFRIGERATORWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP ® replacement
parts and repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated
service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will
pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the second through fifth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP® replacement parts and
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor,
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LR
5. Any food loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies. 10/04
16

MANUALDE USOY CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t6cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canada, para recibir asistencia, instalaci6n o servicio,
Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canada, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra ouna fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informacidn acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el nQmero completo
del modelo y de la serie, Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel_fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el n0mero de pieza que se
detalla a continuaci6n o pdngase en contacto con su distribuidor
autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
En CanadA, Pida la pieza No. 31462B
Filtro de repuesto:
Pida la pieza No. 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atencidn sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no eigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran come reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
17

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENOIA: Para reducir el riesgo de incendio choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• No use un cable electrico de extensi6n.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
• Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
• Use un limpiador no inflamable.
• No use un adaptador.
• Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
• Use un vase resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6modeshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saquelas puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o dafio al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, per favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
#
INSTRUCCIONESDEINSTALACION
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el refrigerador,
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quitar los materiales de empaque
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, I[quidos
inflamables, o productos de limpieza abrasives para eliminar los
restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea la
secci6n "Seguridad del refrigerador".
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de
devoluci6n de aire que esta ubicado detras del panel de control
en el techo del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede
bajar del congelador y hacer que se formen gotas de hielo.
Como mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
18

Limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est_,n frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se darien al caer.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir eeta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud,
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) en el lade de la bisagra (algunos modelos necesitan
mas espacio) para permitir que la puerta abra bien. Si su
refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegL_rese de que haya
espacio adicional atras para las conexiones de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
en un lugar donde la temperatura puede ser menor de
55°F (13°C),
2" (5,08 cm)
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contaeto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, ineendio o choque el_etrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energfa electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n,
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador odel congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a porter el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada,
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalaci6n, Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquf.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Destornillador de hoja plana • Broca de 1/4"
• Llaves de boca de 7_6"y _/2"0 • Taladro manual 0
dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
conectado a tierra)
• Llave para tuercas de 1/4"
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una vMvula de cierre tipo montura de _¼"(6,35 mm), una
uni6n y tuberfa de cobre, Antes de comprar, asegL_rese que la
vMvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una vMvula perforadora 0 una vMvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mils facilidad.
IMPORTANTE:
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomerfa,
• Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
19

Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara ser de un mfnimo de 40 a
60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
• Ffjese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
• Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexi6n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberfa de agua
se vacie totalmente.
3. Ubique una tuberia vertical de agua frfa de V2" a 1Y4" (1,25 cm
a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegt_rese de que sea una tuberia de agua frfa.
Una tuberia horizontal funcionara, pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4.
5.
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n baja de la parte trasera
izquierda del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberfa de cobre de
V4" (6,35 mm) de diametro externo. Asegt_rese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
V4" en la tuberfa de agua fria que Ud. eligi6.
....................A
G ._ B ............C
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresidn
B. Abrazaderapara tuberfa F. Vblvulade cierre
C. Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con la
abrazadera para tuberfa. Asegt]rese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de V4"
(6,35 mm) en la tuberfa de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuberfa
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberfa de cobre come se muestra. Inserte el extremo
de la tuberfa en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la
tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberfa de
cobre en espiral.
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una
tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuberfa en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segun se
muestra. Esto ayudara a evitar dafios a la tuberfa cuando el
refrigerador se empuje contra la pared posterior.
4. ABRA la valvula de cierre.
20

5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
valvula) o tuercas que tienen fugas, con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
C
D
6=
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresi6n
B. Tubeffa de cobre D. Entrada de la vblvula
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberfa.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A" x 1/4"para conectar la tuberia de agua a una linea
domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extreme de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al D. Acoplamiento (provisto)
refrigerador E. F_rula (adquirida)
B. Tuerca (provista) E Tuerca (adquirida)
C. Bulbo G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua come se
muestra.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la vMvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
C6mo terminar la instalaci6n
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extenei6n.
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producido. Deje pasar 3 dias para que se Ilene completamente el
recipiente para hielo.
21

HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave tubular de cabeza
hexagonal de %6", destornillador Phillips No.2, destornillador de
cabeza plana, Ilave de boca de %6", cuchillo piano para masilla de
2".
IMPORTANTE:
• Todas las ilustraciones alas que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen mas adelante en esta
secci6n despues de "Pasos finales". Las ilustraciones
muestran un refrigerador con sentido de apertura hacia la
derecha (bisagras instaladas en fabrica a la derecha).
• Si usted s61o quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones "C6mo quitar las puertas y las bisagras" y
"C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras".
• Dependiendo de su modelo, puede set que usted tenga
puertas estandar (Estilo 1) o contorneadas (Estilo 2). Si usted
va a invertir el sentido de oscilaci6n de la puerta, siga las
instrucciones para el estilo de puerta adecuado.
• Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), y quite los alimentos y la puerta ajustable o los
recipientes de uso mOltiple de las puertas.
Cbmo quitar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
Tornillo de cabeza hexagonal para bisagra de 5/16"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla base del frente
inferior del refrigerador. Vea la grafica Rejilla de la base.
3. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos puertas
cerradas hasta que este listo para separarlas del gabinete.
NOTA: Mientras quita las bisagras disponga de un soporte
adicional para las puertas. No se confie en que los imanes de
las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja.
4. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustraci6n Bisagra superior. Levante y quite la
puerta del congelador del gabinete.
5. Quite los componentes de la bisagra central como se muestra
en la ilustracidn de la Bisagra central. Levante y quite la puerta
del refrigerador del gabinete.
6. Quite los componentes de la bisagra inferior como se muestra
en la ilustraci6n Bisagra inferior.
Cambio del sentido de apertura de las puertas - Puerta
estandar (opcional
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
apertura de las puertas, vea "Cdmo volver a colocar las puertas y
las bisagras".
Tomillo del ret6n
de la puerta
Tomillo sellador
de la manija de la puerta
Tomillo de cabeza
plana de la manija
Tomillo sellador frontal
de la manija de la puerta
TapSn del orificio
de la bisagra de la puerta
Tapdn del orificio
de la bisagra del gabinete
Tapa del tomillo de
la manija de la puerta
Tomillo de cabeza
redonda de la manija
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %6"
del lado de la manija y col6quelos del lado opueso. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2. Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lado opuesto como se indica en la ilustraci6n 1-2.
Puerta del congelador
1. Quite la ensambladura de la manija del congelador como se
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la
ilustraci6n 2.
2. Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta.
Col6quelo del lado opuesto como se indica en la ilustraci6n 3.
3. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lado opuesto de la puerta del congelador
como se indica en la ilustraci6n 4.
4. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lado opuesto de la
puerta del congelador, como se indica en la ilustraci6n 5.
5. Coloque la manija del congelador del lado opuesto de la
puerta del congelador. Instale las manijas en la puerta, como
se indica en la ilustraci6n 2.
6. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador esten en su sitio.
22

Puerta del refrigerador
1. Quite el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice hacia abajo el adorno
come se ilustra en la ilustraci6n 6-2.
2. Quite la ensambladura de la manija del refrigerador come se
indica. Mantenga todos los componentes juntos. Vea la
ilustraci6n 6-3.
3. Quite el tap6n del agujero de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Col6quelo en el agujero de la bisagra del lade
opuesto come se indica en la ilustraci6n 3.
4. Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Col6quelos del lade opuesto de la puerta del refrigerador
come se indica en la ilustraci6n 4.
5. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.
Col6quelo del lade opuesto de la puerta del refrigerador come
se indica en la ilustraci6n 7.
6. Quite el reten de la puerta. Col6quelo del lade opuesto de la
puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 5.
7. Coloque la manija del refrigerador del lade opuesto de la
puerta del refrigerador come se indica en la ilustraci6n 6-3.
Enrosque primero los dos tornillos superiores de la manija.
Alinee la parte de abajo de la manija y enrosque el tornillo de
abajo.
8. Alinee el adorno inferior de la manija del refrigerador. Para el
Estilo 1, quite la cubierta del tornillo de la manija. Vea la
ilustraci6n 6-1. Para el Estile 2, deslice el adorno en su sitio.
Vea la ilustraci6n 6-2.
9. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lade hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
producto.
Cambio del sentido de apertura de las Puertas - Puerta
contorneada (opcional)
Gabinete
1. Quite los tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de %0"
del lade de la manija y col6quelos del lade opuesto. Vea la
ilustraci6n 1-1.
2. Quite los tapones de los agujeros de las bisagras de la parte
superior del gabinete y col6quelos en los agujeros de la
bisagra del lade opuesto come se muestra en la
ilustraci6n 1-2.
Puertas
1. Quite los tapones de los agujeros de la bisagra de la puerta de
la parte superior de las puertas del congelador y del
refrigerador. Col6quelos del lade opuesto come se indica en
la ilustraci6n 3.
2. Quite los retenes de la puerta del congelador y del refrigerador
y p6ngalos en el lade opuesto. Vea la ilustraci6n 5.
C6mo volver a colocar las puertas y las bisagras
(todos los modelos)
NOTA: Si se cambia el sentido de apertura de la puerta, la imagen
de la puerta pudiera quedar invertida.
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su
sitio come se indica y apriete los tornillos. Vea la ilustraci6n
Bisagra inferior. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
2. Ensamble los componentes de la bisagra central come se
indica y apriete todos los tornillos. Vea la ilustraci6n Bisagra
central. Vuelva a poner en su lugar la puerta del congelador.
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior come se
indica en la ilustraci6n Bisagra superior. No apriete
completamente los tornillos.
4. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador este alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
Pasos finales (todos los modelos)
1. Revise todos los agujeros para cerciorarse que los tapones de
los mismos y los tornillos esten en su lugar. Vuelva a colocar
en su lugar la tapa de la bisagra superior come se indica en la
ilustraci6n Bisagra superior.
2. Vuelva a poner la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n Rejilla de
la base.
Peligro de Cheque Electrice
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extenei6n.
No seguir eetae inetrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque el_ctrico.
3. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3
terminales.
4. Vuelva a fijar los controles. Vea la secci6n "Use del(de los)
control(es)".
5. Regrese todas las partes amovibles a las puertas y la comida
al refrigerador.
23

Rejillade la base
Bisagrasuperior
A
_B
A. Tapa de ta bisagra superior
B. Tomittos de cabeza
hexagonal de ta bisagra de 5/_6"
C. Bisagra superior
Bisagra central
A. Bisagra central
B. Tornittos de cabeza
hexagonal de ta bisagra de 5/_6"
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tomittos de cabeza
hexagonal de ta bisagra de 5/_6"
[]
I I
A. Tapdn del orificio
de la bisagra de la puerta
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
T_¸
I I
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista frontal Vista lateral
J,
A. Tornitto del ret6n A B
de ta puerta
B. Ret_n de ta puerta
A. Tapones de los orificios
de las bisagras del gabinete
o°t o ,============_o o°
"i'wl ..........................A
A. Tornillos de cabeza
hexagonal de la bisagra
de 5/_6"
"%,
%**
J
A. Tornillo sellador
frontal de la
manija de la puerta
A. Tapa det tornitlo
de ta manija de
ta puerta
J
B
C
A. Tornitto de cabeza
ptana de ta manija
B. Manija del
refrigerador
C. Tomillo de
24

Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables - uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinaci6n del refrigerador usando las instrucciones siguientes.
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustraci6n de la Rejilla de la
base en "Puertas del refrigerador". Los dos tornillos
niveladores son parte de las piezas de montaje del rodillo
frontal, que estan en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use un destornillador para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lade. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinaci6n
del refrigerador.
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador, Io cual quita algo de peso de los tornillos
niveladores y los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique para asegurarse
que se cierran con la facilidad que usted desea. De Io
contrario, incline el refrigerador ligeramente mas hacia la parte
posterior, girando ambos tornillos niveladores hacia la
derecha. Puede tomar varias vueltas mas, y usted debera
girar ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una Ilave
inglesa o de boca tubular de %6".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tomillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
USODESU REFRIGERADOR
Para su conveniencia, los controles del refrigerador vienen
programados desde la fabrica. AI instalar su refrigerador por
primera vez, cerci6rese de que los controles aQn esten prefijados
en los ajustes medios, come se ilustra.
NOTA: Para apagar su refrigerador, gire el control del refrigerador
hacia la palabra Apagado (OFF) o hasta que aparezca la palabra
OFR Su electrodomestico no se enfriara mientras el control del
refrigerador este en OFR
Ajuste medio "3"
OFF
C0LD_S@
5 1
3
NO_M_
Ajuste medio "3"
Ajuste medio "4"
IMPORTANTE:
• Deje que su refrigerador se enfrie por complete antes de
agregar alimentos. Es mejor esperar 24 horas antes de poner
alimentos en el refrigerador.
• Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya
enfriado per complete, sus alimentos podrian echarse a
perder. Girar los controles del refrigerador o congelador a un
ajuste mas alto (mas frio) que el recomendado no enfriara los
compartimientos con mayor rapidez.
C6mo ajustar los controles
Los ajustes medios indicados en la secci6n previa (:leben ser los
correctos para el uso normal de un refrigerador familiar. Los
controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los
jugos estan tan frios como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el
refrigerador o en el congelador, primero verifique los conductos
de ventilaci6n para asegurarse de que no estan bloqueados.
Si necesita regular las temperaturas, utilice como gufa los ajustes
que se enumeran en la tabla siguiente. Para modelos con (:los
controles, ajuste primero la temperatura del refrigerador. Espere
por Io menos 24 horas entre un ajuste y otro, y despues vuelva a
verificar las temperaturas.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado caliente de la TEMPERATURA un ajuste
mas alto
CONGELADOR Control del CONGELADOR o de
demasiado caliente/muy la TEMPERATURA un ajuste
poco hielo mas alto
Interrupter de la producci6n
maxima de hielo (MAX)
25

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR Control del REFRIGERADOR o
demasiado frio de la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
CONGELADOR Control del CONGELADOR o de
demasiado frio la TEMPERATURA un ajuste
mas bajo
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
Para poner a funcionar (ON) la fabrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fabrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posici6n Apagada (OFF - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo Ilenaran el
dep6sito para hielo y estos levantaran el brazo de control de
alambre a la posici6n de apagado (OFF - braze elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Ritmo de la produccibn de hielo
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
• La fabrica de hielo debera producir aproximadamente de 8 a
12 tandas de hielo en un periodo de 24 horas.
• Para aumentar la producci6n de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea "Use de los controles". Deje
transcurrir 24 horas entre ajustes.
• Para una maxima producci6n de hielo (en algunos modelos),
empuje el interruptor hacia ICE PLUS (mas hielo). La fabrica
de hielo debera producir entre 16 y 20 tandas de hielo en un
periodo de 24 horas en el modo Ice Plus.
Recuerde
• La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
• No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito. Esto puede da_ar el balde y el mecanismo de
despachado.
• No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito de hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
IMPORTANTE:
• Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o
aproximadamente por 5 minutes despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las Ifneas. A medida que
sale aire de las Ifneas, es posible que salgan chorros de agua
repentinos del despachador.
• Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
• Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
Hay dos botones para distribuir agua para uso con recipientes de
distintos tama_os.
1. Oprima un vaso resistente contra el bot6n posterior o
sostenga un recipiente debajo del despachador mientras
oprime el bot6n delantero.
2. Retire el vaso o suelte el bot6n del frente para detener la
salida del agua.
26

IOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 meses segQn el uso. Si el flujo de
agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estara
filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADODESUREFRIGERADOR
Peligro de E×piosion
Use un limpiador no infiamabie.
No eeguir eeta inetruccion puede ocaeionar la muerte,
e×ploeion o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
IOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petr61eo en las partes de
plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
• Quite la rejilla de la base.
• Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las areas abiertas detras de la rejilla y el area de la
superficie frontal del condensador.
• Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
IOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegOrese de reemplazar un foco con otro del mismo tamado,
forma y vatiaje.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite el foco que se encuentra detras del panel de control en
el refrigerador o detras de la cubierta de la luz en el
congelador (en algunos modelos). Reemplace el foco con un
foco del mismo vatiaje.
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
27

#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable electrico de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, incendio o cheque electrico.
• &Esta desenchufado el cable el_ctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
• &Funciona el eontaeto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
• &Hay un fusible fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuito. Si el
problema continQa, Ilame a un electricista.
• &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles'.
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfr[a ningOn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitacidn esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
Parece que el refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aries. Debido a esta reduccidn, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
• Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
• Sonido sibilante/vibraciones - flujo de liquido refrigerante,
movimiento de la tuberfa de agua o articulos guardados arriba
del refrigerader
• Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
• Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
• Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacidn y corre hacia la
bandeja recolectora
• Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
• &Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
• &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
• &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras y las superficies de contacto con jab6n
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un par_o suave.
Peligre de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
Las luces no funcionan
• &Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los
feces".
La temperatura esta demasiado caliente
• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
• &Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerfa y
mantenga las puertas completamente cerradas.
• &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
28

&Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles a
mas fifo. Ffjese en la temperatura en 24 horas. Vea "Use de
los controles'.
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• &Esta h_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al mfnimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
• &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
braze o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
• &Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
• &Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador no
se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran
completamente".
• &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo produzca mas
hielo.
&Se trabb un cube de hielo en el braze eyector de la
fabrica de hielo?
Saque el hielo del braze eyector con un utensilio de plastico.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerader?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si el
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua".
Los cubes de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
• &No esta abierta per complete la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
• &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberfa de suministro de agua.
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar la fabrica de hielo. Si
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o
vuelva a instalarlo correctamente.
• &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Yea "Requisites del
suministro de agua".
• &Ann tiene preguntas acerca de la presi6n de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal saber, mal olor o un color grisaceo
• &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomerfa pueden producir un hielo descolorido o
de mal saber.
• &Se han guardado los cubes de hielo per touche tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
• &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (come el azufre)? Podria set
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas.
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea "Sistema
de filtraci6n de agua".
El despachador de agua no funciona debidamente
• &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
• &Hay un estrechamiento en la tuberfa de suministro de
agua? Enderece la tuberia de suministro de agua.
• &Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de
agua. Vea "Despachador de agua".
• &Esta la presi6n de agua a per Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisites del suministro de agua".
• &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a
instalarlo correctamente.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisites del
suministro de agua".
El agua gotea del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
• &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempe suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca
del despachador.
• &Es nueva la instalaci6n? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachador de agua".
• &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea "Despachador de agua".
El agua del despachador esta tibia
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C).
29

• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
• &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
• &No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vase de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
• &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua",
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-L2OOV Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo WF-NL120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
@
Comprobado y certificado pAr NSF International, segun la norma
53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, benceno,
paradiclorobenceno, ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno,
1,2,4-triclorobenceno y segQn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n
de clare, saber y olAf, clase de parficulas III.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal comA se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en el M&ximo Promedio % Minimo Promedio %
sustancias reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Efectos est_ticos
ClArA, sabor/olor _50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10% 0,07 mg/L 0,06 mg/L >75% >75%
Case de part cu as * ->85% 49.333/mL partfculas/mLPOrIo menos 1O.O0O 640/mL** 312/mL 98,7% 99,0%
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentracibn en el M;_ximo Promedio % MinimA Promedio %
contaminantes reducci6n de NSF influente agua a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/L* 0,15 mg/L _+10% 0,0014 mg/L 0,0011 mg/L 99,00% 99,21%
Plomo: @ pH 8,5 0,01 mg/L 0,15 mg/U 0,15 mg/L _+10% 0,0069 mg/L 0,0042 mg/L 95,40% 97,20%
Mercuric: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0009 mg/L 0,0004 mg/L 84,74% 93,22%
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03% 92,03%
Benceno 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26% 94,71%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76% 99,76%
Ortodiclorobenceno 0,60 1,84 1,8 _+10% 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxafeno 0,003 0,0143 0,015 _+10% 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Etilbenceno 0,70 2,00 2,1 _+10% 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- triclorobenceno 0,07 0,232 0,21 _+10% 0,0041 0,0016 98,23 99,31
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io
(17,2°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal comA se ofrece en la publicidad.
• Modelo WF-L20OV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a trav6s del filtro y le avisa que debe
reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a
amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del
filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le
recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto
L2OOV/NL120V, pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta
al par menor durante el aRo 2005 es de $32,99 EE.UU./$45,99
CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo WF-NL120V: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 a 9 meses. Use el cartucho de repuesto L20OV/NL120V, pieza
No. 4396701. El precio sugerido de venta al pAr menor durante el
aRo 2005 es de $32,99 EE.UU./$45,99 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
• El producto es para USA con agua fria 0nicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o de
calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o
despu6s del sistema.
contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2 (413,7 kPa) Temp. = 63°F
• Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
• Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garanfia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/ParAmetros para el surninistro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg.
q-ama_o de las particulas clase Ill: > 5 a < 15 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempefio puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
30

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NLC120V Capacidad de 120 galones (454 litros)
@
Sistema comprobado y certificado per NSF International, segQn
la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio,
benceno, paradiclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, endrfn,
ortodiclorobenceno, toxafeno, etilbenceno, 1,2,4-triclorobenceno y
segQn la norma 42 NSF/ANSl para reducci6n de cloro, saber y olor,
clase de partfculas I.
Este sistema ha sido comprobado segOn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Requisitos de Promedio M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
reducci6n de NSF influente efluente efluente reducci6n reducci6n
_>50% 1,9 mg/L 0,12 mg/L >75%
>85% 5.300.000/mL 50.000/mL** 99,7%
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Case de part cu as *
Reducci6n de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Paradiclorobenceno
Asbestos
Quistes _
Turbidez
Endrin
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Etilbenceno
1,2,4- triclorobenceno
Requisitos de
reducci6n de NSF
0,01mg/L
0,01mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
99.0%**
99,95%
0,5 NTU
0,002
0,60
0,003
0,70
0,07
Promedio
influente
0,14 mg/U
0,15 mg/U
0,0058 mg/L
0,0055 mg/L
0,0153 mg/L
0,215 mg/L
842 x 107
165.500/mL
11,75 NTU
0,0056
1,84
0,0143
2,00
0,232
Concentracibn en el
agua a tratar
2,0 mg/L _+10%
Per Io menos 10.000
partfculas/mL
Concentracibn en el
agua a tratar
0,15 rag/L_+ 10%
0,15 rag/L_+ 10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 rag/L_+ 10%
0,225 rag/L_+ 10%
107a 10_fibras/U _
50.000/L min.
11 _+1 NTU
0,006 _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
2,1 _+10%
0,21 _+10%
M_ximo
efluente
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0013 mg/L
0,0036 mg/L
0,0037 mg/L
1,6 x 107 mg/L
1 mg/L
0,38 NTU
0,0007
0,33
0,001
0,60
0,0025
0,08 mg/L
15.725/mL
Promedio
efluente
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0003 mg/L
0,0005 mg/L
0,0014 mg/L
0,0010 mg/L
1,6 x 107 mg/L
1 mg/L
0,22 NTU
0,0004
0,071
0,001
0,169
0,0007
>75%
99,0%
% Minimo
reducci6n
99,29%
99,32%
91,37%
76,36%
76,47%
98,27%
99,81
99,99%
96,76%
87,50
82,06
93,00
70,00
98,92
% Promedio
reducci6n
99,29%
99,32%
94,82%
90,90%
90,84%
99,52%
99,81%
99,99%
98,12%
92,85
96,14
93,00
91,55
99,69
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5
Temp. = 63°F (17,2°C).
• Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempeSe tal como se ofrece en la
publicidad.
• Modelo WF-NLC120V: Cambie el cartucho del filtro de agua
cada 6 a 9 meses, Use el cartucho de repuesto NLC120V,
pieza No. 4396701. El precio sugerido de venta al pot menor
durante el a_o 2005 es de $32,99 EE,UU./$45,99 Canada.
Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
• El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
• No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema, Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
• Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante,
si no se indica Io contrario, Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm), Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2 (413,7 kPa).
• Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg. 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,89 L/min.) @ 60 Ibs./pulg. 2
*Tamale de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tEstos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
_Tibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
31

J
GARANTIADELREFRIGERADORWHIRLPOOL®
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado per una compaSia de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 d[as a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los
materiales o en la mane de obra.
GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de
las piezas de repuesto FSP® y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del
sistema de refrigeraci6n sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio
debera ser suministrado per una compafi[a de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagara por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuber[a de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LR
5. Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE RESPONSABILIZARAN
POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de danes incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. 5/05
32

p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe
ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler
au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Au Canada, visitez www.whirlpool.ca.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrig6ration.
Nora du marchand
Num_ro de s_rie
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Date d'achat
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre marchand
autorise Whirlpool. Au Canada, composer
le 1-800-461-5681.
Netteyant et poll pour acier inoxydable :
Commander la piece N ° 4396095
Au Canada, Commander la piece N ° 31462B
Filtre de rechange :
Commander la piece N ° 4396701 (L200V/NL120V/NLC120V)
# # # #
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
33

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
• Ne pas enlever la broche de liaison h la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et installer
le refrigerateur.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
• Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que
I'essence, loin du refrigerateur.
• Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine
glagons (seulement pour modeles pr_ts a recevoir une
machine a glagons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des gla(_ons ou de
I'eau (sur certains modeles).
• Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions cer_brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un prebleme du passe. Les refrigerateurs jetes eu
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jeurs seulement". Si vous veus
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
/
/
/
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le r_frigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Retirer les mat_riaux d'emballage
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la
surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir
la section "Securite du refrigerateur".
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de I'air
en mousse blanche de derriere le panneau de commande sur le
plafond du refrigerateur. Si le dispositif est enleve, de la glace peut
se former en provenance du congelateur et causer la formation de
gla(;ens.
Deplacement de votre refrigerateur :
Votre refrigerateur est Iourd. Lots du deplacement du
refrigerateur pour le nettoyage ou le service, veiller h proteger
le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du
deplacement. Ne pas incliner le refrigerateur d'un c6te ou de
I'autre nile "faire marcher" en essayant de le deplacer car le
plancher pourrait _tre endommage.
34

Nettoyage avant I'utilisation
Apres avoir enleve tousles mat@iaux d'emballage, nettoyer
I'int@ieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrigerateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
congu pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Risque d'explosion
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du refrigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une a@ation appropriee pour votre refrigerateur,
laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) du c6te des charnieres (certains
modeles necessitent davantage d'espace) pour permettre a la
porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre rdrig@ateur comporte
une machine a glagons, s'assurer qu'un espace additionnel est
prevu a I'arriere pour permettre les connexions des conduits
d'eau.
REMARQUE : II est recommande de ne pas installer le
refrig6rateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre
source de chaleur. Ne pas installer le refrig@ateur dans un
endroit o(4 la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
I--1i--]
V2"11,25cm)
II
2" (5,08'cm)
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee.
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement
mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hors circuit a
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge.
REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la
commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du
congelateur selon le modele) a OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque
vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source
d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande
(reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
OUTILLAGE REQUIS :
• Tournevis a lame plate • Foret de 1/4"
• Cles plates de7Ad' et 1/2"ou deux • Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
• Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE : Votre marchand de refrigerateurs presente une
trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de Zkv"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat,
s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a vos codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr_t a etrier
de Ckzn" (4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit
d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
• Utiliser un tube en cuivre et v@ifier s'il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement a des endroits ou la
temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
35

Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 - 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner le
distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un
plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 -
414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 - 60 Ib/po 2(276 - 414 kPa) :
• Verifier pour voir si le filtre a sediments du systeme d'osmose
inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
• Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la
machine a glagons a la position OFF (arrat),
Raccordement a la canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode
suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de
1/2"a 11/4'' (1,25 cm a 3,18 cm) pres du refrig6rateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che
egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4. Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inferieur gauche
I'arriere du refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter
une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement
du rdrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de 1/4"(6,35 mm) de diam_tre exterieur. Veiller a ce que le tube
soit coupe d'equerre aux deux extremites.
5. ,g,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un
trou de %" dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
.....................A
¸"%\ ,_ C
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Ecrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arr#t
G. Ecrou de serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien
engage dans le trou de 1/4"(6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la
bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et
uniformement les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer I'ecrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le volt sur I'illustration. Inserer
I'extremite du tube aussi loin que possible dans I'ouverture de
sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord
de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer
excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et
OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Style 1
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'eau en utilisant un
ecrou et une bague de compression tel qu'illustre. Serrer
I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrigerateur pour fixer le
tube au refrigerateur tel qu'illustre. Ceci aidera a emp_cher les
dommages au tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre
lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
36

5=
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
C
D
A. Bride du tube C. Ecrou de compression
B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine & gla(;ons est equipee d'un filtre & eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un
deuxieme filtre & eau, il serait utile de I'installer dans le tube de
raccordement de 1/4"(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre &
eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus
proche.
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez
long, un raccord de 1A"x 1/4"est necessaire afin de connecter
la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la
maison. Visser I'ecrou fourni sur le raccord a I'extremite du
tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
4.
5.
A B C D F G
A. Tube vers le r#frig_rateur
B. Ecreu (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (a acheter)
E Ecrou (a acheted
G. Canalisation
d'eau du domicile
OUVRIR le robinet d'arr_t.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Enlever et jeter le ruban d'expedition et le bouchon en nylon
noir du serpentin gris pour I'eau a I'arriere du refrig@ateur.
3= Enfiler I'ecrou fourni dans le robinet d'eau comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec
une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A
B
A. Renflement
B. £-crou(foumi)
4. OUVRIR le robinet d'arr@.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Achever I'installation
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur,
Ne pae utilieer un cable de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere
quantite de glagons. Jeter les trois premieres quantites de
glagons produites. Attendre 3 jours pour que le bac a gla(_ons se
remplisse entierement.
37

OUTILLAGE REQUlS : cle & douille avec douille hexagonale de
%6", tournevis Phillips n ° 2, tournevis & lame plate, cle plate de
%6", couteau & mastic plat de 2".
IMPORTANT :
• Toutes les illustrations mentionnees dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section apres
"€:tapes finales". Les illustrations correspondent & un
refrigerateur avec porte s'ouvrant a droite (charnieres
installees a droite & I'usine).
• Si vous desirez seulement enlever et reinstaller les portes, voir
"Demontage - Portes et charnieres" et "Reinstallation - Portes
et charnieres".
• Selon le modele, votre refrigerateur peut comporter des
portes standard (Style 1) ou contour (Style 2). Si vous
souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte, suivre les
instructions pour le style de porte appropri&
• Avant de commencer, tourner la commande du refrig6rateur
OFF (arr_t), et retirer les aliments et tout balconnet de la porte
du refrigerateur.
D_montage - Portes et charnieres (tous les modules)
Vis de charniere a t_te hexagonale de %6"
1. Debrancher le refrigerateur ou couper le courant.
2. Ouvrir la porte du refrigerateur; enlever la grille de la base en
bas a I'avant du refrig6rateur. Voir I'illustration de la grille de la
base.
3. Fermer la porte du refrigerateur; maintenir les deux portes
fermees jusqu'au moment 0(4on est pr_t a les separer de la
caisse de I'appareil.
REMAROUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la r_installation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas ales maintenir en place.
4. Enlever les pieces de la charniere superieure - voir I'illustration
de la charniere superieure. Soulever la porte du compartiment
de congelation pour la separer de la caisse.
5. Enlever les pieces de la charniere centrale - voir I'illustration
de la charniere centrale. Soulever la porte du refrig6rateur
pour la separer de la caisse.
6. Enlever les pieces de la charniere inferieure - voir I'illustration
de la charniere inferieure.
Inversion du sens d'ouverture des portes - porte standard
(facultative)
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposee, preceder comme
suit. S'il n'est pas necessaire de changer I'orientation des portes,
voir la section "Reinstallation - Portes et charnieres".
Vis de butte de la porte
Vis de scellement
de la poignee de la porte
Vis de la poignee _ t_te plate
Vis frontale de scellement
de la poignee de la porte
Bouchon d'obturation
de charni#re de porte
Bouchon d'obturation
de charni#re de caisse
COU vre- vis
de la poign#e de la porte
Vis de poignee
t#te ronde
Caisse
1. Enlever les visa t_te hexagonale de 6/16"de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppos& Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charniere
au sommet de la caisse; transferer ceux-ci darts les trous de
charniere du c6te oppos& Voir I'illustration 1-2.
Porte du compartiment de cong_lation
1. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
congelation tel qu'illustr& Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 2.
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charniere de la
porte. Transferer le bouchon du c6te oppos& Voir
I'illustration 3.
3. Enlever les vis de blocage de la poign_e de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du compartiment de
congelation. Voir I'illustration 4.
4. Enlever la butee de porte. Transferer la butee du c6te oppose
de la porte du compartiment de congelation. Voir
I'illustration 5.
5. Positionner la poignee du compartiment de congelation du
c6te oppose de la porte. Fixer la poignee sur la porte. Voir
I'illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte a part jusqu'a la mise
en place des charnieres et de la porte du compartiment de
refrigeration.
38

Porte du refrig_rateur
1. Enlever la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee. Voir
I'illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture vers
le bas. Voir I'illustration 6-2.
2. Enlever la poignee de la porte du compartiment de
refrigeration. Voir I'illustration. Conserver toutes les pieces
ensemble. Voir I'illustration 6-3.
3. Enlever le bouchon obturateur de charniere de la porte du
rdrigerateur. Transferer le bouchon d'obturation au trou du
c6te oppose. Voir I'illustration 3.
4. Enlever les vis de blocage de la poignee de la porte. Les
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignee de porte. La
transferer du c6te oppose de la porte du refrigerateur. Voir
I'illustration 7.
6. Enlever la butee de porte. La transferer du c6te oppose de la
porte du refrigerateur. Voir I'illustration 5.
7. Positionner la poignee de porte du refrigerateur sur le c6te
oppose de la porte. Voir I'illustration 6-3. Placer d'abord les
deux vis superieures de la poignee. Aligner la partie inferieure
de la poignee, puis visser la vis inferieure.
8. Aligner la garniture inferieure de la poignee de porte. Pour le
Style 1, enlever le couvre-vis de la poignee. Voir
I'illustration 6-1. Pour le Style 2, faire glisser la garniture en
place. Voir I'illustration 6-2.
g. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du refrigerateur a part
jusqu'& ce que la charniere inferieure soit installee sur le
refrigerateur.
Inversion du sens d'ouverture des portes - Porte incurv_e
(facultative)
Caisse
1. Enlever les visa t_te hexagonale de %6" de la charniere (c6te
poignee); transferer ces pieces du c6te oppose. Voir
I'illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transferer ceux-ci dans les trous de charniere du c6te
oppose. Voir I'illustration 1-2.
Portes
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charniere du
sommet des portes du congelateur et du rdrigerateur.
Transferer les bouchons du c6te oppose. Voir I'illustration 3.
2. Enlever les butees de porte du refrigerateur et du congelateur
et les transferer du c6te oppose. Voir I'illustration 5.
R_installation - Portes et charni_res (tous les modules)
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considerer I'image symetrique.
1. Replacer les pieces de la charniere inferieure tel qu'illustre et
resserrer les vis. Voir I'illustration de la charniere inferieure.
Replacer la porte du refrigerateur.
REMARQUE : Prevoir un support additionnel des portes
pendant la reinstallation des charnieres. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas & les maintenir en place.
2. Assembler les pieces de la charniere centrale. Voir
I'illustration. Serrer toutes les vis. Voir I'illustration de la
charniere centrale. Replacer la porte du compartiment de
congelation.
3. Assembler les pieces de la charniere superieure. Voir
I'illustration de la charniere superieure. Ne pas completement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congelation et du sommet de la porte du
refrigerateur. Serrer toutes les vis.
Etapes finales (tous les modules)
1. Inspecter tousles trous. Verifier que tousles bouchons
d'obturation et vis sont en place. Reinstaller le couvercle de la
charniere superieure. Voir I'illustration de la charniere
superieure.
2. Reinstaller la grille de la base. Voir I'illustration de la grille de la
base.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
4. Regler a nouveau les commandes. Voir "Utilisation des
commandes".
5. Reinstaller toutes les pieces amovibles sur les portes; y ranger
les aliments.
39

Grille de la base
Charni_re sup_rieure
A
_B
A. Plaque de charniere sup_rieure
B. Vis de charni&re _ t6te
hexagonate de 5/_6"
C. Charni&re sup6rieure
Charni_re centrale
A. Charni&re centrale
B. Vis de charniere a t_te
hexagonale de 5/_6"
Charni_re inf_rieure
A. Charniere inf6rieure
B. Vis de charni&re _ t_te
hexagonale de 5/_6"
[]
I I
A. Bouchon d'obturation
de charniere de porte
A. Vis de la poign#e a t6te plate
B. Poign#e de la porte du
compartiment de congelation
T_¸
I I
A. Vis de scellement de la
peignee de la porte
Vue avant Vue de ebtb
.J, ,I [
J,
.4 B
A. Via de butte de ta porte
B. Butte de ta porte
A. Bouchons d'obturation
de charniere de caisse
o°to ,============_o o°
"W'wl A
A. Vis de charni&re a t_te
hexagonale de 5/_6"
A. Vis frontale de
scellement de
la poign#e de
la porte
B
C
A. Vis de ta poign_e
t6te plate
B. Poign6e du
compartiment
de r6frig6ration
C. Vis de poign_e
40

Fermeture des portes
Votre refrigerateur presente deux roulettes reglables h I'avant -
I'une du c6te droit et I'autre du c6te gauche. Si votre refrigerateur
semble instable ou si vous desirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le reglage de I'inclinaison du refrigerateur en
suivant les instructions ci-dessous.
1. Enlever la grille de la base. Voir I'illustration - Grille de la base
in "Portes du refrigerateur". Les deux vis de nivellement font
partie des montages de roulettes avant qui sont a la base du
refrigerateur d'un c6te et de I'autre.
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
c6te du refrigerateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce c6te. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent _tre necessaires pour regler I'inclinaison
du refrigerateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
refrigerateur, le poids devient moins Iourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I'ajustement
des vis.
3. Ouvrir les deux pores de nouveau et s'assurer qu'elles se
ferment aussi facilement que vous le desirez. Sinon, incliner le
refrigerateur un peu plus vers I'arriere en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent _tre
necessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d'un espace egal.
4. Reinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si I'espace entre les portes semble inegal, on peut faire le reglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle de la charniere superieure.
2. Degager les vis de la charniere superieure en utilisant une
douille de %6" ou une cle a molette.
3. Demander a une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les pores pendant que vous serrez les vis
de la charniere superieure.
4. Reinstaller le couvercle sur la charniere.
UTILISATION
DUREFRIGERATEUR
Pour vous accommoder, les commandes du refrigerateur ont ete
prer6glees a I'usine. Au moment de I'installation initiale du
refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prer6glees aux reglages moyens tel qu'illustre.
REMARQUE : Pour eteindre le refrigerateur, tourner le reglage au
mot OFF ou jusqu'a ce que le mot OFF (arr_t) apparaisse. Votre
appareil ne se refroidira pas Iorsque la commande du refrigerateur
est reglee a OFF (arr_t).
R_glage moyen "3"
OFF
5 1
3
R_glage moyen "3"
R_glage moyen "4"
IMPORTANT:
• Donner au refrigerateur le temps de se refroidir completement
avant d'y ajouter des aliments. II vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments darts le refrigerateur.
• Si vous ajoutez des aliments avant que le refrigerateur n'ait
completement refroidi, vos aliments peuvent se g_ter. Tourner
les reglages du refrigerateur et du congelateur a un niveau
plus eleve (plus froid) que les reglages recommandes ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les reglages moyens indiques a la section precedente devraient
_tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur
domestique. Les reglages sont faits correctement Iorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme
glacee est ferme.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le refrigerateur
ou le congelateur, verifier d'abord les events pour vous assurer
qu'ils ne sont pas bloques.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures, utiliser les reglages
indiques au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modeles
deux commandes, ajuster d'abord la temperature du refrigerateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis reverifier
les temperatures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop Re.gler la commande du
tiede REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
haut
CONGCLATEUR trop Regler !a commande du
tiede/trop peu de glagons CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
haut
Commutateur de production de
glagons a MAX
41

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop
froid
Regler la commande du
REFRIGERATEUR ou de la
TEMPERATURE & un degre plus
bas
CONGg:LATEUR trop froid
Regler !a commande du
CONGELATEUR ou de la
TEMPERATURE a un degre plus
has
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes
etanche. La commande peut @re ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes a pelures.
NIGN/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
feuilles frais.
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Pour mettre la machine a glagons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arr_ter manuellement la machine a glagons, soulever le bras
de commande en broche a la position OFF (elevee) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine & gla_ons a un arr_t automatique.
Au fur eta mesure de la fabrication de la glace, les gla(;ons
remplissent le bac d'entreposage de glagons. Les glagons
soulevent le bras de commande en broche a la position OFF
(elevee). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
Taux de production des glagons
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
• La machine a glagons devrait produire environ 8 a 12 lots de
glagons au cours d'une p@iode de 24 heures.
• Pour augmenter la production de glagons, diminuer la
temperature du congelateur et du refrig@ateur. Voir
"Utilisation des commandes". Attendre 24 heures entre les
ajustements.
• Pour une production de glagons maximale (sur certains
modeles), tourner I'interrupteur a ICE PLUS. La machine
glagons devrait produire environ 16 a 20 lots de glagons au
cours d'une p@iode de 24 heures en mode Ice Plus.
A Noter
• La qualite de vos glag;ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de
brancher la machine a glagons a un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine
gla_ons et causer une pietre qualite des gla_ons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer
que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
• Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac. Cette action peut endommager le seau et le mecanisme
du distributeur.
• Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a glagons.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons ou
de I'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT :
• Apres avoir branche le refrigerateur a I'alimentation en eau,
vidanger le systeme d'eau en laissant s'ecouler I'eau dans un
contenant solide pour puiser et jeter 2 & 3 gallons (8 a 12 L) ou
environ 5 minutes apres le commencement de I'ecoulement.
Le processus de vidange nettoie le systeme d'eau et aide
degager Fair des conduits. Pendant I'evacuation de I'air, I'eau
peut gicler du distributeur.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se
refroidisse et rafra_chisse I'eau.
Puiser une quantite suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
Le distributeur d'eau comporte deux boutons de puisage pour
I'utilisation avec des recipients de diff@entes tailles.
1. Appuyer un verre robuste sur le bouton arriere ou tenir un
recipient sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton
avant.
2. Retirer le verre ou rel&cher le bouton avant pour arr_ter la
distribution.
42

REMARQUE : Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection ad_quat avant ou
apr_s le systbme. Les syst_mes certifies pour la r_duction de
kyste peuvent _tre utilis_s pour I'eau d_sinfect_e qui peut
contenir des kystes flltrables.
T_moin lumineux de I'_tat du filtre h eau (sur certains modbles)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous aidera & savoir
quand changer le filtre a eau. Le temoin lumineux passera du vert
au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
II est recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le
debit d'eau a votre distributeur ou a la machine a glagons diminue
de fagon marquee.
Apres avoir change le filtre a eau, regler de nouveau le temoin
lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera reinitialise.
Filtre a eau sans t_moin lumineux (sur certains modbles)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de I'etat
du filtre a eau, vous devez changer le filtre a eau tousles 6 mois
selon I'utilisation. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
gla(_ons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Utilisation du distributeur sans filtre a eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre a eau. L'eau ne sera pas filtree.
1. Enlever le filtre a eau.
2. Fake glisser le couvercle de I'extremite du filtre et le replacer
dans la grille de la base.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le filtre
de rechange.
3. Faire pivoter le couvercle jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
ENTRETIENDU
REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour emp_cher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme Fair circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formees dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les
odeurs. Pour emp_cher le transfer d'odeurs et I'assechement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les
aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal
peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
• Retirer la grille de la base.
• Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
• Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcement
votre refrigerateur. S'assurer de remplacer I'ampoule par une
ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Saisir I'ampoule situee derriere le tableau de commande dans
le refrigerateur ou derriere le protege-ampoule dans le
congelateur (sur certains modeles) et la devisser. Remplacer
I'ampoule par une ampoule de m_me puissance.
3. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
43

DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallongeo
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
• Le cordon d'alimentation _lectrique est-il debranch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
• La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
• Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
• Les reglages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la
temperature sur la position la plus froide ne refroidira aucun
des compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent
frequemment ouvertes ou si elles ont et6 laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur semble bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'explications.
• Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
• SifflementJcliquetis - ecoulement de liquide refrigerant,
mouvement des conduites d'eau ou d'objets poses sur le
dessus du refrigerateur
• Gr_sillementJgargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois
internes, particulierement lots du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
• GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a glagons
Les portes ne ferment pas compl_tement
• La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
• Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
• Les joints d'_tanch_it_ sont-ils sales ou collants? Nettoyer
les joints et les surfaces de contact au savon doux eta I'eau
tiede. Rincer et secher avec un linge doux.
Les ampoules ne fonctionnent pas
• Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
La temperature est trop _levee
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
• La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de p_netrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
• Une importante quantite d'aliments a-t-elle ete ajoutee?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
44

• diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les r_glages sont-ils corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.
Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
II y a une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
• La pibce est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation
de I'humidit&
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fr_quemment ouverte(s) ou
laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer
dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et
garder les portes completement fermees.
La machine a gla£_onsne produit pas ou pas suffisamment de
glagons
• Le r_frig_rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
• La machine a gla(_ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour le commencement de la
production complete de gla(_ons.
• La porte du cong_lateur est-elle bien ferrule? Bien fermer
la porte du congelateur. Si celle-ci ne ferme pas
completement, voir "Les portes ne ferment pas
completement".
• Une grande quantit_ de glagons vient-elle d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a glagons produise
plus de glagons.
• Un glagon est-il coinc_ darts le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
• Un filtre a eau est-il installe sur le refrig_rateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine & glagons. Si le volume de
glace augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
Les glaqons sont creux ou petits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas
complbtement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
• Un filtre a eau est-il installe sur le r_frigerateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner la machine a glagons. Si la qualite des
glagons augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal
install& Remplacer le filtre ou reinstaller correctement.
• Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
• Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Go_t, odeur ou couleur grise des gla£:ons
• Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla(;ons.
• Les glagons ont-ils _t_ gardes trop Iongtemps? Jeter les
glagons. Laver le compartiment & gla(;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux glagons.
• Y a-t-il un transfert d'edeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & Fair et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre a eau est-il installe sur le refrigerateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Rincer le syst_me de filtration d'eau avant
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre & eau & la date
indiquee. Voir "Syst_me de filtration de I'eau".
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
• Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrig@ateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
• La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Redresser la canalisation d'eau.
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
• La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po2? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
• Un filtre a eau est-il install_ sur le refrigerateur? Enlever le
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau
augmente, le filtre est probablement obstrue ou mal install&
Remplacer le filtre ou le reinstaller correctement.
• Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
• Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le systeme de
distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
Le filtre a eau a-t-il _te recemment change? Rincer le
systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeur d'eau".
L'eau du distributeur est tibde
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
45

• Une grande quantit_ d'eau a-t-elle recemment et_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
• N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
• Le r_frigerateur est-il branche a I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le refrigerateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
#
FEUILLESDEDONNEESSURLE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle WF-L200V Capacit_ 200 gallons (757 litres)
ModUle WF-NL120V Capacit_ 120 Gallons (454 litres)
Syst_me test_ et certifi_ par NSF international en vertu de la norme
NSF/ANSI 53 pour la r_duction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne,
1,2,4-trichlorobenz_ne et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 pour la
r_duction du goOt et de I'odeur du chlore et des particules de classe III.
Ce produit a &t& test& selon les normes 42 et 53 ANSl/NSF pour la r&duction des substances 6num&r&es ci-dessous. La concentration des
substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst_me a &t6 r6duite h une concentration moindre ou 6gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst_me, tel que sp6cifi6 dans 42 et 53 ANSl/NSR
R_d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques reduction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
Goat/odeur de chlore _>50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,07 mg/L 0,06 mg/L >75 % >75 %
98,7
_>85% Au moins 10 000 part cu es/mL 640/mL** 312 mg/L % 99 %Part cues c asse * 49 333/mL
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant reduction NFS traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/U 0,15 mg/L _+10 % 0,0014 mg/L 0,0011 mg/L 99,00 % 99,21%
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L t 0,15 mg/L _+10 % 0,0069 mg/L 0,0042 mg/L 95,40 % 97,20 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0009 mg/L 0,0004 mg/L 84,74 % 93,22 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0054 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,00043 mg/L 87,03 % 92,03 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0157 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,002 mg/L 0,00083 mg/L 87,26 % 94,71%
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,210 mg/L 0,225 mg/L_+ 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,76 % 99,76 %
O-Dichlorobenz_ne 0,60 1,84 1,8 _+10 % 0,20 0,0418 89,13 97,73
Toxaph_ne 0,003 0,0143 0,015 _+10 % 0,0012 0,0010 91,60 93,00
Ethylbenzene 0,70 2,00 2,1 _+10 % 0,40 0,085 80,00 95,75
1,2,4- trichlorobenzene 0,07 0,232 0,21 _+10 % 0,0041 0,0016 98,23 99,31
Parametres de test : pH =
= 63°F (17,2°C).
• II est essentiel que les
7,5 + 0,5 h moins d'indications contraires. D6bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa). Temp6rature
exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respect6es pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
• ModUle WF-L200V : Le syst_me de contr61e du filtre mesure la
quantit_ d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre est
6coulee, le t_moin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est &coul&e, le t_moin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommand&
de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de remplacement
L200V/NL120V, piece N° 4396701. Prix au d&tail sugg&r_ 2005 de
32,99 $US/45,99 SCAN. Les prix sont sujets h des changements
sans pr&avis.
ModUle WF-NL120V : Changer la cartouche du filtre heau tous
les 6 h 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement L20OV/
NL120V, piece N ° 4396701. Prix au d&tail sugg_r_ 2005 de 32,99
$US/45,99 SCAN. Les prix sent sujets h des changements sans
pr_avis.
• Le produit ne doit _tre utilis_ que pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
pollu6e ou de qualit& inconnue en I'absence d'un dispositif de
d_sinfection ad_quat avant ou apr_s le syst_me.
• Veuillez vous r&f_rer h la couverture ou h la section "Accessoires"
pour le nom, I'adresse et le num_ro de t61_phone du fabricant.
• Veuillez vous r_f&rer h la section "Garantie" pour la garantie
limit_e du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,9 L!min.) h 60 Ib/po 2
*Classe III - taille des particules : > 5 a <15 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC)
tCes contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
(¢ NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
46

Systeme de filtration d'eau a la grille de la base
ModUle WF-NLC120V Capacit_ 120 gallons (454 litres)
@
Syst_me test_ et certifi_ par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 53 pour la r_duction de plomb, mercure, benz_ne,
p-dichlorobenz_ne, kystes, turbiditY, amiante, endrine,
o-dichlorobenz_ne, toxaph_ne, _thylbenz_ne, 1,2,4-trichlorobenz_ne
et en vertu de la norme NSF/ANSl 42 pour la r_duction du got3t et de
I'odeur du chlore et des particules de classe I.
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiqu_es dans I'eau entrant dans le syst_me a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifie dans 42 et 53 ANSl/NSF.
R_d. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques rdduction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 1,9 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,12 mg/L 0,08 mg/L >75 % >75 %
99,0
Particules (classe I*) _>85% 5 300 000/mL Au mo ns 10 000 part cu es/mL 50 000/mL** 15 725/mL % 99,7 %
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans I'eau _ Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminant r_duction NSF traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 0,01mg/L 0,14 mg/U 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,29 % 99,29 %
Plomb : & pH 8,5 0,01mg/L 0,15 mg/L * 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,32 % 99,32 %
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,37 % 94,82 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0055 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0013 mg/L 0,0005 mg/L 76,36 % 90,90 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0153 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0036 mg/L 0,0014 mg/L 76,47 % 90,84 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,215 mg/L 0,225 mg/L _+10 % 0,0037 mg/L 0,0010 mg/L 98,27 % 99,52 %
Amiante 99,0 % ** 842 x 107 107a 10_fibres/L t* 1,6 x 107 mg/L 1,6 x 107 mg/L 99,81 99,81%
Kystes * 99,95 % 165 500/mL 50 000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 %
Turbidit_ 0,5 NTU 11,75 NTU 11 _+1 NTU 0,38 NTU 0,22 NTU 96,76 % 98,12 %
Endrine 0,002 0,0056 0,006 _+10 % 0,0007 0,0004 87,50 92,85
O-Dichlorobenz_ne 0,60 1,84 1,8 _+10 % 0,33 0,071 82,06 96,14
Toxaphene 0,003 0,0143 0,015 _+10 % 0,001 0,001 93,00 93,00
Cthylbenz_ne 0,70 2,00 2,1 _+10 % 0,60 0,169 70,00 91,55
1,2,4-trichlorobenzene 0,07 0,232 0,21 _+10 % 0,0025 0,0007 98,92 99,69
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5
Temperature = 63°F (17,2°C).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
• ModUle WF-NLC120V : Changer la cartouche du filtre & eau
tousles 6 a 9 mois. Utiliser la cartouche de rechange
NLC120V, piece N° 4396701. Prix au detail suggere 2005 de
32,99 $US/45,99 SCAN. Les prix sont sujets a des
changements sans preavis.
• Le produit ne dolt 6tre utilise que pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
• Veuillez vous referer a la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nom, I'adresse et le numero de
telephone du fabricant.
moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 rel. (413,7 kPa).
• Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po =(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) & 60 Ib/po =
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
*Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales
de I'eau.
_Fibres de Iongueur sup_rieure & 10 um
*Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
47

GARANTIEDUREFRIGERATEURWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN SUR LE RI_FRIGI_RATEUR
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur (sauf le filtre a eau) est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange
FSP°et les frais de main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie
de service designee par Whirlpool.
Sur les modeles avec un filtre a eau : garantie limitee de 30 jours sur le filtre a eau. Pendant 30 jours a compter de la date d'achat,
Iorsque ce filtre est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LES PII_CES DU SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_ (VOIR LISTE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce refrigerateur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les
pieces de rechange FSP°et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication du systeme de rdrigeration scell&
II s'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, sechoir et conduits de connexion. Le service doit _tre fourni par
une compagnie de service designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du refrig6rateur, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer des
fusibles, rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules electriques et des filtres a eau autrement
qu'indique ci-dessus.
2. Les reparations Iorsque le r6frig_rateur est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Le refrigerateur est con(;u pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages causes par : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou
I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LR
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du produit.
6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
7. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Certains 12tats ou certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques, et
vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un 12tata I'autre ou d'une province a I'autre.
A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique. 5/05
2314412
© 2005 Whirlpool Corporation. 7/05
All rights reserved. ® Registered Tradernark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de cornercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia en Canada de Whirlpool Canada LP Irnpreso en EEUU.
Tous droits r_serv_s. ® Marque d_pos_eFi-M Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., ernploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Irnprirn_ aux E.-U.
