
PM-211798.1
Pfeffer/ Salzmühle (DE)
Pepper/ salt mill (EN)
Mlinček za sol/poper (SI)
Bors-/sóőrlő (HU)
Mlynček na korenie/soľ (SK)
Mlýnek na pepř/sůl (CZ)
Mlin za papar/sol (HR)
Râșniță sare și piper (RO)
Młynek do pieprzu/soli (PL)

- 1 -
Inhalt – Content – Vsebina – Tartalom – Obsah – Obsah –
Sadržaj – Cuprins – Treść
Bedienungsanleitung – German ........................................................................................................... - 2 -
Instruction manual – English ................................................................................................................ - 5 -
Navodila za uporabo – Slovenščina ...................................................................................................... - 8 -
Használati útmutató - Magyar ............................................................................................................ - 11 -
Návod na použitie - Slovensky ............................................................................................................ - 14 -
Návod k použití - Česky ....................................................................................................................... - 17 -
Uputa za korištenje – Hrvatski ............................................................................................................ - 20 -
Manual de utilizare - Română ............................................................................................................ - 23 -
Instrukcja obsługi – Polish .................................................................................................................. - 26 -

- 2 -
Bedienungsanleitung – German
SICHERHEITSHINWEISE
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen werden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
5. Verschiedene Batterietypen sowie neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden.
6. Die Batterien müssen unter Beachtung der korrekten Polarität eingesetzt werden.
7. Leere Batterien sind aus dem Gerät zu nehmen.
8. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf mögliche Fehler oder Schäden.
9. Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen oder wetterdichten Bereichen bestimmt.
Verwenden Sie es nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist.
10. Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
11. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
12. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren, wenn Bedienteile beschädigt sind. In diesem Fall sollte die
Reparatur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
13. Lagern Sie das Gerät nicht an warmen Orten.
14. Das Gerät ist nicht geeignet, um feines Speisesalz oder Steinsalz zu mahlen.
15. Das Geräst ist nur zum Mahlen von Pfefferkörnern und Seesalzkristallen geeignet.
16. Das Gerät ist nicht geeignet, um Gewürze bzw. andere Produkte zu mahlen als die, die ausdrücklich in
diesem Handbuch genannt werden.
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Mahleinheit
2. Gehäuse
3. Pfefferfach
4. Pfefferfach-Deckel
5. Batteriefach
6. Einstellrad
Schwerkraftsensor: Das Gerät ist aktiviert, wenn die
Mahleinheit nach unten zeigt. Ob das Gerät ein-
oder ausgeschaltet ist, hängt von der Position der
Mahleinheit im Verhältnis zum Schwerkraftfeld der
Erde ab.
BATTERIEN EINLEGEN
1. Halten Sie das Gerät senkrecht.
2. Lösen Sie das Gehäuse des Pfefferbehälters, indem Sie dieses gegen den Uhrzeigersinn drehen. (Abb. 1)
3. Legen Sie 6 x 1,5 V AA-Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach. Achten Sie auf die Polmarkierungen
+/-. (Abb. 2)
4. Legen Sie das Batteriefach wieder ins Gehäuse ein und arretieren Sie es.
BETRIEB
1. Halten Sie das Gerät senkrecht. Ö ffnen Sie den Deckel des Pfefferbehälters. (Abb. 3)
2. Füllen Sie den Pfefferbehälter zu 2/3 mit Pfeffer oder Meersalz und setzen Sie die Einheit wieder
zusammen. (Abb. 4)

- 3 -
3. Stellen Sie am Regler ein, wie fein der Pfeffer oder das Salz gemahlen werden soll: im Uhrzeigersinn für
eine feinere Körnung, gegen den Uhrzeigersinn für gröbere Körner. (Abb. 5)
ACHTUNG Berühren Sie den Regler nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist.
4. Halten Sie das Gerät in einem Winkel von 90° oder mehr über Ihre Speisen, um den Pfeffer automatisch zu
mahlen. (Abb. 6)
Vorsicht: Mahlen Sie die Gewürze nicht direkt über dampfend heißen Speisen.
REINIGUNG
1. Achten Sie darauf, vor der Reinigung die Batterien aus dem Gerät zu nehmen.
2. Die Mühle nicht in Flüssigkeit tauchen oder in die Geschirrspülmaschine stellen. Nicht mit nassen Händen
benutzen.
3. Nur ein weiches, trocknes Tuch zum Reinigen verwenden. Keine
Reinigungsprodukte oder -mittel verwenden.
4. Falls die keramische Mahleinheit klemmt, drehen Sie den Regler gegen den
Uhrzeigersinn auf eine gröbere Körnung. Der Regler und das Keramikelement A
(siehe Bild) können bei Bedarf auch abgenommen werden. Setzen Sie das Gerät
nach der Reinigung wieder richtig zusammen.
LAGERUNG:
Lagern Sie das Gerät aufrecht. Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht
verwenden.
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller
Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät
zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen,
sowie Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und
sind deshalb kostenpflichtig.

- 4 -
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
BATTERIEN MÜSSEN WIEDERVERWERTET ODER KORREKT ENTSORGT WERDEN. NICHT
Ö FFNEN. NICHT WEGWERFEN, IN FEUER WERFEN ODER KURZSCHLIESSEN.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Kundeninformation:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 5 -
Instruction manual – English
SAFETY INSTRUCTIONS
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
5. Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
6. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
7. Exhausted batteries are to be removed from the appliance.
8. After unwrapping the appliance check for possible faults or damages.
9. The appliance is intended for indoor use or for use in weatherproof areas only. Do not use it for purposes
it is not intended for.
10. Ensure that no water and / or other liquids get inside the appliance.
11. Remove the batteries if you do not use the appliance for an extended period of time.
12. In case any operating elements are damaged, do not try to repair it on your own. In such case a
professional should carry out the repair.
13. Do not store in damp areas or in high-temperature areas.
14. The device is not suitable for milling fine-grained kitchen salt or rock salt.
15. The appliance is suitable for pepper grains and sea salt crystals milling only.
16. The appliance is not suitable for milling condiments/products other than these specified in this manual.
PARTS DESCRIPTION
1. Grinding part
2. Housing
3. Pepper compartment
4. Pepper compartment lid
5. Battery compartment
6. Adjustment wheel
Gravity sensor: The appliance is activated when the
grinding part is directed downwards. Whether the
appliance is switched on or off depends on the position
of the grinding part in relation to the Earth gravity field.
INSTALLING THE BATTERIES
1. Holding the appliance in a vertical position.
2. Detach the housing from pepper compartment by rotating the pepper compartment in anticlockwise
direction. (fig. 1)
3. Place 6×1.5V AA batteries (not included) in the battery compartment. Pay attention to the polarity +/‐
markings. (fig. 2)
4. Insert the battery compartment back into the housing, and lock them tightly.
OPERATION
1. Place the appliance in a vertical direction. Open the pepper compartment lid. (fig.3)
2. Fill some pepper or sea salt, up to 2/3 of the compartment’s height, into the pepper compartment and
re‐assemble the unit. (fig.4)
3. Turn the adjustment wheel to get the desired milling of pepper or salt: Clockwise for a finer milling;
Anti‐clockwise for coarser milling. (fig.5)
ATTENTION: Do not touch the adjustment wheel while the appliance is operation.

- 6 -
4. Tilt the appliance at a 90°angle or more over your food to grind pepper automatically. (fig.6)
Caution: Do not mill condiments directly above steaming meals.
CLEANING
1. Before cleaning, make sure the batteries are removed from the appliance.
2. Do not immerse the mill in liquid or put it in a dishwasher. Do not use with wet
hands.
3. Use only a soft dry cloth to clean, do not use cleaning products or detergent.
4. In case the ceramic grinding part is jammed, twist the adjustment wheel in
anti-clockwise direction to the larger grain size. The adjustment wheel and
ceramic part A (as show in the picture) can also be taken off if needed.
Reassemble correctly after cleaning.
STORAGE:
Store the appliance in an upright postion. Batteries shall be removed if the appliance is not in use or idle for an
extended period of time.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal
rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a
defective product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction
manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable.
Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use or if the
instruction manual are not properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the
whole appliance. In such case please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts
is always subject to a charge. Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 7 -
BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. DO NOT OPEN. DO NOT DISPOSE
OR IN FIRE OR SHORT CIRCUIT.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Customer service:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 8 -
Navodila za uporabo – Slovenščina
VARNOSTNA OPOZORILA
1. Otroci, starejši od 8 let in osebe z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo to napravo, če so pod nadzorom ali so dobili
napotke za varno uporabo naprave ter poznajo s tem povezane nevarnosti.
2. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
3. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati izdelka brez nadzora odrasle osebe.
4. Napravo in kabel shranjujte izven dosega otrok, mlajših od osmih let.
5. Različne vrste baterij ter nove in rabljene baterije se ne smejo mešati.
6. Pri vstavljanju baterij upoštevajte pravilno polarnost.
7. Prazne baterije morate odstraniti iz naprave.
8. Po odstranitvi embalaže preverite, če so na napravi napake ali okvare.
9. Naprava je namenjena izključno uporabi v zaprtih prostorih ali prostorih brez vremenskih vplivov. Ne
uporabljajte je na način, ki ni v skladu z namenom naprave.
10. Ne dovolite, da bi naprava prišla v stik z vodo ali z drugimi tekočinami.
11. Vzemite baterije iz izdelka, če ga dlje časa ne boste uporabljali.
12. Ne poskušajte popravljati naprave, če so sestavni deli poškodovani. V tem primeru mora popravilo izvesti
strokovnjak.
13. Naprave ne shranjujte na toplih mestih.
14. Naprava ni primerna za mletje fine jedilne soli ali pa kamene soli.
15. Naprava je namenjena samo za mletje popra v zrnju in kristalov morske soli.
16. Naprava ni primerna za mletje začimb oz. drugih izdelkov, ki niso izrecno navedeni v tem priročniku.
OPIS DELOV
1. Enota za mletje
2. Ohišje
3. Prostor za poper
4. Pokrov prostora za poper
5. Prostor za baterije
6. Kolesce za nastavitev
Gravitacijski senzor: Naprava je aktivirana, ko je enota
za mletje obrnjena navzdol. Ali je naprava vklopljena
ali izklopljena je odvisno od položaja enote za mletje
v razmerju z gravitacijskim poljem Zemlje.
VSTAVLJANJE BATERIJ
1. Držite napravo v pokončnem položaju.
2. Odstranite ohišje posode za poper, tako da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. (Slika 1)
3. Vstavite 6 x 1,5 V AA baterije (niso priložene) v prostor za baterije. Bodite pozorni na oznake polarnosti +/-.
(Slika 2)
4. Prostor za baterije ponovno vstavite v ohišje in ga zaprite.

- 9 -
DELOVANJE
1. Držite napravo v pokončnem položaju. Odprite pokrov posode za poper. (Slika 3)
2. Posodo za poper napolnite do 2/3 s poprom ali morsko soljo in sestavite enoto spet nazaj. (Slika 4)
3. Z regulatorjem nastavite, kako na drobno želite, da je poper ali sol zmleta: v smeri urinega kazalca za bolj
fina zrna in v nasprotni smeri urinega kazalca za bolj groba zrna. (Slika 5)
POZOR Ne dotikajte se regulatorja, ko je naprava v uporabi.
4. Napravo držite pod kotom 90 ° ali več nad vašimi jedmi, da poper avtomatsko zmeljete. (Slika 6)
Pozor: Ne meljite začimb direktno nad vročimi jedmi.
ČIŠČENJE
1. Pazite, da boste pred čiščenjem odstranili baterije iz naprave.
2. Mlinčka ne potapljajte v tekočino in ne dajajte v pomivalni stroj. Ne uporabljajte z mokrimi rokami.
3. Za čiščenje uporabljajte samo mehko, suho brisačo. Ne uporabljajte izdelkov ali
sredstev za čiščenje.
4. Če se keramična enota za mletje zatakne, zavrtite regulator v nasprotni smeri
urinega kazalca za bolj groba zrna. Regulator in keramični element A (glej sliko)
se lahko po potrebi tudi snameta. Po čiščenju napravo pravilno sestavite nazaj.
SHRANJEVANJE:
Napravo shranjujte v pokončnem položaju. Vzemite baterije iz izdelka, če ga dlje časa ne boste uporabljali.
GARANCIJA IN SERVIS
Pred dostavo naših naprav se izvede strog nadzor kakovosti. Če pride med proizvodnjo ali prevozom kljub vsej
previdnosti do poškodb, vrnite napravo trgovcu. Poleg zakonsko določenih pravic ima kupec pravico do
naslednje garancije v skladu s spodnjimi pogoji:
Za kupljeno napravo velja dvoletna garancija od dneva nakupa. Ta garancija ne pokriva napak, ki so nastale
zaradi nepravilne uporabe naprave, ter okvar zaradi posegov in popravil nepooblaščenih oseb ali zaradi
montaže neoriginalnih nadomestnih delov. Vedno shranite račun, saj vam brez računa garancije ne moremo
upoštevati. Pri škodi, do katere pride zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, garancija preneha veljati, prav
tako ne prevzemamo odgovornosti za škodo, ki nastane kot posledica tega. Za materialno škodo ali poškodbe,
do katerih pride zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja varnostnih opozoril, ne prevzemamo
odgovornosti. Okvara na dodatnih delih ne pomeni, da se brezplačno zamenja celotna naprava. V takšnem
primeru se obrnite na našega serviserja. Počeno steklo ali plastične dele se vedno zamenja na stroške kupca.
Škodo na potrošnem materialu ali delih, ki se obrabijo, ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjavo omenjenih delov
je treba plačati, saj garancija tega ne pokriva.

- 10 -
OKOLJU PRIJAZNO ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
Ponovna uporaba materialov – evropska smernica 2012/19/EG
Ta simbol pomeni, da tega izdelka ne smete odstraniti med običajne gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili škodo za okolje in zdravje zaradi neustreznega ravnanja z odpadki, odgovorno reciklirajte
izdelek ter na ta način prispevajte k ponovni in trajnostni uporabi materialov. Za odstranjevanje stare
naprave uporabite ustrezna zbirališča ali vrnite napravo na prodajno mesto, kjer ste jo kupili. Tu bodo poskrbeli
za okolju prijazno odstranjevanje naprave.
BATERIJE SE MORA RECIKLIRATI ALI PA ODSTRANITI NA PRAVILEN NAČIN. NE ODPIRAJTE. NE
MEČITE STRAN, NE ODVRZITE V OGENJ IN NE POVZROČITE KRATKEGA STIKA.
Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informacije za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 11 -
Használati útmutató - Magyar
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy mentális képességű, illetve
hiányos tapasztalatú és tudású személyek csak akkor használhatják, ha megfelelő személy felügyeli őket,
vagy ha tájékoztatták őket a készülék biztonságos használatáról és megértették a használat veszélyeit.
2. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
3. A készülék tisztítását és a felhasználó által végrehajtandó karbantartási munkákat gyermekek csak
felügyelettel végezhetik.
4. 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol a készüléket és a hálózati kábelt.
5. Ne használjon egyszerre különböző típusú, vagy új és használt elemeket.
6. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra.
7. A lemerült elemeket vegye ki a készülékből.
8. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta hibák vagy sérülések.
9. A készülék kizárólag beltéri vagy időjárásbiztos helyen használható. Ne használja a rendeltetési célján kívüli
célra.
10. Ne engedje, hogy víz vagy egyéb folyadék kerüljön a készülékbe.
11. Vegye ki az elemeket, ha a készülék hosszabb ideig nincs használatban.
12. Ne próbálja megjavítani a készüléket, ha a vezérlőelemek megsérültek. Ebben az esetben szakembernek
kell elvégeznie a javítást.
13. Ne tárolja a készüléket meleg helyen.
14. A készülék nem alkalmas finom szemű konyhasó vagy kősó őrlésére.
15. A készülék csak borsszemek és tengeri sókristályok őrlésére alkalmas.
16. A készülék nem alkalmas olyan fűszerek vagy egyéb termékek őrlésére, amelyek ebben a kézikönyvben
nem szerepelnek.
ALKATRÉSZLEÍRÁS
1. Őrlőmű
2. Ház
3. Borstartály
4. A borstartály fedele
5. Elemtartó rekesz
6. Beállító kerék
Gravitációs szenzor: A készülék aktiválódik, amikor az őrlőmű lefelé mutat. A készülék ki- vagy bekapcsolása
az őrlőmű helyzetétől függ a Föld gravitációs mezejéhez képest.
ELEMEK BEHELYEZÉSE
1. Tartsa függőlegesen a készüléket.
2. Enyhén lazítsa meg az állítógombot az óramutató járásával ellentétes irányba tekerve azt. (1. ábra)
3. Helyezzen be 6 db 1,5 Voltos AA elemet (a csomagolás nem tartalmazza) az elemtartó rekeszbe. Ügyeljen a
pólusjelzésekre: +/-. (2. ábra)
4. Helyezze vissza az elemtartó rekeszt a készülékházba és reteszelje be azt.

- 12 -
HASZNÁLAT
1. Tartsa függőlegesen a készüléket. Nyissa ki a borstartály fedelét. (3. ábra)
2. Töltse meg a borstartályt 2/3-ig borssal vagy tengeri sóval, majd rakja össze ismét az egységet. (4. ábra)
3. A szabályozó segítségével állítsa be a bors vagy só őrlési finomságát: az óramutató járásával megegyező
irányban tekerve finomabb, az ellentétes irányba tekerve durvább szemcséket kap. (5. ábra)
FIGYELEM Ne érintse meg a szabályzót a készülék működése közben.
4. Tartsa a készüléket 90°-os vagy nagyobb szögben az étel fölé, hogy az automatikusan borsot őröljön. (6.
ábra)
Figyelem: Ne őröljön fűszert közvetlenül gőzölgőn forró élelmiszerek felett.
TISZTÍTÁS
1. Ügyeljen rá, hogy tisztítás előtt kivegye az elemeket a készülékből.
2. Az őrlőt ne merítse folyadékba és ne helyezze mosogatógépbe. Ne használja
nedves kézzel.
3. Csak puha, száraz kendővel tisztítsa. Ne használjon tisztítószert a tisztításhoz.
4. Ha a kerámia őrlőmű beakad, tekerje a szabályzót az óramutató járásával ellentétes irányban egy durvább
szemcseméretre. A szabályzót és az A kerámiaelemet (ld. az ábrán) szükség esetén el is lehet távolítani.
Tisztítás után rakja össze helyesen a készüléket.
TÁROLÁS
A készüléket állva tárolja. Vegye ki az elemeket a készülékből, ha az hosszabb ideig nincs használatban.
GARANCIA ÉS VEVŐSZOLGÁLAT
Szállítást megelőzően a készülék szigorú minőségi ellenőrzésen esik át. Minden igyekezet ellenére
előfordulhatnak gyártás vagy szállítás közben keletkezett sérülések, ha ilyet tapasztal vigye vissza a készüléket a
kereskedőnek. Garanciális feltételek:
Két év garanciát kínálunk az eladás napjától számítva. Hibákra, amelyek a készülék nem megfelelő
használatából erednek és beavatkozások által okozott zavarokra és javításra harmadik fél által vagy nem eredeti
alkatrészek összeszerelésére nem vonatkozik a garancia. Mindig őrizze meg a számlát, nyugta nélkül a garancia
érvényét veszíti. A használati utasítások betartásának elmulasztása a garancia elvesztésével jár. Nem vállalunk
felelősséget az ebből eredő károkért. A szakszerűtlen használat miatt okozott anyagi károkért vagy személyi
sérülésekért, biztonsági előírások betartásának elmulasztásért nem vagyunk felelősek. A tartozékokon
keletkezett sérülések nem jelentik a teljes készülék térítésmentes cseréjét. Ebben az esetben kérjük, lépjen
kapcsolatba ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig díjköteles. Fogyó vagy
kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztításra, karbantartásra vagy kopó alkatrészek cseréjére
nem terjed ki a garancia, ezért díjkötelesek.

- 13 -
KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK
Újrahasznosítás – 2012/19/EG európai irányelv
Ez a szimbólum azt mutatja, hogy a készüléket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Környezetünk és egészségünk megóvása érdekében tartsa be az elektromos hulladékok kezelésére
vonatkozó szabályokat és felelősségteljesen járjon el, ezzel is támogatva az újrahasznosítást és az
erőforrások megóvását. Használt készülékét elektromos hulladék gyűjtőpontra szállítsa el, vagy forduljon a
kereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. Ők környezetkímélő módon kezelik a használt készülékeket.
AZ ELEMEKET ÚJRA FEL KELL HASZNÁLNI, VAGY SZABÁLYSZERŰEN ÁRTALMATLANÍTANI. NE
NYISSA FEL ŐKET. NE DOBJA EL, NE DOBJA TŰZBE ÉS NE OKOZZON RÖVIDZÁRLATOT.
Emerio Deutschland GmbH (szervizcím nélkül)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Ügyféltájékoztatás:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 14 -
Návod na použitie - Slovensky
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými
alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli oboznámené s bezpečným používaním zariadenia a rozumejú možným rizikám.
2. Deti sa so zariadením nesmú hrať.
3. Čistenie a údržbu môžu deti vykonávať iba pod dozorom.
4. Zariadenie a jeho napájací kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
5. Nemiešajte rôzne typy batérií, ani nové a použité batérie.
6. Pri vkladaní batérii dbajte na správnu polaritu.
7. Vybité batérie zo zariadenia vyberte.
8. Po vybalení skontrolujte, či zariadenie nie je chybné alebo poškodené.
9. Toto zariadenie je určené výlučne na použitie v interiéri alebo v priestoroch, ktoré nie sú ovplyvňované
poveternostnými podmienkami. Nepoužívajte ho na účely, na ktoré nie je určené.
10. Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala voda alebo iné tekutiny.
11. Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie.
12. Nepokúšajte sa zariadenie opravovať, ak sú jeho ovládacie prvky poškodené. V takomto prípade by mal
opravu vykonať odborník.
13. Zariadenie neskladujte na teplých miestach.
14. Zariadenie nie je vhodné na mletie jemnej kuchynskej soli ani kamennej soli.
15. Zariadenie je vhodné len na mletie zrniek korenia a kryštálov morskej soli.
16. Zariadenie nie je vhodné na mletie korenín, príp. výrobkov, ktoré nie sú uvedené v tejto príručke.
POPIS DIELOV
1. Mlecia jednotka
2. Kryt
3. Zásobník na korenie
4. Veko zásobníka na korenie
5. Priehradka na batérie
6. Koliesko na nastavenie hrubosti mletia
Gravitačný senzor: Zariadenie je aktivované, keď je mlecia jednotka nasmerovaná nadol. To, či je zariadenie
zapnuté alebo vypnuté, závisí od polohy mlecej jednotky vo vzťahu ku gravitačnému poľu Zeme.
VLOŽENIE BATÉRIÍ
1. Zariadenie držte vo zvislej polohe.
2. Uvoľnite kryt mlynčeka tým, že ho otočíte proti smeru hodinových ručičiek (obr. 1).
3. Do priehradky na batérie vložte šesť 1,5 V AA batérií (nie sú súčasťou balenia). Berte pri tom do úvahy
označenie polarity +/- (obr. 2).
4. Priehradku na batérie znovu vložte do krytu a kryt uzavrite.
PREVÁDZKA
1. Zariadenie držte vo zvislej polohe. Otvorte veko zásobníka na korenie (obr. 3).
2. Naplnte zásobník na korenie do 2/3 korením alebo morskou soľou a jednotku opäť zložte (obr. 4).

- 15 -
3. Regulátorom nastavte, aká má byť hrúbka pomletého korenia alebo soli: otáčaním v smere hodinových
ručičiek nastavujete jemnejšiu zrnitosť, proti smeru hodinových ručičiek hrubšiu zrnitosť (obr. 5).
POZOR, nedotýkajte sa regulátora, keď je zariadenie v prevádzke.
4. Zariadenie držte nad jedlom naklonené pod uhlom 90 a viac stupňov, aby mlelo korenie automaticky (obr.
6).
Pozor: Nemeľte korenie priamo nad horúcimi jedlami, z ktorých sa parí.
ČISTENIE
1. Pred čistením vyberte zo zariadenia batérie.
2. Mlynček neponárajte do tekutín, ani ho nevkladajte do umývačky riadu. Nepoužívajte ho, ak máte mokré
ruky.
3. Na čistenie používajte mäkkú, suchú handričku. Nepoužívajte čistiace
prostriedky.
4. Ak sa keramická mlecia jednotka zasekla, otočte regulátor proti smeru
hodinových ručičiek na hrubšiu zrnitosť. Regulátor a keramický diel A (pozri
obrázok) je možné v prípade potreby vybrať. Po čistení zariadenie opäť správne
zložte.
USKLADNENIE:
Zariadenie skladujte vo zvislej polohe. Ak zariadenie dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie.
ZÁRUKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS
Pred vývozom sú naše spotrebiče podrobené prísnej kontrole kvality. Ak aj napriek všetkej starostlivosti, počas
výroby alebo dopravy došlo k poškodeniu, zašlite prístroj späť predajcovi. Okrem zákonných práv má kupujúci
možnosť požiadať o nasledujúce záručné podmienky:
Ponúkame Vám 2 roky záruku, počnúc dňom predaja. Závady, ktoré vznikli neodbornou manipuláciou, ako aj
poruchy funkcie spôsobené zásahmi a opravami treťou osobou alebo zabudovaním iných ako originálnych častí
nebudú zahrnuté do predmetu tejto záruky. Uschovajte si doklad o kúpe , bez potvrdenia budú akékoľvek
záruky vylúčené. Pri škodách spôsobených nedodržaním návodu na obsluhu, zaniká nárok na záruku.
Nenesieme zodpovednosť za vzniknuté škody. Za vecné škody alebo zranenia spôsobené nesprávnou obsluhou
alebo nedodržaním bezpečnostných pokynov neručíme. Poškodenie príslušenstva neznamená, že celá jednotka
bude nahradená bez poplatku. V tomto prípade, prosím, kontaktujte náš zákaznícky servis. Rozbité sklo alebo
akrylové diely sú vždy spoplatnené. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spotrebného materiálu alebo dielov,
ktoré podliehajú opotrebeniu, rovnako ako aj na čistenie, údržbu alebo výmenu týchto dielov. Je to za poplatok.

- 16 -
ODSTRÁNENIE CHRÁNIACE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Recyklácia – Európska smernica 2012/19/EC
Tento symbol znamená, že výrobok nesmie byť likvidovaný s domovým odpadom. Aby sa zabránilo
poškodeniu životného prostredia a ľudského zdravia spôsobeným nekontrolovanou likvidáciou
odpadu, likvidujte zodpovedne s podporou na opätovné využitie zdrojov. Využite vrátenie vášho
zariadenia do zberných surovín a recykláciu alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste toto zariadenie zakúpili.
Ten môže prístroj zlikvidovať v súlade so životným prostredím.
BATÉRIE MUSIA BYŤ ZRECYKLOVANÉ ALEBO SPRÁVNE ZLIKVIDOVANÉ. NEOTVÁRAŤ.
NEODHADZOVAŤ, NEVHADZOVAŤ DO OHŇA A NESKRATOVAŤ.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informácie zákazníkom:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 17 -
Návod k použití - Česky
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Přístroj mohou obsluhovat děti od 8 let a osoby se sníženými tělesnými senzorickými a duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozoren nebo jim bylo vysvětleno,
jak přístroj bezpečně používat, a jaká rizika jsou spojená s používáním přístroje.
2. Děti si s přístrojem nesmí hrát.
3. Děti smí přístroj čistit či provádět jeho údržbu pouze pod dozorem.
4. Uchovávejte spotřebič a jeho síťový kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
5. Nekombinujte různé druhy baterií nebo nové a použité baterie.
6. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou.
7. Vybité baterie se z přístroje musí vyjmout.
8. Po vybalení zkontrolujte, jestli přístroj není vadný nebo poškozený.
9. Tento přístroj je určený výhradně na použití v interiéru nebo v prostorách odolných proti vlivům počasí.
Nepoužívejte ho pro účely, ke kterým není určen.
10. Nedovolte, aby se do přístroje dostala voda nebo jiné tekutiny.
11. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
12. Nepokoušejte se přístroj opravit, pokud jsou poškozeny jeho ovládací části. V tomto případě by opravu měl
provést odborník.
13. Přístroj neskladujte na teplém místě.
14. Přístroj není určený k mletí jemné jedlé nebo kamenné soli.
15. Přístroj je určen pouze k mletí zrnek pepře a krystalů mořské soli.
16. Přístroj není určen k mletí koření nebo výrobků, které nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu k použití.
POPIS SOUČÁSTEK
1. mlýnek
2. kryt
3. zásobník na pepř
4. kryt zásobníku na pepř
5. přihrádka na baterie
6. kolečko na nastavení hrubosti mletí
Senzor gravitace: Přístroj se aktivuje, pokud mlýnek
směřuje směrem dolů. Jestli je přístroj zapnutý
nebo vypnutý závisí na pozici mlýnku vůči
gravitačnímu poli Země.
VLOŽIT BATERIE
1. Přístroj držte kolmo.
2. Sejměte kryt zásobníku na pepř a to tak, že ho otočíte po směru hodinových ručiček. (obr. 1)
3. Vložte 6 x 1,5 V AA baterií (nejsou součástí balení). Dbejte na označení polarity +/-. (obr. 2)
4. Vložte přihrádku na baterie zpět do krytu a zajistěte ho.
PROVOZ
1. Přístroj držte kolmo. Otevřete kryt zásobníku na pepř. (obr. 3)

- 18 -
2. Zásobník na pepř naplňte ze 2/3 pepřem nebo mořskou solí a zásobník opět uzavřete. (obr. 4)
3. Na kolečku nastavte hrubost mletí pepře nebo soli: po směru hodinových ručiček lze nastavit jemnější
mletí, proti směru hodinových ručiček pak mletí hrubší. (obr. 5)
POZOR Nedotýkejte se kolečka, když je přístroj v provozu.
4. Přístroj držte v 90° nebo větším úhlu nad pokrmem, čímž se pepř/nebo sůl automaticky namele. (obr. 6)
Pozor: Koření nemelte přímo nad horkými pokrmy, ze kterých se kouří.
ČIŠTĚNÍ
1. Ujistěte se, že před čištěním z přístroje vyjmete baterie.
2. Mlýnek nenamáčejte do tekutin. Mlýnek není vhodný do myčky na nádobí. Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.
3. K čištění používejte pouze měkký suchý hadřík. Nepoužívejte jakékoliv čistící
prostředky.
4. Pokud se keramický mlýnek zasekne, otočte kolečko na nastavení hrubosti mletí
proti směru hodinových ručiček na hrubší mletí. Keramický mlýnek A a kolečko
na nastavení hrubosti mletí (viz. obrázek) lze podle potřeby vyjmout. Přístroj po
dokončení čištění opět správně sestavte.
SKLADOVÁNÍ:
Přístroj skladujte kolmo. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie.
ZÁRUKA A SERVIS
Před dodáním podléhají naše výrobky přísné kontrole kvality. Vyskytnou-li se i přes veškerou péči během
výroby nebo transportu závady, zašlete prosím spotřebič zpět výrobci. Kromě zákonných práv kupujícího má
možnost zažádat v souladu s podmínkami o následující záruky:
Poskytujeme 2letou záruku na získaný spotřebič počínaje dnem prodeje. Závady, které vzniknou na základě
nevhodného zacházení se spotřebičem a vady způsobené zásahem a opravami třetí osoby nebo montáží
neoriginálních dílů nejsou kryty touto zárukou. Účtenku vždy uschovejte, bez účtenky nelze uplatit jakoukoliv
záruku. U škod způsobených nedodržením návodu k použití záruka zaniká, neručíme za následné škody, které z
toho vyplývají. Za poškození materiálu nebo zranění kvůli chybnému použití nebo nedodržení bezpečnostních
pokynů neručíme. Škody na příslušenství neznamenají, že se celý spotřebič zdarma vymění. V tomto případě
kontaktujte náš zákaznický servis. Rozbité sklo nebo části z umělé hmoty jsou vždy zpoplatněny. Škody na
spotřebním materiálu nebo uzavíratelných částech stejně jako čištění, údržba a výměna uvedených částí nejsou
kryty zárukou a jsou tedy zpoplatněny.

- 19 -
EKOLOGICKÁ LIKVIDACE
RECYKLACE – evropská směrnice 2012/19/EG
Tato značka znamená, že tento výrobek se nesmí likvidovat s ostatním domácím odpadem. Aby se
zabránilo ničení životního prostředí a lidského zdraví nekontrolovanou likvidací odpadu, prosíme,
zlikvidujte ho zodpovědně, v souladu k podpoře opětovného využití zdrojů. Využijte prosím systém
sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k
bezpečné ekologické recyklaci.
BATERIE MUSÍ BÝT RECYKLOVÁNY NEBO BEZPEČNĚ ZLIKVIDOVÁNY. NEOTVÍRAT.
NEVYHAZUJTE, NEVHAZUJTE DO OHNĚ A NEZKRATUJTE.
Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informace pro zákazníky:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 20 -
Uputa za korištenje – Hrvatski
SIGURNOSNE NAPOMENE
1. Djeca od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili mentalnim sposobnostima ili bez
iskustva ili znanja potrebnog za rukovanje smiju koristiti ovaj uređaj samo, ako su pod nadzorom ili su
dobile upute za sigurno korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Djeca smiju čistiti i održavati uređaj samo, ako su pod nadzorom odrasle osobe.
4. Držite uređaj i kabel podalje od djece do 8 godina.
5. Ne smiju se miješati različite vrste baterija, kao što su nove i rabljene baterije.
6. Baterije moraju biti umetnute s pravilnom polarnošću.
7. Prazne baterije moraju se izvaditi iz uređaja.
8. Nakon raspakiravanja provjerite uređaj na moguće pogreške ili oštećenja.
9. Uređaj je namijenjen samo za unutarnju upotrebu ili za vremenske prostore. Ne koristite ga u svrhe za koje
nije namijenjen.
10. Pazite da u uređaj ne prodre voda ili druge tekućine.
11. Izvadite baterije ako uređaj nećete koristiti dulje vrijeme.
12. Ne pokušavajte popraviti uređaj ako je neki od upravljačkih dijelova oštećen. U tom slučaju popravak treba
provesti stručnjak.
13. Ne čuvajte uređaj na toplim mjestima.
14. Uređaj nije prikladan za mljevenje fine stolne ili kamene soli.
15. Mlin za mljevenje pogodan je samo za mljevenje papra i kristala morske soli.
16. Uređaj nije prikladan za mljevenje začina ili proizvoda koji nisu izričito navedeni u ovom priručniku.
OPIS DIJELOVA
1. Mlin
2. Kućište
3. Odjeljak s paprom
4. Poklopac za odjeljak s paprom
5. Pretinac za baterije
6. Zupčanik
Gravitacijski senzor: Uređaj se aktivira kada je jedinica
za mljevenje okrenuta prema dolje. Da li je uređaj
uključen ili isključen ovisi o položaju jedinice za
mljevenje u odnosu na zemljino gravitacijsko polje.
UMETNITE BATERIJE
1. Držite uređaj uspravno.
2. Otpustite kućište posude za papar okrećući ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. (Sl. 1)
3. Umetnite 6 x 1,5 V AA baterije (nisu uključene) u odjeljak za baterije. Obratite pažnju na oznake pola +/-.
(Sl. 2)
4. Vratite odjeljak za bateriju u kućište i zaključajte.

- 21 -
RAD
1. Držite uređaj uspravno. Otvorite poklopac odjeljka s paprom (Sl. 3)
2. Napunite spremnik za papar s 2/3 papra ili morske soli i ponovno sastavite jedinicu. (Sl. 4)
3. Upotrijebite kontrolu da odredite kako fino mljeveni moraju biti papar ili sol: u smjeru kazaljke na satu za
sitnije mljevenje, u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, za krupnije mljevenje. (Sl. 5)
OPREZ Ne dirajte regulator dok uređaj radi.
4. Uređaj držite pod kutom od 90 ° ili više nad hranom da biste automatski samljeli papar. (Sl. 6)
Oprez: Ne meljite začine izravno preko vrućih jela.
ČIŠĆENJE
1. Prije čišćenja obavezno izvadite baterije iz uređaja.
2. Mlin ne uranjajte u tekućinu i ne stavljajte ga u perilicu posuđa. Ne koristiti mokrim rukama.
3. Za čišćenje koristite samo meku, suhu krpu. Ne koristite sredstva za čišćenje.
4. Ako se keramički mlin zaglavi, okrenite regulator u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu, na krupnije zrnce. Regulator i keramički element A (vidi sliku)
također se mogu ukloniti ako je potrebno. Nakon čišćenja, pravilno sastavite
uređaj.
SKLADIŠTENJE:
Spremite uređaj uspravno. Izvadite baterije iz uređaja ako ih nećete koristiti duže vrijeme.
JAMSTVO I SERVIS
Naši uređaji prije isporuke prolaze strogu kontrolu kvalitete. Ako su unatoč pažnji za vrijeme proizvodnje i
transporta nastale štete, molimo da uređaj pošaljete natrag prodavaču. Dodatno uz zakonska prava kupac ima
pravo na ispunjenje jamstva sukladno sljedećim uvjetima jamstva:
Za ovaj uređaj dajemo dvogodišnje jamstvo, koje počinje vrijediti od datuma kupnje. Ovo jamstvo ne pokriva
greške koje nastaju iz nestručnog rukovanja uređaja kao i smetnje funkcija na osnovu zahvata i popravaka od
strane trećih osoba ili na osnovu ugrađivanja ne originalnih dijelova. Račun uvijek sačuvati, bez računa jamstvo
ne vrijedi. Kod šteta nastalih nepridržavanjem uputa za upotrebu gasi se jamstvo, nismo odgovorni za rezultate
sljedećih šteta. Za štete na materijalu ili ozljede na osnovi pogrešne upotrebe ili nepridržavanjem sigurnosnih
napomena, nismo odgovorni. Oštećenja na dijelovima ne znači besplatnu zamjenu kompletnog uređaja. U tom
slučaju kontaktirajte našu službu za kupce. Zamjena slomljenog stakla ili plastike odvija se uvijek uz plaćanje.
Štete na potrošnim materijalima ili dijelovima koji se habaju, kao i čišćenje, održavanje ili zamjena tih dijelova
ne pokriva se jamstvom i stoga su uvijek uz plaćanje.

- 22 -
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ZBRINJAVANJE
Recikliranje – EU direktiva 2012/19/EG
Simbol na uređaju označava da se proizvod se ne smije zbrinjavati u komunalni otpad.
Nekontroliranim zbrinjavanjem otpada možete narušiti ekološku stabilnost i ljudsko zdravlje.
Savjesno i odgovorno zbrinite dotrajali uređaj u otpad, kako bi se poticalo recikliranje sirovina. Za
više informacija o zbrinjavanju i recikliranju ovog uređaja obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu kod kojeg ste
kupili uređaj. On može zbrinuti dotrajali uređaj u otpad.
BATERIJE SE MORAJU PRAVILNO PRIKLJUČITI ILI POSTAVITI. NE OTVARATI. NE BACAJTE IH,
NE BACAJTE U VATRU ILI NE RADITE KRATKI SPOJ.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informacija za kupce:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 23 -
Manual de utilizare - Română
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
1. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani, de către persoane cu capacităţifizice,
senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără experienţă şi cunoștințele necesare, atunci când
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu acest aparat.
3. Operațiunile de curățare şi întreţinere care sunt în sarcina utilizatorului nu vor fi efectuate de copiii lăsați
nesupravegheați.
4. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna copiilor sub 8 ani.
5. Este interzis să amestecați baterii de diferite tipuri sau baterii noi cu unele uzate.
6. Bateriile trebuie introduse ținând cont de polaritatea corectă.
7. Bateriile descărcate vor fi îndepărtate.
8. După ce l-ați despachetat, verificați dacă aparatul prezintă eventuale defecțiuni sau stricăciuni.
9. Aparatul se va utilliza doar în interior sau în medii rezistente la intemperii. Nu folosiți aparatul decât în
scopul pentru care acesta a fost conceput.
10. Aveți grijă ca în aparat să nu pătrundă apă sau alte lichide.
11. Scoateţi bateriile din produs dacă acesta nu este folosit pentru o perioadă mai lungă de timp.
12. Nu încercați să reparați aparatul dacă panoul de comandă este deteriorat. În acest caz, reparațiile se vor
efectua de către o persoană calificată.
13. Nu depozitați aparatul într-un mediu călduros.
14. Aparatul nu este conceput pentru a măcina sare de masă sau grunjoasă.
15. Aparatul a fost conceput pentru măcinarea exclusivă a boabelor de piper sau a cristalelor de sare de mare.
16. Aparatul nu este potrivit pentru măcinarea condimentelor sau a altor produse care sunt specificate în
acest manual de instrucțiuni.
DESCRIEREA PĂRȚILOR COMPONENTE
1. Unitate de măcinare
2. Carcasă
3. Compartiment pentru piper
4. Capac compartiment piper
5. Compartiment pentru baterii
6. Rotiță de reglare
Senzonr gravitațional: Aparatul este activat în
momentul în care unitatea de măcinare este întreptată
în jos. Dacă dispozitivul este pornit sau oprit depinde de
poziția unității de măcinare în raport cu câmpul gravitațional al pământului.
INTRDUCEȚI BATERIILE
1. Țineți aparatul în poziție verticală.
2. Deschideți carcasa compartimentului pentru piper, rotind în sens invers acelor de ceasornic. (imag. 1)
3. Introduceți 6 baterii AA 1,5 V (nu sunt furnizate) în compartimentul pentru baterii. Aveți grijă la polaritatea
corectă (+/-). (imag. 2)
4. Reintroduceți compartimentul pentru baterii în carcasă și închideți-o.

- 24 -
FUNCȚIONARE
1. Țineți aparatul în poziție verticală. Deschideți capacul compartimentului pentru piper. (imag. 3)
2. Umpleți compartimentul în proporție de 2/3 cu piper sau sare de mare și puneți capacul. (imag. 4)
3. Reglați grosimea la care doriți să măcinați piperul sau sarea: în sensul acelor de ceasornic pentru o
măcinare fină, în sens invers acelor de ceasornic pentru o măcinare grosieră. (imag. 5)
ATENȚIE! Nu atingeți mecanismul de reglare în timp ce aparatul funcționează.
4. Țineți aparatul la un unghi de 90° sau mai mare deasupra alimentelor, pentru a măcina piperul în mod
automat. (imag. 6)
Atenție: Nu măcinați condimentele direct deasupra alimentelor aburinde sau care sunt încă fierbinți.
CURĂȚARE
1. Înainte de a curăța aparatul, scoateți bateriile din aparat.
2. Nu introduceți râșnița în lichide sau în mașina de spălat vase. A nu se utiliza cu mâinile umede.
3. A se utiliza doar o lavetă uscată pentru curățarea aparatului. A nu se utiliza
detergeți sau produse de curățare.
4. În cazul în care unitatea ceramică de măcinare se blochează, învârtiți
mecanismul de reglare în sensul invers al acelor de ceasornic. Mecanismul de
reglare și elementul ceramic A (vezi imag. B) pot fi îndepărtate la nevoie.
După procesul de curățare, reasamablați aparatul în mod corect.
DEPOZITARE
Depozitați aparatul în poziție verticală. Scoateţi bateriile din produs dacă acesta nu este folosit pentru o
perioadă mai lungă de timp.
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate înaintea livrării. Dacă în timpul producției sau al
transportului au apărut daune în ciuda tuturor măsurilor luate, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă
drepturile legale, cumpărătorul are posibilitatea de a solicita garanția în următoarele condiții:
oferim o garanție de 2 ani începând din ziua vânzării pentru aparatul achiziționat. Defectele care apar în urma
utilizării neadecvate a aparatului și defecțiunile tehnice produse în urma intervențiilor și reparațiilor efectuate
de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această garanție.
Păstrați întodeauna bonul, fără bon pierdeți dreptul la orice garanție. În caz de daune survenite din
nerespectarea instrucțiunilor de utilizare garanția se pierde. Nu răspundem pentru daune indirecte rezultate
astfel. Nu suntem răspunzători pentru daune materiale sau răni survenite în urma utilizării incorecte sau a
nerespectării instrucțiunilor de siguranță. Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că întregul aparat va fi

- 25 -
înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din plastic se plătesc
întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea sau schimbul
pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
ELIMINARE ECOLOGICĂ
Reciclare – Directiva europeană 2012/19/UE
Acest simbol indică faptul că produsul nu poate fi aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a
evita daunele asupra mediului înconjurător și asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a
deșeurilor, vă rugăm să eliminați aparatele în mod responsabil față de mediu, pentru a încuraja
reciclarea durabilă a resurselor. Pentru returnarea aparatului dvs. folosit utilizați centrele de returnare și
colectare sau adresați-vă comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta poate elimina aparatul
în mod ecologic.
BATERIILE SE VOR RECICLA ÎN MOD RESPONSABIL. NU DESCHIDEȚI. A NU SE ARUNCA LA
ÎNTÂMPLARE, ÎN FOC SAU SCURTCIRCUITA.
Emerio Deutschland GmbH (nu este o adresă de service)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Informații clienți:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

- 26 -
Instrukcja obsługi – Polish
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy,
jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie bezpiecznego użytkowania sprzętu i
zrozumiały związane z tym zagrożenia.
2. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
3. Czyszczenie i konserwacja mogą być wykonywane przez dzieci tylko wtedy, gdy znajdują się one pod
nadzorem.
4. Urządzenie i przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.
5. Nie należy mieszać różnych rodzajów baterii oraz baterii nowych i używanych.
6. Baterie należy wkładać z zachowaniem prawidłowej biegunowości.
7. Zużyte baterie należy usunąć z urządzenia.
8. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić je pod kątem ewentualnych wad lub uszkodzeń.
9. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz w miejscach nienarażonych
na bezpośrednie działanie warunków atmosferycznych. Nie należy używać go do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
10. Należy uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda lub inne ciecze.
11. Z urządzenia należy usunąć baterie, jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
12. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia, jeśli którykolwiek z elementów mechanizmu jest
uszkodzony. W takim przypadku naprawa powinna zostać przeprowadzona przez specjalistę.
13. Nie należy przechowywać urządzenia w ciepłych miejscach.
14. Urządzenie nie jest przystosowane do mielenia drobnej soli kuchennej ani soli kamiennej.
15. Urządzenie nadaje się wyłącznie do mielenia ziaren pieprzu i kryształków soli morskiej.
16. Urządzenie nie nadaje się do mielenia przypraw ani pozostałych produktów innych niż te wyraźnie
wymienione w niniejszej instrukcji obsługi.
OPIS CZĘŚCI
1. Mechanizm mielący
2. Obudowa
3. Komora na pieprz
4. Pokrywka komory na pieprz
5. Komora baterii
6. Pokrętło regulacji
Czujnik grawitacyjny: Urządzenie jest aktywne, gdy
mechanizm mielący skierowany jest w dół. To, czy
urządzenie jest włączone, czy wyłączone, zależy od
położenia mechanizmu mielącego w stosunku do pola grawitacyjnego Ziemi.
WKŁADANIE BATERII
1. Przytrzymaj urządzenie pionowo.
2. Zdejmij obudowę pojemnika na pieprz, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. (Rys. 1)

- 27 -
3. Włóż 6 baterii AA 1,5 V (niezawarte w zestawie) do komory baterii. Zwróć przy tym uwagę na oznaczenia
biegunów +/-. (Rys. 2)
4. Włóż komorę baterii z powrotem do obudowy i zablokuj ją.
OBSŁUGA
1. Przytrzymaj urządzenie pionowo. Otwórz pokrywkę komory na pieprz. (Rys. 3)
2. Napełnij komorę na pieprz do 2/3 pojemności pieprzem lub solą morską i z powrotem ją zamknij. (Rys. 4)
3. Użyj pokrętła, aby ustawić stopień zmielenia pieprzu lub soli: przekręcając je zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, zmniejszysz grubość mielenia, natomiast w kierunku przeciwnym – zwiększysz ją. (Rys. 5)
UWAGA: Nie należy dotykać pokrętła, gdy urządzenie jest uruchomione.
4. Trzymaj urządzenie nad jedzeniem pod kątem 90° lub większym, aby uruchomić automatyczne mielenie
pieprzu. (Rys. 6)
Uwaga: Nie należy mielić przypraw bezpośrednio nad gorącymi, parującymi potrawami.
CZYSZCZENIE
1. Pamiętaj, aby przed przystąpieniem do czyszczenia wyjąć z urządzenia baterie.
2. Nie zanurzaj młynka w cieczach ani nie wkładaj go do zmywarki. Nie korzystaj z młynka mokrymi rękoma.
3. Do czyszczenia używaj wyłącznie miękkiej, suchej ściereczki. Nie stosuj do tego
celu środków czyszczących.
4. Jeśli ceramiczny mechanizm mielący się zatnie, przekręć pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby ustawić mniejszy stopień
zmielenia. W razie potrzeby pokrętło i element ceramiczny (oznaczony na
rysunku literą A) możesz również odłączyć od urządzenia. Po zakończeniu
czyszczenia ponownie prawidłowo złóż urządzenie.
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej. Usuń baterie z urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez
dłuższy czas.
GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI
Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo
wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do
sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na
podstawie,warunków niniejszej gwarancji:
Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu. Uszkodzony
produkt można zwrócić bezpośrednio w punkcie zakupu.

- 28 -
Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą urządzenia, usterek w
wyniku modyfikacji i napraw wykonanych przez strony trzecie lub w wyniku użycia nieoryginalnych części.
Należy zachować dowód zakupu, który jest jedyną podstawą złożenia roszczenia gwarancyjnego. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Powoduje to
unieważnienie gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody materiałowe ani obrażenia ciała
spowodowane niewłaściwą obsługą urządzenia i nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi. Uszkodzenie akcesoriów
nie oznacza bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takim wypadku prosimy o kontakt z naszym serwisem.
Stłuczone elementy szklane lub pęknięte elementy plastikowe są wymieniane za opłatą. Uszkodzenia
materiałów eksploatacyjnych lub części podlegających zużyciu, a także czyszczenie, konserwacja i wymienia
wspomnianych części nie jest objęta gwarancją i podlega opłacie.
USUWANIE PRZYJAZNE ŚRODOWISKU
Recykling – Dyrektywa europejska nr 2012/19/UE
Ten znak oznacza, że urządzenia nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi. Aby
zapobiec możliwym szkodom dla środowiska i zdrowia ludzi spowodowanym niekontrolowaną
utylizacją odpadów, poddaj produkt procesowi recyklingu w celu promowania zrównoważonego
ponownego wykorzystywania zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, skorzystaj z
systemu oddawania zużytych produktów lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Sprzedawca może przyjąć produkt w
celu przeprowadzenia bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
BATERIE POWINNY ZOSTAĆ PODDANE RECYKLINGOWI BĄDŹ ZUTILIZOWANE W BEZPIECZNY
SPOSÓB. NIE OTWIERAĆ, NIE WYRZUCAĆ, NIE WRZUCAĆ DO OGNIA, NIE DOPROWADZAĆ DO ZWARCIA.
Emerio Deutschland GmbH (no service address)
Lerchenweg 3
40789 Monheim am Rhein
Deutschland
Dział obsługi klienta:
T: +49 (0) 3222 1097 600
E: inf[email protected]

