
Operator's Manual
CRRFWSIqRH°
Bench Top
JOINTER/PLANER
Model No.
351.217880
CAUTION: Read and follow
all Safety Rules and Operating
Instructions before First Use
of this Product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com/craftsman
18453.02 Draft (11/10/02)

Warranty.................................... 2
SafetyRules............................... 2-3
Unpacking.................................. 3
Assembly................................. 3-4
Installation................................. 4-6
Operation................................. 6-9
Maintenance............................. 10-11
Troubleshooting............................. 12
PartsIllustrationandList................... 14-17
EspaSol................................. 18-31
FULL ONE YEAR WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or work-
manship within one year from the date of purchase,
Sears will at its option repair or replace it free of
charge. Contact your nearest Sears Service Center
(1-800-4-MY-HOME) to arrange for product repair, or
return this product to place of purchase for replacement.
If this product is used for commercial or rental purpos-
es, this warranty will apply for 90 days from the date of
purchase.
This warranty applies only while this product is used in
the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman
Estates, IL 60179
WARNING: For your own safety, read all of the rules
and precautions before operating tool.
CAUTION: Always follow proper operating procedures
as defined in this manual even if you are familiar with
use of this or similar tools. Remember that being care-
less for even a fraction of a second can result in severe
personal injury.
BE PREPARED FOR JOB
• Wear proper apparel. Do not wear loose clothing,
gloves, neckties, rings, bracelets or other jewelry
which may get caught in moving parts of machine.
• Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety shoes with non-slip soles.
• Wear safety glasses complying with United States
ANSI Z87.1. Everyday glasses have only impact
resistant lenses. They are NOT safety glasses.
• Wear face mask or dust mask if operation is dusty.
• Be alert and think clearly. Never operate power tools
when tired, intoxicated or when taking medications
that cause drowsiness.
PREPARE WORK AREA FOR JOB
• Keep work area clean. Cluttered work areas invite
accidents.
. Do not use power
. Do not use power
not expose power
tools in dangerous environments.
tools in damp or wet locations. Do
tools to rain.
. Work area should be properly lighted.
. Proper electrical receptacle should be available for
tool. Three prong plug should be plugged directly
into properly grounded, three-prong receptacle.
. Extension cords should have a grounding prong and
the three wires of the extension cord should be of
the correct gauge.
. Keep visitors at a safe distance from work area.
. Keep children out of workplace. Make workshop child-
proof. Use padlocks, master switches or remove switch
keys to prevent any unintentional use of power tools.
TOOL SHOULD BE MAINTAINED
• Always unplug tool prior to inspection.
• Consult manual for specific maintaining and adjust-
ing procedures.
• Keep tool lubricated and clean for safest operation.
• Remove adjusting tools. Form habit of checking to
see that adjusting tools are removed before switch-
ing machine on.
• Keep all parts in working order. Check to determine
that the guard or other parts will operate properly
and perform their intended function.
• Check for damaged parts. Check for alignment of
moving parts, binding, breakage, mounting and any
other condition that may affect a tool's operation.
• A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced. Do not perform
makeshift repairs. (Use parts list provided to order
replacement parts.)
KNOW HOW TO USE TOOL
° Use right tool for job. Do not force tool or attachment
to do a job for which it was not designed.
. Disconnect tool when changing blades.
. Avoid accidental start-up. Make sure that the switch
is in the OFF position before plugging in.
. Do not force tool. It will work most efficiently at the
rate for which it was designed.
. Keep hands away from moving parts and cutting
surfaces.
. Never leave tool running unattended. Turn the power
off and do not leave tool until it comes to a complete
stop.
. Do not overreach. Keep proper footing and balance.
o Never stand on tool. Serious injury could occur if tool is
tipped or if blade is unintentionally contacted.
. Know your tool. Learn the tool's operation, applica-
tion and specific limitations.
© Sears, Roebuck and Co, 2

• Use recommended accessories (refer to page 17).
Use of improper accessories may cause risk of
injury to persons.
• Handle workpiece correctly. Protect hands from pos-
sible injury.
• Turn machine off if it jams. Blade jams when it digs
too deeply into workpiece. (Motor force keeps it
stuck in the work.)
• Always keep drive, cutterhead and blade guards in
place and in proper operating condition.
• Feed work into blade or cutter against direction of
rotation.
CAUTION: Think safety! Safety is a combination of
operator common sense and alertness at all times
when tool is being used.
WARNING: Do not attempt to operate tool until it is
completely assembled according to the instructions.
Refer to Figures 2, 3, 4 and 24.
ATTACH SUPPORT TO JOINTER
• Attach fence support to jointer with socket head bolts
and lock washers.
• Insert locking plate assembly into support. Position
plate so that pins are against bottom edge of sup-
port.
• Secure plate in position with fence sliding handle and
spacer.
Fence Sliding Handle_ _.
Spacer _ "!
Fence Support
Refer to Figure 1.
Check for shipping damage. If damage has occurred, a
claim must be filed with carrier. Check for complete-
ness. Immediately report missing parts to dealer.
The jointer/planer is shipped complete in one carton.
Additional parts which need to be fastened to
jointer/planer should be located and accounted for
before assembling.
A Jointer Bed Assembly
B Fence
C Fence Support
D Fence Bracket Assembly
E Locking Plate Assembly
F Fence Sliding Handle with Spacer
G Push Blocks (2)
H Fence Tilting Handle with Spacer
I Dust Chute
Hardware bag includes:
. 8-1.25 x 20mm Socket Head Bolts (6)
o 8mm LockWasher (6)
. 4 and 6mm Hex Wrench
. 6-1.0 x 25mm Pan Head Screw
I
Figure 1 - Unpacking
g Plate
Assembly
Figure 2 - Attach Fence Support
INSTALL FENCE AND FENCE BRACKET TO
JOINTER
• Attach fence to fence bracket assembly with four
socket head bolts and lock washers.
• Slide fence and bracket over and onto dovetails of
support and locking plate.
• Continue to slide fence forward so that the fence is
over the jointer tables. At this position the edge of
the blade guard will rest against the fence, and the
entire width of the cutterhead is covered. Secure
bracket in position with fence sliding handle.
• Insert fence tilting handle with spacer through right
link and thread into left link.
Fence Tilting
Handle _,
Fence Bracket
3ort
Figure 3 - Attach Fence Assembly
. Make sure limit plate (Figure 4, page 4) is resting in
slot of block. Position fence against shaft and lock
fence in position with fence tilting handle.
3

Place a combination square against face of fence
and table surface. The fence and table must be at
90° to each other. If not, loosen tilting handle, loosen
hex nut and turn shaft with a screw driver until fence
is square. Secure in position by tightening hex nut.
Use a bevel gauge or protractor to check 45° inward
and outward limit stops. The 45 ° inward stop is the
hex head bolt located beneath the shaft. The 45 °
outward stop is located at the top of the fence. If
adjustment is needed, loosen hex nut, turn hex head
bolt to proper position and secure in place with hex
nut.
Block
Limit Plate._l k
Hex Nut
45 ° Stop
Figure 4 - Limit Stops
INSTALL DUST CHUTE
Refer to Figure 25, page 16.
• Insert pan head screw (Key No. 19) through tabs on
dust chute (Key No. 18). Slide dust chute onto end of
chip exhaust (Key No. 17). Tighten pan head screw.
INSTALLING THE HALF BAG DUST
COLLECTION SET
Refer to Figure 5.
The Craftsman Half Bag Dust Collection Set is
designed to provide dust collection for woodworking
tools with a 21/2'' diameter dust exhaust port. The filter
bag attachs to a 30-gallon trash can or a 30-gallon x
1.3 mil plastic trash bag for easy, convenient sawdust
disposal (trash can and plastic trash bag not included).
To use dust collection set with a trash can:
• Place spring inside filter bag arm.
• Slide arm with spring over dust exhaust port.
• Place band of the bag over rim of trash can and
secure bag by tightening strap.
To use dust collection set with a trash bag:
• Place spring inside filter bag arm.
• Slide arm with spring over dust exhaust port.
• Assemble bag support. Slide connectors into
channels of support segments.
• Slide plastic trash bag inside and over bag support.
Let bag overlap 3-4".
• Place band of the filter bag over and into the
channel of the bag support.
• Secure in position by tightening strap.
Filter Bag
Spring
""-.. _-__...-- Dust Exhaust Port
Support
Segments
Connector
Bag
Strap _ _//Support
___ Trash
Bag
Figure 5 - Half Bag Dust Collection Set
4
Refer to Figure 6-9, pages 4 and 6.
The jointer/planer weighs approximately 110 Ibs. when
completely assembled. The jointer/planer must be
installed in a place with ample lighting and correct
power supply. To install jointer/planter:
• Make sure there is plenty of room for moving the
workpiece through the entire cut. There must be
enough room that neither the operators nor the
bystanders will have to stand in line with the wood
while using the tool.
• Jointer/planer can be installed on a workbench using
bolts, lock washers and hex nuts (not supplied).
• The jointer/planer must be bolted to a firm, level sur-
face.
• Make sure the jointer/planer does not rock and the
tables are level.
11" 9W'
[
171/4,,
19"
Figure 6 - Jointer/Planer Foot Print
%,,j/_
POWER SOURCE
WARNING: Do not connect jointer/planer to the power
source until all assembly steps have been completed.
The motor is designed for operation on the voltage and
frequency specified. Normal loads will be handled safe-
ly on voltages not more than 10% above or below spec-
ified voltage. Running the unit on voltages which are not
within range may cause overheating and motor burn-
out. Heavy loads require that voltage at motor terminals
be no less than the voltage specified on nameplate.

• Power supply to the motor is controlled by a rocker
switch. Removing the key from rocker switch will lock
the unit and prevent unauthorized use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING: Improper connection of equipment
grounding conductor can result in the risk of electrical
shock. Equipment should be grounded while in use to
protect operator from electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you do not
understand grounding instructions or if you are in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
• This tool is equipped with an approved cord rated at
150V and a 3-prong grounding type plug (see Figure
7) for your protection against shock hazards.
• Grounding plug should be plugged directly into a
properly installed and grounded 3-prong grounding-
type receptacle, as shown (see Figure 7).
Properly Grounded Outlet
Grounding Prong
3-Prong Plug __
Figure 7 - 3-Prong Receptacle
• Do not remove or alter grounding prong in any manner.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electrical shock.
WARNING: Do not permit fingers to touch the termi-
nals of plug when installing or removing from outlet.
• Plug must be plugged into matching outlet that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. Do not modify plug
provided. If it will not fit in outlet, have proper outlet
installed by a qualified electrician.
• Inspect tool cords periodically, and if damaged, have
repaired by an authorized service facility.
° Green (or green and yellow) conductor in cord is the
grounding wire. If repair or replacement of the elec-
tric cord or plug is necessary, do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
• A 2-prong wall receptacle must be replaced with a
properly grounded 3-prong receptacle installed in
accordance with National Electric Code and local
codes and ordinances.
WARNING: Any receptacle replacement should be
performed by a qualified electrician.
A temporary 3-prong to 2-prong grounding adapter (see
Figure 8) is available for connecting plugs to a two pole
outlet if it is properly grounded.
Grounding Lug _ if=======]]"
Adapter_ ""%_1
3Pron__
Make Sure This
Is Connected
To A Known
Ground
2-Prong Receptacle
Figure8 - 2-Prong Receptacle with Adapter
• Do not use a 3-prong to 2-prong grounding adapter
unless permitted by local and national codes and
ordinances. (A 3-prong to 2-prong grounding adapter
is not permitted in Canada.)
Where a 3-prong to 2-prong grounding adapter is
permitted, the rigid green tab or terminal on the side
of the adapter must be securely connected to a
permanent electrical ground such as a properly
grounded water pipe, a properly grounded outlet box
or a properly grounded wire system.
• Many cover plate screws, water pipes and outlet
boxes are not properly grounded. To ensure proper
ground, grounding means must be tested by a quali-
fied electrician.
EXTENSION CORDS
• The use of any extension cord will cause some drop
in voltage and loss of power.
• Wires of the extension cord must be of sufficient size
to carry the current and maintain adequate voltage.
• Use the table to determine the minimum wire size
(A.W.G.) extension cord.
• Use only 3-wire extension cords having 3-prong
grounding type plugs and 3-pole receptacles which
accept the tool plug.
• If the extension cord is worn, cut or damaged in any
way, replace it immediately.
EXTENSION CORD LENGTH
Wire Size A.W.G.
Up to 50 ft.................................. 16
50-100 ft ................................... 14
NOTE: Using extension cords over 100 ft. long is not
recommended.
MOTOR
Jointer/planer is supplied with a 2 HP (max developed)
motor.
The 120 Volt AC universal motor has the following
specifications:
Horsepower (Maximum Developed) ............... 2
Voltage ................................... 120
Amps ..................................... 12
Hertz ..................................... 60
Phase .................................. Single
Cutterhead RPM ......................... 10,000
5

ELECTRICAL CONNECTIONS
WARNING: Make sure unit is turned off and discon-
nected from power source before inspecting any wiring.
The unit is wired as illustrated in the wiring schematic
(see Figure 9).
Switch
To
Motor
White _ White
Figure 9 - Wiring Schematic
To
Power
The motor is assembled with an approved three con-
ductor cord to be used on 120 volts as indicated. The
power supply to the motor is controlled by a double
pole locking rocker switch.
. Remove the key to prevent unauthorized use.
The power lines are inserted directly onto the switch.
The green ground line must remain securely fastened
to the frame to properly protect against electrical shock.
Refer to Figures 10-20, pages 7-9.
DESCRIPTION
Craftsman 61/8'' jointer/planer is used to surface the
faces and edges of boards, produce a flat surface on
warped boards and shape bevels, chamfers and tapers.
The jointer/planer features cast iron infeed and outfeed
tables, cast iron body with smooth work surfaces and
lead screws for precise table height adjustment.
Balanced guide fence tilts 45 ° (inward) and 45° (out-
ward). Built-in blower for chip removal. Tool comes with
locking rocker switch with removable key and push
blocks. Jointer/planer easily handles rough-cut lumber,
planes hard and soft woods up to 6W' wide using a two
blade cutterhead, and takes cuts up to W'.
OPERATION SAFETY RULES
Jointing is a surfacing operation in which a small
amount of wood is removed from the edges and faces
of boards to get smooth, straight and even surfaces
such that the two edges that run across the planing
blocks would fit together perfectly, forming a seamless
joint.
Planing refers to the sizing of lumber to a desired thick-
ness while creating a level surface parallel to the oppo-
site size of the board. Depth of cut is the term used to
indicate how deep the blades will cut into the workpiece.
WARNING: Operation of any power tool can result in
foreign objects being thrown into eyes which can result
in severe eye damage. Always wear safety goggles
complying with United States ANSI Z87.1 (shown on
package) before commencing power tool operation.
WARNING: For your own safety, read all of the
instructions and safety precautions before operating
tool.
• Know general power tool safety. Make sure all pre-
cautions are understood (see pages 2, 3 and 6).
• Whenever adjusting or replacing any parts on
jointer/planer, turn switch off and remove plug from
power source.
• Make sure all guards are properly attached and
securely fastened.
• Make sure all moving parts are free from interference.
• Always wear eye protection or face shield.
• Make sure blades are aligned and properly attached
to cutterhead.
° Do not plug in jointer/planer unless switch is in OFF
position. After turning switch on, allow jointer/planer
to come to full speed before operating.
• Keep hands clear of all moving parts.
• Do not force cut. Slowing or stalling will overheat
motor.
• Use quality lumber. Blades last longer and cuts are
smoother with good quality wood.
• Do not perform jointing/planing operations on materi-
al shorter than 81M, narrower than 3/4",or less than
1/4"thick
° Never make jointing cut deeper than W'.
• Always keep cutterhead and blade guards in proper
working condition.
• Maintain the proper relationships of infeed and out-
feed table surfaces and cutterhead blade path.
• Do not back the work toward the infeed table.
• Support the workpiece adequately at all times during
operation; maintain control of the workpiece.
° Use hold-down/push blocks for jointing material nar-
rower than 3" or planing material thinner than 3".
• Take precautions against kickback. Do not permit any-
one to stand or cross in line of cutterhead's rotation.
Kickback or thrown debris will travel in this direction.
• Turn switch off and disconnect power whenever
jointer/planer is not in use.
• Replace or sharpen blades as they become damaged
or dull.
• Do not attempt to perform an abnormal or little used
operation without study and the use of adequate hold-
down/push blocks, jigs, fixtures, stops and the like.
° Keep jointer/planer maintained. Follow maintenance
instructions (see pages 10-11 ).
DEPTH OF CUT
Refer to Figure 10, page 7.
The depth of cut is adjusted by the relative positioning
of the infeed table with respect to the cutterhead. Infeed
table can be raised or lowered using the handwheel.
6

Turning the handwheel counterclockwise will lower the
infeed table causing more wood to be removed from
workpiece. Turning the handwheel clockwise will raise
the infeed table causing less wood to be removed from
workpiece.
Do not make jointing or planing cuts deeper than 1/8".
Infeed Table
Depth of Cut
Hand Knob
Figure 10 - Depth of Cut
CHECK DEPTH OF CUT
Refer to Figure 11.
Place a straight edge on the outfeed table extending
over the infeed table.
Measure from the surface ofthe infeedtable to the bot-
tom of the straight edge. Thiswill be the depth of cut.
Max Depth
of Cut 1/8"
Figure 11 - Check Depth of Cut _,._/
NOTE: This jointer/planer will make a maximum 1/8"
deep cut. To reduce the danger of kickback and possi-
ble injury, we recommend taking cuts of 1/16"or less.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the cord is unplugged from power source
before performing this check.
POSITIONING FENCE
The fence can be adjusted to cut any angle from 00-45°
inward and outward. The fence can be tilted inward up
to 45 ° (toward the cutterhead) to maintain greater sta-
bility of a narrow workpiece or up to 45° outward (away
from cutterhead) for larger angle cutting operations.
To adjust tilting angle:
. Loosen fence tilting handle.
. The fence tilting handle is spring loaded. To continue
turning the handle, gently pull the handle away from
the fence and return it to the original position.
. Release the handle and continue loosening.
. Manually tilt fence inward/outward to the desired
angle. Use a bevel scale or protractor to measure tilt
angle.
NOTE: The fence has positive stops at 0° (90° from
table), 45 ° inward and 45 ° outward.
. Tighten fence tilting handle.
. To continue tightening, gently pull the handle away
from fence and return the handle to the original posi-
tion.
. Release the handle and continue tightening.
. Make sure the fence is tight and secure.
The fence can be positioned so that any desired width
of the blade is exposed.
To adjust fence position:
° Loosen fence sliding handle.
. Slide fence forward to the desired position.
. Tighten fence sliding handle.
. Make sure fence is tight and secure.
CAUTION: Do not remove blade guard. Make sure
that the cutterhead is covered all the time.
CAUTION: Do not slide fence away from the jointer
body. All sides of the cutterhead must be covered all the
time.
BLADE GUARD
The blade guard provides protection over the cutter-
head. It must always be in place and function properly.
Check the guard to make sure it functions properly. To
check:
. Pass a 1/4"thick piece of wood over the cutterhead
between the guard and the fence. The guard will
spread and leave way for the wood piece to pass.
The guard must return to the original position auto-
matically when the wood piece is removed.
. Open the blade guard all the way until it stops, and
release it several times. It should always return to its
original position by spring action.
CAUTION: If the blade guard fails to operate properly,
the spring must be replaced or adjusted.
. To replace spring, contact your nearest Sears store
or service center.
° To adjust or to assemble spring see "Adjusting Blade
Guard", page 10.
ADJUSTING BLADE HEIGHT
Refer to Figures 12-14, page 8.
CAUTION: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and cord is unplugged before proceeding with
checking blades.
7

The blades have been adjusted at the factory to assure
proper operation and should require no adjustment.
However, shipping and handling may have caused mis-
alignment. For accurate cutting, the blades must be as
high as the outfeed table when positioned at the high-
est point. To check blade height:
• Block the blade guard from closing using a scrap
piece of wood about 61/,"long between the fence
and blade guard.
Blade Clam
Cutter
Clamp
Block
_Cutter Guard
Figure 12 - Block Blade Guard
• Turn the cutterhead so that one of the blades is at
the highest position.
CAUTION: The cutterhead blades are extremely
sharp. Do not let your fingers contact the cutting edge
at any time.
• Place a straightedge over the outfeed table and the
blade.
|
Steel Straight Edge_I
CUTTER HEAD
ou/tfeed"X'@YX;
Figure 13 - Checking Outfeed Table Alignment
The straight edge must touch evenly on the outfeed
table at both ends of the blade.
Rotate the cutterhead by hand. The blades should
just touch the straightedge. If a blade is too low or
too high at either end, adjust blade height using the
jack screws.
Blade Clamp
Cutterhead
Blade Lock
Screw
Screw
Blade
Figure 14 - Cutterhead Assembly
AVOID DAMAGE TO BLADES
Jointer/planer is a precision woodworking machine and
should only be used on quality lumber. Using bad lum-
ber could result in a poor quality cut on subsequent
pieces.
For proper operation, it is preferable to use the jointer
with a dust collecting system (see Using a Vacuum
Hose, page 9) attached to the exhaust port in the rear
of the jointer. Attaching a dust collecting system is
especially required when taking deeper cuts to prevent
clogging of wood chips.
• Do not use dirty boards. Dirt and stones are abrasive
and will wear blade.
• Remove nails and staples. Jointer should only cut wood.
• Avoid knots. Heaw cross-grain makes knots hard
and they can come loose and jam the jointer.
• Assess value of badly warped boards. Operator can
be tempted to use too deep of cut to square boards
quickly. Use several passes to maintain a level surface.
ON-OFF SWITCH
Refer to Figure 15.
The operating positions of the On-Off switch are located
on the front of your jointer/planer.
• Push the switch up to turn jointer/planer on and push
down to turn the unit off.
• The switch has a removable key that allows the unit
to be locked in the OFF position.
To activate locking mechanism:
• Push the switch to OFF position.
• Pull switch key.
To deactivate locking mechanism:
• Insert and press switch key in the slot on switch.
Switch
Switch Key
Figure 15 - On-Off Switch
WARNING: Be sure the switch is in OFF position and
the cord is unplugged from the power source before
removing switch key.
FEEDING WORKPIECE
Refer to Figures 16-19, page 9.
Feed rate refers to rate at which wood is passed over
blades. An even feed will produce a uniform service. To
feed workpiece:
• Hold the board firmly down on both tables and
against the fence.
8

Keep fingers close together.
Feed the board at a continuous even rate of speed.
Any hesitation or stopping could cause a "step" to be
cut on the edge of the board.
Figure 16 - FeedingWorkpiece
• As the trailing hand passes over the cutterhead,
remove the leading hand.
• Continue feeding while placing the leading hand
behind the trailing hand until the entire length of the
board is cut.
Figure 17 - Guiding Workpiece
• Feed with the grain whenever possible.
Rotation
_j_ Against the Grain
Rotation
Figure 18 - Direction of Feed
• If the nature of the workpiece is such that it must be
fed against the grain, take very light cuts and feed
slowly.
• When using long workpieces, to avoid injury from slips
or kickbacks and to exert even pressure on the cutter-
head, use extra supports (see Recommended
Accessories, page 17) at both infeed and outfeed ends.
USING HOLD DOWN/PUSH BLOCKS
Refer to Figure 19.
• Always use hold-down/push-blocks when jointing, or
rabbeting wood that is narrower than 3", planing
wood thinner than 3".
Figure 19 - Feeding with Push Blocks
• Grasp the hold-down/push-blocks firmly.
• Position the push-blocks flat on top of workpiece and
push the workpiece down against the table.
• Use a hand-over-hand motion to maintain control
over the workpiece at all times.
• When planing workpiece between 1__3/4,and nar-
rower than the push-blocks, tilt the push-blocks so
that it clears the cutterhead guard while feeding.
BEVELING AND CHAMFERING
Refer to Figure 20.
• The fence on the jointer/planer is adjustable from
45° inward to 45° outward. Adjust the fence to the
desired angle and tighten fence tilting handle
• Beveling refers to cutting the entire edge of a board
at an angle. Beveling may require several passes
due to the depth of cut needed.
• Chamfering refers to removing only the corner of the
edge of a board. Normally a chamfer is made on one
pass; so a _/_6"depth of cut is made.
Bevel Edge
Chamfer id_g_e_
Figure 20 - Beveling and Chamfering
USING A VACUUM HOSE
A standard dust collection hose can be attached to the
exhaust port (2_/_'' Dia.) underneath the outfeed table.
Jointer will perform properly at all depths of cuts up to
_/6"when used with a dust collecting system. (See
"Avoid Damage to Blades", page 8.) To attach a dust
collecting system:
• Insert the dust collection hose to the exhaust port on
the rear of the jointer.
• Turn the dust collecting system on.
• Turn the jointer on.
• Periodically replace/empty bag in dust collecting system.
9

WARNING: Turn the switch to OFF position and
unplug jointer/planer from power source before pro-
ceeding to do maintenance work
CHECKING FOR WORN BLADES
Condition of blades will affect precision of cut If blade
wear is not observed when checking the blade height,
the quality of cut will indicate the blade condition Dull
blades will tear rather than sever wood fiber A raised
grain will occur when dull blades pound on wood where
there is difference in density A raised ridge will be pro-
duced where the blades have been nicked
SHARPENING BLADES
Refer to Figure 21.
The blades can be honed individually by whetting them
with a fine sharpening stone Make sure oilstone is flat
and is not worn To sharpen blades:
• Partially cover the stone with paper to protect the
table top
• Position infeed table so stone will contact blade
along its beveled surface
• Stroke the stone across blade from one side to other
while stone is also moved slightly in the direction of
feed
• Make sure to do the same number of strokes on
each place
If the blades are nicked they must be replaced or
reground They can be reground several times until they
become 13/16"wide
NOTE: Many shops do not have capabilities to resur-
face blades Yellow pages should list "Sharpening
Services" or "Tool Grinding"
Figure 21 - Sharpening Blades
Never install unbalanced blades or reground blades
less than 13/1_"wide
REPLACING BLADES
Refer to Figure 22
• Unplug the jointer/planer from power source and turn
the switch to OFF position
• Block the blade guard from closing down
• Loosen and remove three blade lock screws secur-
ing blade and blade clamp
Blade Clam
Cutter
Clamp Screv
Figure 22 - Block Blade Guard
• Lift blade and blade clamp from cutterhead
• Clean any sawdust and resin buildup from cutter-
head and blade clamp
• Place blade clamp against the replacement blade
and replace in cutterhead
• Secure blade and blade clamp using three blade
lock screws Do not tighten blade lock screws
NOTE: Check blade height at both ends of blade (see
Adjusting Blade Height, page 7)
• Tighten blade lock screws
• Recheck blade adjustment and make sure blade is
still level with outfeed table
• Repeat the procedure to replace the other blade
• Remove the scrap wood and release blade guard
• Make sure all the blade lock screws are tight and snug
ADJUSTING BLADE GUARD
Refer to Figure 25, page 16
CAUTION: Do not lubricate the pivot point of the blade
guard Oil and lubricating products may contain chemi-
cals that can damage and/or destroy blade guard or
other plastic parts
The blade guard needs adjustment or spring replace-
ment if it does not cover the cutterhead when released
To adjust or replace spring:
• Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward
• Remove four screws and bottom cover (Key Nos 37
and 54)
• Loosen and remove screw, washer and spring (Key
Nos 13, 12 and 11) under the base that secures the
blade guard
• Slide out blade guard
• If the spring is out of tension, it must be replaced
Remove screw (Key No 8) that retains spring
Contact your nearest Sears store or service center
for replacement
• Replace new spring so that the short arm of the
spring is held by screw (Key No 8)
• Position blade guard so that the long arm of the
spring is against the wall of the blade guard
• Secure blade guard using spring, washer and pan
head screw
10

• Replace bottom cover. Secure with screws.
• Make sure blade guard functions appropriately.
REPLACING DRIVE BELT
Refer to Figures 23 and 25.
• Turn the switch to OFF position and unplug the tool
from power source.
• Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward.
• Remove four screws and bottom cover (Key Nos. 37
and 54).
• Remove two screws and access cover (Key Nos. 37
and 38).
• Remove fan belt (Key. No. 31) from cutterhead pulley
by turning belt and maintaining pressure.
• Remove four bolts (Key No. 24) that retain motor
mounting plate (Key No. 49).
Figure23 - ReplacingTiming Belt
• Remove drive belt (Key No. 53).
• Replace with new drive belt. Make sure belt seats
fully in grooves of both pulleys and install motor
plate to base with the four bolts. Do not completely
tighten bolts.
• Push motor assembly towards the right to apply ten-
sion to the drive belt. Tighten bolts securely.
• Replace fan belt onto cutterhead pulley, making sure
belt seats properly in grooves of both pulleys.
• Replace access cover using two screws
• Replace bottom cover using four screws.
REPLACING FAN BELT
• Turn the switch to OFF position and unplug the tool
from power source.
• Lay the jointer/planer on the side so that the switch
is facing upward.
• Remove four screws and bottom cover (Key Nos. 37
and 54).
• Remove two screws and access cover (Key Nos. 37
and 38).
• Loosen chip exhaust housing (Key No. 21) by
removing two socket head bolts (Key No. 24).
• Remove old fan belt and place new belt over fan
pulley.
• Attach chip exhaust housing to base with the two
belts.
• Pull belt over cutterhead pulley making sure the belt
seats in grooves of both pulleys.
GENERAL MAINTENANCE
Jointer/planer will operate best if it is kept in good oper-
ating condition. Keep unit adjusted as described in
"Operation."
• Do not allow gum and pitch to accumulate on the
tables, fence, blades and blade guard.
• Apply a thin coat of paste type wax to the tables and
the fence so that the wood slides easily while feeding.
• Keep blades sharp (see Sharpening Blades, page
9). Sometimes replacing blades is less expensive
than resurfacing them. Keeping a spare set of blades
on hand is recommended. Blades should always be
sharpened or replaced in sets of two.
LUBRICATION
WARNING: Make sure the switch is in the OFF posi-
tion and the tool is disconnected from the power
source.
WARNING: Do not at any time let brake fluids, gaso-
line, penetrating oils, etc. come in contact with plastic
parts. They contain chemicals that can damage and/or
destroy plastics.
• Motor and cutterhead bearings are sealed and need
no lubrication.
• Fence, fence bracket and elevation screws should be
cleaned of debris and greased as needed.
MACHINED SURFACES
• Surface of tables and fence must be kept smooth and
clean for easy work feed.
• Apply a paste wax to surfaces to keep them slick
and prevent corrosion.
BRUSH INSPECTION AND REPLACEMENT
WARNING: Turn jointer off and disconnect from power
source. Brush life depends on amount of load on motor.
Regularly inspect brushes after 100 hours of use.
Brushes are located on either side of motor.
Refer to Figure 25, page 16.
• Loosen brush cap (Key No. 44) and remove brush (Key
No. 45) from motor.
• Replace brushes if springs are worn.
• Replace brushes if carbon is worn to 3/8"length or
less.
NOTE: Replace brushes in sets only.
• Replace brushes and tighten brush cap.
11

SYMPTOM
Motor does not start
Motor stalls (resulting in blown
fuses or tripped circuit
breakers)
Motor starts slowly or fails to
come to full speed
Motor running too hot
Frequent opening of fuses or
circuit breakers
Snipe
(gouging at end of boards)
Uneven depth of cut
45° cuts inaccurate
Fuzzy grain
Torn grain
POSSIBLE CAUSE(S)
1. Defective switch
2. Defective motor
3. Low line voltage
1. Circuit overloaded
2. Low line voltage
3. Motor overloaded
4. Incorrect fuses on circuit breakers
5. Short circuit in motor; loose
connections or worn insulation
on lead wires
6. Clogged wood chips
1. Defective motor windings
2. Clogged wood chips
1. Motor overloaded
2. Restricted air circulation due to
dust accumulation
1. Motor overloaded
2. Fuses or circuit breakers do not
have sufficient capacity
3. Circuit overloaded
1. Dull blades
2. Inadequate support of long boards
3. Uneven feed
1. Blade height not uniform
2. Fence not perpendicular to
jointer bed
3. Feeding wood too fast
1. Fence stops not adjusted properly
2. Fence bottom not even with
outfeed table due to wood chips
under fence
Planing wood with high moisture
1.Too heavy a cut
2. Blades cutting against grain
3. Dull blades
CORRECTIVE ACTION
1. Have switch replaced
2. Have motor replaced/repaired
NOTE: 1 and 2 must be done by a qualified
service technician; Consult Sears service.
3. Correct low line voltage condition
1. Reduce circuit load
(turn off other appliances)
2. Correct low line voltage conditions
3. Reduce load on motor
4. Have correct fuses on circuit breakers
installed
5. Inspect terminals in motor for damaged
insulation and shorted wires and have
them replaced
6. Take shallow depth of cut and attach a
shop-vac to exhaust port. Inspect chip
blower assembly and fan belt
1. Have motor replaced/repaired.
2. Take shallow depth of cut and attach a
shop-vac to exhaust port. Inspect chip
blower assembly and fan belt
1. Reduce load on motor
2. Clean dust and restore normal air circulation
1. Reduce load on motor
2. Have correct fuses or circuit breakers
installed
3. Reduce circuit load
(turn off other appliances)
1. Replace or sharpen blades.
See "Sharpening Blades," page 10
2. Support long boards.
See "Recommended Accessories," page 17
3. See "Feeding Workpiece," page 8
1.Adjust blade height.
See "Adjusting Blade Height," page 7
2. See "Install Fence and Fence Bracket to
Jointer" page 3
3. Feed wood slower
1.Adjust fence stops.
See "Install Fence and Fence Bracket to
Jointer.", page 3
2. Clean wood chips from underside of fence
Remove high moisture content from wood by
drying
1. Reduce depth of cut
2. Feed work along grain
3. Replace or sharpen blades
12

NOTES
13

Model 351.217880
Figure 24 - Replacement Parts Illustration for Fence and Infeed Table
9
8\
6 12
/
J
19
_8 \
14
7
22
32_
33
\
36
35
40
37
/
41
39
/
!
44
46
14

KEY
NO. PART NO.
1 18963.00
2 STD840508
3 STD840610
4 18954.00
5 18410.00
6 18454.00
7 18411.00
8 STD852008
9 01822.00
10 18412.00
11 18413.00
12 18414.00
13 00179.00
14 STD852006
15 18415.00
16 18416.00
17 18417.00
18 06101.00
19 18418.00
20 18419.00
21 18420.00
22 18421.00
23 18422.00
24 18423.00
DESCRIPTION QTY.
Fence 1
5-0.8mm Hex Nut* 2
6-1.0mm Hex Nut* 4
5-0.8 x 25mm Hex Head Bolt 2
Handle 1
Spacer 2
Fence Plate 1
8mm Lock Washer* 6
8-1.25 x 20mm Socket Head Bolt 6
Plate Shaft 1
Right Link 1
10mm Push Nut 2
6-1.0 x 20mm Socket Head Bolt 4
6mm Lock Washer* 8
Bracket Shaft 1
Left Link 1
Fence Bracket 1
6-1.0 x 50mm Socket Head Bolt 1
Limit Plate 1
Shaft 1
Block 1
Handle 1
Infeed Table 1
Bracket 4
* Standard hardware item available locally
A Not Shown
KEY
NO.
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
PART NO.
18424.00
18425.00
18426.00
18427.00
18428.00
STD840812
00979.00
18965.00
09845.00
09721.00
05224.00
18430.00
STD852005
03855.00
18431.00
18432.00
STD851005
01640.00
STD851006
01784.00
18955.00
9-23000
09721.00
DESCRIPTION QTY.
Table Pin 4
Frame Pin 4
Fence Support 1
Pin 2
Locking Plate 1
8-1.25mm Hex Nut* 1
8-1.25 x 35mm Hex Head Bolt 1
Table Frame 1
3CMI-6 E-ring 4
6-1.0 x 30mm Set Screw 1
6-1.0 x 35mm Set Screw 1
Support Plate 1
5mm Lock Washer* 2
5-1.0 x 16mm Set Screw 2
Knob 1
Elevation Screw 1
5mm Flat Washer* 1
6-1.0 x 16mm Set Screw 4
6mm Flat Washer* 4
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw 1
6-1.0 x 30mm Socket Head Bolt 4
Push Block (set of 2) 1
6-1.0 x 30mm Set Screw 1
15

Model 351.217880
Figure 25 - Replacement Parts Illustration for Base
18
/
17
9
32 40
33 X
28
31
/
2 3
41
jJ
I
48
47
46
45
54
37
16

KEY
NO. PART NO.
1 N/A
2 STD315215
3 00519.00
4 08077.00
5 00090.00
6 18440.00
7 18441.00
8 01903.00
9 18958.00
10 18957.00
11 18964.00
12 00968.00
13 03855.00
14 18959.00
15 STD81005
16 01784.00
17 18960.00
18 18962.00
19 01874.00
20 18449.00
21 18448.00
22 STD851006
23 STD852006
24 01505.00
25 18462.00
26 18447.00
27 18446.00
28 STD315505
DESCRIPTION QTY.
Base with Outfeed Table 1
6201ZZ Ball Bearing 2
3AM1-12 Retaining Ring 1
Strain Relief 1
Line Cord 1
Spring 1
Pin 1
4-0.7 x 10mm Pan Head Screw 3
Bumper 1
Blade Guard 1
Spring 1
Washer 2
5-0.8 x 10mm Socket Head Bolt 6
Chip Collector 1
5mm Flat Washer 3
5-0.8 x 10mm Pan Head Screw 3
Chip Exhaust 1
Dust Chute 1
6-1.0 x 20mm Pan Head Screw 1
Impeller 1
Chip Blower Mounting Plate 1
6mm Flat Washer 5
6mm Lock Washer 6
6-1.0 x 12mm Socket Head Bolt 5
Thread Forming Screw 6
Fan Shaft 1
Spacer 1
6000ZZ Ball Bearing 2
* Standard hardware item available locally
A Not Shown
N/A Not Available
KEY
NO. PART NO.
29 01043.00
30 18445.00
31 18444.00
32 18455.00
33 18456.00
34 9-22994
35 18458.00
36 18460.00
37 06701.00
38 18461.00
39 18459.00
40 18443.00
41 16080.00
42 18442.00
43 05156.00
44 02861.00
45 02862.00
46 02863.00
47 18433.00
48 18434.00
49 18436.00
50 STD852005
51 02621.00
52 01760.00
53 18438.00
54 18961.00
A 18625.00
A 18453.02
DESCRIPTION QTY.
6-1.0 x 8mm Set Screw 5
Fan Pulley 1
Fan Belt 1
1/4-20x %" Socket Head Pan Screw 8
Blade Clamp 2
Blade (set of 2) 1
Cutterhead 1
Drive Pulley 1
5-0.8 x 8mm Pan Head Screw 10
Access Cover 1
Jack Screw 4
Shaft 1
Switch 1
Switch Plate 1
4mm Serrated Washer 2
Brush Cap 2
Carbon Brush (set of 2) 1
Brush Holder 2
Motor 1
Motor Pulley 1
Motor Mounting Plate 1
5mm Lock Washer 4
Cord Clamp 1
6-1.0 x 16mm Socket Head Bolt 1
Drive Belt 1
Cover 1
Half Bag Dust Collection Set 1
Operator's Manual 1
Recommended Accessories
A Blade (set of 2) I 9-22994
17

CEPILLO MECANICO/
CEPILLADORA DE BANCO
de 61/8"
Modelo No.
351 •217880
PRECAUCION: Lea y siga todas las Reglas
de Seguridad y las Instrucciones de Operaci6n
antes de usar este producto por primera vez.
Ingles ........................................ 2-17
Ilustraci6n y Lista de Partes ...................... 14-17
Garantia ........................................ 18
Reglas de Seguridad ........................... 18-19
Desempaque .................................... 19
Montaje ...................................... 19-20
Instalaci6n .................................... 20-22
Operaci6n .................................... 22-25
Mantenimiento ................................ 26-27
Identificaci6n de Problemas ......................... 28
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO
Si fallara este producto per causa de defectos en el material
en la mano de obra en un lapso de un aSo a partir de la
fecha de compra, Sears Io reparara o reemplazar& a su
elecci6n, sin costo adicional. Solicite al Centro de servicio
Sears (1-800-4-MY-HOME) mas cercano la reparaci6n del
producto o devuelvalo al establecimiento donde Io adquiri6.
Si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler,
esta garantia es valida por 90 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantfa aplica tJnicamente cuando el producto se utiliza
en los Estados Unidos.
Esta garantfa le otorga derechos legales especMcos y
tambien puede usted tener otros derechos que varien de
estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates,
IL 60179
ADVERTENCIA: Per su propia seguridad, lea todas las normas
y precauciones antes de manejar la herramienta.
PRECAUClON: Siempre siga los procedimientos de operaci6n
correctos, tal come se definen en este manual, aun cuando est6
familiarizado con el use de esta o de otras herramientas simi-
lares. Recuerde que descuidarse aunque s61o sea per una frac-
ci6n de segundo puede ocasionarle graves lesiones.
EL OPERADOR DEBE ESTAR PREPARADO
PARA EL TRABAJO
• Use ropa apropiada. No use ropa holgada, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan atascarse en las
piezas m6viles de la mAquina.
18
• Use una cubierta protectora para el cabello, para sujetar el
cabello largo.
• Use zapatos de seguridad con suelas antideslizantes.
• Use gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI
Z87.1 de los Estados Unidos. Los anteojos comunes tienen
lentes que s61o son resistentes al impacto. NO son anteojos
de seguridad.
• Use una mascara para la cara o una mAscara contra el polvo,
sial utilizar la herramienta se produce mucho polvo.
• Est6 alerta y piense claramente. Nunca opere herramientas
mecAnicas cuando est6 cansado, intoxicado o bajo la influencia
de medicaci6n que produzca somnolencia.
PREPARE EL AREA DE TRABAJO
PARA LA TAREA A REALIZAR
• Mantenga el Area de trabajo limpia. Las Areas de trabajo
desordenadas atraen accidentes.
• No use herramientas mecanicas en ambientes peligrosos.
• No use herramientas mecanicas en lugares htJmedos o
mojados. No exponga las herramientas mecanicas a la Iluvia.
• El Area de trabajo debe estar iluminada adecuadamente.
• Debe haber disponible una toma de corriente adecuada para
la herramienta. El enchufe de tres puntas debe enchufarse
directamente a un receptaculo para tres puntas puesto a
tierra correctamente.
• Los cordones de extensi6n deben tener una punta de conexi6n
a tierra y los tres alambres del cord6n de extensi6n deben ser
del calibre correcto.
• Mantenga a los visitantes a una distancia prudente del Area
de trabajo.
• Mantenga a los ni_os fuera del lugar de trabajo. Haga que
su taller sea a prueba de niSos. Use candados, interruptores
maestros y remueva las Ilaves del arrancador para impedir
cualquier uso involuntario de las herramientas mecanicas.
SE DEBE DAR MANTENIMIENTO
A LA HERRAMIENTA
• Desenchufe siempre la herramienta antes de inspeccionarla.
• Consulte el manual para informarse sobre los procedimientos
de mantenimiento y ajuste especMcos.
• Mantenga la herramienta lubricada y limpia de modo que
funcione de la manera mas segura.
• Retire las herramientas de ajuste. Desarrolle el hAbito de
verificar que hayan sido retiradas las herramientas de ajuste
antes de encender la maquina.
• Mantenga todas las partes listas para funcionar. Revise el
protector u otras piezas para determinar si funcionan correc-
tamente y hacen el trabajo que deben hacer.
• Revise que no haya partes daSadas. Verifique el alineamiento
de las partes m6viles, si hay atascamiento, roturas y montaje o
cualquier otra condici6n que pudiera afectar el funcionamiento
de la herramienta.
• Si hay una protecci6n o cualquier otra parte da_ada, estas
deberan repararse correctamente o ser reemplazadas. No
haga reparaciones provisionales (vAIgase de la lista de
piezas incluida para solicitar piezas de reemplazo).
EL OPERADOR DEBE SABER COMO USAR
LA HERRAMIENTA
• Use la herramienta correcta para cada trabajo. No fuerce la
herramienta o el accesorio ni los use para una tarea para la
que no fueron diseSados.
• Cuando cambie las cuchillas, desconecte la herramienta.

• Evite que la herramienta se encienda por accidente.
AsegtJrese de que el interruptor est,. en la posicidn OFF
(apagado) antes de enchufar.
• No fuerce la herramienta. Funcionar_t en la forma m_.s eficiente
a la velocidad para la cu_.l se dise_6.
• Mantenga las manos alejadas de las partes movibles y de las
superficies cortadoras.
• Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento.
Desconectela y no abandone el lugar hasta que se haya
detenido por completo.
• No trate de alcanzar demasiado lejos. Mant6ngase firme y
equilibrado.
• Nunca se pare sobre la herramienta. Se pueden producir
lesiones graves si la herramienta se vuelca o hace contacto
con la cuchilla sin intencidn.
• Conozca su herramienta. Aprenda a manejar la herramienta,
su aplicacidn y limitaciones especificas.
• Use los accesorios recomendados (consulte la p_.gina 17).
Si se usan accesorios incorrectos, puede sufrir lesiones o
lesionar a alguien.
• Maneje la pieza de trabajo en forma correcta. Prot6jase las
manos de posibles lesiones.
• Apague la m_tquina si se atasca. La hoja se atasca si se intro-
duce muy profundamente en la pieza de trabajo (la fuerza del
motor la mantiene trabada en la pieza de trabajo).
• Siempre mantenga los protectores de la transmisidn, el por-
tacuchilla y la cuchilla en su lugar y en adecuadas condi-
ciones de funcionamiento.
• Introduzca la pieza de trabajo en la cuchilla o cortadora en
sentido contrario al de rotacidn.
PREOAUOION: iPiense en la seguridad! La seguridad es una
combinaci6n del sentido comL_n del operador y un estado de
alerta permanente al usar la herramienta.
ADVERTENClA: No trate de operar la herramienta hasta que
haya sido completamente armada segL_n las instrucciones.
Consulte la Figura 1.
Verifique que no hayan ocurrido daSos durante el envio. Si hay
daSos, se deber_, presentar un reclamo a la compaSia de trans-
porte. Verifique que est6 completa. Avise inmediatamente al dis-
tribuidor si faltan partes.
El cepillo mec_.nico/cepilladora de banco se envia completo en
una caja. Es necesario Iocalizar y tomar en cuenta las piezas adi-
cionales que deben asegurarse al cepillo mec_.nico/cepilladora
antes de armar:
A Conjunto de la bancada del cepillo mec_.nico
B Guia
C Soporte de la guia
D Conjunto de la pieza de montaje de la guia
E Conjunto de la placa de sujecidn
F Manivela de desplazamiento de la guia con anillo separador
G Bloques de empuje (2)
H Manivela de inclinacidn de la guia con anillo separador
I Canal para polvo
19
La bolsa de artfculos de ferreteria incluye:
• Pernos de cabeza hueca, 8-1.25 x 20 mm (6)
• Arandela de seguridad de 8 mm (6)
• Llave hexagonal de 4 y 6 mm
• Tornillo de cabeza de placa, 6-1.0 x 25 mm
I
Figura 1 - Desempaque
D
Consulte las Figuras 2, 3, 4 y 24.
FIJE EL SOPORTE AL CEPILLO MECANICO
• Fije el soporte de la gufa al cepillo mec_.nico mediante pernos
de cabeza hueca y arandelas de seguridad.
• Inserte el conjunto de la placa de sujeci6n en el soporte.
Coloque la placa de modo que los pasadores queden contra
el borde inferior del soporte.
• Fije la placa en su lugar mediante la manivela de desplaza-
miento de la gufa y el anillo separador.
Manivela de
desplazamiento _ ._ Soporte de la guia
de la guia Anillo _
separador
C_onjunto de
la placa de
sujeci6n
Figura 2 - Fije el Soporte de la Guia
INSTALE LA GUIAY LA PIEZA DE MONTAJE
DE LA GUIA EN EL CEPILLO MECANICO
• Fije la guia al conjunto de pieza de montaje de la guia median-
te cuatro pernos de cabeza hueca y arandelas de seguridad.
• Deslice la guia y la pieza de montaje sobre las colas de
milano del soporte y la placa de sujeci6n.
• Siga deslizando la guia hacia delante de modo que quede
sobre las planchas del cepillo mec_.nico. En esta posicidn, el
D
borde del protector de las cuchillas descansa sobre la guia y
el portacuchilla queda cubierto a todo Io ancho. Fije la pieza
de montaje en su lugar mediante la manivela de desplaza-
miento de la guia.

Insertelamaniveladeinclinacidndelaguiaconelanillo
separadorporeleslabdnderechoyenrosqueeneleslabdn
izquierdo.
Manivela Conjuntode
deinclinaci6n-_ _%%._ J lapiezade
delaguia _" _ montajede
laguia
/,1
oporte
Figura 3 - Instale el Conjunto de la Guia
Cerci6rese de que la placa limitadora (v6ase la Figura 4)
descanse en la ranura del bloque. Coloque la guia contra
el v_.stago y fijela en su lugar mediante la manivela de
inclinaci6n.
Coloque una escuadra de combinaci6n contra la cara de
la guia y la superficie de la plancha. La guia y la plancha
deben quedar perpendiculares entre sL Si no es asi, afloje
la manivela de inclinaci6n, afloje la tuerca hexagonal y gire
el v_.stago con un destornillador hasta que la guia quede
perpendicular. Fije en su lugar apretando la tuerca hexagonal.
Use una falsa escuadra o transportador para verificar los
topes limitadores de 45 ° hacia adentro y hacia fuera. El tope
de 45 ° hacia adentro es el perno de cabeza hexagonal situa-
do debajo del v_.stago. El tope de 45 ° hacia fuera est,. situado
en la parte superior de la guia. Si es necesario un ajuste,
afloje la tuerca hexagonal, gire el perno de cabeza hexagonal
a la posici6n adecuada y fije en su lugar mediante la tuerca
hexagonal.
Soporte
Placa limitadora -- Tuerca hexagonal
galones o una bolsa pl_.stica para basura de 30 galones x 1.3
milipulgadas para permitir el desecho sencillo y pr_.ctico de
aserrin (no se incluye el cubo de basura ni la bolsa pl_.stica
para basura).
Para usar el equipo recolector de polvo con un cubo de basura:
• Coloque el resorte dentro del brazo de la bolsa de filtrar.
• Deslice el brazo con el resorte sobre el orificio de escape de
polvo.
• Ponga la banda de la bolsa sobre el reborde del cubo de
basura y ajuste la bolsa apretando la cinta.
Para usar el equipo recolector de polvo con una bolsa para
basura:
• Coloque el resorte dentro del brazo de la bolsa de filtrar.
• Deslice el brazo con el resorte sobre el orificio de escape de
polvo.
• Arme el soporte de la bolsa. Deslice los conectores por las
ranuras de los segmentos del soporte.
• Deslice la bolsa pl_.stica por dentro del soporte. Deje solapar
la bolsa entre 3 y 4".
• Ponga la banda de la bolsa de filtrar sobre el soporte de la
bolsa y dentro de la ranura.
• Fije en su lugar apretando la cinta.
Bolsa
para filtrar
Cubo d_/_"
basura
Resorte Orificio de escape
"_k,_ de polvo
Segmentos
del soporte
Conector
soo to
0 _'de la
P bolsa
Bolsa
_..J para la
basura
Figura 5 - Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa
VAstag
To 45° hacia adentro
Figura 4 - Topes Limitadores
INSTALE EL CANAL PARA POLVO
Consulte la Figura 25 en la p_.gina 16.
• Inserte el tornillo de cabeza de placa (Clave No. 19) por las
pestaSas del canal para polvo (Clave No. 18). Deslice el canal
para polvo hasta el extremo del aspirador de astillas (Clave
No. 17). Apriete el tornillo de cabeza de placa.
COMO INSTALAR EL EQUlPO RECOLECTOR
DE POLVO DE MEDIA BOLSA
Consulte la Figura 5.
El Equipo Recolector de Polvo de Media Bolsa Craftsman est,.
diseSado para recolectar el polvo residual de herramientas de
carpinteria que tengan un orificio de escape de polvo de 21/2" de
di_.metro. La bolsa de filtrar se une a un cubo de basura de 30
Consulte las Figuras 6 y 9 en las p_.ginas 21 y 22.
El cepillo mec_.nico/cepilladora de banco pesa aproximadamente
110 lb. una vez que est,. armado. El cepillo mec_.nico/cepilladora
debe instalarse en un lugar que cuente con suficiente iluminaci6n
y una fuente de alimentaci6n adecuada. Para instalar el cepillo
mec_.nico/cepilladora de banco:
• Aseg0rese que haya suficiente espacio para mover la pieza
de trabajo a trav6s de todo el corte. Deber_. haber suficiente
espacio de manera que ni los operadores ni dem_.s personas
tengan que pararse en linea con la madera mientras se est6
usando la herramienta.
• El cepillo mec_.nico/cepilladora se puede instalar en un banco
de trabajo mediante pernos, arandelas de seguridad y tuercas
hexagonales (no se incluyen).
• El cepillo mec_.nico/cepilladora se debe empernar a una
superficie firme y nivelada.
20

• Cercidrese de que no se meza el cepillo mec_.nico/cepilladora
y que est6n niveladas las planchas.
11" 91/4"
IL
S/l_,,JP
-171/4! _F-
19"
Figura 6 - Area que Ocupa el Cepillo Mec_nico/Cepilladora
FUENTE DE ALIMENTACION
ADVERTENCIA: No conecte el cepillo mec_.nico/cepilladora a
la fuente de alimentacidn hasta haber cumplido todos los pasos
del ensamblaje.
El motor ha sido dise_ado para funcionar al voltaje y frecuencia
especificados. Las cargas normales se pueden manejar sin ries-
gos dentro de un intervalo del 10% respecto al voltaje especifica-
do. Si se hace funcionar la unidad a un voltaje fuera de este
intervalo, se puede recalentar y quemar el motor. Las cargas
pesadas exigen que el voltaje en los terminales del motor no sea
inferior al especificado.
• La fuente de alimentacidn del motor se controla mediante un
interruptor basculante. Si se extrae la Ilave del interruptor bas-
culante, se bloquea la unidad e impide el uso no autorizado.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
ADVERTENCIA: Si no se conecta correctamente el conductor
a tierra del equipo, se corre el riesgo de un electrochoque. El
equipo debe estar conectado a tierra mientras se usa para prote-
ger al operador de un electrochoque.
• Si no entiende las instrucciones de conexidn a tierra o duda
que la herramienta haya quedado efectivamente puesta a
tierra, consulte un electricista calificado.
• Esta herramienta viene equipada con un cable especificado
para 150 V y un enchufe de 3 puntas para conexidn a tierra
(v6ase la Figura 7) que Io protegen a usted de un electro-
choque.
• El enchufe de conexidn a tierra deber_, conectarse directa-
mente a un zdcalo para 3 clavijas instalado y conectado
debidamente a tierra, tal como se muestra (v6ase la Figura 7).
Tomacorriente puesto a
adecuadamente
tierra __
Punta de conexi6n
a tierra
Enchufe de 3
puntas
Figura 7 - Recept_culo para 3 Puntas
• No retire ni modifique en forma alguna la punta de conexidn a
tierra. En caso de un mal funcionamiento o una descompostu-
ra, la conexidn a tierra proporciona una ruta de menor
resistencia para la descarga electrica.
ADVERTENClA: AI conectar o desconectar el enchufe del
tomacorriente, no permita que los dedos toquen los terminales o
el enchufe.
• El enchufe debe conectarse en el tomacorriente correspon-
diente que haya sido instalado y conectado a tierra debida-
mente, de acuerdo con todos los cddigos y regulaciones
locales. No modifique el enchufe que se incluye. Si no cabe
en el tomacorriente, solicite a un electricista calificado que
instale un tomacorriente adecuado.
• Revise peri6dicamente los cordones de la herramienta y si
est_.n daSados, Ilevelos a un centro de servicio autorizado
para que los reparen.
• El conductor verde (o verde y amarillo) del cord6n es el cable
de conexi6n a tierra. Si es necesario reparar o reemplazar el
cord6n electrico o el enchufe, no conecte el cable verde (o
verde y amarillo) a un terminal cargado.
• Un zdcalo para dos clavijas deber_, ser reemplazado con un
z6calo para tres clavijas debidamente conectado a tierra e insta-
lado de acuerdo con las Normas para Instalaciones Electricas
(National Electric Code) y los c6digos y regulaciones locales.
ADVERTENCIA: S61o un electricista calificado debe cambiar
los recept_.culos.
Se puede usar temporalmente un adaptador de 3 puntas a 2
puntas con conexidn a tierra (v6ase la Figura 8) para conectar
los enchufes a un tomacorriente bipolar que est6 correctamente
puesto a tierra.
Tal6n de tierra Asegt_rese
Ada _ que este
conectado a
Enchufe de 3 puntas una tierra
conocida
ReceptAculo para
2 puntas
Figura 8 - Recept_culo para 2 Puntas con Adaptador
• No utilice este tipo de adaptadores a menos que est6 permiti-
do por los cddigos y regulaciones nacionales y locales. (En
Canada no se permite usar adaptadores de conexidn a tierra
de 3 puntas a 2 puntas.)
Si se permite el uso de un adaptador de 3 a 2 puntas con
conexidn a tierra, se debe conectar firmemente la lengQeta
verde o terminal rigido en un lado del adaptador a una toma
de tierra permanente, por ejemplo, una tuberia de agua pues-
ta a tierra, una caja de tomacorriente puesta a tierra o un sis-
tema de cables puesto a tierra.
• Muchos de los tornillos de la plancha de cubierta, las tuberias
de agua y las cajas de tomacorriente no est_.n debidamente
conectados a tierra. Para garantizar que la conexidn a tierra
sea efectiva, un electricista calificado debe verificar los
medios de conexidn a tierra.
CORDONES DE EXTENSION
• El uso de cualquier tipo de cord6n de extensi6n ocasionar_.
una caida en el voltaje y una p6rdida de potencia.
• Los cables del corddn de extensidn deben tener el tama_o
suficiente para conducir la corriente adecuada y mantener el
voltaje correcto.
• Utilice la tabla para determinar el tama_o minimo del corddn
de extensidn (AWG).
• Utilice tJnicamente cordones de extensidn trifilares que tengan
enchufes tipo conexidn a tierra de tres puntas y recept_.culos
tripolares que acepten el enchufe de la herramienta.
• Si el corddn de extensidn est,. desgastado, roto o da_ado en
cualquier forma, reempl_.celo inmediatamente.
LONGITUD DEL CORDON DE EXTENSION
Tama_o del alambre Norma AWG
Hasta 50 pies ....................................... 16
50-100 pies ........................................ 14
AVlSO" No se recomienda utilizar cordones de extensidn de m_.s
de 100 pies de largo.
21

MOTOR
El cepillo mec_.nico/cepilladora incluye un motor de 2 HP
(desarrollado al m_.ximo).
El motor universal de CA de 120 voltios tiene las siguientes
especificaciones:
Caballaje (m_.ximo desarrollado) ......................... 2
Voltaje ........................................... 120
Amperaje .......................................... 12
Frecuencia (Hz) ..................................... 60
Fase ....................................... Monof_.sico
Velocidad del portacuchilla (rpm) .................... 10,000
CONEXIONES ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que la unidad est6 apagada y
desconectada de la fuente de alimentaci6n antes de inspeccionar
el cableado.
La unidad est,. conectada como Io ilustra el diagrama de cablea-
do (vea la Figura 9).
Interruptor
Aloto r
aliment_A.lafu.ean_,ede
Figura 9 - Diagrama del Cableado
El motor se ensambla con un cable de tres conductores, aproba-
do para usarse con 120 voltios como se indica. La fuente de ali-
mentaci6n del motor est,. controlada por un interruptor bascu-
lante enclavador bipolar.
• Extraiga la Ilave para evitar el uso no autorizado.
Las lineas de energia electrica se insertan directamente en el
interruptor. La linea de conexi6n a tierra verde debe permanecer
firmemente sujeta al bastidor para ofrecer la adecuada protec-
ci6n contra un electrochoque.
Consulte las Figuras 10-20 en las p_.ginas 23-25.
DESCRIPCION
El cepillo mec4tnico/cepilladora de banco de 61/8" se usa para
alisar las caras y bordes de una tabla, aplanar la superficie de
maderas combadas y hacer biseles, chaflanes y conos. El cepillo
mec_.nico/cepilladora cuenta con planchas de alimentaci6n y sali-
da de hierro fundido, cuerpo de hierro fundido con superficies
lisas de trabajo y tornillos de avance para un ajuste preciso de la
altura de las planchas. Una guia de direccionamiento equilibrada
se inclina 45 ° (hacia adentro) y 45 ° (hacia fuera). Un soplador
incorporado para la eliminaci6n de astillas. La herramienta viene
con un interruptor basculante de enclavamiento con Ilave removi-
ble y bloques de empuje. El cepillo mec4tnico/cepilladora f_.cil-
mente maneja maderos toscos, cepilla maderas duras y suaves
de hasta 6W' de espesor mediante un portacuchillas de dos
hojas y hace cortes de hasta W'.
REGLAS DE SEGURIDAD DE OPERACION
Cepillar con cepillo mec_nico es una operaci6n de nivelado en
la que se elimina una peque_a cantidad de madera de los bordes
y caras de una tabla para obtener superficies lisas, rectas y nive-
ladas de modo que los dos bordes que pasan por los bloques de
cepillado encajen perfectamente en una uni6n sin costura.
Cepillar con cepilladora se refiere a reducir el tama_o del
madero al espesor deseado al mismo tiempo que se crea una
superficie nivelada, paralela al lado opuesto de la tabla.
Profundidad del corte es el t6rmino empleado para indicar la pro-
fundidad con que las cuchillas penetran en la pieza de trabajo.
ADVERTENOIA: El funcionamiento de todas las herramientas
mec4tnicas puede hacer que sean lanzados a los ojos cuerpos
extraSos, Io cual puede lesionarlos gravemente. Siempre use
gafas de seguridad que cumplan con los requisitos de la norma
estadounidense ANSI Z87.1 (se indica en el paquete) antes de
comenzar a usar la herramienta mec_.nica.
ADVERTENOIA: Para su propia seguridad, lea todas las
instrucciones y las precauciones de seguridad antes de operar la
herramienta.
• Aprenda las reglas de seguridad generales para el uso de
herramientas mec_.nicas. AsegQrese de comprender todas
las precauciones (v6anse las p_.ginas 18, 19 y 22).
• Cuando ajuste o reemplace cualquier parte del cepillo
mec_.nico/cepilladora, abra el interruptor y retire el enchufe
de la fuente de alimentaci6n.
• AsegQrese que todos los protectores est6n correctamente
acoplados y firmemente sujetos.
• AsegQrese que nada obstaculice ninguna parte movible.
• Siempre use protecci6n para los ojos o para la cara.
• AsegQrese que las cuchillas est6n alineadas y correctamente
acopladas al portacuchilla.
• No enchufe el cepillo mec_.nico/cepilladora a menos que el
interruptor est6 en la posici6n OFF (apagado). Despues de
cerrar el interruptor, permita que el cepillo mec_.nico/cepilla-
dora alcance toda la velocidad antes de usar.
• Mantenga las manos alejadas de las partes movibles.
• No fuerce el corte. Si disminuye la velocidad o se queda atas-
cado, se recalienta el motor.
• Use madera de calidad. Las cuchillas duran m_.s y los cortes
resultan m_.s uniformes si la madera es de buena calidad.
• No cepille materiales que tengan menos de 81/?' de Iongitud,
8/4" de ancho o 1/4"de espesor.
• Nunca haga un corte de juntura mayor de 7?' de profundidad.
• Mantenga siempre el portacuchilla y los protectores de las
cuchillas en buenas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga la proporci6n adecuada entre las superficies de
las planchas de alimentaci6n y salida y la trayectoria de las
cuchillas del portacuchilla.
• No haga retroceder la pieza hacia la plancha de alimentaci6n.
• Apoye la pieza de trabajo adecuadamente durante toda la
operaci6n; mantenga el dominio sobre la pieza de trabajo.
• Use bloques de sujeci6n/empuje para nivelar la uni6n de
materiales de menos de 3" de ancho o desbastar materiales
de menos de 3" de espesor.
• Tome las precauciones necesarias en caso de contragolpes.
No permita que nadie cruce ni est6 de pie en la trayectoria
de rotaci6n del portacuchilla. Los contragolpes o los residuos
arrojados ir_.n en esta direcci6n.
• Abra el interruptor y desconecte la alimentaci6n si no se est,.
usando el cepillo mec_.nico/cepilladora.
• Reemplace o afile las cuchillas si se da_an o desafilan.
• No intente realizar una operaci6n extra_a o poco com_n
sin estudiarla o sin usar bloques de sujeci6n/empuje, posi-
cionadores, portapiezas, topes y accesorios similares.
• Dele mantenimiento al cepillo mec_.nico/cepilladora. Siga las
instrucciones de mantenimiento (v6ase las p_.ginas 26-27).
22

PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 10.
La profundidad del corte se ajusta por la posici6n relativa de la
plancha de alimentaci6n respecto al portacuchilla. La plancha de
alimentaci6n se puede subir o bajar mediante el volante.
Girar el volante en sentido antihorario hace que baje la plancha
de alimentaci6n para eliminar mayor cantidad de madera de la
pieza de trabajo. Girar el volante en sentido horario hace que
suba la plancha de alimentaci6n para eliminar menor cantidad de
madera de la pieza de trabajo.
AI cepillar, no rebaje m_.s de 1/?,
Plancha de alimentaci6n
Perilla reguladora
de la profundidad
_. corte
Figura 10- Profundidad del Corte
VERIFIQUE LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
Consulte la Figura 11.
• Coloque un escantill6n en la plancha de salida que sobrepase
la plancha de alimentaci6n.
• Mida desde la superficie de la plancha de alimentaci6n hasta
la parte inferior del escantill6n. La medida obtenida ser_. la
profundidad del corte.
Plancha
de salida __
Figura 11 -Verifique la Profundidad del Corte
Profundidad de
corte max. de 1/,.
b
AVISO: La profundidad de los cortes efectuados con este cepillo
mec_.nico/cepilladora no sobrepasa 1/?, Para disminuir el riesgo
de contragolpes y lesiones, recomendamos hacer cortes no
mayores de 1/ld'.
PRECAUCION: Cerci6rese de que el interruptor est6 en la
posici6n OFF (apagado) y que el cord6n est6 desenchufado de
la alimentaci6n electrica antes de efectuar esta verificaci6n.
COMO POSICIONAR LA GUIA
La guia se puede ajustar para cortar a cualquier _.ngulo entre 0° y
45° hacia adentro y hacia afuera. La guia se puede inclinar no
m_.s de 45 ° hacia adentro (hacia el portacuchilla) para darle
mayor estabilidad a una pieza de trabajo angosta o hacia fuera
(en sentido opuesto al portacuchilla) para cortes de mayor _.ngulo.
Para ajustar el _.ngulo de inclinaci6n:
• Afloje la manivela de inclinaci6n de la guia.
• La manivela de inclinaci6n de la guia est,. accionada por
resorte. Para seguir girando la manivela, tire suavemente para
separarla de la guia y devuelvala a su posici6n original.
• Suelte la manivela y continQe aflojando.
• Incline manualmente la guia hacia adentro/afuera hasta Iograr
el _.ngulo deseado. Use un saltarregla o un transportador para
medir el _.ngulo de inclinaci6n.
AVlSO: La guia tiene topes absolutos a 0° (90 ° de la plancha),
45° hacia adentro y 45 ° hacia fuera.
• Apriete la manivela de inclinaci6n de la guia.
• Para seguir apretando, tire suavemente de la manivela para
separarla de la guia y devuelvala a su posici6n original.
• Suelte la manivela y continQe apretando.
• Cerci6rese de que la guia est6 apretada y segura.
La guia se puede posicionar a fin de exponer la cuchilla en
cualquier medida.
Para ajustar la posici6n de la guia:
• Afloje la manivela de desplazamiento de la guia.
• Deslice la guia hacia delante hasta la posici6n deseada.
• Apriete la manivela de desplazamiento de la guia.
• Cerci6rese de que la guia est6 apretada y segura.
PRECAUClON: No extraiga el protector de las cuchillas.
Cerci6rese de queen todo momento est6 cubierto el
portacuchilla.
PRECAUCION: No desplace la guia en sentido opuesto al
cuerpo del cepillo mec_.nico. En todo momento el portacuchilla
debe permanecer cubierto por todos sus lados.
PROTECTOR DE LAS CUCHILLAS
El protector de las cuchillas protege del portacuchilla. Siempre
debe estar en su lugar y funcionar correctamente.
Verifique el protector para cerciorarse de que funciona correcta-
mente. Para verificar:
• Haga avanzar un pedazo de madera de W' de espesor sobre
el portacuchilla entre el protector y la guia. El protector debe
separarse y dar paso al pedazo de madera. AI retirar el peda-
zo de madera, el protector debe regresar autom_.ticamente a
su posici6n inicial.
• Abra completamente el protector de las cuchillas hasta que
se detenga y sueltelo varias veces. Siempre debe regresar a
su posici6n original por acci6n del resorte.
PRECAUCION: Si el protector de las cuchillas no funciona
correctamente, ser_. necesario reemplazar o ajustar el resorte.
• Para reemplazar el resorte, p6ngase en contacto con su tien-
da o centro de servicio Sears m_.s cercano.
• Para ajustar o armar el resorte, consulte "C6mo ajusta el pro-
tector de las cuchillas", p_.gina 26.
COMO AJUSTAR LA ALTURA DE LAS CUCHILLAS
Consulte las Figuras 12-14 en la p_.gina 24.
PRECAUClON: Cerci6rese de que el interruptor est6 en la
posici6n OFF (apagado) y que el cord6n est6 desenchufado
antes de empezar a verificar las cuchillas.
23

Las cuchillas han sido ajustadas en f4tbrica para garantizar su
correcto funcionamiento y no debe ser necesario ajustarlas. No
obstante, el envio y manejo puede haberlas desalineado. Para
cortar de forma precis& las cuchillas deben estar tan altas como
la plancha de salida en su punto m_.s elevado. Para verificar la
altura de las cuchillas:
• Impida que se cierre el protector de las cuchillas interponien-
do entre 61y la guia un trozo de madera residual de 6W' de
Iongitud aproximadamente.
Abrazadera de
Portacuchilla
Tornillo de la abrazadera
Bloque de madera
Protector de
la cuchilla
Figura 12 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
• Gire el portacuchilla de modo que una de las cuchillas quede
en la posici6n m_.s elevada.
PREOAUOION: Las cuchillas del portacuchilla est_.n suma-
mente afiladas. No permita en ningQn momento que sus dedos
entren en contacto con el filo cortante.
• Ponga un escantill6n sobre la plancha de salida y la cuchilla.
/ Escantill6n de acero_ i
Figura 13 - Cbmo Verificar la Alineacibn de la Plancha
de Salida
A ambos extremos de la cuchilla, el escantill6n debe hacer
contacto uniforme con la plancha de salida.
Gire manualmente el portacuchilla. Las cuchillas deben ape-
nas rozar el escantill6n. Si una cuchilla est,. demasiado baja o
alta por cualquier extremo, ajuste su altura mediante los
tornillos niveladores.
Abrazadera
_'/de la cuchilla
Portacuchilla
Tornillo de
seguridad
de la cuchilla
Tornillo nivelador
Cuchilla
Figura 14 - Conjunto del Portacuchilla
EVITE DANAR LAS CUCHILLAS
El cepillo mec_.nico/cepilladora es una m_tquina de precisi6n para
trabajar en madera y s61o se debe usar en madera de buena cali-
dad. El uso de madera de mala calidad podria ocasionar cortes
de mala calidad en las piezas subsiguientes.
Para un funcionamiento correcto es preferible usar el cepillo
mec_.nico con un sistema recolector de polvo (consulte C6mo
usar una manguera de succi6n, p_.gina 25) conectado al orificio
de escape en su parte posterior. Instalar un sistema recolector de
polvo es particularmente necesario cuando se hacen cortes m_.s
profundos, para evitar que se atasquen las astillas.
• No use tablas sucias. La suciedad y las piedras son abrasivos
que desgastan la cuchilla.
• Extraiga los clavos y las grapas. El cepillo mec_.nico debe
cortar s61o madera.
• Evite los nudos. La madera con veta atravesada tupida
endurece los nudos y estos se pueden desprender y atascar
el cepillo mec_.nico.
• EvalQe las tablas demasiado combadas. El operador puede
verse tentado a aplicar un corte demasiado profundo para
escuadrar r_tpidamente la tabla. Pase la m_.quina varias veces
para mantener nivelada la superficie.
INTERRUPTOR DE ON/OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
Consulte la Figura 15.
Las posiciones de funcionamiento del interruptor de encendido/
apagado se ubican en la parte frontal del cepillo mec_.nico/
cepilladora.
• Empuje el interruptor hacia arriba para encender del cepillo
mec_.nico/cepilladora y hacia abajo para apagarla.
• El interruptor tiene una Ilave removible que permite bloquear
la unidad en la posici6n OFF (apagado).
Para activar el mecanismo de bloqueo:
• Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado).
• Tire de la Ilave del interruptor.
Para desactivar el mecanismo de bloqueo:
• Inserte y empuje la Ilave del interruptor en la ranura del inte-
rruptor.
InterruptorLlave del interruptor
Figura 15 - Interruptor de On-Off (Encendido/Apagado)
ADVERTENCIA: AsegQrese que el interruptor se encuentre en
la posici6n OFF (apagado) y que el cord6n est6 desconectado
antes de extraer la Ilave del interruptor.
COMO HACER AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO
Consulte las Figuras 16-19 en la p_.gina 25.
La velocidad de alimentaci6n se refiere a aquella con la que se
hace avanzar la madera sobre las cuchillas. Una alimentaci6n
uniforme da un resultado uniforme. Para hacer avanzar la pieza
de trabajo:
• Sujete firmemente la tabla sobre ambas planchas y contra la
guia.
24

Mantenga unidos los dedos.
Haga avanzar la tabla a una velocidad uniforme y continua. Si
vacila o par& puede hacer que se corte un "escaldn" en el
borde de la tabla.
Figura 16- C6mo Hacer Avanzar la Pieza de Trabajo
• A medida que la mano trasera pasa sobre el portacuchilla,
retire la mano delantera.
• ContinUe alimentando mientras coloca la mano delantera detr_.s
de la trasera hasta cortar la tabla en toda su Iongitud.
Figura 17- Cbmo Dirigir la Pieza deTrabajo
• Alimente en la direcci6n de la vet& si es posible.
Rotaci6n
[f_ En contra de la veta
Rotaci6n
Figura 18 - Sentido de la Alimentacibn
Si la naturaleza de la pieza de trabajo obliga a hacerla avan-
zar en sentido opuesto a la veta, haga cortes muy ligeros y
alimente lentamente.
Si la pieza de trabajo es larga, use apoyos adicionales (con-
suite Accesorios recomendados, p_.gina 17) tanto en el
extremo de alimentacidn como en el de salida para evitar
heridas por deslizamiento o contragolpe y para ejercer una
presidn uniforme sobre el portacuchilla.
COMO USAR BLOQUES DE SUJECION/EMPUJE
Consulte la Figura 19.
• Use siempre bloques de sujecidn/empuje cuando nivele o
ranure tablas de menos de 3" de ancho o cuando desbaste
tablas de menos de 3" de espesor.
Figura 19 - C6mo Alimentar con Bloques de Empuje
• Agarre firmemente los bloques de sujeci6n/empuje.
• Ponga los bloques de empuje horizontalmente sobre la pieza
de trabajo y presi6nela contra la plancha.
• Mueva con una mano sobre la otra para mantener controlada
la pieza de trabajo en todo momento.
• Si desbasta piezas de trabajo entre 1/2y 3/4"y m_.s angostas
que los bloques de empuje, inclinelos para evadir el protector
del portacuchillas mientras hace avanzar la pieza.
COMO BISELAR Y ACHAFLANAR
Consulte la Figura 20.
• La guia del cepillo mec_.nico/cepilladora se puede ajustar
entre 45° hacia adentro y 45 ° hacia fuera. Ajuste la guia al
_.ngulo deseado y apriete la manivela de inclinaci6n de la
guia.
• Biselar es cortar oblicuamente toda la arista de una tabla.
Biselar una pieza puede requerir hacer avanzar varias veces
debido a la profundidad de corte necesaria.
• Achaflanar es eliminar s61o una esquina de la arista de la
tabla. Normalmente, un chafl_.n se hace en un solo pase con
un corte de 1/16"de profundidad.
Arista biselada
/
Arista achaflanada
Figura 20 - C6mo Biselar y Achaflanar
COMO USAR UNA MANGUERA DE SUCCION
Se puede fijar una manguera recolectora de polvo est_.ndar al
orificio de escape (21/2" de di_.metro) debajo de la plancha de
salida. Si se usa un sistema recolector de polvo, el cepillo
mec_.nico funciona correctamente para cortes de hasta W' de
profundidad (consulte "Evite da_ar las cuchillas", p_.gina 24).
Para instalar el sistema recolector de polvo:
• Inserte la manguera recolectora de polvo por el orificio de
escape en la parte posterior del cepillo mec_.nico.
• Encienda el sistema recolector de polvo.
• Encienda el cepillo mec_.nico.
• Reemplace/vacie peri6dicamente la bolsa del sistema
recolector de polvo.
25

ADVERTENClA: Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado)
y desconecte del cepillo mec_.nico/cepilladora de la fuente de
alimentaci6n antes de realizar labores de mantenimiento.
COMO VERIFICAR EL DESGASTE
DE LAS CUCHILLAS
El estado de las cuchillas afecta la precisi6n del corte. Si no se
examin6 el desgaste de las cuchillas cuando se verificaba su
altura, la calidad del corte indicar_, su estado. Si las cuchillas
est_.n romas, desgarran la fibra de la madera en vez de cortarla.
La veta se eleva si las cuchillas desafiladas golpean la madera
en puntos de densidad diferente. Las aristas se elevan si las
cuchillas est_.n picadas.
COMO AFILAR LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 21.
Las cuchillas se pueden esmerilar individualmente amol_.ndolas
con una piedra de afilar fina. Cerci6rese de que la piedra de
aceite sea plana y no est6 desgastada. Para afilar las cuchillas:
• Cubra parcialmente la piedra con papel para proteger la
superficie superior de la plancha.
• Ponga la plancha de alimentaci6n de modo que la piedra haga
contacto con la cuchilla a I0 largo de su superficie biselada.
• Pase la piedra de un lado a otro de la cuchilla mientras,
adem_.s, mueve la piedra ligeramente en el sentido de
alimentaci6n.
• Cerci6rese de pasarla el mismo nQmero de veces por cada
lugar.
Si las cuchillas est_.n picadas, se deben reemplazar 0 amolar. Se
pueden amolar varias veces hasta que su espesor sea de 13/16'r.
AVlSO" Muchas tiendas no prestan el servicio de rehacer la
superficie de las cuchillas. En las p_tginas amarillas debe apare-
cer "Servicios de esmerilado" 0 "Amolado de herramientas".
7/?,de ancho
Figura 21 - Cdmo Afilar las Cuchillas
No instale nunca cuchillas desequilibradas o amoladas cuyo
ancho sea inferior a Wld'.
COMO REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 22.
• Desenchufe el cepillo mec_.nico/cepilladora de la alimentaci6n
electrica y Ileve el interruptor a la posici6n OFF (apagado).
• Bloquee el protector de las cuchillas para que no se abra.
• Afloje y extraiga los tres tornillos de seguridad que sujetan la
cuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
Abrazadera
de la cuchilla
Portacuchilla
Tornillo de
Bloque de madera
"_r"_ Protector de
la cuchilla
Figura 22 - Bloquee el Protector de la Cuchilla
• Levante la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla para sepa-
rarlas del portacuchillas.
• Elimine cualquier acumulaci6n de aserrin y resina del por-
tacuchilla y la abrazadera de la cuchilla.
• Ponga la abrazadera de la cuchilla contra la cuchilla de
repuesto y vuelva a instalar en el portacuchilla.
• Sujete la cuchilla y la abrazadera de la cuchilla mediante los
tres tornillos de seguridad de la cuchilla. No apriete los
tornillos de seguridad de la cuchilla.
AVlSO" Verifique la altura a ambos extremos de la cuchilla (con-
suite C6mo ajustar la altura de las cuchillas, p_.gina 23).
• Apriete los tornillos de seguridad de la cuchilla.
• Vuelva a verificar el ajuste de la cuchilla y cerci6rese de que
est6 nivelada con la plancha de salida.
• Repita el procedimiento para reemplazar la otra cuchilla.
• Extraiga los residuos de madera y suelte el protector de las
cuchillas.
• Cerci6rese de apretar todos los tornillos de seguridad de la
cuchilla y de que queden ajustados.
COMO AJUSTAR EL PROTECTOR
DE LAS CUCHILLAS
Consulte la Figura 25 en la p_.gina 16.
PREOAUOION: No lubrique el punto de giro del protector de
las cuchillas. El aceite y los lubricantes podrian contener agentes
quimicos que pueden daSar o destruir el protector de las
cuchillas y otras piezas de pl_.stico.
Sial soltar el protector de las cuchillas no queda cubierto el por-
tacuchilla, es necesario ajustar el protector o reemplazar el
resorte. Para ajustar o reemplazar el resorte:
• Ponga el cepillo mec_.nico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
• Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
• Afloje y extraiga el tornillo, la arandela y el resorte (Claves
No. 13, 12 y 11) debajo de la base que sujetan al protector de
la cuchilla.
• Deslice y saque el protector de la cuchilla.
• Si el resorte no ester tenso, se debe reemplazar. Extraiga el
tornillo (Clave No. 8) que sujeta al resorte. P6ngase en con-
tacto con la tienda o el centro de servicio Sears m_.s cercano
y solicite un reemplazo.
• Coloque el resorte nuevo de modo que su brazo corto quede
sujeto por el tornillo (Clave No. 8).
• Ponga el protector de la cuchilla de modo que el brazo largo
del resorte quede contra la cara del protector de la cuchilla.
• Sujete el protector de la cuchilla mediante el resorte, la aran-
delay el tornillo de cabeza de placa.
26

• Vuelva a instalar la cubierta inferior. Asegure con tornillos.
• Cercidrese de que el protector de la cuchilla funcione
debidamente.
COMO REEMPLAZAR LA CORREA TRANSMISORA
Consulte las Figuras 23 y 25.
• Lleve el interruptor a la posicidn OFF (apagado) y desconecte
la herramienta de la fuente de alimentacidn.
• Ponga el cepillo mec_.nico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
• Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
• Extraiga los dos tornillos y la cubierta de acceso (Claves No.
37 y 38).
• Separe la correa del ventilador (Clave No. 31) de la polea del
portacuchilla girando y manteniendo presionada la correa.
• Extraiga los cuatro pernos (Clave No. 24) que sujetan la placa
de montaje del motor (Clave No. 49).
111I ,,
Extraer
Figura 23 - Reemplazo de la Correa Reguladora de Tiempo
• Extraiga la correa del ventilador (Clave No. 53).
• Instale la correa nueva. Cercidrese de que la correa encaje
completamente en las hendiduras de ambas poleas e instale
la placa del motor en la base mediante los cuatro pernos. No
apriete totalmente los pernos.
• Presione el conjunto del motor hacia la derecha para tensar la
correa de transmisidn. Apriete firmemente los pernos.
• Vuelva a instalar la correa del ventilador en la polea del por-
tacuchilla asegur_tndose de que encaje correctamente en las
hendiduras de ambas poleas.
• Instale de nuevo la cubierta de acceso usando dos tornillos.
• Instale de nuevo la cubierta inferior usando cuatro tornillos.
COMO REEMPLAZAR LA CORREA
• Lleve el interruptor a la posici6n OFF (apagado) y desconecte
la herramienta de la fuente de alimentacidn.
• Ponga el cepillo mec_.nico/cepilladora a un lado de modo que
el interruptor quede hacia arriba.
• Extraiga los cuatro tornillos y la cubierta inferior (Claves No.
37 y 54).
• Extraiga los dos tornillos y la cubierta de acceso (Claves No.
37 y 38).
• Afloje la cubierta del aspirador de astillas (Clave No. 21)
extrayendo los dos pernos de cabeza hueca (Clave No. 24).
• Retire la correa de ventilador usada e instale la nueva en la
polea del ventilador.
• Una la cubierta del aspirador de astillas a la base con las dos
correas.
• Tire de la correa por encima del portacuchilla asegur_.ndose
de que encaje en las hendiduras de ambas poleas.
MANTENIMIENTO GENERAL
El cepillo mec_.nico/cepilladora funcionar_, mejor si se mantiene
en buenas condiciones de funcionamiento. Mantenga la unidad
tal como se describe en la seccidn "Operacidn".
• No permita que se acumulen goma ni grumo de resina en las
planchas, guia, cuchillas y protector de las cuchillas.
• Aplique una capa delgada de cera en pasta alas planchas y
la guia para facilitar el desplazamiento de la madera durante
la alimentacidn.
• Mantenga afiladas las cuchillas (consulte Cdmo afilar las
cuchillas, p_.gina 26). En algunos casos, resulta m_.s
econdmico reemplazar las cuchillas que rehacerles la superfi-
cie. Se recomienda tener a mano un juego de cuchillas de
repuesto. Siempre se debe afilar o reemplazar las cuchillas en
pares.
LUBRICACION
ADVERTENCIA: Cerci6rese de que el interruptor est6 en la
posici6n OFF (apagado) y que la herramienta est6 desconectada
de la alimentaci6n electrica.
ADVERTENOIA: En ningtJn momento permita que el liquido de
frenos, la gasolina, los aceites penetrantes, etc. entren en con-
tacto con las superficies de pl_.stico. Contienen agentes quimicos
que pueden daSar y/o destruir el pl_.stico.
• Los rodamientos del portacuchilla y el motor vienen sellados
y no necesitan lubricaci6n.
• Se debe limpiar la guia, la pieza de montaje de la guia y los
tornillos de elevaci6n segQn sea necesario para eliminar los
restos de material y grasa.
SUPERFICIES MAQUINADAS
• La superficie de las planchas y la guia se deben conservar
lisas y limpias para facilitar el paso de la pieza de trabajo.
• Aplique una cera en pasta alas superficies para mantenerlas
pulidas y evitar que se oxiden.
INSPECCION Y REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS
ADVERTENCIA: Apague el cepillo mec_.nico y desconectelo
de la fuente de alimentaci6n. La vida Qtil de las escobillas
depende de la carga a que se someta el motor. Inspeccione las
escobillas regularmente cada 100 horas de uso. Las escobillas
est_.n situadas a cada lado del motor.
Consulte la Figura 25 en la p_.gina 16.
• Afloje el tapaescobilla (Clave No. 44) y separe la escobilla
(Clave No. 45) del motor.
• Reemplace las escobillas si est_.n desgastados los resortes.
• Reemplace las escobillas si est,. desgastado el carb6n y su
Iongitudes de %" o menos.
AVlSO" Reemplace las escobillas s61o en pares.
• Reemplace las escobillas y apriete el tapaescobilla.
27

SINTOMA
Elmotor noarranca
El motor se para (haciendo que
los fusibles se quemen o los
cortacircuitos se abran)
El motor arranca lentamente
o no Iogra desarrollar toda
su velocidad
El motor ester funcionando
muy caliente
Los fusibles o cortacircuitos
se abren con frecuencia
Redondeo (depresiones en
los extremos de la tabla)
Profundidad irregular del corte
Cortes en 45 ° inexactos
CAUSAS(S) POSIBLE(S)
1. Interruptor defectuoso
2. Motor defectuoso
3. Voltaje de linea bajo
1. Sobrecarga del circuito
2. Voltaje de linea bajo
3. Motor sobrecargado
4. Fusibles o cortacircuitos
incorrectos
5. Cortocircuito del motor; conexiones
sueltas o aislamiento de los
conductores principales
desgastado
6. Astillas atascadas
1. Devanados del motor defectuosos
2. Astillas atascadas
1. Motor sobrecargado
2. Circulaci6n de aire restringida por
acumulaci6n de polvo
1. Motor sobrecargado
2. Fusibles o cortacircuitos no tienen
capacidad suficiente
3. Sobrecarga del circuito
1. Cuchillas desafiladas
2. Soporte inadecuado para tablas largas
3. Alimentaci6n no uniforme
1. Altura de las cuchillas no uniforme
2. Guia no perpendicular a la
bancada del cepillo mec_.nico
3. Alimentaci6n demasiado acelerada
1. Topes de la guia no ajustados
correctamente
2. Parte inferior de la guia desnivelada
respecto a la plancha de salida por
astillas debajo de la guia
MEDIDA CORRECTIVA
1. Solicite el reemplazo del interruptor
2. Solicite el reemplazo/reparaci6n del motor
AVlSO" 1 y 2 deben ser efectuados por un t6cnico de
mantenimiento profesional; consulte al centro de
servicio Sears
3. Corrija la condici6n de bajo voltaje de linea
1. Reduzca la carga del circuito (apague otros
artefactos electricos)
2. Corrija las condiciones de bajo voltaje de linea
3. Reduzca la carga del motor
4. Haga instalar fusibles o cortacircuitos adecuados
5. Verifique que los terminales del motor no tengan
el aislamiento daSado ni los conductores
cortocircuitados y h_.galos reemplazar
6,
Haga cortes de poca profundidad e instale un
producto Shop-Vac en el orificio de escape.
Inspeccione el conjunto del soplador de astillas y
la correa del ventilador
1,
2.
Solicite el reemplazo/reparaci6n del motor
Haga cortes de poca profundidad e instale un
producto Shop-Vac en el orificio de escape.
Inspeccione el conjunto del soplador de astillas y
la correa del ventilador
1. Reduzca la carga del motor
2. Elimine el polvo y restablezca la circulaci6n
normal del aire
1. Reduzca la carga del motor
2. Haga instalar fusibles o cortacircuitos adecuados
3,
Reduzca la carga del circuito (apague otros
artefactos electricos)
1. Reemplace o afile las cuchillas. Consulte "C6mo
afilar las cuchillas" en la p_.gina 26
2. Soporte las tablas largas. Consulte "Accesorios
recomendados" en la p_.gina 17
3. Consulte "C6mo hacer avanzar la pieza de traba-
jo" en la p_.gina 24
1. Ajuste la altura de las cuchillas. Consulte "C6mo
ajustar la altura de las cuchillas" en la p_.gina 23
2. Consulte "lnstale la guia y la pieza de montaje de
la guia en el cepillo mec_.nico" en la p_.gina 19
3. Pase la madera m_.s lentamente
1. Ajuste los topes de la guia. Consulte "lnstale
la guia y la pieza de montaje de la guia en el
cepillo mec_.nico" en la p_.gina 19
2. Elimine las astillas en los lados inferiores de la
guia
Veta fibrosa Cepillado de madera con alto Seque la madera para eliminar su alto contenido de
contenido de humedad humedad
Veta desgarrada
1. Corte muy pesado
2. Las cuchillas est_.n cortando en contra
de la veta
3. Cuchillas desafiladas
1. Reduzca la profundidad del corte
2. Pase la pieza de trabajo en el sentido de la veta
3. Reemplace o afile las cuchillas
28

NOTAS
29

NOTAS
30

NOTAS
31

Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER M°
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
SEARS
® Registered Trademark / TM Trademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
SM
® Marca Registrada / ;M Marca de Fabrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MD
MCMarque de commerce / Marque deposee de Sears, Roebuck and Co. © Sears, Roebuck and Co.

