
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et
de nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
English .............................................. 2
Français .......................................... 13
Español ........................................... 24
Waffle Maker
Gaufrier
Wafflera

2
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury
to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
cooking unit in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Call the
provided customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces, including the stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
13. To disconnect, remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the
plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
14. Do not use appliance for other than intended use.
IMPORTANT SAFEGUARDS

3
Other Consumer Safety Information
15. Do not use appliance unattended.
16. When using this appliance, provide 4 to 6 inches air space above,
behind, and on both sides for air circulation. Do not use on surfaces
where heat may cause a problem.
17. Never remove the waffle with any kind of cutting device or other
metallic kitchen utensil.
18. Always allow the appliance to cool down completely before putting
it away and never wind the cord around the appliance while it is still
hot.
19. Do not operate the appliance by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug to reduce
the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized or
grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does
not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If
a longer cord is necessary, an approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. If the appliance is of the grounding
type, the extension cord should be a grounding type, 3-wire cord. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.

4
1. Cover
2. Waffle Plates
3. Red POWER Light
4. Green PREHEAT Light
Parts and Features
CAUTION: HOT SURFACE.
The temperature of accessible
surfaces may be high when the
appliance is operating.

5
How to Use
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and top cooking plates
with a soapy, damp cloth. Rinse cloth; then wipe plates again.
1.
Plug cord into electrical outlet. The red POWER light comes on.
2. Preheat with cover closed until green PREHEAT light
comes on.
3. Use a cooking spray before pouring
batter into the plates, especially for
dessert waffles or recipes with a
lot of sugar.
4. Raise cover and pour about 2/3 to
3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into
the bottom waffle plate. Lower the
cover.
5. Once you pour the batter on the plate,
the green PREHEAT light will turn off. The green PREHEAT
light will cycle on and off and does not indicate that the
waffle is done.
6. Waffles are done in about 5 to 8 minutes, depending on
recipe, or when steaming begins to stop. Remove waffle with
plastic or wooden utensil. Never use metal. This will damage
the nonstick coating.
7. Unplug unit when through cooking. Let cool.
w WARNING
Burn Hazard.
Always use an oven mitt to protect hand when opening a hot
waffle maker. Escaping steam can burn.

6
POWER and PREHEAT Lights
Waffle Maker Tips
The red POWER light comes on when the waffle maker is first
plugged in. This light will stay on until the unit is unplugged.
The green PREHEAT light comes on when the waffle maker has
reached the desired temperature. For best results, wait until
the PREHEAT light comes on before adding the waffle. The
green PREHEAT light will cycle on and off and does not indicate
that the waffle is done.
• Most waffle recipes can be poured directly onto the nonstick
waffle plates. Use a cooking spray for dessert waffles or
any recipe with a lot of sugar. If your waffles start to stick,
the plates may need to be scrubbed with a nylon brush to
remove any cooked-on food particles.
• Waffles can be made ahead of time and kept warm in a
200°F (90°C) oven.
• To store waffles, let cool and then pack in an airtight
container. Store in refrigerator or freezer. Waffles can be
reheated in a microwave oven, a toaster oven, or regular
oven.
• Most waffles are done in about 5 to 8 minutes. Recipes
made from scratch may take longer. Check for doneness
when steaming begins to stop. If the cover doesn’t lift easily,
let the waffle cook a minute more before checking again.

7
1. Unplug from outlet and let cool.
2. Wipe waffle plates and outside of unit with a damp, soapy
cloth. Rinse cloth and wipe plates again.
3. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleansers
on any part of the unit. Never use sharp or pointed objects
for cleaning purposes.
w WARNING
Electrical Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse the cord,
plug, or base in water or any other liquid.
Care and Cleaning

8
TIPS: The Belgian waffle plates hold more batter than the
traditional plates of a waffle maker. These recipes give a range
of batter to use, for example, 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml).
The larger amount should be used for a Belgian waffle.
Waffles can be frozen and then reheated. Make a large batch
ahead of time and let cool on a cooling rack. Freeze in airtight
storage bags; then heat in an oven or microwave oven.
Basic Waffles
2 cups (473 ml) flour
2 Tablespoons (30 ml) sugar
1 Tablespoon (15 ml) baking
powder
1 teaspoon (5 ml) salt
In a large bowl, combine flour, sugar, baking powder and salt;
set aside. In a small bowl, whisk together milk, oil, and eggs.
Gradually add milk mixture to flour mixture. Stir until just
blended. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into
waffle maker. Close cover and cook 6 to 7 minutes or until
golden brown. Serves: 8
Basic Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle
plates, sprinkle fresh blueberries over batter; then close cover.
Do not stir berries into batter or you will have blue-gray waffles.
Test Kitchen Tips: Homemade waffle batter may take longer
to cook than packaged pancake and waffle mix. The packaged
mix waffles are done in about 5 minutes. Made-from-scratch
recipes take a few minutes more.
1
3
⁄4 cups (414 ml) milk
1/3 cup (79 ml) vegetable
oil
2 eggs
Recipes

9
Buttermilk Waffles
1
1
⁄2 cups (355 ml) flour
1
1
⁄2 teaspoons (7.4 ml) baking
powder
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking
soda
1/2 teaspoon (2.5 ml) salt
In a medium bowl, whisk together flour, baking powder, baking
soda, and salt; stir in buttermilk, butter, and eggs, stirring until
thoroughly mixed (batter will be thick). Pour
2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into waffle maker.
Close cover and cook 6 to 7 minutes or until golden brown.
Serves: 4 to 6
Banana Sour Cream Waffles
1 cup (237 ml) flour
1/2 teaspoon (2.5 ml) baking
powder
1/4 teaspoon (1.2 ml) baking
soda
1/4 teaspoon (1.2 ml) salt
1 egg, separated
In a large bowl, whisk together flour, baking powder, baking
soda, and salt; set aside. In a small bowl, beat the egg white
with a whisk until light peaks form. Add egg yolk, sour cream,
milk, butter, and banana to the flour mixture and mix well. Fold
in the whipped egg white. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177
ml) of batter into waffle maker. Close cover and cook 6
to 7 minutes or until golden brown. Serves: 4-6
1
1
⁄2 cups (355 ml)
buttermilk
6 Tablespoons (89 ml)
butter, melted
2 eggs, beaten lightly
1 cup (237 ml) sour cream
1/4 cup (59 ml) milk
1/4 cup (59 ml) butter,
melted
1 ripe banana, mashed
Recipes (cont.)

10
Cinnamon-Raisin Waffles
1 cup (237 ml) flour
2 Tablespoons (30 ml) brown
sugar, packed
2 teaspoons (10 ml) baking
powder
1/4 teaspoon (1.2 ml) salt
1
1
⁄2 teaspoons (7.4 ml) cinnamon
In a small bowl, whisk together the flour, sugar, baking
powder, salt, and cinnamon. In a large bowl, whisk together
the egg, milk, and oil. Add the flour mixture to the milk mixture.
Stir until the batter is just combined. Stir in the raisins. Pour
2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into waffle maker.
Close cover and cook 6 to 8 minutes or until golden brown.
Serves: 4 to 6
Crispy Ginger Ale Waffles
2 cups (473 ml) baking mix (for example, Bisquick)
2 Tablespoons (30 ml) oil
1
1
⁄2 cups (355 ml) ginger ale
Whisk together baking mix, oil, and ginger ale. Let sit 5 minutes.
Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml) of batter into waffle
maker. Close cover and cook 6 minutes or until golden brown.
Serves: 4
1 egg
1/2 cup (118 ml) milk
2 Tablespoons (30 ml) oil
1/3 cup (79 ml) raisins
Recipes (cont.)

11
Chocolate Dessert Waffles
1/4 cup (59 ml) vegetable
shortening
1/2 cup (118 ml) sugar
1 egg
1/2 teaspoon (2.5 ml) vanilla
2/3 cup (158 ml) flour
3 Tablespoons (44 ml)
unsweetened baking cocoa
In a small mixing bowl, cream shortening and sugar until
well blended. Add egg and vanilla; blend until smooth. Add
remaining ingredients and mix until well blended. Batter will
be thicker than normal waffle batter. Spray plates with
nonstick
cooking spray. Pour 2/3 to 3/4 cup (158 to 177 ml)
of batter
into waffle maker. Close cover and cook 6 to 7 minutes.
Remove and serve topped with vanilla ice cream.
Serves: 3 to 4
1 teaspoon (5 ml) baking
powder
Pinch of salt (1/16 teaspoon
[0.3 ml])
1/2 cup (118 ml) milk
Recipes (cont.)

12
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada
and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any
component found to be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component
is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.

13
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement
surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité..
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
5. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la fiche ou
l’unité de cuisson dans l’eau ou d’autres liquides.
6. Débrancher de la priseA murale lorsque l’appareil n’est pas en utilisation ou
avant son nettoyage. Le laisser refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces
et avant le nettoyage.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent
de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler
le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation de pièces accessoires non recommandées par le fabricant de
l’appareil peut occasionner des blessures corporelles.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un coin de table ou d’un comptoir, ou entrer
en contact avec une surface chaude y compris la cuisinière.
11. Ne pas mettre près d’un brûleur chaud à gaz ou électrique ni dans unfour
allumé.
12. Des précautions extrêmes doivent être prises lors du déplacement d’un appareil
contenant de l’huile bouillante ou tout autre liquide brûlant.
13. Pour débrancher, enlever la fiche de la prise murale. Pour débrancher, saisir la
fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
14. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage auquel il n’est pas destiné.
15. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans supervision.

14
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution : Cet appareil est fourni
avec une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et mise
à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une
seule manière dans une prise polarisée ou prise avec mise à la terre. Ne
pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci
de quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas
insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse
toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux
caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à mise à la terre,
la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les
précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la
faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire
sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16. Lors de l’utilisation, laisser 4 à 6 po (10 à 15 cm) de libre au-dessus, derrière et
sur les deux côtés de l’appareil pour permettre la circulation d’air. Ne pas utiliser
sur une surface susceptible d’être endommagée par la chaleur.
17. Ne jamais enlever la gaufre avec un genre d’ustensile coupant ou autre
accessoire métallique.
18. Toujours laisser refroidir l’appareil complètement avant de le remiser et ne
jamais enrouler le cordon autour de l’appareil pendant qu’il est encore chaud.
19. Ne pas faire fonctionner cet appareil avec une minuterie externe ou un
système de télécommande distinct.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur

15
1. Couvercle
2. Plaques à gaufres
3. Témoin d’alimentation
(POWER) rouge
4. Le témoin de préchauffage
(PREHEAT) vert
Pièces et caractéristiques
ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : La température
des surfaces extérieures
sera plus élevée pendant le
fonctionnement de l’appareil.

16
Utilisation
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyer les plaques de couvercle
et de fond avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer
le linge et essuyer les plaques à nouveau.
1.
Brancher le cordon dans une prise murale. Le témoin d’alimentation
(POWER) rouge s’illuminera.
2. Préchauffer en fermant le couvercle jusqu’à ce que le témoin de
préchauffage (PREHEAT) vert s’allume.
3. Utiliser un enduit pour cuisson avant de
verser la pâte sur les plaques, surtout
pour des gaufres desserts ou des recettes
contenant beaucoup de sucre.
4. Soulever le couvercle et verser 158 à 177
ml (2/3 à 3/4 de tasse) de pâte sur la
plaque inférieure du gaufrier. Abaisser le
couvercle.
5. Dès que la pâte est versée sur la plaque,
le témoin de préchauffage (PREHEAT) vert
s’éteindra. Le témoin de préchauffage (PREHEAT) s’allumera et
s’éteindra, mais ceci n’indique pas que la gaufre est cuite.
6. Les gaufres sont cuites après 5 à 8 minutes environ, selon
la recette ou lorsque la vapeur ne s’échappe plus. Retirer les
gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais
utiliser d’ustensiles métalliques. Ceci pourra endommager l’enduit
antiadhésif.
7. Débrancher l’appareil dès que vous avez terminé. Laisser refroidir.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Toujours utiliser un gant de cuisinier pour protéger les mains au
moment de l’ouverture d’un gaufrier chaud. La vapeur dégagée peut
causer des brûlures.

17
Témoins d’alimentation et de
préchauffage
Conseils
Le témoin d’alimentation (POWER) rouge s’allume dès le branchement
du gaufrier. Le témoin reste allumé jusqu’au débranchement de
l’appareil.
Le témoin de préchauffage (PREHEAT) vert s’allume dès que le
gaufrier a atteint la température de réglage désirée. Pour des résultats
optimaux, attendre que le témoin de préchauffage (PREHEAT)
s’allume avant de verser la pâte à gaufre. Le témoin de préchauffage
(PREHEAT) s’allumera et s’éteindra, mais ceci n’indique pas que la
gaufre est cuite.
• La plupart des recettes de gaufres peuvent être versées
directement sur les plaques de cuisson antiadhésives. Vaporiser
un enduit à cuisson pour les gaufres-dessert ou toute recette
contenant une grande quantité de sucre. Si les gaufres ont collé, les
plaques peuvent être récurées à l’aide d’une brosse en nylon pour
enlever toutes les particules d’aliments cuits.
• Les gaufres peuvent être préparées et gardées au chaud au four
à 90 °C (200 °F).
• Pour stocker les gaufres, laisser refroidir et emballer dans un
contenant hermétique. Stocker au réfrigérateur ou au congélateur.
Les gaufres peuvent être réchauffées au four micro-ondes, au four
grille-pain ou au four.
• La plupart des gaufres sont cuites après environ 5 à 8 minutes.
Les recettes faites approximativement peuvent demander plus de
temps. Vérifier si les gaufres sont cuites lorsque la vapeur cesse
de s’échapper. Si le couvercle ne se soulève pas facilement, laisser
cuire les gaufres une minute de plus et vérifier à nouveau.

18
1. Débrancher la fiche de la prise et laisser refroidir.
2. Essuyer les plaques de cuisson et l’extérieur de l’appareil avec
un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer le linge et essuyer les
plaques à nouveau.
3. Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de poudre à
nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets
affûtés ou pointus pour les besoins de nettoyage.
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
Entretien et nettoyage
CONSEILS : Les plaques à gaufres belge contient plus de mélange
que les plaques traditionnelles d’un gaufrier. Ces recettes donnent
une gamme de mélange à utiliser, par exemple, 158 à 177 ml (2/3 à
3/4 tasse). La quantité plus considérable devrait être utilisée pour un
gaufre belge.
Les gaufres peuvent être congelées, puis réchauffées. Faire une
grande quantité d’avance et les laisser refroidir sur une clayette.
Congeler dans des sacs hermétiques puis réchauffer dans un four ou
dans un four micro-ondes.
Recettes

19
Recette de base pour gaufres
473 ml (2 tasses) de farine
30 ml (2 c. à soupe) de sucre
15 ml (1 c. à soupe) de
poudre à pâte
5 ml (1 c. à thé) de sel
Dans un grand bol, combiner la farine, le sucre, la poudre à pâte, le
sel et réserver. Dans un petit bol, fouetter le lait, l’huile et les œufs.
Ajouter graduellement le mélange de lait au mélange de farine.
Mélanger légèrement le tout. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à
3/4 de tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire
cuire de 6 à 7 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir
: 8
Gaufres de base aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur les
plaques, saupoudrer des bleuets frais sur la pâte et fermer le
couvercle. Ne pas mélanger les bleuets dans la pâte pour éviter que
la couleur des gaufres soit bleutée.
Conseils : Le temps de cuisson d’une pâte à gaufres maison peut
être plus long qu’un mélange à crêpe et à gaufre préparé. Le temps
de cuisson est d’environ 5 minutes pour une pâte à gaufres préparée.
Une recette préparée à la maison ne prend que quelques minutes de
plus.
414 ml (1
3
⁄4 tasse) de lait
79 ml (1/3 tasse) d’huile
végétale
2 oeufs
Recettes (suite)

20
Gaufres au babeurre
355 ml (1
1
⁄2 tasses) de farine
7,4 ml (1
1
⁄2 c. à thé) de poudre
à pâte
2,5 ml (1/2 c. à thé) de soda
2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel
Dans un bol moyen, fouetter la farine, la poudre à pâte, le soda
et le sel. Remuer le babeurre, le beurre et les œufs jusqu’à
l’obtention d’un bon mélange (la pâte devrait être épaisse). Verser
environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du mélange au gaufrier.
Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 7 minutes ou jusqu’à ce
qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
Gaufres aux bananes et à la crème sure
237 ml (1 tasse) de farine
2,5 ml (1/2 c. à thé) de poudre
à pâte
1,2 ml (1/4 c. à thé) de soda
1,2 ml (1/4 c. à thé) de sel
1 œuf, séparé
Dans un grand bol, fouetter les ingrédients secs et les mettre de
côté. Dans un petit bol, battre le blanc d’œuf en neige avec un fouet.
Ajouter le jaune d’œuf, la crème sure, le lait, le beurre et
la banane au mélange de farine et bien mélanger. Incorporer le blanc
d’œuf battu. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du
mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 7 min-
utes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
355 ml (1
1
⁄2 tasses) de
babeurre
89 ml (6 c. à soupe) de
beurre, fondu
2 œufs, battus légèrement
237 ml (1 tasse) de crème
sure
59 ml (1/4 tasse) de lait
59 ml (1/4 tasse) de beurre,
fondu
1 banane mûre, écrasée
Recettes (suite)

21
Gaufres à la cannelle et auz raisins
237 ml (1 tasse) de farine
30 ml (2 c. à soupe) de
cassonade, tassée
10 ml (2 c. à thé) de poudre
à pâte
1,2 ml (1/4 c. à thé) de sel
7,4 ml (1
1
⁄2 c. à thé) de cannelle
Dans un petit bol, fouetter la farine, le sucre, la poudre à pâte,
le sel et la cannelle. Dans un grand bol, fouetter l’œuf, le lait et
l’huile. Ajouter le mélange de farine au mélange de lait. Remuer
jusqu’à ce que le mélange soit tout juste combiné. Remuer les
raisins. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du
mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à 8
minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4 à 6
Gaufres croustillantes au soda au gingembre
473 ml (2 tasses) de mélange commercial (par exemple Bisquick)
30 ml (2 c. à soupe) d’huile
355 ml (1
1
⁄2 tasses) de soda au gingembre
Fouetter
le mélange commercial, l’huile et le soda au gingembre.
Laisser reposer 5 minutes.
Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à
3/4 de tasse) du mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire
cuire de 6 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Servir : 4
1 œuf
118 ml (1/2 tasse) de lait
30 ml (2 c. à soupe) d’huile
79 ml (1/3 tasse) de raisins
Recettes (suite)

22
Gaufres de dessert au chocolat
59 ml (1/4 tasse) de graisse
végétal
118 ml (1/2 tasse) de sucre
1 œuf
2,5 ml (1/2 c. à thé) de vanille
158 ml (2/3 tasse) de farine
44 ml (3 c. à soupe) de cacao
non sucré
Dans un petit bol à mélanger, mélanger le sucre et la graisse
végétale jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter l’œuf et la vanille et
mélanger jusqu’à consistance lisse. Ajouter le reste des ingrédients
et bien mélanger. Le mélange devrait être plus épais que le mélange
normal pour gaufres. Vaporiser les moules d’un enduit pour la
cuisson. Verser environ 158 à 177 ml (2/3 à 3/4 de tasse) du
mélange au gaufrier. Fermer le couvercle et faire cuire de 6 à
7 minutes. Retirer du gaufrier et servir avec de la crème glacée à
la vanille. Servir : 3 à 4
5 ml (1 c. à thé) de poudre
à pâte
Pincée de sel (0.3 ml [1/16 c.
à thé])
118 ml (1/2 tasse) de lait
Recettes (suite)

23
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une
période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1)
an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant
s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts
liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égaleou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le
produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute
tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel
cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o el aparato en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que se
enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos calientes o en un
horno calentado.
13. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato que contenga
aceite caliente u otros líquidos calientes.
14. Para desconectar, remueva el enchufe de la toma de la pared.
Paradesconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el
cable de alimentación.

25
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
15. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho.
16. No use el aparato sin atenderlo.
17. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima, por detrás y a
ambos lados para circulación del aire. No utilice en superficies sobre las cuales
el calor puede provocar un lema.
18. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo de corte u otro utensilio
de cocina metálico.
19. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras esté caliente.
20. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o
aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada.
No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del
tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Otra Información de Seguridad para el Cliente

26
1. Cubierta
2. Planchas para Waffles
3. Luz de POWER
(encendido) Rojo
4. Luz de PREHEAT
(precalentamiento) Verde
Partes y Características
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE.
La temperatura de las
superficies accesibles puede
ser alta cuando el artefacto se
encuentra en funcionamiento.

27
Como Usarlo
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas para
waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo jabonoso.
Enjuague el trapo y limpie las planchas de nuevo.
1. Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de POWER
(encendido) rojo brillará.
2. Precaliente con la tapa cerrada hasta que la luz de PREHEAT
(precalentamiento) verde se encienda.
3. Utilice un aerosol para cocción antes de
verter la mezcla dentro de las planchas,
especialmente para waffles de postre o
recetas con mucha azúcar.
4. Levante la cubierta y vierta 2/3 a 3/4
taza (158 a 177 ml) de mezcla en la placa
inferior de la wafflera. Baje la tapa.
5. Una vez que vierta la masa en la placa, la
luz de PREHEAT (precalentamiento) verde
que indica que está lista se apagará. La
luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se encenderá y apagará
y no indica que el waffle esté hecho.
6. Los waffles están listos en aproximadamente 5 a 8 minutos,
dependiendo de la receta, o cuando deje de emitir vapor. Remueva
el waffle con un utensilio de plástico o madera. Nunca use metal.
Esto dañará el recubrimiento antiadherente.
7. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Siempre use unos guantes de cocina para proteger las manos cuando
abra la wafflera caliente. El vapor que escapa puede quemar.

28
Luces de ENCENDIDO y
PRECALENTAMIENTO
Consejos
La luz de POWER (encendido) rojo se enciende cuando la wafflera
cuando se conecta por primera vez. La luz permanecerá encendida
hasta que la unidad se desconecte.
La luz de PREHEAT (precalentamiento) verde se enciende cuando
la wafflera ha alcanzado la temperatura deseada. Para mejores
resultados, espere hasta que la luz de PREHEAT (precalentamiento)
se encienda antes de agregar batido de waffle. La luz de PREHEAT
(precalentamiento) verde se encenderá y apagará y no indica que el
waffle esté hecho.
• La mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas
directamente a las planchas de cocción antiadherentes. Use un
aerosol para cocinar para waffles de postre o cualquier receta con
mucha azúcar. Si sus waffles comienzan a pegarse, las planchas
pueden necesitar tallarse con una brocha de nylon para remover
partículas cocidas de alimento.
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse
calientes en un horno a 200°F (90°C).
• Para almacenar los wafles, déjelos enfriar y luego empeque en un
contenedor hermético. Almacene en refrigerador o congelador. Los
waffles pueden ser recalentados en un horno de microondas, horno
tostador, u horno regular.
• La mayoría de los waffles se cocinan en 5 a 8 minutos. Las recetas
hechas desde cero pueden tomar más tiempo. Revise si está hecho
cuando deje de emitir vapor. Si la tapa no se abre fácilmente, deje
que los waffles se cocinen un minuto más antes de revisarlo de
nuevo.

29
1. Desconecte la toma y deje enfriar.
2. Limpie las planchas de cocción y el exterior de la unidad con un
trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las planchas
de nuevo.
3. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos sobre
cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos
con propósitos de limpieza.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
Cuidado y Limpieza
CONSEJOS: La planchas de waffles belgas puede contener más
mezcla que las planchas tradicionales de una wafflera. Estas recetas
ofrecen un rango
de mezcla para usar, por ejemplo, 2/3 a 3/4 de taza
(158 a 177 ml).
La cantidad mayor debe utilizarse para una waffle
belga.
La waffles pueden congelarse y luego recalentarse. Prepare
una tanda grande con antelación y deje enfriar en una rejilla de
enfriamiento. Congele en bolsas de almacenamiento herméticas
y luego caliente en un horno o microondas.
Recetas

30
Waffles Básicos
2 tazas (237 ml) de harina
2 cucharadas (40 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo
para hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
En un tazón grande, mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear
y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata la leche, el aceite y los
huevos. Gradualmente agregue la mezcla de leche a la mezcla de
harina. Revuelva hasta apenas mezclar. Vierta alrededor de 2/3 a
3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y
cocine de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 8
Waffles Básicos de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre
las planchas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego
cierre la cubierta. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla
ya que saldrán waffles de color gris azulado.
Consejos de Cocina: La mezcla de waffles casera puede tardar más
tiempo en prepararse que las mezclas de panqueques y waffles de
paquete. Las mezclas de waffles de paquete se cocinan en alrededor
de 5 minutos. Las recetas hechas en casa tardan unos minutos más.
1
3
⁄4 tazas (414 ml) de leche
1/3 taza (177 ml) de aceite
vegetal
2 huevos
Recetas (cont.)

31
Waffles de Suero de Leche
1
1
⁄2 tazas (355 ml) de harina
1
1
⁄2 cucharadita (7.4 ml) de polvo
para hornear
1/2 cucharadita (2.5 ml) de
bicarbonato de sodio
1/2 cucharadita (2.5 ml) de sal
En un tazón medio, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; mezcle el suero de leche, la
mantequilla y los huevos, hasta que quede bien mezclado
(la mezcla quedará espesa). Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 a 7 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6
Waffles de Banana y Crema Agria
1 taza (237 ml) de harina
1/2 cucharadita (2.5 ml) de polvo
para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de
bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1 huevo separado
En un tazón grande, bata la harina, el polvo para hornear, el
bicarbonato de sodio y la sal; separe. En un tazón pequeño, bata
la clara de huevo con un batidor de alambre hasta que se formen
picos. Agregue la yema, la crema agria, la leche, la mantequilla y
la banana a la mezcla de harina y mezcle bien. Incorpore la clara
de huevo batida. Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml)
de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine de 6 a 7 minutos o
hasta que queden dorados. Servir: 4 a 6
1
1
⁄2 tazas (355 ml) de suero
de leche
6 cucharada (89 ml) de
mantequilla derretida
2 huevos ligeramente batidos
1 taza (237 ml) de crema
agria
1/4 taza (59 ml) de leche
1/4 taza (59 ml) de
mantequilla derretida
1 banana madura pisada
Recetas (cont.)

32
Waffles de Canela y Pasas de Uva
1 taza (237 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
moreno comprimida
2 cucharaditas (10 ml) de polvo
para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1
1
⁄2 cucharaditas (7.4 ml) de canela
En un tazón pequeño, bata la harina, el azúcar, el polvo para hornear,
la sal y la canela. En un tazón grande, bata el huevo, la leche y el
aceite. Agregue la mezcla de harina a la mezcla de leche. Mezcle
hasta apenas combinar. Vierta las pasas de uva. Vierta alrededor de
2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la
tapa y cocine de 6 a 8 minutos o hasta que queden dorados. Servir:
4 a 6
Waffles Crujientes de Ginger Ale
2 tazas (473 ml) de mezcla para hornear (por ejemplo, Bisquick)
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1
1
⁄2 tazas (355 ml) de gaseosa de jengibre
Bata la mezcla para hornear, el aceite y la gaseosa de jengibre.
Deje reposar por 5 minutos.
Vierta alrededor de 2/3 a 3/4 taza
(158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la tapa y cocine
de 6 minutos o hasta que queden dorados. Servir: 4
1 huevo
1/2 taza (118 ml) de leche
2 cucharadas (30 ml) de
aceite
1/3 taza (79 ml) de pasas
de uva
Recetas (cont.)

33
Waffles de Postre de Chocolate
1/4 taza (59 ml) de margarina
vegetal
1/2 taza (118 ml) de azúcar
1 huevo
1/2 cucharadita (2.5 ml) de vainilla
2/3 taza (158 ml) de harina
3 cucharadas (44 ml) de cacao
para hornear sin endulzar
En un tazón pequeño, mezcle la margarina y el azúcar hasta formar
una crema. Agregue el huevo y la vainilla; mezcle hasta que quede
homogéneo. Agregue los ingredientes restantes y mezcle bien.
La mezcla será más espesa que la normal para waffles. Rocíe las
planchas con aerosol de cocción antiadherente.
Vierta alrededor de
2/3 a 3/4 taza (158 a 177 ml) de mezcla en la wafflera. Cierre la
tapa y cocine de 6 a 7 minutos.
Quite y sirva con helado con vainilla
por encima.
Servir: 3 a 4
1 cucharadita (5 ml) de polvo
para hornear
Una pizca de sal (1/16
cucharadita [0.3 ml])
1/2 taza (118 ml) de leche
Recetas (cont.)

34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor
consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República
Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de
garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES

35
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres
de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]

Modelo:
26071, 26072
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W
Tipo:
WB15
09/18
840274601
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P.
09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P.
03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
