KitchenAid KFGG500EBL2 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KFGG500EBL2.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.kitchenaid.com. In Canada, register your
new range at www.kitchenaid.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind
the top right side of the oven door.
Model Number Serial Number
Para una versi6n de estas instrucciones en espaSol, visite www.kitchenaid.com.
Debera tener a mano el nQmero de modelo y de serie, que estan ubicados en el marco del homo, detras del lado derecho superior
de la puerta del homo.
Table of Contents
RANGE SAFETY ....................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 3
FEATURE GUIDE ..................................................................................... 4
COOKTOP USE ........................................................................................ 6
Grates .................................................................................................... 6
Griddle ................................................................................................... 6
Sealed Surface Burners ........................................................................ 7
Bumet Size ............................................................................................ 7
Cookware .............................................................................................. 8
Home Canning ...................................................................................... 8
OVEN USE ................................................................................................ 9
Electronic Oven Controls ...................................................................... 9
Keep Warm ......................................................................................... 10
Sabbath Mode .................................................................................... 10
Aluminum Foil ...................................................................................... 11
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 11
Oven Vent ............................................................................................ 11
Baking and Roasting ........................................................................... 12
Broiling ................................................................................................ 12
Convection Cooking ........................................................................... 12
EasyConvect TM Conversion ................................................................ 13
Proofing Bread .................................................................................... 13
Cook Time ........................................................................................... 14
RANGE CARE ......................................................................................... 15
Clean Cycle ......................................................................................... 15
General Cleaning ................................................................................. 16
Oven Light ........................................................................................... 17
PROBLEM SOLVER ............................................................................... 17
ACC ESSORI ES ...................................................................................... 19
WARRANTY ............................................................................................ 20
W10694017B
background
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
The Ant-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-
tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
""Bracket
Range Foot
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
Disconnect power before servicing.
Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.kitchenaid.com for more detailed instructions. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.kitchenaid.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Bake [ Broil [ Bread Keep
Proof I Warm
__ CONVECT __
Bake I Broil I Roast
__ EASY CONVBCT__
Baked
Goods[ Pizza [ Meats [ Other
Oven AquaLift Cook Delay Timer
Light Self Clean Time Start Set/Off
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Clock 0 Options
Control Lock
Hold 3 Sec
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See "Electronic Oven Controls" section.
1. Press CLOCK.
2. Press "3" for AM or "6" for PM.
3. Press the number keypads to set the time of day.
4. Press Clock or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the ight on and off. The oven light
will come on when the oven door is opened.
TIMER SET/OFF Oven timer The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFE
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-min-min. Leading zeros do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter "2."
3. Press TIMER SET/OFF to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound
at end of countdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer and return to the Time of Day. Do not press the
Off keypad because the oven will turn off.
START Cooking start The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing a
keypad, the function is canceled and the time of day is displayed,
OFF Range function The Off keypad stops any oven function except the Clock. Timer and Control Lock.
BAKE Baking and 1. Press BAKE.
roasting 2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the tern perature entered is not
in the ran ge of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed, Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2, Press START for the change to take effect,
5. Press OFF when finished
BROIL Broiling 1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing "1" - high (500°F [261°C]), "2" - medium (450°F
[234°C]) or "3" - low (400°F [204°C]).
3. Press START.
4. Position the cookware in the oven and close the door.
5. Press OFF when finished.
background
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
n the [ange of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed, Enter a temperature in the all0wable range,
3' Press START.
4, To change the temperatuiel repeat step 2! Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
CONVECT ROAST Convection 1.
cooking 2.
Press CONVECT ROAST.
Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press OFF when finished.
cooking 2, Press the number keypads to set the desired temperature, If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or ma×imum allowed temperature
will be displayed, Enter a temperature in the allowab!e range.
Press START.
To change the tempeiature repeat Step 2! Press START for the change to take effect,
Press OFF When finished.
EASYCONVECT TM Recipe NOTE: For best results, preheat your oven to the required temperature prior to using
CONVERSION conversion for EasyConvect Conversion. After preheating is complete, press OFF before using EasyConvect
convection Conversion.
cooking 1. Press the appropriate EasyConvect key (MEATS, PIZZA, BAKED GOODS or OTHER).
2. Press START.
3. Press the number keypads to enter the standard cooking temperature, and then press
START.
4. Press the number keypads to enter the standard cook time, and then press START.
5. Place food in the oven.
Check food for doneness before the stop time is reached. If food will not be done when
stop time is reached, add more cooking time before time elapses. See the "Cook Time"
section. At the end of the stop time, the oven will automatically turn off.
6. Press OFF when finished.
Refer to "EasyConvect Conversion" section for more information.
Refer to the ,,Proofing Bread section for more information:
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If the temperature entered is not
in the range of the temperatures allowed, the minimum or maximum allowed temperature
will be displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4. Press OFF when finished.
DELAY START Delayed start The Delay Start keypad is used to enter the starting time for an oven function Witha delayed
start. De!ay Start sh0uld not be used for foods such as breads and cakes because they may
not bake properly.
To set a cook Time or a DelaYed Cook Timei see CookTime section!
COOK TIME Cook time Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
To set a Cook Time or a Delayed Cook Time, see "Cook Time" section.
background
KEYPAD FEATU R E INSTRUCTIONS
CONTROL LOCK Oven control No keypads will function with the controls locked.
hold 3 sec. to lock lockout 1. Check that the oven and the Timer are off.
2. Press and hold the "0" keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and "CONTROL LOCKED" will be displayed.
4. Repeat to unlock.
OPTIONS Oven use Enables you to persona!ize the audib!e tones and oven operation to suit your needs, seethe
functions !!Oven Use,! section_
COOKTOP USE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to _).
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
The flame should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the pan.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to (_.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to (_ will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between H and L.
I REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
I
may become hot.
I
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to (_. After burner lights, turn knob to desired
setting.
The grates on this range cover the full width of the cooktop. The
two grates may interlock (on some models), using the hook formed
into one end of both grates. The flat end of one grate drops onto
the hook on the other grate as shown in the following illustration.
4
On some models, the two grates are identical and can be used on
either the left or right side of the cooktop. Grates that are designed
for use on only one side of the cooktop will have either "LEFT" or
"RIGHT" embossed on the bottom side of the grate.
Gr ddie
Griddle installed on fight side of cooktop
To Use the Griddle:
1. Locate the griddle on the right side grate as shown. The
locating feet on the bottom of the griddle will engage the grate
tines to keep the griddle from sliding.
2. Before each use, brush on a thin layer of cooking oil to keep
food from sticking. Cooking sprays may leave a sticky residue
on the griddle that is hard to remove.
background
3=
4=
Preheat the griddle for 5 minutes. Preheating the griddle slowly
will ensure even heat distribution and will avoid warping the
griddle.
For preheating and cooking, set the front burner to the lowest
heat setting and the rear burner to medium-high heat for best
performance.
NOTE: The griddle may also be used on the left side grate. For
best results, the rear burner setting should be set to Medium-
Low or Medium, and the front burner setting should be set to
Low.
To Clean the Griddle:
1. Let the griddle cool, and then empty the drip tray.
2. See the "General Cleaning" section for cleaning instructions.
3. Store griddle in a cool dry place.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
f
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
A. Burner cap C. Alignment pins
B. Burner base D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil,
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
by always using a burner cap.
B
A. 1 to 1½" (2.5 to 3.S cm)
B. Burner ports
Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter the
burner ports.
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Burner Sze
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
© o
Back of Range
, Front of Range J
J
Burner Size Recommended Use
Small Low-heat cooking
Melting chocolate or butter
Medium Multipurpose burner
Extra-Large Most powerful burner
For large cookware
background
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum Heats quickly and evenly.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Copper
Earthenware/
Stoneware
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
OVEN
The normal operation of the range will include several noises that
may be heard each time the Bake or Broil burners ignite during the
cooking cycle:
Gas valves may make a "popping" sound when opening or
closing.
Igniters will "click" several times until a flame is sensed.
USE
A "poop sound is heard when a Bake or Broil burner
ignites.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will light up when first powered up or after a power
loss. When oven is not in use, the time of day is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
Valid pad press.
Oven is preheated (long tone).
Kitchen timer (long tone with a reminder tone every
60 seconds).
Function has been entered.
Three Tones
Invalid pad press.
Four Tones
End of cycle (with a reminder tone every 60 seconds).
Use the Options key to change the tone settings.
Options
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Options
keypad.
Use the Options keypad to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Options keypad will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Details
of all of the feature changes are explained in the following sections.
Press OFF to exit Options.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press OPTIONS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones.
1. Press OPTIONS until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press OPTIONS until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press OPTIONS until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press OPTIONS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press OPTIONS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press OPTIONS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements or burners turning on. If
this feature is activated, the oven will not work.
1. Press OPTIONS until "DEMO MODE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
background
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press OPTIONS until "12 HR AUTO OFF" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press OPTIONS until "LANGUAGE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the number keypads to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Energy Save
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption.
1. Press OPTIONS until "ENERGY SAVE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the "1" keypad to adjust the setting.
4. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow to
react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press OPTIONS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. The current setting will be displayed. Press the "1" keypad to
toggle between the oven and the warming drawer.
3. Press START to select the choice displayed in Step 2. Wait
10 seconds for the display to change, or press START, and then
continue with Step 4.
4. Press the "3" keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the "6" keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F to
+30°F (-18°C to +18°C).
5. Press OFF to save the setting and display the time of day.
Keep Warm
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2.
Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the number keypads to enter the desired temperature
and then START.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press OFF when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm:
Press OFF. Remove food from oven.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press OPTIONS until "SABBATH" is displayed.
2. Press the "1" keypad. Sabbath Mode can be activated for
baking.
3. Press START or OFF to save the setting and display the time of
day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press START.
4=
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time. Press START.
Press OPTIONS. Three tones will sound. Then press "7." "SAb"
will appear in the display.
10
background
To Adjust Temperature (When Sabbath Mode is Running):
1. Press BAKE.
2.
Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
3. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press OPTIONS, and then press "7" to return to regular baking, or
press OFF to turn off the range.
Alumnum Fol
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Post oning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
Racks
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
IMPORTANT: If your model has a Max Capacity Rack, the
recessed ends must be placed in the rack position above the
desired position of the food. See the following illustration.
B
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
Multiple Rack Cooking
2-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
2-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
3-rack (convection): Use a flat rack in rack positions 4 and 6 and a
Max Capacity Oven Rack in rack position 3.
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function with a flat rack in rack position 2 and a flat rack in rack
position 5. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least 3"
(7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
7 m
6--
5--
4--
3--
2--
1--
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position Type of Food
7 Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6 Broiled meats, poultry, fish
3 or 4 Most baked goods, casseroles
2 Roasted meats
1 Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Side 1 should cook for
approximately 21/2to 31/2minutes. Side 2 should cook for
approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree of smoke
when broiling
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the
Convection Bake function with a flat rack in rack position 2 and a
flat rack in rack position 5.
Oven Vent
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
11
background
Bakng and Roast ng
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake or Convect Roast cycle, the
oven will begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°0) with all of
the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures that
when you place your food in the oven, the oven will begin at the
proper temperature. Insert your food when the preheat tone sounds.
Do not open the door during preheat before the tone sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Bro Jng
No preheating is necessary, unless recommended otherwise in the
recipe. Position food on grid in a broiler pan, and then place it in
the center of the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when Custom Broiling allows more
precise control when cooking. The lower the broil setting, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broil settings. Use
racks 6 or 7 for broiling. Use rack position 6 if using the roll-out
rack. Refer to the "Positioning Racks and Bakeware" section for
more information.
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the "Accessories" section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Convect on Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection cooking, the bake and broil burners, convection
(true convection only) element and fan cycle on and off in intervals
to maintain the oven temperature, while the fan circulates the hot
air.
NOTE: The convection fan will turn on approximately 5 minutes
into any convection cycle.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Position the racks according to the "Positioning Racks and
Bakeware" section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature or at a shorter time. These adjustments can be made
using the following chart or by using the EasyConvect TM
Conversion feature on your range.
Setting Guidelines
CONVECT Reduce the standard baking temperature
BAKE 25°F (15°C).
CONVECT
ROAST
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced by 15% to 30% with Convect
Roast so the food should be checked for
doneness early.
CONVECT Use standard recipe temperature. Cooking time
BROIL may be reduced so the food should be checked
for doneness early.
12
background
Bow Tie True Convection with T.H.E. TM Element
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. This feature enables
three-rack baking in your range. Use the following Convect Options
chart as a guide.
Convect Options
Setting Foods
CONVECT Single or multiple-rack baking for cookies,
BAKE biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes.
CONVECT Whole chicken or turkey, vegetables, pork
ROAST roasts, beef roasts.
CONVECT Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
BROIL fish or poultry.
EasyConvect TM Convers on
Convection cooking temperatures and times can differ from those
of standard cooking. Depending upon the selected category,
EasyConvect TM conversion automatically reduces the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 4 general categories. Choose the category
most appropriate for the food to be cooked. Use the following chart
as a guide.
Setting Foods
MEATS Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included because
their cook time varies.)
BAKED Biscuits, Breads: quick and yeast
GOODS Cakes and Cookies
Casseroles
PIZZA Fresh pizza, Frozen pizza
OTHER Frozen convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, lasagna
To Use:
NOTE: For best results, preheat your oven to the desired
temperature prior to using Easy Convect TM Conversion. After
preheating is complete, press OFF before using EasyOonvect TM
Conversion.
1. Press the EASY CONVECT key for the desired option (MEATS,
BAKED GOODS, PIZZA or OTHER).
Press START.2.
3. Press the number keys to enter standard cook temperature,
and then press START.
4. Press the number keys to enter standard cook time, and then
press START.
5. Place the food in the oven.
Check food for doneness before the stop time is reached. If
food will not be done when the stop time is reached, add more
cooking time before time elapses (see the "Cook Time"
section). At the end of the stop time, the oven will automatically
turn off.
6. Press OFF when finished.
7. Remove food from the oven.
Proof ng Bread
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide. Standard Proof
should be used for fresh dough, thawed dough, and for the first
and second rise. Rapid Proof (on some models) operates at a
slightly higher temperature than Standard Proof, and it can be used
for the second rise of formed dough.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place in
position 2, and then close the oven door.
1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed
("Standrd" or "Rapid").
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking pan(s)
and then cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
NOTE: If the oven temperature is greater than 120°F (49°C), the
display will indicate "Oven Cooling" until the temperature is below
120°F (49°C).
13
background
Cook Time
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST or
CONVECT BROIL.
2. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
3. Press COOKTIME.
4=
5.
Press the number keypads to enter the length of time to cook.
Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 through 5.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press DELAYSTART.
2. Press the number keypads to enter the number of hours and/or
minutes you want to delay the start time.
3. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST or
CONVECT BROIL.
4. Press the number keypads to set the desired temperature. If
the temperature entered is not in the range of the temperatures
allowed, the minimum or maximum allowed temperature will be
displayed. Enter a temperature in the allowable range.
5. Press START or COOK TIME.
6. Press number keypads to enter the length of time to cook.
7. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed after the
delay countdown by repeating steps 1 through 7. When resetting
the time and temperature, it is necessary to press Start between
steps 4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press OFF to clear the display.
6=
Press OFF to clear the display.
NOTE: The time setting for any timed cooking function,
including EasyConvect TM Conversion, can be adjusted by
following the previous steps 3 through 5.
14
background
RANGE CARE
( AquoLift
5elFCleanin 9
Technology
Clean Cycle
5. Press OFF at the end of the cycle. Off may be pressed at any
time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or
cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of
the initial 1% cups (14 oz [414 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
AquaLift ®Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less than
1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), "Oven Cooling" will
appear in the display, and the Clean cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
2=
Pour 1¾ cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
7=
If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner and affresh ®Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh ® Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the "Accessories" section for information on
ordering.
Additional AquaLift ®Technology Cleaning Kits may be obtained
by ordering Part Number W10423113RR See the
"Accessories" section for more information.
For assistance with AquaLift ®Technology, call 1-877-258-0808,
or visit our website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
15
background
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions section of our website at
www.kitchenaid.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.kitchenaid.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
SURFACE BURNERS
See "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See "Accessories" section for more information.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
GRIDDLE
To avoid damaging the nonstick surface, do not clean the griddle in
the dishwasher, or use steel wool and abrasive cleaners.
Cleaning Method:
Mild detergent.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See "Accessories" section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad.
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Dishwasher (steam rack water reservoir only, not racks):
Although the water reservoir is durable, it may lose its shine
and/or discolor when washed in a dishwasher.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Check that storage or warming drawer is cool and empty before
cleaning.
Cleaning Method:
Mild detergent.
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617A:
See "Accessories" section for more information.
OVEN CAVITY
Use AquaLift ®Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
Clean cycle:
See "Clean Cycle" section.
16
background
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
Oven Lght
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http'llkitchenaid.custhelp.com. In Canada,
visit http://www, kitchenaid.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM
Nothing will operate
Surface burners will not
operate
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or
noisy
Excessive heat around
cookware on cooktop
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded 3 prong outlet.
Energy Save is active, and the display is blank - Press any keypad on the control to display the time
of day. See the "Electronic Oven Controls" section for more information.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Main or regulator gas shutoff valve is in the off position - See the Installation Instructions.
The range is improperly connected to the gas supply - Contact a trained repair specialist or see the
Installation Instructions.
The control knob is not set correctly - Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines - If this is the first time the surface burners have been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports - See the "Sealed Surface Burners" section.
Clogged burner ports - See "Sealed Surface Burners" section.
Burner caps positioned improperly - See "Sealed Surface Burners" section.
Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
"Warranty" section for contact information.
Cookware and flame are not matched - The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend up the sides of
the pan.
17
background
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Cooktop cooking results
not what expected
Oven will not operate
Oven burner flames are
yellow or noisy
Oven temperature too high
or too low
Improper cookware - Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitting lid, and
the material should be of a medium to heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level - See the "Cooktop Use" section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Air in the gas lines - If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the surface
burner knobs to release air from the gas lines.
Control is locked - Press and hold START for 3 seconds to unlock.
The range is in Demo Mode - See the "Electronic Oven Controls" section. Demo Mode is used for
display models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly - See the "Electronic Oven Controls" section.
Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
"Warranty" section for contact information.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Convection fan not working The convection cycle is in the first 5 minutes of operation - This is normal. The convection fan will
start running approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open - If the oven door is opened during convection cooking, the fan will turn off
immediately. It will come back on when the oven door is closed.
Display shows messages
Clean cycle did not work on
all spills
Mineral deposits are left on
the oven bottom after the
Clean cycle
Oven cooking results not
what expected
Power failure (display shows flashing time) - Clear the display. On some models, reset the clock, if
needed. See "Clock" keypad feature in the "Feature Guide" section.
Error code (display shows letter followed by number) - Depending on your model, press OFF to clear
the display. See "Control Display" in the "Electronic Oven Controls" section. If it reappears, call for
service. See the "Warranty" section for contact information.
Start needs to be pressed so a cycle can begin (display shows "PUSH" or "PSH") - See the "Start"
keypad feature in the "Feature Guide" section.
Range is in Sabbath Mode (display shows "SAb") - Press OFF to exit Sabbath Mode.
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles. Use the AquaLift _ Technology Cleaning Kit. affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner or
affresh ®Cooktop Cleaner can be used for stubborn soils. See the "Accessories" and "Clean Cycle"
sections for more information.
Tap water was used in the Clean cycle - Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level - Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean
cycle. Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to
thoroughly remove any vinegar residue.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Oven was not preheated - See the "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned improperly - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Not enough air circulation around bakeware - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower oven temperature 25°F (15°C) or
move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
18
background
Noises
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Surface burner making Wet burner - Allow it to dry.
popping noises
Gas range noises during
Bake and Broil operations
The following are some
normal sounds with the
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the Bake or Broil
burners ignite during the cycle.
explanations.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of glass - This is normal.
Click The igniters will click several times until the flame is detected. These are short clicking sounds
like tapping a nail onto a piece of glass - This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models) - This is normal.
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting - This is normal.
Oven burner flames are Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
yellow or noisy "Warranty" section for contact information.
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.kitchenaid.com or call us at 1-800-422-1230.
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.
affresh ® Stainless Steel Cleaner
Order Part Number W10355016
(stainless steel models)
affresh ® Stainless Steel Cleaning Wipes
Order Part Number W10355049
(stainless steel models)
affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
affresh ®Cooktop Cleaner
Order Part Number W10355051
AquaLift_ Technology Oven Cleaning Kit
Order Part Number W10423113RP
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Cooktop Grate
Order Part Number W10676612
(blacWwhite models)
Order Part Number W10676606
(stainless steel models)
Individual Grates
Order Part Number W10623504
(blacWwhite models)
Order Part Number W10623508
(right grate stainless steel models)
Order Part Number W10623506
(left grate, stainless steel models)
Split Oven Rack
Order Part Number W10205524
Max Capacity Rack
Order Part Number W10289145
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
Roll-Out Rack
Order Part Number W10570870
19
background
KITCHENAID ®GAS RANGE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "KitchenAid") will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct
defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased or, at its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement, your appliance will be warranted
for the remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through fifth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 5-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
Any gas burner
Solid state touch control system parts
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a KitchenAid designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine KitchenAid parts
or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by KitchenAid.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from defects
in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within
30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized KitchenAid servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
20
background
MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalit&Enregistrerlacuisinieresurwww.kitchenaid.ca.
Pourref@enceult@ieure,consignerparecritlesnum@osdemodeleetdes@iedevotreproduit.Voustrouvezlesnum@os
de modeleetde s@iesurlech&ssisdufour,derrierelapartiesup@ieuredroitedelaportedu four.
Num@odemodele Num@odes@ie
Table des mati&res
SEOURITE DE LA OUlSlNIERI= ............................................................ 22
La bride antibasculement ................................................................... 23
GUIDE DES OARAOTERISTIQUES ..................................................... 25
UTILISATION DE LA TABLE DE CUlSSON ........................................ 27
Grilles .................................................................................................. 28
Plaque & frire ...................................................................................... 28
BrQleurs de surface scelles ................................................................ 28
Taille du brQleur .................................................................................. 29
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 29
Mise en conserve a la maison ............................................................ 30
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 30
Commandes electroniques du four ................................................... 30
Maintien au chaud .............................................................................. 32
Mode Sabbat ...................................................................................... 32
Papier d'aluminium ............................................................................. 32
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 32
I_vent du four ...................................................................................... 33
Cuisson au four et r6tissage .............................................................. 33
Cuisson au gril .................................................................................... 34
Cuisson par convection ..................................................................... 34
Conversion EasyConvect TM ............................................................... 35
Levee du pain ..................................................................................... 35
Duree de cuisson ................................................................................ 35
ENTRETIEN DE LA CUlSlNIERE ......................................................... 36
Programme de nettoyage .................................................................. 36
Nettoyage general .............................................................................. 37
Lampe du four .................................................................................... 38
DEPANNAGE ......................................................................................... 38
ACCESSOIRES ...................................................................................... 41
GARANTIE ............................................................................................. 42
21
background
SI CURITI DE LA CUISINIERE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de ressence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher a un commutateur electrique.
Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
.&.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et rentretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz,
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autres informations, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
22
background
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
La brde ant basculement
Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisiniere, ce qui peut causer un
d_ces.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisiniere a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisiniere si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou des br6lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
"'antibasculement
Pied de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
Faire glisser la cuisiniere vers I'avant.
V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisiniere vers I'arriere de sorte que le pied de la cuisiniere
se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
23
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT E_TRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR V¢:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE
POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee & la terre par un technicien qualifi&
Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre &
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
Deconnecter la source de courant electrique avant
I' entretien.
Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pres des el6ments de surface.
La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tousles renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
24
background
GUIDE DES CARACTI RISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques enumerees ou seulement
certaines d'entre elles. Se reporter ace manuel ou a la section du service a la clientele de notre site Web sur www.kitchenaid.ca pour des
instructions plus detaillees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Bake ] Broil [ Bread Keep
Proof I Warm
__ CONVECT __
Bake [ Broil ] Roast
-- EASY CONVECT__
Baked
Goods ] Pizza I Meats ] Other
Oven AquaLift Cook Delay Timer
Light Self Clean Time Start Set/Off
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Clock 0 Options
Coll_ ro_ Lock
Hola 3 Sec
TOUCH E CARACTI_- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
CLOCK (horloge) Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section "Commandes
electroniques du four".
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur "3" pour AM (heure du matin) ou "6" pour PM (heure de I'apres-midi).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
OVEN LIGHT Lampe de la AiOrS que la porte du four est ferm6e, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four)pour allumer oU
(lampe du four) cavit_ du four 6teindre !a !ampe, La !ampe du four s,a!!ume & !'ouverture de !a porte,
TIMER SET/OFF Minuterie du
(minuterie four
r6glage/arret)
La minuterie peut _tre reglee en heures ou en minutes jusqu'& concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree en hr-min-min. Les zeros de
gauche peuvent ne pas _tre entres. Entrer "2" pour 2 minutes par exemple.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie) pour commencer le compte
rebours. Si actives, les signaux sonores de fin de programme retentissent & la fin du compte
rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (reglage/arr_t de la minuterie) pour annuler la minuterie et
revenir a I'heure du ]our. Ne pas appuyer sur la touche Off (arr_t), sinon le four s'eteindra.
START (mise en D_marrage de la La touche Start met en marche n'importe quel!e fonction du four. Si apres aveir appuy6 sur une
marche) ............ cuisson touche, on n'appuie pas sur Start dans les 2 minutes qui suivent, la fonction est annulee et
I'heure s'affiche.
OFF (arret) Fonction de la
cuisini_re
La touche Off (arr_t) desactive toutes les fonctions du four a I'exception de I'horloge, de la
minuterie, et du verrouillage des commandes.
BAKE (cuisson au Cuisson au four 1. Appuyer sur BAKE (cuisson aufour).
four) et retissage 2. Utiliser les touches numeriques pour regler latemperature souhaitee. Si la temperature entree
ne se trouve pas dans la fou rchette des temperatures autorisees, la temperature minimale ou
maximale autorisee s'affiche. Entrer une temperature dans la fourchette autorisee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter I'etape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer ....
5. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termin&
25
background
TOUCHE CARACTle- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
BROIL (cuisson Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
au gril) 2. Selectionner la temperature de cuisson au gril en appuyant sur "1" - elev6e (500°F [261°C]),
"2" - moyenne (450°F [234°C]) ou "3" - basse (400°F [204°C]).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les ustensiles de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
CONVECT BAKE cUisson par Appuyei sur CONVECT BAKE (cuisson four par €onvection)i
(CUlSSOnau four convectmn
_.. ,. i 2. Utiliser les touches nUmeriques pouii6gler la temperature Souhaiteel si iatemperature entree
par convec_ onj
ne se trouve pas dans !a fourchette des temp@atures autorisees, la temperature minimale ou
maximale autorisee s,affiche. Entrer une temperature dans la fourchette autorisee.
31 Appuyersur START(miseen marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter!,etape 2;AppuyersurSTART(miseen marche) pour
5. Appuyer sur OFF (arr6t)apr_s avoir terrain&
CONVECTROAST Cuisson par
(r6tissage par convection
convection)
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
2. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature souhaitee. Si la temperature entree
ne se trouve pas dans la fourchette des temperatures autorisees, la temperature minimale ou
maximale autorisee s'affiche. Entrer une temperature dans la fourchette autorisee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter I'etape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
(CUlSSOnau gr convection
. " 2. Uti!is!;r les touches numeriques pour regler la temperature souhaiteel si !a temperature entree
par convect on)
ne se trouve pas dans la fourchette des temperatures autorisees, la temperature minimale ou
maxmaeautorsees,affche Entrer unetemperaturedans afourchetteautorsee
& Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour modifier !a temperature, repeter 1'6tape 2: Appuyer sur START (mise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
AppuYer sur OFF (ari6t)apr_s avoir terrain61
EASYCONVECTTM
CONVERSION
(conversion
EasyConvectTM)
Conversion de
recette pour
cuisson par
convection
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, prechauffer le four & la temperature requise avant
d'utiliser la conversion EasyConvect TM. Une fois le prechauffage termine, appuyer sur OFF
(arr_t) avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
1. Appuyer sur la touche EasyConvect TM adequate (MEATS [viandes]. PIZZA. BAKED GOODS
[produits de boulangerie] ou OTHER [autre]).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la temperature de cuisson standard puis
appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une duree de cuisson standard puis
appuyer sur START (mise en marche).
5. Placer les aliments dans le four.
Contr61er le degre de cuisson des aliments avant que I'heure de fin ne soit atteinte. Si les
aliments ne sont pas cuits une fois la duree de cuisson ecoulee, prolonger la cuisson avant
que la cuisson ne soit terminee. Voir la section "Duree de cuisson". Une fois la duree
ecoulee, le four s'eteint automatiquement.
6. Appuyer sur OFF (arr_t) apres avoir termin&
Consulter la section "Conversion EasyConvect zM'' pour plus d'informations.
BREAD PROOF Levee du pain 1. Appuyer sur BREAD PROOF (lev6e du pain) jusqu,a ce que le type de levee souhaite
(levee du pain) s,affiche ('!Standard Proof" [levee standard] ou ,'Rapid Proof, _[lev#e rap de]).
REMARQUE : 'Rapid Proof', fonctionne & une temp6rature leg_rement superieure pour la
deuxi6me lev6e d'une p&te pr&mouleei
AppUyer sur START (raise en marche),
Laisser la p&te lever jusqu & ce qu bi!e ait Piesque double de volumel La dui#e de lewe du
pain peut varlet en f0nction du type de p&te et de la quantit&
Appuyer sUr OFF (atilt) apres aVoir termine la
Consu ter la section Levee du pain,! pour plus d,informations.
26
background
TOUCH E CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
KEEP WARM Maintien au Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chauff&
(maintien au chaud 1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
chaud) 2. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature souhaitee. Si la temperature entree
ne se trouve pas dans la fourchette des temperatures autorisees, la temperature minimale ou
maximale autorisee s'affiche. Entrer une temperature dans la fourchette autorisee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termin&
DELAY START Mise en marche La t0uChe Delay Start (miSe en marche diff6r6e)Sert & entie_ !'heure de miSe en marche p0ur un
(raise en marche diff_r_e four 6quip6 dlune fonction de mise en marche diff6r6e. La mise en marche diff6r6e ne doit pas
diff_r_e) 6tre utilis6e pour les aliments te!s que pains et g_teaux, car i!s risquent de ne pas bien cuire.
Pour r6gler une cuisson minut_e ou une dur6e de cuisson d!ff6r6e, Voir !a section, Du_6ede"
cuisson'i
COOK TIME Dur_e de
(dur_e de cuisson
cuisson)
La fonction de duree de cuisson permet d'allumer le four & une certaine heure de la journee,
d'effectuer une cuisson pendant une duree determin6e et/ou d'eteindre le four
automatiquement.
Pour regler une cuisson minutee ou une duree de cuisson differ6e, voir la section "Duree de
cuisson".
CONTROL LOCK
hold 3 sec. to lock
(verrouillage des
commandes
appuyer pendant
3 s pour
verrouiller)
Verrouillage des
commandes du
four
Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont verrouillees.
1. Verifier que le four et la minuterie sont eteints.
2. Appuyer sur la touche "0" pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activee, un signal sonore retentit et "TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILL¢:" s'affiche.
4. Rep6ter pour deverrouiller.
OPTIONS Fonctions Permet de personnaliser les signaux sonores audibles et !e fonctionnement du four pour
d utilisation du convenir & vos besoins. Voir la section Utilisation du four.
four
UTILISATION DE
Risque d'incendie
La flamme d'un br61eur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes a (_
(allumage).
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur
la grille.
La flamme doit _tre regl6e de sorte qu'elle ne depasse pas du plat.
LA TABLE DE CUISSON
R_glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire & (_.
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est place sur _) produira
une flamme.
2. Tourner le bouton & n'importe quel reglage entre H (elev6) et L
(bas).
I N'OUBLIEZ PAS : Lors de I'utilisation de la cuisini_re, toute
I
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
I
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pres d'un brQleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire &_).
Une fois le brQleur allume, tourner le bouton au reglage souhait&
27
background
Gr lies
Les grilles de cette cuisiniere couvrent toute la table de cuisson en
largeur. II est possible d'imbriquer les deux grilles & I'aide du
crochet situe a une extremit6 de chacune d'entre elles (sur certains
modeles). L'extremit6 plate d'une des grilles s'emboite sur le
crochet de I'autre grille tel qu'indiqu6 dans I'illustration suivante.
Sur certains modeles, les deux grilles sont identiques et peuvent
etre utilisees du c6te gauche ou droit de la table de cuisson. Les
grilles congues pour etre utilisees uniquement sur un c6te de la
table de cuisson portent les indications "LEFT" (gauche) ou
"RIGHT" (droite) sur leur face inferieure.
Plaque & frre
Nettoyage de la plaque & frire :
1. Laisser la plaque & frire refroidir, et ensuite vider le plateau
d'egouttement.
2. Voir la section "Nettoyage general" pour les instructions de
nettoyage.
3. Remiser la plaque a frire dans un endroit frais et sec.
Br01eurs de surface scell6s
_J ,jjs,jfj S
........................E
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'afignement
D. Allumeu r
E. Ouverture du tube d'arriv#e de gaz
IMPORTANT : Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur : Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre empeche un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apr_s un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement a la section "Nettoyage general".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz : Pour que le brQleur s'allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement &
travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller & ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne puissent
penetrer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Proteger le tube
d'arrivee de gaz contre les renversements en utilisant toujours un
chapeau de brQleur.
Plaque a frire install#e sur le cSt# droit de la table de cuisson
Utilisation de la plaque & frire :
1. Placer la plaque a frire sur le c6te droit de la grille comme
indiqu& Le pied de positionnement qui se trouve au fond de la
plaque & frire s'accroche aux dents de la grille pour empecher
la plaque & frire de glisser.
2. Avant chaque utilisation, passer une fine couche d'huile de
cuisson afin d'empecher les aliments de coller. Les aerosols de
cuisine peuvent laisser des residus collants, difficiles & enlever,
sur la plaque & frire.
3. Prechauffer la plaque & frire pendant 5 minutes. Prechauffer la
plaque & frire lentement assure une distribution uniforme de la
chaleur et permet d'eviter la deformation de la plaque & frire.
4. Pour le prechauffage et la cuisson, regler le brQleur avant sur le
reglage de chaleur le plus bas et le brQleur arriere sur une
chaleur moyennement elevee afin de garantir les meilleures
performances.
REMARQUE : La plaque & frire peut aussi etre utilisee sur le
c6te gauche de la grille. Pour obtenir les meilleurs resultats, le
reglage du brQleur arriere doit etre regle & Medium-Low
(moyen-faible) ou & Medium (moyen), et le brQleur avant doit
etre regle & Low (faible).
B
A. 1 a 1½" (2,5a3,Scm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de brQleur : Examiner occasionnellement les flammes des
brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indique ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent penetrer dans les orifices de brQleur.
28
background
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, agents de blanchiment
ou decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
3.
Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien de reparation qualifi&
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
Ustensiles de cu sson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un element ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le
materiau doit etre d'epaisseur moyenne & forte.
Les finis rugueux peuvent erafler la table de cuisson ou les grilles.
L'aluminium et le cuivre peuvent etre utilises comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux resultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface anti-adhesive ne doivent
pas etre utilises sous le gril.
Verifier que le recipient est plat en plagant le bord plat d'une regle
en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ni aucune lumiere ne devraient etre visibles entre
celle-ci et le recipient.
A. Incorrect
B. Correct
5.
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
ne pas faire soi-meme la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
Talle du brOieur
Selectionner un brQleur qui convient le plus aux ustensiles de
cuisson utilises. Voir le tableau et I'illustration suivants.
o o
.............................................................AT_ere de la cuisiniere
"Faille du brQleur Utilisation recommand_e
Petite taille Cuisson & basse temperature
Faire fondre le chocolat ou le beurre
"Faille moyenne BrQleur multifonction
Tr_s grande Le brQleur le plus puissant
taille
Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
Ustensile Caract_ristiques
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient & tousles genres de cuisson.
L'epaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur
les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre
Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Peut laisser des residus de cuivre. Pour
en reduire la quantite, les nettoyer
immediatement apres la cuisson.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de temperature
basse.
29
background
Ustensile
Caract_ristiques
Acier _maill_
en porcelaine
ou fonte
_maill_e
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Pour les meilleurs resultats, les ustensiles de cuisson doivent _tre
centres au-dessus du brOleur tout en etant poses & I'horizontale au
fond sur la grille. La flamme doit _tre reglee de sorte qu'elle ne
s'etende pas sur les c6tes du plat.
Mise en conserve _ la mason
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface de cuisson entre
chaque quantite preparee. Ceci permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brOleur.
Ne pas placer I'autoclave sur 2 brOleurs de surface en m_me
temps.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
developpement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.
UTILISATION DU FOUR
Le fonctionnement normal de la cuisiniere inclut plusieurs bruits qui
peuvent _tre entendus chaque fois que les brOleurs de cuisson au
four ou de cuisson au gril s'allument durant le programme de
cuisson :
les robinets de gaz peuvent faire un bruit "sec" Iorsqu'ils
s'ouvrent ou se ferment
les allumeurs emettront plusieurs "declics" jusqu'& ce
qu'une flamme soit detectee
un bruit "d'affaissement" se fait entendre Iorsque le brOleur
de cuisson au four ou de cuisson au gril s'allume
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.
Commandes 61ectroniques du four
Affichage des commandes
L'affichage s'allume Iorsqu'il est mis en marche pour la premiere
fois ou apres une coupure de courant. Lorsque le four n'est pas en
marche, I'heure du jour est affichee.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
Appui sur une touche valide.
Four prechauffe (signal sonore long).
Minuterie de cuisine (signal sonore long avec un rappel, signal
se repetant & intervalles de 60 secondes).
Fonction entree.
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide.
Ouatre signaux sonores
Fin de programme (avec un rappel, signal se repetant &
intervalles de 60 secondes).
Appuyer sur OPTIONS pour modifier les reglages des signaux
sonores.
Options
De nombreuses caracteristiques du module de commande du four
peuvent _tre ajustees pour repondre &vos besoins. On effectue
ces changements & I'aide de la touche Options.
Utiliser la touche Options pour faire defiler les caracteristiques qui
peuvent _tre modifiees. L'affichage passe au reglage suivant &
chaque pression supplementaire sur Options. Apres avoir
selectionne la caracteristique & modifier, la commande demande
I'utilisateur d'effectuer la manceuvre necessaire. Les sections
suivantes detaillent toutes les modifications de caracteristiques.
Appuyer sur OFF (arr_t) pour sortir du mode Options.
Fahrenheit et Celsius
Le four est preregle pour un affichage de la temperature en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "TEMP UNIT" (unite de
temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
30
background
D_sactivation des signaux sonores
Desactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "SOUND" (signaux)
s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Volume sonore
Regle le timbre du signal sonore & bas ou elev&
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "SOUND VOLUME"
(volume sonore) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou desactive les signaux sonores qui retentissent & la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "END TONE" (signal de
fin) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou desactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "KEYPRESS TONE"
(signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
D_sactivation des signaux sonores de rappel
Desactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes apres les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "REMINDER TONE"
(signal de rappel) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "12/24 HOUR"
(12/24 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Mode d_mo
IMPORTANT : Ce mode est con£;u pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 Vet permet de presenter le
fonctionnement des caracteristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les elements de chauffage ou les brQleurs.
Si cette caracteristique est activee, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "DEMO MODE" (mode
de demonstration) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Arr6t au bout de 12 heures
La commande du four est reglee pour eteindre le four
automatiquement 12 heures apres que le four a active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutee ou differee.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'a ce que "12 HR AUTO OFF"
(arr_t auto au bout de 12 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Langues - Menu d'affichage d_roulant
Les options de langues sont I'anglais, I'espagnol et le fran£;ais.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "LANGUAGE" (langue)
s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Mode d'_conomie d'_nergie
Le mode Energy Save (economie d'energie) desactive I'affichage
pour reduire la consommation d'energie.
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "ENERGY SAVE"
(economie d'energie) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur la touche "1" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
Commande de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four. Les elements chauffants s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature constante,
mais leur temperature peut varier legerement dans un sens ou dans
I'autre du fait de cette alternance. De nombreux thermometres
reagissent lentement & un changement de temperature, et ne
donneront pas une mesure exacte du fait de cette alternance.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent, c'est
pourquoi la temperature peut _tre ajustee & vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifiee en degres Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& ce que "TEMP CALIB"
(calibrage de la temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche. Appuyer sur la
touche "1" pour passer du four au tiroir-rechaud et
inversement.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour selectionner le choix
affiche & I'etape 2. Attendre 10 secondes pour que I'affichage
change, ou appuyer sur START (mise en marche), puis passer &
I'etape 4.
4. Appuyer sur la touche "3" pour augmenter la temperature par
tranches de 5°F (3°C), ou appuyer sur la touche "6" pour
diminuer la temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C & +18°C).
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour enregistrer le reglage et afficher
I'heure.
31
background
Ma nt en au chaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent 6tre & la temperature de
service avant d'6tre places dans le four chaud. Les aliments
peuvent 6tre gardes au four jusqu'& une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laisses
dans le four alors que la fonction Keep Warm (maintien au chaud)
est activee. Pour de meilleurs resultats, couvrir les aliments.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds a une temperature de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature
souhaitee. Si la temperature entree ne se trouve pas dans la
fourchette des temperatures autorisees, la temperature minimale
ou maximale autorisee s'affiche. Entrer une temperature dans la
fourchette autorisee.
3.
4.
5.
6.
REMARQUE : La temperature peut 6tre modifiee & tout
moment en appuyant sur les touches numeriques pour entrer la
temperature souhaitee puis appuyer sur START (mise en
marche).
Appuyer sur START (mise en marche).
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur OFF (arr6t) apres avoir termine.
Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caract6ristique Keep Warm (maintien au
chaud) :
Appuyer sur OFF (arr6t). Retirer les aliments du four.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat maintient le reglage de cuisson au four tant que le
four n'est pas eteint.
Lorsque le mode Sabbat est regle, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont desactives. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'eteint pas et les elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur OPTIONS jusqu'& afficher "SABBATH" (sabbat).
2. Appuyer sur la touche "1". Le mode Sabbat peut 6tre utilise
pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou OFF (arr6t) pour
memoriser le reglage et afficher I'heure.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat, repeter les
etapes 1 & 3 pour changer I'etat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) & "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature
souhaitee. Si la temperature entree ne se trouve pas dans la
fourchette des temperatures autorisees, la temperature
minimale ou maximale autorisee s'affiche. Entrer une
temperature dans la fourchette autorisee.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutee au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (duree de cuisson), puis sur les touches numeriques pour
regler la duree de cuisson desiree. Appuyer sur START (raise en
marche).
4. Appuyer sur OPTIONS. Trois signaux sonores retentissent.
Appuyer ensuite sur "7". "SAb" apparait sur I'affichage.
R6glage de la temp6rature (Iorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur les touches numeriques comme indique par le
texte deroulant afin de selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE : Le changement de temperature n'apparait pas
sur I'affichage et aucun son n'est emis. Le texte deroulant
s'affiche tel qu'il etait avant que I'on n'appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
D6sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur OPTIONS, puis sur "7" pour revenir & la cuisson au
four traditionnelle ou sur OFF (arr6t) pour eteindre la cuisiniere.
Paper d'alum nium
IMPORTANT Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev6tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
Posit onnement des grilles et des
ustens les de cu sson au four
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson au four
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S'assurer qu'aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d'un autre.
Grilles
Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'& la butee d'arr6t, soulever le
rebord avant puis la retirer. Se servir de I'illustration et du tableau
suivants comme guide.
32
background
Le four a 7 positions pour une grille plate, comme indique dans
I'illustration prec6dente et le tableau suivant.
Position de la grille Type d'aliment
plate
7
6
3ou4
2
Cuire au gril/saisir les viandes, les
hamburgers, les steaks
Viandes grillees, volaille grillee,
poisson grille
La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
Viandes r6ties
1 Gros r6tis ou volaille r6tie
Pour qu'une galette fl hamburger soit bien saisie a I'exterieur tout
en restant bien souple fl I'interieur, utiliser une grille plate en
position 7. Cuire le le_c6te pendant 21/2a 31/2minutes. La cuisson
du deuxieme c6te devrait prendre entre 4 et 5 minutes. Une legere
fumee peut se degager durant la cuisson au gril.
IMPORTANT Si votre modele poss_de une grille de four
capacite maximale, les extremit6s encastrees doivent etre placees
dans la position de grille au-dessus de la position souhaitee pour
les aliments. Voir I'illustration ci-dessous.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur 2 grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection) avec
une grille plate en position 2 et une grille plate en position 5.
Event du four
A. Event du four
L'event du four permet I'evacuation de I'air chaud et de I'humidite
du four et ne doit pas etre obstrue ou couvert. L'obstruction nuirait
la circulation adequate de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne pas placer pres de I'event du four des
produits en plastique, en papier ou autres articles qui pourraient
fondre ou brQler.
A
A.Extr#mit#s de la grille en position 3
B.Aliments en position 2
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles plates. Si
une grille de four fl capacite maximale est utilisee, la position de la
grille doit etre ajustee comme dans la figure precedente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles (sans convection) : Utiliser les positions de
grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 2 grilles (avec convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur 3 grilles (avec convection veritable uniquement) :
Utiliser une grille plate aux positions 4 et 6 et une grille de four
capacite maximale en position 3.
Cuisson au four de biscuits et de g&teaux & _tages sur
2 grilles
Cuisson au four de g&teaux a _tages
Pour une cuisson optimale de g&teaux sur 2 grilles, utiliser la
fonction Bake (cuisson au four), une grille plate en position 2 et une
grille plate en position 5. Placer les g&teaux sur les grilles comme
illustr& Prevoir un espace d'au moins 3" (7,6 cm) entre le bord
avant des grilles et les g&teaux places a I'avant.
Cu sson au four et r6t ssage
Pr_chauffage
Au debut d'un programme de cuisson au four, de cuisson au four
avec convection ou de r6tissage avec convection, le four commence
par un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche)
enfoncee. Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ
Iorsque toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int_rieur. Pour
atteindre une temperature plus elevee, le pr_chauffage est plus
long. Le programme de pr_chauffage augmente rapidement la
temperature du four. La temperature r_elle du four depasse alors la
temperature programmee, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temperature correcte apr_s y avoir plac_ le
plat. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
Temperature du four
En cours d'utilisation, les elements chauffants du four s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens ou dans I'autre du fait de cette alternance. L'ouverture de la
porte du four en cours d'utilisation laisse echapper I'air chaud et
refroidit le four, ce qui peut modifier la duree de cuisson necessaire
et le resultat de la cuisson. Pour suivre I'avancement de la cuisson,
il est conseille d'utiliser I'eclairage du four.
REMARQUE : Sur les modeles equipes d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour ameliorer la performance du four.
Syst_me de gestion de la temperature
Le systeme de gestion de la temperature contr61e
electroniquement les niveaux de chaleur du four durant le
prechauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme precise de
temperatures pour des resultats de cuisson optimaux. Les
elements de cuisson au four et au gril ou brQleurs s'allument et
s'eteignent par intermittence. Pour les cuisinieres a convection, le
ventilateur fonctionne pendant le prechauffage et peut s'allumer et
s'eteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur resultat.
Cette caracteristique s'active automatiquement Iorsque le four est
utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indique fl la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
d'attendre la fin du prechauffage du four avant d'y placer la
nourriture, sauf si la recette le recommande.
33
background
Cu sson au grl
Le prechauffage n'est pas requis & moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer le plat sur la grille de la lechefrite,
puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une temperature de cuisson au
gril adequate.
Le changement de temperature Iors de la cuisson personnalisee au
gril permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus le reglage du
gril est bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux epais et de
forme irreguliere de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
& des reglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Si I'on utilise la grille deployante, utiliser la position
de grille 6. Consulter la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four" pour plus d'informations.
Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est congue pour laisser s'ecouler les jus et aider &
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Consulter la
section "Accessoires" pour plus d'informations.
REMARQUE : Les odeurs et la fumee sont normales Iors des
premieres utilisations du four ou si ce dernier est tres sale.
Cu sson par convect on
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de fagon continue et plus uniformement que le
mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce
deplacement de I'air chaud aide & maintenir une temperature
constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus
uniformement, de faire croustiller la surface des aliments tout en
conservant leur humidite naturelle et de donner des pains plus
croustillants.
Durant la cuisson par convection, les brQleurs de cuisson au four et
de cuisson au gril, I'element de convection (convection veritable
uniquement) et le ventilateur s'allument et s'eteignent par
intermittence pour maintenir la temperature du four tandis que le
ventilateur fait circuler I'air chaud.
REMARQUE : Le ventilateur de convection s'allume environ
5 minutes pendant un programme de convection.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume & nouveau Iorsque la
porte du four est fermee.
REMARQUE : La porte du four doit _tre fermee pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
tel qu'indiqu6 & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four".
La cuisson par convection permet de cuire la majorite des aliments
& une temperature plus basse ou moins Iongtemps. Ces reglages
peuvent _tre effectues a I'aide du tableau suivant ou en utilisant la
caracteristique de conversion EasyConvect TM de la cuisiniere.
R_glage Instructions
CONVECT Reduire la temperature de cuisson au four
BAKE (cuisson standard de 25°F (15°C).
au four par
convection)
CONVECT
ROAST
(r6tissage par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite de 15 &
30 % avec la fonction de r6tissage par
convection; il faut donc contr61er le degre de
cuisson des aliments t6t au cours de la
cuisson.
CONVECT
BROIL(cuisson
au gril par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite; il faut
donc contr61er le degre de cuisson des
aliments t6t au cours de la cuisson.
Convection v_ritable cordon bleu avec _l_ment T.H.E. TM
La convection veritable active un element electrique autour du
ventilateur de convection pour ameliorer la performance de
cuisson. Cette caracteristique permet de cuire les aliments au four
sur trois grilles. Utiliser le tableau des options de convection
suivant comme guide.
Options de cuisson par convection
R_glage Aliments
CONVECT
BAKE
(cuisson au
four par
convection)
Cuisson au four sur une ou plusieurs grilles
pour les biscuits, pains, mets en sauce, ou
tartes.
CONVECT
ROAST
(r6tissage par
convection)
Poulets ou dindes entiers, legumes, r6tis de
porc, ou r6tis de bceuf.
CONVECT Des morceaux plus epais ou inegaux de
BROIL viande, de poisson ou de volaille.
(cuisson au
gril par
convection)
34
background
Convers on EasyConvect TM
Les temperatures et durees de cuisson par convection peuvent
differer de celles d'une cuisson standard. Selon la categorie
selectionn6e, la conversion EasyConvect TM reduit
automatiquement la temperature et/ou duree de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupes en 4 grandes categories. Choisir la
categorie qui correspond le mieux a I'aliment qui doit etre cuit.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
R_glage Aliments
MEATS
(viandes)
Poulet : entier et en morceaux
Pain de viande, rStis : porc, bceuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnees car leur duree de cuisson est
variable.)
BAKED Biscuits, pains : & cuisson rapide, & levure
GOODS G_teaux et biscuits
(produits de
boulangerie) Mets en sauce
PIZZA Pizza frafche, pizza surgel6e
OTHER Plats cuisines surgel_s : frites, pepites,
(autres) b&tonnets de poisson, lasagnes
Utilisation :
REMARQUE : Pour de meilleurs resultats, prechauffer le four & la
temperature requise avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
Une fois le prechauffage termine, appuyer sur la touche OFF (arret)
avant d'utiliser la conversion EasyConvect TM.
1. Appuyer sur EASY CONVECT (convection facile) jusqu'& ce
que I'option souhaitee apparaisse (MEATS [viandes], BAKED
GOODS [produits de boulangerie], PIZZA ou OTHER [autre]).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la temperature
de cuisson standard puis appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard puis appuyer sur START (mise en marche).
5. Placer les aliments dans le four.
Contr61er le degre de cuisson des aliments avant que I'heure
de fin de cuisson ne soit atteinte. Si les aliments ne sont pas
cuits une fois la duree de cuisson ecoulee, prolonger la cuisson
avant que la cuisson ne soit terminee (voir la section "Duree de
cuisson"). Une fois la duree ecoulee, le four s'eteint
automatiquement.
6. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termin&
7. Retirer les aliments du four.
Lev6e du pan
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide. La levee
standard doit etre utilisee pour les p&tes fraiches, les p&tes
surgelees et pour la premiere et la deuxieme levee. Rapid Proof
(levee rapide) (sur certains modeles) fonctionne & une temperature
legerement superieure & Standard Proof (levee standard) pour
effectuer une deuxieme levee d'une p&te pre-moulee.
Pour faire lever la p&te :
Avant la premiere levee de pain, placer la p&te dans un saladier
legerement graisse et couvrir sans serrer avec du papier cire
recouvert de shortening. Placer la grille en position 2 et fermer la
porte du four.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee du pain) jusqu'& ce que le
type de levee souhaite s'affiche ("Standrd" ou "Rapid").
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te lever jusqu'& ce qu'elle ait presque double de
volume. La duree de levee du pain peut varier en fonction du
type de p&te et de la quantit&
3. Appuyer sur OFF (arret) apres avoir termine la levee.
Avant la seconde levee, mettre la p&te en forme, la placer sur la ou
les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le meme
positionnement et verifier que les etapes ci-dessus ont bien ete
suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule protectrice.
REMARQUE : Si la temperature du four est superieure & 120°F
(49°C), I'affichage indique "Refroid four" jusqu'& ce que la
temperature soit inferieure & 120°F (49°C).
Dur6e de cuisson
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection), CONVECT ROAST (r6tissage par
convection), ou CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
2. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature
souhaitee. Si la temperature entree ne se trouve pas dans la
fourchette des temperatures autorisees, la temperature
minimale ou maximale autorisee s'affiche. Entrer une
temperature dans la fourchette autorisee.
3. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
5=
6.
Appuyer sur START (mise en marche). L'affichage presente le
compte & rebours de la duree. Lorsque la duree est ecoulee, le
four s'eteint automatiquement.
La temperature et/ou la duree peut/peuvent etre ajustee(s) en
tout temps en repetant les etapes 2 & 5.
Appuyer sur OFF (arret) pour effacer I'affichage.
REMARQUE : Le reglage de duree de cuisson pour une
fonction de cuisson minutee, y compris la fonction de
conversion EasyConvect TM, peut etre ajuste en suivant les
etapes precedentes de 3 a 5.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differee).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite differer I'heure de
raise en marche.
3. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection), CONVECT ROAST (r6tissage par
convection), ou CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
4. Utiliser les touches numeriques pour regler la temperature
souhaitee. Si la temperature entree ne se trouve pas dans la
fourchette des temperatures autorisees, la temperature
minimale ou maximale autorisee s'affiche. Entrer une
temperature dans la fourchette autorisee.
5. Appuyer sur START (mise en marche) ou COOK TIME (duree de
cuisson).
6. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les reglages de temperature et/ou de duree
peuvent etre modifies en tout temps apres le compte & rebours en
repetant les etapes 1 & 7. Lorsqu'on reinitialise la duree et la
temperature, on doit appuyer sur Start (mise en marche) & mi-
chemin entre les etapes 4 et 5 pour pouvoir continuer & effectuer
des changements.
Lorsque la duree de cuisson reglee s'acheve, le four s'eteint
automatiquement.
8. Appuyer sur OFF (arret) pour effacer I'affichage.
35
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Programme de nettoyage
( AquaLift . , Appuyer sur OFF (annulation) & ,a fin du programme. On peut
appuyer sur Off & tout moment pour arr_ter le programme de
6.
Self-Cleaning
Technology
La technologie AquaLift ® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et I'eau pour debarrasser le four des produits
renverses cuits en moins d'une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative & basse temperature et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la temperature ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la temperature de la cavite
du four est superieure a 200°F (93°C), "Oven Cooling"
(refroidissement du four) apparait sur I'afficheur et le programme de
nettoyage ne s'activera pas avant que la cavite ait refroidi.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tousles accessoires de la cavite du
four et essuyer I'exces de salet& Utiliser un grattoir en
plastique pour enlever les saletes faciles & enlever.
nettoyage.
Enlever I'eau residuelle et les saletes delog6es avec une
eponge ou un chiffon immediatement apres la fin du
programme de nettoyage. La plupart de I'eau initiale contenue
dans tasse (14 oz [414 mL]) restera dans le four apres la fin
du programme de nettoyage. S'il reste encore des saletes,
laisser une petite quantite d'eau au fond du four pour aider le
nettoyage.
/
/
2.
3.
4,
Verser 1¾ tasse (14 oz [414 mL]) d'eau distillee ou filtree dans
le fond du four vide et fermer la porte du four.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d'autres additifs avec I'eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de nettoyage. L'eau au fond du four est
chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF CLEAN (autonettoyage Aqualift)
et ensuite sur START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four.
Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit Iorsque le programme de
nettoyage est termin&
7,
S'il reste des saletes, les enlever avec une eponge & gratter
douce ou un grattoir en plastique. Des programmes de
nettoyage supplementaires peuvent _tre lances pour aider a se
debarrasser des saletes tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants & four. L'utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants & four qu'on
trouve sur le marche, ou des tampons a recurer metalliques,
pourrait causer des dommages permanents & la surface en
porcelaine qui se trouve & I'interieur du four.
REMARQUES :
La cuisiniere doit _tre d'aplomb de fagon & s'assurer que la
surface du fond de la cavite du four est couverte par I'eau au
debut du programme de nettoyage.
Pour des resultats optimaux, utiliser de I'eau distillee ou filtree.
L'eau du robinet pourrait laisser des dep6ts mineraux sur le
fond du four.
Avant d'enlever I'eau residuelle et les saletes delog6es & la fin
du programme de nettoyage, inserer un chiffon ou un essuie-
tout entre I'extremit6 inferieure de la porte du four et I'avant du
chassis, afin d'emp_cher I'eau de se deverser sur le devant de
la cuisiniere et le plancher.
Les saletes cuites & travers plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles a enlever avec le programme de
nettoyage.
Les eponges & gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent _tre efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavite du four, de la porte du
four et du fond du four pour les saletes difficiles. Pour de
meilleurs resultats, mouiller les tampons et les eponges avant
de les utiliser.
Executer un programme de nettoyage supplementaire pour les
saletes tenaces.
Le nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ® et le
nettoyant pour table de cuisson affresh ® peuvent _tre utilises
pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte Iorsque le
four a termine le programme de nettoyage et que sa
temperature est redevenue ambiante. Si I'on utilise le nettoyant
pour table de cuisson affresh ®, il est recommande d'essuyer
aussi la cavite avec de I'eau distillee. Consulter la section
"Accessoires" pour obtenir des renseignements sur la
commande.
36
background
Des ensembles de nettoyage de technologie AquaLift ®
supplementaires peuvent etre obtenus en commandant la
piece numero W10423113RR Voir la section "Accessoires"
pour plus d'informations.
Pour obtenir de I'aide concernant la technologie AquaLift ®,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
http:llwhirlpoolcorp.comlaqualift.
Nettoyage g6n6raJ
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Service a la clientele
www.kitchenaid.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EN I_MAIL VITRIFII_ UNIQUEMENT (sur certains
modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent etre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®- Piece
numero W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modeles)
REMARQUE : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons & recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de creme a polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage reches ou d'essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, meme en cas d'utilisation limitee ou non renouvelee.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®- piece n° W10355016
(non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX I=MAILLleS
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent etre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M_thode de nettoyage :
Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites doivent
etre trempees ou frottees avant d'etre placees au lave-
vaisselle.
Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement- Piece numero
31617A :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
BRULEURS DE SURFACE
Voir lasection "BrQleursde surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position Off (arret).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
PLAQUE .A,FRIRE
Pour eviter d'endommager la surface antiadhesive, ne pas nettoyer
la plaque au lave-vaisselle, ou utiliser un tampon de laine d'acier et
des nettoyants abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTI_RIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage reches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ® piece
numero W10355010 (non fourni) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M_thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier.
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, appliquer une
legere couche d'huile vegetale sur les glissieres; cela facilitera
leur glissement.
Lave-vaisselle (reservoir & eau de la grille d'etuvage
uniquement, pas les grilles) :
Bien que le reservoir & eau soit resistant, il peut perdre de son
lustre et/ou decolorer s'il est lave au lave-vaisselle.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RI_CHAUD (sur certains
modeles)
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
M6thode de nettoyage :
Detergent doux.
37
background
CAVITEDU FOUR
Utiliser regulierement la technologie AquaLift TM pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants & four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi. A des temperatures elevees, les aliments reagissent
avec la porcelaine et cette reaction peut entraTner la formation de
taches, d'un film de silice, de piqQres ou de legeres taches
blanches.
M_thode de nettoyage :
Programme de nettoyage
Voir la section "Programme de nettoyage".
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil electrom6nager. Avant le remplacement, s'assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont & la position d'arr_t.
Remplacement :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
Tourner le protege-ampoule en verre a I'arriere du four dans le
sens antihoraire et I'enlever.
2=
3.
4.
5.
6.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
douille.
Reinstaller I'ampoule en la tournant dans le sens horaire.
Reinstaller le protege-ampoule en le tournant dans le sens
horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Dt2PANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerees ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de
depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site internet
http://www.kitchenaid.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous :
Au Canada :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num_ro de t_l_phone oQ I'on peut vous joindre dans la journ_e.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
PROBLEME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher a une prise a 3 alveoles reliee & la terre.
Le mode Energy Save (_conomie d'_nergie) est actif et I'affichage est vide : Appuyer sur une
touche quelconque du tableau de commande pour afficher I'heure. Voir la section "Commandes
electroniques du four" pour plus d'informations.
Un fusible du domicile est grill6 ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou rearmer le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est a la position ferm_e : Voir les Instructions
d'installation.
i i
La cuisinibre nest pas ad_quatement branch_e a I alimentation en gaz : Contacter un technicien
de reparation qualifie ou voir les Instructions d'installation.
38
background
PROBLF:ME
Les brQleurs de surface ne
fonctionnent pas
Les flammes des brQleurs
de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune et/ou sont bruyantes
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Le bouton de commande n'est pas correctement engag_ : Appuyer sur le bouton avant de le tourner
un reglage donn&
Presence d'air dans les conduites de gaz : Si c'est la premiere fois que les brQleurs de surface sont
utilises, allumer n'importe quel bouton de brQleur de surface afin de liberer I'air present dans les
canalisations.
Orifices de br01eurs obstru_s : Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Orifices de br01eurs obstru_s : Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Chapeaux de br01eurs real positionn_s : Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
Chaleur excessive autour Les ustensiles de cuisson ne correspondent pas a la flamme : Les ustensiles de cuisson doivent
des ustensiles de cuisson _tre centres au-dessus du brQleur tout en etant poses & I'horizontale au fond sur la grille. La flamme doit
sur la table de cuisson _tre reglee de sorte qu'elle ne s'etende pas sur les cetes du plat.
La cuisson ne produit pas
les r_sultats pr_vus
Le four ne fonctionne pas
Ustensiles de cuisson inappropri_s : Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le materiau doit _tre d'epaisseur moyenne &
forte.
Le bouton de commande est r_gl_ sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section
"Utilisation de la table de cuisson".
La cuisinibre n'est pas d'aplomb : Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
Presence d'air dans les conduites de gaz : Si c'est la premiere fois que les brQleurs de surface sont
utilises, allumer n'importe quel bouton de brQleur de surface afin de liberer I'air present dans les
canalisations.
Les commandes sont verrouill_es : Appuyer sur la touche START (raise en marche) pendant
3 secondes pour les deverrouiller.
La cuisiniere est en mode d_monstration : Voir la section "Commandes _lectroniques du four". Le
mode de d_monstration est utilis_ sur les modules pr_sent_s dans les salles d'exposition.
R_glage incorrect des commandes _lectroniques du four : Voir la section "Commandes
electroniques du four".
Les flammes du brQleur du Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
bruyantes
La temperature du four est La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse "Commandes electroniques du four".
Le ventilateur de
convection ne fonctionne
pas
Des messages s'affichent
Le programme de
nettoyage n'a pas _limin_
toutes les salissures
Le programme de convection se d_roule pendant les 5 premieres minutes de fonctionnement.
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera & fonctionner pendant environ 5 minutes
dans le programme.
La porte du four est ouverte : Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume a nouveau Iorsque la porte du four est fermee.
Panne de courant (l'afficheur indique une heure clignotante) : Effacer I'affichage. Sur certains
modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir la caracteristique de touche "Clock (horloge)" & la
section "Guide des caracteristiques".
Code d'erreur (l'afficheur indique une lettre suivie d'un num_ro) : Selon le modele, appuyer sur OFF
(arr_t) pour effacer I'affichage. Voir "Affichage des commandes" dans la section "Commandes
electroniques du four". S'il reapparaft, appeler le service de depannage. Voir la section "Garantie" pour
des renseignements de contact.
II faut appuyer sur la touche Start (raise en marche) pour d_marrer un programme (l'afficheur
indique "PUSH" ou "PSH" [appuyer]) : Voir la fonction de la touche "Start (mise en marche)" dans la
section "Guide des caracteristiques".
La cuisini_re est en mode Sabbat (l'afficheur indique "SAb") : Appuyer sur OFF (arr_t) pour quitter le
mode Sabbat.
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou _claboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplementaires. Utiliser le
necessaire de nettoyage &technologie AquaLift ®. Pour les salissures tenaces, utiliser le nettoyant pour
cuisine et appareils menagers affresh ®ou le nettoyant pour table de cuisson affresh ®. Voir la section
"Accessoires" et "Programme de nettoyage" pour plus de renseignements.
39
background
PROBL#ME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Des d_pSts min_raux se
forment au fond du four
apr_s le programme de
nettoyage
La cuisson au four ne
produit pas les r_sultats
pr_vus
Le programme de nettoyage a _t_ effectu_ avec de I'eau du robinet : Utiliser de I'eau distillee ou
filtree pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever completement tout residu de vinaigre.
La cuisini_re n'est pas d'aplomb Les dep6ts mineraux s'accumulent sur les surfaces seches du fond
du four durant le programme de nettoyage. Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions
d'installation.
Utiliser un chiffon imbibe de vinaigre pour enlever les dep6ts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour
enlever completement tout residu de vinaigre.
La cuisini_re n'est pas d'aplomb Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les instructions d'installation.
Le r_glage de la temperature _tait incorrect : Reverifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La temperature du four doit _tre ajust_e : Voir "Commande de decalage de temperature du four"
dans la section "Commandes electroniques du four".
Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles n'_taient pas plac_es correctement : Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Circulation d'air d_ficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four".
R_partition irr_guliere de la p&te darts le plat : V_rifier que la p&te est r_partie uniform_ment dans le
plat.
Brunissement excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : Diminuer la
temperature du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille
plus has dans le four.
Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la duree de cuisson.
Porte du four non ferrule : Verifier que le plat & four n'emp_che pas la fermeture de la porte.
La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson
laisse echapper la chaleur du four et peut allonger la duree de cuisson.
La grille est trop proche du brQleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les cro0tes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d'aluminium le p6rim_tre de la
croOte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
Bruits
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Br01eur mouill_ : Laisser au brOleur le temps de secher.
PROBL#ME
Le brQleur de surface _met
des bruits d'_clatement
Bruits _mis par la cuisini_re
gaz Iors des operations
de cuisson au four et de
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque fois que les
breleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s'allument au cours du programme.
cuisson au gril
Voici quelques bruits
normaux avec des
explications.
12clatement
Declic
Le robinet de gaz s'ouvre ou se met en marche; un seul bruit d'_clatement retentit Iorsqu'il se
lib_re du sol_noi"de. Le bruit est similaire au bruit de succion qu'_mettrait une ventouse que I'on
retire d'une surface de verre : Ceci est normal.
Les allumeurs _mettent plusieurs d_clics jusqu'a ce que la flamme soit d_tect_e. II s'agit de
bruits de claquements courts, similaires au bruit d'un ongle tapotant sur une surface de verre :
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence (sur certains modules) : Ceci
est normal.
Crissement ou pouf Le brQleur de cuisson au four ou au gril est en train de s'allumer : Ceci est normal.
Les flammes du brQleur du Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
bruyantes
4O
background
Pour les accessoires, consulter
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355049
Nettoyant pour cuisine et appareils
m_nagers affresh®
Commander la piece numero W10355010
Nettoyant pour table de cuisson
affresh®
Commander la piece numero W10355051
Ensemble de nettoyage pour four
technologie AquaLift _
Commander la piece numero
W10423113RP
ACCESSOIRES
notre site Web www.kitchenaid.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour granite Grille de four en deux pi_ces
Commander la piece numero W10275756 Commander la piece numero W10205524
Nettoyant pour grille & gaz et plateau
d'_gouttement
Commander la piece numero 31617A
Grille de la table de cuisson
Commander la piece numero W10676612
(modeles noirs et blancs)
Commander la piece numero W10676606
(modeles en acier inoxydable)
Grille de four & capacit_ maximale
Commander la piece numero W10289145
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece numero 4396923
L_chefrite et grille de retissage de
qualit_ sup_rieure
Commander la piece numero W10123240
Grilles individuelles
Commander la piece numero W10623504
(modeles noirs et blancs)
Commander la piece numero W10623508
(grille cete droit, modeles en acier
inoxydable)
Commander la piece numero W10623506
(grille cete gauche, modeles en acier
inoxydable)
Grille d_ployante
Commander la piece numero W10570870
41
background
GARANTIE LIMITI E DE LA
CUISINII RE GAZ
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez
garder & disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numero de tel6phone
Numeros de modele et de serie
Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du
detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent _tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre tel6phone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit _tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s KitchenAid.
Aux Ft.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.kitchenaid.ca
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMII_RE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes au produit ou fournies
avec, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid") paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par I'usine et pour la
main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication qui existaient dej& Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achet& S'il est remplace, I'appareil sera couvert
pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an
du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUlI_ME
ANNI_E (CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D'C:EUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a compter
de la date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager
est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, KitchenAid paiera pour les
pieces de rechange specifi6es par rusine concernant les
composants suivants pour corriger les defauts non esthetiques
de materiau ou de fabrication desdites pieces qui emp6chent
le gros appareil de fonctionner et qui etaient dej& presentes
Iorsque ce gros appareil menager a et6 achet& La presente
garantie est une garantie limitee de 5 ans sur les pieces
enumerees ci-dessous et elle ne comprend pas la main-
d'ceuvre de reparation.
Tout brQleur & gaz
Pieces du systeme de commande & semi-conducteurs
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN
LA R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit
6tre fourni par une compagnie de service designee par
KitchenAid. Cette garantie limitee est valide uniquement aux
Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque
le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a ete
achet& La presente garantie limitee est valable & compter de
la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la
date d'achat initial est exigee pour obtenir un depannage dans
le cadre de la presente garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-respect
des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit,
une installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou la
rectification de I'installation electrique ou de la plomberie du domicile
(ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou accessoires
KitchenAid non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liquefi&
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par KitchenAid.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage ou
des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non autorisee
faite & I'appareil.
9. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces
dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient
signales & KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elevees de sel, un haut
degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
11. Perte d'aliments due & la defaillance du produit.
12. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour _tre repare & I'interieur du
domicile.
13. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans une
region eloignee ou une compagnie de service KitchenAid autorisee n'est pas
disponible.
14. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs preinstalles
(ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots de cuisine, plans
de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le depannage, le retrait ou le
remplacement du produit.
15. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de modele
originaux ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
42
background
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y,COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent pas
de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui
peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
11/14
43
background
W10694017B
SP PN W10694018
®/TM@2015. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
1/15
Printed in U.S.A.
imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

KitchenAid KFGG500EBL2 Questions and Answers