Kenmore 110C72442510 gas dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model 110C72442510.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Espa_ol / Franc;ais
Table of Contents ......2 / indice ......14 / Table des mati_res ......26
Models/Modelos/Mod_les: 62342, 72342, C62442, C72442
S6cneuse 61ectrique
P/N W10738932A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www0sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www0sears.ca
background
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY. ............................................................................ 2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ............................................................. 4
USE AUTO MOISTURE SENSING TM CYCLES
FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS .........4
CONTROL PANEL AND FEATURES ......................................... 5
CYCLE GUIDE .............................................................................. 6
USING YOUR DRYER ................................................................. 7
DRYER CARE ................................................................................ 9
TROUBLESHOOTING ................................................................ I]
PROTECTION AGREEMENTS .................................................. 13
WARRANTY. ............................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................... Back Cover
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING,"
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING - ...i.kofFi,o..
- Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer,
- install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
- Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. If flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
- To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
- Save these instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
|
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize(
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death. |
J
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
background
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AiR FLOW
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent,
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air flow to efflciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role
in good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer° regardless
of who installed the dryer.
Maintain good air now by:
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replacing plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
[] Using the shortest length of vent possible.
[] Using no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
.......................Bet
[] Removing lint and debris from the exhaust hood.
[] Removing lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete,
be sure to follow the installation Instructions supplied
with your dryer for final product check.
[] Clearing away items from the front the dryer.
USE AUTO MOISTURE SENSING TM CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS
Use the Auto Moisture Sensing TM cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During
Auto Moisture Sensing TM cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout
the drying cycle and the dryer shuts off: when the load reaches the selected dryness. Choose Normal cycle to save energy.
With Timed cycle, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over=drying. Use Timed cycle for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
Medium CYCLE SIGNAL
Off On .ow Casual High Off On
Wrinkle Guard Dry Temp Push to Sfart
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
_]_ DRYER CYCLE KNOB O
Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
Timed Dry
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying
time and temperature will depend on your dryer model.
Auto Moisture SenslngTM
Auto Dry cycles with Auto Moisture Sensing TM give the best
drying in the shortest time. Drying time will vary based on
fabric type, load size, and dryness setting.
Air Only
Use the Air Only setting to dry foam, rubber, plastic,
or heat-sensitive fabrics.
Wrinkle Guard TM option (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
GUARD TM option periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Turn the WRINKLE GUARD TM knob to
select ON or OFF at any time before the cycle has ended.
O
Dry Temp (on some models)
Select a drying temperature based on the fabrics in
your load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the higher
setting. See "Cycle Guide."
Cycle Signal/PUSH TO START
The Cycle Signal produces an audible sound when the drying
cycle is finished. On some models, this knob is combined with
the PUSH to START button. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting
(On or Off). With combined buttons, press and hold the
CYCLE SIGNAL/PUSH to START button to start the dryer.
On models without the cycle signal, press the PUSH to START
button to start the dryer.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM setting is selected and
the Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes
until the clothes are removed, or the Wrinkle Guard TM
setting ends.
background
CYCLE GUIDE - AUTO MOISTURE SENSING TMCYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
AUTO MOISTURE SENSING TM - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off: when the load reaches the selected
dryness level.
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control. Choose Normal to save energy.
itemsto d v:
.leans, heavy work
clothes, towels
Temp:
High Cotton
More
Normal
Less
Work clothes, medium Medium Casual More
weight fabrics, sheets Normal
Less
Low DelJcates
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, deiJcates,
athietic wear
More
Normal
Less
Available
Options:
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Wrinkle Guard TM
Cycle Signal
Dry Temp
Cyde Details:
Automatic cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on
load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like, select Less next
time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE - TIMED DRY CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
l'emS ,o dr I I I Available I _
V: Cycle: Temp: Options: Cycle Details:
Any load Timed Dry Any Dry Temp Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
Any load Touch up Any N/A This is the last step in a cycle that uses
heat. The load is cooled slowly to reduce
wrinkling and make it easier to handle.
Use this cycle to smooth wear or packing
wrinkles.
Rubber, plastic, heat Air Only No heat Time Adjustment Use a Air Only (no heat) setting for foam,
sensitive fabrics rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple temp settings..
A High Cotton temp setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low Delicates or Medium Casual temp setting may be used for drying medium-weight items such as sheets_ blouses_ dresses_
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a Air Only (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for various Ioads_ refer to the care label directions.
background
USING YOUR DRYER
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
2. Load the dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of
its holder. Roll Nnt off the screen with your fingers. Do not rinse or
wash screen to remove Nnt. Push the lint screen firmly back into
place. For additional cleaning information, see "Dryer Care."
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack
the dryer; clothes should be able to tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop-down doors.
background
3. Select the desired cycle
40 MIN
WRINKLE GUARD
Auto Moisture
Sensing
Less
Normal
More
Select the desired cycle for your load. See the "Cycle Guide"
for more information about each cycle.
Auto Moisture Senslng TM cycles
You can select a different dry level_ depending on your load,
by turning the knob to More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dry level
is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Auto Moisture Sensing TM cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size,
and dryness setting.
NOTE: More Dry removes more load moisture. Normal Dry
is used for a starting point for Auto Moisture Sensing TM cycles.
Choose normal to save energy. Less Dry removes less moisture
and is used for loads you may want to put on a hanger to
complete drying.
4. Set cycle options (on some models)
Medium
Casual
Off On Low e High
® Delicates _-_ Cotton
Dry Temp
5. Select Cycle Signal, if desired
(on some models)
CYCLE SIGNAL
Off On
Pushto Start
Turn the CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On
or Of]:). The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is flnished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Guard TM option is selected and the
Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the
clothes are removed, or the Wrinkle Guard TM option ends.
6. Press and hold PUSH to START
to begin cycle
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Start
Press and hold the PUSH to START button to begin the cycle.
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. Use the Wrinkle Guard TM option to avoid
wrinkling when you are unable to remove a load from the
dryer as soon as it stops.
Select the cycle options by turning the knob to the desired
position.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Wrinkle Guard TM option
[] Get up to 40 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn the WRINKLE GUARD TM knob to select
ON or OFF at any time before the cycle has ended.
Dry Temp
Turn the DRY TEMP knob to change the drying temperature
setting. See "Setting the Drying Temperature."
8
background
DRYER CARE
g the dryer location
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least !8 inches (460 turn) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
fCleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out
to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years_ or more often_
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleanlng
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off:
the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] If lint fails off: the screen into the dryer during removal_
check the exhaust hood and remove the lint. See
"Venting Requirements" in the Installation Instructions.
[] Clean space where lint screen is located monthly. Using
a vacuum_ gently remove any lint that has accumulated
outside of the lint screen.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load
is completely dry. The screen is probably clogged if Nnt falls
off: while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off: the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
background
Vacation, storage, and moving care
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shut-ofF valve to gas
supply line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
I. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
Changing the drum light (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips head screwdriver,
remove the screw located in the lower right=hand corner
of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
'2. Close shut-ofF valve to gas supply line and disconnect.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
Reinstaillng the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level,
and connect the dryer.
10
background
TROUBLESHOOTmNG
if you experience Possible Causes Solution
Clothes are not drying Lint screen clogged with lint. Lint screen should be cleaned before each load.
satisfactorily, drying The Air Only cycle has been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried.
times are too long See "Cycle Guide."
Load too large and heavy to dry quickly. Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust hood Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
clogged with Hnt, restricting air movement, outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Fabric softener sheets blocking the grill. Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is
not crushed or kinked. See Installation Instructions.
Exhaust vent diameter not the correct size. Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Dryer located in a room with temperature Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
below 45°F (7°C). 45°F (7°C).
Dryer located in a cioset without adequate Closet doors must have ventiiatJon openings at the top and
openings, bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear
of the dryer requires 5" (127 mm). See Installation Instructions.
Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START button not pressed firmly Press and hold the PUSH to START button until you hear the
or held long enough, dryer drum moving.
Household fuse is blown or circuit breaker Electric dryers use 2 househoid fuses or circuit breakers. The
has tripped, drum may be turning_ but you may not have heat. Repiace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse.
Unusual sounds Dryer had a period of non-use. If the dryer hasn't been used for awhiie, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper ciJp is caught Check the front and rear edges of the drum for smaii objects.
between the drum and front or rear of the Clean out pockets before laundering.
dryer.
it is a gas dryer. The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not instaJied_ and the The dryer may vibrate if not properiy instaiied. See Jnstaiiation
dryer is not level front to back and side instructions.
to side.
Clothing knotted or bailed up. When balled up, the load wiii bounce, causing the dryer
to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat Household fuse is blown or circuit breaker The drum may be turning_ but you may not have heat. Electric
has tripped, dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker, if the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open. For gas dryers, be sure the valve on the supply line is open.
incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
11
background
TROUBLESHOOTING cont.
If you experience Possible Causes Solution
Cycle time too short Automatic cycle ending early.
Lint on load
Stains on load or drum
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly used.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Time Dry for very small loads. Change the dry level
setting on Auto Moisture Sensing TM cycles.
Increasing or decreasing the dry level setting wHJ change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue ieans).
These wJJJnot transfer to other clothing.
Select Wrinkle Guard TM option to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
if so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer at
the end of the cycle.
Dryer tightly packed.
Odors You have recently been painting, staining,
or varnishing in the area where your dryer
is located.
The electric dryer is being used for the first The new electric heating element may have an odor. The odor
time. wJJJ be gone after the first cycle.
Load is too hot Laundry items were removed from the Allow Cool Down to finish before removing laundry from dryer.
dryer before the end of the cycle. AJI cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it
easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used or the Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
Dry Temp was set on high. These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off: when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
12
background
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Kenmore _
product is designed and manufactured for years of dependable
operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new product. Here's what the Agreement* includes:
Parts and labor needed to help keep products operating properly
under normal use, not just defects. Our coverage goes well
beyond the product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage--tea[ protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized Sears
service technicians, which means someone you can trust will be
working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service, as often as you
want us, whenever you want us.
- replacement of your covered product if four or more product
failures occur within twelve months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request -
no extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone support
from a Sears representative on all products. Think of us as a
"talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
25% discount off the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after the
product warranty period expires. Purchase your Master Protection
Agreement today! Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A., caii
1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items.
For full details, call Sears Canada at 1-B00-361-6665.
Sears installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada, call 1-B00-4-MY-HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted
against defects in material or workmanship when it is correctly
installed, operated, and maintained according to all supplied
instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the
United States, and is void in Canada, if this appliance is ever used
for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and wi[[ NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including
but not limited to filters, belts, bags, or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation, and
maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas
supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas,
or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse, misuse
or use for other than its intended purpose.
Z Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals, or utensils other than those recommended in all
instructions supplied with the product.
B. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the mode[ and serial plate is missing,
altered, or cannot easily be determined to have the appropriate
certification logo.
DiSCLAiMER OF iMPLIED WARRANTIES; LiMiTATiON
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest
period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental
or consequential damages. Some states and provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitation on the duration of implied warranties of
merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may
not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
13
background
|NDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............... v.......................... 14
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE ....................................................... 16
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE SENSING
(Detecci6n autom6tica de humedad) PARA UN M EJOR
CUiDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGIA ........ 16
PANEL DE CONTROL Y CARACTERISTICAS ....................... 17
GUi,_ DE CICLOS .....................................................................18
USO DE LA SECADORA .........................................................19
CUiDADO DE LA SECADORA ...............................................21
SOLUCION DE PROBLEMAS .................................................23
CONTRATOS DE PROTECCION ...........................................25
GARANTIA ...................;...........................................................25
AYUDA O SERVICIO TECNICO ......................Contraportada
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA'. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_,n el pelJgro potencJal, le dirAn c6mo reducir las posiWJdades de sufrir una lesJ6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENC|A - ,,.io.godo .oo.dio,,
m
m
m
La instalaci6n de la secadora de ropa debe estar a cargo de un instalador competente,
Instale la secadora de ropa seg_n las instrucciones del fabricante y los c6digos locales,
No instale una secadora de ropa con materiales de ventilaci6n de pl&stico flexible o un
conducto de metal flexible {de hoja de metal}. Si se usa un conducto de metal flexible,
_ste deber& ser de un tipo especifico, que est_ identificado por el fabricante de
electrodom_sticos como apto para ser usado con secadoras de ropa. Es sabido que
los materiales de ventilaci6n flexible se derrumban, se aplastan con facilidad y atrapan
pelusa. Estas condiciones obstruir_n el flujo de aire de la secadora de ropa y
aumentar_n el riesgo de incendio,
Para reducir el riesgo de lesiones severas o la muerte, siga todas las instrucciones
de instalaci6n,
- Guarde estas instrucciones.
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de c&ncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o m&s sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algQn otro tipo de da5os en la funci6n reproductora.
14
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dafio alas personas que usen
la secadora, deben seguirse las precauciones bAsicas, incluidas las siguientes:
m Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
m No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar
en su secadora. Los objetos expuestos a aceites para
cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que
podrfa causar que una carga se inflame.
m No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado,
remojado o manchado con gasolina, disolventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o
explosivas ya que despiden vapores que pueden
encenderse o causar una explosi6n.
m No permita que jueguen los nifios sobre o dentro de la
secadora. Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los
nifios toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
m Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado
antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
m No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor
estA en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estarA
expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni
trate de reparada a menos que esto se recomiende
especificamente en este Manual de uso y cuidado o en
instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario
que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia
necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizantes de telas o productos para eliminar
el estAtico de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o las instrucciones del
producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma
de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga
de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n
y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo
o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se
deben limpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar
a cabo un reparador calificado.
[] Para obtener informaci6n respecto a las instrucciones de
conexi6n a tierra, consulte "Requisitos el6ctricos" en las
instrucciones de instalaci6n.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informaci6n en este manual debe set observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, o para prevenir dafios a propiedades,
heridas o la muerte,
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables cerca de _ste u otto
aparato electrodom_stico,
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningQn aparato electrodom_stico,
® No toque ning_n interruptor el_ctrico; no use ning_n tel_fono en su edificio,
® Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o _rea,
® Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino,
Siga las instrucciones de su proveedor de gas,
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, flame al departamento
de bomberos,
- La instalaci6n y el servicio deben set efectuados pot un instalador calificado, una
agencia de servicio o pot el proveedor de gas,
ADVERTENCIA: Las p6rdidas de gas no siempre se pueden detectar por el olfato.
Los proveedores de gas recomiendan que usted use un detector de gas aprobado por UL (Laboratorio de normalizaci6n) o
CSA (Asociaci6n canadiense de seguridad).
Para obtener mas informaci6n, p6ngase en contacto con su proveedor de gas.
Si se detecta una fuga de gas, siga las instrucciones de "Pasos que usted debe seguir si huele a gas".
15
background
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACION TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de pl_stico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte o incendio.
Buen nujo de aire
Adem_s del calor, las secadoras tambi_n necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilaci6n adecuada reducir_ la duraci6n del secado
y mejorar_ su ahorro de energ_a. Consulte las Instrucciones
de instalaci6n.
Ei sistema de ventilaci6n sujeto a la secadora juega un papel
muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilaci6n inadecuada
no est_n cubiertas pot la garantfa y correr_n pot cuenta
del cliente, sin importar qui_n haya instalado la secadora.
Mantenga un buen Nujo de aire
haciendo Io siguiente:
[]
[]
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
Reemplazar el material del ducto de pl_stico u hoja de
metal con uno de metal pesado r[gido de 4" (102 mm)
de di_metro.
[]
[]
Use un ducto con la Iongitud m_s corta posibie.
No utilice m_s de 4 codos de 90 ° en un sistema
de ventiJaci6n; cada _ngulo y curva reduce el flujo
de aire,
Me
[] Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilaci6n.
[] Quite Ja pelusa de toda la IongJtud del sJstema
de ventJlacJ6n al menos cada 2 a_os. Cuando haya
termJnado Ja IJmpJeza_ revise pot OltJma vez el producto
asegur_ndose de seguJr las _lnstruccJones de Jnstalaci6n"
que acompa_an a su secadora.
[] Retire los artfculos que est_n frente a la secadora.
USE LOS CICLOS AUTO MOISTURE SENSING TM
(Detecci6n autorn6tica de hurnedad) PARA UN MEJOR CUlDADO
DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGJA
Utilice los ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom6tica de humedad) para obtener el mayor ahorro de energfa y
un mejor cuidado de las telas con Ja secadora. Durante los cJcJos de Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom_tica de humedad)
se detectan la temperatura del aJre de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detecci6n se realiza durante todo el ciclo
de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. EiJja el cJclo Normal para ahorrar
energfa.
Con Timed Cycle (Ciclo por tiempo), la secadora funciona durante el fiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento0
arrugas y est_tica a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo pot fiempo) ocasionalmente, para las cargas h0medas
que necesiten un poco m_s de tiempo de secado o cuando utilJce el estante de secado.
16
background
PANEL DE CONTROL Y CARATERJSTICAS
MCdua I CYCLff SIGNAL
off
10 20 30
Air Only
Wrinkle Guard Dry Temp Push to Start
O
@
No todas las caracterfsticas y opciones est6n disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
Gire la perHla de ciclos de lavado para seleccionar un
cJclo para su carga. Consulte "Gufa de ciclos" para ver
descripciones detailadas de los ciclos.
Timed Dry (Secado por tiempo)
Har_ funcionar la secadora durante el tiempo especificado
en el control. En modelos con una perilla para seleccionar la
temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de su
'qw
carga. El tJempo y la temperatura de secado depender_n del
models de su secadora.
Auto Moisture Sensing TM.
(Detecci6n autom_tlca de humedad)
Los ciclos Auto Dry with Auto Moisture Sensing TM
(Secado automatics con Detecci6n autom_tica de humedad)
le proporcionan el meior secado en el tiempo m(_s corto.
El tiempo del secado variar_ segOn el tips de tela r
el tama_o de la carga y el ajuste de sequedad.
Air Only (S6lo alre)
Use el ajuste $61o aire (Air Only) para secar espuma, goma,
pl6stico o telas sensibles al calon
Opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n antlarrugas)
(en algunos modelos)
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto
corns 8sta se detenga, se pueden formar arrugas. La opci6n
WRINKLE GUARD TM (ProteccJ6n antJarrugas) peri6dicamente
da vueltas r acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
que se formen arrugas.
[] Obtenga hasta 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor
al final del ciclo. Gire la perilla de WRINKLE GUARD TM
(Protecci6n antJarrugas) para seleccJonar ON (Encendido)
u OFF (Apagado) en cua[quier rnomento antes de que
termine el ciclo.
Dry Temp (Temperatura de secado)
(en algunos modelos)
Seleccione una temperatura de secado segOn las telas de
su carga. SJ tJene duda respects a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, e[ija el ajuste m6s bajo
en vez del ajuste m6s alto. Vea "Guia de ciclos".
Cycle Signai/PUSH TO START (SePal de clclo/
Presione para poner en marcha)
Cycle Signal (SePal de ciclo) emite un sonido audible una vez
que el ciclo de secado ha terminado. En algunos modelos,
esta perilla est8 combinada con el bot6n PUSH to START
(Presione para poner en marcha). El sacar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Gire la perilla de CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) para
seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido, u Off -
Apagado). Con los botones combinados, presione y sostenga
el bot6n CYCLE SIGNAL/PUSH to START (SePal de ciclo/
Presione para poner en marcha) para poner la secadora en
marcha. En modelos sin sepal de ciclo, presione el bot6n de
PUSH to START (Presione para poner en marcha) para poner
la secadora en marcha.
NOTA: Cuando se seleccione el aiuste Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas) y est8 encendida Cycle Signal (SePal
de ciclo), el tons se escuchar8 cada 5 minutos hasta que se
saque la ropa o hasta que haya terminado el ajuste Wrinkle
Guard TM (Protecci6n antiarrugas).
17
background
GUJA DE CICLOS - CICLOS AUTO MOISTURE SENSING TM
(Detecci6n autom6tica de humedad)
No todos los ciclos y ajustes est6n disponibles en todos los modelos.
AUTO MOISTURE SENSING TM (DETECCI6N AUTOMATICA DE HUMEDAD) = Detecta la humedad en la carga o la temperatura
del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Dependiendo del modelo, la temperatura puede
seleccionarse con la perilla de ciclos o set un control por separado. Elija Normal para ahorrar energfa.
Articulos Temperatura
para secar: de secado:
Pantalones de mezclilia, High Cotton
ropa de trabajo pesada, (Alta y Algod6n)
toallas
Ropa de trabajo, telas Medium Casual
de peso mediano, (Media e Informal)
s6banas
Ropa informal, camisas, Low Delicates (Baja y
pantalones, arffculos Ropa delicada)
livianos, prendas
sint_ticas, ropa delicada,
ropa deportiva
sequedad: ° po ° S I Detalles delos clclos:
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
More (M6s)
Normal
Less (Menos)
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antiarrugas)
Cycle Signal
(SePal de ciclo)
Dry Temp (Temperatura
de secado)
More (Mc_s)
Normal
Less (Menos)
Los ciclos autom6ticos le proporcionan
el rnejor secado en el tiempo rn6s corto.
El tiempo de secado var_a segOn el tama_o
de la carga y el ajuste de sequedad.
Seleccione una ternperatura de secado segOn
las telas de su carga. Si tiene duda respecto
a la ternperatura que debe seleccionar para
una carga de ropa, elija el ajuste m6s bajo
en vez del ajuste m6s alto.
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustarfa0 seleccione More (M6s) la pr6xima vez que seque una carga similar.
Si ie parece que ias prendas est6n m6s secas de io que las desea0 seieccione Less (Menos) ia pr6xima vez que seque una carga similar°
GU|A DE CICLOS - CICLOS TIMED DRY (Secado por tiempo)
No todos los ciclos y ajustes estdm disponibles en todos los modelos.
TIMED DRY (Secado por tiempo) = Hat6 funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Dependiendo dei modeio,
la temperatura puede seieccionarse con ia periila de ciclos o set un control pot separado.
Temperatura
de secado:
Cualquiera
opcio.es
disponibles:
Ciclo:
Cualquier carga Timed Dry Dry Temp Seieccione una temperatura de secado
(Secado por tiempo) (Temperatura seg6n las telas de su carga. Si tiene duda
de secado) respecto a la temperatura que debe
seieccionar para una carga de ropa, elija
el aiuste m6s baio en vez del aiuste m6s alto.
Cuaiquier carga Touch up (Retoque) Cuaiquiera N/D Este es el 61timo paso en un ciclo que utiliza
calor. La carga se enfrfa lentamente para
reducir Jas arrugas y hacer que Ja carga
sea m6s f6cJl de manJpular. Use este ciclo
para suavizar la ropa o aiisar las arrugas.
Goma, pl6stico, telas Air Only Sin calor Aiuste del tiempo Use un ajuste de Air Only (S6io aire)
sensibJes ai caior (S61o aire) (No heat) (sin calor) para artfcuJos de espuma, goma,
pl6stJco o telas sensJbles ai caior.
C6mo fijar la temperatura de secado
Defaffes de los Clcl0s:
SJ su secadora tiene m6itiples ajustes de temperatura:
Se puede usar un ajuste de temperatura High Cotton (Alta y Algod6n) para secar arficulos pesados tales como toallas y ropa
de trabajo0
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicates (Baja y Ropa deiicada) o Medium Casual (Media e Informal) para secar
arffculos de peso mediano tales como s6banas_ blusas_ vestidos0 ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
Use un ajuste de Air Only ($61o aire) (sin calor) para arffcuios de espuma, goma, pl6stico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas lamJnadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seieccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones
de cuidado de las etiquetas.
18
background
USO DE LA SECADORA
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflarnables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningdn art{culo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflarnable (a(Jn despu6s de
|avado).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosibn o incendio.
ADVERTENCiA: A finde reducirel riesgo de incendio,de choque
ei6ctrJcoo de daSos personales,Jea Jas INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningdn articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (inciuyendo los aceites de
cocina).
Los art_culos que contengan espuma, hule o pldstico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o un incendio.
1. Limpie el filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enroii6ndoia
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quJtar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar.
Para obtener m6s informaci6n sabre la IJmpieza0 vea _'Cuidado
de la secadora'.
Ponga ia ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
NOTA : Su modelo puede tenet una puerta diferente de la que
se muestra. AIgunos modelos pueden tenet puertas de abertura
vertical.
19
background
_. Seleccione el ciclo deseado
OFF 70
OFF
OFF ]0 20 30
Air Only
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener m6s
informaci6n acerca de coda ciclo, vea la "Gufa de ciclos'.
Ciclos Auto Moisture Sensing TM
(Detecci6n autorn_fica de hurnedad)
Puede seieccionar un nivei de secado diferente seg0n la cargo,
girando la perilia hacia More (M6s), Normal o Less (Menos),
AI seleccionar More (M6s), Normal o Less (Menos) se ajusta
autom6ticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagar6
la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel de secado,
no podr6 cambiarse si no se defiene el cJclo.
Los ciclos Auto Moisture Sensing TM (Detecci6n autom6fica
de humedad) le proporcionan el mejor secado en el fiempo
m6s corto. El tiempo de secado varfa seg0n el tJpo de tela0
el tama_o de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (M6s seco) quita m6s humedad de la
cargo. Normal Dry (Secado normal) se utiliza coma un punto
de parfida para los ciclos Auto Moisture Sensing TM cycles
(Detecci6n autom6tica de humedad). Elija normal para ahorrar
energfa. Less Dry (Menos seco) quita menos humedad y se usa
para los cargos que desee terminar de secar en una percha.
4. Opciones para fijar el ciclo
(en algunos modelos)
Medium
Casual
Off On Low e High
Cotton
Dry Temp
Seieccione las opciones dei ciclo girando ia perilia hacia
ia posici6n deseada.
NOTA: No todas ias opciones y los aiustes estdm dJsponJbJes
con todos los ciclos.
Opci6n Wrinkle Guard TM
[] Obtenga hasta 40 minutos de rotaci6n peri6dica sin color
al final del ciclo. Gire la perilia de WRINKLE GUARD TM
(Protecci6n antiarrugas) para seieccionar ON (Encendido)
u OFF (Apagado) en cualquier momenta antes de que termine
el ciclo.
Dry Ternp (Temperatura de secado)
Gire la perilla de DRY TEMP (Temperatura de secado) para
cambiar el aiuste de temperatura de secado. Vea "C6mo fiiar
la temperatura de secado'°
5. Seleccione Cycle Signal (SePal de ciclo),
si Io desea (en algunos modelos)
CYCLE SIGNAL
Off On
Gire la perilia de CYCLE SIGNAL (SePal de ciclo) para
seJeccJonar eJ aiuste deseado (On - Encendido, u Off -
Apagado). Cycle Signal (SePal de cJcio) emJte un sonido
audible una vez que el ciclo de secado ha termJnado. El sacar
ia ropa con prontitud al final dei ciclo reduce ia formaci6n
de arrugas.
NOTA: Cuando se seleccione ia opcJ6n Wrinkle Guard TM
(Protecci6n antJarrugas) y est_ encendJda Cycle Signal (SePal
de cicio)_ eJ tono se escuchard_ cada 5 mJnutos hasta que se
saque ia ropa o hasta que haya terminado ia opci6n Wrinkle
Guard TM (ProteccJ6n antJarrugas).
6. Presione ¥ sostenga PUSH to START
(Presione para poner en marcha)
para comenzar el ciclo
CYCLE SIGNAL
Off On
Push to Start
Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Presione para
poner en marcha) para comenzar el cicJo.
Saque los prendas en cuanto se haya compietado el ciclo para
reducir Jas arrugas. Use la opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n
antiarrugas) para evitar que se formen arrugas cuando no
pueda sacar la cargo de la secadora en cuanto se detiene.
2O
background
CUIDADO DE LA SECADORA
Peligro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, come
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 460 mrn sobre
el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, e×plosibn o incendio.
f
Lirnpieza del interior de la secadora
Para llrnplar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador ffquido dom6stico no inflamable
al 6tea manchada del tambor y frote con un pa_o suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una cargo de ropa
limpJa o toallas para secar el tambor.
NOTA: Los prendas de colores que desti_en tales como
mezciillas o artfculos de algod6n de colores vJvos, pueden
te_ir el interior de la secadora. Estas manchas no do,an su
secadora ni manchar6n los cargas futuras de ropa. Seque
estos arficulos al rev_s para evitar que se manche el tambor.
Elirninaci6n de peluso ocumuloda
En el interior de la carcasa de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con m6s frecuencia. La limpieza deber6 efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 a_os, o con mc]s
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Lirnpieza del filtro de pelusa
Lirnpleza de coda cargo
El filtro de pelusa estc] Iocalizado en la secadora. Un filtro
obstruJdo con pelusa puede aumentar el fiempo de secado.
Para lirnpiar:
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
No enjuague ni lave el filtro para quJtar la pelusa.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
[] No ponga a foncionar la secadora con un filtro de
pelusa floio, da_ado, obstruJdo o sin _1. El hacerlo puede
causar un sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora
como la ropa.
[] SJ al quJtar la pelusa deJ filtro, _sta cae en la secadora
revise la capota de ventiJacJ6n y quite la pelusa.
Vea "Requisitos de ventilaci6n" en las Instrucciones
de instalaci6n.
[] Todos los meses iimpie el lugar donde se encuentra
el filtro de pelusa. Con una aspiradora, retire
cuidadosamente la pelusa que se haya acumulado
fuera del filtro de pelusa.
Limpleza seg6n la necesldad
Los residuos de detergente de lavander[a y suavizantede
telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado mc]s
prolongados para su ropa, o hacer que ia secadora se
detenga antes de que su cargo est6 completamente seca.
El filtro estc] probablemente obstruido sila pelusa se cae
del mismo mientras est_ dentro de la secadora.
Limpie el filtro de peJusa con un cepillo de naiion cada
6 meses o con mc]s frecuencia si _ste se obstruye debido
a la acumulaci6n de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enrolk]ndola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de peiusa con el cepillo para quitar
la acumulaci6n de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
Seque metJculosamente el filtro de pelusa con una toalla
IJmpia, Vuelva a colocar el filtro en la secadora,
21
background
f
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Cuidado durante la falta de uso o el
alrnacenamlento
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deber6:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energfa.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la v61vula
de cierre en la Ifnea de suministro de gas.
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro
de pelusa".
Culdado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
el_ctrico:
1. Desenchufe el cable de suminJstro de energfa.
2. Aseg0rese de que Jas paras niveJadoras est_n fiias
en Ja base de Ja secadora.
3. Use cinta adhesiva para asegurar Ja puerta de la secadora.
¸¸"9¸¸¸¸....... ,_'
Peligro de Choque EI6ctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque el6ctrico,
de la Iuz del tambor
(en algunos rnodelos)
]. Desenchufe Ja secadora o desconecte el sumJnistro
de energ[a.
2. Abra Ja puerta de Ja secadora. Localice Ja cubJerta del
foco de Juz en la pared posterior de Ja secadora. Quite
el tornJilo ubicado en Ja esquJna inferior derecha de Ja
cubierta con un destornJJJador PhJJHps. Quite Ja cubierta.
3. Gire el foco en senfido contrario a las maneciiias
deJ reJoi. Reempl6celo OnJcamente con un fo¢o para
electrodom_sficos de 10 vafios. Vueiva a coJocar
la cubierta en su lugar y asegOreia con el torniilo.
4. Enchufe Ja secadora o reconecte el suministro de energ_a.
Para secadoras con cableado direcfo:
1. Apague la electrJcidad en la caja de fusibles
o cortacircuitos.
2. Desconecte eJ ¢abJeado.
3. Aseg6rese de que Jas paras nJveJadoras est_n fiias
en Ja base de Ja secadora.
4. Use cJnta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de Ja secadora.
Para las secadoras a gas:
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energfa.
2. Cierre Ja vddvuJa de cierre en Ja ffnea de suministro de gas
y desconecte.
3. Aseg6rese de que Jas paras niveladoras est_n fiias
en Ja base de Ja secadora.
4. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
C6mo volver a instalar la secadora
Siga las Instrucciones de instalaci6n para ubicar, nivelar
y conectar ia secadora.
22
background
SOLUCION DE PROBLEMAS
Si usted e×perimenta
Io siguienfe Causas posibles Soluci6n
Las prendas Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
no se secan
Se ha seieccionado un ciclo de Air Only SeJeccJone ei cJcJo correcto para eJ tipo de prendas que se van
satJsfactorJamente, los ($61o aJre), a secar. Vea "Guia de los ciclos'.
tiempos de secado son
demasJado largos Separe la carga de modo que pueda rotar iJbremente.La carga es demasiado voluminosa
y pesada para secarse con rapidez.
EI ducto de escape o la capota de
ventilaci6n exterior est_ obstruido con
peiusa0 restringiendo el flujo dei aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga
su mano debajo de la capota de ventiiaci6n exterior para
verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la peiusa
del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape
con uno de metal pesado o de metal flexible. AsegOrese
de que el ducto de escape no est8 apiastado ni retorcido.
Vea ias Instrucciones de instalaci6n.
Las hojas del suavizante de teias est_n Use Onicamente una hoja de suavizante de teias y 6seia
bioqueando la rejiila, una soia vez.
El ducto de escape no tiene el largo Controie el ducto de escape para verificar que no sea
correcto, demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas. Una ventilaci6n
iarga aumentarc_ el tiempo de secado. AsegOrese de que
el ducto de escape no est8 aplastado ni retorcido. Vea
ias Instrucciones de instalaci6n.
El ducto de escape no tiene el di_metro Use un material de ventilaci6n de 4" (102 mm) de di_metro.
correcto.
La secadora est_ ubicada en una Ei funcionamiento apropiado de Jos cJclos de Ja secadora
habitaci6n cuya temperatura est_ debajo requiere temperaturas superiores a 45 °F (7 °C).
de 45 °F (7 °C).
La secadora se encuentra en un cl6set sin Las puertas del cl6set deben tenet aberturas de ventiiacJ6n
las aberturas apropiadas, en ia parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de ia secadora necesita un mfnimo de 1" (25 mm) de espacio
y0 para la mayorfa de las instalaciones0 la parte posterior
necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalaci6n.
La secadora La puerta no est_ cerrada pot completo. Cerci6rese de que la puerta de la secadora est_ bien cerrada.
no funciona
No se presion6 por suficiente tiempo o Presione y sostenga el bot6n de PUSH to START (Empuje para
con firmeza el bot6n de PUSH to START poner en marcha) hasta que escuche el tambor de ia secadora
(Empuje para poner en marcha), moviSndose.
Hay un fusible de la casa fundido Las secadoras elSctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
o se dispar6 el cortacircuitos, dom_sticos. EI tambor quiz_s rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el probiema
contin6a0 ilame a un electricista.
Fuente de suministro elSctrico incorrecta. Las secadoras elSctricas requieren un suministro elSctrico
de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
Sonidos raros La secadora no se utiiiz6 pot cierto tiempo. Si la secadora ha estado en desuso pot una temporada,
podrc] ofrse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos
de funcionamiento.
Hay una moneda0 bot6n o sujetapapeies Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
entre el tambor y la parte frontal o trasera verificar si hay objetos peque_os. Limpie los bolsJJJos antes
de la secadora, dei lavado.
Es una secadora a gas. Ei chasquido de la v_lvuia de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Las cuatro paras no est_n instaladas La secadora puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente.
o la secadora no est_ niveiada de frente Vea ias Instrucciones de instalaci6n.
hacia atrc]s y de lado a iado.
La ropa est_ enredada o hecha un ovJJJo. SJ Ja carga est_ hecha un oviJlo0 _sta rebotar_ haciendo
vibrar a la secadora. Separe los arffcuios de la carga y reinicie
ia secadora.
23
background
$OLUCI6N DE BLEMA$ cont.
Si usted experimenta
Io siguiente Causas posibles Soluci6n
Sin calor Hay un fusible de la casa fundJdo El tambor quiz_s rote pero sin calor. Las secadoras el_ctricas
o se dispar6 el cortacircuitos, ufilizan 2 fusibles o cortacircuJtos dom_sticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema confin0a,
IJame a un eiectrJcista.
Vc]lvuia de la Ifnea de suminJstro cerrada. Para las secadoras a gas s asecjOrese de que est_ abierta
la v_lvuia de la Ifnea de suminJstro.
Fuente de suminJstro el_ctrico incorrecta.
El ciclo autom_tJco termJna muy r_pido.El fiempo del ciclo es
demasiado corto
Pelusa en la carga
Manchas en la carga
o en el tambor
El fiJtro de pelusa est_ obstruido.
No se us6 de modo apropiado
el suavizante de teias para
secadoras.
Las cargas est6n No se quit6 la carga de la secadora
arrugadas al terminar el ciclo.
Se carg6 la secadora de manera apretada.
OIores Pint6, tJ_6 o barniz6 recientemente en
el 6tea donde se encuentra su secadora.
La carga est6
demasiado caliente
Se est6 usando la secadora
el_ctrica por primera vez.
Los arffculos de lavado se quitaron
de la secadora antes del final del ciclo.
Se ha usado un ciclo con temperatura alta
o se ha fijado la temperatura de secado
en High (Alta).
Las secadoras el_ctricas requieren un suministro el_ctrico
de 240 volfios. Verifique con un electricista calificado.
Quiz€is la carga no est5 haciendo contacto con las bandas
del sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado pot fiempo) para cargas muy
pequeSas. Cambie el ajuste del nJvel de secado en los ciclos
Auto Moisture SensingmM/Detecci6n automStica de humedad.
Aumentar o dJsminuir eJ ajuste de secado cambiar_
la canfidad de tiempo de secado en un ciclo.
El filtro de pelusa debe set IJmpiado antes de cada carga.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora
al comienzo del ciclo. Las hojas del suavJzante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas pot los tintes
en las prendas (habitualmente los pantalones de mezcliiia).
Estas no se transferirSn a otras prendas.
Seleccione la opci6n Wrinkle Guard TM (Protecci6n antiarrugas)
para hacer girar la carga sin calor, y asf evitar las arrugas.
Seque cargas m_s pequeSas que puedan rotar con IJbertad
y asf reducir la formaci6n de arrugas.
SJes asf, venfile el _rea. Cuando los olores y el humo se hayan
ido del 5tea, vuelva a lavar la ropa y luego s_queia.
El nuevo elemento calentador el_ctrico puede emitir un olor.
El olor desaparecer_ despu_s del primer ciclo.
Deje que termine el ciclo de Enfriamiento (Cool Down)
antes de quitar las prendas de la secadora. La carga
se enfrfa lentamente en todos los ciclos para reducir
las arrugas y hacer que la carga sea m_s f_cJl de manipular.
Es posibie que los arficulos que se han quJtado antes del
Enfriamiento (Cool Down) queden muy calientes al tacto.
Seieccione una temperatura m_s baja y use un ciclo de
Secado autom_tico (Automatic Dry). Estos ciclos detectan la
temperatura o el nJvel de humedad en la carga y se apagan
cuando la carga alcanza el grado de sequedad seleccionado.
Esto reduce el exceso de secado.
24
background
CONTRATO$ DE PROTECCION
Contra|os maestros de protecci6n
iFeiicitaciones por su inteiigente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ® estc_ disefiado y fabricado para proporcionarle a_os de
funcionamiento confiable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento prevenfivo o reparaci6n de vez en cuando. Es allf
donde el Contrato maestro de protecci6n puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protecci6n tambiBn ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aqu[ Io que se incluye en el
Contrato_':
Piezas y mane de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no s61o
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho m_s all_ de
la garantia del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que est_n excluidas de la cobertura = protecci6n
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de mc]s de 10.000
t_cnicos de servicio autorizados par Sears, Io que significa que su
producto sere] reparado por alguien en quien usted puede confiar.
Llarnadas de servicio ilimitado y servicio en todo el pais, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
= reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o mc]s del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisi6n anual de mantenimienta preventiva a solicitud suya -
sin costo adicional.
Ayuda r_pida por tel_fono - Io que nosotros Ilamamos Soluci6n
r_pida - apoyo por tel_fono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fu_ramos un _'manual padante para el propietario'.
Protecci6n par sobrevoffaje contra da_os el_ctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido
tarda mc]s de Io prometido.
Descuento del 25% sobre el precio comOn por el servicio de
reparaci6n que no est6 cubierto, asi como tambi6n las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan s61o fiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tBcnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita t6cnica en Internet.
El Contrato maestro de protecci6n es una compra sin riesgo. Si por
algOn motivo usted Io cancela durante el periodo de la garantia
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiraci6n del
periodo de la garantia, iAdquiera hoy su Contrato maestro de
protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
inforrnarse sabre los precios y abtener informaci6n adicional, en
los EE.UU. llarne al 1=800=827=6655. _La cobertura en Canad_
vaHa para algunos articulos. Para obtener los detalles cornpletas,
llarne a Sears Canada al 1=800=361=6665.
Servicla de instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de aparatos
electrodom6sficos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canada, Ilame a 1-800=4=MY=HOME ®.
GARANTIA DE LOS ELECTRODOM_:STICOS DE KENMORE
GARANTJA LIMITADA DE I(ENMOr{E 7. Da_os o fallas en el electrodom_stico Io que incluye decoloraci6n
DURANTE UN A_IO a partir de la fecha de venta de este
electrodom_stico, el aparato posee garantia contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodom6stico
defectuoso recibir_ la reparaci6n o sustituci6n gratuita, a discreci6n
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantia sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la p_gina web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garanfia es v61ida solamente durante 90 DiAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canad6,
si este electrodom_stico se utiliza en alg0n momento
para fines que no sean dom_sticos.
Esta garanffa cubre SOLAMENTE los defectos de rnaterlal
y rnano de obra, y NO pagarc_ par:
1. Los articulos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitaci6n, filtros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un t_cnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodom_stico o para ense_arle al usuario la correcta
instalaci6n, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio t_cnico para corregir la instalaci6n
del electrodom6stico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio t_cnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles dom_sticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomerfa o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalaci6n.
4. Da_os o fallas en el electrodom6stico que resulten de la
instalaci6n la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio t_cnico de Sears_ Io que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los c6digos el_ctricos, de gas o de
plomeda.
5. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye decoloraci6n
u 6xido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Da_os o fallas en el electrodom_stico, Io que incluye
decoloraci6n u 6xido en la superficie como consecuencia de un
accidente, alteraci6n, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aqu_l para el cual fue dise_ado.
u 6xido en la superficie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos qufmicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
prod ucto.
8. Da_os o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodom_stico.
9. Servicio t_cnico a un electrodom_stico si la placa de modelo y
n6mero de serie falta, est_ alterada o no puede determinarse con
facilidad el Iogotipo de certificaci6n correspondiente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS; LIMITACI6N
DE RECURSOS
El Onico y exclusivo recurso del cliente segOn los t_rminos de esta
garanfia limitada ser_ el de reparar o sustituir el producto segOn
se estipula en la presente. Las garantias implicitas, incluyendo
las garanfias de comerciabilidad o de capacidad para un
prop6sito particular, ser_n limitadas a un a_o o al pedodo m_s
corto permitido por ley. El vendedor no se har_ responsable por
da_os incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o
consecuentes, la limitaci6n acerca de cu6nto debe durar una
garanfia implicita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garanfia se aplica s61o mientras este electrodom_stico
se usa en los Estados Unidos o Canad6 _.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
que usted tenga tambi_n otros derechos_ los cuales varian de un
estado a otro.
El servicio de reparaci6n a domicilio no est_ disponible para
todas las _reas de Canad_ y esta garantia no cubrir_ los gastos
de transporte o traslado del usuario o t6cnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la definici6n de Sears Canada Inc.) donde no haya un t6cnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
10/2014
25
background
TABLE DES MATIERES
S_CURIT_DELA S_CHEUSE..................................................
26
VERIRCATION D'UNE CIRCULATION D'AIR
ADEQUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION ............. 28
UTILISATION DES PROGRAMMES DE AUTO
MOISTURE SENSING TM POUR UN M EILLEUR
SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D'ECONOMIES
Dq'=NERGIE ................................................... :............................ 28
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ....... 29
GUIDE DES PROGRAMMES .................................................. 30
UTILISATION DE LA SF:CHEUSE ............................................. 31
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE ................................................ 33
DEPANNAGE ............................................................................ 35
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 37
GARANTIE ................................................................................ 37
ASSISTANCE OU SERVICE ........................ Couverture arri_re
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez=vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'abrte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
AVERTISSEMENT - ,,.i...o d, .oo.dio,,
m
m
m
L'installation de la s6cheuse & linge dolt 6tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s6cheuse conform6ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s6cheuse a linge avec des mat6riaux d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit m6tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
m6tallique souple est install6, celui-ci doit 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir & une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat6riaux d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse _ linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour 6tre & Forigine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
26
background
i iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne secheuse au rebut ou la remiser, enlever la porte. !
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITE
AVERTISSEMENT Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la s6cheuse, il convient d'observer certaines pr6cautions 616mentaires dont les suivantes "
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, lav6s, imbibes, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int6rieur de la secheuse. Une surveillance 6troite est
necessaire Iorsque la secheuse est utilJs6e pros d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation
specifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publi6e dans les instructions de r6paration par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61iminer la statique a moins qu'ils ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre b, charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s6cheuse et du
conduit d'6vacuation dolt 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tous les gens de la piece, de 1'6difice ou du quarrier.
® Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent remploi d'un d6tecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
27
background
VERIFICATION D'UNE CiRCULATiON D'AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTi::ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de rn6tai,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Circulation d'air ad_cluate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour s_cher efficacement le linge. Une
ventilation adequate r_duit les duties de s6chage et accro?t
ies _conomies d'_nergie. Voir Jes "Instructions d'installation'.
Le syst_me d'_vacuation fix_ & la s_cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d_pannage caus6es par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garanfie et seront 6
ia charge du client, quei que soft iqnstailateur de ia s_cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[] Nettoyer le fiitre _ charpie avant chaque charge.
[] Remplacer Je mat_riau de conduits d'_vacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'6vacuafion
iourds et rigides de 4" (102 mm) de diam_tre.
[] Toujours employer ies conduits d'_vacuafion les plus
courts possible.
[] Ne pas utilJser plus de quatre coudes 6 90 °dans
un circuit d'_vacuafion car chaque inciinaison et courbe
r_duit ie flux d_air.
.........................MJ
[] Retirer la charpie et les r_sidus du clapet d_vacuation.
[] Retirer la charpJe sur route Ja Iongueur du circuit
d'_vacuation au moins tous Jes 2 ans. Apr_s ie nettoyage,
veuillez suivre Jes "instructions d'installation" fournies avec
ia s_cheuse pour une v_rification finale de I'appareil.
[] D_gager tout article qui se trouverait devant la s_cheuse.
UTILiSATION DES PROGRAMMES DE AUTO MOISTURE SENSINGTM/
DETECTION D'HUMIDITE PERFECTIONNi':-E
POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU
ET DAVANTAGE D'ECONOMIES D'ENERGIE
Utiliser les programmes Auto Moisture SensingTM/D_tection d'humidit_ perfectionn6e pour que la s_cheuse permette de r_aliser
davantage d'_conomies d'_nergie et d_apporter un soin sup_rieur aux tJssus. Durant Jes programmes de Auto Moisture SensingTM/
D_tection d'humidit_ perfectionn6e, Ja temperature de s_chage de J'air et Je nJveau d'humidit_ sont d_tect_s dans la charge.
Cette d6tection se produit tout au long du programme de s_chage et Ja s_cheuse s'_teint iorsque ia charge atteint ie degr_
de s_chage s_lectionn_. Choisir le programme Normal pour _conomiser de I'_nergie.
Avec un programme minute0 la s_cheuse fonctionne pendant la dur_e r_gl_e, ce qui peut parfois entra?ner le r_tr_cissement
ou Je froissement du linge, et I'accumulation d'_lectricJt_ stafique due & un s_chage excessif. Ufiliser un programme minut_
pour une charge encore humide n_cessitant un peu de temps suppl_mentaire ou iorsqu_on utiJJse la grille de s_chage.
28
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
Toutes les caractSristiques et options ne sont pas disponibles avec tous les modSles.
L'apparence des appareils peut varier.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SECHEUSE
Tourner le bouton de programme pour s_lectionner un programme
correspondant _ la charge de linge. Voir "Guide de programmes"
pour des descriptions de programmes d_taill_es.
Timed Dry/S_chage mlnut_
Ceci fait fonctionner la s_cheuse pendant la dur_e sp_cifi_e sur le
module de commande. Sur les modules _ bouton de temperature
r_giable, vous pouvez s_lectionner un r6glage selon les tissus de
la charge. La dur6e et la temperature de s_chage d_pendront du
module de votre s_cheuse.
Auto Moisture Sensing TM/D_tection d'humldlf_
perfectionn_e
Les programmes de s_chage automatique avec Auto Moisture
SensingTM/D6tection d'humidit6 perfectionn6e offrent un
s6chage id6al en un minimum de temps. La dur6e de s6chage
varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge
et du r6glage de niveau de s6chage.
Air Only/Air seulement
Utiliser le r_glage Air Only/Air seulement pour s_cher la mousse,
le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles 5 la chaleur.
Option Wrinkle GuardTM/Anfl faux plls
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s_cheuse d_s
qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. L'option WRINKLE
GUARDTM/Anti faux plis effectue r_guli_rement un culbutage de
la charge, modifle son agencement et I'a_re b intervalles r_guliers
pour aider b _viter la formation de faux plis.
e
o
[] Obtenez jusqu'_ 40 minutes de culbutage p_riodique sans
chaleur _ la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
GUARDT_/Anti faux plis pour s_lectionner ON/Marche
ou OFF/Arr_t avant la fin d'un programme.
Dry Temp/Temp_rature de s_chage
Choisir une temperature de s_chage en fonction des tissus de la
charge. Si on h_site sur la temperature _ s_lectionner pour une
charge donn_e, choisir un r_glage inf_rieur plut6t qu'un r_glage
sup_rieur. Voir "Guide des programmes'.
C.vcle Signal/PUSH TO START/Indicateur
de programme/Pousser pour d_marrer
Le signal correspond _ un Cycle Signal/Indicateur de programme
qui indique la fin du programme de s_chage. Sur certains modules,
ce bouton rotatif est associ_ au bouton PUSH to START/Pousser
pour d_marrer. Sortir rapidement les v_tements _ la fin
du programme r_duit le froissement.
Tourner le bouton rotatif de CYCLE SIGNAL (Indicateur de
programme) pour s_lectionner le r_glage souhait_ (On/Marche
ou Off/Arr_t). Pour les modules sur lesquels les deux boutons sont
associ_s, appuyer sans rel_cher sur le bouton CYCLE SIGNAL/
PUSH to START/Indicateur de programme/Pousser pour d_marrer
pour mettre en marche la s_cheuse. Sur les modules d_pourvus de
I'option de signal sonore, appuyer sur le bouton PUSH to START/
Pousser pour d_marrer pour mettre en marche la s_cheuse.
REMARQUE : Lorsque le r_glage Wrinlde GuardT_/Anti faux plis
est s_lectionn_ et que le signal sonore est active, un signal sonore
retentit toutes les 5 minutes ]usqu'_ ce que les v_tements soient
retires, ou que le r_glage Wrinlde GuardT_/Anti faux plis
se termine.
29
background
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES AUTO MOISTURE SENSINGTM/
D tection d'hurnidit perfectionn e
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules.
AUTO MOISTURE SENSINGTM/D_tec|Ion d_hurnldl|_ perfectlonn_e - D_tecte I'humidit_ pr_sente dons la charge ou
la temperature de Fair et s'_teint Iorsque Ja charge atteint le niveau de s6chage s_lectJonn& Selon Je module, Ja temp6rature
peut soit _tre s_lectionn6e 6 parfir du bouton de programme, soit consfituer une commande s_par_e. ChoMr le r_glage Normal
pour _conomiser de F6nergJe.
_'-iii ":: .. , ° , .
Temperature .... Nlveau de Ophons
Articles _ s_cher : de s_chage : s_chage : disponlbles : I D_toils du programme :
Jeans, v_tements de
travail iourds, serviettes
High Cotton (_lev_e
et articles en coton)
More/Plus
Normal
Less/Moins
Wrinkle GuardTM/
Anti faux piis
Cycle Signal/
lndicateur
de programme
Dry Temp/
Temperature
Les programmes automatiques o_rent un
s_chage ideal en un temps record. La dur_e
de s_chage varie en fonction de la taille de la
charge et du r_gJage de niveau de s_chage.
Choisir une temperature de s_chage en fonction
des tissus de votre charge. Si vous h_sitez sur
la temperature & s_lectionner pour une charge
de s_chage donn_e, choisir un r_glage inf_rieur plut6t qu'un
r_glage sup_rieur.
V_tements de travail,
fissus de poids moyen,
drops
Medium Casual
(moyenne et articles
tout-oiler)
Low Delicates (basse
et articles d_licats)
More/Plus
Normal
Less/Moins
More/Plus
Normal
Less/Moins
Articles ordinaires,
chemises, pantalons,
articles I&gers, fissus
synth_fiques, articles
d_Hcats, v_tements
de sport
Wrinkle GuardTM/
Anti faux piis
Cycle Signal/
lndicateur
de programme
Dry Temp/
Temperature
de s_chage
Wrinkle GuardTM/
Anti faux piis
Cycle Signal/
lndicateur
de programme
Dry Temp/
Temperature
de s_chage
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi s_ches que d_sir_, s_lecfionner Plus (More) la prochaine lois que I'on s_che une charge
semblable. Si ia charge semble plus s_che que d_sir_, s_iecfionner Fopfion Moins (Less) ia prochaine fois que vous s_chez une charge
sembiable.
GUIDE DES PROGRAMMES - PROGRAMMES TIMED DRY/S :CHAGE MINUT :
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modules.
T_M_:D DRY/S_chage mlnut_ - Fair foncfionner la s_cheuse pendant le temps indiqu_ sur le tableau de commande. Selon le module,
la temperature peut soit _tre s_iecfionn_e 6 parfir du bouton de programme, soit constituer une commande s_par_e.
i i i _ i i
Articles & s_cher :
Nqmporte quel article
Nqmporte quel article
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles
ia chaleur
Programme:
Timed Dry/
S_chage minut_
Touch up/Retouche
Air Only/
Air seuiement
Temperature
de s_choge :
N'importe
iaqueile
N'importe
iaqueile
Sans chaleur
disponlbles :
Dry Temp/
Temperature
de s_chage
S.O.
R_glage de temps
D_toffs du programme:
Choisir une temperature de s_chage en
fonction des fissus de la charge. Si on
hSsite sur la temperature 6 s_iectionner
pour une charge donnSe, choisir un
r6glage inf6rieur piut6t qu_un r6glage
sup6rieur.
II s'agit de la derni6re _tape d'un
programme quJ utiiise de la chaleur.
La charge est refroidie lentement pour
r6duire le froissement et 6tre plus facile
manipuler. Utiliser ce programme pour
6iiminer les faux-plis des v6tements dSj6
port,s ou rangSs dons une valise.
Utiliser un r_glage Air Only/Air
seulement (sans chaleur) pour ia mousse,
ie caoutchouc, le plastique ou ies tissus
sensibies 6 la chaleur.
30
background
R_glagede la temperature de s_chage
SJ la s6cheuse comporte plusJeurs r_glages de temperature :
On peut utJlJser le r_glage de temperature High Cotton (_lev_e et articles en coton) pour s_cher les articles Iourds tels que
les serviettes et les v_tements de travail.
Un r_glage de temperature Low Delicates!Basse d_licats ou Medium Casual/Moyenne Tout-aller peut _tre utJlJs6 pour s_cher
des articles moyennement Iourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-v_tements, tissus _ pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un r_glage Air Only/Air seulement (sans chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tJssus sensibles
6 la chaleur.
S_cher sur une corde 6 linge les tissus doubles ou multi-couches.
REMARQUi: : Pour toute question concernant les temperatures de s_chage pour diverses charges, consulter les instructions sur
I'_tiquette de soin.
UTILISATION DE LA SECHEUSE
Risque d'explosion
Garder les rnati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas faire s6cher un article qui a d6j& 6t6 touch6 par
un produit inflarnrnable (rn6rne apr_s un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTiSSEMENT : Pour r_duire le risque d'Jncendie, de choc
_lectr[que ou de blessures co rporelles, lire Jes INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareJl.
1. Nettoyer le fiitre _ charpie
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 sails par
tout genre d'huile (y cornpris les huiies de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une corde & linge
ou par le programme de s6chage _ I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs ou un incendie.
Nettoyer le filtre 6 charpJe avant chaque charge. Eniever le filtre
charpJe en le tJrant tout droJt vers le haut. Enlever la charpie
du fiitre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer n[ laver le
fiitre pour enlever la charpie. Remettre le filtre 6 charpie
fermement en place. Pour plus d'informations sur le nettoyage,
voJr "Entretien de la s_cheuse'.
Placer le linge dans la s_cheuse. Fermer la porte. Ne pas tasser
[es v_tements dans Ja s_cheuse; les v_tements doJvent pouvoir
culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre module peut diff_rer de ceJle
figurant sur I'illustration. CertaJns modules peuvent comporter
des portes _ ouverture vers [e bas.
31
background
3. S_lectionner le programme d_sir_
Auto Moisture
Sensing/
D_tecfion
d'humidif_
perfectionn_e :_l|!
Los,/Mo_.,*_
More/Plus
OFF/
ARRET
7O
S_lectJonner le programme souhait_ pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
Programmes Auto Moisture SenslngTM/D_tectlon
d'humldlt& perfectlonn_e
On peut s61ectionner un autre degr_ de s_chage en fonction
de la charge en tournant le bouton sur le r_glage 6 More/Plus,
Normal ou Less/MoJns.
Lorsqu'on s_lectionne More/Plus, Normal ou Less/Moins, le
degr_ de s_chage qui commandera I'arr_t de la s_cheuse est
automatiquement ajust_. Apr_s avoir s_lectionn_ un certain degr_
de s_chage, H est impossible de le modifier sans arr_ter
le programme.
Les programmes Auto Moisture SensJngTM/D_tection d'humidit_
perfecfionn_e of?rent un s_chage ideal en un minimum de temps.
La dur_e de s_chage varie en foncfion du type de tissu_ de la
taille de la charge et du r_glage de niveau de s_chage.
REMARQUE : More/Plus _limine davantage d'humidit_ de la
charge. Normal est utilis_ comme point de d_part dans les
programmes Auto Moisture SensingTM/D_tection d'humidJt_
perfectJonn_e. Choisir le r_glage Normal pour _conomiser de
F_nergJe. Less/MoJns _JimJne moins d'humidit_ et est utilJs_ pour
les charges que Fon souhaJte placer sur un cintre pour en terminer
le s_chage.
4. R_glage des options de programmes
(sur certains modules)
Medium Casual/
Off/ On/ Moyenne Tout-aHer
Arr6t Marche Low HighC
__) B_sseDe'icates/_De_ )e _ttonn/
Wrinkle Guard/ Dry Temp/
Anti faux plis Temperature de s_chage
S_lectionner les options du programme en tournant le bouton
6 la position souhait_e.
P,EMAP, QUE : Tous Jes r_glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Option Wrinkle GuardTM/Anfi faux pHs
[] Pour obtenir jusqu'6 40 minutes de culbutage p_riodique sans
chaleur 6 la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
GUARDTM/Anti faux plis pour s_lectionner ON/Marche ou
OFF/Arr_t 6 tout moment avant Ja fin d'un programme.
Dry Ternp/Ternp_rature de s_chage
Tourner le bouton DRY TEMP/Temp&rature de s_chage pour
modifier le r_glage de la temperature de s_chage. Voir "R_glage
de la temperature de s_chage'.
5. Si d_sir_, s_lectionner I'option Cycle
Signal/Indicateur de programme
CYCLE S_GNAL/
INIDICATEUR DE PROGI_AMME
Off/ On/
Arr6t Marche
Push to Start/
Pousser pour d_marrer
Tourner le bouton rotatif CYCLE SiGNAL/Indicateur de
programme pour s_lectionner le r_glage souhait_ (On/
marche ou Of?/Arr_t). Le signal correspond 6 un Cycle
SJgnal/Indicateur de programme sonore qui indique la fin
du programme de s_chage. Le fait de sortJr rapidement
les v_tements 6 la fin du programme permet de r_duire
le froJssement.
P,EMAP, QUE : Lorsque I'option Wrinkle GuardTM/Anti faux plis
est s_lectionn_e et que Foption Cycle Signal/Indicateur de
programme est activ_e, un signal sonore retentit toutes Jes 5
minutes jusqu'6 ce que ron retire les v6tements ou que Foption
Wrinkle GuardTM/Anti faux plisse termine.
6. Appuyer sans rel_cher sur PUSH to
START/Pousser pour d_marrer pour
d_marrer un programme
CYCLE SIGNAL/
INDICATEUR DE PROGRAMME
off/ o./
Arr_t Marche
Push to Start/
Pousser pour d_marrer
Appuyer sans rel6cher sur PUSH to START/Pousser pour dSmarrer
pour dSmarrer Je programme. Retirer rapidement Jes v_tements
une lois le programme termin_ pour r_duire le froissement.
Utiliser I'option Wrinkle GuardTM/Anti faux plis pour _viter
le froissement Iorsqu'on ne peut pas refirer une charge
de la s_cheuse d_s que ceiie-ci s'arr_te.
32
background
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
r
Nettoyer remplacement de la s_cheuse
t_viter de laisser autour de ia s6cheuse des 81_ments qui
pourraient obstruer la circulation de I'air et empScher le
ban fonctionnement de la s6cheuse. Ceci implique de
d_gager _galement ies _ventuelles piles de iinge plac_es
devant ia s_cheuse.
Risque d'expiosion
Garder |es mati_res et les vapeurs inflammables, teile
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6eheuse au mains 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dons un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
f
Nettoyage de rint_rieur de la s_cheuse
Neffoyage du tambour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique iiquide et ininflammabie
sur ia surface tachSe du tambour et trotter avec un iinge
doux ]usqu'6 ce que la tache soit supprimSe.
2. Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s_cher ie tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables,
teis que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent d6colorer I'int6rieur de la s6cheuse. Ces taches ne
sont pas nocives pour votre s_cheuse et ne tacheront pas les
v_tements des charges futures. S_cher ces articles sur renvers
pour _viter de tacher ie tambour.
f
Retirer la charpie accumui_e
De I'int_rleur de la calsse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, seion
i'utilisation de la sScheuse. Le nettoyage doit _tre efl:ectu_
par un personnel d'entretien qualifi_0
Darts le conduit d'_vacuatlon
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
rutilisation de ia s_cheuse.
Nettoyer le fiitre _ charpie
Neffoyage avan| chaque charge
Le filtre 6 charpie se trouve dons I'ouverture de ia porte
de la sScheuse0Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter
la dur_e de s_chage.
Neffayage :
1. Enlever le filtre 6 charpie en le tirant tout droit vers
ie haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec
ies doigts0 Ne pas rincer ni laver ie filtre pour enlever
la charpie.
'2. Remettre ie filtre 6 charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faJre fonctionner Ja s_cheuse avec un filtre
6 charpie d_plac_, endommag_, bloqu6 ou manquant.
Ceci peut entra?ner une surchaufl:e et endommager
la s_cheuse et les tissus.
Si de ia charpie tombe dans la s_cheuse au moment
du retrait du filtre, v_rifier le conduit d'_vacuation
et retirer la charpie. Voir "Exigences concernant
r_vacuation" dans ies instructions dqnstallation.
Nettoyer I'empiacement oO Ioge le filtre 6 charpie une
foJs par mois. Avec un aspJrateu G retJrer d_lJcatement
toute charpie accumul_e 6 rext_rieur du filtre 6 charpie.
Neffoyage au besoln
Des r_sidus de d_tergent ou d'assouplisseur de tissu
peuvent s'accumuler sur le filtre 6 charpie. Cette
accumulation peut entra?ner des temps de s_chage
plus longs, ou entrainer I'arr_t de la s_cheuse avant
que la charge ne soJt compl_tement sSche. Si de la
charpie tombe du filtre alors quqJ est dons la s_cheuse,
JJest probablement obstruS.
Nettoyer le filtre 6 charpie avec une brosse de nylon tous
ies six mois ou plus fr_quemment s_JJse bouche en raison
d'une accumulation de r_sidus.
Neffayage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
'2. Mouiller les deux c6t_s du filtre 6 charpie avec de Heau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du d_tergent IJquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever raccumulation de r_sidus.
,4. Rincer le filtre & I'eau chaude.
5. Bien s_cher le filtre 6 charpie avec une serviette propre.
R_installer ie filtre dons ia s_cheuse.
33
background
_Pr_cautions _ prendre avant les vacances,
un entreposage ou un d_m_nagement
Entretlen en cas de non-ufillsatlon ou d'entreposage
On ne doit faire foncfionner la s_cheuse que Iorsqu'on est
present. SJ I'utJlisateur doff parfir en vacances ou n'utJHse
pas la s6cheuse pendant une p_rJode prolong_e0 JJconvient
d'ex_cuter les operations suivantes :
1. D_brancher ia s6cheuse ou d_connecter ia source
de courant _lectrJque.
2. (Pour ies s_cheuses 6 gaz uniquement) : Fermer le robinet
d'arr_t de Ja canalisatJon d'alimentation en gaz.
3. Nettoyer Je filtre 6 charpie. Voir "Nettoyage du filtre
6 charpie'.
Pr_cautlons _ prendre avant un d_m_nagement
S_cheuses aliment_es par cordon d'alirnentation :
1. D_brancher le cordon d'alimentation _lectrJque.
2. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la s_cheuse.
3. Utiliser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s6cheuse.
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un choc 61ectrique.
ement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de
courant _lectrique.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Trouver le couverde de
i_ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la s_cheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situ_e 6
rangle inf_rieur droit du couvercie. Enlever ie couvercie.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. RempJacer
rampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareiJ _Jectrom_nager. R_installer ie couvercie
et Je fixer avec Ja vis.
4. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de
courant _lectrique.
S@cheuses avec raccordement direct :
1. D_connecter la source de courant _lectrique alimentant
le boitier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. D_connecter Je c_blage.
3. S'assurer que Jes pieds de nivellement sont solidement fixes
6 la base de la s6cheuse.
4. UtilJser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
Pour les s_cheuses b gaz :
1. D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source
de courant $1ectrJque.
2. Fermer Je robinet d'arr_t de la canalisation d'alimentation
en gaz et d_sconnecter.
3. S'assurer que Jes pieds de niveilement sont solidement fixes
6 la base de la s_cheuse.
4. UtilJser du ruban adh_sif pour fixer la porte de la s_cheuse.
R_installatlon de la s_cheuse
Suivre les Instructions d'Jnstallation pour choJsir I'emplacement,
r_gler I'aplomb de la s_cheuse et la raccorder.
34
background
$i les ph6nom_nes
suivants se
produisent Causes possibmes $omution
Le s_chage des Le filtre 6 charpie est obstru_ par de la Le filtre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
v_tements n_est pas charpie.
satisfaisant, les duties Choisir le bon programme pour ie type de v_tements 6 sScher.
de sSchage sont trop
iongues Voir "Guide de programmes _.
SSparer la charge pour qu_elle cuibute iibrement.
On a choisi le programme de sSchage Air
Only (air seuiement).
La charge est trop grosse et trop iourde
pour sScher rapidement.
Le conduit d_Svacuation ou le clapet
d_vacuation 6 I'extSrieur est obstru8 de
charpie, restreignant ie mouvement de fair.
Des feuilles d_assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Le conduit d_vacuation ne poss_de pas V_rifier que le conduit d_6vacuation n_est pas trop long ou
la bonne iongueur, ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les duties de sSchage. S_assurer que le
conduit d_Svacuation n'est pas _cras8 ou dSformS. Voir ies
Instructions d_instaliation.
DiamStre incorrect du conduit Utiliser un conduit d_Svacuation de 4" (102 mm) de diam_tre.
d_Svacuation.
La s_cheuse se trouve dans une pi_bce Le bon fonctionnement des programmes de la sScheuse
ob la tempSrature ambiante est infSrieure nScessite une tempSrature ambiante sup_rieure 6 45°F (7°C).
6 45°F (7°C).
S6cheuse plac_e dans un placard sans
ouvertures adSquates.
Faire fonctionner la sScheuse pendant 5 6 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'_vacuatJon 6 I'ext_rieur pour vSrifier le
mouvement de I'aJr. SJ aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr_sente dans le systSme d'Svacuation ou
remplacer le conduit d'Svacuation par un conduit mStallique
iourd ou flexible. S'assurer que le conduit d'Svacuation n'est
pas _cras8 ou dSformS. Voir instructions d'installation.
UtilJser seuiement une feuilie d'assoupiissant par charge et
I'utiiiser une seuie fois.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d_a_ration au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est n_cessaire 6 ravant de la s_cheuse
et, pour Ja plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n_cessaire 6 rarri_re de la s_cheuse. Voir les Instructions
d_installation.
La s_cheuse ne La porte n_est pas compi_btement ferm_e. S_assurer que la porte de la s_cheuse est compi_tement ferm_e.
foncfionne pas Uutilisateur n_a pas appuy_ fermement sur Appuyer sans rel6cher sur le bouton PUSH to START/
le bouton PUSH to START/Pousser pour Pousser pour d_marrer jusqu_6 ce que Je bruit du tambour
d_marrer ou ne I_a pas maintenu appuy_ de la s_cheuse en mouvement se fasse entendre.
pendant sufflsamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill_ ou Les s_cheuses _lectrJques utJlisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusJbles ou r_armer le disjoncteur. Si le probl_me persJste,
appeler un _lectricien.
Type de fusible incorrect. UtJlJser un fusible temporJs_.
AlJmentatJon _lectrJque Jncorrecte. Les s_cheuses _lectrJques n_cessJtent une alJmentatJon
_lectrJque de 240 V. V_rJfier avec un _lectrJcJen qualJfi_.
Sons JnhabJtuels La s_cheuse n_a pas _t_ utJlJs_e pendant SJ la s_cheuse n_a pas _t_ utJlJs_e depuJs quelque temps, Jl est
un certain temps, possible qu_elie _mette des bruits saccad_s au cours des
premieres minutes de fonctJonnement.
Une piece de monnaJe, un bouton, un V_rJfler les bords avant et arrJ_re du tambour pour voJr sJ de
trombone sont coJnc_s entre Je tambour et petJts objets y sont coJnc_s. VJder les poches avant de faJre la
I_avant ou rarrJ_re de la s_cheuse, lessJve.
II s_agit d_une s_cheuse 6 gaz. Le d_clic du robJnet de gaz est un bruit de fonctJonnement
normal.
Les quatre pieds ne sont pas instail_s La s_cheuse peut vJbrer sJ elJe n_est pas correctement Jnstali_e.
et la s_cheuse n"est pas d_aplomb de I_avant VoJr les Instructions d_JnstaliatJon.
vers I_arrJ_re et transversalement.
35
background
DEPANNAG E, suite
Si les ph6norn_nes
suivantsse
produisent Causes possibles Solution
Sons inhabituels (suite) Les v_tements sont emm_l_s ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s_cheuse.
S_parer les articles dans la charge et remettre la s_cheuse
en marche.
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grill_ ou II est possible que le tambour tourne sans g_n6rer de chaleur.
ie disjoncteur est ouvert. Les s_cheuses _lectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Remplacer le fusible ou r_armer ie disjoncteur. Si ie probi_me
persiste, appeler un _lectricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les s_cheuses 6 gaz, s'assurer que le robinet de la
ouvert, canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
Alimentation _lectrique incorrecte. Les s_cheuses _lectrJques n6cessitent une alimentation
_lectrique de 240 V. V_rifier avec un _lectricien qualifi$.
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge
ou sur ie tambour
Un programme automatique se termine
pr_matur_ment.
Filtre 6 charpie obstru_.
Assouplissant de fissu pour s_cheuse mal
utilis_.
La charge n_est peut-_tre pas en contact avec les bandes
de d_tection. R_gler i'apiomb de la s_cheuse.
Utiliser Time Dry/S6chage minut_ pour des charges de tr_s
petite taille. Modifier le r_glage de degr_ de s6chage pour
ies s_chage Auto Moisture SensingTM/D_tection d_humidit_
perfectionn_e.
Uaugmentafion ou Ja diminution du degr_ de s_chage
modifiera la dur_e de s_chage d'un programme.
Le filtre 6 charpie doit _tre nettoy_ avant chaque charge.
Aiouter les feuilles d'assouplissant de fissu au d_but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de fissu ajout_es 6
une charge partiellement s_che peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les v_tements (les jeans en g_n_ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v_tements.
Charges froiss_es Le Nnge n'a pas _t_ retir_ de la s_cheuse S_lectionner I'option Wrinkle GuardTM/Anti faux plis pour faire
6 la fin du programme, culbuter la charge sans chaleur afin d'_viter tout froissement.
Les v_tements sont tass_s dans la s_cheuse. Faire s_cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
IJbrement afin de r_duire la quantJt_ de faux-plJs.
Odeurs Vous avez r_cemment employ_ de Si c'est le cas, a_rer la piece. Une fois les odeurs ou
la peinture, de la teinture ou du vernis dans _manations disparues, laver et s_cher 6 nouveau les v_tements.
la pi_ce oO votre s_cheuse est install_e.
La s_cheuse _lectrique est utilis_e pour Le nouvel _l_ment d_mission de chaleur peut _mettre
la premiere fois. une odeun L_odeur dispara]'tra apr_s le premier programme.
La charge est trop Vous avez retir_ des v_tements de Ja LaJsser le programme de refroJdissement s_achever avant
chaude s_cheuse avant la fin du programme, de retirer le IJnge de la s_cheuse. Toutes les charges sont
refroidJes Jentement pour r_duJre Je froissement et facJJiter
leur manipulation. Des articles retires avant la p_riode de
refroidissement peuvent sembler tr_s chauds.
Vous avez utilis8 un programme
6 tempSrature _lev_e ou r_gl8 I'option
Dry Temp/Temp_rature de sSchage
6 une temperature _ievSe.
S_lectionner une temperature plus basse et utiliser un
programme de s_chage automafique. Ces programmes
d_tectent Ja temperature ou Je degr_ d'humidit_ de Ja charge,
et I'appareil s'arr_te Iorsque Ja charge atteint Je degr_ de
s_chage s_lectionn_. Ceci r_duit ie risque de s_chage excessif.
36
background
CONTRATS DE
Confrafs prlnclpaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu6 pour vous procurer des
ann6es de fonctionnement fiable.
Mais comae pour tous les produits, il pourra 6 I'occasion
n6cessiter un entretien pr6ventif ou une r6paration. Le cas
6ch6ant, un Contrat principal de protection peut vous 6pargner
de Fargent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m6nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main d'_uvre n_cessaires pour conserver les
appareils en 6tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement pour rem6dier aux
d6faillances. Notre couverture s'@tend bien au-del_ de la
garanfie du produih Aucune franchise, aucune anomalie de
fonctionnement ne sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propos6 par plus de 10 000 techniciens
d'enfretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit6s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
- remplacement de votre produit couvert si au moins quatre pannes
se produisent en de£:6 de douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut 6tre
r6par&
V_rification annueHe d'entretien pr_venfif sur demande - sans frais
suppl6mentaires.
PROTECTION
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support t616phonique d'un agent de Sears sur tousles
produits. Consid6rez-nous comme un "manuel d'utilisateur parlant'.
Protection confre les sautes de puissance pour pr6venir les
dommages 61ectriques attribuables aux fluctuations de courant.
Remboursement de location si la r6paration du produit couvert
prend plus de temps que promis.
25 % de r6duction sur le prix courant de toute intervention de
r6paration non-couverte et pi$ces de rechange.
D6s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t616phonique
pour obtenir un rendez-vous pour une intervention de d6pannage ou
d'entretien. Vous pouvez appeler 6 n'importe quelle heure du jour ou
de la nuit ou prendre un rendez-vous de d6pannage en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant la
p6riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement. Ou nous vous verserons un remboursement au
prorata apr6s Fexpiration de la p6riode de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd'hui m&me! Certaines
limitations ef exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis, composer le
1-800-827-6655. _Au Canada, la couverture varie en fonction
des articles. Pour des informations d_taill_es, appeler Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'insfaffaflon Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage, chauf_e-
eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U. ou
au Canada, composer le 1=800-4=MY-HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS M_:NAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE KENMORE 7. L'endommagement ou 1'6tat d_fectueux de cet appareil,
PENDANT UN AN 6 compter de la date d'achat, cet appareil
est garanfi contre tout d6faut de mat6riau ou de fabrication en
cas d'installafion, d'utilisafion et d'entretien conform6ment aux
instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil dSfectueux sera r6par6 ou
remplac6 gratuitement 6 la discretion du vendeur.
Pour conna?tre les d6tails sur la couverture de la garanfie afin
d'obtenir un d6pannage gratuit ou un remplacement, visiter la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
Sicet appareil m6nager est utilis6 6 d'autres fins que pour un
usage priv6 et domesfique, la pr6sente garantie ne s'applique qua
pendant 90 JOURS 6 partir de la date d'achat aux Etats-Unis, et
est nulle au Canada.
La pr6sente garanffe couvre UNIQUEMENT les vices de
mat&rlaux ef de fabrication et NE prendra PAS en charge :
1. Les pi_ces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et los ampoules
d'6clairage 6 culot 6 vis.
2. L'intervention d'un technician de r6paration pour nettoyer ou
entretenir cot appareil, ou pour montrer 6 Fufilisateur comment
installer, utiliser et entretenir correctement cot appareil.
3. Los interventions de d6pannage pour rectifier Hnstallation de
I'appareil non r6alis6e par des agents d'entrefien autoris6s
de Sears, ou pour intervenir sur des probl6mes concernant
los fusibles du domicile, los disjoncteurs, etles syst6mes de
plomberie ou d'alimentafion de gaz r6sultant de Hnstallation.
4. L'endommagement ou 1'6tat d6fectueux de cet appareil
imputable 6 Finstallation non r6alis6e par des agents
d'entrefien autoris6s de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'61ectricit6, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou 1'6tat d6fectueux de cot appareil,
notamment une d6colorafion ou Fapparition de rouille sur la
surface, dans lecas o0 I'utilisation ou I'entretien ne sont pas
conformes 6 toutes los instructions fournies.
6. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de cot appareil,
notamment une d6colorafion ou I'apparition de rouille sur la
surface, r6sultant d'un accident, d'un usage impropre ou abusif
ou d'une utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin&
notamment une d6coioration ou Fapparition de rouille sur
la surface, onus6 par I'utilisation de d6tergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux recommand6s
dans toutes les instructions fournies avec le produit.
8. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de pi_ces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autoris6e faite 6 cot appareil.
9. L'intervention sur Fappareil si la plaque signal6tique indiquant
le num6ro de mod61e et de s_rie est manquante, a subi une
modification, ou s'il est difflcile de d6terminer si I'appareil porte
le logo de certification appropri&
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la pr_sente
garantie limit6e consiste en la r6paration ou le remplacement
pr6vus ci-dessus. Les garanfies implicites, y compris los garanties
applicables de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un usage
particulier, sont limit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode
autoris6e par la Ioi. Le vendeur n'assume aucune responsabilit6
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durra des
garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude 6 un
usage particulier, de sorte qua cette exclusion ou limitation pout ne
pas 6tre applicable dans votre cas.
Cette garantie,s'applique seulement Iorsque cot appareil m6nager
est utilis6 aux Etats-Unis ou le Canada'*.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6ciflques et
vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 Fautre.
Le service de r6paration 6 domicile n'est pas disponible dans
toutes les r6gions du Canada; cette garantie ne couvrira pas non
plus los frais de d6placement et de transport de I'utilisateur ou du
d6panneur si ce produit se trouve dans une r6gion 61oign6e (tel
que d6fini par Sears Canada Inc.) o0 aucun dSpanneur autoris6
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014
37
background
NOTES
38
background
NOTES
39
background
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
managemylife
www.managemylife.corn
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.corn www.sears.ca
Our Home
For repair of "carry-ins" like handheld lawn equipment or
home electronics items, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
sesrs
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de F&brica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MD Marque deposee de Sears Brands, LLC
10/14
Printed in U.S.A.
W10738932A Irnpreso en EE.UU.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer

Kenmore 110C72442510 Questions and Answers