
Use & Care Guide
Guide d'Utilisation et d'Entretien
English / Fran_ais
Table of Contents / Table des mati_res ......2
ModeJs/Mod6Jes: 20102 _
............®reuse
¢__ color numllber_ le num@o de la couMeur
'e _essu$
P/N W10560159C
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada inc.
Toronto, Ontario, Canada MSB 2C3
www.sears.ca

Table of Contents
WASHER SAFETY .............................................................. 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? .................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................... 4
CYCLE GUIDE .................................................................... 5
USING YOUR WASHER ................................................... 6
WASHER MAINTENANCE ............................................... 9
TROU BLESHOOTI NG ...................................................... 11
PROTECTION AGREEMENTS ........................................ 15
WARRANTY ...................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ............................. Back Cover
Table des mati_res
SleCURITIe DE LA LAVEUSE ........................................... 16
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .................. 17
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTF_RISTIQUES ..................................................... 17
GUIDE DE PROGRAMMES .......................................... 19
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................... 20
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ....................................... 23
DEPANNAGE ................................................................. 26
CONTRATS DE PROTECTION ..................................... 31
GARANTIE ...................................................................... 31
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arri_re
WASH ER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
2

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. if the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user=repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
WHAT'S NEW UNDER THE LiD?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock 0
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid
is locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. After a cycle is started, water will enter washer
and then lock. If you need to open the lid to add a garment
after this point, you must press START/PAUSE/Unlock Lid
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock. Press START/PAUSE/
Unlock Lid to resume the cycle.
<:ilml
Sensing
This washer will perform a series of spins to check for load
balance. During this time, a series of clicks and a whirring
noise signal that sensing technology is determining if there
is an off=balance load.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds
and pauses that are different from those of your previous
washer. For example, you may hear a clicking and hum
at the beginning of the cycle as the lid lock goes through
a self-test. There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the agitator tests for load balance or
moves the load. And, sometimes, you may hear nothing
at all as the washer allows time for clothes to soak.
iMPORTANT:
* After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If filling stops with the lid open, close lid and press START button.

CONTROL PANEL AND FEATURES
Small/ Medium/ FCr o_lh/e Warm/
Petite Moyenne Ti&de
,_,_ Cold/ _ Hot/
Load Size/ Wash Temp/
Taille de brassie Temperature de lavage
s_ms 3oo
s_l_s 3oo
Normal
R°g_la_g°l_°_Casual/
sop Tout.aller
Regular/R_gulier Dellcates/
Heavy Duty/ Dehcats
Se,,,ioei._e.,oruff 11 II _ _ _, w, /
Super
_. p./ ...................._._s_./ °_'_=7.'_%_&_.....
START
0
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
LOAD SiZE
Select the setting most suitable for your load. Extra Small will
add a low amount of water for smaller loads and Large will
add the most amount of water for large or bulky loads. Items
need to move freely. Tightly packing the load can lead to
poor cleaning performance, and may increase wrinkling and
tangling.
O
CYCLE STATUS LIGHTS iNDICATOR
S_NSING/ WASH/ _INS_/ SPIN/ COMFtETE/ LOCKED/
CD CED CED CE) CD CE)
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each
stage of the process, you may notice sounds or pauses that
are different from traditional washers.
O
WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water temperatures
by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric and
soils being washed. For best results and following the garment
label instructions, use the warmest wash water safe for your
fabric.
" On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
* Even in a cold and cool water wash, some warm
water may be added to the washer to maintain
a minimum temperature. All rinses are cold.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
START/PAUSE/Unlock Lid button
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: if the washer is spinning, it may take several minutes to
unlock the lid. Press and hold for 3 seconds to cancel a cycle.
SENSING
When the START/PAUSE/Unlock Lid button is pressed,
the washer will fiJJ to the selected water level, if the lid is
closed when the machine is done filling the JJd wJJJ Jack
and the machine will begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the
machine, the cycle will not begin until the Hd has been
closed and the START/PAUSE/Unlock Lid button is pressed.
If the cycle has not been started within 10 minutes of the
water filling the washer, the washer wJJJpump out the
water.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal. To restart the washer
after the lid has been opened press start.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle. The
wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the motor
turning on briefly (short hum) to move the basket while
filling.
Some cycles use spray rinsing. After draining and spinning
out wash water, the washer will continue to spin and spray
in rinse water for the entire rinse time.
4

SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
CYCLE COMPLETE
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove
the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for higher spin speeds, the lid
will lock and the Lid Locked light will turn
on. When this light is lit, the lid is locked
and cannot be opened. When this light is
blinking, the washer is paused. When this
light is off, the lid can be opened.
If you need to open the lid, press START/
DEMARRAGE
......_AUS_......
ANNULER
_ START
$
PAUSE/Unlock Lid. The lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if
the load was spinning at high speed. Press START/PAUSE/
Unlock Lid again to resume the cycle.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Heavily soiled
fabrics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, sheets, jeans
Large items such
as sheets, small
comforters, jackets
Cottons, linens, and
mixed garment
loads
No-iron fabrics,
cottons, perm press,
linens, synthetics
Machine-wash silks,
lingerie, washable
WOOLS
No clothes in washer
Swimsuits and items
requiring rinsing
without detergent
Hand-wash items or
dripping wet items
_AII rinses are cold.
Heavy Duty
Super
Heavy Duty
Regular
Normal Super
Normal
Regular
Casual
Delicates
Clean Washer
Rinse/
Spin
Drain/
Spin
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Cold
N/A
High
High
High
High
Low
Low
High
High
High
Use this cycle for heavily soiled white fabrics.
Use this cycle for normally soiled or sturdy fabrics. Use this
cycle for cleaning the interior of the washer. See "Washer
Care."
Use this cycle for heavily soiled cottons and mixed fabric
loads.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press, and
blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label Place small items in mesh garment bags before
washing.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside
of your washer. This cycle should not be interrupted. See
"Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with
an empty wash tub.
Combines a rinse and spin for loads requiring an additional
rinse cycle or to complete a load after power interruption.
Also use for loads that require rinsing only.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this cycle
to drain washer after canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.

USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1.
Sort and prepare your laundry
@
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small obiect
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
* Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled.
Separate delicate items from sturdy fabrics.
Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and remove
non-washable trim and ornaments.
Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
* Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
* Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint=takers from
lint-givers. Synthetics, knJts_ and corduroy fabrics wJJJpick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to
avoid damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
If using OxJ-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding
clothes.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine the
amount of laundry products to use.
6

3. Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
iMPORTANT: Do not tightly pack or force
items into washer. Items need to move freely for best cleaning
and to reduce wrinkling and tangling.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer
has completed filling, press the START/PAUSE/
Unlock Lid button to pause the washer. Lift
the lid and add the measured recommended
amount of liquid fabric softener. Do not allow
liquid fabric softener to spill, splash, drip, or
run into the basket or on load. Do not use more than the
recommended amount. Close the lid and press the START/PAUSE/
Unlock Lid button again to start the washer.
. Select cycle
Regular/R_gulier
Heavy Duty/
Service intense
Super
Normal
Regular/R_guiier
Super
Clean Washer/
Nettoyage de la maveuse
Drain Spin/ Rinse Spin/
Vidange Ringagel
Essorage Essorage
Chlorine Bleach
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".

Z Select LOAD SIZE
Small! Medium/
Petite Moyenne
® @
Extra Small/® e Large/
Tr_s petite Grande
Load Size//
Taille de brassie
Select the load size setting most suitable for your load. Extra
Small will add a low amount of water for smaller loads and
Large will add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely.
8. Select WASH TEMP
Coom/ Warm/
FraTche Tilde
@ @
Cold/ Hot/
Froide f7 _x Chaude
Wash Temp/
Temperature de lavage
After selecting the load size, select the Wash Temp by turning
knob to desired temperature. Ail rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hat
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This may be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
Heavy soils
Warm
Some cold water may be added, Bright colors
so this wJJJbe cooler than what Moderate to light soils
your previous washer provided.
Cool _i_
Warm water is added to assist i Colors that bleed or
in soil removal and to help ....fade
dissolve detergents. Light soils
Cold
Warm water may be added to Dark colors that bleed
assist in soil removal and to help or fade
dissolve detergents. Light soils
9. Press START/PAUSE/Unlock Lid
to begin wash cycle
DEMARRAGE
0_v3A_UcsE......
ANNULER
MAINTENIR 3 S
START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOlD 3 SEC
Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the wash
cycle. When the cycle has finished, the Complete status light
wJJJlight. Promptly remove garments after cycle has completed
to avoid odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks,
zippers, and snaps.
Unlocklng the ffd to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE/Unlock Lid; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Then close lid and press START/
PAUSE/Unlock Lid again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water wJJJ pump
out automatically.
8

WASHER MAINTENANCE
r
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
buiges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When repiacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the iabei with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
'qnstallation Instructions" for more information.
r
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
I. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with aff:resh ® Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. afresh ® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Place an aff:esh ® Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
c. Do not place an affresh ® Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when foiiowing this procedure.
e. Close the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside
of the washer.
g. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START!PAUSE!Unlock Lid once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped,
run a RINSE/SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
r
WASHER CARE
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add ] cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the
bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when foiiowing this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f. Press the START/PAUSE/Unlock Lid button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle, if cycle must
be interrupted, press START!PAUSE!Unlock Lid once or
twice (depending on model). After the cycle has stopped,
run a RINSE/SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove residue
from the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel
dry. Do not attempt to remove the dispensers or trim for
cleaning. The dispensers and trim are not removable, if your
model has a dispenser drawer, however, remove the drawer
and clean it before or after you run the Clean Washer cycle.
Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
f NON-USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps..
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off: water supply to washer, to avoid flooding due to
water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE
iMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off: both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on Rinse/Spin cycle for about 30 seconds to mix
antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.

TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off: both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain hose
from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
Z Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over JJd and down front of washer. Keep IJd taped until
washer is placed in new location.
r
To
or
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
reinstall washer after non-use_vacation_ winter storage_
moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to Iocate_ level_ and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount for a medium=size load.
10

TROUBLESHOOTING
if you experience i
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible Causes
Check the following for Feet may not be in contact with the
proper installation or floor and locked.
see _Using Your Washer"
section. Washer may not be level.
Clicking or metallic noises
Gurgling or humming
Humming
Check the following for
proper installation:
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as recommended.
Check for proper water supply.Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately)
Solution
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
washer must be level to operate properly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in "Installation Instructions."
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Heavy Duty Regular cycle and Large load size for oversized,
non-absorbent items such as comforters or poly-filled jackets.
See °'Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this "Use and
Care Guide."
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could
fall between basket and tub or may block pump. It may be
necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of water
are removed during the Drain/Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have started
the washer. This is normal.
Water may splash off basket if washer is not level.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer" for
loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet
valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
11

TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong ouUet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
if you experience l
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to fill
appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet or spin light
remains on (indicating
that the washer was
unable to pump out
water within 10 minutes)
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Posslble Causes ! Solutlon
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 4.5" (114 ram).
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not interrupt
cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket. Close lid
and press START/PAUSE/Unlock Lid.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Do not add more water to the washer.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain!Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse/Spin. Do not add detergent.
12

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Possible causes J Solution
Dry spots on load High speed spins extract more The high spin speeds combined with air flow during the final spin
after cycle moisture than your previous washer, can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR<_>qualified washers use cooler wash and rinse water
temperatures than traditional top-load washers. This includes
cooler hot and warm washes.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Using too low a load size (water level)
selection.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and Select the Rinse/Spin cycle. Do not add detergent.
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Using too low a load size (water level)
selection.
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Using too low a load size (water level)
selection.
Not cleaning or
removing stains
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
13

TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here
for assistance and to possibly avoid a service call.
Not cleaning or Using too much detergent.
removing stains (cont.)
Not using correct cycle for fabric
type.
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Clogged dispenser.
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused using
the START/PAUSE/Unlock Lid button.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash temp to
improve cleaning.
Use Heavy Duty Super or Normal Super cycle for tough cleaning.
See the "Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Avoid overfilling.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle is
complete to avoid dye transfer.
Load dispensers before starting a cycle.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when loading
and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
See "Washer Care" in "Washer Maintenance."
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning, This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer's
instructions to avoid damage to your garments.
14

PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years
of dependable operation.
But like all products, it may require preventive maintenance or
repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your
new product. Here's what the Agreement _ includes:
Ports and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage--real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can trust
will be working on your product.
Unlimited service coils and nationwide service, as often
as you want us, whenever you want us.
"No=lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
Product replacement if your covered product can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge.
Fast help by phone - we call it Rapid Resolution - phone
support from a Sears representative on all products. Think
of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
10% discount off: the regular price of any non-covered repair
service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day
or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty period,
we will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime
after the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional
information in the U.S.A. call 1=800=827=6655.
_Coveroge in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1=800=361=6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items,
in the U.S.A. or Canada call 1=800=4=MY-HOME ®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
When installed, operated, and maintained according to all
supplied instructions, if this appliance fails due to a defect
in material or workmanship within one year from the date of
purchase, call 1=800=4=MY-HOME ® to arrange for free repair.
If this appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
THiS WARRANTY COVERS ONLY DEFECTSiN MATERIAL
AND WORKMANSHIP, AND WiLL NOT PAY FOR:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product
installation, operation, or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed,
operated, or maintained according to all instructions supplied
with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident,
abuse, misuse, or use for other than its intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals, or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
Z Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this product.
DiSCLAiMER OF iMPLIED WARRANTIES; LiMiTATION
OF REMEDIES
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair as provided herein. Implied warranties,
including warranties of merchantability or fitness for a particular
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed
by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on
the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada. _
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located
in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an
authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoff:man Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
15

S_:CURIT_: DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves
A vous eta d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non=respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI::
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Ben surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'l_tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre #. I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'l_tat de Californie pour 6tre A I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
16

QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne difl:6remment de votre pr_c6dente laveuse de type agitateur.
®
Verrouillacje du couvercle
Pour un essorage & plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux s'allume, cela
signifie que le couvercle est verrouill6 et ne peut 8tre ouvert.
Lorsque ce t6moin lumineux clignote, cela signifie que la
iaveuse effectue une pause. Lorsque ce t6moin lumineux
est _teint, cela signifie qu_on peut ouvrir le couvercie.
AprSs le d6marrage d'un programme, de I'eau p6nStre
dans la laveuse et celle=ci se verrouille. Si i'on dolt ouvrir
ie couvercle pour ajouter un v6tement aprSs cette 6tape,
il faut appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en
marche/pause/d6verrouillage du couvercle) puis attendre
que le couvercle se d6verrouille. Le couvercle se dSverrouille
uniquement une fois que le mouvement de la iaveuse
a cess6. Selon le moment o0 I'on souhaite suspendre
ie programme, le couvercle peut mettre entre piusieurs
secondes et plusieurs minutes 6 se d6verrouiller. Appuyer
sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
d6verrouillage du couvercle).
D6tecfion
La laveuse effectue une s6rie d'essorages pour contr&ier
r_quiiibre de la charge. Durant cette p6riode, une s6rie
de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques indiquent
que ia technologie de d6tection d6termine si la charge
est d6s6quilibr6e.
_lli Bruits
Au cours de diff6rents stades du programme de
lavage, vous entendrez peut=_tre des bruits et pauses
que votre laveuse pr_c6dente ne produisait pas. II est
par exemple possible que vous entendiez un cliquetis
et un bourdonnement au d6but du programme, Iorsque
ie syst_me de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. Difl:6rents bourdonnements et bruits de
frottements rythmiques se produiront 6 mesure que
ragitateur 6value r_quilibre de la charge et qu'il la
d6place. II est aussi possible que la laveuse soit parfois
complStement silencieuse, Iorsqu'elle laisse tremper
les v_tements.
iMPORTANT :
" Apr_s que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6, le couvercle dolt &tre rabattu pour que
ie programme de lavage puisse commencer. Si le rempiissage s'arr_te alors que ie couvercle est ouvert, fermer ie couvercle
et appuyer sur ie bouton START (mise en marche).
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACT_:RISTIQUES
Small/ Medium/ Cool/ Warm/
Petffe Moyenne Fraqche Tilde
Cold/ ,_ Hot/
Froide Chavde
........,,/./" ,//°A_ ....._; .f//_A_.
....W_jov/_j
Lead Size/ Wash Temp/
TaiHe de brass6e Temp6rature de lavage
_lEs 300
i Clean Washer/
! Neffoyagedelalavegse
Non tousies dispositifs et options sont disponibies sur tousies modSies.
Uaspect peut varlet.
LOAD SiZE (TAILLE DE LA CHARGE)
S61ectionner le r_glage de volume de charge ie plus adapt6
6 votre lessive. Extra Small (tr_s petite) ajoute une faibie
quantit6 d'eau pour les charges plus petites et Large (tr_s
grande) ajoute la quantit6 d'eau la plus importante pour les
grandes charges ou les charges volumineuses. Les articles
doivent pouvoir se d6placer librement. Des v_tements
que I'on aurait tass6s dans la charge pourraient entra?ner
une mauvaise performance de lavage et davantage de
froissement et d'emm_lement.
O WASH TEMP (TEMR DE LAVAGE)
La fonction de contr6Je de temp6rature d6tecte et maintient
une temp6rature uniforme de J'eau en r6gulant Je d6bit
d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de iavage en fonction du type
de tissu et de salet6 6 Javer. Pour des r6sultats optimaux,
suivre Jes instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser
Ja temp6rature d'eau de lavage Ja pJus chaude possible qui
reste sans danger pour Je tissu.
• Sur certains mod_Jes et pour certains programmes, Jes
temp6ratures utilis6es pour J'eau chaude et J'eau tilde
peuvent _tre inf_rieures aux temperatures utilis6es par votre
pr_c_dente Javeuse.
17

" M6me avec un rSglage de lavage 6 reau froide et fra?che,
il est possible que de I'eau tiSde soit ajou,r6e 6 la laveuse
pour main,renir une ,rempSrature minimale. Tousles rin_:ages
se font 6 I'eau froide.
•J BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bou,ron du programme de lavage pour s_lec,rionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes dStaill6es.
START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause = d_verrouillage couvercle)
Appuyer sur ce bouton pour dSmarrer le programme
s_lectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et dSverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peu,r
met,rre quelques minutes 6 se d_verrouiller. Appuyer
pendant 3 secondes pour annuler un programme.
O TEMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
SENSING/ WASH/ RINSe/ SPIN/ COMPLETe/LOCKED'
D_TECTION LAVAGE RINC_AGE ESSOP_AGE TERMINE VERROUILL_
C2D CZD C2D C2D C2D C2D
Les t6moins lumineux indiquent la progression du programme.
A chaque 6tape du processus, il es,r possible que I'on remarque
des pauses ou des sons diff6rents de ceux que I'on remarque
avec des laveuses ordinaires.
SENSING (Rempllssage)
Lorsqu'on appuie sur le bou,ron START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/d_verrouillage couvercle),
la laveuse se remplit jusqu'au niveau d'eau s_lec,fionn6.
Si le couvercle est ferm8 Iorsque la machine a flni de se
remplir, le couvercle se verrouille et la machine commence
6 foncfionner.
Si le couvercle es,r ouver,r alors que I'eau cesse d'en,rrer
dans la machine, le programme ne d_marre pas 'ran,r que
I'on n'a pas ferm_ le couvercle e,r que I'on n'a pas appuy6
sur le bou,ron START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/d_verrouillage couvercle). Si le programme n'a pas
commenc6 dans les 10 minutes qui suivent le remplissage
de la laveuse, la laveuse commence _ pomper I'eau pour
I'_vacuer.
REMARQUE : Evi,rer d'ouvrir le couvercle durant
le processus de d_,rec,rion. Le processus de d6,rec,rion
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le ,r6moin de d_,rec,rion s'allume 6galemen,r Iors des _,rapes
de ,rrempage e,r de lavage du programme. Ceci es,r normal.
Pour reme,r,rre la laveuse en marche apr_s que le couvercle
a _,r_ ouver,r, appuyer sur START (mise en marche).
WASH (Lavage)
On entend I'agitateur d_placer la charge. Les bruits _mis
par le mo,reur peuven,r changer Iors des diff_rentes 6tapes
du programme. La dur6e de lavage est d_termin_e par
le niveau de salet_ s_lectionn_.
RINSE (Rin_age)
On en,rend des sons similaires _ ceux en,rendus Iors du
programme de lavage 6 mesure que la laveuse rince
e,r d_place la charge. Le mo,reur 8me,r,rra peu,r-8,rre un
court bourdonnemen,r pour dSplacer le panier pendant le
remplissage.
Cer,rains programmes ufilisen,r un rin_age avec vaporisa,rion.
Apr_s avoir effectu6 la vidange et I'extracfion de I'eau,
la laveuse poursuit I'essorage et la vaporisation d'eau de
rin_:age pendant toute la durSe de rin_:age.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge _ des vi,resses augmen,ran,r
graduellemen,r pour une bonne extraction de I'eau, en
fonc,rion du programme e,r de la vi,resse d'essorage
s_lec,rionnSs.
CYCLE COMPLETE (Termln_)
Une fois le programme termin_, ce t6moin s'allume. Re,rirer
la charge rapidemen,r pour un r_sul,ra,r optimal.
LID LOCKED (Couvercle verrouill_)
Pour un essorage _ plus haute vi,resse_ ie
couvercle se verrouille e,r le ,r_moin de
verrouJllage du couvercle s'allume. Lorsque
ce ,r_moin lumineux s'allume_ cela signifie
que le couvercle es,r verrouill_ e,r ne peu,r
_,rre ouver,r. Lorsque ce ,r_moJn lumineux
cHgno,re, cela signifie que
la laveuse effec,rue une pause. Lorsque ce ,rSmoin lumineux
es,r 8rein,r, cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE/
Unlock Lid. Le couvercle se d_verrouille une fois que le
mouvemen,r de la laveuse a cess_. II se peu,r que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur START/PAUSE/
Unlock Lid pour poursuivre le
programme.
18

GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux 6 la charge 6 laver.
R6glages recommand6s pour une performance id6ale en caract6res gras.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains mod61es.
Tissus trSs sales Heavy Duty Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les tissus blancs trSs sales.
(Service Warm (Tilde) (Elev_e)
intense) Cooi (Frais)
Super Cold (Froid)
Tissus r_sistants, Heavy Duty Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les tissus pr_sentant un
articles grand-teint, (Service Warm (TiSde) (ElevSe) niveau de salet8 normal ou pour les tissus robustes.
serviettes, draps, intense) Cool (Frais) Utiliser ce programme pour nettoyer I'intSrieur de
jeans Regular Cold (Froid) la laveuse. Voir "Entretien de la laveuse".
(RSgulier)
Articles de grande Normal Super Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
taille tels que les Warm (Ti@de) (ElevSe) charges mixtes tr_s sales.
draps, les petits Cool (Frais)
duvets, les vestes Cold (Froid)
Articles en coton, Normal Hot (Chaud) ,High Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
linge de maison et Regular Warm (Tilde) (Elev_e) charges mixtes pr_sentant un degr_ de salet_ normal.
charges mixtes (R_gulier) Cool (Frais)
Cold (Froid)
Casual Low
(Tout-aller) (Basse)
Articles non
repassables, articles
en coton, de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Articles en sole
lavables en machine,
lainages lavables 6
la main
Maillots et articles
n_cessitant un rin_:age
sans d_tergent
Articles lavables 6
la main et articles
trempSs
Aucun vStement dans
la laveuse
Delicates
(D_licats)
Rinse/Spin
(Rin_:age et
essorage)
Drain/Spin
(Vidange et
essorage)
Clean Washer
(nettoyage de
la laveuse)
_Tous les ringages se font 6 I'eau froide.
Hot (Chaud)
Warm (TiSde)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
Hot (Chaud)
Warm (TiSde)
Cool (Frais)
Cold (Froid)
N/A
N/A
Hot (Chaud)
Low
(Basse)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
,High
(Elev_e)
Utiliser ce programme pour laver des charges de
vStements qui ne se repassent pas tels que chemises de
sport, chemisiers, vStements de travail tout-aller, articles
6 pressage permanent et mSlanges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
18g$rement sales dont 1'Stiquette de soin indique "Soie
lavable en machine" ou "Soin d_licat'. Placer les petits
articles dans des sacs en filet avant le lavage.
Combine un ringage et un essorage pour les charges
n6cessitant un programme de rin_:age supplSmentaire
ou pour terminer le traitement d'une charge aprSs une
coupure de courant. Utiliser 6galement pour les charges
n6cessitant uniquement un rin_:age.
Ce programme utilise un essorage pour r_duire les
dur_es de s_chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s 6 la main n_cessitant un soin special. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse apr_s avoir annul_
un programme ou termin_ un programme apr_s une
coupure de courant.
Utiliser ce programme 6 I'issue de chaque s6rie de 30
lavages pour que I'int6rieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un nJveau d'eau plus
61ev6. Avec ce programme, utiliser de reau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'int6rieur de votre laveuse. Ce
programme ne doit pas &tre interrompu. Voir "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer. Utiliser ce programme avec une cuve de lavage
vide.
19

UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque cl'incenclie
Ne jamais mettre des articles humect6s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut cornpl_ternent enlever I'huile.
Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t6 salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incenclie.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
1. Trier et preparer le linge
Vider les poches. Des pisces de monnaie, des boutons
ou obiets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
ragitateur et de s'y coincer, ce qui peut entra?ne des bruits
inattendus.
_' Trier les articles en fonction du programme et de la
tempSrature d'eau recommandSs, ainsi que de ia solidit8
des teintures.
* S6parer ies articles tr_s sales des articles peu sales.
* SSparer les articles dSiicats des tissus rSsistants.
Ne pas sScher les vStements si les taches sont toujours
prSsentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
ies taches sur le tJssu.
* Traiter ies taches sans dSlai.
* Fermer les fermetures 6 glissi_re, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter ies garnitures et ies
ornements non iavables.
* RSparer les d6chirures pour _viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage iors du lavage.
Conseils u|iies :
* Lots du iavage d'articles impermSables ou r_sistants 6 reau,
charger ia machine de fa_on uniforme.
Utiliser des sacs en filet pour aider 6 empScher I'emmSiement
iors du lavage d'articles dSiicats ou de petits articles.
Retourner les tricots pour 8viter le bouiochage. S6parer les
articles qui torment la charpie de ceux quJ la retJennent.
Les articles synthStiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours iire et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager ies v_tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de dStergent ou un sachet de lessive 6 dose
unique dans Je panJer.
Si I'on utJlJse des produJts actJvateurs de d_tergent de type OxJ,
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de
rassoupJissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au
fond du panier de la laveuse avant d'aiouter les v_tements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d_terminer Ja quantit_ de produits de JessJve _ utJJJser.
2O

3. Charger les v_etements dens la laveuse
Charger les v_tements sans les tasser et
de fagon uniforme le long de la paroi du
panier. Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
remplir au-del6 de la hauteur maxJmale
de charge recommand_e. Ne pas enrouler
de grands articles tels des draps autour
de ragitateur; les charger sans les tasser
le long de la paroJ du panier. Essayer de
m_langer cliff, rents types d'articles pour
r_duire I'emm_lement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dens
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d_placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r_duire le froissement et
remm_lement.
liquide pour tissu _ la charge _ laver
Au cours du rim;age final, attendre le
remplissage complet de la laveuse puis
appuyer sur le bouton START/PAUSE/
Unlock Lid (mise en marche/pause/
d_verrouJliage couvercle) pour suspendre le programme de
la laveuse. Soulever le couvercle et verser la mesure recommand_e
d'assoupiissant pour fissu. Ne pas renverser0 faire _ciabousser,
_goutter ou couler de rassouplissant pour fissu liquide dens
le panier ou sur la charge de linge. Ne pas ufiliser plus que
la quantit_ recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/pause/
d_verrouillage couvercle) pour mettre la laveuse en marche.
4. Ajouter regent de blanchiment liquide
au chlore dens le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide au chlore.
Ne pas utJJJser d'agent de blanchiment sans danger pour les
couieurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant de
regent de blanchiment au chiore IJquide.
. S_lectionner le programme
Reguiar/R_gulier
Heavy Duty/
Service intense
Super
Normal
Regular/R_gulier
Super
Drain Spin/
Vidange
Essorage
Clean Washer/
Nettoyage de la laveuse
Rinse Spin/
Rin_cscje I
Essorage
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes'L
21

7. S_lectionner le VOLUME DE LA CHARGE
$maff/ Medium/
Petite Moyenne
@ @
Extra Smafl/e e Large/
Tr_s petite I1// // \_ Grande
Load Size/
Taille de brassie
S_lecfionner Je r_glage de volume de charge Je plus adapt_ 6
votre charge, Extra Small (tr_s petite) ajoute une faible quantit_
d'eau pour les charges plus petites et Large (tr_s grande) aioute
la quantit_ d_eau Ja plus importante pour Jes grandes charges ou
ies charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se d_placer
iibrement.
8. S_lectionner TEMR DE LAVAGE
Cool/ Warm/
Fra?che Tilde
@ • @
Cold/
Froide Hot/
Chaude
WashTernp/
Temperature de lavage
Apr_s avoir s_lecfionn_ le volume de la charge° s_lectionner
Wash Temp (temp, de lavage) en tournant le bouton 6 la
temperature souhait6e, Tousies ringages se font 6 la temperature
de I'eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des _tiquettes
de soin des tissus pour _viter d'endommager les v_tements.
(temp. de tavage)
Hot (chaude)
De i'eau froide est ajout_e pour Blancs et couieurs
_conomiser de I'_nergie. Ceci claires
sera plus froid que le r_glage du VStements durables
chauffe-eau pour reau chaude de
votre domicile. Salet8 intense
Warm (tilde)
z
_i De I'eau froide sera ajoutSe; ii est Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus Salet_ modSr_e 6
_i froide que celle que fournissait iSgSre
votre laveuse pr_c6dente.
Cool (fra'_che) _i
ii
De I'eau chaude est ajout_e pour Couleurs qui d_teignent
favoriser 1'81imination de la salet8 _i ou s'attSnuent
ii
et aider 6 dissoudre ies dStergents. Salet8 iSgSre
Cold (frolde)
Ceci correspond 6 la temperature
de I'eau qui sort du robinet d'eau
froide. Coule 6 votre robinet est
tr_s froide, on peut aiouter de
Salet8 18gSre
I'eau tilde pour aider 6 81iminer la
salet_ et faciliter la dissolution du
d_tergent. _
Couleurs foncSes qui
dSteignent ou
s'att_nuent
22

f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE "_
9. Appuver sur START/PAUSE/Unlock Lid
(raise en marche/pause/d_verrouillage)
pour d_marrer le programme de lavage
DEMARRAGE
PAUSE
DEVERROUILLER COUVERCLE
ANNULER
MAINTENIR 3 S
START
PAUSE
UNLOCK LID
CANCEL
HOLD 3 SEC
Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid pour
d_marrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est termin_, le t_moin lumineux Complete (termin_) s'ailume.
Refirer rapidement ies v_tements une fois le programme
termin_ pour _viter la formation d'odeurs, r6duire le
froissement et emp_cher les crochets m_talliques, fermetures
6 giissi_re et boutons=pression de rouiiler.
D_verroulller le couvercle pour ajouter ies v_femen|s
Si I'on doit ouvrir ie couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements ..
Appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (raise en marche/
pause/d_verrouiilage); le couvercle se d_verrouille une fois
que ie mouvement de la laveuse a cess_. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge 6 grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/pause/
d_verrouillage) pour red_marrer ie programme.
Si on iaisse ie couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
reau est vidang_e automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv_e d'eau apr_s 5 ans d'utilisafion
pour r_duire le risque de d_faillance intempesfive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les rempiacer en cas de
renflement, de d_formation, de coupure et d_usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d_arrJv_e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur Jnd_l_biie sur I'_tiquette.
REMARQUE : Cette iaveuse ne comprend pas de tuyaux
d_arriv_e d'eau. Voir ies Instructions d_installafion pour plus
de renseignements.
Recommandafions pour une laveuse propre et pour un
niveau de performance optimal
1. Toujours suivre Jes recommandatJons du fabrJcant de
d_tergent HE pour d_terminer Ja quanfit_ de d_tergent
HE 6 ufiiiser. Ne ]amais utiliser plus que Ja quanfit_
recommand_e de d_tergent, car cecJ peut augmenter
le taux d'accumuiatJon de r_sJdus de d_tergent et de
souillures 6 rint_rieur de Ja iaveuse, ce qui pourrait
entra?ner la formation d'odeurs ind_sirables.
2. Ex_cuter p_riodiquement des lavages avec de I'eau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages 6 I'eau
froJde), car I'eau tilde ou chaude permet de contr61er
plus emcacement la vJtesse _ laquelle Jes salet6s et les
r6sidus de d_tergent s'accumulent.
3. Veiiler 6 toujours laisser le couvercie de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu_elle puisse s_cher, et pour
_viter raccumulation de r_sidus gSn_rateurs d_odeurs.
Neffoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Life compi_tement ces instructions avant d'entreprendre
les operations de nettoyage de routine recommand_es
ci-dessous. Le processus d'entretien de la iaveuse dolt _tre
ex_cut_ au moins une fois par mois ou 6 intervailes de
30 lavages (selon la p_rJode la plus courte des deux);
cecJ permettra de contr61er Ja vitesse 6 Jaquelie Jes r_sidus
de d_tergent et Jes souJJJures s'accumulent dans la iaveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'int_rieur de la laveuse reste libre de route
odeur, suivre les instructions d'ufilisation indiqu_es ci=
dessus et effectuer la procedure de nettoyage mensuelle
recommand_e suivante :
Programme recommand@ pour le neffoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir queJ est
ie programme ideal pour le nettoyage de I'intSrieur de
la laveuse. Utiliser ce programme avec le nettoyant pour
laveuse afl:resh ® ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer i'int_rieur de la laveuse comme d_crite
ci-dessous.
D@but de la proc@dure
1. Proc@dure de neffoyage avec le neffoyant pour
laveuse affresh ® (recommand_ pour une performance
optimaie) :
a. Ouvrir le couverde de la laveuse et retirer tout
v_tement ou article.
b° Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®
dans le fond du panier de la laveuse.
c° Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ® dans ie distributeur 6 d_tergent.
d° Ne pas aiouter de d_tergent ou autre compos_
chimique dans la laveuse Iors de I'ex_cution de cette
procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f° S_lecfionner le programme recommand_ pour le
nettoyage de I'Jnt_rJeur de la laveuse.
g. Appuyer sur le bouton START!PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche!pause/d_verrouillage couvercle) pour
d_marrer Je programme.
RE_ARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas interrompre
le programme. SJ I'on doit interrompre le programme,
appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise en marche!
pause/d_verrouillage couvercle) une fois ou deux fois
(seion le module). Une fois le programme de nettoyage de
la laveuse termin_, effectuer un programme RINSE/SPIN
(rin_:age/essorage) pour rincer le nettoyant de la laveuse.
23

ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore (autre
option) :
a. OuvrJr le ¢ouvercle de la laveuse et retirer tout
v_tement ou article.
b° Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de bianchJment liquJde
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploJ d'une quantJt_ d'agent de
blanchiment liquJde au ¢hlore sup_rieure & ¢e qui
est recommand_ cJ-dessus pourrait endommager
la Javeuse ave¢ Je temps.
¢° Rabattre le ¢ouvercle de la laveuse.
d° Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos_
¢himJque dans la laveuse Iors de I'ex_cutJon de ¢ette
procedure.
e. S_lectionner le programme recommand_ pour le
nettoyage de J'Jnt6rieur de la Javeuse.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouHlage couvercie) pour
d_marrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r_sultats, ne pas
interrompre Je programme. Si ron doit interrompre le
programme, appuyer sur START/PAUSE/Unlock Lid (mise
en marche/pause/d_verrouillage couvercle) une fois ou
deux fois (seion ie module). Une foJs le programme de
nettoyage de la laveuse termin6, effectuer un programme
RINSE! SPIN (rin_:age/essorage) pour tinter le nettoyant
de la laveuse.
Neffoyage des distributeurs
Apr_s avoir utiHs& ia laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r_sidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour _liminer ies r_sidus des
distributeurs, ies essuyer avec un chiffon humide et ies s_cher
ave¢ une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs
ou la garniture pour ie nettoyage. Les distributeurs et la
garniture ne peuvent pas _tre retires. Cependant, si votre
modSie comporte un tiroir distributeur, retirer le firoir et le
nettoyer avant ou apr_s avoir effectu_ le programme de
nettoyage de la iaveuse. Si n_cessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une _ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements _ventueis. Utiiiser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
iMPORTANT : Afin d'_viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utJiJser de produJts abrasifs.
f NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctJonner la laveuse seulement Iorsqu'on est present.
En cas de d_m_nagement ou si I'on n'utJiJse pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre Jes _tapes suivantes :
1. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrJque.
2. Fermer I'alimentatJon en eau 6 la laveuse pour _viter
toute inondafion due 6 une surpression.
("ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL _
IMPORTANT : Pour _vJter tout dommage, installer et
remiser Ja Javeuse _ I'abri du gel. L'eau quJ peut rester
dans les tuyaux risque d'ab_mer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au tours d'une p_riode de gel, hiv_riser
la laveuse.
HivSrlsafion de la iaveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d_connecter et
vidanger les tuyaux d'arriv_e d'eau.
2_
Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v_hicule r_cr_atif
dans Je panier et faire fonctionner Ja Javeuse sur
un programme Rinse!Spin (rincjage/essorage) pendant
environ 30 secondes pour m_langer rantigel et reau
restante.
3. D_brancher la laveuse ou d_connecter la source
de courant _lectrique.
24

TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robJnets d'eau. D_brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv_e d'eau.
2. SJ I'on d_piace la laveuse pendant une p_rJode de gel_
suJvre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d_placer.
3. D_connecter Je tuyau de vidange du syst_me de
vJdange et vidanger I'eau restante dans un plat ou un
seau. D_connecter le tuyau de vidange 6 I'arri_re de
la laveuse.
4. D_brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv_e d_eau dans le panier de
la laveuse.
6. Faire passer le cordon d_alimentation par dessus
la console et renrouier dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat_riaux d_exp_difion d'origine & J_int_rJeur de la
laveuse. SJ vous n_avez plus I'emballage circulaire,
placer des couvertures Iourdes ou des serviettes dans
I'ouverture du panJer. Fermer Je couvercle et placer
du ruban adh6sJf sur le couvercie et jusqu _& la pattie
inf_rJeure avant de la laveuse. Laisser le couvercie
ferm_ par I'adh_sif jusqu _& ce que la laveuse soit
install_e 6 son nouvel emplacement.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r_installer la laveuse en cas de non-utJlisation,
d_entreposage pour rhiver, de d_m_nagement ou en p_riode
de vacances :
1. Consulter les "instructions d'installation" pour choisir
remplacement, r_gler raplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de r_utiliser la laveuse_ ex_cuter la procedure
recommand_e suivante :
Remlse en marche de Ja Javeuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
Reconnecter Jes tuyaux d_arriv_e d_eau. Ouvrir les deux
robinets d_eau.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
_lectrJque.
3. Faire ex_cuter 6 la laveuse le programme Casual
(Tout-aller) pour nettoyer la laveuse et _liminer
rantigel, le cas _ch_ant. Utiiiser la moiti_ de la quantit_
recommand_e par le fabricant pour une charge de taille
moyenne.
25

Si les ph_nom_nes
sulvanfs se pradulsenf
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de Faide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles Soluflon
VSrifier ce qui suit Les pieds ne sont peut-6tre pas en
pour que Finstallation contact avec le plancher ou peut-6tre
soit correcte ou voir qu'ils ne sont pas verrouillSs.
la section "Utilisation
de la laveuse'. La laveuse n'est peut-_tre pas
d'aplomb.
Cliquetis ou bruits
mStalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
La charge est peut-6tre dSs_quilibrSe.
Des obiets sont coinc6s dans le
systSme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'_vacuer de I'eau.
Le processus de d_tection de
la charge est peut-6tre en tours.
Bourdonnement
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que Finstallation soit
correcte :
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it_ des tuyaux de
remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier quql n'y a pas
de fuites ou que F6vier ou le tuyau de
vidange n'est pas obstru&
La laveuse n'a pas 6t6 chargSe tel que
recommand&
Les pieds avant et arriSre doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt &tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V_rifler que le plancher n'est pas incurv_ ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si ie plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de 3/4"
(19 ram) piac8 sous ia iaveuse permettra de r_duire ie bruit.
Voir "R_glage de i'aplomb de la laveuse" dans les "instructions
d'instailation'.
Charger les v6tements secs sans les tasser et de fa£;on unJforme
le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des articles
mouill6s ou de rajouter de Feau dans le panier pourrait
dSs6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les dSs6quilibres.
Ne pas tasser les v&tements. F:viter de laver des articles isol6s.
Ufiliser le programme Heavy Duty Regular (service intense r6gulier)
et Large load (taille de charge trSs grande) pour les articles
volumineux, non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce "Guide d'utilisation et d'entretien'.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles telles des
pisces de monnaie sont susceptibies de tomber entre le panier
et la cure; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av_rera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6tailiques faisant partie des
v6tements comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures 6 glissiSre toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage pSriodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
_limin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
Les essorages de d_tection peuvent 6mettre un bourdonnement
apr_s le dSmarrage de la laveuse. Ceci est normal.
II est possible que de Feau 6dabousse en dehors du panier si
la laveuse n'est pas d'aplomb.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
V6rifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet _ I'_gout ou I'_vier de
buanderie.
De I'eau pourrait refouler de F6vier ou du tuyau de rejet 6 I'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
Une charge d6s6quilibr6e peut entra?ner une d6vJation du panier
et de I'eau pourrait alors 6dabousser en dehors de la cure. Voir
"Utilisation de la laveuse" pour des instructions sur le chargement.
26

D_:PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es icJ pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
La laveuse ne foncfionne
pas ou ne se remplit pas;
eile cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allure8
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
V_rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Les deux tuyaux doivent 8tre fixes et I'eau dolt pSnStrer dans
la valve d'arrivSe,
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 8tre ouverts tous
les deux,
VSrifier que les tamis des valves d'arrivSe ne sont pas obstruSs.
VSrifier que les tuyaux d'arrivSe d'eau ne sont pas dSformSs; ceci
peut rSduire le dSbit,
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
VSrifier que I'alimentation 81ectrique 6
la laveuse est correcte.
Fonctionnement normal de la laveuse.
La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que
recommand6.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise 6 3 alvSoles
reli6e 6 la terre.
Ne pas utiliser de c(_ble de rallonge.
VSrifier que la prise est aliment_e.
Remettre un disioncteur quJ seraJt ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grill_.
REMARQUE : Si le probl_me persiste, appeler un _lectricien.
Le couvercle doit 8tre ferm8 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, rSpartir uniformSment la charge dans le
panier, Fermer le couvercie et appuyer sur START/PAUSE/Unlock
Lid (mise en marche/pause/dSverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl_mentaires aprSs le
dSbut du programme pour 6viter que les articles ne soient tass_s
ou la charge dSs_quilibrSe.
Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse.
27

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es icJ pour obtenJr de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Si les ph_nom_nes Causes possibles Solution
sulvants se produlsent
Vider les poches et utiliser des sacs 6 Nnge pour les petits articles.Des petits articles sont peut-Stre
coinc6s dans ia pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d_essorage rSduite.
La charge de la laveuse est peut-Stre
tass_e ou dSs_quilibrSe.
Inspecter le circuit de plomberie pour
vSrifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de reiet c] 1'Sgout au-dek] de
4,5" (114 mm).
Un execs de mousse caus6 par un
surplus de d6tergent peut ralentir ou
arr&ter la vidange ou I'essorage.
La laveuse ne se vidange
pas/n'efl:ectue pas
d_essorage, les charges
ressortent mouill6es
ou le t6moin bmineux
d'essorage reste ailum_
(indiquant que la laveuse
n'a pas _t_ en mesure
d'extraire I'eau [par
pompage] en 10 minutes)
(suite)
Endroits secs sur Un essorage c] vitesse 61ev6e extrait
la charge apr6s davantage d'humidit6 que votre
un programme pr6c6dente laveuse.
Temp6ratures de lavage V6rifier que la laveuse est
ou de ringage incorrectes correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour 6conomiser de 1'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement alimentSe en eau.
Charge non rincSe
Les programmes avec vitesses d_essorage r6duites 61iminent moins
d'eau que les programmes qui comportent des vitesses d'essorage
sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/le
programme recommand6 pour le v6tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ecfionner Drain/Spin (vidange/
essorage). On peut avoir 6 r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tr6s tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent emp6chent
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill6es qu'elles ne devraient 1'6tre. R6partir uniform6ment
la charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme Drain/Spin (vidange/essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur la fa_:on de charger la laveuse.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Ufiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet 6 1'6gout ou 6 1'6vier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst6me de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve 6 plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant sur
le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exc_s
de mousse, s_lectionner Rinse/Spin (rin_:age/essorage). Ne pas
ajouter de d6tergent.
Un essorage 6 vitesse 61ev6e associ6e 6 une circulation d'air
durant I'essorage final peut entra?ner I'apparition de portions
s6ches sur le linge au cours de I'essorage final. Ceci est normal.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s 6 la fois 6 la laveuse et
au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir 6 la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
_:liminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses certifi6es de Energy Star e utilisent des temperatures
de lavage et de rin_:age inf6rieures 6 celles d'une laveuse
traditionnelle 6 chargement par le dessus. Cela signifie 6galement
des temp6ratures inf6rieures de lavage 6 I'eau chaude et 6 I'eau
tilde.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent &tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tousles deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont peut-_tre
obstru_s.
_:liminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
28

Si les ph_nom_nes
sulvants se pradulsent
Charge non rincSe (suite)
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggSrSes ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Causes possibles I Solutlon
!
Utilisation excessive de dStergent.
La laveuse n'a pas _t_ chargSe tel que
recommandS.
La mousse produite par un excSs de d_tergent peut empScher la
laveuse de fonctionner. Tou]ours mesurer la quantit8 de d_tergent
et suivre les instructions du d6tergent en fonction de la taille et du
niveau de salet8 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Choix d'une taille de charge (niveau
d'eau) insuffisant.
Sable, poils d'animaux, Des r_sidus Iourds de sable, de poils S_lectionner le programme Rinse/Spin (ringage/essorage). Ne
charpie, etc. sur la d'animaux, de charpie et de d_tergent pas ajouter de d_tergent.
charge apr_s le lavage ou d'agent de blanchiment peuvent
n_cessiter un ringage suppl_mentaire.
La charge est emm_l_e La laveuse n'a pas _t_ charg_e tel que
recommand_.
Choix d'une taille de charge (niveau
d'eau) insuffisant.
Ne nettoie ou ne
d_tache pas
La laveuse n'a pas _t_ chargSe tel
que recommandS.
Utiliser le programme congu pour les tissus 6 laver.
Si I'on souhaite aiouter des v_tements une lois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Choisir une taille de charge (niveau d'eau) adapt_e _ la charge
6 laver.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S_lectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vJtesse d'essorage Jnf_rieure. Noter que les articles seront plus
mouillSs que ceux utilisant une vitesse d'essorage plus 61ev6e.
Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le programme qui
correspond le mieux 6 la charge utilis_e.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R_duire I'emmSlement en mSlant plusieurs types d'artJcies dans
la charge. Utiliser le programme recommand8 correspondant au
type de v_tements de la charge.
Choisir une taille de charge (niveau d_eau) adapt_e 6 la charge
6 laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est fortement tass_e.
Charger les vStements sans les tasser et de fagon uniforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles sees.
Si I'on souhaite a]outer des v_tements une fois que la laveuse
a d_marr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Aiout de d_tergent sur le dessus de Aiouter le d6tergent_ les produits Oxi et I'agent de blanchiment
la charge, sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de placer
le linge 6 I'int_rieur.
Choix d'une taille de charge (niveau Choisir un niveau d'eau adapt_ 6 la charge de lavage.
d'eau) insuf_sant.
Utilisation excessive de d_tergent.
Programme utilis_ incorrect par
rapport au type de tissu.
La mousse produite par un exc_s de d_tergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner. Tou]ours mesurer la quantit_ de
d_tergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de salet_ de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet_ plus
_lev_e et une temperature de lavage plus chaude pour am_liorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Heavy Duty Super (service intense super)
et Normal Super pour un nettoyage puissant. Voir le _'Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le mieux
6 la charge utilis_e.
2g

Si les ph_nom_nes
sulvants se produlsent
Ne nettoie ou ne d_tache
pas (suite)
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Dommages aux tissus
Odeurs
Le tSmoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill_) clignote
Le sachet de lessive 6
dose unique ne se dissout
pas
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici pour obtenir de I'aide
et pour 8viter une intervention de rSparation.
Distributeurs non utilis_s.
Les couleurs similaires ne sont pas
iavSes ensemble.
Distributeurs obstruSs.
Des objets pointus se trouvaient dans
les poches au moment du programme
de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm61_s.
Les articles 6talent peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tJssu peuvent se
produJre si la charge est fortement
tass6e.
Vous n'avez peut-6tre pas ajout6
I'agent de blanchiment au chlore
liquide correctement.
Les instructions de soin des v6tements
n'ont peut-6tre pas 6t6 suivies.
L'entretien mensuel n'est pas effectu8
tel que recommandS.
Utilisation excessive de dStergent.
Le couvercle n'est pas verrouill_.
Un programme a 6t6 interrompu ou
suspendu 6 I'aide du bouton START/
PAUSE/Unlock Lid (mise en marche/
pause/dSverrouillage couvercle).
Sachet de lessive real utilis_.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore ou I'assouplissant pour tissu ne tachent les v&tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
Eviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement une
fois le programme termin_ pour 6viter tout transfert de teinture.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide au chlore dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser seulement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures 6 glissi_re, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d_chirer le linge.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de dSmarrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les dSchirures et repriser les ills cass_s des coutures
avant le lavage.
Charger les vStements sans les tasser et de fa_:on unJforme le long
de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec des
articles secs.
Utiliser le programme con_u pour les tissus 6 laver.
SJ I'on souhaite ajouter des vStements une foJs que la laveuse
a dSmarr_, n'en rajouter qu'un ou deux suppl_mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchJment non dilu6 endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantit_ recommandSe par le fabricant.
Ne pas placer d'artJcies sur le dessus du distrJbuteur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et dScharge la laveuse.
Touiours lire et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur I'_tiquette du vStement0 Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux 6 la charge utilis_e.
VoJr la section "EntretJen de la laveuse" dans "EntretJen de la laveuse'.
Retirer la charge de la laveuse dSs la fin du programme.
Veiller 6 mesurer correctement. Toujours suivre les instructions du
fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse'.
Rabattre le couvercle, La laveuse ne dSmarrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-Stre touiours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d_verrouJllera pas avant que le panJer ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller 6 ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les vStements. Ne pas placer de sachet dans
le distributeun Suivre les instructions du fabricant pour _viter
d'endommager les v_tements.
3O

CONTRATS DE PROTECTION
Contrats prlncipau× de protection
Nous vous f_licitons d'avoir fait un achat ]udicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ® est congu et fabriqu_ pour vous procurer
des ann_es de fonctionnement fiable.
Mais comme pour tousles produits, il pourra 6 Foccasion
n_cessiter un entretien pr_venfif ou une r_paration. Le cos _ch_ant,
un Contrat principal de protection peut vous _pargner de I'argent
et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi 6 prolonger
la vie utile de votre nouvel appareil m_nager. Le Contrat _ inclut :
Pi_ces et main=d'oeuvre n_cessairespour conserver les
appareils en _tat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les d_faillances. Notre
couverture va bien au=dei_ de to garantie du produit. Aucune
franchise, aucune anomaHe de fonctionnement ne sont exdues
de ce contrat--protection r@elle.
Un service d'expert propos8 par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autoris_s, ce qui signifie que quelqu'un
de confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit@set service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garontie "Anti=citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de96
de douze mois.
Protection contre les sautes de puissance pour prSvenir
les dommages _lectriques attribuabies aux fluctuations
de courant.
Remboursement de location si la rSparation du produit couvert
prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
rSparation non-couverte et pisces de rechange.
DSs que vous achetez le Contrat, il sulfflt d'un appel tSISphonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler
en tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service
en direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la p_riode de garantie du produit, nous vous rembourserons
int6gralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata aprSs I'expiration de la pSriode de garanfie. Achetez votre
Contrat principal de protection aujourd'hui m6me!
Certoines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des prix et
renseignements suppl_mentaires aux Etats=Unis, composez le
1=800=827=6655.
Le contrat de couverture ou Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears Canada
au 1=800=361=6665.
Service d'installation Sears
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
&tre r6par&
V@riflcation annuelle d'entretien pr@ventif sur demande--sans
trois suppl6mentaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R@solution
rapide = support t61_phonique d'un agent de Sears sur tous
ies produits. ConsidSrez-nous comme un _'manuel d_utiNsateur
parlant'.
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
m6nagers et d'articles tels que les ouvre-portes de gqrage,
chauffe=eau, et autres gros appareils m6nagers, aux E.-U.
ou au Canada, composez le i=800=4=MY=HOME ®.
GARANTIE DES APPAREILS MENAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITEE DE UN AN KENMORE
En cos d'installation, d'utilisafion et d'entretien conform6ment aux
instructions fournies, sicet appareil tombe en panne en raison d'un
d6faut de mat6riau ou de fabrication dans un d_lai d'un an
compter de la date d'achat, appeler le 1=800=4=MY=HOME ® pour
b6n6ficier d'une r6paration gratuite.
Si cet appareil m6nager fonctionne 6 route autre fin que
I'utilisation familiale priv6e, la pr6sente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours 6 partir de la date d'achat.
LA PRESENTEGARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATERIAUX ET DE FABRICATION ET NE
PRENDRA PAS EN CHARGE :
1. Les pisces courantes pouvant s'user suite 6 une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, ampoules et sacs.
2. L'intervenfion d'un technicien de rSparation pour montrer
6 Fufilisateur comment installer, utiliser ou entretenir
correctement le produit.
3. L'intervenfion d'un technicien de r6paration pour nettoyer
ou entretenir ce produit.
4. L'endommagement ou les d6fauts du produit si celui-ci n'est
pas install6, ufilis6 ou entretenu conform6ment 6 toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de ce produit
r6sultant d'un accident, usage impropre ou abusif ou
utilisation autre que celle 6 laquelle il est destin&
6. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de ce produit caus6
par Fufilisation de d6tergents, nettoyants, produits chimiques
ou ustensiles autres que ceux recommandSs dons toutes les
instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou F6tat d6fectueux de pi_ces ou syst6mes
r6sultant d'une modification non autoris6e faite au produit.
CLAUSED'EXONERAT_ON DE RESPONSABILITE AU T_TRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMiTATiON DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client dons le cadre de la pr_sente
garanfie limit6e consiste en la r6parafion pr6vue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanfies applicables de
qualit6 marchande ou d'apfitude 6 un usage parficulier, sont
limit6es 6 un an ou 6 la plus courte p6riode autoris6e par la lot.
Sears n'assume aucune responsabilit6 pour les dommages fortuits
ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne permettent
pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects,
ou la limitation de la dur6e des garanties implicites de qualit6
marchande ou d'aptitude 6 un usage particulier, de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas 6tre applicable dons votre cos.
Cette garanfie,s'applique seulement Iorsque cet appareil m6nager
est ufilis6 aux Etats-Unis ou le Canada.
Cette garantie vous conf6re des droits juridiques sp6cifiques et
vous pouvez 6galement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat 6 Fautre.
Le service de r6parafion & domicile n'est pas disponible dans
toutes les r6gions du Canada; cette garanfie ne couvrira pas non
plus les trois de d6placement et de transport de Fufilisateur ou du
d6panneur si ce produit se trouve dans une r6gion 61oign6e (tel
que d6flni par Sears Canada Inc.) o0 aucun d6panneur autoris6
n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
31

Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice
www.managemylife.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
ES !: ii
® Registered Trademark / TMTrademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC
9/13
affresh C_)is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A. Printed in U.S.A.
W105601590 affresh C_son marcas registradas de Whirlpool, U.S.A. Impreso en EE;UU.
affresh _R)es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A. Imprim& aux E.-U.
