Honeywell HFD360 SERIES Air Genius 6 Bluetooth Smart Air Purifier Odor Reducer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HFD360 photo

User Manual

This is the main product document for model HFD360.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
Air Purifier/Odor Reducer
Bluetooth
®
Smart
AIR GENIUS 6
Owner’s Manual
HFD360 SERIES
If you have any questions about the operation of this product,
please call us toll-free at 1-800-477-0457 or visit our website at:
www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.
background
2
1. Read all instructions before operating the
air purifier.
2. Place air purifier where it is not easily overturned
by persons in the household.
3. ALWAYS turn the air purifier controls to the
OFF position and unplug from the wall outlet
when not in use.
4. To disconnect the air purifier, press the Power
button to turn the unit OFF, grip the plug and pull
it from the wall outlet. NEVER pull by the cord.
5. DO NOT use any product with a damaged
cord or plug or if product malfunctions, or any
product that has been dropped or damaged in
any manner. Keep the cord away from heated
surfaces.
6. DO NOT use air purifier outdoors.
7. NEVER use air purifier unless it is fully assembled.
8. DO NOT run power cord under carpets, and
DO NOT cover with throw rugs. Arrange cord such
that it will not be a tripping hazard.
9. DO NOT use air purifier where combustible
gases or vapors are present.
10. DO NOT expose the air purifier to rain, or use near
water, in a bathroom, laundry area, or other damp
location.
11. The air purifier MUST be used in its upright
position.
12. DO NOT allow foreign objects to enter ventilation
or exhaust opening as this may cause electric
shock or damage to the air purifier. DO NOT block
air outlets or intakes.
13. Locate air purifier near the outlet and DO NOT
use an extension cord or power strip.
14. This appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). To reduce the risk of
shock, this plug is intended to fit only one way in
a polarized outlet. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician.
DO NOT attempt to defeat this safety feature.
15. A loose fit between the AC outlet (receptacle) and
plug may cause overheating and a distortion of
the plug. Contact a qualified electrician to replace
loose or worn outlet.
16. DO NOT sit, stand or place heavy objects on the
air purifier.
17. ALWAYS disconnect power supply before
servicing.
18. Keep out of reach of children and pets.
19. Filters may be harmful if ingested. Avoid
breathing dust when changing filters.
20.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS AIR PURIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
For FCC compliance and RSS information, please see last page of this manual.
WARNING: To Reduce The Risk of Fire or Electric Shock, DO NOT Use This Air Purifier With
Any Solid-State Speed Control Device.
background
3
GETTING TO KNOW YOUR AIR PURIFIER
HOW YOUR AIR PURIFIER WORKS
This model air purifier incorporates a 3-stage cleaning
system to help clean the air that passes through the filter in
the unit (Fig. 1).
Stage 1: Odor/VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter attaches to
the rear grille. Captures larger airborne particles
and traps odors and VOCs.
Stage 2: Permanent, Washable ifD® Filter captures
the following microscopic airborne particles: dust,
pollen, pet dander, dust mite debris and smoke,
as small as 0.1 microns from the air that passes
through the filter.
Stage 3: Electronic Ionizer boosts the cleaning power.
Odor/VOC
Reducing
Pre-Filter
Fig. 1
Front Grille
Permanent, Washable
ifD® Filter
Odor Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter
Rear Grille
Control Panel
background
4
OPERATION
The ifD® Filter and the Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter are supplied within the air purifier. Before using your
new air purifier you must remove the wrapper covering the Odor & VOC Reducing Pre-Filter.
NOTE: This air purifier can be controlled by a Smartphone App. These instructions cover the operation of the air
purifier device only. For additional features available via the Honeywell Portable Air Purifier App, please reference
the instructions that are printed as a stand alone insert to this booklet.
Portable air purifiers are more effective in rooms where all doors and windows are closed.
It is recommended that you run your air purifier while you are at home to help clean the air.
If desired or conditions warrant, you may run your air purifier 24 hours a day.
Ensure the air purifier is plugged into a working electrical
outlet.
Press the power button (
) once. The unit will start at
the General Cleaning level and remain on this setting until
another cleaning level is chosen.
Press the (
) icon to select a different cleaning level
(Fig. 2).
GETTING STARTED
ENERGY STAR
Select a firm, level and flat location. Ensure the front of the unit faces away from the closest wall or furniture and
that no grilles are blocked.
When operating, large volumes of air are drawn toward the air purifier. Surrounding areas should be cleaned and/
or vacuumed frequently to prevent build-up of dust and other contaminants. This may also help prolong the
life of the filter. If the unit is placed on a light colored carpet, a small mat or rug should be used underneath to
prevent staining. This is especially important in homes with contamination from smoking or fireplaces.
Fig. 2
The energy efficiency of this
ENERGY STAR certified model
is measured based on a ratio
between the model’s CADR for
Smoke and the electrical energy
it consumes, or CADR/Watt.
background
5
CONTROL PANEL
Selecting Settings – Once you have tapped the POWER button (
), tap the Cleaning Level icon (
) to select
the desired cleaning level. Your air purifier will start on the General Cleaning setting each time you turn the air
purifier on. Continue to tap the (
) icon to cycle through the cleaning levels to reach the desired setting. Here is
a handy reference to help get the most out of your air purifier’s performance:
LEVEL 6 - MAX
Best for power cleaning when unpleasant odors are noticeable or you can sense that airborne particles are present.
This setting provides the fastest cleaning of all the settings and circulates the air more frequently in the room.
LEVEL 5 - POLLEN
Best for reducing Pollen and many types of microscopic airborne particles.
LEVEL 4 - PET
This setting optimizes performance to best capture pet hair and dander as well as reduce pet odors.
LEVEL 3 - GENERAL
Best for General Cleaning. Use this setting to help reduce airborne dust and smoke particles, like those from
cooking or tobacco smoke.
LEVEL 2 - QUIET CLEAN
Quietest setting and optimized to capture small particles.
LEVEL 1 - SLEEP
Best for ultra quiet operation. Perfect for nighttime use when sleeping.
Auto-off Timer
Auto Timer Display
Quiet Clean Setting
General Cleaning Setting
Filter Check Reminder
Sleep/Quiet Setting
Cleaning Level
Oscillation
Bluetooth® Indicator
Dimmer
VOC Sensor Auto Mode
Pollen Setting
Pet Setting
Max Cleaning Setting
Power
background
6
CONTROLS (CONTINUED)
Oscillate – To turn Oscillation on, simply tap (
) once. To turn Oscillation off, tap ( ) again.
Auto-off TimerThe Timer Option (
) allows you to select how long the air purifier will run before it automatically
shuts off. The timer can be set in one hour intervals from one to eighteen hours. Do not use this option if you want
the unit to run continuously.
• To set the unit for Automatic Shut Off, TAP (
)
TAP the up or down arrows ( ) to toggle through to the desired time setting
1-18 hours.
• The digital timer will indicate the selected run time (Fig. 3).
The LED Display will automatically count down and display the number of hours left
on the timer.
• The unit will automatically shut off after the indicated run time.
Dimmer – The Dimmer Option (
) allows you to adjust the brightness of the LED lights on the control panel. You
may wish to adjust the brightness depending on the room where the unit is placed. The unit always turns on with
the brightness on HIGH.
To adjust brightness:
• TAP the (
) once to dim the lights to LOW.
• TAP the (
) twice and it will shut the lights OFF (the air purifier will not shut off).
• TAPPING the (
) a third time will return the brightness to HIGH.
NOTE: The Power (
) and the Bluetooth ( ) icon will always remain illuminated.
Using the VOC Function –The Air Genius 6 has a built-in sensor that detects when Volatile Organic Compounds
(VOCs) are present in the room air. VOCs are gases that are emitted from certain household cleaning, home
improvement, and even common household décor products. When the VOC Auto Sensing Mode ( ) is selected,
the Air Genius 6 will automatically operate at the appropriate cleaning level to help reduce these gases.
TAP the VOC Auto Sensing Mode ( ) for automatic operation based on VOCs sensed in the room air.
When the VOC Auto Sensing Mode is selected, the circular LED readout in the center of the control panel
will illuminate in green, amber or red to indicate the unit is running in automatic VOC sensing mode. (Fig. 4)
Green = Low level of VOCs detected, air purifier will operate on lowest setting, Sleep.
Amber = Moderate level of VOCs detected, air purifier will operate in the medium level
setting, General.
Red = High level of VOCs detected, air purifier will operate in the Max setting.
The Air Genius 6 will continue to monitor the VOC levels in the room and adjust the
cleaning levels as necessary.
Electronic Filter Check Reminder –The Air Genius 6 has an electronic CHECK FILTERS light to
remind you when it is time to wash the ifD
®
Filter and replace the Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter. The CHECK FILTERS light will illuminate after 2160 hours (3 months) of operation.
It is recommended that you clean/replace the filters every 3 months. The 3 month cleaning interval is intended as
a guideline only. Performance of any filter media is dependent upon the concentration of particles going through
the system. High concentrations of particles such as dust, pet dander, and smoke will reduce the useful performance
life of the filters.
Fig. 3
Fig. 4
background
7
REMOVING THE IFD® PARTICLE FILTER
CAUTION: Power OFF the air purifier, but leave the unit plugged in to electrical
outlet. Wait 60 seconds before removing the rear grille to check the filters.
When the ifD® Filter is removed, the CHECK FILTERS light will illuminate (it may
already be on if you’ve been using your air purifier for a while). The CHECK FILTERS
light will shut off when the ifD® Filter is returned to the unit (after cleaning) and the
Electronic Filter Timer will reset back to zero.
Turn off the air purifier and wait 60 seconds before removing the grille. Do not
unplug from the electrical outlet.
Press down on the tab on the rear grille and pull the grille down and toward you (Fig.
5). Remove the grille.
With one hand, hold the air purifier steady and use your other hand to grasp
ifD® Filter and pull out (Fig. 6).
To place the ifD® Filter back into the air purifier housing, insert it at the bottom and
ensure it is pushed in as far as it can go. Use one hand to support the filter at the
bottom while pressing the top of the filter into place. You will hear an audible “click”.
Return the grille to the air purifier housing. You will hear an audible “click” when the
grille is installed correctly.
The CHECK FILTERS light will remain illuminated if the
ifD® Filter
is not properly seated.
CLEANING THE PERMANENT, WASHABLE IFD® FILTER
The Permanent, Washable ifD® Filter should be cleaned every 3 months.
Turn the power off but DO NOT unplug the air purifier. After removing the ifD® Filter from the
air purifier, follow the steps below to clean the ifD® Filter.
Rinse the filter with clean tap water (Fig. 7).
If the filter still appears dirty, proceed to “Washing,” otherwise proceed to “Drying.”
Washing:
Remove the ifD
®
Filter from the unit.
Fill a sink with lukewarm water and add a few drops of mild dish soap.
Gently swish the filter in the soap solution to clean.
Soak the filter for 2-3 minutes. DO NOT leave the filter in the water for more than 5 minutes.
Rinse the filter with clean tap water (Fig. 7). Proceed to “Drying”.
Note that the filter may still be discolored even after washing. This is acceptable and will not affect performance.
Drying:
Shake the filter to remove any excess water.
Place the filter with the honeycomb side down on a plush towel.
Allow the ifD® Filter to dry for a few hours or overnight.
When the ifD® Filter is completely dry, place it back into the air purifier. The CHECK FILTERS light will
automatically shut off and the filter timer will be reset
CAUTION:
NEVER place a wet ifD® Filter in your air purifier.
The ifD® Filter is NOT dishwasher safe. DO NOT place the ifD® Filter in a dishwasher or subject it to other
extreme hot water conditions.
DO NOT use any solvents, strong cleaning agents or flammable liquids to clean the ifD® Filter.
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 5
WARNING: Filters may be harmful if ingested. Avoid breathing dust when cleaning or
changing filters
WARNING: Filters may be harmful if ingested. Avoid breathing dust when cleaning or
changing filters
background
8
The Air Genius 6 uses the Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter. The pre-filter helps
capture large airborne particles that enter the rear grille and also helps trap common
household odors and VOCs (gases).
This pre-filter is NOT WASHABLE and will lose its effectiveness over time. It should
be replaced every 3 months when you clean the ifD® Filter for optimum odor and VOC
reduction performance.
To remove and replace the pre-filter, remove the rear grille and gently untuck the filter
from the plastic retention clips and dispose of used pre-filter. Remove the plastic bag
and place a fresh Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter on the rear grille and tuck the
edges under the plastic clips to hold securely in place. Return the rear grille to the air
purifier.
REPLACING THE ODOR & VOC REDUCING PREFILTER
Odor & VOC
Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter
Rear
Grille
We recommend that you clean the air purifier at least once every 3 months and before extended storage.
Unplug unit from outlet before cleaning. Use only a dry cloth to wipe the external surfaces of the air purifier.
DO NOT USE WATER, WAX, POLISH, OR ANY CHEMICAL SOLUTION.
CLEANING AND STORAGE
The ifD® Filter is washable and does not need to be replaced. The Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter
(Model HRF-K2) is NOT WASHABLE and should be replaced every 3 months for optimal odor and VOC
reduction performance.
Use only Genuine Honeywell Replacement filters.
You may purchase Honeywell Replacement Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filters from the retailer where you
purchased your air purifier or order directly from www.HoneywellPluggedIn.com
Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter: Model HRF-K2 (2 pack)
If you have any questions about the ifD® Filter, call Consumer Relations at 1-800-477-0457
ACCESSORIES AND REPLACEMENT FILTERS
Fig. 8
WARNING: Filters may be harmful if ingested. Avoid breathing dust when cleaning or
changing filters
background
9
My Air Purifier is starting to make noise and the air output is less. What’s wrong?
The filters may be dirty. High amounts of particles can block the pores in the filter and stop the air from moving
through it. The ifD® Filter should be washed and the Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter should be replaced at
least every three months.
How long should I run my Air Purifier?
It is recommended that you run your air purifier when you are at home for air cleaning. The unit will be more
effective when doors and windows are closed. If desired or conditions warrant, you may run your air purifier
24 hours a day.
Can I wash my Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter?
No. Washing the Odor Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter will destroy it. You can, however, wash the ifD® Filter.
How do I reset the Filter Status monitor?
After you have removed and cleaned the ifD® Filter and let it dry completely, return it to the unit. After the
ifD® Filter is properly seated in the housing the CHECK FILTERS light will shut off. The Filter Status Monitor
automatically resets upon filter insertion. You should replace the Odor & VOC Reducing
K
Pre-Filter
Pre-Filter at the
same time to to help ensure optimum performance of your air purifier.
What are VOCs?
Volatile Organic Compounds (VOCs) are emitted from various solids and liquids such a paints, cleaning
supplies, building materials, and permanent markers. Some of these compounds have higher concentrations
indoors than outside.
Why did my Air Purifier suddenly turn on a higher (or lower) setting?
Is the air purifier set to VOC Mode, or Pollen Auto-Set mode from the App? If it is, Pollen levels in your zip code
may be high or the Air Genius 6 may have sensed a higher level of VOCs in the room and adjusted the cleaning
level accordingly.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
The ionizing process used by the air purifier produces small amounts of ozone as a byproduct. The air purifier
complies with the U.S. Government limits for acceptable levels of ozone (less than 50 parts per billion by volume
of air circulating through the product). Studies have demonstrated that you will get more ozone in a room from
simply opening a window than you will get from operating an air purifier with ifD® Filter.
This air purifier complies with federal ozone emisssions limit. ARB certified.
This product complies with the maximum allowable concentration of ozone of 0.050 parts per million by volume
(ppmv) in a 24-hour period. The Health Canada Guideline 2010 recommends that the maximum exposure
limit, based on an averaging time of 8 hours, is 0.020 ppmv or less when tested in a sealed, controlled room
approximately 30 m
3
.
This unit also complies with the Health Canada Guideline 2010.
IMPORTANT NOTE
background
10
You should first read all instructions before
attempting to use this product.
A. This 5 year limited warranty applies to repair
or replacement of product found to be
defective in material or workmanship. This
warranty does not apply to damage resulting
from commercial, abusive, unreasonable use
or supplemental damage. Defects that are
the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under
this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT
IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION
OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights which vary from
jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies
only to the original purchaser of this product from
the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this
product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting
from any unauthorized attempts to repair or from
any use not in accordance with the instruction
manual.
D. This warranty does not cover the ifD® Filter or the
Pre-Filters, except for material or workmanship
defects.
5 YEAR LIMITEDWARRANTY
CONSUMER RELATIONS
Call us toll-free at: 1-800-477-0457
Or visit our website at: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us
Please be sure to specify the model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACTCONSUMERRELATIONSFIRST OR SEE
YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO
OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE
TO THE AIRCLEANER ORPERSONALINJURY.
Please go to www.HoneywellPluggedIn.com/warranty-registration to register your product and receive product
information updates and new promotional offers.
background
11
Purificateur D’air / Réducteur D’odeurs
Bluetooth
MD
Smart
AIR GENIUS 6
SÉRIE HFD360
Guide d’utilisation
Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit,
appelez-nous sans frais, au 1 800 477-0457 ou visiter notre site
Web, à www.HoneywellPluggedIn.ca
background
12
1. Lisez les instructions au complet avant de faire
fonctionner le purificateur d’air.
2. Placez le purificateur d’air dans un endroit de la
maison où il sera difficile à toute personne de le
renverser au passage.
3. Éteignez TOUJOURS les commandes du
purificateur d’air et débranchez-le de la prise
murale lorsqu’il ne sert pas.
4. Pour débrancher le purificateur d’air, appuyez sur
le bouton de mise en marche pour ÉTEINDRE
l’appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la prise
électrique. Ne tirez JAMAIS sur le cordon.
5. N’utilisez PAS un appareil dont le cordon ou la
fiche est endommagé, ou s’il fonctionne mal,
est tombé par terre ou a été endommagé d’une
quelconque manière. Éloignez le cordon des
surfaces chauffantes.
6. N’utilisez PAS le purificateur d’air à l’extérieur de
la maison.
7. N’utilisez JAMAIS le purificateur d’air s’il n’est pas
complètement assemblé.
8. Ne faites PAS passer le cordon d’alimentation
sous un tapis et ne le recouvrez PAS d’une
carpette. Placez le cordon de manière à éviter les
risques de trébucher.
9. N’utilisez PAS le purificateur d’air là où il y a des
gaz ou des vapeurs combustibles.
10. N’exposez PAS le purificateur d’air à la pluie,
et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau, dans une
salle de bains, une salle de lavage ou tout autre
endroit humide.
11. L’appareil DOIT être utilisé en position verticale.
12. Ne laissez PAS des corps étrangers pénétrer dans
les ouvertures de ventilation ou d’échappement,
car ils risquent de causer un choc électrique ou
d’endommager l’appareil. Ne bloquez PAS les
entrées ni les sorties d’air.
13. Placez le purificateur d’air près d’une prise
et évitez d’utiliser une rallonge ou une barre
d’alimentation.
14. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une
des deux broches est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de choc, la fiche ne peut s’insérer
que d’une seule manière dans une prise polarisée.
Si les broches n’entrent pas complètement
dans les trous de la prise, tournez la fiche dans
l’autre sens. Si elles n’entrent toujours pas,
communiquez avec un électricien qualifié.
N’essayez PAS d’altérer ce dispositif de sécurité.
15. La présence d’un jeu entre la prise (réceptacle)
et la fiche peut causer une surchauffe et une
distorsion de celle-ci. Communiquez avec un
électricien qualifié pour remplacer la prise usée
ou instable.
16. NE vous assoyez ou ne montez PAS sur l’appareil;
ne placez PAS d’objets lourds sur le purificateur
d’air.
17. Débranchez TOUJOURS l’appareil avant de
procéder à son entretien.
18. Gardez hors de la portée des enfants et des
animaux.
19. Les filtres peuvent être nocifs en cas d’ingestion.
Évitez de respirer la poussière lorsque vous
changez les filtres.
20.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Pour obtenir de l’information sur la conformité FCC et RSS, veuillez consulter la dernière page
de ce manuel.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’utilisez pas ce
purificateur d’air avec un dispositif de réglage de vitesse à circuit intégré, quel qu’il soit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER CE PURIFICATEUR D’AIR
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre certaines précautions élémentaires
pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment les mesures suivantes :
background
13
VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
Grille avant
(sortie d’air)
Le filtre permanent
lavable ifD
MD
Préfiltre
K
Préfiltre
de réduction
des odeurs
Grille arrière
(entrée d’air)
Panneau de
commande
FONCTIONNEMENT DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
Ce modèle de purificateur d’air comprend un système de
purification en 3 étapes pour aider à nettoyer l’air qui passe
à travers le filtre dans l’appareil (Fig. 1).
Étape 1 : Le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs/COV
est fixé à la grille arrière. Il capte les plus grosses
particules en suspension dans l’air et retient les
odeurs et les COV.
Étape 2 : Le filtre permanent lavable ifD
MD
capte les
microscopiques en suspension dans l’air particules
– poussière, pollen, squames d’animaux, débris
d’acariens et fumée aussi petites que 0,1 micromètre,
en suspension dans l’air qui passe a travers le filtre.
Étape 3 : L’ionisateur électronique accroît la puissance de
purification.
Préfiltre de
réduction des
odeurs/COV
Fig. 1
background
14
MISE EN MARCHE
Le filtre à particules ifD
MD
et le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et COV sont fournis à l’intérieur du
purificateur d’air. Avant d’utiliser votre nouvel appareil, vous devez enlever le papier d’emballage recouvrant le
préfiltre de réduction des odeurs et COV.
REMARQUE : Ce purificateur d’air peut être contrôlé au moyen d’une application sur un téléphone intelligent.
Les instructions suivantes ne couvrent que le fonctionnement du purificateur d’air. Pour d’autres fonctions
disponibles au moyen de l’application du purificateur d’air portatif de Honeywell, veuillez vous reporter aux
instructions dans l’encart joint à ce livret.
INSTALLATION
ENERGY STAR
Choisissez un endroit où le sol est ferme, plat et à niveau. Assurez-vous que le devant de l’appareil n’est pas
orienté vers le mur ou le meuble le plus près, et qu’aucune grille n’est bloquée.
Pendant que le purificateur est en marche, de gros volumes d’air sont attirés vers l’appareil. La zone environnante
devrait être nettoyée ou passée à l’aspirateur fréquemment, afin d’empêcher l’accumulation de poussière et
d’autres contaminants. Cette mesure pourrait aussi aider à prolonger la durée de vie du filtre. Si l’appareil est
placé sur un tapis de couleur pâle, nous vous conseillons de placer une petite natte ou carpette en dessous pour
empêcher de tacher le tapis. Cette recommandation est particulièrement importante dans les foyers où l’air est
contaminé par la fumée de tabac ou de cheminée.
Assurez-vous que le devant de l’appareil n’est pas orienté vers le mur ou le meuble le plus près.
Assurez-vous qu’aucune grille n’est bloquée.
L’efficacité énergétique
de ce modèle certifié
ENERGY STAR est
mesurée selon un ratio
entre le débit d’air
purifié (DAP/CADR) du
modèle pour la fumée et
l’énergie électrique qu’il
consomme, ou le débit
d’air purifié par watt.
background
15
DES COMMANDES QUI PENSENT POUR VOUS
Sélection des réglages – Après avoir appuyé sur l’icône de MISE EN MARCHE (
), appuyez sur l’icône Niveau
de purification (
) pour sélectionner le niveau désiré. Votre purificateur d’air démarre au réglage Purification
générale chaque fois que vous l’allumez. Continuez d’appuyer sur l’icône (
) pour faire défiler les différents
niveaux de purification jusqu’à celui désiré. Voici une liste de référence pratique qui vous aidera à obtenir un
rendement maximal de votre purificateur d’air :
NIVEAU 6 - MAXIMUM
Idéal pour purifier l’air en profondeur quand des odeurs désagréables se font sentir ou que vous percevez les
particules en suspension dans l’air. Ce réglage procure la purification d’air la plus rapide de tous les réglages et
fait circuler l’air plus souvent dans la pièce.
Minuterie d’arrêt automatique
Écran Minuterie automatique
Silencieux
Réglage Purification générale
Rappel de vérification des
filtres
Réglage Sommeil/Nuit
Niveau de purification
Oscillation
Indicateur Bluetooth
MD
Gradateur
Mode automatique
détection des COV
Pollen
Réglage Animaux de
compagnie
Réglage Purification maximale
Mise en marche
MISE EN MARCHE (SUITE)
Les purificateurs d’air sont plus efficaces dans des pièces
dont toutes les portes et fenêtres sont fermées. Nous vous
conseillons de faire fonctionner l’appareil pour purifier l’air
ambiant quand vous êtes à la maison. Si vous le désirez ou
si les conditions le justifient, vous pouvez faire fonctionner
votre purificateur d’air 24 heures par jour.
Assurez-vous que le purificateur d’air est bien branché
dans une prise électrique fonctionnelle.
Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche. (
).
L’appareil se met en marche en mode Purification
générale et demeure à ce réglage jusqu’à ce que vous
choisissiez un autre niveau de purification.
Appuyez sur l’icône (
) pour sélectionner un autre
niveau de purification (Fig. 2).
Fig. 2
background
16
COMMANDES (SUITE)
NIVEAU 5 - POLLEN
Ideal para reducir el Polen y muchos tipos de partículas microscópicas en el aire.
NIVEAU 4 - ANIMAUX DE COMPAGNIE
Ce réglage optimise la performance pour mieux capter les poils et les squames des animaux ainsi que réduire
les odeurs des animaux.
NIVEAU 3 - GÉNÉRAL
Idéal pour une purification générale. Utilisez ce réglage pour aider à réduire les particules de poussière et de
fumée en suspension dans l’air, comme celles de la cuisson et de la fumée de tabac.
NIVEAU 2 - SILENCIEUX
Réglage le plus silencieux et optimisé pour capter les petite particules.
NIVEAU 1 - NUIT
Idéal pour un fonctionnement ultrasilencieux. Parfait pour la nuit pendant que vous dormez.
Oscillation – Pour mettre l’oscillation en marche, appuyez une seule fois sur l’icône ( ). Pour arrêter
l’oscillation, appuyez de nouveau sur l’icône ( ).
Minuterie d’arrêt automatique – La minuterie (
) vous permet de sélectionner la durée de fonctionnement
du purificateur d’air avant qu’il s’arrête automatiquement. La minuterie peut être réglée à des intervalles d’une
heure à 18 heures. N’utilisez pas cette fonction si vous voulez que l’appareil fonctionne continuellement.
• Pour régler l’appareil pour un arrêt automatique, appuyez sur (
).
Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas ( ) pour faire défiler la durée désirée de 1 à 18
heures.
• La minuterie numérique indique la durée sélectionnée (Fig. 3).
L’écran DEL effectue automatiquement le compte à rebours et affiche le nombre d’heures restant.
• L’appareil s’éteint automatiquement après la durée de fonctionnement indiquée.
Gradateur – La fonction Gradateur (
) vous permet de régler la luminosité des voyants DEL sur le panneau de
commande. Il se peut que vous vouliez ajuster la luminosité en fonction de la pièce
où l’appareil est placé. L’appareil se met toujours en marche avec la luminosité réglée
à ÉLEVÉE.
Pour ajuster la luminosité :
• Appuyez une fois sur (
) pour tamiser les lumières à FAIBLE.
• Appuyez deux fois sur (
) pour ÉTEINDRE les lumières (le purificateur d’air ne
s’éteindra pas).
• Si vous appuyez une troisième fois sur (
), la luminosité reviendra à ÉLEVÉE.
REMARQUE : Les icônes Mise en marche (
) et Bluetooth ( ) demeurent toujours
allumées.
Utilisation de la fonction COV – L’appareil Air Genius 6 est muni d’un capteur intégré qui détecte la présence
de composés organiques volatils (COV) dans l’air de la pièce. Les COV sont des gaz émis par certains
produits courants d’entretien ménager, d’aménagement de la maison et même de décoration. Ces gaz
peuvent être nocifs ou irritants s’ils sont inhalés. Si le mode de détection automatique des COV (
) est
sélectionné, l’appareil Air Genius 6 fonctionne automatiquement au niveau de purification approprié pour
réduire ces gaz.
Fig. 3
background
17
APPUYEZ sur l’icône Détecteur automatique des COV (VOC en anglais) ( ) pour un fonctionnement
automatique selon les COV captés dans l’air de la pièce. Lorsque le mode de détection automatique des COV
est sélectionné, l’affichage DEL circulaire au centre du panneau de commande s’allume en vert, orange ou
rouge pour indiquer que l’appareil fonctionne en mode de détection automatique des COV (Fig. 4).
Vert = Faible niveau de COV détectés, le purificateur d’air fonctionne au réglage le plus faible, Sommeil.
Orange = Niveau moyen de COV détectés, le purificateur d’air fonctionne au réglage moyen, Général.
Rouge = Niveau élevé de COV détectés, le purificateur d’air fonctionne au réglage
maximal, Maximum.
L’appareil AirGenius 6 continue de surveiller les niveaux de COV dans la pièce et
ajuste les niveaux de purification au besoin.
Rappel électronique de vérification des filtres –L’appareil Air Genius 6 est muni d’un
voyant électronique VÉRIFICATION DES FILTRES pour vous rappeler quand il est
temps de laver le filtre à particules ifD
MD
et de remplacer le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction
des odeurs et des COV. Le voyant de VÉRIFICATION DES FILTRES s’allumera après 2
160 heures (3 mois) de fonctionnement de l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer ou remplacer les
filtres tous les 3 mois. L’intervalle d’entretien de 3 mois n’est donné qu’à titre de guide. La performance d’un
filtre dépend de la concentration en contaminants qui passent à travers le système. Des concentrations élevées
en contaminants tels que la poussière, les squames des animaux familiers et la fumée de tabac, réduiront la
durée de vie utile et la performance des filtres.
COMMANDES (SUITE)
Fig. 4
ENLEVER LE FILTRE À PARTICULES IFD
MD
MISE EN GARDE : Éteignez le purificateur d’air mais laissez l’appareil branché
dans la prise électrique. Attendez 60 secondes avant d’enlever la grille arrière
pour vérifier les filtres.
Lorsque le filtre à particules ifD
MD
est enlevé, le voyant de VÉRIFICATION DES FILTRES
s’allume (il peut être déjà allumé si vous utilisez votre purificateur d’air depuis un certain
temps). Le voyant VÉRIFICATION DES FILTRES s’éteint lorsque le filtre à particules ifD
MD
est remis dans l’appareil (après avoir été nettoyé) et l’indicateur électronique d’entretien
des filtres se remet à zéro.
Éteignez le purificateur d’air et attendez 60 secondes avant d’enlever la grille.
Laissez l’appareil branché dans la prise électrique.
Abaissez la languette de la grille arrière et tirez la grille vers le bas et vers vous
(Fig. 5). Enlevez la grille.
D’une main, tenez fermement le purificateur d’air et de l’autre main, saisissez le filtre
à particules ifD
MD
et retirez-le (Fig. 6).
Pour replacer le filtre à particules ifD
MD
dans le boîtier du purificateur d’air, insérez-le
en commençant par la partie du bas et assurez-vous qu’il est enfoncé le plus loin
possible. D’une main, soutenez le bas du filtre tout en enfonçant le haut du filtre en place. Vous entendrez un
déclic.
Remettez la grille dans le boîtier de l’appareil. Vous entendrez un déclic lorsque la grille sera installée
correctement.
Le voyant VÉRIFICATION DES FILTRES demeurera allumé si le filtre à particules ifD
MD
n’est pas bien placé.
Fig. 5
Fig. 6
ATTENTION: Les filtres peuvent être nocifs en cas d’ingestion. Évitez de respirer
la poussière lorsque vous changez les filtres.
background
18
NETTOYAGE DU FILTRE PERMANENT LAVABLE IFD
MD
Le filtre permanent lavable ifD
MD
devrait être nettoyé tous les 3 mois.
AVERTISSEMENT : Les filtres peuvent être nocifs en cas d’ingestion. Évitez de
respirer la poussière lorsque vous nettoyez ou changez les filtres.
Éteignez l’appareil mais ne le débranchez PAS. Après avoir enlevé le filtre à
particules ifD
MD
de l’appareil, suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le filtre à
particules ifD
MD
.
Rincez le filtre sous l’eau claire du robinet (Fig. 7).
Si le filtre semble encore sale, passez à l’étape « Lavage », sinon passez à l’étape
« Séchage ».
Lavage :
Enlevez le filtre à particules ifD
MD
de l’appareil.
Remplissez un évier d’eau tiède et ajoutez quelques gouttes de détergent à vaisselle doux.
Secouez doucement le filtre dans l’eau savonneuse pour le nettoyer.
Laissez tremper le filtre pendant 2-3 minutes. NE laissez PAS le filtre dans l’eau pendant plus de 5 minutes.
Rincez le filtre sous l’eau claire du robinet (Fig. 7). Passez à l’étape « Séchage ».
Notez que le filtre peut encore être décoloré même après avoir été lavé.
Cela ne réduit en rien leur rendement.
Séchage :
Secouez le filtre pour enlever l’excès d’eau.
Placez le filtre, la surface alvéolée dessous, sur une serviette absorbante.
Laissez sécher le filtre à particules ifD
MD
pendant quelques heures ou jusqu’au lendemain.
Lorsque le filtre à particules ifD
MD
est complètement sec, remettez-le en place dans le purificateur d’air. Le
voyant VÉRIFICATION DES FILTRES s’éteindra automatiquement et l’indicateur des filtres sera réinitialisé.
MISE EN GARDE :
NE JAMAIS placer un filtre à particules ifD
MD
mouillé dans votre purificateur d’air.
Le filtre à particules ifD
MD
ne résiste PAS au lave-vaisselle. Ne placez PAS le filtre à particules ifD
MD
dans un
lave-vaisselle ou ne l’exposez pas à de l’eau extrêmement chaude.
N’utilisez PAS de solvants, de produits de nettoyage puissants ou de liquides inflammables pour nettoyer
le filtre à particules ifD
MD
.
Fig. 7
background
19
L’appareil Air Genius 6 utilise le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et des COV.
Le préfiltre aide à capter les grosses particules en suspension dans l’air qui pénètrent
par la grille arrière et aide aussi à retenir les odeurs ménagères courants et les
COV (gaz).
Ce préfiltre N’EST PAS LAVABLE et perdra de son efficacité au fil du temps. Il devrait
être remplacé tous les 3 mois lorsque vous nettoyez le filtre à particules ifD
MD
pour une
performance optimale dans la réduction des odeurs et des COV.
Pour enlever et replacer le préfiltre, enlevez la grille arrière, dépliez doucement le filtre
des pinces de retenue en plastique et jetez le préfiltre usé. Enlevez le sac de plastique
et placez un préfiltre
K
Préfiltre
neuf sur la grille arrière et repliez les bords sous les pinces
de plastique pour le tenir bien en place. Remettez la grille arrière dans l’appareil.
REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE DE RÉDUCTION DES ODEURS ET DES COV
Préfiltre
K
Préfiltre
de
réduction des
odeurs et des
COV
Grille
arrière
Nous vous recommandons de nettoyer le purificateur d’air au moins tous les 3 mois et avant un rangement
prolongé. Débranchez l’appareil de la prise avant de le nettoyer. N’utilisez qu’un chiffon sec pour essuyer les
surfaces extérieures de l’appareil. N’UTILISEZ PAS D’EAU, DE CIRE OU TOUT AUTRE PRODUIT CHIMIQUE.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
Le filtre à particules ifD
MD
est lavable et n’a pas besoin d’être remplacé. Le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et
des COV (Modèle HRF-K2C) N’EST PAS LAVABLE et devrait être remplacé tous les 3 mois pour une performance
optimale dans la réduction des odeurs et des COV.
N’utilisez que des filtres de rechange Honeywell authentiques.
Vous pouvez acheter des préfiltres
K
Préfiltre
de rechange pour la réduction des odeurs et des COV au magasin où vous
avez acheté votre purificateur d’air ou les commander directement sur le site www.HoneywellPluggedIn.ca
Préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et des COV : Modèle HRF-K2C (paquet de 2)
Si vous avez des questions concernant le filtre ifD
MD
, communiquez avec le service à la clientèle, en appelant au
1 800 477-0457
ACCESSOIRES ET FILTRES DE RECHANGE
Fig. 8
AVERTISSEMENT : Les filtres peuvent être nocifs en cas d’ingestion. Évitez de
respirer la poussière lorsque vous nettoyez ou changez les filtres.
background
20
Le processus d’ionisation qu’utilise le purificateur d’air produit une faible quantité d’ozone comme sous-produit.
Le purificateur d’air est conforme aux limites du gouvernement américain quant aux niveaux acceptables
d’ozone (moins de 50 parties par milliard par volume d’air circulant à travers l’appareil). Des études ont
démontré qu’ouvrir une fenêtre faisait entrer plus d’ozone dans une pièce que ne produit le fonctionnement d’un
purificateur d’air utilisant des filtres ifD
MD
.
Ce purificateur d’air est conforme à la limite fédérale d’émissions d’ozone. Certifié par l’ARB.
Ce produit est conforme à la concentration maximale permise d’ozone de 0,050 partie par million par volume
(ppmv) pendant une période de 24 heures. La ligne directrice de 2010 de Santé Canada recommande un niveau
maximal d’exposition basé sur une moyenne de 8 heures, soit 0,020 ppmv ou moins dans une pièce étanche et
contrôlée d’environ 30 m
3
.
Cet appareil est également conforme à la ligne directrice de 2010 de Santé Canada.
REMARQUE IMPORTANTE
Mon purificateur d’air commence à faire du bruit et la sortie d’air est réduite. Qu’est-ce qui ne va pas?
Il se peut que les filtres soient sales. Une grande quantité de particules peut bloquer les pores du filtre et
empêcher l’air de le traverser. Le filtre à particules ifD
MD
devrait être lavé et le préfiltre
K
Préfiltre
devrait être remplacé
au moins tous les trois mois.
Pendant combien de temps devrais-je laisser fonctionner mon purificateur d’air?
Nous vous recommandons de faire fonctionner votre purificateur d’air quand vous êtes à la maison pour
purifier l’air. L’appareil est plus efficace quand les portes et les fenêtres sont fermées. Si vous le désirez ou si les
conditions l’exigent, vous pouvez faire fonctionner votre purificateur d’air 24 heures par jour.
Puis-je laver mon préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et des COV?
Non. Vous détruiriez votre préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs en le lavant. Vous pouvez toutefois laver le
filtre à particules ifD
MD
.
Comment puis-je réinitialiser le système de vérification de la condition des filtres?
Après avoir enlevé et nettoyé le filtre à particules ifD
MD
et l’avoir laissé sécher complètement, remettez-le
dans l’appareil. Lorsque le filtre à particules ifD
MD
est bien placé dans le boîtier, le voyant VÉRIFICATION DES
FILTRES s’éteindra. Le système de vérification de la condition des filtres se réinitialise automatiquement en
insérant un filtre. Vous devriez remplacer le préfiltre
K
Préfiltre
de réduction des odeurs et des COV en même temps
afin d’assurer une performance optimale de votre purificateur d’air.
Que sont les COV?
Des composés organiques volatils (COV) sont émis de différents solides et liquides tels que la peinture,
les produits de nettoyage, les matériaux de construction et les marqueurs permanents. Certains de ces
composés sont des concentrations élevées à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Pourquoi mon purificateur d’air a-t-il soudainement changé pour un réglage plus élevé (ou plus bas)?
Le purificateur d’air est-il réglé en mode COV, ou en mode Réglage automatique des pollen à partir de
l’application? Le cas échéant, les niveaux pollen peuvent être élevés dans votre région ou l’appareil
Air Genius 6 peut avoir capté un niveau plus élevé de COV dans la pièce et ajusté le niveau de purification
en conséquence.
FOIRE AUX QUESTIONS
background
21
Vous devriez d’abord lire les instructions au complet
avant d’essayer d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 5 ans s’applique à la
réparation ou au remplacement d’un produit
qui s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériau ou de main-d’œuvre. Cette garantie
ne couvre pas les dommages résultant d’une
utilisation commerciale, abusive ou excessive,
ni les dommages associés. Les dommages
qui résultent de l’usure normale ne sont pas
considérés comme des défectuosités en vertu
de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU DE
PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES
SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE
DE CETTE GARANTIE. Certains territoires
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, ou la
limitation de la durée d’une garantie implicite,
de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous accorde des droits légaux particuliers, et
vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui
varient selon les territoires. Cette garantie ne
s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à
partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce
produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice
de matériau ou de main-d’œuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages
résultant d’une tentative non autorisée de réparer
cet appareil, ni d’une utilisation non conforme à
ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas le filtre ifD
MD
et les
préfiltres, excepté pour les vices de matériau ou
de main-d’œuvre.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Appelez-nous sans frais au : 1 800 477-0457
Ou consultez notre site Web à : www.HoneywellPluggedIn.ca
Veuillez spécifier le numéro de modèle.
REMARQUE : EN CAS DE PROBLÈME, VEUILLEZ D’ABORD COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA
CLIENTÈLE OU CONSULTER VOTRE GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL À L’ENDROIT OÙ
VOUS L’AVEZ ACHETÉ. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR VOUS-MÊME, SOUS PEINE
DE RISQUER D’ANNULER VOTRE GARANTIE, D’ENDOMMAGER LE PURIFICATEUR D’AIR OU DE VOUS
BLESSER.
Veuillez aller au www.HoneywellPluggedIn.com/warranty-registration pour faire enregistrer votre produit et
recevoir des renseignements quant aux réactualisations et aux nouvelles offres promotionnelles.
background
22
background
23
Purificador de aire / Reductor de olores
Bluetooth
®
Smart
AIR GENIUS 6
HFD360 SERIES
Manual del Usuario
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este producto,
llámenos lada gratuita al 1-800-477-0457 o visite nuestro sitio web
en: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us.
background
24
1. Lea todas las instrucciones antes de operar el
purificador de aire.
2. Coloque el purificador de aire donde no sea derribado
fácilmente por personas en el hogar.
3. SIEMPRE coloque los controles del purificador de
aire en la posición de APAGADO y desenchufe del
tomacorriente cuando no esté en uso.
4. Para desconectar el purificador de aire, presione el botón
de Encendido para APAGAR la unidad, sujete el enchufe
y retírelo del tomacorriente.. NUNCA tire del cable.
5. NO use ningún producto si el cable o el enchufe están
dañados. Tampoco lo utilice si no funciona bien, si se
ha caído o se ha dañado de una forma y otra. Coloque
el cable lejos de las superficies calientes.
6. NO use el purificador de aire al aire libre.
7. NUNCA use el purificador de aire a menos que esté
totalmente ensamblado.
8. NO pase el cable eléctrico debajo de alfombras, y NO
cubra con alfombrillas. Acomode el cable de manera
que no sea un peligro de tropiezo.
9. NO use el purificador de aire donde haya gases o
vapores inflamables.
10. NO exponga el purificador de aire a la lluvia, ni
lo utilice cerca del agua, en el cuarto de baño,
lavandería, ni en un lugar húmedo.
11. El purificador de aire debe utilizarse en su posición
vertical.
12. NO permita que objetos extraños penetren en los
orificios de ventilación ni en las salidas de aire, ya que
esto podría causar una descarga eléctrica o dañar
el purificador de aire. NO obstruya las entradas ni
salidas de aire.
13. Coloque el purificador de aire cerca del tomacorriente
para evitar utilizar un cable de extensión o contacto
múltiple.
14. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de
descarga, este enchufe está diseñado para encajar
de manera unidireccional en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en
el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, contacte
a un electricista calificado. NO intente anular esta
característica de seguridad.
15. Una mala conexión entre el tomacorriente de
CA (receptáculo) y el enchufe puede provocar
sobrecalentamiento y la deformación del enchufe.
Contacte a un electricista calificado para reemplazar
el tomacorriente flojo o desgastado.
16. NO se siente ni se pare sobre el purificador de aire, ni
coloque objetos pesados encima de éste.
17. SIEMPRE desenchufe de la fuente de alimentación
antes de realizar el mantenimiento.
18. Mantenga fuera del alcance de niños y mascotas.
19. Los filtros pueden ser dañinos si se ingieren. Evite
respirar el polvo al cambiar los filtros.
20. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para información sobre el cumplimiento de la FCC y RSS,, por favor consulte la última página de este manual.
ADVERTENCIA: Para Reducir el Riesgo de Incendio o Descarga Eléctrica, No Use Este
Purificador de Aire con un Dispositivo de Control de Velocidad Transistorizado.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR DE AIRE
Siempre debe seguir las siguientes precauciones básicas cuando utilice aparatos eléctricos para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y para evitar lesiones a personas incluyendo lo
siguiente:
background
25
CONOZCA SU PURIFICADOR DE AIRE
CÓMO FUNCIONA SU PURIFICADOR DE AIRE
Este modelo de purificador de aire incorpora un sistema de
limpieza de 3 etapas para ayudar a limpiar el aire que pasa
a través del filtro de la unidad (Fig. 1).
Etapa 1: El Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores/COV se fija a
la rejilla posterior. Captura las partículas en el aire
más grandes y atrapa los olores y COVs.
Etapa 2:
El Filtro ifD® Permanente y Lavable captura las
siguientes partículas microscópicas en el aire: polvo,
polen, caspa de mascotas, desechos de ácaros del
polvo y humo, tan pequeños como 0.1 micras del aire
que pasa a través del filtro.
Etapa 3: El ionizador electrónico aumenta la potencia
de limpieza.
Filtro ifD
®
Prefiltro
Reductor de
Olores/COV
Fig. 1
Rejilla Frontal
(salida de aire)
Filtro de Partículas ifD®
Permanente (Lavable)
Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores
Rejilla
Posterior
(entrada de
aire)
Panel de Control
background
26
OPERACIÓN
El Filtro ifD® y el Prefiltro Reductor de Olores y COV se suministran dentro del purificador de aire. Antes de utilizar su
nuevo purificador de aire debe retirar el envoltorio que cubre el Prefiltro Reductor de Olores y COV.
NOTA: El purificador de aire se puede controlar por una Aplicación para Smartphone. Estas instrucciones cubren
únicamente el funcionamiento del dispositivo purificador de aire. Para obtener funciones adicionales disponibles
a través de la Aplicación Purificador de Aire Portátil de Honeywell, consulte las instrucciones que están impresas
como un inserto independiente de este folleto.
Los purificadores de aire portátiles son más eficaces en
las habitaciones donde todas las puertas y ventanas estén
cerradas. Se recomienda que opere su purificador de aire
mientras esté en casa para ayudar a limpiar el aire. Si lo desea
o las condiciones lo ameritan puede operar su purificador de
aire las 24 horas del día.
Asegúrese que el purificador de aire esté enchufado
a un tomacorriente en funcionamiento.
Presione una vez el botón de encendido. (
)
Este ajuste hasta que elija otro nivel de limpieza.
Presione el ícono (
) para seleccionar un nivel
de limpieza diferente (Fig. 2).
INICIO
ENERGY STAR
Elija un lugar firme, nivelado y plano. Asegúrese que el frente de la unidad esté de espaldas a la pared o muebles
más cercanos y que no haya rejillas bloqueadas.
Cuando está en operación, el purificador de aire aspira grandes volúmenes de aire. Para evitar la acumulación de
polvo y otros contaminantes, limpie y/o aspire frecuentemente las áreas circundantes. Esto también puede ayudar
a prologar la vida útil del filtro. Si la unidad se coloca sobre una alfombra de colores claros, debe utilizar un tapete
o alfombra pequeña entre la unidad y la alfombra para prevenir manchas. Esto es especialmente importante en
hogares donde hay contaminación de humo de tabaco o de chimenea.
Asegúrese que la parte frontal de la unidad esté alejada de la pared o los muebles más cercanos.
Asegúrese que no haya rejillas bloqueadas.
Fig. 2
La eficiencia energética de
este modelo con certificación
ENERGY STAR se mide en
función de una relación entre
el CADR del modelo para el
Humo y la energía eléctrica que
consume, o CADR/Watt.
background
27
CONTROLES QUE PIENSAN POR USTED
Selección de Ajustes – Una vez que se ha presionado el botón de ENCENDIDO (
), presione el ícono de Nivel
de Limpieza para seleccionar el nivel de limpieza (
) deseado. Su purificador de aire iniciará en el ajuste de
Limpieza General cada vez que encienda el purificador de aire. Continúe presionando el ícono (
) para recorrer
entre los niveles de limpieza para alcanzar el ajuste deseado. A continuación le presentamos una referencia útil
para ayudar a sacar el máximo provecho del rendimiento de su purificador de aire:
NIVEL 6 - MÁXIMO
Ideal para limpieza potente cuando los olores desagradables son evidentes o si puede sentir que las partículas
aerotransportadas están presentes. Este ajuste limpia el aire más rápido que todos los ajustes y circula el aire con
mayor frecuencia en la habitación.
NIVEL 5 - POLEN
Ideal para reducir el Polen y muchos tipos de partículas microscópicas en el aire.
NIVEL 4 - MASCOTA
Este ajuste optimiza el rendimiento para capturar de mejor manera el pelo y la caspa de las mascotas, así como
reducir los olores de éstas.
NIVEL 3 - GENERAL
Ideal para Limpieza General. Use este ajuste para ayudar a reducir el polvo y las partículas de humo
aerotransportadas, como el humo de cocina o de tabaco.
NIVEL 2 - LIMIPIEZA SILENCIOSA
El ajuste más silencioso y optimizado para capturar partículas pequeñas.
NIVEL 1 - NOCTURNO
Ideal para operación ultra silenciosa. Perfecto para uso durante la noche al dormir.
Temporizador con
Apagado Automático
Pantalla del
Temporizador Automático
Limipieza Silenciosa
Ajuste de Limpieza General
Recordatorio de
Verificación del Filtro
Ajuste Nocturno/Silencioso
Nivel de Limpieza
Oscilación
Indicador Bluetooth®
Atenuador
Modo de Detección
Automática de COV
Polen
Ajuste de Mascota
Ajuste de Limpieza Máxima
Encendido
background
28
CONTROLES (CONTINUACIÓN)
Oscilar – Para encender la Oscilación, simplemente pulse ( ) una vez. Para apagar la Oscilación, presione
( ) nuevamente.
Temporizador de Apagado Automático – La Opción del Temporizador (
) le permite seleccionar el tiempo de
funcionamiento del purificador de aire antes de que se apague automáticamente. El
temporizador se puede ajustar en intervalos de una hora desde una hasta dieciocho horas.
No use esta opción si desea que la unidad opere continuamente.
• Para ajustar la unidad para Apagado de Automático, PULSE (
)
PULSE las flechas hacia arriba o hacia abajo (
) para pasar al ajuste de hora
deseada, 1-18 horas.
• El temporizador digital indicará el tiempo de operación seleccionado (Fig. 3).
La Pantalla LED llevará el conteo automáticamente y mostrará el número de horas
restantes en el temporizador.
• La unidad se apagará automáticamente después del tiempo de operación indicado.
Atenuador – La Opción de Atenuador de Luz (
) le permite ajustar el brillo de las luces LED en el panel de control.
Es posible que desee ajustar el brillo dependiendo de la habitación donde coloque la unidad. La unidad siempre se
enciende con el brillo en ALTO.
Para ajustar el brillo:
• PRESIONE (
) una vez para atenuar las luces al ajuste BAJO.
• PRESIONE (
) dos veces y APAGARÁ las luces (el purificador de aire no se apagará).
• PRESIONAR (
) una tercera vez regresará el brillo al ajuste ALTO.
NOTA: El ícono de Encendido (
) y de Bluetooth ( ) siempre permanecerán iluminados.
Usar la Función COV –El Air Genius 6 cuenta con un sensor integrado que detecta cuando los Compuestos Orgánicos
Volátiles (COVs) están presentes en el aire de la habitación. Los COVs son gases que se emiten a partir de ciertos
productos de limpieza, de remodelación, e inclusive productos comunes de decoración para el hogar. Estos gases
pueden ser nocivos o irritantes si se inhalan. Cuando se selecciona el modo de detección automática de COV (
),
el AirGenius 6 automáticamente operará en el nivel de limpieza adecuado para reducir estos gases.
PRESIONE el ícono de modo de Detección Automática de COV ( ) para una operación
automática basada en los COVs detectados en el aire de la habitación. Cuando se selecciona
el modo de Detección Automática de COV, la lectura LED circular en el centro del panel de
control se iluminará en verde, ámbar o rojo para indicar que la unidad está funcionando en
modo automático de detección de COV (Fig 4).
Verde = Nivel bajo de COVs detectados, el purificador de aire operará en el ajuste más bajo,
Nocturno.
Ámbar = Nivel moderado de COVs detectados, de COVs detectados, el purificador de aire
operará en el ajuste de nivel medio, General.
Rojo = Nivel alto de COVs detectados, el purificador de aire operará en el ajuste Máximo.
El AirGenius 6 continuará monitoreando los niveles de COV en la habitación y ajustando los niveles de limpieza según
sea necesario.
Recordatorio Electrónico de Verificación del Filtro – El Air Genius 6 cuenta con una luz de VERIFICACIÓN DE LOS
FILTROS para recordarle cuándo es momento de lavar el Filtro de Partículas ifD® y cambiar el Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor
de OLORES Y COV. La luz de VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS se iluminará después de 2160 horas (3 meses) de
operación. Se recomienda que limpie/cambie los filtros cada 3 meses. El intervalo de limpieza de 3 meses se piensa
solo como una pauta. El rendimiento de cualquier medio filtrante depende de la concentración de partículas que pasan
por el sistema. Las altas concentraciones de partículas como el polvo, la caspa de mascotas, y el humo reducirán
la vida útil de los filtros.
Fig. 3
Fig. 4
background
29
QUITAR LOS FILTROS DE PARTÍCULAS IFD®
PRECAUCIÓN: APAGUE el limpiador de aire, pero deje la unidad enchufada al tomacorriente.
Espere 60 segundos antes de retirar la rejilla posterior para revisar los filtros.
Cuando se retire el Filtro de Partículas ifD®, la luz de VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS se
iluminará (puede que ya esté encendida si ha estado utilizando el purificador de aire durante
un tiempo). La luz de VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS se apagará cuando el Filtro de
Partículas ifD®
se devuelva a la unidad (después de la limpieza) y el Temporizador Electrónico
del Filtro se reiniciará de nuevo a cero.
Apague el purificador de aire y espere 60 segundos antes de retirar la rejilla. No desenchufe
del tomacorriente.
Presione hacia abajo la lengüeta en la rejilla posterior y jale la rejilla hacia abajo y hacia
usted (Fig. 5). Retire la rejilla.
Con una mano, sujete el purificador de aire firmemente y use la otra mano para agarrar el
Filtro de Partículas ifD® y jale hacia afuera (Fig. 6).
Para volver a colocar el Filtro de Partículas ifD®
en la carcasa del limpiador de aire, insértelo
en la parte inferior y asegúrese de empujarlo hasta el final. Utilice una mano para apoyar el
filtro en la parte inferior mientras presiona la parte superior del filtro en su lugar. Escuchará
un “clic” audible.
Vuelva a colocar la rejilla en la carcasa del purificador de aire. Escuchará un sonido de “clic”
cuando la rejilla esté instalada correctamente.
La luz de VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS permanecerá iluminada si el Filtro de Partículas
ifD® no está colocado correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO IFD® PERMANENTE, LAVABLE
El Filtro ifD® Permanente, Lavable
Apague el purificador de aire pero NO lo desconecte. Después de retirar el Filtro de
Partículas ifD® del purificador de aire, siga los pasos a continuación para limpiar el Filtro
de Partículas ifD®.
Enjuague el filtro con agua limpia del grifo (Fig. 7).
Si el filtro se ve sucio, proceda a “Lavar”, de lo contrario proceda a “Secar”.
Lavar:
Retire el Filtro de Partículas ifD® de la unidad.
Llene un fregadero con agua tibia y añada unas gotas de jabón suave para platos.
Agite suavemente el filtro en la solución jabonosa para limpiarlo.
Remoje el filtro durante 2-3 minutos. NO deje el filtro en agua durante más de 5 minutos.
Enjuague el filtro con agua limpia del grifo (Fig. 7). Proceda a “Secar”.
Tenga en cuenta que el filtro puede estar descolorido aún después del lavado.
Esto es aceptable y no afectará el rendimiento
Secar:
Sacuda el filtro para eliminar el exceso de agua.
Coloque el filtro con el lado apanalado hacia abajo sobre una toalla de felpa.
Permita que el Filtro de Partículas ifD® se seque durante unas horas o durante la noche.
Cuando el Filtro de Partículas ifD® esté completamente seco, colóquelo de nuevo en el purificador de aire.
La luz de VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS se apagará automáticamente y el temporizador del filtro se reiniciará.
PRECAUCIÓN:
NUNCA coloque el Filtro de Partículas ifD® mojado en su purificador de aire.
El Filtro de Partículas ifD® NO es apto para el lavavajillas. NO coloque el Filtro de Partículas ifD® en el lavavajillas
ni lo someta a otras condiciones de agua extremadamente caliente.
NO use ningún disolvente, agentes de limpieza fuertes o líquidos inflamables para limpiar el Filtro de Partículas ifD®.
Fig. 7
Fig. 6
Fig. 5
ADVERTENCIA: Los filtros puede ser dañinos si se ingieren. Evite respirar el polvo
al limpiar o cambiar los filtros.
ADVERTENCIA: Los filtros puede ser dañinos si se ingieren. Evite respirar el polvo
al limpiar o cambiar los filtros.
background
30
El Air Genius 6 usa un Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV. El prefiltro ayuda
a capturar las partículas más grandes aerotransportadas que entran en la rejilla
posterior y también ayuda a atrapar los olores y COVs (gases) comunes en el hogar.
Este prefiltro no es lavable y perderá su efectividad a lo largo del tiempo. Debe
reemplazarse cada 3 meses cuando limpie el Filtro de Partículas ifD® para obtener un
rendimiento óptimo en la reducción de olores y COV.
Para quitar y reemplazar el prefiltro, retire la rejilla posterior y libere con cuidado el
filtro de los clips de retención de plástico y deseche el prefiltro usado. Retire la bolsa
de plástico y coloque un prefiltro
K
Prefiltro
nuevo en la rejilla posterior e introduzca los
bordes debajo de los clips de plástico para sujetarlos firmemente en su lugar.
Vuelva a colocar la rejilla posterior en el purificador de aire.
CAMBIO DEL PREFILTRO REDUCTOR DE OLORES Y COV
Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de
Olores y COV
Rejilla
Posterior
Recomendamos que limpie su purificador de aire al menos cada 3 meses y cuando vaya a almacenarlo por un
largo tiempo. Desconecte la unidad del tomacorriente antes de limpiarla. Use solo un paño seco para limpiar las
superficies externas del purificador de aire. NO USE AGUA, CERA NI PRODUCTOS QUÍMICOS.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
El Filtro de Partículas ifD® es lavable y no necesitar reemplazarse. El Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV
(Modelo HRF-K2) no es lavable y debe reemplazarse cada 3 meses para un rendimiento óptimo en la reducción
de olores y COV.
Para asegurar el rendimiento del producto indicado, utilice solamente Filtros de Reemplazo originales de Honeywell.
Puede comprar el reemplazo de los Prefiltros
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV de Honeywell en la tienda donde
compró su purificador de aire o puede ordenarlo directamente en www.HoneywellPluggedIn.com
Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV: Modelo HRF-K2 (paquete con 2)
Si tiene alguna pregunta sobre el Filtro ifD®, llame a Servicio al Cliente al 1-800-477-0457.
ACCESORIOS Y FILTROS DE REEMPLAZO
Fig. 8
ADVERTENCIA: Los filtros puede ser dañinos si se ingieren. Evite respirar el polvo
al limpiar o cambiar los filtros.
background
31
Mi Purificador de Aire está empezando a hacer ruido y la salida de aire es menor. ¿Qué pasa?
Los filtros pueden estar sucios. Grandes cantidades de particulas pueden bloquear los poros en el filtro
e impedir que el aire pase a través del él. El Filtro de Partículas ifD® debe lavarse y el Prefiltro
K
Prefiltro
debe
reemplazarse al menos cada 3 meses.
¿Cuánto tiempo debo operar mi purificador de aire?
Se recomienda que opere su purificador de aire cuando esté en casa para limpiar el aire. La unidad será más
eficaz cuando las puertas y ventanas estén cerradas. Si lo desea o las condiciones lo ameriten, puede operar su
purificador de aire las 24 horas del día.
¿Puedo lavar mi Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COv?
No. Si lava el Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV lo destruirá. Sin embargo, puede lavar el Filtro de
Partículas ifD®.
¿Cómo reinicio el monitor del Estado del Filtro?
Después de haber retirado y limpiado el Filtro de Partículas ifD® y dejar que se seque por completo,
devuélvalo a la unidad. Después de colocar correctamente el Filtro de Partículas ifD® en la carcasa, la luz de
VERIFICACIÓN DE LOS FILTROS se apagará. El Monitor de Estado del Filtro se reinicia automáticamente al
insertar el filtro. Debe reemplazar el Prefiltro
K
Prefiltro
Reductor de Olores y COV al mismo tiempo para asegurar
un rendimiento óptimo de su purificador de aire.
¿Qué son los COVs?
Los Compuestos Orgánicos Volátiles (COVs) se emiten de diversos sólidos y líquidos tales como pinturas,
productos de limpieza, materiales de construcción y marcadores permanentes. Algunos de estos compuestos
pueden tener concentraciones más altas en el interior que en el exterior.
¿Por qué mi limpiador de aire se encendió repentinamente en un ajuste más alto (o más bajo)?
¿El limpiador de aire está configurado en el Modo COV, o en el modo de Ajuste Automático de Polen de
la Aplicación? Si lo está, los niveles de Polen en su área pueden ser altos o el Air Genius 6 puede haber
detectado un nivel más alto de COVs en la habitación y por consiguiente, haber ajustado el nivel de limpieza.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
El proceso de ionización utilizado por el purificador de aire produce pequeñas cantidades de ozono como
subproducto. El purificador de aire cumple con los límites del Gobierno de Estados Unidos para niveles
aceptables de ozono (menos de 50 partes por billón por volumen de aire circulando por el producto). Los estudios
han demostrado que obtendrá más ozono en una habitación simplemente abriendo una ventana de lo que
obtendrá al operar un purificador de aire con Filtro ifD®.
Este purificador de aire cumple con los límites federales de emisiones de ozono. Certificado ARB.
Este producto cumple con la concentración máxima admisible de ozono de 0.050 partes por millón por volumen
(ppmv) en un período de 24 horas. Las Pautas del Ministerio de Salud de Canadá 2010 recomiendan que el
límite de exposición máximo, basado en un tiempo promedio de 8 horas, es 0.020 ppmv o menor cuando se
prueba en una habitación sellada y controlada de aproximadamente 30 m
3
.
Esta unidad también cumple con las Pautas del Ministerio de Salud de Canadá 2010.
NOTA IMPORTANTE
background
32
Antes de usar este producto, por favor lea
completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 5 años
cubre la reparación o reemplazo del producto
si éste presenta un defecto de fábrica o de
mano de obra. Esta garantía excluye todo
daño resultante del uso comercial, abusivo o
inadecuado del producto, o de daños asociados.
Los defectos resultantes del desgaste normal
no se consideran defectos de fábrica en
virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ
CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS
FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD
COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN
FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA
QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos
lugares no se permite la exclusión o limitación
de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de
duración aplicables a una garantía implícita. Por
consiguiente, es posible que estas limitaciones
o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta
garantía le confiere ciertos derechos legales
específicos. Es posible que usted también tenga
otros derechos legales, los que varían según la
jurisdicción. La presente garantía sólo es válida
para el comprador inicial del producto a partir de
la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el
presente producto si se constata que presenta un
defecto de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados
por tentativas de reparación no autorizadas o
por todo uso que no esté en concordancia con el
presente manual.
D. Esta garantía no cubre el filtro ifD® o los prefiltros,
a excepción de defectos de material o mano de
obra.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
SERVICIO AL CLIENTE
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
O visite nuestro sitio web: www.HoneywellPluggedIn.com/contact-us
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE
SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL
MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PURIFICADOR
DE AIRE O DAÑOS CORPORALES.
Por favor, vaya a www.HoneywellPluggedIn.com/warranty-registration para registrar su producto y recibir
actualizaciones de información del producto y nuevas ofertas promocionales.
background
33
FCC COMPLIANCE / CONFORMITÉ FCC / CUMPLIMIENTO DE LA FCC
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
THIS DEVICE COMPLIES WITH INDUSTRY CANADA LICENSEEXEMPT RSS210: Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
REMARQUE : Cet appareil a été soumis aux tests d’usage et déclaré conforme aux limites établies pour appareils numériques
de classe B, conformément à la partie 15 du règlement de la Commission fédérale des communications des États-Unis
(FCC). Ces limites ont pour but de procurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables dans une
installation résidentielle. L’appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique ; s’il n’est pas installé et employé
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Rien ne garantit que
des interférences ne se produiront pas dans certaines installations. Si l’appareil cause des interférences nuisibles à la réception
radiophonique ou télévisuelle – ce qui peut être établi en le mettant hors tension puis sous tension – l’utilisateur devrait essayer
d’y remédier en adoptant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• modifier l’orientation ou la position de l’antenne réceptrice ;
• augmenter l’écart entre l’appareil et le récepteur ;
• brancher l’appareil sur un circuit autre que celui sur lequel est connecté le récepteur ; ou enfin
• consulter le détaillant ou bien un spécialiste en radio et télévision expérimenté.
Avertissement : tous changements ou toutes modifications apportés, quels qu’ils soient, n’étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à employer l’appareil.
LE PRÉSENT APPAREIL EST CONFORME AUX CNR D’INDUSTRIE CANADA APPLICABLES AUX APPAREILS RADIO
EXEMPTS DE LICENCE RSS210 : Operation is subject to the following two L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites correspondientes para un dispositivo digital Clase B, según la Parte
15 de las Normas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.). Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de frecuencias de radio y, si no es instalado y usado de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirán las interferencias en una
instalación determinada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se pueden
identificar encendiendo y apagando el equipo, recomendamos al usuario que intente solucionar las interferencias tomando una
o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o posición de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
• Consultar al proveedor o a un técnico de radio TV con experiencia para recibir ayuda.
Advertencia: Cambios o modificaciones hechos a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA LICENCIA DE LA INDUSTRIA DE CANADÁ  EXENTOS RSS210: La operación está
sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda causar el funcionamiento no deseado del dispositivo.
background
34
background
35
background
36
© 2021 All Rights Reserved.
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell is a trademark of Honeywell International Inc., used under license by Helen of Troy Limited.
The ifD® trademark is used under license from Darwin Technology International LTD.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kaz
USA, Inc. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Distributed by: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Contact us at 1-800-477-0457 or www.HoneywellPluggedIn.com
The ENERGY STAR® name and mark are registered trademarks owned by the U.S. EPA.
Made in China
© 2021 Tous droits réservés.
Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell est une marque de commerce de Honeywell International, Inc. qu’utilise Helen of Troy Limited sous licence.
La marque de commerce ifD
MD
est utilisée sous licence avec l’autorisation de Darwin Technology International LTD.
La marque verbale et les logos Bluetooth
MD
sont des marques déposées propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Kaz USA, Inc. est effectuée sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux sont ceux de
leurs propriétaires respectifs.
Distribué par : Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Pour nous joindre, composez le 1 800 477-0457 ou visitez www.HoneywellPluggedIn.ca
Le nom et la marque ENERGY STAR
MD
sont des marques déposées propriété de l’EPA des États-Unis.
Fabriqué en Chine
© 2021 Todos los Derechos Reservados
Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Honeywell es una marca registrada de Honeywell International Inc., utilizada bajo licencia por Helen of Troy Limited.
La marca registrada ifD® es utilizada bajo licencia de Darwin Technology International LTD.
La marca y los logotipos Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas
por Kaz USA, Inc. está bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales son los de sus respectivos propietarios.
Distribuido por Kaz Canada, Inc., una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Contáctenos al teléfono 1-800-477-0457 o al sitio web www.HoneywellPluggedIn.com
El nombre y la marca ENERGY STAR® son marcas registradas propiedad de U.S. EPA.
Hecho en China
A003403R0
13AUGL21
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
background
Brand: Honeywell
Category: Air Purifier
Model:
HFD360 Series
Subject: Owner’s Manual
Artwork Part #: A003403R0
Die Line Part #: NA
Region: US, Canada
Flat Size:
IN: W11.0 x H8.0
Folded Size:
IN: W5.5 x H8.0
Material:
Page count: 36
Revision: 7
Release Date: 30AUG21
Date:
13AUG21
Scale: 1/1
70# Gloss or Matte Text
Bindery is saddle stitch
Rerelease Date:
Colors:
Special Instructions:
Dielines (Do not print)
Cyan
100%
Magenta
100%
Yellow
100%
Black
100%
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
Creative Services
Marlborough, 01752 MA, USA
+1 508 490 7000
Quality Requirement of Artwork and Quality
Clarification Process of Artwork Printing:
Meet Eng-QS-06&02

Specifications

Honeywell HFD360 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products