Kenmore 79075761002 gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 79075761002.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
®
GAS RAN GE
STUFA A GAS
_]f>)
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
P/N 316000957 (0002)
background
Table of Content
Free-Standing Range Warranty ........................................ 2
Product Record ................................................................ 2
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS................................. 5
Grounding Instructions ................................................... 5
Control Pad Functions ..................................................... 6
Setting the Clock and Minute Timer ................................ 7
Flame Size........................................................................ 8
Proper Burner Adjustments ............................................. 8
Setting Surface Controls .................................................. 8
Setting Warmer Drawer Controls (if equipped) ............... 9
Before Setting Oven Controls ........................................ 10
Setting Oven Controls ............................................. 10-12
Oven Cleaning ......................................................... 13-14
General Cleaning ..................................................... 15-17
Changing Cooktop and/or Oven Lights ......................... 18
Adjusting Oven Temperature ......................................... 18
Avoid Service Checklist .................................................. 19
Notes ............................................................................. 21
Sears Service .................................................................. 22
Espa_ol .................................................................... 23-44
Product Record
In this space below, record the date of purchase, model
and serial number of your product. You will find the
model and serial number printed on an identification
plate. The identification plate is located on the right side
of the oven front frame in the storage compartment for
models with sealed burners. For all other gas models the
identification plate is located under the lift-up cooktop.
Model No. 790.
Serial No.
Date of Purchase
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
Free-Standing Range Warranty
FULL ONE YEAR WARRANTY ON ALL PARTS
If, within one year from the date of installation, any part fails to function properly due to a defect in material or
workmanship, Sears will repair or replace it, at our option, free of charge.
If the product is subjected to other than private family use, the above warranty is effective for only 90 days.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817WAHoffman Estates, lL 60179
Years of Ownership Coverage 1st Year 2nd Year 3rd Year
1. Replacement of Defective Parts W MA MA
2. Annual Preventive Maintenance MA MA MA
Check at Your Request
W=Warranty MA=Maintenance Agreement
Kenmore Ranges are designed, manufactured, and tested for years of dependable operation. Yet, any major home
appliance may require service from time to time. The Sears Warranty plus the Sears Maintenance Agreement helps
provide protection from unexpected repair bills.
The chart above compares the warranty and Maintenance Agreement and shows you the benefits of a Sears Range
Maintenance Agreement.
Contact your Sears Sales Associate or Local Sears Service Center today and purchase a Sears Maintenance Agreement.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
Save these instructions for future reference.
This manual contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill or hurt you or others, or
cause damage to the product.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in death or serious injury.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided may result in minor or moderate injury, or
product-damage-only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
_lf the information in this manual
is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
_ersonal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
-- Installation and service must be
performed by a qualified installer,
servicer or the gas supplier.
All ranges can tip.
Injury to persons could result.
Install anti-tip device packed
with range.
See Installation Instructions.
To reduce the risk of tipping, the range
must be secured by properly installed
anti-tip bracket provide with the range.
To check if the bracket is installed
properly, visually check that rear leveling
leg is inserted into and fully secured by
the anti-tip bracket by removing lower
panel or storage drawer. For models with
a warmer drawer or broiler compartment,
grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward. Refer
to the Installation Instructions for proper
anti-tip bracket installation.
Remove all tape and packaging before using the range.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
range. Never allow children to play with packaging material.
Proper Installation-Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.--
latest edition, and the National Electrical Code ANSl/NFPA
No. 70--latest edition, and local code requirements. Install
only per installation instructions provided in the literature
package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know how to disconnect the power to
the range at the circuit breaker or fuse box in case of an
emergency.
User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manuals.
All other servicing should be done only by a qualified technician,
This may reduce the risk of personal injury and damage to the
range.
Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
Stepping, leaning or sitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and also
cause damage to the range. Do not allow children to climb
or play around the range. The weight of a child on an open
door may cause the range to tip, resulting in serious burns or
other injury.
Do not use the oven, broiler compartment
or warmer drawer for storage.
Do not store items of interest to children in
the cabinets above a range or on the backguard of a range.
Children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Never Use Your Appliance for Warming or
Heating the Room.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Storage in or on Appliance--Flammable materials should
not be stored in an oven, warmer drawer, broiler
compartment, near surface burners, broiler compartment
or in the storage drawer. This includes paper, plastic and
cloth items, such as cookbooks, plasticware and towels, as
welt as flammable liquids. Do not store explosives, such as
aerosol cans, on or near the range.
Do Not Leave Children Alone--Children should not be left
alone or unattended in the area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
DO NOT TOUCH SURFACE BURNERS, AREAS NEAR THESE
BURNERS, OVEN BURNERS OR INTERIOR SURFACES OF THE
OVEN. Both surface and oven burners may be hot even
though flames are not visible. Areas near surface burners
may become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials touch these areas until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the cooktop, surfaces facing
the cooktop, the oven vent openings and surfaces near these
openings, oven door and window.
Wear Proper Apparel--Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance. Do not
let clothing or other flammable materials contact hot
surfaces.
Do Not Use Water or Flour on Grease Fires--Smother the
fire with a pan lid, or use baking soda, a dry chemical or
foam-type extinguisher.
When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease
may catch fire if allowed to become too hot.
Use Only Dry Potholders--Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholders touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth instead of a pothotder.
Do Not Heat Unopened Food Containers--Buildup of
pressure may cause container to burst and result in injury.
Remove the oven door from any unused range if it is to be
stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the oven during a
power failure. If the power fails, always turn off the oven. If
the oven is not turned off and the power resumes, the oven
wilt begin to operate again. Once the power resumes, reset the
clock and oven function.
MPORT#_NT /_,_;STRUCTONS FOR USII_,_;GYOUR
Use Proper Flame Size Adjust flame size so it
does not extend beyond the edge of the utensil. The use of
undersized utensils will expose a portion of the burner flame to
direct contact and may result in ignition of clothing. Proper
relationship of utensil to flame will also improve efficiency.
Know which knob controls each surface burner. Place a
pan of food on the burner before turning it on, and turn the
burner off before removing the pan.
Always turn knob to the full LITE position when igniting top
burners. Visually check that burner has lit. Then adjust the
flame so it does not extend beyond the edge o the utensil.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Burners_o reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to unintentional
contact with the utensil, the handle of the utensil should be
positioned so that it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface burners.
Never Leave Surface Burners Unattended at High Heat
Settings--Boitovers cause smoking and greasy spitlovers that
may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
Protective Liners--Do not use aluminum foil to line surface
burner pans, or oven bottom, except as suggested in this
manual. Improper installation of these liners may result in
risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils--Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for cooktop service without breaking due to the
sudden change in temperature. Check the manufacturer's
recommendations for cooktop use.
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_,/SPO/;<"_:\HT HSTRL/CT OHS FOR USNG %OU_ ?_iRORYAHT HST_<L CT OHS FOR CLEAH HG
Use Care When Opening Oven Door or Warmer Drawe_
Stand to the side of the range when opening the door of a
hot oven. Let hot air or steam escape before you remove or
replace food in the oven.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. The oven vent is
located below the backguard. Touching the surfaces in this
area when the oven is operating may cause severe burns.
Also, do not place plastic or heat-sensitive items on or near
the oven vent. These items could melt or ignite.
Placement of Oven Racks. Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot use extreme caution. Use potholders and
grasp the rack with both hands to reposition. Do not let
potholders contact the hot heating elements in the oven.
Remove all utensils from the rack before moving.
Do not use the broiler pan without its insert. The broiler
pan and its insert allow dripping fat to drain and be kept
away from the high heat of the broiler.
Do not cover the broiler insert with aluminum foil.
Exposed fat and grease could ignite.
Cold temperatures can damage the electronic control. When
using the appliance for the first time, or when the appliance
has not been used for an extended period of time, be certain
the unit has been in temperatures above 32°F (0°C) for at
least 3 hours before turning on the power to the appliance.
YOUR RANG{!!
Clean the range regularly to keep all parts free of grease
that could catch fire. Pay particular attention to the area
underneath each surface element. Do not allow grease to
accumulate. Refer to the hood manufacturer's instructions
for cleaning.
Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the
manufacturer's recommended directions for use. Be
aware that excess residue from cleaners and aerosols may
ignite causing damage and injury.
Sf}iF CL[AH/HG OV{!}HS
Clean in the self-cleaning cycle only the parts listed in this
Owner's Guide. Before self cleaning the oven, remove the
broiler pan and any utensils or foods from the oven.
Do Not Use Oven Cleaners--No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven.
Do Not Clean Door Gasket--The door gasket is essential for
a good seat. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
S/Wt,! tHESE HSTRUCTONS
Ft_]
Grounding Instructions
(electric ignition models only)
Avoid fire hazard or electrical shock. Do not
use an adapter plug, an extension cord, or remove grounding
prong from electrical power cord. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire or death.
This appliance is equipped with a 3-prong
grounding plug for your protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly grounded
receptacle. DO NOT cut or remove the grounding prong from
this plug.
For personal safety, the range must be properly grounded. For
maximum safety, the power cord must be plugged into an
electrical outlet that is correctly polarized and properly
grounded.
DO NOT Operate the range using a 2-prong adapter or an
extension cord. If a 2-prong wall receptacle is the only
available outlet, it is the personal responsibility of the
consumer to have it replaced with a properly grounded 3-
prong wall receptacle installed by a qualified electrician.
See the INSTALLATION INSTRUCTIONS packaged with this
range for complete installation and grounding instructions.
Grounding type
wall receptacle
Do not, under any
circumstance, cut,
remove, or bypass
the grounding prong.
Power supply cord
with 3-prong
grounding plug
background
Control Pad Functions
CLEAR PAD-- Used to
clear any function
previously entered
except the time of day
and minute timer. Push
CLEAR to stop cooking.
\
BAKE PAD Used to
enter the normal "\- _\
baking mode
\.
e
temperature. '-._@ _ _
BROIL PAD .
Used to select_ g O g OVEN
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For
satisfactory use of your oven, become familiar with the various functions of
the oven as described below.
UP and DOWN ARROW PADS-- Used along with the
function pads to select oven temperature, cooking
time, stop time (when programming an automatic
stop time), time of day, clean time and minute timer.
PREHEAT
e LOCK
CLOCK PAD Used
to set the time of
day.
.FEATURE
/ /_ INDICATOR
LIGHTS These
J
/. light to show which
feature is in use.
the variable -_-_@_
broil function.
/
/
J
CLEAN PAD
Used to select
the self-cleaning
cycle.
BAKE TIME PAD
Used to enter the
O O length of the
@ _baking time.
STOP TIME PAD
OVEN, PREHEAT & LOCK LIGHTS-- The "OVEN" light
will glow each time the oven unit turns on to maintain
the set oven temperature. The "PREHEAT" light will glow
when the oven is first set to operate, or if the desired
temperature is reset higher than the actual oven
temperature. The "LOCK" light will flash until the door
locks when the self-clean cycle is in use. It glows
constantly after the door locks.
The oven can be p_og_a_n tied to:
Bake normally
Time bake
Broil
Self-clean
TIMER PAD--
Used to set or
cancel the minute
timer. The minute
timer does not
start or stop
cooking.
Used to set the
desired stop time
for baking. Can be
used with BAKE
TIME to program a
delayed bake cycle.
For as entcon%'o pane:
When choosing a function, a beep will be heard each time a pad is pushed. If desired, the controls can be
programmed for silent operation. Push and hold @. After 7 seconds, the control will beep once. This will block the
controls from sounding when a pad is pushed. To return the sound, push and hold @ again for 7 seconds until 1
beep is heard.
Note: The control will return to the audible mode after a power outage.
....... , , _ s +, .
The electronic oven control is set to operate in °F (Fahrenheit) when shipped from the factory. The oven can be
programmed for any temperature from 170°F to 550°F (65°C to 287°C).
To change the temperature to °C (Celsius) or from °C to °F (control should not be in a Bake or Clean mode):
1. Push @." " appears in the display.
2. Push and hold the (_ until "HI" appears in the display.
3. Push and hold @ until °For °C appears in the display.
4. Push the (_ or (_ to change °Fto °C or °Cto °F.
5. Push any function pad to return to normal operating mode.
background
Setting the Clock and
Minute Timer
D D I
O OVEN
PREHEAT
S LOCK
D O
@@@
Note: The oven function will not
work if the time of day clock is not
set.
_t_::_Set t/_e Cock
When the range is first plugged in, or when the power supply to the range
has been interrupted, the display will flash "12:00".
1. Push _.
2. Within 5 seconds, push and hold the _ or G until the correct
time of day appears in the display.
Note: The clock cannot be changed during any timed bake or self-clean _:_
cycle.
"_o Set the _ii :sure T_sqe
1. Push @,
2. Push the _ to increase the time in one minute increments. Push
to increase the time in 10 minute increments.
and hold the The
timer can be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and
59 minutes.
Note: If you push the _ first, the timer will advance to 11 hours
and 59 minutes.
3. The display shows the timer count down in minutes until one minute
remains. Then the display will count down in seconds.
4. When the set time has run out, the timer will beep 3 times. It will then
continue to beep 3 times every 60 seconds until @ is pushed.
Note: The minute timer does not start or stop cooking. It serves as an extra
timer in the kitchen that will beep when the set time has run out. The
minute timer can be used alone or during any of the other oven functions.
When the minute timer is in use with any other mode, the minute timer will
be shown in the display. To view other functions, push the function pad for
that mode.
To Change the Minute Timer while it is in use:
While the timer is active and shows in the display, push and hold the _]
or _ to increase or decrease the time.
To Cancel the Minute Timer before the set time has run out:
Push @.
background
Flame Size
Never extend the flame beyond the
outer edge of the utensil. A higher
flame simply wastes heat and energy,
and increases your risk of being
burned by the flame.
WRONG
For most cooking, start on the highest control setting and then turn to a
lower one to complete the process. Use the chart below as a guide for
determining proper flame size for various types of cooking. The size and
type of utensil used and the amount of food being cooked will influence
the setting needed for cooking.
For deep fat frying, use a thermometer and adjust the surface control
knob accordingly. If the fat is too cool, the food will absorb the fat and be
greasy. If the fat is too hot, the food will brown so quickly that the center
will be undercooked. Do not attempt to deep fat fry too much food at once
as the food will neither brown nor cook properly.
*Flame Size
High Flame
Medium Flame
Low Flame
Type of Cooking
Start most foods; bring water to a boil; pan broiling
Maintain a slow boil; thicken sauces, gravies; steam
Keep foods cooking; poach; stew
*These settings are based on using medium-weight aluminum pans
with lids. Settings may vary when using other types of pans.
Proper Burner The color of the flame is the key to proper burner adjustment. A good
flame is clear, blue and hardly visible in a well-lighted room. Each cone of
Aajustments flame should be steady and sharply defined. Adjust or clean burner if flame
is yellow-orange. To clean burner, see instructions under General Cleaning.
Setting Surface
Controls
The controls shown below may not
look identical to the Surface Controls
knobs on your range; They are only
representational.
Your range is equipped with 4 standard burners, 2 standard and 2 large
burners, or 3 standard and 1 large burner. Regardless of size, always select
a utensil that is suitable for the amount and type of food being prepared.
Select a burner and flame size appropriate to the pan. Never allow flames
to extend beyond the outer edge of the pan.
For models equipped with the large burners, the larger burner is best used
when bringing large quantities of liquid to temperature and when
preparing larger quantities of food.
Each burner lights automatically from an electric ignitor each time a control
knob is turned to the LITE position.
_'b op:_R_te the _;_o2_fa<:_?b_'_e_:
1. Place cooking utensil on burner.
2. Push the Surface Control knob in and turn counterclockwise out of the
OFF position.
3. Release the knob and rotate to the LITE position. Note: All four electronic
ignitors will click at the same time. However, only the burner you are turning
on will ignite.
3. Visually check that the burner has lit.
4. Push the control knob in and turn counterclockwise to the desired flame
size. The control knobs do not have to be set at a particular mark. Use the
guides and adjust the flame as needed. DO NOT cook with the Surface
Control knob in the LITE position. (The electronic ignitor will continue to
click if left in the LITE position.)
In the event of an electrical power outage, the surface burners can be lit
manually. To light a surface burner, hold a lit match to the burner head,
then slowly turn the Surface Control knob to LITE. Use caution when
lighting surface burners manually.
/
6
Do not place plastic items such as salt and pepper
shakers, spoon holders or plastic wrappings on top of the range when
it is in use. These items could melt or ignite. Potholders, towels or wood
spoons could catch fire if placed too close to a flame.
background
Setting Warmer Drawer
Controls (if equipped)
Use the warmer drawer to keep hot
foods hot such as: vegetables,
gravies, meats, casseroles, biscuits
and rolls, pastries and heated dinner
plates.
...... ..... .., _._._,_'} s_ , _,
s s s,,# .s
The rack can be used in 2 ways:
In the upright position to allow low profile food items to be placed
both under and on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top
of the rack and a casserole dish under).
In the downward position to allow you to place light weight food
items and empty dishware (for example, rolls or pastries and dinner
plates). Set the warmer drawer rack as shown below.
The warmer drawer is equipped with
a catch which may require extra force
when opening and closing the
drawer.
OFF
HI
MED
WARMER DRAWER
Warmer Drawer Recommended
Food Settings Chart
Food Item Setting
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Pork Chops HI
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Fried Foods HI
Vegetables MED
Pizza HI
Biscuits MED
Rolls, soft LO
Rolls, hard MED
Pastries MED
Empty Dinner Plates LO
/ /
Upright Position Downward Position _
Your range is equipped with a warmer drawer. The purpose of the warmer
drawer is to keep hot cooked foods at serving temperature. Always start !_
with hot food. It is not recommended to heat cold food in the warmer _1_
drawer.
All food placed in the warmer drawer should be covered with a lid or
aluminum foil to maintain quality. Do not use plastic wrap to cover
food. Plastic may melt onto the drawer and be very difficult to clean.
Use only dishware, utensils and cookware recommended for oven use in
the warmer drawer.
Always use potholders or oven mitts when removing food
from the warmer drawer as cookware and plates will be hot.
/:O Set _::i-:_c,T _e___ost.s_t Co_:_o
The thermostat control is used to select the temperature of the warmer
drawer. It is located on the control panel. To set the thermostat, push in
and turn the knob to the desired setting. The temperatures are
approximate, and are designated by HI, MED and LO.
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty
drawer will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the thermostat control to OFF.
e _"[}e ,: L e Se ecf: o s
Refer to the chart for recommended settings. If a particular food is not
listed, start with the medium setting. If more crispness is desired, remove
the lid or aluminum foil.
Most foods can be kept at serving temperatures by using the medium
setting. When a combination of foods are to be kept warm (for instance, a
meat with 2 vegetables and rolls), use the high setting.
Refrain from opening the warmer drawer while in use to eliminate loss of
heat from the drawer.
_dcato_ < '
The indicator light is located below the thermostat control. It turns on
when the control is set, and stays on until the control is turned off. The
warmer drawer is inoperable during the self-clean cycle. The indicator light
will not come on during the self-clean cycle.
9
background
Before Setting Oven
Controls
A_a_sg _sg Ove_ Racks
(Some models may have one rack.) ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN
THE OVEN IS COOL (PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use oven
mitts when using the oven.
Oven Vent Location
The oven vent is located below the
backguard. When the oven is on,
warm air is released through the
vents. This venting is necessary for
proper air circulation in the oven and
good baking results.
OVEN VENT
REMOVING & REPLACING OVEN
RACKS
To remove, pull the rack forward until
it stops. Lift up front of rack and slide
out. To replace, fit the rack onto the
gu ides on the oven walls. Tilt the front
of the rack upward and slide the rack
back into place.
ARRANGING OVEN RACKS WITH 5
RACK POSITIONS
To bake on 1 rack, place the rack
on position 3 or 4. To bake on 2
racks, place the racks on positions 2
and 4.
. _ /-1 st Rack Position
I_ _/ 4thRackPosition
od i°tems gonly_
Setting Oven Controls
O
" °
@@@
@@l"°- ® @@
PREHEAT
g LOCK
Note: The oven function will not
work if the time of day clock is not
set.
Note: The oven control has a built-in
safety feature that will shut off the
oven if the control is left on for more
than 11 hours 59 minutes.
,, ])41_:01" ...... _,,,, ,,,, .........01' =,,,+ 13akl ]@
The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to
550°F (65°C to 287°C).
To Set the Controls for Normal Baking:
1. Push _. " " appears in the display.
2. Within 5 seconds, push the _ or _. The display will show "350°F
(177°C). =By holding the _ or _, the temperature can then be
adjusted in 5°F (1°C) increments.
3. As soon as the _ or _ is released, the oven will begin heating to
the selected temperature. When the displayed temperature reaches the
desired baking temperature, the control will beep 3 times.
4. To cancel the baking function, push _.
To Change the Oven Temperature after Baking has Started:
1. If you are using the minute timer, push _ and make sure the bake
temperature is displayed.
2. Push the _ or _ to increase or decrease the set temperature.
10
background
Setting Oven Controls
(continued)
Use caution when
using the automatic timer. Use the
automatic timer when cooking cured
or frozen meats and most fruits and
vegetables. Foods that can easily spoil
such as milk, eggs, fish, meat or
poultry, should be chilled in the
refrigerator first. Even when chilled,
they should not stand in the oven for
more than 1 hour before cooking
begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
//%:>Set the Auto :_sa_ic _ _°_"_es"(T _t:sed Bake Feat/,_ e}
The BAKE TIME and STOP TIME controls operate the Timed Bake feature.
The automatic timer will turn the oven on and off at the times you select in
advance. The oven can be programmed to start immediately and shut off
automatically or to begin baking at a later time with an automatic shutoff.
To Program the Oven to Begin Baking Immediately and To Shut Off
Automatically:
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Push _.
4. Within 5 seconds, push the _ or _, The display will show "350°F
(177°C). '' By holding the [_ or _, the temperature can then be
adjusted in 5°F (1°C) increments.
5. Push _. "0:00" will flash in the display.
6. Push the _ or _ until the desired amount of baking time
appears in the display.
To Program Oven for a Delayed Start Time and to Shut-Off
Automatically
1. Be sure that the clock shows the correct time of day.
2. Place the food in the oven.
3. Push _.
4. Within 5 seconds, push the _ or _). The display will show "350°F
(177°C)/' By holding the _ or [_, the temperature can then be
adjusted in 5°F (1°C) increments.
5. Push _. "0:00" will flash in the display.
6. Push the ___ or ___ until the desired amount of baking time
appears.
7. Push _. The earliest possible stop time will flash in the display.
8. Push the _ or [_ until the desired stop time appears in the
display.
9. Once the controls are set, the control calculates the time when baking
will start in order to finish at the time you have set.
Once the Controls are Set:
a. The oven will come on and begin heating to the selected baking
temperature.
b. The oven temperature will show in the display.
When the Set Bake Time Runs Out:
a. "END" will appear in the display window and the oven will shut off
automatically.
b. The control will beep 3 times every 60 seconds until _ is pushed.
To Change the Oven Temperature or Bake Time after Baking has
Started:
1. Push the function pad you want to change.
2. Push the _ or _ to adjust the setting.
11
background
Setting Oven Controls
(continued)
a o i
O OVEN
PREHEAT
S LOCK
D O
@@@
The broiler pan and its grid allow
dripping grease to drain and be kept
away from the high heat of the
broiler. DO NOT use the pan without
its grid. DO NOT cover the grid with
foil. The exposed grease could ignite.
1. Arrange oven rack while oven is still cool. Position the rack as suggested
in the chart below.
Rack Position From Top Food
1 Rare steaks
2 Ham slices, fish, medium steaks,
hamburgers and chops
3 Well-done foods such as chicken and
lobster
2. Push @.
Push and hold the (_ or @ until the desired broil setting level
3.
appears in the display. Push the (_ for HI broil or the (_for LO
broil. Most foods can be broiled at the HI broil setting. Select the LO
broil setting to avoid excess browning or drying of foods that should be
cooked to the well-done stage.
4. Place the grid on the broiler pan, then place the food on the grid. DO
NOT use the broiler pan without the grid or cover the grid with
aluminum foil. The exposed fat could ignite.
5. Place the pan on the oven rack. Close the oven door when broiling.
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the second
side. Note: Always pull the rack out to the stop position before turning
or removing food.
7. When broiling is finished, push _.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and
turn off the oven. If the fire continues, use a fire extinguisher. DO NOT put
water or flour on the fire. Flour may be explosive.
12
background
Oven Cleaning
O O
@O
1
During the self-cleaning /
cycle, the outside of the range can /
become very hot to the touch. DO /
NOT leave small children unattended /
near the appliance. J
DO NOT line the oven
walls, racks, bottom or any other
_art of the range with aluminum
foil. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking
results and cause permanent
damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the
interior surface of the oven).
HAND
CLEAN FRAME
DO HAND
CLEAN DOOR DO NOT
HAND
CLEAN OVEN
OOR GASKET
(}VC_
A self-cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above
cooking temperatures) which eliminate soil completely or reduce it to a fine
powdered ash you can wipe away with a damp cloth.
1. Adhere to the following cleaning precautions:
Allow the oven to cool before precleaning. Ft_
Wear rubber gloves when precleaning and while wiping up the residue
after the self-clean cycle. {.....
DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings in or around any _t_
part of the self-cleaning oven.
DO NOT clean the oven door gasket. The woven material of the oven
door gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage or remove the gasket.
DO NOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing so
could cause damage.
2. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any aluminum
foil. These items cannot withstand high cleaning temperatures,
3. Oven racks may be left in the oven or may be removed. If they go
through the clean cycle their color will turn slightly blue and the finish
will be dull. After the cycle is complete and the oven has cooled, rub
the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of baby oil or salad oil (this will make the racks glide easier into
the rack position).
4. Remove any excess spillovers in the oven cavity before starting the self-
cleaning cycle. To clean, use hot, soapy water and a cloth. Large
spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to high
temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid
content (such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to
remain on the surface as they may cause a dull spot even after cleaning.
5. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven
door gasket and the small area at the front center of the oven bottom.
These areas heat sufficiently to burn soil on. Clean with soap and water.
If it becomes necessary to stop or interrupt a self-cleaning cycle due to
excessive smoke or fire:
1. Push CLEAR.
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and the "LOCK" light
has gone out, the oven door can be opened.
3. Correct the condition which caused the smoking.
4. Restart the self-clean cycle once all conditions have been corrected.
DO NOT force the oven door open. This can damage the
automatic door locking system. Use caution when opening the door after
the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
13
background
Oven Cleaning
(continued)
OVEN
PREHF_..AT
g LOCK
O I
@@@
Use care when opening
the oven door after the self-cleaning
cycle. Stand to the side of the oven
when opening the door to allow hot
air or steam to escape.
_ _],13__' ....
*We recommend a 2 hour self-clean cycle for light soils and a 3 hour cycle
for average to heavy soils (to assure satisfactory results).
To Set the Controls for a Self-Clean Cycle:
1. Be sure the clock shows the correct time of day.
2. Push _. " " appears in the display.
3. Push the (_ until "3:00" appears in the display for a 3 hour cycle, or
push the (_ until "2:00" appears in the display for a 2 hour cycle.
4. As soon as the (_ or @ is released, "CLn" appears in the display.
5. As soon as the controls are set, the motor driven lock will begin to close
automatically and the "LOCK" indicator light will flash. DO NOT open
the door while the light is flashing (it takes about 15 seconds for the
lock to close).
6. The "LOCK" light will glow until the cleaning cycle is completed or
cancelled, and the oven temperature has cooled.
When the Self-Clean Cycle is Completed:
1. The time of day will appear in the display window and the "LOCK" light
will continue to glow.
2. Once the oven has cooled down for about 1 HOUR and the "LOCK" light
has gone out, the oven door can be opened.
DO NOT force the oven door open. This can damage the
automatic door locking system. Use caution when opening the door after
the self-cleaning cycle is completed. The oven may still be VERY HOT.
14
background
General Cleaning
Before cleaning any part of the range, be sure all controls are turned OFF and the
range is COOL. REMOVE SPILLOVERSAND HEAVY SOILING AS SOON AS POSSIBLE.
REGULAR CLEANINGS WILL REDUCETHE FREQUENCYOF MAJOR CLEANINGS.
Surfaces How to Clean
Aluminum (Trim Pieces) & Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Vinyl
Glass, Painted and Plastic Forgeneral cleaning, use hot, soapywater and a cloth. Formore difficultsoilsandbuilt-
Body Parts, Control Knobs up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30 to 60
and Decorative Trim Pieces minutes. Rinsewith a damp cloth and dry. DONOT useabrasivecleaners on anyofthese
materials; they can scratch.
Control Panels
Porcelain Enamel
Burner Grates, Cooktop
Surface, Below Cooktop,
Warmer Drawer, Door
Liner and Oven Bottom
Before cleaning the control panel, turn all controls to OFF and remove the control
knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean as instructed above.
Squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when wiping
around the controls. Excesswater in or around the controls may cause damage to the
appliance. To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of both the knob and
the shaft, then push the knob(s) into place.
Clean burner grates, broiler pan and insert in the dishwasher and dry upon removal.
If soils are not removed, follow the cooktop cleaning instructions below.
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a 1:1
solution of clean water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a damp
cloth, then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe drywith a clean cloth.
Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during future heating. DO
NOT use spray oven cleaners on the range top.
Stainless Steel, Chrome Clean with hot, soapy water and a dishcloth. Rinse with clean water and a cloth. Cover
Parts, Drip Pans stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel for 30-40 minutes. Rinse.
Cleaners made especially for stainless steel are recommended. Be sure to rinse the
cleaners as bluish stains may occur during heating and cannot be removed.
Oven Racks
Surface Burners - Sealed
Burner Units - Burner Cap,
Trim Ring (some models),
Burner Pans (some
models), and Burner Base
Oven Door
Remove racks. See "Removing and Replacing Oven Racks" under Before Setting Oven
Controls. Use a mild, abrasive cleaner, following manufacturer's instructions. Rinse
with clean water and dry. After cleaning the racks, rub the sides of the racks with wax
paper or a cloth containing a small amount of baby oil or salad oil (this will make the
racks glide easier into the rack positions).
The holes in the burners of your range must be kept clean at all times for proper ignition
and acomplete, even flame. Clean the burner holes routinely with a small gauge wire
or needle and especially after bad spillovers which could clog these holes.
The holes in the burners of your range must be kept clean at all times for proper ignition
and acomplete, even flame. Clean the burner holes routinely with a small gauge wire
or needle and especially after bad spillovers which could clog these holes.
To remove, clean and replace sealed burner units, follow the instructions under
General Cleaning. DO NOT put burner units in the dishwasher.
To clean oven door, wash with hot, soapy water and a clean cloth. DO NOT immerse
the door in water.
DO NOT clean the oven door gasket. The woven material of the oven door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or remove the
gasket.
15
background
General Cleaning
continued)
Unlike the standard gas range, THIS
COOKTOP IS NOT REMOVABLE. Do
not attempt to remove or lift the
cooktop.
Note: The burner cap assembly refers
to all parts of the sealed burner unit
(burner cap, burner pan (some
models), trim ring (some models),
locating tab, burner base and
electrode).
Burner Cap
Locating Tabs
Burner Locatin_
Base
Eiectrod(
Trim Ring (some models)
or Burner Pan (some models)
Use caution when
replacing the burner cap so the
electrode is not damaged. This may
cause a delayed ignition or prevent
the burner from igniting.
Any additions, changes
or conversions required in order for
this appliance to satisfactorily meet
the application needs must be made
by an authorized Sears Service
Center.
The cooktop is designed to make cleaning easier. Because the four burners
are sealed, cleanups are easy when spillovers are cleaned up immediately.
To clean, wipe with a clean, damp cloth and wipe dry.
The contoured well areas, burner cap assembly, trim ring (some models),
burner pan (some models) and burner base should be routinely cleaned.
Keeping the burner ports clean will prevent improper ignition and an
uneven flame. See instructions below.
To Clean the Contoured Well Areas
The contoured well is a recessed area located around each burner unit. If a
spill occurs in one of the four well areas, blot up spill with an absorbent
cloth. Rinse with a clean, damp cloth and wipe dry.
To Remove the Burner Cap Assembly
The burner cap assembly parts differ per model. Your assembly will consist
of one of the following combinations: burner cap and trim ring; burner cap
and burner pan; or burner cap, trim ring and burner pan. Remove in the
following order: (1 st) burner cap, (2nd) trim ring and (3rd) burner pan. Do
not operate the burners without the burner cap assembly in place.
To Clean the Burner Cap, Burner Pan (some models) and Trim Ring
(some models)
Use a soap-filled scouring pad or a mild abrasive cleanser to clean burner
caps, trim rings and burner pans.
To Clean the Burner Base and Gas Opening
The ports (or slots) around the burner base must be routinely cleaned. Use
a small-gauge wire or needle to clean small slots or holes.Use care to
prevent damage to the electrode. If a cleaning cloth should catch the
electrode, it could break or damage the electrode. If the electrode is
damaged or broken, the surface burner will not light.
For proper flow of gas and ignition of the burner--DO NOT ALLOW SPILLS,
FOOD, CLEANING AGENTS OR ANY OTHER MATERIAL TO ENTERTHE GAS
OPENING. Gas must flow freely through the small hole in the brass orifice
for the burners to light properly. If the orifice gas opening becomes soiled
or clogged, use a small-gauge wire or needle to clean. ALWAYS keep the
burner cap assembly in place whenever a surface burner is in use.
To Replace the Burner Cap Assembly
Make sure the burner cap assembly is thoroughly dry before placing back
on the burner.
1. Lower burner pan (some models) into place around the burner base.
2. Replace trim ring (some models).
3. Find the locating tabs on the burner cap and place in the locating slots
in the burner base. Make sure each burner cap is properly aligned and
level.
4. Turn the burner on to determine if it will light. If the burner does not
light after cleaning, contact an authorized servicer. Do not service the
sealed burner yourself.
16
background
General Cleaning
(continued)
The door is heavy. For
safe, temporary storage, lay the door
flat with the inside of the door facing
down.
To Remove Oven Door:
1. Open the door.
2. Remove screws located on the inside of the oven door near the hinges
A (one on each side.)
3. Close the door to the quarter-open position. Grasp the door firmly on
both sides and lift up and off the hinges.
4. To clean oven door, follow the instructions provided in the cleaning
chart under General Cleaning
Lift door straight off 2 door hinges
Pull up with finger
Left Glide
Push down with finger
Figure 1
Figure 2
To Replace Oven Door:
1.
2.
3.
4.
Be sure the hinge arms are m the quarter-open position. Be careful if _%
pulling the hinges open by hand. The hinges may snap back against the <_,
oven frame and could pinch fingers.
Hold the door at the sides near the top. Insert the hinge arms into slots
at the bottom of the door.
Hinge arms must go into the range slots evenly. The hinge arms should
be inserted into the bottom corners of the door as far as they can go.
If the door is not in line with the oven frame, remove it and repeat the
above steps.
©
To
1.
.
3.
.
Re_s_ove a_sd Rep ace Wa__ & _£eady l}kawe_ _ (f e%_ _pe_)
Remove Warmer Drawer:
Turn power off before removing the Warm & Ready
drawer.
Open the drawer to the fully opened position.
Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever
and push down on the right glide lever (see figure 1).
Pull the drawer away from the range.
To Replace Warm & Ready Drawer:
1. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide (see figure 2).
2. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the
range.
3. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2").
Pull the drawer open again to seat bearing glides into position. If you
do not hear the levers "click" or the bearing glides do not feel
seated remove the drawer and repeat steps 1 thru 3. This will
minimize possible damage to the bearing glides.
Electrical Shock Hazard can occur and result
in serious injury or death. Disconnect appliance from electric
power before cleaning and servicing the warmer drawer.
17
background
Changing Cooktop
and/or Oven Lights
(some models)
Be sure the range is unplugged and all parts are COOL before
replacing the oven light. Wear a leather-faced glove for protection against
possible broken glass.
"_oChange the Oven Lght (sonse _s_ode s}
On some models, the oven light automatically turns on when the door is
opened. Some models have a switch located on the control panel to turn
on the light. The oven light is located at the rear of the oven and is covered
with a glass shield held by a wire holder. The glass shield must be in place
whenever the oven is in use.
To replace the oven light:
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the range.
2. Press wire holder to one side to release the glass shield.
3. Replace bulb with a new 40 watt appliance bulb.
4. Replace glass shield over bulb and snap wire holder into place.
5. Turn power back on again at the main source (or plug the range back
in).
6. The clock(if equipped) will then need to be reset. To reset, see Setting
the Clock and Minute Timer in this Owner's Guide.
Adjusting Oven
Temperature
Note: The adjustments made will not
change the se f-c eaning temperature.
The temperature control has been preset at the factory. When first using
the oven, be sure to follow recipe times and temperatures. If you think the
oven is too hot or too cool, the temperature in the oven can be adjusted.
Before adjusting, test a recipe by using a temperature setting that is higher
or lower than the recommended temperature. The baking results should
help you to decide how much of an adjustment is needed.
To Adjust Oven Temperature:
1. Push _.
2. Set the temperature to 550°F (287°C) by pushing and holding the _.
3. Within 2 seconds, push and hold _ until the special 2 digit display
appears. Release _, The display now indicates the amount of
degrees offset between the original factory temperature setting and the
current temperature setting. If the oven control has the original factory
calibration, the display will read "00."
4. The temperature can now be adjusted up or down 35°F (17°C), in 5°F
(1°C) steps, by pushing and holding the _ or _. Adjust until the
desired amount of offset appears in the display.
5. When you have made the desired adjustment, push _ to go back to
the time of day display. When adjusting oven temperature, a minus
sign (-) will appear before the number to indicate that the oven will be
cooler by the displayed amount of degrees.
18
background
Avoid Service Checklist
Beforeyou call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
This oven is equipped with a state of the art electronic oven controller. Among its many features is a full time oven
circuit diagnostics system. The controller constantly monitors its internal circuitry as well as several crucial oven
circuits to insure they are all operating correctly. If at any time one of these systems fails, the controller will
immediately stop operation, beeping and flashing an error code of F1 or F3* in the display window.
Range is not level. Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack.
Adjust leveling legs at base of range until the rack is level. When range is level,
cooktop may appear out of alignment if countertop is not level.
Weak, unstable floor. Be sure floor is level and can adequately support range.
Contact a carpenter to correct sagging or sloping floor.
Kitchen cabinet misalignment may make range appear to be unlevel. Be sure
cabinets are square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move appliance easily.
Appliance must be accessible for service.
Cabinets not square or are built in too tight. Contact a cabinet maker to correct the F_I
problem.
Contact builder or installer to make appliance accessible. _.....
Carpeting interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over _L_
carpet.
Gas line is hard-plumbed. Have a flexible A.G.A./C.G.A. approved metal appliance
connector installed.
*Oven control beeps and displays F1 or Electronic control has detected a fault condition. Push CLEAR to clear the display
F3. and stop beeping. Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Push
CLEAR and contact an authorized servicer.
Surface burners do not light. Surface Control knob has not been completely turned to LtTE. Push in and turn the
Surface Control knob to LITE until burner ignites and then turn control knob to
desired flame size.
Burner ports are clogged. Clean burners. See "To Clean the Contoured Well Areas,
Burner Cap Assembly, Trim Ring (some models), Burner Pan (some models) and
Burner Base" under General Cleaning. With the burner off, clean ports with a
small-gauge wire or needle.
Range power cord is disconnected from outlet (Electric Ignition Models only). Be
sure cord is securely plugged into the outlet.
Electrical power outage (electric ignition models only). Burners can be lit manually.
See Setting Surface Controls in this Owner's Guide.
Burner ports are clogged. With the burner off, clean ports by using a small-gauge
wire or needle.
Surface burner flame burns half way
around.
Moisture is present after cleaning. Lightly fan the flame and allow burner to
operate until flame is full. Dry the burners thoroughly following instructions in the
General Cleaning section.
Surface burner flame is orange.
Dust particles in main line. Allow the burner to operate a few minutes until flame
turns blue.
In coastal areas, a slightly orange flame is unavoidable due to salt air.
19
background
Oven does not operate.
Entire appliance does not operate.
Cooktop and/or oven light (some
models) does not work.
Oven smokes excessively during broiling.
Be sure the electronic oven controls are set correctly for the desired function, See
Setting Oven Controls in this Owner's Guide or Entire Appliance Does Not
Operate (see below).
Be sure regulator gas valve is "ON". See installation instructions.
Make sure electrical cord/plug is plugged tightly into outlet (electric ignition models
only).
Service wiring not complete. Contact servicer or dealer.
Electrical power outage (electric ignition models only). Check house lights to be
sure. Call your local electric company for service. Surface burners can be lit
manually. See Setting Surface Controls in this Owner's Guide.
Be sure gas supply is turned on.
Burned-out or loose bulb. See Changing Cooktop and/or Oven Lights (some
models) section in this Owner's Guide to replace or tighten the bulb.
Oven door is open. Door should be closed during broiling.
Meat too close to broil burner. Reposition the rack to provide more clearance
between the meat and the broiler.
Poor baking results.
Self-Cleaning cycle does not work.
Soil is not completely removed.
Flames inside oven or smoking from
vent.
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Slash remaining fatty
edges to prevent curling, but do not cut into the lean.
Broiler pan used without grid or grid covered with foil. DO NOT use the broiler pan
without grid or cover grid with foil.
Oven needs to be cleaned. Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is
necessary when broiling frequently. Old grease or food spatters cause excessive
smoking.
Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used.
Center food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to
preheat to the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the
recipe's recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot
or cool, see Adjusting Oven Temperature in this Owner's Guide.
Controls are not set properly. Follow instructions under Oven Cleaning.
Self-cleaning cycle was interrupted. Stop time must be set 2 to 4 hours past the
start time. Follow steps under "Stopping or Interrupting a Self-Clean Cycle" under
Oven Cleaning.
Failure to clean bottom front, top of oven or door areas outside oven seal. These
areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue.
Clean these areas before starting the self-clean cycle. Burned-on residue may be
cleaned with a stiff nylon brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to
damage the oven gasket.
Excessive spitlovers in oven. Set self-clean cycle for a longer cleaning time.
Excessive spittovers in oven. This is normal, especially for pie spillovers or large
amounts of grease on the oven bottom. Wipe up excessive spillovers before starting
the self-clean cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean
cycle and follow the steps under "Stopping or Interrupting the Self-Clean Cycle" in
the Oven Cleaning section.
2O
background
21
background
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
iiiiiiiiiiiiiiii
1-800-4-MY-HOM EsM Anytime, day or night
iiiiiiiiiiiiiiii
www.sears.com
To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics
for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.
iiiiiiiiiiiiiiii
'_"800"488"1 222 Anytime, day or night
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirectSM !
1-800-366-PART 6 a.m.-11 p.m. CST,
(1-800-366-7278) 7 days a week
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
HHHHHHH_
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement:
HHHHHHH_
HHHHHHH_
1-8oo-827-6655
HHHHHHH_
HHHHHHH_
7 a.m.- 5 p.m. CST, Mon.- Sat.
HHHHHHH_
HHHHHHH_
Pars pedir servicio de reparacidn a domicilio, Au Canada pour service en fran_ais:
y pars ordenar piezas con entrega a domicilio: 1-877-LE-FOYER s_
1-888-SU-HOGAR sM (1-877-533-6937)
(1-888-784-6427)
H0meCentrar
® Registered Trademark / _" Trademark of Sears, Roebuck and Co.
®Sears, Roebuck andCo. ®Marca Registrada/_ Marca de Fabrica de Sears, Roebuck and Co.
background
®
GAS RANG E
STUFA A GAS
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
background
Tabla de Materias
Garantia de la Estufa Autoestable .................................. 24
Registro del Producto ..................................................... 24
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD25-27
Instrucciones para la Puesta a Tierra ............................. 27
Funciones de los Botones de Control ............................. 28
Programacion del Reloj y del Contador de Minutos ......... 29
Tama_o de la Llama ....................................................... 30
Ajustes correctos de los Quemadores ............................ 30
Ajuste de los Quemadores superiores ............................ 30
Ajuste de los Controles de la Gaveta Calentadora .......... 31
Regulation de los Controles del Horno ........................... 32
Antes de Regular los Controles del Homo ...................... 32
Regulacion de los Controles del Horno ...................... 33-34
Limpieza del Horno ................................................... 35-36
Limpieza General ...................................................... 37-39
Cambio de las Luces de la Cubierta y del Horno ............ 40
Regulacion de la Temperatura del Horno ........................ 40
Lista para Evitar Llamadas de Servicio ...................... 41-42
Sears Servico ................................................................ 44
Registro del Producto
En el espacio provisto a continuacion, registre la fecha de
compra, el numero de modeto y el numero de serie de su
producto. El numero de modelo y de serie se encuentran en una
placa de identificacion. La placa de indentificacion se encuentra
en el lado derecho del marco delantero del homo en et
compartimiento de almacenamiento para modelos con
quemadores seltados. Para todos los otros modelos a gas, la
placa de identificacion se encuentra debajo de la cubierta que
se levanta hacia arriba.
No. deModelo 790.
No. de Serie
Fecha de Compra
Conserve estas instrucciones y su recibo de compra para
referencia futura.
Garantia de la Estufa Autoestable
GARANTIA COMPLETA DE UN AI_IO PARA TODAS LAS PIEZAS
Si dentro de un aSo de la fecha de instalacibn, alguna de las piezas no funciona en forma adecuada debido a un defecto de material
o fabricacion, Sears la reemplazara o reparara, a nuestra opcion, gratuitamente.
Si este producto se usa para otros propositos que no sean los normales del hogar, la garantia anterior es solo valida durante 90 dias.
EL SERVICIO BAJO LA GARANTIA ESTA DISPONIBLE PONIENDOSE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO SEARS
MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia le otorga ciertos derechos legates especificos y usted tambien puede tener otros derechos que varian de un estado a
otro.
Sears Roebuck and Co. Dept. 817 WA Hoffman Estates, IL 60179
A fin de agregar al valor de su estufa, compre un Contrato de Mantenimiento de Sears.
ASos de Cobertura ler ASo 2do ASo 3er ASo
1. Reemplazo de piezas defectuosas W MA MA
2. Revision de Mantenimiento Preventivo AnuaI, MA MA MA
si Io solicita
W- Garantia MA-Contrato de Mantenimiento
Lasestufas Kenmore han sido dise_adas, fabricadas y probadas para ofrecerle a_os de funcionamiento seguro. Sin embargo,
cualquier electrodomestico puede requerir servicio de vez en cuando. La garantia de Sears y el Contrato de Mantenimiento de Sears
le proporcionan proteccion contra cuentas de reparacion inesperadas.
En la tabla anterior secompara la garantia y el contrato de mantenimiento y se muestran los beneficios de un Contrato de
Mantenimiento de Estufas Sears.
P6ngase hoy mismo en contacto con su Vendedor Sears o con et Centro Local de Servicio Sears y compre un Contrato de
Mantenimiento Sears.
24
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar este artefacto.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Este manual contiene muchos avisos de seguridad importantes. Siempre lea y obedezca todos los avisos de seguridad.
Este es el simbolo de alerta sobre seguridad. Le advierte sobre avisos de seguridad que le informan sobre peligros que pueden
causarle la muerte o lesionarlo a usted o a otros o causar da_o al producto.
Indica una situacion inminentemente petigrosa que, si no se evita puede resultar en una lesion grave o mortal.
informacion de este manual, se puede producir
un incendio o una explosion causando da_os
materiales, lesiones corporales o fatales.
Indica una situacion inminentemente peligrosa que, si no se evita puede resultar en una lesion menor o moderada
o solamente da_o del producto.
Todos los avisos de seguridad identifican un peligro, le explican como reducir la posibilidad de sufrir una lesion y le indican Io que
)uede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no se sigue estrictamente la _
PARA SU SEGURIDAD:
-- No almacene ni use gasolina u otros liquidos o
vapores inflamables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
-- Sl SlENTE OLOR A GAS:
No trate de encender el artefacto.
No toque ning[Jn interruptor electrico; no use
ningun telefono en su edificio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde un telefono vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con su proveedor de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
-- La instalacion y el servicio tecnico deben ser
efectuados por un instalador o tecnico
calificado o por el proveedor de gas.
Todas las estufas pueden volcarse.
Se pueden causar lesiones.
Instale el dispositivo antivuelco
incluido con la estufa.
Vea las instrucciones de
instalacion.
Para reducir el riesgo de vuelco de la estufa, se debe
asegurarinstalando adecuadamente el(los)
soporte(s) antivuelco provistos con la estufa. Para
verificar si el soporte ha sido instalado
correctamente, verifique visualmente que la pata
niveladora este insertada y completamente
asegurada por el soporte del dispositivo antivuelco
sacando el panel inferior o la gaveta de
almacenamiento. Para los modelos con gaveta
calentadora o compartimiento para asar, sujete el
borde trasero superior de la estufa y trate
cuidadosamente de inclinarla hacia adelante.
Consulte las instrucciones de instalacion para
instalar correctamente el soporte antivuelco.
Retire todas las cintas y los envoltorios de empaque antes
de usar la estufa. Destruya la caja de carton y las bolsas de
plastico despu_s de desempacar la estufa. Nunca deje jugar a
los nitros con et material de empaque.
Instalacion correcta - Asegurese de que su artefacto haya sido
correctamente instalado y puesto a tierra en forma adecuada
por un tecnico calificado de acuerdo con la norma ANSI
Z223,1 del Codigo National de Gas--ultima edici6n y con la
norma ANSIINFPA No. 70 del Codigo Electrico Nacional--y
con los requisitos de los codigos locales. Instale siguiendo
solamente las instrucciones de instalaci6n proporcionadas en la
docu mentacion de esta estufa.
Consulte con su distribuidor para que le recomiende un t_cnico
calificado y un centro de servicio autorizado. Aprenda a
desconectar la energia el_ctrica de la estufa en el disyuntor o en
la caja de fusibles en caso de emergencia.
Mantenimiento por el usuario--No repare o reemplace
ninguna pieza del artefacto a menos que se recomiende
especificamente en los manuales. Todo otro tipo de
mantenimiento debe ser efectuado por un t_cnico calificado para
reducir el riesgo de lesiones corporales o daho a la estufa.
Nunca modifique o altere la construccion de una estufa
quitando las patas niveladoras, paneles, protectores de
cables, tornillos o soportes antivuelco o cualquiera otra
pieza de la estufa.
Si se para, se apoya o se sienta en las
puertas o gavetas de esta estufa puede provocar lesiones
corporales graves y puede tambien da_ar la estufa. No
permita que los ni_os trepen o jueguen alrededor de la estufa. El
peso de un ni_o en una puerta abierta puede volcar la estufa
causando quemaduras graves u otro tipo de lesiones.
No use el horno o la gaveta calentadora
(si la tiene) para guardar utensilios.
No guarde articulos que interesen a los
ni_os en los armarios que esten arriba de la estufa o en el
protector trasero. Los ni6os que se suban a la estufa para
alcanzar dichos articulos pueden sufrir lesiones graves.
Nunca use este artefacto para calentar
o calefaccionar la habitation.
25
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Almacenamiento dentro o sobre el artefactoiNo se deben
guardar materiales inflamables en el homo, cerca de los
elementos superiores, en la gaveta de almacenamiento o en la
gaveta calentadora (si la tiene). Esto incluye articulos de papel,
pl_stico y tela, tales como libros de cocina, objetos de pl_stico y
toaltas, asi como liquidos inflamables. No almacene articulos
explosivos, tales como latas de aerosol sobre la estufa o cerca de
ella.
No deje a los niffos solos. No se debe dejar a los niffos solos
o sin vigilancia en el area donde se usa el artefacto. Nunca
debe permitirseles que se sienten o se apoyen en ninguna parte
del artefacto.
NO TOQUE LOS QUEMADORES SUPERIORES, LAS AREAS
CERCANAS A LOS QUEMADORES, LOS QUEMADORES DEL
HORNO O LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Tanto
los elementos superiores como los quemadores del horno pueden
estar calientes aun cuando no sean visibles las llamas. Las _reas
cercanas a los quemadores superiores pueden calentarse Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu_s que
use la estufa, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen estas _reas hasta que no se hayan enfriado.
Entre _stas _reas se encuentra la cubierta, las superficies
orientadas hacia la cubierta, los oriflcios de los respiraderos del
homo, las superficies cercanas a estos orificios, la puerta y la
ventanilla del horno.
Vista ropa adecuadaiNo use nunca prendas de vestir
holgadas o sueltas cuando este usando este artefacto. No
deje que la ropa u otros materiales inflamables entrenen contacto
con las superficies calientes.
No use agua ni harina para apagar un incendio causado por
frituras--Apague el fuego con la tapa de una sarten o bien
utilice bicarbonato de sodio o un extinguidor de espuma o de
un producto quimico seco.
Cuando caliente grasa o aceite, debe vigilar atentamente la
estufa. La grasa o el aceite se pueden inflamar si se calientan
demasiado.
Use solo tomaollas secos--Los tomaollas mojados o
humedos en superficies calientes pueden causar quemaduras
ocasionadas por el vapor. No deje que los tomaollas toquen las
llamas o los elementos. No use toallas u otros materiales gruesos
en vez de tomaollas.
No caliente envases de alimentos cerrados--La acumulaci6n
de presion puede reventar el envase y ocasionar lesiones.
Saque la puerta del homo de toda estufa que ya no se utilice
cuando la guarde o la descarte.
IMPORTANTE--No trate de usar la estufa durante una
interrupci6n del suministro electrico. Si se interrumpe la
energia electrica, apague siempre la estufa. Si la estufa no se
apaga, y se restablece el suministro el_ctrico, la estufa puede
comenzar a funcionar nuevamente. El alimento que se haya dejado
desatendido puede prenderse fuego o daharse.
INSTRUCClONES IMPORTANTES PARA USAR LA
CUBIERTA
Use la llama de tamaffo adecuado - Ajuste
el tama_o de la llama de modo que no se extienda m_s all_ del
horde del utensilio. El uso de utensilios demasiado peque_os
dejar_ expuesta parte de la llama y se puede quemar la ropa. Debe
existir una relacion adecuada entre el tama_o del utensilio y el
tama_o de la llama y de tal modo tambi_n se mejorar_ la eficiencia.
Familiaricese con cada uno de los botones que controlan los
elementos superiores. Coloque un utensilio con alimento en el
elemento antes de encenderlo y apague el elemento antes de
retirar el utensilio.
Siempre gire el boron a la posici6n LITE cuando encienda los
quemadores superiores. Verifique visualmente si el quemador se
ha encendido. Luego ajuste la llama de modo que no se extienda
m_s all_ del borde del utensilio.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro y
no dejarlos sobre los elementos contiguos-- Para reducir el
riesgo de quemaduras, incendio de materiales inflamables y
derrames debido a contacto accidental con el utensilio, el mango
debe colocarse hacia adentro y no sobre los elementos superiores
contiguos.
Nunca deje sin vigilancia los elementos superiores
encendidos en los ajustes altos--Al hervir se derrama el
contenido produciendo derrames de grasa que se pueden
incendiar o bien se puede fundir una sart_n cuyo contenido se
haya consumido.
Revestimientos protectores--No use papel de aluminio para
forrar la superficie de los platillos de los quemadores o la parte
inferior del homo, excepto como sea sugerido en este manual.
Cualquier otro uso de revestimientos protectores o del papel de
aluminio puede resultar en un riesgo de choque el_ctrico o
incendio.
Utensilios de cocina de ceramica--S61o ciertos tipos de vidrio,
vidrio!cer_mica, cer_mica, arcilla u otros utensilios de vidrio
resultan adecuados para usar en la cubierta de la estufa sin que
se quiebren con el cambio repentino de temperatura. Consulte las
recomendaciones del fabricante para uso en la cubierta de la
estufa.
26
background
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO DEL HORNO
Abra con cuidado la puerta del horno o la gaveta
calentadora--Mant_ngase al costado de la estufa cuando abra la
puerta del homo catiente. Deje salir el aire caliente o el vapor
antes de retirar o volver a colocar los atimentos en el homo.
Evite la obstruccion de los conductos de ventilacion del
homo. Los conductos de ventilacion del homo se encuentran
debajo del protector trasero. No toque las superficies en esta _rea
cuando el horno est_ funcionando, se pueden ocasionar
quemaduras graves. Adem_s no coloque objetos de pl_stico o
termosensibles sobre los orificios de ventitaci6n del homo o cerca
de ellos. Estos objetos pueden derretirse o incendiarse.
Colocacion de las rejillas del homo. Coloque las rejillas del
homo en la posicibn deseada solamente cuando el homo est_ frio.
Si la rejitta se debe cambiar cuando el homo est_ caliente, h_galo
con sumo cuidado. Use tomaotlas y sujete la rejilla con ambas
manos para votver a colocarla. No deje que los tomaollas toquen
la llama del elemento o el interior del homo. Quite todos los
utensilios de la rejilla antes de retirarla.
No use la asadera sin el inserto. La asadera y et inserto
permiten drenar la grasa y protegerla contra el calor del asador.
No cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. La
grasa y el aceite asi expuestos pueden inflamarse.
Las temperaturas bajas pueden da_ar el control electr6nico.
Cuando use la estufa por primera vez o cuando no la use por un
periodo prolongado, asegurese de que la estufa se haya
mantenido a temperaturas superiores a 32°F (0°C) por Io menos
durante las ultimas tres horas antes de conectar la energia
el_ctrica al artefacto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA LIMPIEZA DE SU
ESTUFA
Limpie regularmente la estufa para mantener sin grasa todas
las piezas que puedan prenderse fuego. Preste atenci6n
especial al _rea situada debajo de cada elemento superior. No
deje que se acumule grasa. Consulte las instrucciones para la
limpieza proporcionadas por el fabricante de las campanas.
Aerosoles y agentes de limpieza para estufas--Siga siempre
las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante.
Tenga presente que los residuos de los agentes de limpieza y
aerosoles pueden inflamarse causando da_o y lesiones.
HORNOS AUTOLIMPIANTES
Limpie en el ciclo de autolimpieza solo las piezas del horno
indicadas en este manual del usuario. Antes de la autolimpieza
del horno, retire la asadera y todo utensilio o alimentos que est_n
guardados en el homo.
No use agentes de limpieza para horno. No se debe usar
agentes de limpieza para homo o revestimiento de protecci6n de
ningun tipo en ninguna pieza del horno o en su vecindad.
No limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la puerta
es esencial para que quede sellada en forma correcta. Tenga
cuidado de no frotar, da_ar o mover la junta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la Puesta a
Tierra
(modelos con encendido electrico solamente)
Evite el riesgo de un incendio o de choque
el6ctrico. No use un enchufe adaptador, un cord6n de extension ni
saque la espiga de puesta a tierra del cord6n el_ctrico. De Io contrario
se puede causar una lesi6n grave, un incendio o la muerte.
Este artefacto est_ equipado con un enchufe
de tres clavijas (con puesta a tierra) para su protecci6n contra
choques el_ctricos y se debe enchufar directamente en un
tomacorriente debidamente puesto a tierra. NO corte o quite la
clavija de puesta a tierra de este enchufe.
Para su seguridad personal, la estufa debe estar puesta a tierra en
forma correcta. Para una m_xima seguridad, el cord6n el_ctrico
debe enchufarse en un tomacorriente que est_ correctamente
polarizado y debidamente puesto a tierra.
NO haga funcionar la cocina usando un adaptador de 2 espigas o
un cord6n de extension. Si s61o posee un tomacorriente de dos
clavijas, es responsabilidad del consumidor reemplazarlo por un
tomacorriente mural de tres clavijas (con puesta a tierra) instalado
pot un electricista calificado.
Consulte las instrucciones de instalaci6n incluidas con esta estufa
para informaci6n completa sobre la instalaciOn y puesta a tierra.
Tomacorriente mural
con conexion a tierra
Por ningun motivo
corte, saque o ponga
en derivacion la clavija
de puesta a tierra del
enchufe.
Cord6n electrico con enchufe
de tres clavijas con puesta a
tierra,
27
background
Funciones de los
Botones de Control
CLEAR [Anular]--Se usa para
anular cualquier funcion
ingresada previamente, excepto
la hora det dia y el contador de
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL HORNO.
Para uso satisfactorio de su homo aprenda a utilizar las diversas funciones que se
describen a continuaci6n.
FLECHAS MAS y MENOS--Se usan junto con los botones
de funciones para seleccionar el tiempo de coccion, el
tiempo de parada (cuando se programa un tiempo de parada
minutos. Oprima CLEAR tpara
t . . . automatico) la hora det dia el contador de minutos y la .
ermlnar ae cocmar. \ . •, ',. '
_. TuncIon autoumpleza.
.. \1\
/
BAKE [Hornear] Se -. ._
LiSa para ingresar la_ _'_-_ l\ / ./
temperaturade _ O _ \ O"
horneado normal. _ _ 1{_ {_
DD LocKPREHEAT _
BROIL [Asar a a4a_
Parrilla] Se usa _ g g g OVEN
LUZ OVEN (Horno), PREHEAT (Precalentar) y LOCK
(Cierre)--La luz "OVEN" se iluminara cada vez que se
enciende el homo para mantener la temperatura seleccionada
det homo. La luz "PREHEAT" se ituminar_i cuando el homo se
enciende para comenzar a hornear o si ta temperatura
deseada es ajustada a una temperatura m_is alta que la
temperatura real del horno. La luz "LOCK" destellar_i hasta
que se cierre la puerta (o se abre completamente) cuando se
utiliza el cicto de autolimpieza. Permanece iluminada despues
de que se cierra la puerta.
para seleccionar _.. __
la funcion de "_
asado a la parrilla. L /
/
CLEAN [Limpiar} _
Se usa para
seleccionar el ciclo
de autolimpieza.
El horno se puede programar para:
Hornear en forma normal (Bake)
Indicar la duracion del horneado (Bake Time)
Asar a la parrilla (Vari Broil)
Autolimpieza (Clean)
CLOCK [Reloj] Se
usa para poner
la hora
d;; dci2;
INDICADORAS DE
FUNCION Se
iluminan para indicar
cual es la funcion que
se esta usando.
BAKE TIME
[Duracion del
horneado] Se usa
e para ingresar la
duracidn del tiempo
de horneado.
TIMER ON/OFF
[Contador
Encendido/
Apagado] Se usa
para programar o
cancelar el contador
de minutos. Et
contador de minutos
no comienza ni
detiene la coccion.
STOP TIME [Hora de
parada] Se usa
para programar la
hora de parada
deseada para et
horneado. Sepuede
usar con BAKE
TIME para
programar un ciclo
diferido de
horneado.
Para un panel de control silencioso
Cuando se selecciona una funcion, se oir_i una serial sonora cada vez que se oprima un boton. Si Io desea, los controles pueden
ser programados para funcionamiento silencioso. Oprima y mantenga oprimido el boton _. Despu6s de 7 segundos, el control
emitira una serial sonora. Esto impedira que los controles emitan seriales sonoras cuando sean oprimidos. Para restablecer el
sonido, optima nuevamente y mantenga oprimido et boton _ por 7 segundos hasta que escuche una serial sonora.
Nota: El control volvera al modo sonoro despues de una interrupcion del suministro electrico.
Conversion de la temperatura"
El control etectronico det homo esta programado para funcionar en °F (Fahrenheit) cuando es despachado de f_ibrica. El homo se puede
programar para cualquier temperatura entre 170°F y 550°F (65°C a 287°C).
Para cambiar la temperatura a °C (Celsius) o de °C a °F (el control no debe estar en modo Bake o Clean):
1. Oprima _. En el indicador visual aparece .... .
2. Oprima y mantenga oprimido este boton (_ hasta que aparezca "HI" [Alta] en el indicador visual.
3. Optima y mantenga oprimido el boton _ hasta que aparezca °F o °C en el indicador visual.
4. Oprima el boton (_ o (_ para cambiar de °F a °C o de °C a °F.
5. Oprima cualquiera de los botones de funcion para volver al modo normal de funcionamiento.
28
background
Programacion del Reloj
y del Contador de
I
Minutos
D O
I I
1
Nota: El horno no funcionara si no se ha /
programado el reloj de la hora del dia.
J
Programacion del Reloj
Cuando la estufa se enchufa por primera vez o cuando se ha interrumpido el suministro
electrico, el indicador visual mostrara en forma intermitente "12:00".
1. Oprima Q.
2. Dentro de 5 segundos, oprima y mantenga oprimida (_ o @ hasta que
aparezca en el indicador visual la hora correcta del dia.
Nora: El retoj no se puede cambiar durante et horneado programado o el ciclo
de autolimpieza.
Programacion del Contador de Minutos
1. Oprima @.
2. Optima (_ para aumentar la hora en incrementos de un minuto. Oprima y
mantenga oprimida (_ para aumentar la hora en incrementos de 10 minutos.
El contador se puede programar para cualquier cantidad de tiempo desde 1
minuto a 11 horas y 59 minutos.
Nota: Si oprime primero (_, el contador avanzara a 11 horas y 59 minutos.
3. El indicador visual muestra la cuenta regresiva del contador en minutos hasta
que quede solo un minuto. Luego el indicador visual efectuara la cuenta
regresiva en segundos.
4. Cuando se acaba el tiempo programado, et contador emitira 3 set, ales
sonoras. Continuara sonando 3 veces cada 60 segundos hasta que se oprima
el bot6n @.
Nota: Etcontador de minutos no comienza ni detiene la coccion. Sirve como un contador
adicionat en la cocina que sonara cuando se acabe el tiempo programado. El contador
de minutos se puede utilizar solo o junto con cualquier otra funci6n del horno. Cuando el
contador de minutos se usa con cualquier otto modo, el contador se mostrara en el
indicador visual. Para ver otras funciones, oprima et boton de la funcion deseada.
Cambio del Contador de Minutos durante el Uso:
uando el contador de minutos este activo y aparezca en el indicador visual, oprima y
mantenga oprimida _) o (_ para aumentar o disminuir el tiempo.
Para Cancelar el Contador de Minutos antes de que se acabe el tiempo:
Oprima _.
29
background
Tama o de la Llama
Nunca aumente la llama mas alia del borde
exterior del utensilio. Una llama mas grande
solo desperdicia calory energia y aumenta
el riesgo de sufrir quemaduras.
w
Para la mayoria de los tipos de cocci6n, comience con el ajuste de control m&s alto y
luego disminuya a uno m&s bajo para terminar la coccion. Use la tabla que aparece a
continuacion como guia para determinar el tamaSo correcto de la llama para los distintos
tipos de coccion. El tamaSo y el tipo de utensilio usado asi como la cantidad de alimento
que se va a cocinar influir&n para determinar el ajuste necesario para la coccion.
Para freir en grasa, use un termometro y ajuste la perilla de control como corresponda.
Si la grasa est& muy fria, el alimento absorber& la grasa y quedara grasiento. Si la grasa
est& muy caliente, el alimento se dorara tan rapido que el centro quedar& crudo. No trate
de freir demasiados alimentos de una sola vez, pues no se dorar&n ni se cocinar&n
adecuadamente.
*TamaSo de la
Llama
Llama Alta [HI]
Llama mediana [MED]
Llama baja [LOW]
Tipo de Coccion
Para comenzar a cocinar la mayoria de los alimentos; hervir
agua; asar en la sarten
Para mantener un hervor lento; espesar salsas, jugos de
came; cocer al vapor
Para seguir cociendo las comidas; cocer a fuego lento;
estofados.
*Estos ajustes se basan en el uso de ollas de aluminio de peso mediano con
tapas. Los ajustes pueden variar cuando se usa otro tipo de ollas.
Ajustes Correctos de Elcolordelallamaeslaclaveparataregulacioncorrectadelquemador. Unabuenaltama
debe ser transparente, azul y apenas visible en una habitacion bien ituminada. El cono
los Q uemadores ,e la llama debe set constante y bien definido. Ajuste o limpie el quemador si la llama es
de color amarillo anaranjado. Para limpiar et quemador, yea las instrucciones en la
seccion Limpieza General.
Su estufa est_ equipada con 4 quemadores est_ndar, 2 quemadores est_ndar
^""_us_e de los y 2 quemadores grandes o 3 est_ndar y 1 quemador grande. Independiente del
,_,_nuematiores tamaSo, siempre seleccione un utensilio que sea adecuado a la cantidad y tipo
de alimento que est_ siendo preparado. Seleccione un quemador y el tamaSo
Su eriores de la llama apropiado al utensillo. Nunca deje que las llamas se extiendan mas
_ r
all_ del borde exterior del utensilio.
Los controles que se muestran a
continuacion puede que no sean identicos
a las perittas de los controles superiores
de su estufa; solamente se usan a modo
de ejemplo.
Para los modelos equipados con quemadores m_s grandes, el quemador m_s
grande se aprovecha mejor para calentar grandes cantidades de liquido y
cuando se preparan grandes cantidades de alimentos.
Cada quemador se enciende autom_ticamente con un encendedor electrico
cada vez que se gira una perilla de control hacia la posicion LITE [encendido].
Funcionamiento del quemador superior:
1. Coloque el utensilio de cocina sobre el quemador.
2. Optima la perilla de control superior hacia adentro ygirela a la izquierda para
sacarla de la posicion OFF.
3. Suelte la perilla y girela a la posicion UTE. Nora: Los cuatro encendedores
electronicos emitiran un chasquido al mismo tiempo. Sin embargo, solo se
encendera el quemador cuya perilla este girando.
4. Verifique visualmente si se encendio el quemador.
5. Optima la perilla de control hacia adentro y girela hacia la izquierda al
tamaSo deseado de la llama. No es necesa rio colocar las perillas de control en una
marca particular. Use las guias y ajuste la llama seg0n sea necesario. NO cocine
con la perilla de control en la posicion UTE. (El encendedor electronico
continuara emitiendo sonidos si se deja en la posicion UTE.)
En caso de interrupcion del suministro electrico, los quemadores superiores se
pueden encender manualmente. Para encender un quemador superior, acerque
un fosforo encendido a la cabeza del quemador, luego gire lentamente la perilla
de control hasta Ilegar a LITE. Tenga mucho cuidado cuando encienda
manualmente los quemadores superiores.
No coloque objetos de plastico tales como saleros y
pimenteros, apoyacucharas o envoltorios de plastico sobre la estufa
cuando la este usando. Estos objetos se pueden derretir o encender. Los
tomaollas, las toallas o cucharas de madera se pueden prender fuego si se
colocan muy cerca de la llama.
3O
background
Ajuste de los Controles
de la Gaveta
Calentadora
(si la tiene)
Use la gaveta calentadora para mantener
caliente tales alimentos como: verduras,
salsas, carnes, platos al homo, bizcochos y
panec os, paste es y p atos grandes.
La gaveta calentadora esta equipada con
un reten que puede necesitar esfuerzo
adicional cuando se abre y cierra la
gaveta.
OFF
HI
MED
WARMER DRAWER
GAVETA CALENTADORA
Tabla de Ajustes Recomendados para
Alimentos en la Gaveta de Calentar
Tipo de Alimento Ajuste
Ubicacibn de la Rejilla de la Gaveta Calentadora
La rejilta se puede usar de 2 formas:
En posici6n levantada para alimentos de tama6o peque6o que se puedan
colocar tanto debajo como sobre la rejilla (por ejemplo, panecillos o bizcochos
sobre la rejilla y un plato al homo debajo de ella)
En la posici6n acostada le permite colocar alimentos livianos y vajilla vacia
(por ejemplo, paneciltos o pasteles y platos grandes) Coloque la rejilta de la
gaveta calentadora en posici6n vertical como se muestra a continuaci6n
Posici6n Levantada
Posicion Acostada
Empleo de la Gaveta Calentadora
Su estufa puede estar equipada con una gaveta calentadora El prop6sito de la gaveta
calentadora es mantener los atimentos calientes para servirlos Antes de ponerta, la
comida debe estar caliente No se recomienda calentar comida que este fria en la gaveta
calentadora
Todos los alimentos que secolocan en la gaveta calentadora se deben cubrir con una tapa
o con papel de aluminio para mantener ta calidad. No use plastico para cubrir los
alimentos. El plastico se puede derretir en la gaveta y ser dificil de limpiar.
En la gaveta catentadora use s61o vajilla y utensilios de cocina recomendados para usar
en el homo.
Use siempre tomaoltas o guantes de cocina cuando retire los
alimentos de la gaveta calentadora, ya que los platos o los utensilios pueden estar
calientes.
Aiuste de C_,:;_t o de ?e_most,_t:o
El control del termostato se usa para seleccionar la temperatura de la gaveta calentadora
y se encuentra en el panel de control. Para regular el termostato, oprima y gire la peritta
al ajuste deseado. Las temperaturas son aproximadas y se designan como HI [ALTA],
MED [MEDIA] y LO [BAJA].
Asados (Res, Cerdo,
Cordero) MED [MEDIANA]
Chuletas de Cerdo HI [ALTA]
Tocino HI [ALTA]
Hamburguesas HI [ALTA]
Ayes Ht [ALTA]
Salsas MED [MEDIANA]
Guisos al Homo MED [MEDIANA]
Huevos MED [MEDIANA]
Atimentos Fritos HI [ALTA]
Verduras MED [MEDIANA]
Pizza HI [ALTA]
Bizcochos MED [MEDIANA]
Panecillos, btandos LO [BAJA]
Panecillos, duros MED [MEDIANA]
Pasteles MED [MEDIANA]
Ptatos Grandes Vacios LO [BAJA]
1. Gire et boton para seleccionar et ajuste de la temperatura deseada.
2. Para obtener mejores resuttados, caliente previamente la gaveta calentadora
antes de cotocar los alimentos. La gaveta calentadora vacia se calienta en
aproximadamente 15 minutos.
3. Cuando haya terminado, gire el control det termostato hacia OFF [apagado]
Seleccion de la Temperatura
Consulte los ajustes recomendados en la tabta a la izquierda Si no figu ra el alimento que
desea, comience con el ajuste medio Si desea que quede mas crocante, saque la tapa
o el papet de aluminio
La mayoria de los alimentos se pueden mantener a la temperatura adecuada para
servir usando el ajuste medio. Cuando se debe mantener caliente una combinacion
de alimentos (por ejemplo, came con dos tipos de verduras y panecillos), use et
ajuste alto.
No abra lagaveta calentadora mientras est6 en uso para que no se produzca perdida de
calor.
Luz Indicadora
La luz indicadora se encuentra debajo del control det termostato Se ilumina cuando se
ajusta el control y se mantiene iluminada hasta que se apaga el control La gaveta
calentadora no funciona durante el ciclo de autolimpieza La luz indicadora no se
ituminara durante el cicto de autolimpieza.
31
background
Antes de Regular los
Controles del Horno
Disposicion de las Rejillas del Horno
(Algunos modelos pueden tener una rejilla). COLOQUE SIEMPRE LAS REJlLLAS
CUANDO EL HORNO ESTE FRIO (ANTES DE ENCENDERLO). Use siempre
guantes de cocina cuando use el horno.
Orificio de Ventilaci6n del Horno
El orificio de ventilacion del homo se
encuentra debajo del protector trasero.
Cuando el homo est& encendido, el aire
caliente sale por los respiraderos. Esta
ventilacion es necesaria para una
circulacion adecuada del aire en el homo
y para obtener buenos resultados en el
horneado.
ORIFIClO DE VENTILACION
i .................................................................. J
PARA QUITAR Y COLOCAR LAS
REJILLAS DEL HORNO
Para quitar, tire de la rejilla hacia adelante
hasta el tope. Levante la parte delantera de
la rejilla y deslicela hacia afuera. Para
colocar, inserte la rejilla en las guias de las
paredes del homo. Levante la parte
delantera de la rejilla y deslicela a su lugar.
DISPOSlClON DE LAS REJILLAS DEL
HORNO EN 5 POSlClONES
Para hornear en 1 rejilla, coloquela en
las posiciones 3 o 4. Para hornear en
2 rejillas, coloquelas en las posiciones
2y4.
. _ j 1" posid6n de ]a rejflla
r_ _ _ / _ 2d. pos con de a ej a
1_ ' _ 3 osici6n de la re ilia
I_ _ _4_ p°sid6n de la rejilia
_ ..... S_ posici6n de la rejiHa
__"_" _ 6_ posid6n de ,a rejifla
_f (p,,...... Jlme,,tos
,do, ,oJ...... to)
Regulacion de los
Controles del Horno
O
o °
@@@
m O J a OVEN O g
@ 8 G @ @J
e LOCK
Nota: El horno no funcionara si no se ha
programado et reloj de la hora del dia.
Nota: Elcontrol del homo tiene una
caracteristica de seguridad incorporada
que apagar_i el homo si el control se deja
encendido por re,is de 11 horas y 59
minutos.
Para Regular o Cambiar la Temperatura para Horneado Normal
El homo se puede programar para hornear a cualquier temperatura desde 170°F a
550°F (65°C a 287°C).
Para Regular los Controles para Horneado Normal:
1. Optima _. En el indicador visual aparece .... .
2. Dentro de 5 segundos, optima _ o G El indicador visual indicara
"350°F(177°C) ". Manteniendooprimida _o _,latemperaturase
puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C).
3. Una vez que se suelte _ o _, el homo comenzara a calentar a la
temperatura seteccionada. Cuando la temperatura desplegada Ilega a la
temperatura de horneado deseada, el control emitira 3 sefiales sonoras.
4. Para cancelar la funcion de horneado, optima _.
Para Cambiar la Temperatura del Horno despues de Haber Comenzado a Hornear:
1. Siesta usando el contador de minutos, optima _ y asegurese de que se
despliegue la temperatura de horneado.
2. Optima _ o _ para aumentaro disminuirla temperatura programada.
i
32
background
Regulacion de los
Controles del Horno
(continuacion)
iilki _ _ ii_ ii i :i_! i
@ @@
o o e ov_ I o e 2.
@@ GEl@ @ 3.
4.
Tenga mucho cuidado
cuando use et contador automatico. Use
el contador automatico cuando cocine
carnes curadas o congeladas, asi como la 5.
mayoria de las frutas y verduras. Los
alimentos que se puedan echar a perder 6.
facilmente tales como la leche, huevos,
pescado, carne de res o de ave deben ser
refrigerados primero. Ann cuando han
estado refrigerados, no deben dejarse en
el horno por mas de 1 hora antes de
comenzar la coccion y se deben sacar
rapidamente una vez que esten listos.
Programacion del Contador Automatico (Funcion de Horneado
Programado)
Los controles BAKE TIME y STOP TIME activan la funcion Timed Bake [Horneado
Programado]. El contador automatico encendera y apagara el homo en las horas
que ha seleccionado con anterioridad. El homo se puede programar para que
comience inmediatamente y se apague en forma automatica o para que empiece a
hornear en una hora posterior y se apague automaticamente.
Programacion del Horno para Horneado Inmediato y se Apague Autom,_ticamente:
1. Asegurese de que et reloj indique la hora correcta del dla.
Coloque los alimentos en el horno.
Oprima @.
Dentro de 5 segundos, oprima _ o _. El indicador visual mostrara
"350°F (17T_C)". Manteniendo oprimida L_ o U' la temperatura se
puede ajustar en incrementos de 5°F (1°C).
Oprima _. El indicador visual mostrara intermitentemente "0:00".
Oprima L_ o ___ hasta que aparezca en el indicador visual el tiempo de
horneado deseado.
Programacion del Horno para Tiempo de Horneado Diferido y Parada Autom,_tica:
1. Asegurese de que el reloj indique la hora correcta del dia.
2. Coloque los alimentos en el horno.
3. Oprima _.
4. Dentro de 5 segundos, optima _} o G" El indicador mostrara "350°F
(177°C) ''. Manteniendo oprimida _ o _, la temperatura puede entonces
ser ajustada en incrementos de 5°F (1°C).
5. Oprima @. "0:00" destellara en el indicador.
6. Oprima @ o G hasta que aparezca la cantidad deseada de tiempo de
horneado.
7. Oprima @. El tiempo de parada m_istemprano posible aparecer_i en el
indicador.
8. Oprima _ o _ hasta que aparezca en el indicador el tiempo de parada
deseado.
9. Una vez que se han programado los controles, el control calcula la hora en que
debe comenzar el horneado a fin de terminar en la hora que usted programo.
Despues de Programar los Controles:
a. El homo se encendera y comenzar_i a calentar a la temperatura de horneado
seteccionada.
b. La temperatura del homo aparecera en et indicador visual.
Expiracion del Tiempo de Horneado:
a. Aparecera "END" [Fin] en el indicador visual y el homo se apagara
autom_iticamente.
b. El control emitira 3 se_ales sonoras cada 60 segundos hasta que oprima 8
Cambio de la Temperatura del Horno o del Tiempo de Horneado despues de
Empezado el Horneado:
1. Oprima et boton de funcion que desea cambiar.
2. Oprima _ o _ para cambiar el ajuste.
33
background
Regulacion de los
Controles del Horno
(continuacion)
I I O OVEN
PREHEAT
LOCK
I O
@@@
I D
@@@
Para asar
1. Coloque la rejiIla del homo cuando el homo ann este frio. Coloque la rejilla
seg_m se sugiere en la tabla siguiente.
La asadera tiene un inserto que permite
drenar la grasa y protegerla del intenso calor
det asador. NO use la asadera sin et inserto.
NO cubra el inserto con papel de aluminio.
La grasa expuesta puede incendiarse.
Posicion de la Rejilla desde Arriba Alimento
1 Bistecs casi crudos
2 Rebanadas de jam6n, pescado, bistecs a
medio asar, hamburguesas y chutetas
3 Atimentos bien cocidos tal como polio y
langosta
2. Oprima @.
3. Oprima y mantenga oprimida (_) o (_) hasta que aparezca el nivel
deseado para asar en el indicador visual. Oprima (_ para asar en HI o la
(_para asar en LO. La mayoria de los alimentos se pueden asar en HI.
Seleccione LO para evitar que se doren o sequen los atimentos que deben
quedar bien cocidos.
4. Coloque el inserto en la asadera, luego coloque la comida sobre el inserto. NO
use la asadera sin el inserto ni Io cubra con papel de aluminio. La grasa
expuesta se puede incendiar.
5. Coloque la asadera sobre la rejilla del horno. (Cierre la puerta del homo para
asar).
6. Ase un lado de los alimentos hasta que se doren; de vuelta y cocine el otro
lado. Sazone y sirva. Nota: Siempre tire de la rejilla hasta que Ilegue al tope
antes de dar vuetta o sacar los alimentos.
7. Cuando se termine de asar, optima _.
En caso de que se produzca un incendio en el homo, cierre la
puerta y apague el horno. Si continua el incendio, use un extinguidor. NO arroje
agua o harina en las llamas; la harina puede explotar.
34
background
Limpieza del Horno
i O 0
I°°wPREHEAT
O LOCK
Durante et cicto de
autolimpieza, la parte exterior de la estufa
puede calentarse mucho. NO deje a los
ni_os sin vigilancia cerca del artefacto.
NO coloque papel de
aluminio en las paredes del homo, en
las rejillas, en la parte inferior o en
cualquier otra parte de la estufa pues
podria afectar la distribucion del calor,
dar malos resultados en el horneado y
causar daho permanente al interior del
homo (el papel de aluminio se puede
derretir en la superficie interior del
homo).
LIMPIE A
MANO EL MARCO
LIMPIE A MANO LA
PUERTA
NO LIMPIE A
MANO LA
UNTA DE LA
PUERTA
HornoAutolimpiante
Un horno autolimpiante se limpia por si mismo a altas temperaturas (muy superiores a
las temperaturas de cocci6n), Io que elimina completamente la suciedad o la reduce a
una ceniza fina que se puede limpiar con un paso h0medo.
1. Respete las siguientes precauciones de limpieza:
Deje enfriar el homo antes de la autolimpieza.
Use guantes de goma cuando haga la limpieza previa y cuando limpie los
residuos despues del ciclo de autolimpieza.
NO use agentes de limpieza para homo o revestimientos protectores en las
piezas del homo autolimpiante o alrededor de elias.
NO limpie la junta de la puerta del homo. El material tejido de la junta de la
puerta del homo es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar,
da_ar o sacar la junta.
NO use ning0n agente de limpieza en la junta de la puerta del homo, ya que se
puede da_ar.
2. Retire la asadera y el inserto, todos los utensilios y el papel de aluminio
que pueda haber. Estos objetos no pueden resistir las altas temperaturas
de la limpieza.
3. Las rejilias del homo se pueden dejar o sacar del homo. Si se dejan en el ciclo
de limpieza, su color se volvera ligeramente azul y el acabado se puede opacar.
Despues de que se haya terminado el ciclo y enfriado el homo, frote los bordes
de las rejillas con papel de cera o con un pa_o impregnado con aceite para
bebe o aceite de cocina (esto har& que las rejillas se deslicen mas facilmente a
su lugar).
4. Limpie todos los derrames de la cavidad del homo antes de comenzar el ciclo
de autolimpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paso. Los
derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se
exponen a altas temperaturas. NO deje que queden en la superficie del homo
derrames con alto contenido de azOcar o acido (tales como leche, tomates,
chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar una mancha
opaca incluso despues de la limpieza.
5. Limpie toda la suciedad del marco del homo, del revestimiento de la puerta
fuera de la junta de la puerta del homo y del area peque_a en la parte delantera
central de la base del homo. Estas areas se calientan Io suficiente como para
quemar la suciedad acumulada. Limpie con jabon y agua.
Parada o Interruption del Ciclo de Autolimpieza
Si es necesario detener o interrumpir el ciclo de autolimpieza debido al exceso de
calor o a un incendio:
1. Oprima CLEAR.
2. Se puede abrir la puerta del homo una vez que este se haya enfriado por Io
menos por 1 HORA y que se haya apagado la luz "LOCK".
3. Corrija Io que ocasiono el humo.
4. Vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza una vez que se hayan corregido todas
las causas.
F,'_ NO fuerce la puerta del homo. Esto puede daSar el sistema de
cierre automatico. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despues de que se
haya completado el ciclo de autolimpieza. El homo a0n puede estar MUY
CALIENTE.
35
background
Limpieza del Horno
(continuacion)
D I
QS@
D OVEN
_lb PREHEAT
g LOCK
O O
G@@
Tenga mucho cuidado
cuando abra ta puerta despues det ciclo
de autolimpieza. Permanezca at lado det
horno cuando abra la puerta para dejar
satir el aire o vapor caliente.
Co_e"_xo de Coo de A_to _sp®za
*Recomendamos un ciclo de 2 horas para un homo no muy sucio y un ciclo de
3 horas para hornos medianamente sucios a muy sucios (para garantizar
resultados satisfactorios).
Ajuste de los Controles para un Ciclo de Autolimpieza:
I. Asegurese de que el reloj muestre la hora del dia correcta.
2. Oprima _. El indicador visual muestra .... .
3. Optima _ asta que aparezca "3:00" en el indicador visual para un ciclo de
tres horas o bien oprima _ hasta que aparezca "2:00" en el indicador visual
para un ciclo de dos horas.
4. Una vez que se deja de oprimir _ o _, en el indicador visual aparece
J
"Cln" [limpiar].
5. Tan pronto se han ajustado los controles, el seguro mecanico comenzara a
cerrase automaticamente y la luz indicadora "LOCK" comenzara a destellar. NO
abra la puerta mientras la luz esta destellando (el seguro se cierra en
aproximadamente 15 segundos).
6. La luz "LOCK" se mantendra iluminada hasta que se complete o cancele el ciclo
de autolimpieza y haya bajado la temperatura del homo.
Termino del Ciclo de Autolimpieza:
I. La hora del dia aparecera en el indicador visual y la luz "LOCK" continuara
iluminada.
2. La puerta del homo se puede abrir una vez que se haya enfriado el homo
durante aproximadamente I HORA y se haya apagado la luz "LOCK".
NO fuerce la puerta del horno. Esto puede daBar el sistema de
cierre automatico de la puerta. Tenga mucho cuidado cuando abra la puerta despues
de que se haya completado el ciclo de autolimpieza, ya que el homo aun puede
estar MUY CALIENTE.
36
background
Limpieza General
Limpieza de las Distintas Piezas de su Estufa
Antes de limpiar cualquier pieza de la estufa, asegurese de que todos los controles esten
apagados [OFF] y que la estufa este FRIA. LIMPtE TODOS LOS DERRAMES Y LA
SUCIEDAD LO ANTES POSIBLE. LAS LIMPIEZAS REGULARES DISMINUYEN LA
FRECUENCIA DE LAS LtMPtEZAS MAS PROFUNDAS.
Superficies Como Limpiar
Aluminio (Molduras) y Vinilo Use agua caliente jabonosa y un paso. Seque con un paso limpio.
Vidrio, Perillas de Control
Esmaltadas y Plasticas, Para limpieza general, use agua caliente jabonosa y un paso. Para manchas mas dificiles y grasa
acumulada, aplique detergente liquido directamente en la mancha. Dejelo en la mancha pot 30 a
Piezas del Cuerpo y Molduras 60 minutos. Enjuague con un paso humedo y seque. NO use agentes de limpieza abrasivos en
Decorativas ninguno de estos materiales, pues pueden rayar.
Paneles de Control
Porcelana Esmaltada
Parrillas de los Quemadores,
Superficie de la Cubierta,
Debajo de la Cubierta, Gaveta
Calentadora, Revistimiento de
la Puerta y Parte Inferior del
Horno
Acero Inoxidable,
Piezas de Cromo, Cubetas de
Escurrir
Rejillas del Horno
Quemadores Superiores -
Quemadores Sellados
Tapa del Quemador, Anillo de
Guarnicion (algunos
modelos), Bandejas del
Quemador (algunos modelos)
y Base del Quemador
Puerta del
Horno __go
......
LA PUERTA
Antes de limpiar el panel de control, co]oque todos los controles en ]a posicion "OFF" y quite tas
perillas de control. Para sacarlas, tire de eltas derecho hacia afuera para sacarlas det eje. Limpie
como se indico anteriormente. Asegurese de estrujar el exceso de agua de] paso antes de limpiar
el panel; especiaimente cuando este limpiando alrededor de los controles. Et exceso de agua
en los controles o alrededor de eIIos puede da_ar el artefacto. Para volver a colocar las perittas
despuOs de la limpieza, alinee los lados pianos de la perilla y del eje; luego inserte la perilta en
su lugar.
Limpie ]as rejillas de los quemadores, la asadera y el inserto en el lavavajiltas y sequelos
cuando tos saque. Si no salen las manchas, siga las instrucciones de limpieza de la cubierta
que se indican a continuacion.
Restriegue suavemente con una esponja jabonosa de fregar para sacar la mayoria de las
manchas. Enjuague con una solucion 1:1 de agua y amoniaco. Sies necesario, cubra las manchas
dificiles con una toalta de papel impregnada en amoniaco por 30 a 40 minutos. Enjuague con agua
limpia y con un paso humedo y luego frote con una esponja jabonosa de fregar. Enjuague y seque
con un paso limpio. Saque todos los residuos de agentes de limpieza o de Io contrario la porcelana
se puede da_ar cuando se vuelva a catentar. NO use agentes de limpieza para homo en aerosol
en la cubierta de la estufa.
Limpie usando agua caliente jabonosa y un paso. Enjuague con agua limpia y un paffo. Cubra
las manchas dificites con una toalla de papel impregnada con amoniaco durante 30-40
minutos. Enjuague. Se recomienda usar agentes de limpieza especialmente formulados para
acero inoxidable. Asegurese de quitar todos los residuos de los agentes de limpieza de Io
contrario se pueden producir manchas azutadas cuando se calientan y estas no pueden ser
quitadas.
Retire las rejitlas. Ver "Para quitar y colocar las rejitlas del homo" en la seccion Antes de
Regular los Controles del Homo. Use un agente de ]impieza abrasivo suave, siguiendo las
instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque. Despues de timpiar las rejillas,
frote los lados de las rejillas con papel encerado o con un paso impregnado con un poco de
aceite para bebe o aceite de cocinar (esto ayudara a que las rejitias se deslicen con mayor
facilidad a sus posiciones).
Los orificios de los quemadores de la estufa se deben mantener siempre limpios para que haya
una combustion correcta y una llama pareja y completa. Limpie periodicamente los agujeros de
los quemadores con un alambre de calibre pequefio o una aguja y especialmente despues que
se hayan producido derrames grandes que puedan obstruir estos agujeros.
Los orificios de los quemadores de la estufa se deben mantener siempre limpios para que haya
una combustion correcta y una llama pareja y completa. Limpie periodicamente los agujeros de
los quemadores con un alambre de calibre peque_o o una aguja y especialmente despues que
se hayan producido derrames grandes que puedan obstruir estos agujeros.
Para sacar, limpiar y volver a colocar el conjunto de la tapa del quemador, siga las instrucciones
de la seccion Limpieza General. NO coloque las piezas del quemador en el lavavajillas.
Para limpiar la puerta del horno, limpie con agua caliente jabonosa y un pa_o limpio. NO sumerja
la puerta en agua.
NO limpie la junta de ta puerta del horno. La junta de la puerta esta hecha de un material tejido
esencial para que selle correctamente. Se debe poner mucho cuidado para no frotar, da_ar o sacar
lajunta.
37
background
Limpieza General
(continuacion)
A diferencia de una estufa a gas
convencional, ESTA CUBIERTA NO SE
PUEDE SACAR. No trate de sacar o
levantar la cubierta.
Nota: Elconjunto de latapa del quemador
comprendetodas las piezas del quemador
sellado (tapa del quemador, bandeja del
quemador (algunos modelos), anillo de
guarnici6n (algunos modelos), lengQetas
de fijacion, base del quemadory electrodo).
Tapa del
quemador
LengOetas
de fijacion
Base del
quemador
Ranuras de
Electrodo
Anillo de guarnici6n (algunos modelos) o
Bandeja del quemador (atgunos modelos)
Tenga mucho cuidado
cuando vuelva a colocar la tapa del
quemador para que no se da_e el
electrodo. Esto puede causar un
encendido retardado o impedir que se
encienda el quemador.
Todas las adiciones,
cambios o conversiones necesarias para
que este artefacto cumpla
satisfactoriamente con las necesidades
de aplicaci6n deben ser hechas por un
distribuidor autorizado de Sears Service
Center.
Limpieza de la cubierta
La cubierta esta dise_ada para facilitar la limpieza. Debido a que los cuatro
quemadores estan sellados, resulta facil limpiar cuando se limpian inmediatamente
los derrames.
Para limpiar, use un paso limpio y h0medo y seque.
Para limpiar las areas alrededor de las cavidades, el conjunto de la
tapa del quemador, el anillo (algunos modelos), la bandeja del
quemador (algunos modelos) y la base del quemador.
Se deben limpiar regularmente las areas de las cavidades, la tapa del quemador,
anillo de guarnici6n (algunos modelos) bandeja del quemador (algunos modelos) y
la base del quemador. Si los quemadores se mantienen limpios, se evitara una
combusti6n incorrecta y una llama dispareja. Vea las instrucciones indicadas a
continuaci6n.
Limpieza de las Areas de las Cavidades
La cavidad es el Mea rebajada que se encuentra debajo de cada quemador. Si se
produce un derrame en algunas de las cuatro cavidades, limpie con un patio
absorbente. Enjuague con un patio limpio y h0medo y seque.
Como Sacar el Conjunto de la Tapa del quemador
Las piezas del conjunto de la tapa del quemador difieren segun el modelo. Su
conjunto consistira de una de las siguientes combinaciones: tapa del quemador y
anillo de guarnici6n; tapa del quemador y bandeja del quemador; o tapa del
quemador, anillo de guarnici6n y bandeja. Retire en el orden siguiente: (1o)tapa del
quemador, (2°) anillo y (3°) bandeja del asador. No haga fu ncionar los quemadores
sin la tapa en su lugar.
Limpieza de la Tapa del quemador, la Bandeja del Quemador (algunos modelos)
y el Anillo de Guarnicion (algunos modelos)
Use una esponja de fregar con detergente o un agente de limpieza abrasivo suave
para limpiar las tapas, anillos y bandejas del quemador.
Limpieza de la Base del Quemador y de la Abertura del Gas.
Los orificios (o ranuras) alrededor de la base del quemador se deben limpiar con
regularidad. Use un alambre de calibre peque_o o una aguja para lim piar las ranuras
o los orificios. Tenga mucho cuidado para evitar da_ar el electrodo. Si el paso de
limpieza se engancha en el electrodo se puede quebrar o da_ar. Si el electrodo esta
da_ado o quebrado, no se encendera el quemador superior.
Para que haya una circulaci6n adecuada del gas y una buena combusti6n en el
quemado_NO DEJE QUE LOS DERRAMES, ALIMENTOS, AGENTES DE LIMPIEZA
O CUALQUIER OTRO MATERIAL ENTREN A LA TOBERA DEL GAS. El gas debe
circular libremente atraves del agujero pequefio de la tobera de bronce para que los
quemadoresenciendanenformaadecuada. Silaaberturadelatoberadelgasse
ensucia o se obstruye, utilice un alambre de calibre pequefio o una aguja para
limpiarla. Mantenga SIEMPRE el conjunto de la tapa del quemador en su lugar cada
vez que use el quemador superior.
Reinstalaci6n de la Tapa del Quemador
Asegurese de que la tapa del quemador este totalmente seca antes de volver a
colocar el quemador.
1. Inserte la bandeja inferior del quemador (algunos modelos) en la base del
quemador.
2. Vuelva a colocar el anillo de guarnicion (algunos modelos).
3. Ubique las leng0etas de fijacion en la tapa del quemador y coloquelas en las
ranuras de fijacion en la base del quemador. Asegurese de que cada tapa del
quemador este alineada y nivelada correctamente.
4. Encienda el quemador para verificarsi se encendera. Si el quemador nose
enciende despues de la limpieza, comuniquese con el tecnico autorizado. No
trate de reparar usted mismo el quemador sellado.
38
background
Limpieza General
(continuacion)
La puerta es pesada.
Para guardarla temporalmente de manera
segura, deposite la puerta
horizontalmente con el interior de la
puerta dirigido hacia abajo.
Como Sacar y Volver a Colocar la Puerta del Horno
Desmontaje de la Puerta del Horno
1. Abra la puerta.
2. Saque los tornillos ubicados en et interior de la puerta del horno cerca de las
bisagras (uno a cada lado).
3. Cierre la puerta hasta que quede abierta s61o un cuarto. Sost6ngala firmemente
por ambos lados, levantela y saquela de las bisagras.
4. Para limpiar la puerta del homo, siga las instrucciones proporcionadas en la
tabla de limpieza de la secci6n Limpieza General.
Levante la puerta derecho hacia
arriba para sacarla de las 2 bisagras.
Em u'e hacia arriba con
Corredera L.I.
Corredera
abajo con el
dedo. Figura 1
i _ Corredera con rodamiento
Figura 2
Reinstalacion de la puerta del horno
I. Asegurese de que los brazos de la bisagra queden abiertos un cuarto. Tenga
cuidado cuando abra las bisagras a mano. Las bisagras se pueden cerrar de
golpe contra el marco del homo y apretar los dedos.
2. Sostenga la puerta pot los lados cerca de la parte superior. Inserte los brazos
de la bisagra en las ranuras en la parte inferior de la puerta.
3. Los brazos de la bisagra deben entrar en forma pareja en las ranuras de la
estufa. Los brazos deben insertarse tanto como sea posible en las esquinas
inferiores de la puerta.
4. Si la puerta no esta alineada con el marco del homo, saquela y repita las etapas
anteriores.
Como Sacar y Volver a Colocar la Gaveta Calentadora (si la tiene)
Como sacar la gaveta calentadora:
I. _ Apague la estufa antes de sacar la gaveta calentadora.
2. Abra completamente la gaveta.
3. Ubique la palanca de la corredera a cada lado de la gaveta, tire de la palanca
de la corredera del lado izquierdo y empuje hacia abajo en la palanca de la
corredera del lado derecho (ver Figura I).
5. Tire de la gaveta para sacarla de la estufa.
Reinstalacion de la Gaveta Calentadora:
I. Tire de las correderas de los cojinetes hacia la parte delantera de la
corredera del chasis (vet Figura 2).
2. Alinee la corredera en cada lado de la gaveta con las ranuras de la corredera en
la estufa.
3. Empuje la gaveta hacia la estufa hasta que las palancas hagan un chasquido
(aproximadamente 2"). Abra de nuevo la gaveta para colocar en su posicion las
correderas de los cojinetes. Si no escucha el chasquido que hacen las
palancas o pareciera que las correderas de los cojinetes no estuvieran
asentadas, saque la gaveta y repita desde el paso I al 3. Esto reducira el
posible da6o que se pueda causar alas correderas de los cojinetes.
Se puede provocar un choque electrico y
ocasionar lesiones graves o fata]es. Desconecte el suministro
electrico del artefacto antes de limpiar y efectuar el mantenimiento
de la gaveta calentadora.
39
background
Cambio de las Luces de
la Cubierta y del Horno
Asegurese de que la estufa este desenchufada y que todas las
piezas esten FRIAS antes de reemplazar las luces de la cubierta o del homo. Utilice
un guante con cuero como protection en caso de que hayan vidrios rotos.
/_¢een_pazode :_/,_z de o:_'_o (_9 __osn'o_:!eos}
En algunos modelos, la luz se prende automaticamente cuando se abre la puerta.
Algunos modelos tienen un interruptor en el panel de control para encender tatuz. Laluz
del homo se encuentra en la parte trasera del homo y esta cubierta con un protector de
vidrio sostenido pot un soporte metalico. Elprotector de vidrio debeestaren sulugarcada
vez que se use el homo.
Reemplazo de la Luz del Homo:
1. Desconecte et suministro etectrico en la fuente principal o desenchufe la estufa.
2. Oprima el soporte metalico en uno de los costados para tiberar el protector de vidrio.
3. Reemplace la bombilta por una bombilla nueva para artefactos de 40 watt.
4. Vuetva a colocar el protector de vidrio y cierre el soporte metalico.
5. Vuelva a conectar el suministro electrico en la fuente principal (o vuetva a enchufar
la estufa).
6. Se debera volver a programar et reloj (si to tiene). Para volver a programarlo, yea la
seccion Programacion del Reloj y del Contador de Minutos en este Manual det
Usuario.
Regulacion de la
Temperatura del Horno
Nota: Los ajustes efectuados no cambiaran
la temperatura de autolimpieza.
La temperatura en el homo ha sido regulada en la fabrica. La primera vez que use el
homo siga las temperaturas y el tiempo indicado en la receta. Si considera que el
homo esta demasiado caliente o demasiado frio, se puede ajustar la temperatura.
Antes de regularla, ensaye una receta con una temperatura mas elevada o mas baja
que la temperatura recomendada. Los resultados del horneado le ayudaran a decidir
cual es la regulaci6n que necesita.
Ajuste de la Temperatura del Horno:
1. Oprima @.
2. Ajuste la temperatura a 550°F (287°C) oprimiendo y manteniendo
oprimida @.
3. Dentro de 2 segundos, oprima y mantenga oprimido _ hasta que aparezcan
los 2 digitos especiales en el indicador visual. Suelte el bot6n (_, El
indicador visual muestra entonces la cantidad de grados de diferencia entre la
temperatura original regulada de fabrica y el ajuste actual de la temperatura. Si
el control del homo tiene la calibracion original de fabrica, el indicador visual
mostrara "00".
4. La temperatura se puede ahora aumentar o disminuir 35°F (17°C), en
incrementosde opri ien.oymantenien.ooprimida o
Ajuste hasta que aparezca la diferencia deseada de temperatura en el indicador
visual.
5. Cuando efectue la regutaci6n deseada, optima O para volver at despliegue
de la hora del dia. Cuando ajuste la temperatura del homo, aparecera un signo
menos (-) antes del numero para indicar que et homo estara mas frio segun la
cantidad de grados indicada.
40
background
Lista para Evitar Llamadas de Servicio
Consutte la lista siguiente antes de solicitarservicio. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los incidentes mas comunes que
no son originados por la fabricacion o materiales defectuosos en este artefacto.
Este horno esta equipado con un moderno controlador electronico. Entre sus diversas caracteristicas, incluye un sistema de diagn6stico
constante de los circuitos del homo. Et controlador supervisa constantemente el circuitaje interno, asi como tambien diversos circuitos
indispensables del homo para garantizar que todos funcionen correctamente. Si en algun momento uno de estos sistemas falla, et
controlador detendra inmediatamente el funcionamiento, emitiendo una sepal sonora y desplegando el codigo de error F1 o F3* en el
indicador visual, si Io tiene.
PROBLEMA POSlBLE CAUSA/SOLUClON
Insta laci6n deficiente. Coloque la rejilla del homo en el centro. Coloque un nivel en la rejilla del
Estufa desnivelada, homo. Ajuste las patas niveladoras en la base de la estufa hasta que ta rejitta quede nivelada.
Cuando ta estufa est_ nivelada, la cubierta puede parecer que est,_ desnivelada si es que el
mostrador no est,_ derecho.
Piso inestable o d_bit. Asegurese de que el piso est_ nivelado y pueda sostener la estufa en
forma adecuada. Ltame a un carpintero para corregir el hundimiento o desnivel del piso.
Es dificil mover la estufa. La estufa debe
estar accesible en caso de reparacion.
Armarios de la cocina mal alineados que pueden dar la impresi6n de que la estufa est_
desnivelada. Asegurese de que los armarios est_n derechos y que haya suficiente espacio libre
entre la base de los armarios y la estufa.
Armarios que no est,_n derechos o quedaron muyapretados. Llame a u nebanista para corregir
el problema.
Llame a un constructor o instalador para hacer accesible el artefacto.
Laalfombra interfiere con el fu ncionamiento de ta estufa. Proporcione espacio suficiente para
que la estufa pueda ser levantada sobre la alfombra.
Latuberia del gas tiene conexiones rigidas. Instale un conector flexible de metal aprobado por
A.G.A. / C.G.A..
*El control del homo emite una sepal Etcontrol electr6nico ha detectado una falta. Optima CLEAR para despejar el indicador visual
sonora y despliega F1 o F3. y cancetar la sehal sonora. Vuelva a programar et homo. Si la falla persiste, anote su numero.
Oprima CLEAR y p6ngase en contacto con un t_cnico autorizado.
Los quemadores superiores no encienden.
La perilta de control de tacubierta no se ha girado completamente hasta LITE. Oprima la peritla
y qirela a la posicion LITE hasta que se encienda el quemador y luego gire la peritla de control
a la regulaci6n deseada de la llama.
Orificios de los quemadores obstruidos. Limpie los quemadores. Yea la secci6n "Para limpiar
las cavidades, el conjunto de la tapa del quemador, anillo de guarnici6n (algunos modelos),
bandeja del quemador (atgunos modelos) y base del quemador" en la secci6n Limpieza
General. Con el quemador apagado, limpie los orificios con un alambre de calibre peque_o o
con una aguja.
El cable alimentador de la estufa est_ desenchufado del tomacorriente (s61o modelos con
encendido el_ctrico). Asegurese de que el cable est_ enchufado en forma segura en el
tomacorriente.
Interrupci6n de la energia el6ctrica (s6to modelos con encendido el6ctrico). Los quemadores
se pueden encender manuatmente. Vea la seccion Ajuste de los Controles Superiores en
este Manual del Usuario.
La llama no es completa alrededor del
quemador.
La llama del quemador superior es
anaranjada.
Orificios del quemador bloqueados. Con el quemador apagado, limpie tos orificios utilizando
un alambre de calibre pequeho o una aguja.
Hay humedad despu_s de la limpieza. Sople suavementela llama y haga funcionar elquemador
hasta que la llama salga completa. Seque completamente los quemadores siguiendo las
instrucciones de la secci6n Limpieza General.
Particulas de polvo en la tuberia principal. Haga funcionar el quemador por algunos minutos
hasta que la llama se torne azul.
En ,_reas costeras, la llama de color anaranjado es inevitable debido al aire salado.
41
background
El horno no funciona. Asegurese de que los controles electronicos del homo esten programados correctamente
para la funcion deseada. Vea la seccion Regulation de los Controles del Horno en este
Manual del Usuario o la seccion La Estufa no Funciona por Completo (mas adelante).
Asegurese de que la valvula reguladora del gas este abierta ("ON"). Yea las instrucciones
de instalacion.
La estufa no funciona por completo.
Asegurese de que el cordon electrico o et enchufe esten conectados firmemente en el
tomacorriente (s01opara los modetos con encendido etectrico).
El cableado de servicio no esta completo. Pongase en contacto con el centro de servicio
autorizado o distribuidor.
Interrupcion de la energia el_ctrica (s01o para modelos de encendido electrico). Para
estar seguro, revise las luces del hogar. Llame al servicio tOcnico de su compaOia de
etectricidad local. Los quemadores superiores se pueden encender manualmente. Vea
la seccion Regulacion de los Controles de la Cubierta en este Manual del Usuario.
Verifique si el suministro de gas esta conectado.
La luz de la cubierta y/o del horno (algunos
modelos) no funciona
Bombilla fundida o suelta. Vea la seccion Cambio de las Lutes de la Cubierta y del
Horno (algunos modelos) en este Manual del Usuario para reemplazar o apretar la
bombilla.
El horno desprende mucho humo cuando se
asa.
Horneado deficiente.
La puerta del horno esta abierta. La puerta debe estar cerrada mientras se asan
alimentos.
No funciona el ciclo de autolimpieza.
No sale toda la suciedad del horno.
Llamas dentro del horno o humo desde el
orificio de ventilacion.
La came esta muy cerca del quemador det asador. Vuelva a acomodar la rejilla de modo
que quede un espacio mas grande entre la came y el asador.
La came no queda bien preparada. Saque el exceso de grasa de la came. Haga un corte
en angulo recto en los bordes con grasa para evitar el pandeamiento de la came, pero no
corte hasta ta parte magra.
La asadera se uso sin inserto o se cubrio el inserto con papel de aluminio. NO use la
asadera sin el inserto ni cubra el inserto con papel de aluminio.
Es necesario limpiar el horno. Se ha acumulado grasa en las superficies del homo. Es
necesario efectuar una limpieza regular cuando ase en forma frecuente. La grasa
acumulada o las salpicaduras de alimentos pueden causar mucho humo.
Muchos factores pueden afectar los resultados al homear. Asegurese de que esta
usando la rejilla en la posici6n correcta. Coloque el alimento en el centro del homo y
separe las asaderas para permitir que circule el aire. Deje que el homo se caliente a la
temperatura preseleccionada antes de colocar los alimentos en el homo. Trate de ajustar
la temperatura o el tiempo de horneado recomendados en la receta. Si siente que el homo
esta demasiado caliente o demasiado frio, yea la seccion Regulation de la Temperatu ra
del Homo en este Manual del Usuario.
Los controles no estan regulados en forma correcta. Siga las instrucciones de la seccion
Limpieza del Horno.
Seinterru mpi6 el ciclo de autolimpieza. Eltiem po de parada sedebe fija rentre 2y 4 horas
despues de comenzado el ciclo. Siga los pasos de la secci6n "Parada o Interrupci6n del
Ciclo de Autolimpieza" en Limpieza del Horno.
No selimpi6 la parte inferior delantera, la parte superior del homo o las areas de la puerta
fuera de la junta det homo. Estas areas no entran en el ciclo de autolimpieza, pero se
calientan Io suficiente como para que se quemen los residuos. Limpie estas areas antes
de comenzar el cicto de autolimpieza. Elresiduo quemado se puede limpiar con un cepillo
de nylon duro y agua o con un restregador de nylon. Trate de no da_ar la junta del homo.
Muchos derrames en el horno. Programe el ciclo de autolimpieza para un periodo de
limpieza mas largo.
Muchos derrames en el homo. Esto es normal, especialmente los derrames de tartas o
grandes cantidades de grasa en la parte inferior del homo. Limpie los derrames antes de
comenzar et cicto de autolimpieza. Si hay llamas o un exceso de humo, detenga el ciclo
de autolimpieza y sigas las etapas de la seccion "Parada o Interrupcion det Ciclo de
Autolimpieza" en la seccion Limpieza de Horno.
42
background
43
background
Home(:entral
® Registered Trademark / T,, Trademark of Sears, Roebuck and Co.
® Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / T_ Marca de F&brica de Sears, Roebuck and Co.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Kenmore 79075761002 Questions and Answers