
final page size: 8.5 x 5.5 in
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
CMST25233RB
CMST98263RB
CMST98264RB
Ball Bearing Chests and Cabinets
Coffres et Armoires à Roulement à Billes
Cofres y Gabinetas de Herramientas con
Rodamientos de Bolas

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 6
Español (traducido de las instrucciones originales) 9

1
Fig. A
Fig.B Fig.C
1
2

2
Fig.D
Fig.F
4
3
3
Fig.H
Fig.G
Fig.I
Ball bearing slides /
Glissières à billes /
Guías de rodamientos
de bolas
Fig.E

3
English
CAUTION:
• This product is not designed to be directly
lifted with a fork lift, or to be towed with any
mechanicaldevices.
• DO NOT exceed the maximum weight capacity for
each drawer orshelf.
• Distribute contents of loaded drawers evenly. DO NOT
position all contents of a drawer in the front portion of
thedrawer.
• This product should be empty when transporting by
vehicle. Properly secure when transporting.
• DO NOT exceed maximum product weight, including
contents. See Capacities for moreinformation.
• As with all metal products, this product can contain
burrs and sharp edges. Wear protective gloves
duringassembly.
• Use adequate manpower when assembling and
moving this unit. Failure to do so may cause personal
injury or productdamage.
WARNING:
• WEAR SAFETY GLASSES when removing or
repositioning theslides.
• DO NOT pull the unit, push it when moving. Pushing
the unit will prevent serious ankle and footinjuries.
• USE THE BRAKES when not moving this product. This
will prevent the product fromrolling.
• DO NOT alter this product in any manner. For
example, do not weld external lockbars or attach
electricalequipment.
• Keep the product on level surfaces. The product
may become unstable and tip if stored or moved on an
unevensurface.
• BE CAREFUL when closing drawers, the cover or
doors. Remove hands before the cover closescompletely.
• To reduce the risk of injury, during initial loading,
distribute items across all drawers to reduce the risk
of unit tipping over. Load bottom drawers first. Only
open one drawer at a time, unit can tip over causing injury
ordeath.
• DO NOT allow unsupervised children to play on
or with the cabinet. Failure to adhere to instructions
regarding restrictions to the number of open drawers (even
when empty) could cause tipover, resulting in serious injury
ordeath.
General Safety Rules for Cabinets
andChests
CAUTION:Read and follow all Safety Rules and
Operating Instructions before assembly and first use of
thisproduct.
DANGER:
• DO NOT stand on this product. You may fall or cause
product totip.
• DO NOT open more than one drawer at one time. The
product may become unstable andtip.
• DO NOT step in the drawers. You may fall or cause
product totip.
• DO NOT mount this product on a truck bed or any
other movingobject.
Definitions: Safety Alert Symbols
andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Service Parts
Call 888-331-4569 for ServiceParts.
Locating Model # Information
Model numbers and other information required for service
parts are located on a label on the interior right side of the
top mostdrawer.
CAPACITIES
CAUTION:To reduce the risk of injury, do not
overloadcabinet.
• The maximum weight for each drawer should be no
more than 100lbs (45 kg).
• The maximum static load rating, including contents,
should be not more than 650lbs. (295 kg) for each model
combination with 4.5 x 1.5casters.
English (original instructions)
• DO NOT move the product prior to closing and
locking all the drawers and chest lid. The drawers could
come open and make the product unstable andtip.
• DO NOT place any objects on top of a closedlid.

English
4
Labels (Fig. A)
nOTE: Make sure the surface you are applying the label to is
free of debris or other labels before beginningapplication.
1. Apply a light film of glass cleaner to the surface where
the label is to beapplied.
2. Peel the label from the backing and place the label
inposition.
3. Check alignment of the label and adjustaccordingly.
4. Hold the label in position and squeegee off excess liquid
with a towel, working from the center toward each end
of thelabel.
5. Suggested label location isshown.
Installing the Casters
nOTE: Use adequate personnel for thisoperation.
nOTE: Failure to install caster angles
1
may result in
premature cabinet failure.
1. Place the unit on its top. Use packaging material to
protect the paint finish.
2. Position caster angles
1
on the cabinet. Flanges
2
should be toward the inside and pointed up.
3. Mount both swivel casters on the same side of the
cabinet as the side handle.
4. Attach casters and caster angles using four screws for
each caster.
5. Wrench-tighten allscrews to 55 in-lb. Do notovertighten.
6. Return the unit to its upright position.
TEN YEAR WARRANTY
FOR TEN YEARS from the date of purchase, this product is
warranted against any defects in material or workmanship.
With proof of purchase, a defective part will be replaced free
of charge. If a replacement part is unavailable, the product
will be replaced with one of equal value.
For warranty coverage details to obtain free replacement,
visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not apply to a product that is damaged
or altered through transportation, misuse, abuse, corrosion,
accident, neglect, modification or mishandling, nor
does coverage apply if the product is ever attached to a
movingvehicle.
• Lubricate casters annually with high quality bearing
grease. Apply grease whereshown.
• Check the caster bolts annually fortightness.
• Lubricate the slides with grease or equivalent (twice
annually). Apply grease whereshown.
• Lubricate the internal locking system (if applicable)
with grease or equivalent once a year by removing
topdrawer.
• Lubricate lock with graphiteannually.
• Periodically the drawer fronts, drawer trim, and other
surfaces should be cleaned with a mild detergent
andwater.
• Auto wax will preserve the unit’s luster finish. Apply the
wax as to a car.
• Grease and oil can be removed with most standard
cleaning fluids. For safety, use a non-flammable cleaning
fluid. Mild detergents are recommended.
• It is recommended that drawer liners are used to protect
the finish inside the drawers and to make the drawers
easier to clean. The drawer liners may be cleaned with
soap andwater.
• Corrosive materials should be cleaned up immediately to
minimize damage to anysurfaces.
MAINTENANCE (FIG. I)
Installing Drawers (Fig. I–K)
1. Pull slides and slide carrier out to fully extended position.
2. Hold the slide on the unit while aligning it with the slide
on drawer.
3. Slightly insert one side and repeat for the other side.
Slowly push drawer to its fully closed position to
engageslide.
4. Open drawer and reclose to ensure proper operation.
Removing Drawers (Fig. D, E)
1. Empty the drawer.
2. Fully extend the drawer.
3. Push the right release slide lever down
4
, then push the
left release slide lever
3
up.
4. Pull out drawer to remove.
OPERATION
Caster Installation (Fig C)
Items Needed
• #14 - 10 x 5/8" Hex Screws (Qty: 16)
• 3/8" Wrench
Installing the Side Handle
1. Attach the side handle using the fourscrews.
2. Tightensecurely. Do not overtighten.
Side Handle Attachment (Fig. B)
Items Needed
• #14 - 10 x 3/4" Cross-head Screw (Qty: 4)
• Cross-head Screwdriver
Hardware
Tools Required
• 3/8" Wrench • Cross-head screwdriver
Hardware Included
#14 - 10 x 5/8" Hex Screws (Qty 16)
#14 - 10 x 3/4 Cross-head Screw (Qty 4)
ASSEMBLY
WARNING: Wear safety glasses.
nOTE: Not all assembly instructions will relate to yourmodel.

5
English
This TEN YEAR warranty is void if this product is ever used
while providing commercial services or if rented to another
person. For 90 DAY commercial and rental use terms, see the
Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
For product or warranty information, contact us at:
www.Craftsman.com

Français
6
ATTENTION :
• Ce produit n’est pas conçu pour être directement
soulevé à l’aide d’un chariotélévateur, ou pour être
remorqué avec tout dispositifmécanique.
• NE dépassez PAS la capacité de poids maximum pour
chaque tiroir ouétagère.
• Répartissez le contenu des tiroirs de façon uniforme.
NE placez PAS tout le contenud’un tiroir dans la
partieavant.
• Ce produit doit être vide lors du transport par
véhicule. Fixez correctement lors du transport.
• NE dépassez PAS le poids maximum du produit,
y compris le contenu. Voir lesCapacités pour
plusd’informations.
AVERTISSEMENT
• PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ lorsque vous
retirez ou replacez lesglissières.
• NE PAS tirer sur l’unité, poussez-la lorsque vous la
déplacez. Pousser l’unité préviendra les blessures graves à
la hanche ou aupied.
• UTILISEZ LES FREINS lorsque vous ne déplacez pas ce
produit. Cela empêchera le produit derouler.
• NE PAS altérer ce produit de quelque manière que
ce soit. Par exemple, ne pas y souder des barres de
verrouillage ou y fixer un équipementélectrique.
• Gardez le produit sur des surfaces planes. Le produit
peut devenir installer et basculer s’il est rangé ou déplacé
sur une surfaceinégale.
• SOYEZ PRUDENT lorsque vous fermez les tiroirs, le
couvercle ou les portes. Retirez vos mains avant de
fermer complètement lecouvercle.
• Pour réduire le risque de blessures, au moment du
premier chargement, répartissez les articles dans
tous les tiroirs pour réduire le risque de basculement
de l’unité. Chargez les tiroirs inférieurs en premier. Ouvrez
un seul tiroir à la fois, l’unité peut basculer et provoquer des
blessures ou lamort.
• NE PAS laisser des enfants sans surveillance jouer
sur ou avec l’armoire. Ne pas respecter les instructions
relatives aux restrictions sur le nombre de tiroirs ouverts
(même vides) pourrait faire basculer l’armoire entraînant
une blessure grave ou lamort.
• NE PAS installer ce produit sur une plateforme de
camion ou tout autre objetenmouvement.
• NE PAS déplacer le produit avant la fermeture et le
verrouillage de tous les tiroirs et du couvercle du
coffre. Les tiroirs pourraient s’ouvrir et rendre le produit
instable et celui-ci pourraitbasculer.
• NE PAS placer d’objets sur le dessus d’un
couverclefermé.
Règles de sécurité générales pour les
armoires et les coffres
ATTENTION : lisez et respectez toutes les consignes de
sécurité etles notices d’utilisation avant l’assemblage
et la première utilisation de ceproduit.
DANGER:
• NE PAS se tenir debout sur ce produit. Vous pourriez
tomber ou faire basculer leproduit.
• NE PAS ouvrir plus d’un tiroir. Le produit peut devenir
instable etbasculer.
• NE PAS monter dans les tiroirs. Vous pourriez tomber ou
faire basculer leproduit.
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER : indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque
de dommages corporels mais qui par contre, si rien
n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de
dommagesmatériels.
Pièces de rechange
Composez le 888-331-4569 pour obtenir des pièces
derechange.
Emplacement de n° modèle
Les numéros de modèle et d’autres informations requises
pour les pièces de rechange sont situés sur une étiquette sur
le côté intérieur droit du tiroir duhaut.
CAPACITÉS
ATTENTION:afin de réduire le risque de blessures, ne
pas surcharger l’armoire.
• Le poids maximum pour chaque tiroir ne doit pas être
plus de 45 kg (100lb).
• Le poids maximum du produit, y compris le contenu,
ne doit pas être plus de 295 kg (650 lb.) pour chaque
combinaison de modèle avec des roulettes de 4 x 2 po.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)

Français
7
• Lubrifiez les roulettes une fois par an avec de la graisse à
roulement de haute qualité. Appliquez de la graisse aux
endroits indiqués.
• Vérifiez les boulons des roulettes une fois par anen
termes de serrage.
• Lubrifiez les glissières avec de la graisse ou l’équivalent
(deux fois par an). Appliquez de la graisse aux endroits
indiqués.
• Lubrifiez le système de verrouillage interne (le cas
échéant) avec de la graisse ou l’équivalent une fois par an
en retirant le tiroir supérieur.
• Lubrifiez le verrou avec du graphite une fois par an.
• Les façades des tiroirs, la garniture des tiroirs et les autres
surfaces doivent être nettoyées régulièrement avec un
détergent doux et de l’eau.
• La cire pour automobiles préservera le fini lustré de
l’unité. Appliquez la cire comme sur une automobile.
• La graisse et l’huile peuvent être éliminées avec la plupart
des nettoyants liquides standard. Pour assurer la sécurité,
utilisez des nettoyants liquides non-inflammables. Les
détergents doux sont recommandés.
ENTRETIEN (FIG. I)
Installation des tiroirs (Fig. I–K)
1. Tirez les glissières et le porte-glissière afin de déployer
totalement.
2. Maintenez la glissière sur l’armoire tout en l’alignant sur la
glissière sur le tiroir.
3. Insérez légèrement un côté et répétez la procédure pour
l’autre côté. Poussez lentement le tiroir à sa position
complètement fermée pour enclencher la glissière.
4. Ouvrez le tiroir et refermez-le pour vous assurer du bon
fonctionnement.
Retrait des tiroirs (Fig. D, E)
1. Videz letiroir.
2. Ouvrez complètement letiroir.
3. Poussez le levier sur la droite
4
vers le bas, soulevez le
levier sur la gauche
3
vers le haut.
4. Tirez sur le tiroir pour leretirer.
FONCTIONNEMENT
Étiquettes (Fig. A)
rEMarQUE: Assurez-vous que la surface où vous appliquez
l’étiquette est libre de débris ou d’autres étiquettes avant de
commencerl'application.
1. Appliquez une couche légère de nettoyant à vitre sur la
surface où l’étiquette doit êtreappliquée.
2. Retirez l’étiquette de son support et mettez l’étiquette
enplace.
3. Vérifiez l’alignement de l’étiquette et ajustez
enconséquence.
4. Maintenez l’étiquette en place et épongez l’excès de
liquide avec une serviette, en travaillant du centre vers
l'extrémité del’étiquette.
5. L’emplacement suggéré de l’étiquette estaffiché.
Installation de roulettes
rEMarQUE: utilisez une main-d’œuvre adéquate
rEMarQUE: si les angles de roulettes
1
sont mal
installés, l’armoire pourrait présenter prématurément
desdysfonctionnements.
1. Placez l’unité sur sa partie supérieure. Utilisez le matériel
d’emballage pour protéger le fini de la peinture.
2. Positionnez les angles de roulettes
1
sur l’armoire. Les
ailettes
2
doivent pointer vers l’intérieur et le haut.
3. Montez les deux roulettes pivotantes du même côté de
l’armoire où se trouve la poignée latérale.
4. Fixez les roulettes et les angles de roulette à l’aide de
quatre vis.
5. Serrez toutes les vis avec une clé à 55 po-lb. Ne pas
tropserrer.
6. Remettez l’unité à sa position verticale.
Installation de Roulettes (Fig C)
Éléments nécessaires
• Vis à six pans nº 14, 16 mm (10 x 5/8 po) (Qté:16)
• Clé 3/8 po
Installation de la poignée latérale
1. Fixez la poignée latérale à l’aide des 4 vis.
2. Serrez à la main. Ne pas trop serrer.
Fixation de la poignée latérale (Fig. B)
Éléments nécessaires
• Vis cruciforme nº 14, 19 mm (10 x 3/4 po) (Qté:4)
• Tournevis cruciforme
Matériel
Outils requis
• Clé 3/8 po • Tournevis cruciforme
Matériel inclus
Vis à six pans nº 14, 16 mm (10 x 5/8 po)
(Qté:16)
Vis cruciforme nº 14, 19 mm (10 x 3/4 po)
(Qté:4)
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT: portez des lunettes de sécurité.
rEMarQUE: Ce ne sont pas toutes les instructions
d’assemblage qui seront liées à votre modèle.
• Comme avec tous les produits métalliques, ce produit
peut contenir des bavuresou des bords coupants.
Portez des gants deprotection.
• Utilisez une main-d’œuvre adéquate lors du montage
et le déplacement de cette unité. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures ou endommager
leproduit.

Français
8
GARANTIE DE 10ANS
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériel ou
de main-d’œuvre PENDANT 10ans à partir de la date
d’achat. Sur présentation d’une preuve d’achat, une pièce
défectueuse peut être remplacée gratuitement. Si une pièce
de rechange n’est pas disponible, le produit sera remplacé
par un produit de valeur égale.
Pour consulter les détails de la couverture de la garantie
et obtenir un remplacement gratuit, visitez le site: www.
craftsman.com/warranty
La présente garantie ne s’applique pas si un produit
est endommagé ou altéré à la suite du transport, d’une
utilisation incorrecte, d’un mauvais traitement, de corrosion,
d’accident, de négligence, de modification ou de mauvaise
manipulation. De plus, la couverture de garantie ne
s’applique pas si le produit est attaché à un véhicule en
mouvement.
La présente garantie de 10ANS est nulle si le produit est
utilisé dans le cadre de la prestation de services commerciaux
ou de la location à une tierce personne. Pour en savoir plus
sur les conditions d’utilisation commerciale et de location de
90JOURS, consultez le site Web sur la garantie de Craftsman.
Cette garantie accorde des droits légaux spécifiques au
propriétaire de l’outil, qui pourrait aussi avoir d’autres droits
selon l’État ou la province qu’il habite.
Pour des renseignements sur le produit ou la garantie,
contactez-nous à :
www.Craftsman.com
• Il est recommandé que des doublures de tiroirs soient
utilisées pour protéger le fini à l’intérieur des tiroirs et les
rendre plus faciles à nettoyer. Les doublures des tiroirs
peuvent être nettoyées avec de l'eau et du savon.
• Les matériaux corrosifs doivent être nettoyés
immédiatement afin de minimiser les dommages à
toutesurface.

EspañOl
9
ATENCIÓN:
• Este producto no está diseñado para ser levantado
directamente con una carretilla elevadora, ni para ser
remolcado con ningún dispositivomecánico.
• NO exceda la capacidad máxima de peso para cada
cajón oestante.
• Distribuya el contenido de los cajones cargados de
manera uniforme. NO coloque todo el contenido de un
cajón en la porción delantera delcajón.
• Este producto debe estar vacío cuando se transporte
sobre un vehículo. Asegure correctamente durante
eltransporte.
• NO supere el límite peso máximo del producto,
incluso su contenido. Consulte la sección Capacidades
para obtener másinformación.
• Al igual que todos los productos de metal, este
producto puede tener rebabas y bordes afilados. Use
guantesprotectores.
ADVERTENCIA
• USE GAFAS DE SEGURIDAD al quitar o volver a poner
lascorrederas.
• Si vas a mover la unidad, NO la hales, empújala.
Empujar la unidad evitará seria lesiones de tobillos ypies.
• UTILICE LOS FRENOS cuando el producto no esté en
movimiento. Esto impedirá que sedeslice.
• NO altere la unidad en modo alguno. Por ejemplo,
no suelde las barras de sujeción externas ni le incorpore
equiposeléctricos.
• Mantenga la unidad en superficies niveladas. La
unidad puede tornarse inestable y volcarse si se almacena
o se moviliza en una superficie no nivelada.
• TEN CUIDADO al cerrar la los cajones, la cubierta
o las puertas. Quita las manos antes de que se cierre la
cubiertacompletamente.
• Para reducir el riesgo de lesiones durante la carga
inicial, distribuya los elementos entre todos los
cajones para reducir el riesgo de que se vuelque
la unidad. Cargue primero los cajones inferiores. Abra
únicamente un cajón a la vez, la unidad se puede volcar y
causar lesiones omuerte.
• NO permita que niños sin supervisión jueguen en
o con el gabinete. La falla en seguir las instrucciones
respecto a las restricciones sobre el número de cajones
abiertos (aún cuando estén vacíos) podría causar el vuelco,
resultando en lesiones serias o lamuerte.
• NO mueva el producto antes de cerrar y bloquear
todos los cajones y la tapa de la caja. Los cajones
podrían abrirse y hacer que el producto pierda
inestabilidad yvuelque.
• NO coloque objetos encima de una tapacerrada.
Reglas Generales de Seguridad para
Gabinetes y Cofres
ATENCION: Lea y siga todas las Reglas de seguridad e
Instrucciones de funcionamiento antes del ensamblaje
y el primer uso de esteproducto.
PELIGRO:
• NO se ponga de pie sobre este producto. Puede caerse
o hacer que el producto sevuelque.
• NO abra más de un cajón a la vez. El producto puede
perder estabilidad yvolcar.
• NO se ponga de pie sobre los cajones. Puede caerse o
hacer que el producto sevuelque.
• NO monte este producto sobre la plataforma de un
camión ni en ningún otro objeto enmovimiento.
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a lapropiedad.
Piezas de Servicio
Llame al 888-331-4569 para obtener piezas deservicio.
Cómo Ubicar el Número de Modelo
Los números de modelo y otra información necesaria para
obtener piezas de recambio se encuentran en una etiqueta
en el lado interior derecho de laparte superior delcajón.
CAPACIDADES
ATENCION:Para reducir el riesgo de lesiones, no
sobrecargue elgabinete.
• El peso máximo de cada cajón no debe ser mayor a 45 kg
(100lb).
• El peso máximo del producto, incluidos los contenidos,
no debe ser superior a 295 kg (650 lb) para cada modelo
de combinación con ruedas de 4.5 x 1.5.
Español (traducido de las instrucciones originales)

EspañOl
10
• Lubrique las ruedas anualmente con grasa para
rodamientos de alta calidad. Aplique grasa donde se
muestra.
• Revise los pernos de las ruedas anualmente respecto a
ajuste.
• Lubrique las correderas con grasa o equivalente (dos
veces al año). Aplique grasa donde se muestra.
• Lubrique el sistema de bloqueo interno (si aplica) con
grasa o equivalente una vez al año retirando el cajón
superior.
• Lubrique la cerradura con grafito anualmente.
• Se deben limpiar los frentes de los cajones, la moldura
del cajón y otras superficies con un detergente suave y
agua periódicamente.
• La cera automotriz conservará el acabado de brillo de la
unidad. Aplique la cera como a un vehículo.
• La grasa y el aceite se pueden retirar con la mayoría
de los fluidos de limpieza estándar. Para mayor
seguridad, use un líquido de limpieza no inflamable. Se
recomiendan detergentes suaves.
• Se recomienda utilizar revestimientos de cajones para
proteger el acabado dentro de los cajones y facilitar la
limpieza de los cajones. Los revestimientos de los cajones
se pueden limpiar con agua y jabón.
• Los materiales corrosivos deben limpiarse
inmediatamente para minimizar el daño a las superficies.
MANTENIMIENTO (FIG. I)
Cómo Instalar Los Cajones (Fig. I–K)
1. Tire de la corredera y deslícela hacia fuera a la posición
completamente extendida.
2. Sostenga la corredera sobre el armario mientras lo alinea
con la corredera en el cajón.
3. Inserte un lado ligeramente y repita el mismo
procedimiento para el otro lado. Empuje lentamente el
cajón a su posición completamente cerrada para acoplar
la corredera.
4. Abra el cajón y vuélvalo a cerrar para garantizar un
funcionamiento correcto.
Cómo Quitar Los Cajones (Fig. D, E)
1. Vacíe elcajón.
2. Extienda completamente elcajón.
3. Empuje hacia abajo la palanca sobre la corredera derecha
4
, levante la palanca del lado izquierdo
3
haciaarriba.
4. Tire del cajón paraquitarlo.
FUNCIONAMIENTO
1. Aplique una película ligera de limpiador de vidrio a la
superficie donde se va a aplicar laetiqueta.
2. Desprenda la etiqueta del respaldo y colóquela
enposición.
3. Revise la alineación de la etiqueta y ajústela de
formacorrespondiente.
4. Sostenga la etiqueta en posición y retire el exceso de
líquido con una toalla, comenzando desde el centro
hacia cada extremo de laetiqueta.
5. Se muestra le ubicación sugerida de laetiqueta.
Etiquetas (Fig. A)
nOTa: Asegúrese que la superficie en la que esté aplicando
la etiqueta esté libre de desechos u otras etiquetas antes de
comenzar laaplicación.
Instalación de Ruedas Giratorias
nOTa: Utilice personal adecuado para esta operación.
nOTa: No instalar los ángulos de las ruedas
1
puede
ocasionar falla prematura del gabinete.
1. Coloque la unidad sobre su parte superior. Utilice el
material de empaque para proteger el acabado de
lapintura.
2. Ubique los ángulos de las ruedas
1
en el gabinete.
Las pestañas
2
deben ir hacia el interior y apuntando
haciaarriba.
3. Monte ambas ruedas giratorias en el mismo lado del
gabinete donde se encuentra la manija lateral.
4. Fije las ruedas y los ángulos de las ruedas utilizando
quatro tornillos hexagonal.
5. Apriete con la llave todos los tornillos a 55 pulg.-lbs. No
apriete en exceso.
6. Vuelva a colocar la unidad en su posición vertical.
Instalacion de las Ruedas (Fig C)
Elementos necesarios
• Tornillo Hexagonal de No. 14 - 10 x 5/8" (Cant:16)
• Llave Inglesa de 3/8"
Instalacion de la Manija Lateral
1. Fije la manija lateral usando 4 tornillos de Punta en Cruz.
2. Apriete a mano. No aprietedemasiado.
Instalacion de la Manija Lateral (Fig. B)
Elementos necesarios
• Tornillo de Punta en Cruz de No.14 - 10 x 3/4" (Cant: 4)
• Destornillador de Punta en Cruz
Ferretería
Herramientas Necesarias
• Llave Inglesa de 3/8" • Destornillador de Punta
en Cruz
Piezas Incluidas
Tornillo Hexagonal de No. 14 - 10 x 5/8"
(Cant:16)
Tornillo de Punta en Cruz de No.14 - 10 x 3/4"
(Cant: 4)
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: Use gafas de seguridad.
nOTa: No todas las instrucciones de ensamble se
relacionarán con su modelo.
• Use mano de obra adecuada al ensamblar y trasladar
esta unidad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones
o daño alproducto.

EspañOl
11
GARANTÍA POR 10 AÑOS
Este producto está garantizado contra defectos materiales o
de fabricación por DIEZ AÑOS a partir de la fecha de compra.
Las piezas defectuosas serán reemplazadas sin costo alguno
al presentar el recibo de compra. Si no están disponibles las
piezas de repuesto, se reemplazará el producto por uno de
igual valor.
Para más detalles sobre la cobertura de la garantía al efecto
de reposición gratis, visite el sitio web: www.craftsman.com/
warranty
Esta garantía no cubre productos modificados o dañados
como resultado de su transportación, mal uso, abuso,
corrosión, accidente, negligencia, alteraciones o manejo
indebido. La garantía será anulada si el producto se
engancha alguna vez a un vehículo en movimiento.
La garantía de DIEZ AÑOS se anulará si el producto se usa
para prestar servicios comerciales o si se renta a otra persona.
Para los términos de la garantía de 90 DÍAS en uso comercial
y de renta, consulte el sitio web de la garantía deCraftsman.
Esta garantía otorga derechos legales específicos, y usted
pudiera tener también otros derechos, que varían de estado
a estado.
Para información sobre productos o garantías,
contáctenosen:
www.Craftsman.com



F2178 07/21
CRAFTSMAN 701East Joppa Road, Towson, MD 21286
Copyright © 2021
