Craftsman 917253170 tractor

User Manual - Page 60

For 917253170.

PDF File Manual, 88 pages, Download pdf file

Loading ...
Loading ...
Loading ...
6
(_ Lame
Per avere il migliore risultato di taglio, e necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utilizzare una lima o una mola.
NOT.&! E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequitibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare il bullone a testa esagonale, la rondetla etastica
e la rondetla piatta che fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso il piatto, come indicato.
ATTENZlONE: Per assicurare un buon fissaggio centrale
della lama, e necessario che questa combaci perfettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo buttone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondetla piatta netl'ordine esatto, come indi-
cato.
Restringere bene il butlone di bloccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 62-75 Nm.).
ATTENZlONE: II buttone di bloccaggio della lama e stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
@ Cuchillas
Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora
hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchillas torcidos
y estropeados. Et afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA! Es muy importante que los dos lados de ta cuchilla
sean afilados iguat a in de impedir desequitibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posici6n m&s alta para poder
alcanzar las cuchitlas.
Desentornitle et tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandela etastica (de resorte) y la arandeta ptana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchitla nueva o afilada con et canto trasero
hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado.
IMPORTANTE: Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estretla det
mandril.
Monte otra vez el tornillo de cabeza de seis facetas, la
arandeta etastica y la arandeta ptana en sucesion exacta
como es indicado.
Apriete estabtemente et tornillo (momento de rotacion
62-75 Nm.).
IMPORTANTE: Et tornillo de la cuchilla es de tratamiento
termico-clase 8.
(_ Messen
Voor de beste resuttaten moeten de maaimessen scherp
gehouden worden. Vervang gebogen of beschadigde mes-
sen. Het stijpen kan geschieden met een vijl of met een
slijpschijf.
N.B.! Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veet worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN:
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vtakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of geslepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeetding.
BELANGRIJK: Om zeker te zijn van goede montage moet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vtakke ring weer in
precies dezetfde volgorde als op de afbeelding te zienis.
Haat de bouten stevig aan (aandraaimoment 62-75
Nm.)
BELANGRIJK: De bout van het mes is warmtebehandetd
volgens ktasse 8.
60
Loading ...
Loading ...
Loading ...