
Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Undercounter Wine Cellars
Celliers de comptoir
Bodegas para vinos bajo mostrador
VWUI5150, CVWUI5150
VWUI5240, CVWUI5240
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.

2
NOTE
!
CAUTION
Contents:
Safety information ...............................................................2
Unpacking your appliance ..................................................3
Warranty registration .....................................................3
Installing your appliance ......................................................4
Cabinet clearances .........................................................4
Leveling the appliance ....................................................4
Electrical connection ......................................................5
Product dimensions ............................................................6
Using your Electronic control .............................................8
Starting your appliance ...................................................8
Sleep mode ....................................................................8
Turning your appliance "ON" or "OFF" ...........................8
Adjusting the temperature ..............................................8
Interior display lighting ....................................................9
Temperature mode .........................................................9
Control lock ....................................................................10
Temperature sensor error codes ...................................10
Alarms ...........................................................................10
Door ajar ..................................................................10
Power failure .............................................................11
Temperature alarm ....................................................11
Vacation mode ..............................................................11
Shelving confi gurations ....................................................12
Care and cleaning .............................................................13
Energy saving tips ............................................................13
Service Information .............................................................14
Troubleshooting ................................................................15
Warranty ...........................................................................16
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause cancer.
!
WARNING
State of California Proposition 65 Warning:
This product contains one or more chemicals known
to the State of California to cause birth defects or
other reproductive harm..
CONTENTS
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide
are not meant to cover all possible conditions and situa-
tions that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operat-
ing this appliance.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could re-
sult in personal injury or property / product damage.
NOTE-Important information to help assure a problem
free installation and operation.
!
WARNING
WARNING - You can be killed or seriously injured
if you do not follow these instructions.

3
NOTE
!
CAUTION
XXXXXXXXXXXX
VIKING RANGE, LLC
GREENWOOD, MS 38930
!
WARNING
WARNING - Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of
the past. Junked or abandoned refrigerators are still
dangerous - even if they sit out for "just a few hours".
If you are getting rid of your old refrigerator, please
follow the instructions below to help prevent acci-
dents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not
easily climb inside.
!
WARNING
WARNING - Dispose of the plastic bags which can
be a suffocation hazard.
If the appliance was shipped, handled, or stored in other
than an upright position for any period of time, allow the ap-
pliance to sit upright for a period of at least 24 hours before
plugging in. This will assure oil returns to the compressor.
Plugging the appliance in immediately may cause damage
to internal parts.
Figure 1
It is important you send in your warranty registration card
immediately after taking delivery of your appliance or you
can register online at www.vikingrange.com in the US or
brigade.ca in Canada.
The following information will be
required when registering your
appliance.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
The service number and serial number can be found on the
serial plate which is located inside the cabinet on the left
side near the top. (See fi gure 1).
Warranty Registration
UNPACKING YOUR APPLIANCE
Remove Interior Packaging
Your appliance has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened.
Remove internal packing materials and any tape holding in-
ternal components in place. The owners manual is shipped
inside the product in a plastic bag along with the warranty
registration card, and other accessory items.
Important
Keep your carton and packaging until your appliance has
been thoroughly inspected and found to be in good condi-
tion. If there is damage, the packaging will be needed as
proof of damage in transit. Afterwards please dispose of all
items responsibly.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly
inspected before leaving our plant. Responsibility for its
safe delivery was assumed by the retailer upon acceptance
of the shipment. Claims for loss or damage sustained in
transit must be made to the retailer.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE
MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE
RETAILER.
Online registration
available at
www.vikingrange.com
in the US or
brigade.ca in Canada
!
WARNING
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
Use two or more people to move product.
Failure to do so can result in personal injury.

4
!
CAUTION
I NSTALLING YOUR APPLIANCE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your
appliance. We recommend a location where the unit will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To
ensure your product performs to specifi cations, the recom-
mended installation location temperature range is from 55
to 100°F (13 to 38°C).
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front of the appli-
ance. Keep this area open and clear of any obstructions.
Adjacent cabinets and counter top can be installed around
the appliance as long as the front grille remains unob-
structed. Overlay door models with articulated hinges are
intended for built-in applications only.
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the
front grille allow air to fl ow through the condenser heat ex-
changer. Restrictions to this air fl ow will result in increased
energy usage and loss of cooling capacity. For this reason
it is important this area not be obstructed and the grille
openings kept clean. Viking Range,LLC does not recom-
mend the use of a custom made grille as air fl ow may be
restricted. (See Figure 2).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the appli-
ance should be set so the unit is fi rmly positioned on the
fl oor and level from side to side and front to back. The
overall height of your appliance may be adjusted higher (by
turning the leveling leg out, CCW) and lower (by turning the
leveling leg in, CW) dimensions as shown in Table "A".
To adjust the leveling legs, place the appliance on a solid
surface and protect the fl oor beneath the legs to avoid
scratching the fl oor. With the assistance of another person,
lean the appliance back to access the front leveling legs.
Raise or lower the legs to the required dimension by turning
the legs. Repeat this process for the rear by tilting the appli-
ance forward using caution. On a level surface check the
appliance for levelness and adjust accordingly.
The front grille screws may be loosened and the grille ad-
justed to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 5).
Figure 2
Front Leveling
Legs
Front Grille,
keep this area
open.
Rear
Leveling
Legs
Model Door Style
Minimum
Height
Maximum
Height
VWUI5150
CVWUI5150
VWUI5240
CVWUI5240
(G)
33
3
⁄4"
(85.7 cm)
34
3
⁄4"
(88.3 cm)
Table A

5
NOTE
Electrical Shock Hazard
• Do not use an extension cord with this appliance.
They can be hazardous and can degrade product
performance.
• This appliance should not, under any circumstanc-
es, be installed to an un-grounded electrical supply.
• Do not remove the grounding prong from the power
cord. (See Figure 3).
• Do not use an adapter. (See Figure 4).
• Do not splash or spray water from a hose on the
appliance. Doing so may cause an electrical shock,
which may result in severe injury or death.
!
WARNING
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nui-
sance tripping which will cause the appliance to shut down.
GFCI’s are generally not used on circuits with power equip-
ment that must run unattended for long periods of time, un-
less required to meet local building codes and ordinances.
Electrical Connection
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
This product is factory equipped with a power supply
cord that has a three-pronged, grounded plug. It must be
plugged into a mating grounding type receptacle in accor-
dance with the National Electrical Code and applicable lo-
cal codes and ordinances (see Figure 6). If the circuit does
not have a grounding type receptacle, it is the responsibility
and obligation of the customer to provide the proper power
supply. The third ground prong should not, under any cir-
cumstances, be cut or removed.
Figure 6
I NSTALLING YOUR APPLIANCE
Figure 5
Front grille screw
Front grille
Figure 3
Figure 4
Do not remove
ground prong

6
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
PRODUCT DIMENSIONS
Figure 7
Figure 7a
ROUGH-IN OPENING DIMENSIONS CABINET DIMENSIONS
MODEL "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
VWUI5150
CVWUI5150
15"
(38.1 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
14
7
⁄8"
(37.8 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
⁄32"
(60.2 cm)
26
7
⁄32"
(66.6 cm)
37
13
⁄32"
(95 cm)
17
7
⁄16"
(44.3 cm)
VWUI5240
CVWUI5240
24"
(61 cm)
**34" to 35"
(86.4 to 88.9 cm)
*
23
7
⁄8"
(60.7 cm)
33
3
⁄4" to 34
3
⁄4"
(85.7 to 88.3 cm)
23
23
⁄32"
(60.2 cm)
26
7
⁄32"
(66.6 cm)
46
13
⁄32"
(117.9 cm)
26
7
⁄16"
(67.2 cm)
* Depth dimension of rough-in opening may vary depending on each individual installation. To recess entire door "F" di-
mension plus 1" (2.5 cm) for thickness of power cord plug is required.
** Minimum rough-in opening required is to be larger than the adjusted height of the cabinet.
If necessary to gain clearance inside the rough-in opening a hole can be cut
through the adjacent cabinet and the power cord routed through this hole to a
power outlet. Another way to increase the available opening depth is to recess the
power outlet into the rear wall to gain the thickness of the power cord plug. Not
all recessed outlet boxes will work for this application as they are too narrow, but
a recessed outlet box equivalent to Arlington #DVFR1W is recommended for this
application, (see Figure 8).
Figure 8

7
"F"
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
PRODUCT DIMENSIONS
21
1
⁄2"
(54.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Figure 9
PRODUCT DATA
MODEL
ELECTRICAL
REQUIREMENTS #
PRODUCT
WEIGHT
VWUI5150
CVWUI5150
115V/60Hz/15A
105 lbs
(47.6 kg)
VWUI5240
CVWUI5240
115V/60Hz/15A
140 lbs
(63.6 kg)
# A grounded 15 amp dedicated circuit is
required. Follow all local building codes when
installing electrical and appliance.

8
NOTE
Power Failure
ALARM RESET
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Upper/Lower
zones
(Dual Zone
models only)
System Status
indicators
Starting your appliance
(Single and Dual Zone):
Plug the appliance power cord into a 115 volt wall outlet.
Your appliance is shipped from the factory in the "On" posi-
tion and will begin start-up of cooling as soon as power is
supplied. If the appliance does not start, confirm that the
wall outlet has power, and that the control is in the "On"
position, (See "Turning your appliance On and Off" below).
The control display is covered with a clear pplastic film. This
film may be removed by carefully lifting the film at a corner.
On initial power up, the control display will indicate a
"Power Failure" alarm. This is a normal condition as the ap-
pliance was powered-up at the factory for quality inspection
and then removed from power. A momentary press of the
"On/Off" keypad will reset this alarm condition. (See Alarms
section on page 10).
Sleep mode (Single and Dual Zone):
If no keypads are pressed for 60 seconds, the display will
enter sleep mode to conserve power. The control panel will
go dark with the exception of the system status "OK" indi-
cator which will remain enabled. Alarm conditions will wake
the display, (see alarms on page 10).
To make the following changes to the control settings
(turning the appliance ON/OFF, adjusting the tempera-
ture, changing the interior lights, and activating vaca-
tion mode), the control must be awake.
To wake the display press any keypad. A confi rm tone will
sound, and the current storage compartment temperature
will be displayed.
The sleep mode can be disabled if you prefer to have the
display on continuously. Press and hold the "Lock" key-
pad until the display goes past "Loc" and reads "nSL". To
enable the sleep mode, repeat the instruction, again going
past "Loc" until the display reads "SLP".
Figure 10
Electronic control
Temp
Minus
keypad
On/Off
keypad
Temp
Plus
keypad
Display Area
Lights keypad
(glass door
only)
Lock
keypad
Turning your appliance ON and OFF
(Single and Dual Zone):
If the appliance is "On", (and out of sleep mode) the tem-
perature will be shown in the display area of the control.
To turn the appliance "Off", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds. "OFF" will now be displayed on the
control.
To turn the appliance "On", press and hold the "On/Off"
keypad for 4-seconds.
Adjusting the temperature:
When initially loading your product with warm contents, it
may take up to 48-hours for the storage compartment tem-
perature to stabilize.
When making temperature set-point changes, it may take
up to 24-hours for the stored contents to stabilize at your
new set-point temperature.

9
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Factors that affect the storage compartment stabilized
temperature:
• Changes to temperature setting.
• Room temperature changes.
• Temperature of stored contents.
- Loading warm contents.
- Cold content load will delay the change to a warmer
set-point temperature.
- Warm content load will delay the change to a colder
set-point temperature.
• Usage, (number and duration of the door openings).
• Use of the storage compartment display lighting, (glass
door product only).
• Installation of the appliance in direct sunlight or next to
a heat source.
Interior display lighting (Single and Dual
Zone): (Glass door models only)
Your appliance is equipped with a dual light level display
lighting feature. With the control out of sleep mode press
the "Light" keypad once to activate the interior lighting
display feature at full illumination. A confi rmation tone will
sound, and the light bulb "Icon" will illuminate. Pressing
the "Light" keypad a 2nd time will dim the lighting to 50%.
A 3rd press will deactivate the display lighting feature. The
display lighting will automatically deactivate after 4-hours.
Single Zone Models:
To set or check the set-point temperature (with the control
out of sleep mode), press the "-" or "+" keypads. "SET" will
be indicated on the user interface panel and the current
set-point temperature will display and fl ash. Subsequent
presses of the "-" or "+" keypads will adjust the temperature
colder or warmer respectively. When you have reached
your desired set-point temperature, press the "On/Off" key-
pad to accept, or do nothing and the "Set" mode will time-
out in 10-seconds accepting the displayed temperature as
the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 40°F (4.5°C) to 65°F (18.4°C). If you attempt to
adjust the temperature outside of this range you will receive
an audible notifi cation.
To change the set temperature for a particular zone, with
the zone selected and out of sleep mode, press the "-" or
"+" keypads. "SET" will be indicated on the user interface
panel and the current set-point temperature will display
and fl ash. Subsequent presses of the "-" or "+" keypads
will adjust the temperature colder or warmer respectively.
When you have reached your desired set-point tempera-
ture, press the "On/Off" keypad to accept, or do nothing
and the "Set" mode will time-out in 10-seconds accepting
the displayed temperature as the new set-point.
The available set-point temperature range for your appli-
ance is 45°F (7.3°C) to 55°F (12.9°C) for the lower zone
and 55°F (12.9°C) to 62°F (16.8°C) for the upper zone.
If you attempt to adjust the temperature outside of these
ranges you will receive an audible notifi cation.
Lower zone
selected
Upper zone
selected
Dual Zone Models:
Temperatures can be set for each individual zone (upper
and lower) in the dual zone wine cellar. To do so you must
fi rst select the zone you want to set the temperature for.
You do so by pressing the upper or lower button on the
display. When pressed the LED light will be illuminated for
the respective display.
Temperature mode (Single and Dual Zone):
The temperature mode is preset from the factory in Fahren-
heit (°F) but you have the option to change it to Centigrade
(°C). To change the mode, press and hold the "-" keypad,
while pressing the "+" keypad, then release the "-" keypad.
The temperature will now be displayed in Centigrade (°C).
Repeat the procedure to change the temperature mode
back to Fahrenheit (°F).

10
Door Ajar
ALARM RESET
Control lock (Single and Dual Zone):
The control panel can be locked to avoid unintentional
changes. To lock the control, press and hold the "Lock" key-
pad until the display reads "Loc" then immediately release
your fi nger from the keypad. The lock icon will fl ash 3-times
and then continuously illuminate. When the control panel is
locked, only the Lock keypad, System Status OK indicator
, and the Alarm indicator are active. To un-lock the control
panel, repeat this instruction until the display reads "nLc"
then immediately release your fi nger from the keypad.
Alarms (Single and Dual Zone):
The control will alert you to conditions that could adversely
affect the performance of the appliance.
• Door ajar - If the door is open, or not closed prop-
erly, for more than 5-minutes the System Status OK
indicator will turn-off, the "Door Ajar" indicator will fl ash,
and a tone will sound every 60 seconds. Additionally,
an "ALARM RESET" indicator will be displayed below
the "On/Off" keypad.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
NOTE
If the control lock is active (illuminated lock icon) the control
will have to be unlocked before using the keypad to reset
an alarm condition. See page 10 (Control Lock) for instruc-
tions for unlocking the control.
The temperature sensors are monitored continuously. Any
OPEN or SHORTED circuit condition will initiate an
ERROR CODE as listed below:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Single Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the single
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding fl oor.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Single Zone Models:
Dual Zone Models:
Temperature Sensor Error Codes
Sensor Displayed Code Error Description Action to Take
Upper Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the upper
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Lower Zone
Temperature Sensor
Failed temperature sensor in the lower
zone compartment. Can lead to unwant-
ed wine storage temperatures.
Call service to have the tem-
perature sensor replaced.
Defrost Sensor
Failed defrost temperature sensor.
Causes unit to not defrost properly and
can create large frost build-up. Can lead
to water damage to the unit and sur-
rounding fl oor.
Unplug the power cord imme-
diately and call service to have
the defrost sensor replaced.
Temperature Sensor Error Codes
This alarm condition can be reset by closing the door
or momentarily pressing the "On/Off" keypad, (i.e.-if
you are cleaning the storage compartment, etc.). The
alarm will recur in 5-minutes if the alarm condition
persists.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence,
by pressing the lock keypad.

11
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
NOTE
Door Ajar
Temp
• Power failure - If power to the appliance is inter-
rupted the System Status indicator will turn-off and
the "Power Failure" indicator will fl ash. Additionally, an
"ALARM RESET" indicator will be displayed below the
"On/Off" keypad. No audible tone will sound. This alarm
condition can be reset by momentarily pressing the
"On/Off" keypad. If this alarm occurs, it is recommend-
ed that you check the condition of any perishables,
even if the appliance is operating normally and the tem-
perature has recovered, as prolonged power outages
could result in excessive temperature excursions which
may spoil perishables.
• Temperature alarm - If the storage compart-
ment temperature deviates excessively from your
set-point temperature for an extended period of time,
the "TEMP" indicator will fl ash, and an audible tone
will sound every 60 seconds. Additionally, an "ALARM
RESET" indicator will be displayed below the "ON/
OFF" keypad.
Multiple alarms are possible, i.e.- "Door Ajar" for a pro-
longed period may trigger a "Temp" alarm, in which case
both "Door Ajar" and "Temp" indicators will activate.
USING YOUR ELECTRONIC CONTROL
Vacation mode (Single and Dual Zone):
This operating mode can be used to save energy during
high cost energy periods, or when you won't be using your
appliance for an extended period of time by disabling the
lights, alarm tones, and keypad entry tones. Vacation mode
also serves as a Sabbath mode, disabling functions and
its controls in accordance with the weekly Sabbath and
religious holidays observed within the Orthodox Jewish
community. When used as Sabbath mode, you may open
or close the door at any time to access contents without
concern of directly turning on or off any lights, digital read-
outs, solenoids, fans, valves, compressor, icons, tones, or
alarms.
When activated, the display, alarm indicators and tones,
keypad touch tones, interior lights, and all options are dis-
abled. All keypad functions are disabled, with the exception
of the "On/Off" keypad which is required to exit Vacation-
mode. Storage compartment temperatures are monitored
and controlled at the settings prior to entering Vacation
mode.
To enter Vacation Mode (with the control out of sleep
mode), press and hold the "On/Off" keypad until the display
goes past "OFF" and reads "VAC". The display will fl ash
"VAC" 3-times to acknowledge your request, then will
display "VAC" continuously until Vacation mode is exited.
A power outage will not exit Vacation mode, exiting can
only be accomplished manually. To exit Vacation mode and
return to normal operation, press and hold the "On/Off"
keypad until the control displays the temperature.
NOTE
The audible alarm can be muted, for each occurrence, by
pressing the lock keypad.
This alarm condition can be reset by momentarily pressing
the "On/Off" keypad. If this alarm occurs it is recommended
that you check the condition of your stored contents, even
though the appliance is operating normally and the temper-
ature has recovered, as prolonged temperature excursions
could spoil perishables.
NOTE
NOTE
After a high temperature alarm condition, check all perish-
ables to ensure they are safe for consumption.
The temperature alarm may occur as a result of high usage
or introduction of warm contents to the storage compart-
ment. If the temperature alarm continues to occur, your unit
may require service.

12
Shelving Confi gurations
Your appliance is equipped with full extension ball bearing
shelf glides to provide maximum access and visibility for
the product stored on the shelving arrangements listed
below.
VWUI5240 Dual Zone Wine Cellar:
24" (61 cm) Wide models:
Upper Zone: (3) 8 bottle wire racks
Lower Zone: (1) 8 bottle wire rack
(2) 4 bottle half-depth wire racks
VWUI5150 Single Zone Wine Cellar:
15" (38.1 cm) Wide models:
(6) 4 bottle wire racks
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 13a
!
CAUTION
Never try to remove a loaded shelf, remove everything from
the shelf before removing. Use both hands when removing
the shelf.
To remove a shelf:
Extend the shelf out of the cabinet until it stops.
Unload the shelf (see Figure 13).
Depress the locking tabs on both sides of the shelf and pull
the shelf straight out (see Figure 13a). When the shelf is
removed, push the extended cabinet mounted shelf exten-
sions back into the cabinet.
To re-install a shelf:
Pull out the cabinet mounted shelf extensions to assist the
engagement with the wire rack shelf.
Insert the wire rack side track into the cabinet mounted
shelf extensions on both sides.
Push the wire rack completely into the cabinet to engage
the locking tabs.
Pull the shelf out, (unloaded), to verify the wire rack is
locked into the side rails. If the wire rack falls out, the lock-
ing tabs are not engaged; repeat the installation.
Load the shelf as required.
Locking tab
Remove the wine from the
shelf to be removed
SHELVING CONFIGURATIONS

13
The following suggestions will minimize the
cost of operating your refrigeration appliance.
1. Do not install your appliance next to a hot appliance
(cooker, dishwasher, etc.), heating air duct, or other
heat sources.
2. Install product out of direct sunlight.
3. Ensure the front grille vents at front of appliance be-
neath door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
4. Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
5. When initially loading your new product, or whenever
large quantities of warm contents are placed within
refrigerated storage compartment, minimize door
openings for the next 12 hours to allow contents to pull
down to compartment set temperature.
6. Maintaining a relatively full storage compartment will
require less appliance run time than an empty compart-
ment.
7. Ensure door closing is not obstructed by contents
stored in your appliance.
8. Allow hot items to reach room temperature before plac-
ing in product.
9. Minimize door openings and duration of door openings.
10. Use the warmest temperature control set temperature
that meets your personal preference and provides the
proper storage for your stored contents.
11. When on vacation or away from home for extended pe-
riods, set the appliance to warmest acceptable tem-
perature for the stored contents.
12. Set the control to the “off” position if cleaning the
appliance requires the door to be open for an extended
period of time.
13. For wine storage products:
When serving temperatures are not required,
return the compartment(s) set temperature to the
ideal red and white wine long term storage tem-
perature of 13°C / 55°F.
Front Grille
Be sure that nothing obstructs the required air fl ow open-
ings in front of the cabinet. At least once or twice a year,
brush or vacuum lint and dirt from the front grille area (see
page 4).
SHOCK HAZARD: Disconnect electrical power from the
appliance before cleaning with soap and water.
Cabinet
The painted cabinet can be washed with either a mild soap
and water and thoroughly rinsed with clear water. NEVER
use abrasive scouring cleaners.
Interior
Wash interior compartment with mild soap and water. Do
NOT use an abrasive cleaner, solvent, polish cleaner or
undiluted detergent.
Care of Appliance
1. Avoid leaning on the door, you may bend the door
hinges or tip the appliance.
2. Exercise caution when sweeping, vacuuming or mop-
ping near the front of the appliance. Damage to the
grille can occur.
3. Periodically clean the interior of the appliance as
needed.
4. Periodically check and/or clean the front grille as
needed.
In the Event of a Power Failure
If a power failure occurs, try to correct it as soon as pos-
sible. Minimize the number of door openings while the
power is off so as not to adversely affect the appliance's
temperature.
Light assembly replacement
All models use LED lamps to illuminate the interior of the
appliance. This component is very reliable, but should one
fail, contact a qualifi ed service technician for replacement
of the LED.
CARE AND CLEANING AND ENERGY SAVING TIPS
!
CAUTION

14
SERVICE INFORMATION
If service is required, call your authorized service agency.
Have the following information readily available:
• Model number
• Serial number
• Date purchased
• Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are
unable to obtain the name of an authorized service agency,
or if you continue to have service problems, contact Viking
Range, LLC at (888) 845-4641 or write to:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it
if service is ever required. The serial number and model
numbers for your refrigerator are located on the upper wall,
behind the lighting:
Model No. ___________________________________
Serial No. _____________________________________
Date of Purchase ______________________________
Date Installed _________________________________
Dealer’s Name ________________________________
Address _____________________________________
__________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized
parts to insure protection under the warranty.
Keep this manual for future reference.
Before You Call for Service
If the appliance appears to be malfunctioning, read through
this manual fi rst. If the problem persists, check the trouble-
shooting guide below. Locate the problem in the guide and
refer to the cause and its remedy before calling for service.
The problem may be something very simple that can be
solved without a service call. However, it may be required
to contact your dealer or a qualifi ed service technician.

15
• Never attempt to repair or perform maintenance on
the appliance until the main electrical power has been
disconnected. Turning the appliance control "OFF"
does not remove electrical power from the unit's wiring.
• Replace all parts and panels before operating.
!
WARNING
Electrocution Hazard
Problem Possible Cause Remedy
Appliance not cold enough
(See “Adjusting the temperature" on
page 8)
• Control set too warm
• Content temperature not stabi-
lized.
• Excessive usage or prolonged
door openings.
• Airfl ow to front grille blocked.
• Door gasket not sealing properly.
• Adjust temperature colder. Al-
low 24 hours for temperature to
stabilize.
• Allow temperature to stabilize for
at least 24 hours.
• Airfl ow must not be obstructed to
front grille. See “clearances” on
page 4.
• Check door alignment and/or
replace door gasket.
Appliance too cold
(See “Adjusting the Temperature” on
page 8)
• Control set too cold
• Door gasket not sealing properly.
• Adjust temperature warmer.
Allow 24 hours for temperature to
stabilize.
• Check door alignment and/or
replace door gasket.
No interior light. • Failed LED light assembly or light
switch.
• Contact a qualifi ed service techni-
cian.
Light will not go out when door is
closed
• Display light is turned on. (Glass
door models only.
• Door not activating light switch.
• Failed light switch
• Turn off display light, shut door.
• Appliance not level, level appli-
ance, (See page 4, “leveling legs”)
• Contact a qualifi ed service techni-
cian.
Noise or Vibration • Appliance not level
• Fan hitting tube obstruction.
• Level appliance, see “Leveling
Legs” on page 4.
• Contact a qualifi ed service techni-
cian.
Appliance will not run. • Appliance turned off
• Power cord not plugged in.
• No power at outlet.
• Turn appliance on. See “Starting
your appliance” on page 8.
• Plug in power cord.
• Check house circuit.
TROUBLESHOOTING
!
CAUTION
In the unlikely event you lose cooling in your unit, do not
unplug the product from the electric supply, but do call
a qualifi ed service technician immediately. It is possible
that the loss of cooling capacity is a result of excessive
frost build-up on the evaporator cooling coil. In this case,
removing power to the unit will result in the melting of this
excessive quantity of ice, which could generate melt water
that exceeds the capacity of the defrost drain system and
could result in water damage to your home. The end-user
will be ultimately responsible for any water damage caused
by prematurely turning the unit off without appropriately
managing the excess water run-off.

16
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
UNDERCOUNTER WINE CELLER WARRANTY
TWO YEAR FULL WARRANTY
Undercounter wine cellars and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from defective materials or
workmanship in normal residential use for a period of two (2) years from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
*FULL NINETY (90) DAY COSMETIC WARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in materials or workmanship (such
as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase or
closing date for new construction, whichever period is longer. Any defects must be reported to the selling dealer within ninety (90) days from
date of original retail purchase. Viking Range, LLC uses high quality processes and materials available to produce all color fi nishes. However,
slight color variation may be noticed because of the inherent differences in painted parts and porcelain parts as well as differences in kitchen
lighting, product locations, and other factors. Therefore, this warranty does not apply to color variation attributable to such factors.
†FULL NINETY (90) DAY WARRANTY IN “RESIDENTIAL PLUS” APPLICATIONS: This full warranty applies to applications where use
of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for products used in such applications is ninety (90) days.
Examples of applications covered by this warranty are bed and breakfasts, fi re stations, private clubs, churches, yachts, etc. Under this
“Residential Plus” warranty, the product, its components and accessories are warranted to be free from defective material or workmanship
for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty excludes use of the product in all commercial locations
such as restaurants, food service locations and institutional food service locations.
SIX YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED
Any sealed refrigeration system component, as listed below, is warranted to be free from defective materials or workmanship in normal household use
during the third through the sixth year from the date of original retail purchase. Viking Range, LLC, warrantor, agrees to repair or replace, at its option,
any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
Sealed Refrigeration System Components: Compressor, Evaporator, Condenser, Connecting Tubing, Dryer/Strainer
TWELVE YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION PARTS AS LISTED
Any sealed refrigeration system component, as listed above, which fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the
seventh through the twelfth year from the date of original retail purchase will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the owner
paying all other costs, including labor.
TERMS AND CONDITIONS
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the product during the term of
the warranty and applies to products purchased and located in the United States, Canada, Mexico and the Caribbean (excluding Cuba, Dominican
Republic, and Haiti). Products must be purchased in the country where service is requested. If the product or one of its component parts contains a
defect or malfunction during the full warranty period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy the defect or malfunction, the
owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or parts. Replacement of a component part includes its free
installation, except as specifi ed under the limited warranty. Under the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking
Range, LLC service agent or representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium rates
shall not be covered by this warranty.
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of purchase upon request, and
making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration Card is not a condition of warranty coverage. You should,
however, return the Owner Registration Card so that Viking Range, LLC can contact you should any question of safety arise which could affect you.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to provide reasonable and
necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to the product for any reason, alteration, outdoor use,
improper installation, improper operation, or repair or service of the product by anyone other than an authorized Viking Range, LLC service agency or
representative. This warranty does not apply to commercial usage.
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE THE REMEDIES
SET FORTH ABOVE. VIKING RANGE, LLC IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF
CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
APPLICABLE TO THIS PRODUCT ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN
LIMITED WARRANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may
not apply to you.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range, LLC service agent, or Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi
38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase or closing date for a new construction. For the name of your
nearest authorized Viking Range, LLC service agency, call Viking Range, LLC.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Specifi cations subject to change without notice.

17

058186-000A EN
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information,
call 1-888-(845-4641)
or visit our web site at vikingrange.com in the US
or brigade.ca in Canada
(040116)

Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Built in Wine Cellars
Celliers de comptoir
Bodegas para vinos bajo mostrador
CVWUI51 50
CVWUI52 40
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.

2-FR
!
ATTENTION
REMARQUE
Importantes instructions de sécurité
Les avertissements et les instructions de sécurité qui ap-
paraissent dans ce guide n’ont pas la prétention de couvrir
toutes les conditions et situations possibles pouvant arriver.
Il faut faire preuve de bon sens, de précautions et de soins,
pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses
pouvant entraîner des blessures individuelles, des dégâts
matériels ou des dommages au produit.
REMARQUE - Information importante pour réaliser une
installation et une utilisation sans problèmes.
Contenu :
Informations de sécurité.......................................................2
Déballage de votre appareil ..................................................3
Enregistrement de la garantie ......................................3
Installation de votre appareil ..............................................4
Dégagements par rapport à l’armoire .............................4
Mise à niveau de l’appareil .............................................4
Raccordement électrique.................................................5
Dimensions du produit.......................................................6
Utilisation de votre commande électronique .....................8
Démarrage de votre appareil .........................................8
Mode veille ....................................................................8
Mise en marche et arrêt de votre appareil ......................8
Réglage de la température .............................................8
Éclairage intérieur d’exposition.......................................9
Mode température .........................................................9
Verrouillage des commandes ........................................10
Codes d’erreur des capteurs de température ..............10
Alertes...........................................................................10
Porte entrouverte ......................................................10
Panne de secteur ......................................................11
Alerte de température ...............................................11
Mode vacances ............................................................11
Confi gurations de étagères .............................................12
Entretien et nettoyage ......................................................13
Conseils pour l’économie d’énergie ................................13
Obtention de service ........................................................14
Dépannage................................................................15
Garantie...........................................................................16
CONTENU
AVERTISSEMENT - Risque possible de décès ou
de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
!
AVERTISSEMENT
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie
: Ce produit contient au moins un produit chimique connu par
l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et
autres défi ciences de naissance.
!
AVERTISSEMENT

3-FR
XXXXXXXXXXXX
VIKING RANGE, LLC
GREENWOOD, MS 38930
!
ATTENTION
Il est important que vous postiez votre carte
d’enregistrement de garantie immédiatement après avoir
reçu la livraison de votre celliers, vous pouvez aussi
l’enregistrer en ligne sur le site www.brigade.ca
Les informations suivantes
seront nécessaires au mo-
ment de l’enregistrement
de votre
appareil:
Numéro de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
Le numéro de service et le numéro de série se trouvent sur la
plaque signalétique qui est située à l’intérieur de l’armoire, du
côté gauche près du haut (Voyez la Figure 1).
Figure 1
REMARQUE
Enregistrment en ligne
disponible sur
www.brigade.ca
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre cellier a été emballé pour l’expédition avec toutes les pièces
pouvant être endommagées par le mouvement solidement at-
tachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel
de l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en
plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garan-
tie, et d’autres articles accessoires.
Important
Conservez votre carton d’emballage jusqu'à ce que votre cellier
ait été complètement inspecté et trouvé en bon état. S’il présentait
des dommages, cet emballage serait nécessaire comme preuve
qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre tous
ces matériaux d’emballage au rebut d’une façon responsable.
Note pour le client
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspec-
tée avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livrai-
son sûre a été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette
expédition. Les réclamations pour perte ou dommages survenus
durant le transit sont à adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMA-
GÉE AU FABRICANT – DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION
AUPRÈS DU REVENDEUR.
Si l’appareil a été livré, manipulé ou entreposé dans une posi-
tion autre que debout, pendant une durée quelconque, laissez-le
reposer debout pendant au moins 24 heures avant de la brancher
électriquement. Cela assurera le retour de l’huile au compresseur.
Un branchement immédiat de l’appareil pourrait endommager des
parties internes.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE DE POIDS EXCESSIF
Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer le produit.
Sinon vous pourriez vous blesser.
DÉBALLAGE DE VOTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT - Jetez bien les sacs en plastique qui
représentent un risque de suffocation.
!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Contribuez à éviter des tragédies
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas
des problèmes du passé. Des épaves de réfrigérateurs
abandonnés continuent de présenter un danger - même
en restant dehors pour «juste quelques heures».
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil
de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour
aider à éviter des accidents possibles.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
• Laissez les étagères en place de façon à ce que des
enfants ne puissent pas facilement monter dedans.
!
AVERTISSEMENT
Enregistrement de la garantie

4-FR
Figure 2
Pieds de mise à
niveau avant
Pieds de
mise à niveau
arrière
Grille frontale,
gardez cette
zone dégagée.
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
!
ATTENTION
Tableau A
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour
votre appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne
sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera
écarté de sources de chauffage. Pour assurer que les perfor-
mances de votre produit soient au niveau de ses spécifi cations, la
plage de températures recommandée au lieu d’installation sera de
55 à 100°F (13 à 38 °C).
Dégagements par rapport à l’armoire
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstruc-
tions. Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de
l’unité de façon adjacente dans la mesure où sa grille frontale
restera non obstruée. Les modèles à revêtement de porte avec
charnières articulées sont prévus pour des applications encas-
trées uniquement.
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la
grille frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur
thermique du condenseur. Des restrictions de ce fl ux d’air vont
augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de
refroidissement. C’est pourquoi il est important que cette zone
ne soit pas obstruée et soit maintenue propre. Viking Range,LLC
recommande de ne pas utiliser de grilles personnalisées, car
l’écoulement d’air en serait diminué (Voyez la Figure 2).
Pieds de mise à niveau
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doi-
vent être ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et
bien d’aplomb, d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hau-
teur totale de votre appareil peut être ajustée entre le minimum
(en vissant les pieds de mise à niveau, CW ↷) et le maximum (en
dévissant les pieds de mise à niveau CCW ↶) des dimensions
comme c’est montré au Tableau «A».
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez l’appareil sur une
surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le
rayer. Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de
l’appareil pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant.
Levez ou abaissez ces pieds à la hauteur requise en les tournant.
Répétez la procédure pour les pieds arrière en inclinant le cellier
vers l’avant en faisant attention. Sur une surface plane, vérifi ez le
niveau de l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Les vis de la grille frontale peuvent être desserrées et la grille
ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille frontale (Voyez la Figure 5).
Modèle
Style de
Porte
Hauteur
minimum
Hauteur
maximum
CVWUI5150
CVWUI5240
(G)
33
3
⁄4 po
(85,7 cm)
34
3
⁄4 po
(88,3 cm)

5-FR
INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL
Vis de grille
frontale
Grille frontale
Figure 6
REMARQUE
Risque de commotion électrique
• N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil. Cela
peut être dangereux et peut affecter la performance du
produit.
• Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur
une alimentation électrique sans liaison de terre.
• N’enlevez pas la borne de terre de la fi che du cordon
secteur. (Voyez la Figure 3).
• N’utilisez pas d’adaptateur entre fi che et prise. (Voyez la
Figure 4).
• N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un
tuyau sur l’appareil. Cela pourrait causer une commo-
tion électrique, entraînant potentiellement des blessures
graves voire mortelles.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant
une fi che avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une
prise secteur correspondante avec terre, en conformité avec la
norme électrique américaine et les normes et réglementations
locales applicables (Voyez la Figure 6). Si le circuit ne comporte
pas une prise avec terre, le client doit en fournir une adéquate;
c’est sa responsabilité et son obligation. La troisième broche de
terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) a ten-
dance à provoquer des déclenchements intempestifs qui peuvent
arrêter l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas
utilisé sur de l’équipement électrique qui doit tourner sans surveil-
lance pendant de longues périodes, sauf si c’est imposé par les
normes de construction et réglementations locales.
!
AVERTISSEMENT
Figure 3
Figure 4
N’enlevez pas la
borne de terre de
la fi che du cordon
secteur.
Figure 5

6-FR
«A»
«B»
«C»
«D»
«E»
DIMENSIONS DU PRODUIT
Figure 8
S’il est nécessaire de gagner du dégagement à l’intérieur
de l’ouverture brute, un trou peut être percé au travers du
meuble adjacent et le cordon d’alimentation passé par ce
trou jusqu’à une prise secteur. Une autre façon d'augmenter
la profondeur disponible dans l’ouverture est d’encastrer la
prise secteur dans le mur arrière afi n de gagner l’épaisseur
de la fi che du cordon.
Tous les types de prises secteur encastrées ne fonction-
neront pas pour cette application car elles pourraient
être trop étroites, mais un modèle équivalent à l’Arlington
#DVFR1W est recommandé pour cette application (Voyez la
Figure 8).
Figure 7
Figure 7a
DIMENSIONS D’OUVERTURE BRUTE DIMENSIONS D’ARMOIRE
MODÈLE «A» «B» «C» «D» «E» «F» «G» «H» «J»
CVWUI5150
15 po
(38,1 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
*
14
7
⁄8 po
(37,8 cm)
33
3
⁄4 po à 34
3
⁄4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
⁄32 po
(60,2 cm)
26
7
⁄32 po
(66,6 cm)
37
13
⁄32 po
(95 cm)
17
7
⁄16 po
(44,3 cm)
CVWUI5240
24 po
(61 cm)
**34 po à 35 po
(86,4 à 88,9 cm)
*
23
7
⁄8 po
(60,7 cm)
33
3
⁄4 po à 34
3
⁄4 po
(85,7 à 88,3 cm)
23
23
⁄32 po
(60,2 cm)
26
7
⁄32 po
(66,6 cm)
46
13
⁄32 po
(117,9 cm)
26
7
⁄16 po
(67,2 cm)
* La dimension en profondeur de l’ouverture brute peut varier selon chaque installation individuelle. Pour ne pas
faire dépasser toute la porte, la dimension «F» plus 1 po (2,5 cm) pour l’épaisseur de la fi che du cordon secteur est
nécessaire.
** L’ouverture brute minimale nécessaire doit être supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.

7-FR
«F»
«D»
«E»
«H»
«J»
«G»
DIMENSIONS DU PRODUIT
21
1
⁄2 po
(54,6 cm)
1 po
(2,5 cm)
Figure 9
DONNÉES DE PRODUIT
MODÈLE
BESOINS
ÉLECTRIQUES #
POIDS DU
PRODUIT
CVUWI5150 115V/60Hz/15A
105 lb
(47,6 kg)
CVUWI5240 115V/60Hz/15A
140 lb
(63,6 kg)
# Un circuit secteur dédié avec liaison de terre
supportant 15 A est nécessaire. Appliquez toutes
les normes de construction locales à l’installation
de l’électricité et de l’appareil.

8-FR
Power Failure
ALARM RESET
REMARQUE
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Zones
supérieure/
inférieure
(Modèles à
deux zones
uniquement)
Diminution
de
température
Augmen-
tation
de
tempéra-
ture
Marche/
Arrêt
Allumage
d’éclairage
(porte en verre
seulement)
Verrouillage
des touches
Indicateur de
statut du système
Zone d’affi chage
Figure 10
Commandes électroniques
Démarrage de votre celliers
(Zone unique ou deux zones) :
Branchez la prise du cordon d’alimentation du cellier dans une
prise murale de secteur 115 V. Votre appareil sort de l’usine en
position de marche (ON) et va commencer le refroidissement dès
sa mise sous tension. Si l’appareil ne démarre pas, vérifi
ez que la
prise murale est alimentée et que la commande est bien en posi-
tion de marche (ON). Voyez la partie «Mise en marche et arrêt de
votre appareil».
L’affi cheur de votre commande est protégé d’un fi lm transparent
en plastique. Ce fi lm doit être ôté en le pelant soigneusement à
partir d’un angle.
Au démarrage initial, l’affi cheur du contrôle montre une alerte
«Panne secteur». C’est une condition normale, car le cellier a été
alimenté en usine pour l’inspection de qualité et a été débranché.
Un appui momentané sur la touche M/A (ON/OFF) va effacer
cette condition d’alerte. (Voyez la section sur les alertes en page
10).
Passage de l’appareil en marche ou arrêt :
Si l’appareil est en marche (ON), et n’est pas en mode veille, la
température sera montrée dans la zone d’affi chage de la com-
mande. Pour arrêter le cellier, appuyez sur le bouton «ON/OFF»
en le maintenant enfoncé pendant (4) secondes. «OFF» sera
maintenant affi ché à la commande.
Pour remettre le cellier en marche (ON), appuyez sur
le bouton «ON/OFF» en le maintenant enfoncé pendant
(4) secondes.
Mode veille :
Si aucune commande n’est actionnée pendant 60 secondes,
l’affi cheur va passer en mode veille pour économiser l’énergie. Le
panneau de commande va s’éteindre à l’exception de l’indicateur
de statut de système «OK» qui va rester activé. D’éventuelles
conditions d’alerte vont réveiller l’affi cheur (Voyez les alertes en
page 10).
Afi n d’effectuer les changements entre parenthèses à la con-
fi guration de commandes (mise en marche ou arrêt, réglage
de température de consigne, changement des éclairages
d’intérieur, activation du mode vacances), la commande doit
être réveillée.
Pour activer l’affi chage, appuyez sur n’importe quelle touche. Un
signal sonore de confi rmation retentira, et la température actuelle
du compartiment de conservation sera affi chée.
Le mode veille peut être désactivé si vous préférer obtenir un
affi chage continu. Appuyez sur la commande de verrouillage
(symbôle de verrouillage) jusqu’à ce que l’affi cheur quitte «Loc»
et montre «nSL». Pour activer le mode de veille, répétez la
même opération, jusqu’à ce que l’affi cheur quitte «Loc» et montre
«SLP».
Réglage de la température :
Quand vous chargez au tout début votre cellier avec des produits
encore tièdes, il peut falloir jusqu’à 48 heures pour que la tem-
pérature du compartiment de conservation se stabilise.
Quand vous effectuez des changements de point de consigne,
cela peut prendre 24 heures pour que les denrées conservées se
stabilisent à cette nouvelle température.

9-FR
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Éclairage intérieur de présentation (Zone
unique ou deux zones): (Modèles à porte vitrée
uniquement). Votre appareil est équipé d’un dispositif d’éclairage
de présentation à deux niveaux d’intensité. Avec la commande
électronique sortie du mode veille, appuyez sur la commande
d’éclairage (symbôle d'ampoule) pour activer l’éclairage intérieur
de présentation à pleine intensité. Une tonalité de confi rmation va
retentir, et l’icône d’ampoule d’éclairage va s’allumer. Un deux-
ième appui sur la commande d’éclairage (symbôle d'ampoule) va
atténuer l’éclairage à 50 %. Un troisième appui va désactiver to-
talement l’éclairage intérieur. Cet éclairage intérieur va se couper
automatiquement après 4 heures.
Certains facteurs affectent la température stabilisée du comparti-
ment de conservation :
• Changements de consigne de température.
• Changements de température ambiante de la pièce.
• Température des denrées du cellier.
- Chargement de nouvelles denrées plus chaudes.
- Un contenu chargé froid va retarder le passage à une
température de consigne plus chaude.
- Un contenu chargé chaud va retarder le passage à une
température de consigne plus froide.
• Habitudes d’utilisation (nombre et durée des ouvertures de
porte).
• Utilisation de l’éclairage de présentation du compartiment
d’entreposage (cellier à porte en verre uniquement).
• Installation du cellier à la lumière solaire directe ou près d’une
source de chaleur.
Modèles à zone unique :
Pour déterminer ou contrôler le point de consigne de
température (avec la commande électronique sortie de
son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
affi chée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou si vous ne faites rien le mode
de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température affi chée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 40°F (4,5 °C) à 65°F
(18,4°C). Si vous essayez de régler la consigne hors de
cette plage vous recevrez une notifi cation de refus sonore.
Pour changer le point de consigne de température pour une
zone particulière (avec la commande électronique sortie
de son mode veille), appuyez sur les touches "-" ou "+".
"SET" (Réglage) sera indiqué sur le panneau d’interface
utilisateur et la consigne actuelle de température sera
affi chée et clignotera. Des appuis sur les touches "-" ou
"+" par la suite abaisseront ou élèveront respectivement la
consigne. Quand vous avez atteint la valeur de consigne de
température que vous désiriez, appuyez sur la commande
M/A (On/Off) pour valider, ou, si vous ne faites rien, le
mode de réglage va se désactiver 10 secondes après, et la
température affi chée sera prise comme le prochain point de
consigne.
La plage de température pour le point de consigne
acceptable pour votre celliers va de 45°F (7,3 °C) à 55°F
(12,9 °C) pour la zone inférieure, et de 55°F (12,9 °C) à
62°F (16,8 °C) pour la zone supérieure.
Si vous essayez de régler la consigne hors de cette plage
vous recevrez une notifi cation de refus sonore.
Zone inférieure
activée
Zone supérieure
activée
Modèles à deux zones :
Les températures peuvent être fi xées pour chaque zone
indépendamment (supérieure et inférieure) dans la celliers à
deux zones. Pour cela, vous devez d’abord activer la zone
pour laquelle vous voulez fi xer la température.
Vous le faites en appuyant sur le bouton d’augmentation ou
de diminution à l’affi chage. Après cela le voyant DEL sera
éclairé pour la zone activée.
Mode d’affi chage de température (Zone
unique ou deux zones :
Le mode de température est préréglé en usine pour degrés Fahr-
enheit (°F), mais vous avez l’option de commuter l’affi chage en
degrés Celsius (°C). Pour changer de mode d’affi chage, action-
nez et maintenez appuyée la commande «-» tout en
appuyant sur la commande «+», puis relâchez seulement la
commande «-». L’affi chage de température se fera maintenant en
degrés Celsius (°C). Répétez la même procédure pour
revenir à un affi chage de température en degrés Fahrenheit (°F).

10-FR
Door Ajar
ALARM RESET
REMARQUE
Si le verrouillage des commandes est active (l’icône de verrouil-
lage illuminée), il faut déverrouiller la commande avant qu’on
puisse utiliser la touche pour restaurer une alerte. Voir page 10
(Verrouillage des commandes) pour les instructions de déverrouil-
lage de la commande.
Les capteurs de température sont surveillés en permanence. Une
condition de coupure (OPEN) ou de court-circuit (SHORTED)
générera un CODE D’ERREUR tel que ceux qui suivent :
Codes d’erreur des capteurs de température
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code affi ché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
unique
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment unique. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dé-
givrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
Modèles à zone unique :
Codes d’erreur des capteurs de température
Capteur Code affi ché Description de l’erreur Action à prendre
Capteur de tem-
pérature de zone
haute
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment supérieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur de tem-
pérature de zone
basse
Panne de capteur de température dans le comparti-
ment inférieur. Cela peut amener à des températures
non souhaitées pour la conservation des vins.
Demandez une intervention de
service pour remplacer ce capteur
de température.
Capteur du dé-
givrage
Panne du capteur de température de dégivrage. Cela
cause un dégivrage incorrect de l’appareil et peut créer
une forte accumulation de givre. Il peut s’ensuivre un
dégât des eaux au niveau de l’appareil et du plancher
alentour.
Débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation et deman-
dez une intervention de service
pour remplacer ce capteur de
dgivrage.
Modèles à deux zones :
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Verrouillage des commandes (Zone unique ou
deux zones :
Le panneau de commandes peut être verrouillé pour éviter des
changements inopinés. Pour verrouiller les commandes, action-
nez la commande de verrouillage (Lock) et maintenez-la appuyée
jusqu’à ce que l’affi cheur montre «Loc», puis immédiatement
relâchez l’appui. L’icône de verrou va clignoter trois fois puis
rester allumée. Quand le panneau de commandes est verrouillé
seulement la commande de verrouillage (Lock), l’indicateur de
statut de système OK et l’indicateur d’alerte restent activés. Pour
déverrouiller le panneau de commandes, recommencez la mêle
séquence jusqu’à ce que l’affi cheur montre «nLc». Puis immédi-
atement
relâchez l’appui.
• Porte entrouverte - Si la porte reste ouverte ou
incorrectement fermée, pendant plus de 5 minutes,
l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre, l’indicateur
de porte entrouverte (Door Ajar) va clignoter et une tonalité
va retentir toutes les 60 secondes. De plus, un indicateur
de restauration d’alerte (ALARM RESET) va être affi ché
sous la commande M/A (On/Off).
Alertes (Zone unique ou deux zones) :
La commande va vous alerter en cas de conditions pouvant nuire
à la performance de l’appareil.
Cette alerte peut être supprimée en fermant la porte, ou en
appuyant brièvement sur la commande M/A (par exemple
quand vous êtes en train de nettoyer le compartiment de
conservation). Mais l’alerte va se réactiver après 5 minutes si
la condition anormale persiste.
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événe-
ment, en appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
REMARQUE

11-FR
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
L’alarme sonore peut être désactivé, pour chaque événement, en
appuyant sur la commande de verrouillage (Lock).
• Panne de secteur - Si l’alimentation du cellier est in-
terrompue l’indicateur de statut de système OK va s’éteindre,
et l’indicateur de panne secteur (Power Failure) va clignoter.
De plus un indicateur de restauration d’alerte (ALARM RE-
SET) va être affi ché sous la commande M/A (On/Off). Il n’y
aura pas de signalisation sonore. La condition d’alerte peut
être supprimée momentanément en appuyant sur la com-
mande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit, il est recom-
mandé que vous contrôliez la situation de toutes les denrées
périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de
la consigne, car des cessations d’alimentations prolongées
peuvent amener des écarts excessifs de température interne
pouvant affecter des denrées périssables.
• Alerte de température - Si la température du com-
partiment de conservation dévie excessivement du point de
consigne pour une période de temps prolongée, l'indicateur
(Temp) clignotera et un signal sonore retentira toutes les 60
secondes. De plus, un indicateur (ALARM RESET) sera af-
fi ché sous la commande M/A (On/Off).
Des alertes multiples sont possibles, par exemple la porte restée
entrouverte longtemps peut entraîner une alerte de température,
dans ce cas les deux indicateurs «Door Ajar» et «Temp» seront
activés en même temps.
UTILISATION DE VOTRE COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Mode de vacances (Zone unique ou deux
zones) :
Ce mode de fonctionnement peut être utilisé pour économiser
de l’énergie durant les périodes où elle est la plus coûteuse, ou
si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une période prolon-
gée, en désactivant ses éclairages, tonalités d’alerte, et sonorités
d’actionnement des commandes. Ce mode vacances peut aussi
servir comme mode pour la période de Shabbatt, avec les dés-
activations prescrites dans la période en fi n de semaine pour la
communauté juive. Dans ce mode de Shabbatt, vous pouvez ou-
vrir et refermer la porte n’importe quand pour accéder au contenu,
sans avoir à directement allumer ou éteindre d’éclairage, et sans
activation d’affi chages numériques, d’électrovannes, de ventila-
teurs, de vannes, de compresseur, d’icônes, tonalités ou alertes.
Quand ce mode est activé, l’affi cheur, les indicateurs visuels et
sonores d’alerte, les tonalités à l’actionnement de commandes,
l’éclairage intérieur et toutes les options sont désactivés. Toutes
les commandes de fonctions sont inopérantes sauf la commande
M/A (On/off) qui est nécessaire pour la sortie de ce mode va-
cances. Les températures du compartiment de conservation sont
surveillées et gérées selon les réglages avant d’entrer en mode
vacances.
Pour entrer dans le mode vacances (avec le commande
réveillée), actionnez et maintenez appuyée la commande M/A
(On/Off) jusqu'à ce que l'affi cheur passe de «OFF» à «VAC».
L’affi cheur va faire clignoter «VAC» trois fois pour accuser
réception de votre demande, puis montrer «VAC» en fi xe jusqu’à
la sortie de ce mode vacances. Une coupure d’alimentation ne
vous fait pas sortir du mode vacances, le changement de mode
ne peut se faire que manuellement. Pour sortir du mode vacances
et revenir en fonctionnement normal, actionnez et maintenez
appuyée la commande M/A (On/Off) jusqu’à ce que l’affi cheur
montre la température.
REMARQUE
REMARQUE
La condition d’alerte peut être supprimée momentanément en ap-
puyant sur la commande M/A (On/Off). Si cette alerte se produit,
il est recommandé que vous contrôliez la situation de toutes les
denrées périssables, même si l’appareil fonctionne de nouveau
normalement et que la température soit revenue au niveau de la
consigne, car des cessations d’alimentations prolongées peuvent
amener des écarts excessifs de température interne pouvant af-
fecter des denrées périssables.
REMARQUE
REMARQUE
Après une condition d’alerte de température trop haute, vérifi ez
toutes les denrées périssables pour assurer qu'elles sont sûres
pour la consommation.
L’alerte de température peut survenir s’il y a une utilisation inten-
sive, ou si des produits chauds sont chargés dans le comparti-
ment de conservation. Si l’alerte de température continue à se
produire, votre appareil peut exiger le service.

12-FR
CONFIGURATIONS DE ÉTAGÈRES
Figure 11
Figure 12
CVWUI5150 Celliers à zone unique :
Modèles de largeur 15" (38,1 cm) :
(6) étagères grillagées pour 4 bouteilles
CVWUI5240 Celliers à deux zones :
Modèles de largeur 24" (61 cm) :
Zone supérieure : (3) étagères grillagées pour 8
bouteilles
Zone inférieure : (1) étagère grillagée pour 8
bouteilles
(2) étagères grillagées pour 4
bouteilles demi-profondeur
!
ATTENTION
N’essayez jamais de bouger une clayette chargée, évacuez tout
ce qu’elle porte avant de la déplacer. Utilisez vos deux mains pour
déplacer une étagère.
Figure 13
Figure 13a
Taquet de
verrouillage
Déchargez le vin de
l’étagère à enlever
Pour enlever une
étagère :
Sortez la clayette hors de l’armoire jusqu’à l’arrêt.
Déchargez la étagère (voir la Figure 13).
Enfoncez les taquets de verrouillage des deux côtés de la
étagère et sortez-la en tirant tout droit (voir la Figure 13a).
Quand la étagère est enlevée, repoussez les extensions de
étagère s sorties dans l’armoire.
Pour réinstaller une étagère :
Sortez les extensions de clayettes sorties de l’armoire pour
aider à l’engagement de la étagère en grillage.
Insérez la étagère à grillage dans les extensions sorties de
l’armoire des deux côtés.
Poussez complètement la étagère grillagée dans l’armoire
pour engager les taquets de verrouillage.
Tirez la étagère pour la sortir (sans charge) pour véri-
fi er qu’elle est bien verrouillée sur les rails latéraux. Si la
étagère grillagée tombe, c’est que les taquets de verrouil-
lage n’étaient pas engagés. Recommencez l’opération.
Chargez la étagère selon le besoin.
Confi gurations de étagères
Votre celliers est équipée d’un système de étagères sur
roulements à billes à extension complète qui fournissent un
maximum d’accès et de visi-bilité pour les produits
entreposés en fonction des disposi-tions qui suivent.

13-FR
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE, L’ENTRETIEN ET LE NETTOYAGE
Les suggestions suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre appareil de
refroidissement.
1. N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud
(cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud,
ou d’autres sources de chaleur.
2. Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
3. Assurez-vous que les évents de la grille devant l’unité
au-dessus de la porte ne sont pas obstrués et maintenus
propres de façon à permettre une ventilation du système de
refroidissement et chasser la chaleur.
4. Branchez votre appareil sur un circuit d'alimentation secteur
dédié (Sans partage avec d’autres appareils).
5. Quand vous chargez initialement votre produit neuf, ou au
cas où de grosses quantités de contenu tiède sont placées
dans le compartiment de conservation au froid, minimisez les
ouvertures de porte pendant les 12 heures qui suivent pour
permettre au contenu de tomber à la température de con-
signe du compartiment.
6. En maintenant un compartiment d’entreposage relativement
plein, if faut moins de périodes de fonctionnement en refroid-
issement de l’appareil qu’avec un compartiment vide.
7. Assurez-vous que la fermeture de porte n’est pas obstruée
par des denrées entreposées dans votre appareil.
8. Permettez aux denrées chaudes de revenir à la température
ambiante avant de les placer dans l’appareil.
9. Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
10. Utilisez le point de consigne de température le plus haut
qui respecte votre préférence personnelle, et fournissez
l’entreposage qui convient pour vos denrées conservées.
11. Quand vous êtes en vacances ou loin de la maison pour des
périodes prolongées, réglez la consigne de l’appareil à la
température la plus haute admissible pour la conservation de
son contenu.
12. Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage
de l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une
période longue.
13. En cas de conservation de vins :
Quand des températures pour les servir ne sont pas
requises, ramenez le point de consigne du/des
compartiment(s) à la température idéale de
conservation à long terme des vins rouges et blancs,
vers 13 °C / 55°F.
Grille frontale
Assurez-vous que rien n’obstrue les ouvertures pour fl ux d’air
requises à l’avant de l’armoire. Au moins une à deux fois par an,
chassez par brossage ou par aspiration les peluches et les sale-
tés dans la zone de la grille avant (Voyez en page 4).
RISQUE DE COMMOTION ÉLECTRIQUE : Débranchez
l’alimentation secteur de l’appareil avant de le nettoyer à l’eau
savonneuse.
Armoire
L’armoire peinte peut se laver avec une solution savonneuse
douce, puis soigneusement se rincer à l’eau potable. N’utilisez
JAMAIS de produits nettoyants abrasifs.
Intérieur
Lavez le compartiment intérieur avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyant abrasif, de solvant, de produit
nettoyant/polissant ou de détergent non-dilué.
Soins pour l’appareil
1. Évitez de vous appuyer sur la porte, vous pourriez déformer
ses charnières ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la
vadrouille près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endom-
mager sa grille.
3. Nettoyez périodiquement l’intérieur de l’appareil selon le
besoin.
4. Vérifi ez périodiquement la grille frontale et les serpentins de
condenseur, et nettoyez-les si nécessaire.
En cas de coupure du secteur
Si une panne d’alimentation arrivait, essayez de la corriger le plus
tôt possible. Minimisez le nombre d’ouvertures de porte pendant
la coupure du secteur afi n de ne pas affecter la température dans
l’appareil.
Remplacement de l’ensemble d’éclairage
Tous les modèles utilisent de lampes à diodes électrolumines-
centes (DEL) pour éclairer l’intérieur de l’appareil. Ce type de
composant est très fi able, mais en cas de panne contactez un
technicien de service qualifi é pour le remplacement de l’éclairage
à DEL.
!
ATTENTION

14-FR
SERVICE APRÈS-VENTE
Si un service après-vente s’impose, appelez votre centre de
réparation agréé.
Soyez prêt à fournir les informations suivantes :
• Numéro de modèle
• Numéro de série
• Date d’achat
• Nom du revendeur où vous avez fait l’achat.
Décrivez clairement votre problème. Si vous ne pouvez pas obtenir
les coordonnées du centre de réparation agréé le plus proche ou si
vos problèmes persistent, contactez Viking Range, LLC au (888) 845-
4641 ou écrivez à :
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Le numéro de série et le numéro de modèle de votre four se situent
sur la plaque d’identifi cation fi xée en haut à gauche de l’ouverture de
la porte, sous le panneau de commande.
Notez les informations indiquées ci-dessous. Vous en aurez besoin
pour tout service après-vente nécessaire. Le numéro de série et le
numéro de modèle de votre surface de cuisson se trouvent sur la
surface inférieure de l’appareil.
No de modèle _________________________________
No de série ___________________________________
Date d’achat __________________________________
Date d’installation _______________________________
Nom du revendeur ______________________________
Adresse _______________________________________
___________________________________________
i la réparation exige l’installation de pièces, utilisez uniquement
des pièces agréées afi n d’assurer la protection dans le cadre de la
garantie.
Conservez ce guide à titre de référence future.

15-FR
• Ne tentez jamais de réparer ou d’exécuter de la mainte-
nance sur l’appareil avant que son alimentation électrique n’ait
été débranchée en amont. Passer l’appareil sur arrêt (OFF)
n’enlève pas la présence de tension secteur sur les fi ls de
câblage.
• Remettez en place l’ensemble des pièces et panneaux avant
de redémarrer.
Risque d’électrocution
Avant d’appeler pour du service
Si l’appareil semble présenter un dysfonctionnement, commencez
par bien relire son manuel. Si le problème persiste, consultez
le guide de dépannage qui suit. Identifi ez le problème dans ce
guide et consultez les colonnes de causes et de remèdes avant
d’appeler pour du service. Le problème peut être quelque chose
de très simple qui peut se résoudre sans demander une interven-
tion de service. Cependant, il peut être nécessaire de contacter
votre revendeur ou un technicien de service qualifi é.
DÉPANNAGE
!
AVERTISSEMENT
Problème Cause possible Remède
L’appareil ne produit pas assez de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
• Le contrôle a une consigne trop chaude
• La température du contenu n’est pas
encore stabilisée.
• Utilisation excessive ou ouvertures prolon-
gées de la porte.
• Blocage du fl ux d’air de la grille
frontale.
• Défaut d’étanchéité du joint de porte.
• Ajustez plus bas la consigne de tempéra-
ture. Laissez stabiliser la température 24
heures.
• Laissez la température se stabiliser pen-
dant au moins 24 heures.
• Le fl ux d’air ne doit pas être obstrué à la
grille frontale. Consultez les valeurs de
dégagements en page 4.
• Vérifi ez l’alignement de porte et/ou
changez le joint de porte.
L’appareil fait trop de froid
(Voyez «Réglage de la température» en page 8)
• Le contrôle a une consigne trop froide
• Défaut d’étanchéité du joint de porte.
• Ajustez plus haut la consigne de
température Laissez stabiliser la
température 24 heures.
• Vérifi ez l’alignement de porte et/ou
changez le joint de porte.
Pas d’éclairage à l’intérieur • Défaut de l’ensemble d’éclairage à DEL ou
du commutateur d’éclairage.
• Contactez un technicien de service qualifi é.
L’éclairage ne s’éteint pas quand la porte est
fermée
• L’éclairage de démonstration est resté al-
lumé. (Modèles à porte vitrée uniquement).
• La porte n’active pas l’interrupteur
d’éclairage.
• Commutateur d’éclairage défectueux
• Éteignez l’éclairage de démonstration,
refermez la porte.
• L’appareil n’est pas d’aplomb, mettez-le
de niveau (Voir en page 4, la section sur
les pieds réglables).
• Contactez un technicien de service qualifi é.
Bruit ou vibration • L’appareil n’est pas d’aplomb.
• Obstruction de tube affectant le ventilateur.
• Mettez l’armoire d’aplomb, voyez en page
4 le réglage des pieds de mise à niveau.
• Contactez un technicien de service qualifi é.
L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil est à l’arrêt.
• Le cordon secteur n’est pas branché.
• La prise secteur n’est pas alimentée.
• Mettez l’appareil en marche. Voyez pour le
démarrage de votre appareil en page 8.
• Branchez la fi che du cordon.
• Vérifi ez l’alimentation électrique de votre
maison.
!
ATTENTION
Dans le cas improbable où vous perdriez de la capacité de re-
froidissement sur votre appareil, ne le débranchez pas de son
alimentation électrique, mais appelez immédiatement un agent
de dépannage qualifi é. Il est possible que la perte de capacité de
refroidissement résulte d’une accumulation excessive de givre
sur le serpentin de refroidissement d’évaporateur. Dans ce cas, le
débranchement électrique de l’appareil entraînera la fusion d’une
quantité excessive de glace, qui pourra générer de l’eau de fusion
qui dépassera la capacité du système de drainage du dégivrage,
et risque de provoquer un dégât des eaux à votre domicile. C’est
l’utilisateur fi nal qui sera le responsable fi nal de tout dégât des
eaux causé par une coupure prématurée de l’appareil, sans avoir
géré correctement l’excédent d’écoulement d’eau.

16-FR
GARANTIE DE PRODUIT À USAGE DOMESTIQUE
GARANTIE CELLIERS DE COMPTOIR
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Celliers de comptoir et toutes leurs pièces composantes, à l’exception de ce qui est détaillé ci-dessous *†, sont garantis contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication en utilisation résidentielle normale pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat initiale. Le garant, Viking Range, LLC, réparera ou
remplacera, à sa discrétion, toute pièce en panne ou défectueuse pendant la période de garantie.
*GARANTIE ESTHÉTIQUE COMPLÈTE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS : Le produit est garanti contre tout défaut esthétique de matériaux ou de fabrica-
tion (tel que des rayures sur l’acier inoxydable, des taches sur la peinture/porcelaine, etc.) pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date
d’achat d’origine ou la date de clôture pour une construction neuve, la période la plus longue étant à retenir. Tout défaut doit être signalé au revendeur dans les
quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat d’origine. Viking Range, LLC utilise des processus et des matériaux de haute qualité pour réaliser les fi nitions
de couleur. Cependant, une légère variation de couleur peut être remarquée à cause des différences inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine ainsi que des
différences liées à l’éclairage de la cuisine, à l’emplacement du produit et à d’autres facteurs. Par conséquent, cette garantie ne s’applique pas aux variations de
couleur liées à ces facteurs.
†GARANTIE COMPLÈTE DE QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS EN APPLICATIONS « RÉSIDENTIELLES PLUS » : Cette garantie complète couvre les ap-
plications où l’utilisation du produit dépasse l’utilisation résidentielle normale, mais la période de garantie pour les produits utilisés dans de telles applications
est de quatre-vingt-dix (90) jours. Les exemples d’applications couvertes par cette garantie sont les gîtes touristiques, la caserne des pompiers, les clubs privés,
les églises, les yachts, etc. Avec la garantie « résidentielle plus », le produit, ses pièces et ses accessoires sont garantis contre tout défaut de matériaux ou de
fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d’achat d’origine. Cette garantie exclut l’utilisation du produit dans tous les lieux com-
merciaux tels que les restaurants, les lieux de restauration et les lieux de restauration collective.
GARANTIE COMPLÈTE DE SIX ANS SUR LES PIÈCES DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉES TEL QU’INDIQUÉ
Tout composant de système scellé, comme indiqué ci-dessous, est garanti être exempt de matériaux défectueux ou de fabrication pour un usage résidentiel
normal au cours de la troisième à la sixième année à compter de la date d’achat initiale du produit. Le garant, Viking Range, LLC, réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce en panne ou défectueuse pendant la période de garantie.
Composants de système de réfrigération scellé : Compresseur, évaporateur, condenseur, tubulure de raccordement, sécheur/crépine
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LES PIÈCES DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉES TEL QU’INDIQUÉ
Tout composant de système de réfrigération scellé, comme indiqué ci-dessus, qui connaît une défaillance en raison de matériaux défectueux ou de vices de
fabrication lors d’une utilisation résidentielle normale durant la septième année jusqu’à la douzième année à compter de la date d’achat d’origine sera réparé ou
remplacé, gratuitement pour ce qui est de la pièce elle-même, le propriétaire prenant en charge tous les autres coûts, notamment la main-d’œuvre.
CONDITIONS GÉNÉRALES
Cette garantie s’applique à l’acheteur d’origine du produit garanti selon les modalités défi nies et à chaque acquéreur du produit pendant la période de garantie et
elle s’applique aux produits achetés et se trouvant aux États-Unis, au Canada, le Mexique et les Caraïbes (à l’exclusion de Cuba, la République dominicaine et
Haïti). Les produits doivent avoir été achetés dans le pays où vous demandez un entretien. Si le produit ou l’une de ses pièces contient un défaut ou fonctionne
mal pendant la période de garantie complète après que le garant a tenté un nombre raisonnable de fois de remédier au défaut ou au mauvais fonctionnement, le
propriétaire obtiendra un remboursement ou le remplacement du produit ou de la (des) pièce(s). Le remplacement d’une pièce comprend son installation gratuite,
à l’exception de ce qui est spécifi é dans la garantie limitée. Selon cette garantie, l’entretien doit être effectué par un agent d’entretien ou un représentant agréé par
Viking Range, LLC. L’entretien sera réalisé pendant les heures normales de travail et le travail effectué en heures supplémentaires ou en tarif majoré ne sera pas
couvert par cette garantie.
Le propriétaire est responsable de l’installation correcte, doit s’assurer qu’un entretien nécessaire et raisonnable est réalisé, doit fournir une preuve d’achat
sur demande et rendre l’appareil raisonnablement accessible pour l’entretien. Le renvoi de la carte d’enregistrement de propriétaire n’est pas une condition de
garantie. Vous devrez toutefois renvoyer la carte d’enregistrement du propriétaire pour permettre à la Viking Range, LLC de prendre contact avec vous au sujet de
problèmes de sécurité éventuels pouvant vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et vous pouvez également avoir d’autres droits,
qui varient d’une juridiction à l’autre.
EXCLUSION DE GARANTIE : Cette garantie ne s’applique pas aux dommages qui résultent d’abus, d’absence d’entretien nécessaire et raisonnable, d’accident,
de livraison, de négligence, de catastrophe naturelle, de perte d’alimentation électrique sur le produit pour quelque raison que ce soit, de modifi cations, d’une utili-
sation extérieure, d’une installation incorrecte, d’un fonctionnement incorrect ou de réparations ou d’entretien du produit réalisés par toute autre personne qu’un
agent d’entretien ou un représentant autorisé par Viking Range, LLC. Cette garantie ne s’applique pas à un usage commercial.
LIMITATION DES RECOURS ET DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE
LE RECOURS UNIQUE ET EXCLUSIF DU PROPRIÉTAIRE POUR UNE RÉCLAMATION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT QUANT À CE PRODUIT DOIT
ÊTRE LE RECOURS ÉNONCÉS CI-DESSUS. VIKING RANGE, LLC N’EST PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU DOMMAGES,
Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ À LA PERTE DE NOURRITURE OU DE MÉDICAMENTS, EN RAISON DE PANNE DU PRODUIT, QUE CE SOIT DÉCOU-
LANT DE LA VIOLATION DE LA GARANTIE, UNE RUPTURE DE CONTRAT OU AUTREMENT. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages indirects ou consécutifs, dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE À CE PRODUIT A UNE DURÉE LIMITÉE À LA PÉRIODE COUVERTE PAR LES GARANTIES
LIMITÉES ÉCRITES EXPLICITES APPLICABLES DÉFINIES CI-DESSUS. Certains états n’autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, dans ce
cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
ENTRETIEN SOUS GARANTIE
Pour obtenir un entretien sous garantie, contactez un agent d’entretien autorisé par Viking Range, LLC, ou Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood,
Mississippi 38930, (888) 845-4641. Donnez les numéros de modèle et de série et la date d’achat d’origine ou la date de clôture pour une construction neuve. Pour
obtenir le nom de l’agence d’entretien autorisée par V
iking Range, LLC la plus proche, appelez Viking Range, LLC.
IMPORTANT : Conservez la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie.
Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans préavis.

058186-000A FR (040116)
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Pour tout renseignement concernant les produits,
appelez le 1-888-(845-4641)
ou consultez le site web à l’adresse brigade.ca

Install / Use & Care
MANUAL
5 SERIES
Built in Wine Cellars
Celliers de comptoir
Bodegas para vinos bajo mostrador
VWUI5150
VWUI5240
FR-D’installation/d’utilisation et d’entretien
ES-De instalación/operación y mantenimiento
Note: Wine Cellars are designed exclusively for the
storage of wine. Wine Cellars cannot attain storage
temperatures suitable for fresh food storage.
Remarque : Les celliers sont conçues exclusivement
pour y garder des vins. Elles ne peuvent pas atteindre des
températures de conservation convenant à l’entreposage
d’aliments frais.
Nota: Estas bodegas están diseñadas exclusivamente
para el almacenamiento de vino. Las bodegas para vinos
no pueden alcanzar las temperaturas adecuadas para el
almacenamiento de alimentos frescos.

2-ES
NOTA
!
PRECAUCION
Instrucciones importantes de seguridad
Las advertencias e instrucciones de seguridad que aparecen en
esta guía no se proponen tratar todas las condiciones y situacio-
nes que pueden ocurrir. Deben aplicarse el sentido común, la pre-
caución y el cuidado al instalar, mantener y operar este artefacto.
Reconozca los símbolos,
palabras y etiquetas de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgos o procedimientos inseguros que
podrían provocar lesiones personales o daños materiales o al
producto.
NOTA-Información importante que ayuda a asegurar una insta-
lación y operación libres de problemas.
ÍNDICE
Índice:
Información de seguridad ..............................................................2
Desembalaje de su artefacto .........................................................3
Registro de garantía .................................................................3
Instalación de su artefacto.............................................................4
Espacios libres alrededor del gabinete ....................................4
Nivelación del artefacto ............................................................4
Conexión eléctrica ....................................................................5
Dimensiones del producto .............................................................6
Uso de su control electrónico ........................................................8
Puesta en funcionamiento de su artefacto ...............................8
Modo de espera .......................................................................8
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto ..................8
Ajuste de la temperatura ..........................................................9
Iluminación interior ...................................................................9
Modo de temperatura ...............................................................9
Bloqueo del control.................................................................10
Códigos de error del sensor de temperatura .........................10
Alarmas ..................................................................................10
Puerta entreabierta.............................................................10
Corte de energía ................................................................11
Alarma de temperatura.......................................................11
Modo Vacaciones ...................................................................11
Confi guraciones de estantes .......................................................12
Cuidado y limpieza ......................................................................13
Consejos para ahorrar energía....................................................13
Cómo obtener servicio.................................................................14
Localización de fallas ..................................................................15
Garantía.......................................................................................16
ADVERTENCIA - Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
fi cadas por el estado de California como causantes de cáncer.
!
ADVERTENCIA
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas identi-
fi cadas por el estado de California como causantes de defectos
congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproduc-
tora.
!
ADVERTENCIA

3-ES
XXXXXXXXXXXX
VIKING RANGE, LLC
GREENWOOD, MS 38930
DESEMBALAJE DE SU ARTEFACTO
NOTA
!
PRECAUCION
Registro de garantía
Es importante que envíe su tarjeta de registro de la garantía
inmediatamente después de haber recibido su artefacto; también
puede registrarlo a través de Internet en la página
www.vikingrangel.com.
Cuando registre su artefacto se le
solicitará la información siguiente:
Número de servicio
Número de serie
Fecha de la compra
Nombre y dirección del
comerciante
El número de servicio y el número de
serie pueden encontrarse en la placa de identifi cación que está
ubicada dentro del gabinete, en el lado izquierdo cerca de la
parte superior (vea la Figura 1).
!
ADVERTENCIA
RIESGO DE PESO EXCESIVO
Se necesitan dos o más personas para mover el producto.
Si no se procede así, pueden producirse lesiones personales.
Retiro del embalaje interior
Su artefacto se ha embalado para el transporte con todas las pie-
zas que pudieran dañarse por el movimiento sujetas fi rmemente.
Retire los materiales de empaque internos y -si las hubiera- las
cintas que sujetan los componentes. El manual del usuario se
envía dentro del producto en una bolsa de plástico junto con la
tarjeta de registro de garantía y otros accesorios.
Importante
Conserve la caja y el material de embalaje hasta que su artefacto
se haya inspeccionado bien a fondo y se haya comprobado que
está en buenas condiciones. Si hubiera daños, se necesitará
el material de embalaje como una prueba del daño en tránsito.
Luego, elimine todos los elementos de manera responsable.
Nota para el cliente
Esta mercancía se embaló en forma cuidadosa y se inspeccionó
bien a fondo antes de salir de nuestra planta. La responsabilidad
por su entrega segura fue asumida por el comerciante minorista
al aceptar el envío. Los reclamos por pérdida o daños sufridos en
el tránsito deben presentarse al comerciante minorista.
NO REGRESE MERCANCÍA DAÑADA AL FABRICANTE; PRE-
SENTE EL RECLAMO AL COMERCIANTE MINORISTA.
Si el artefacto se transportó, manejó o almacenó en una posición
diferente de la vertical durante cualquier intervalo de tiempo,
deje que permanezca en posición vertical durante 24 horas como
mínimo antes de enchufarlo.
Esto asegurará que el aceite regrese al compresor. Si se en-
chufa el artefacto de inmediato, pueden dañarse algunas piezas
internas.
Figura 1
Registro en lînea
disponible en
www.vikingrange.com
ADVERTENCIA - El atrapamiento y la asfi xia de niños
no son problemas del pasado. Los refrigeradores des-
guazados o abandonados siguen siendo peligrosos, aun
cuando se los haya dejado 'sólo por unos pocos horas'.
Si va a deshacerse de su viejo refrigerador, observe las
instrucciones que siguen a fi n de ayudar a prevenir ac-
cidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Extraiga las puertas o retire los estantes.
• Deje los estantes en su lugar, de modo que los niños
no puedan trepar fácilmente al interior.
!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Elimine las bolsas de plástico, ya que
pueden presentar un riesgo de asfi xia.
!
ADVERTENCIA

4-ES
Patas
niveladoras
delanteras
Patas
niveladoras
traseras
Rejilla frontal:
mantenga esta
área abierta.
Figura 2
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Selección de la ubicación
La ubicación adecuada asegurará el desempeño óptimo de su
artefacto. Recomendamos una ubicación en la que la unidad esté
a cubierto de la luz solar directa y lejos de fuentes de calor. Para
asegurar que su producto funcione de acuerdo con las especifi ca-
ciones, el rango de temperaturas recomendado para la ubicación
de instalación es de 55 a 100º F (de 13 a 38º C).
Espacios libres alrededor del gabinete
Se necesita ventilación desde la parte delantera inferior del
artefacto. Mantenga esta área abierta y libre de toda obstrucción.
Pueden instalarse gabinetes adyacentes y una cubierta alrededor
del artefacto, siempre que la rejilla frontal permanezca sin ob-
strucciones. Los modelos con puerta decorativa y bisagras articu-
ladas están destinados únicamente a aplicaciones empotradas.
Rejilla frontal
No obstruya la rejilla frontal. Las aberturas de la rejilla frontal per-
miten que el aire circule a través del intercambiador de calor del
condensador. Las restricciones a esta circulación de aire darán
como resultado mayor consumo de energía y pérdida de la capa-
cidad de enfriamiento. Por esta razón es importante que esta área
no esté obstruida y que las aberturas de la rejilla se mantengan
limpias. Viking Range,LLC no recomienda el uso de una rejilla de
construcción especial, ya que la circulación de aire puede verse
restringida (vea la Figura 2).
!
PRECAUCION
Patas niveladoras traseras
Las patas ajustables que están en las esquinas delanteras y
traseras del artefacto deben regularse de modo que la unidad
quede posicionada fi rmemente sobre el piso, y nivelada de lado
a lado y del frente al fondo. La altura total de su artefacto puede
ajustarse entre la dimensión mínima (girando la pata niveladora
hacia adentro CW ↷) y la máxima (girando la pata niveladora
hacia afuera CCW ↶), como se muestra en la Tabla 'A'.
Para ajustar las patas niveladoras, coloque el artefacto sobre una
superfi cie sólida y proteja la zona del piso que está debajo de las
patas, para evitar rayarlo. Con la ayuda de otra persona, incline
el artefacto hacia atrás para tener acceso a las patas niveladoras.
Haga girar las patas para subirlas o bajarlas hasta la dimensión
requerida. Repita este proceso para la parte trasera inclinando
con cuidado el artefacto hacia adelante. Verifi que la nivelación
del artefacto sobre una superfi cie nivelada, y ajuste según sea
necesario.
Los tornillos de la rejilla frontal pueden afl ojarse para ajustar la
rejilla a la altura deseada. Cuando fi nalice el ajuste, apriete los
dos tornillos de la rejilla frontal (vea la Figura 5).
Tabla A
Modelo
Estilo de la
Puerta
Altura
mínima
Altura
Máxima
VWUI5150
VWUI5240
(G)
33
3
⁄4"
(85,7 cm)
34
3
⁄4"
(88,3 cm)

5-ES
Figura 3
Figura 4
No quite la clavija de
puesta a tierra del
cordón de aliment-
ación eléctrica.
Figura 6
Figura 5
INSTALACIÓN DE SU ARTEFACTO
Tornillo de la
rejilla frontal
Rejilla frontal
Conexión eléctrica
Se necesita un circuito dedicado de 115 volts, 15 amperes.
Este producto está equipado de fábrica con un cordón de alimen-
tación eléctrica que tiene un enchufe de tres clavijas con puesta
a tierra. Debe enchufarse en un tomacorriente compatible con
puesta a tierra, de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de
los EE. UU., así como los códigos y ordenanzas locales que sean
aplicables (vea la Figura 6). Si el circuito no tiene un tomacorrien-
te con puesta a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente
proporcionar el suministro eléctrico correcto. No debe cortarse ni
quitarse la tercera clavija de tierra bajo ninguna circunstancia.
Los interruptores de falla a tierra (GFCI) son propensos a los fal-
sos disparos, que harán que el artefacto se apague. Los GFCI no
se usan por lo general en circuitos con equipos motorizados que
deben funcionar desatendidos durante períodos prolongados, a
menos que sea necesario para cumplir con los códigos y orde-
nanzas de edifi cación locales.
Peligro de choque eléctrico
• No utilice cordones de extensión con este artefacto.
Pueden ser peligrosos, y pueden degradar el funciona-
miento del producto.
• Este artefacto no debe conectarse en ninguna circunstan-
cia a un suministro eléctrico sin conexión a tierra.
• No quite la clavija de puesta a tierra del cordón de ali-
mentación eléctrica. (vea la Figura 3).
• No use un adaptador. (vea la Figura 4).
• No salpique ni rocíe agua desde una manguera sobre el
artefacto. Si lo hace puede causar un choque eléctrico,
que puede provocar lesiones graves o la muerte.
!
ADVERTENCIA
NOTA

6-ES
"A"
"B"
"C"
"D"
"E"
Si fuera necesario ganar espacio libre dentro de la aber-
tura de instalación, puede hacerse un agujero a través
del gabinete adyacente y pasar el cordón de alimentación
eléctrica a través de ese agujero hasta un tomacorriente.
Otra manera de aumentar la profundidad disponible de la
abertura es empotrar el tomacorriente eléctrico en la pared
trasera para ganar el espesor del enchufe de alimentación
eléctrica. No todas las cajas de tomacorriente empotradas
serán apropiadas para esta aplicación por ser demasiado
delgadas, por lo que se recomienda para esta aplicación
una caja de tomacorriente empotrada equivalente a la
Arlington #DVFR1W (vea la Figura 8).
Figura 7
Figura 7a
DIMENSIONES DE LA ABERTURA
DE INSTALACIÓN pulgadas (cm) DIMENSIONES DEL GABINETE pulgadas (cm)
MODELO "A" "B" "C" "D" "E" "F" "G" "H" "J"
VWUI5150
15"
(38,1 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
*
14
7
⁄8"
(37,8 cm)
33
3
⁄4" a 34
3
⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
⁄32"
(60,2 cm)
26
7
⁄32"
(66,6 cm)
37
13
⁄32"
(95 cm)
17
7
⁄16"
(44,3 cm)
VWUI5240
24"
(61 cm)
**34" a 35"
(86,4 a 88,9 cm)
*
23
7
⁄8"
(60,7 cm)
33
3
⁄4" a 34
3
⁄4"
(85,7 a 88,3 cm)
23
23
⁄32"
(60,2 cm)
26
7
⁄32"
(66,6 cm)
46
13
⁄32"
(117,9 cm)
26
7
⁄16"
(67,2 cm)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
* La dimensión de la profundidad de la abertura de instalación puede variar según cada instalación individual. Para empotrar la
puerta completa se necesita la dimensión 'F' más 1" (2,5 cm) para el espesor del enchufe de alimentación eléctrica.
** La abertura de instalación mínima requerida debe ser mayor que la altura ajustada del gabinete.
Figura 8

7-ES
"F"
"D"
"E"
"H"
"J"
"G"
21
1
⁄2"
(54,6 cm)
1"
(2,5 cm)
Figura 9
DATOS DEL PRODUCTO
MODELO
REQUISITOS
ELÉCTRICOS #
PESO DEL
PRODUCTO
VWUI5150 115V/60Hz/15A
105 lbs
(47,6 kg)
VWUI5240 115V/60Hz/15A
140 lbs
(63,6 kg)
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
# Se necesita un circuito dedicado de 15 amperes con
conexión a tierra. Cumpla con todos los códigos de
edifi cación locales cuando instale el circuito eléctrico y
el artefacto.

8-ES
Power Failure
ALARM RESET
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Tecla para
bajar
la tempera-
tura
Tecla para
subir la
tempera-
tura
Tecla
“Encendido /
Apagado”
Pantalla
Tecla “Luces”
(solo puerta de
vidrio)
Tecla
“Bloqueo”
Indicadores de
estado del sistema
Zonas superior
/ inferior (solo
para modelos
con dos zonas)
Figura 10
Control electrónico para una sola zona
Puesta en funcionamiento de su artefacto
(una y dos zonas):
Enchufe el cable eléctrico en la toma de corriente de pared de
115 V. Su artefacto se entrega de fábrica en la posición “Encen-
dido” y comenzará a enfriar tan pronto se conecte a la aliment-
ación eléctrica. Si el artefacto no arranca, verifi que si la toma de
corriente tiene electricidad y que el control esté en la posición
“Encendido”, (consulte la sección “Encendido / Apagado del arte-
facto" más adelante).
La pantalla de control está cubierta con una película de plástico
transparente. Esta película se puede retirar levantándola con
cuidado en una esquina.
Durante el encendido inicial, la pantalla de control mostrará una
alarma por "Corte de energía". Esta es una condición normal
pues el artefacto fue encendido por primera vez en la fábrica para
la inspección de calidad y luego desconectado. Pulse una vez la
tecla “Encendido / Apagado” para apagar la condición de alarma
(consulte la sección “Alarmas” en la página 10).
Modo de espera (una y dos zonas):
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos, la pantalla
entrará en el modo de espera para ahorrar energía. El panel
de control se apagará, excepto el indicador de sistema OK que
permanecerá encendido. Cualquier condición de alarma activará
la pantalla, (vea “Alarmas” en la página 10).
Para realizar cambios en los ajustes del control (encender o
apagar el artefacto, ajustar la temperatura, cambiar la ilumi-
nación interior y activar el modo vacaciones), el control debe
estar activado.
Para activar la pantalla, pulse cualquier tecla. Sonará un tono
audible de confi rmación y aparecerá la temperatura actual del
compartimiento de almacenamiento.
Si prefi ere tener la pantalla continuamente encendida, desactive
el modo de espera. Mantenga pulsado el botón “Bloqueo” hasta
que en la pantalla desaparezca “Loc” y aparezca “nSL”. Para
activar el modo de espera, repita la instrucción anterior hasta que
desparezca “Loc” y la pantalla muestre “SLP”.
Encendido (ON) y apagado (OFF) de su artefacto
(una y dos zonas):
Si el artefacto está encendido (y no está en el modo de espera),
la pantalla mostrará la temperatura. Para apagar el artefacto man-
tenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” durante 4 segun-
dos. El control mostrará “OFF”.
Para encender el artefacto mantenga pulsada la tecla de encen-
dido / apagado durante 4 segundos.

9-ES
NOTA
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modelos con dos zonas:
En la bodega de dos zonas, las temperaturas se pueden ajustar
para cada zona (superior e inferior) de manera individual. Para
ello primero debe habilitar la zona en la que desea ajustar la
temperatura, pulsando el botón superior o inferior de la pantalla. A
continuación, se encenderá el indicador LED correspondiente.
Ajuste de la temperatura:
Modelos con una zona:
Para establecer o ver el valor de consigna de la temperatura (con
el control fuera del modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La
pantalla mostrará “SET” y el valor de consigna de la temperatura
parpadeando. Para ajustar la temperatura más fría o más
caliente, pulse repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente.
Cuando haya alcanzado la temperatura de consigna deseada,
pulse el botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor,
o no haga nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la
temperatura visualizada como el nuevo valor de consigna una vez
transcurrido un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 40° F (4,5° C) a 65° F (18,4° C). Si intenta ajustar la
temperatura fuera de este rango, recibirá una notifi cación audible.
Para modifi
car el valor de consigna de la temperatura de una
zona en particular (con la zona habilitada y el control fuera del
modo de espera), pulse la tecla “-” o “+”. La pantalla mostrará
“SET” y el valor de consigna de la temperatura parpadeando.
Para ajustar la temperatura más fría o más caliente, pulse
repetidamente las teclas “-” o “+” respectivamente. Cuando
haya alcanzado la temperatura de consigna deseada, pulse el
botón “Encendido / Apagado” para introducir el valor, o no haga
nada y el modo “Set” aceptará automáticamente la temperatura
visualizada como el nuevo valor de consigna una vez transcurrido
un tiempo de espera de 10 segundos.
El rango de la temperatura de consigna admitido por su artefacto
es de 45° F (7,3° C) a 55° F (12,9° C) para la zona inferior y
de 55° F (12,9° C) a 62° F (16,8° C) para la zona superior
. Si
intenta ajustar la temperatura fuera de estos rangos, recibirá una
notifi cación audible.
Los factores que afectan la estabilización de la temperatura en el
compartimiento de almacenamiento son:
• Cambios en el valor de consigna de la temperatura.
• Cambios en la temperatura de la habitación.
•
Temperatura del contenido almacenado.
- Carga de productos calientes.
- La carga de productos fríos retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más caliente.
- La carga de productos calientes retrasará el cambio a una
temperatura de consigna más fría.
• Uso (cantidad y duración de las aperturas de la puerta).
• Uso de la iluminación del compartimiento de almacenamiento
(solo bodegas para vinoses con puerta de vidrio).
• Exposición del artefacto a la luz solar directa o a una fuente
de calor.
Su bodegas para vinos puede tardar hasta 48 horas para estabi-
lizar la temperatura del compartimiento de almacenamiento en la
primera carga con productos calientes.
Los cambios en la temperatura de consigna pueden hacer que
el bodegas para vinos tarde hasta 24 horas para estabilizar la
temperatura del contenido almacenado.
Iluminación interior: (solo modelos con puerta de vidrio)
Su artefacto está equipado con una función que permite escoger
entre dos niveles de iluminación interior. Con el control fuera del
modo de espera, pulse la tecla “Luces” para activar la iluminación
interior en el nivel máximo. Sonará un tono de confi rmación y se
encenderá el indicador con el ícono de una bombilla. Si pulsa
nuevamente la tecla “Luces”, la iluminación se atenuará en un
50%. Si pulsa por tercer vez el botón, la iluminación se apagará.
La iluminación interior se desactivará automáticamente después
de 4 horas.
Zona inferior
habilitada
Zona superior
habilitada
Modo de temperatura (una y dos zonas:
El modo de temperatura está predefi nido en fábrica en grados
Fahrenheit (° F), pero usted tiene la opción de cambiar a Celsius
(° C). Para cambiar el modo, mantenga pulsadas las teclas “-” y
“+” y luego suelte la tecla “-”.
La temperatura se mostrará ahora en grados centígrados (° C).
Repita el procedimiento para cambiar el modo de temperatura de
nuevo a grados Fahrenheit (° F).

10-ES
Door Ajar
ALARM RESET
NOTA
Si el bloqueo de control está activo (icono de bloqueo ilumi-
nado) el control tienen que ser desbloqueados antes de
usar el teclado para restablecer una situación de alarma.
Consulte la página 10 (Bloqueo de control) para obtener
instrucciones para desbloquear el control.
Esta condición de alarma se puede apagar mediante el
cierre de la puerta o pulsando la tecla “Encendido / Apaga-
do” (por ejemplo, cuando está limpiando el compartimiento
de almacenamiento, etc.)La alarma se repetirá en 5 minutos
si la condición de alarma persiste.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Bloqueo del control (una y dos zonas:
El panel de control se puede bloquear para evitar cambios ac-
cidentales. Para bloquear el control, mantenga pulsada la tecla
“Bloqueo” hasta que la pantalla muestre “Loc”; a inmediatamente
continuación suelte la tecla. El icono de bloqueo parpadeará 3
veces y luego quedará permanentemente encendido. Cuando el
panel de control está bloqueado, solo están activos el botón “Blo-
queo”, el indicador de sistema OK y el indicador de alarma. Para
eliminar el bloqueo del panel de control, repita esta instrucción
hasta que la pantalla muestre “nLc”. A inmediatamente continu-
ación suelte la tecla.
• Puerta entreabierta: si la puerta está abierta o está mal
cerrada durante más de 5 minutos, el indicador de sistema
OK se apagará y comenzará a parpadear el indicador “Puerta
entreabierta” acompañado de un tono audible cada 60
segundos. Además, se encenderá el indicador “ALARM RE-
SET” (Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”.
Alarmas (una y dos zonas:
El control emitirá un aviso cuando las condiciones podrían afectar
negativamente al rendimiento del artefacto.
Los sensores de temperatura son monitoreados continuamente.
Cualquier condición de CIRCUITO ABIERTO o EN CORTOCIR-
CUITO iniciará un CÓDIGO DE ERROR según se enumera a
continuación:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tempera-
tura de zona única
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de zona única. Puede llevar a temperaturas de
almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha.
Códigos de error del sensor de temperatura
Modelos con una zona:
Modelos con dos zonas:
Códigos de error del sensor de temperatura
Sensor Código mostrado Descripción del error Acción que se debe tomar
Sensor de tem-
peratura de la zona
superior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona superior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de tem-
peratura de la zona
inferior
El sensor de temperatura falló en el compartimien-
to de la zona inferior. Puede llevar a temperaturas
de almacenamiento del vino no deseadas.
Llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de temperatura.
Sensor de elimi-
nación de escarcha
El sensor de temperatura de eliminación de escar-
cha falló. Causa que la unidad no elimine apropia-
damente la escarcha y puede crear acumulación
grande de escarcha. Puede llevar a daño por agua
de la unidad y del piso circundante
Desenchufe inmediatamente el
cable de suministro de energía y
llame al departamento de servicio
para solicitar el reemplazo del sen-
sor de eliminación de escarcha
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia,
para pulsando la tecla “Bloqueo”.

11-ES
ALARM RESET
Power Failure
ALARM RESET
Temp
Door Ajar
Temp
• Corte de energía: si se interrumpe la alimentación al
artefacto, el indicador de estado del sistema se apagará
y comenzará a parpadear el indicador “Corte de energía”.
Además, se encenderá el indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) bajo la tecla “Encendido / Apagado”. El equi-
po no emitirá ningún tono audible de aviso. Esta condición
de alarma se puede apagar pulsando la tecla “Encendido /
Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda que
verifi que el estado de los alimentos perecederos, aún cuando
el artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya
recuperado, pues los cortes de energía prolongados podrían
dar lugar a variaciones de temperatura excesivas que pu-
eden arruinar los alimentos perecederos.
• Alarma de temperatura: Si la temperatura del compar-
timiento de almacenamiento se desvía excesivamente de su
temperatura de consigna durante un período prolongado de
tiempo, el indicador "TEMP" parpadeará, y sonará un pitido
cada 60 segundos. Además, un indicador “ALARM RESET”
(Apagar alarma) aparecerá debajo del teclado "ON / OFF"
(Encendido / Apagado).
También pueden aparecer varias alarmas al mismo tiempo. Por
ejemplo, una alarma de “Puerta entreabierta” durante un tiempo
prolongado puede generar una alarma por temperatura “Temp”
con la activación simultánea de ambos indicadores.
USO DE SU CONTROL ELECTRÓNICO
Modo Vacaciones:
Este modo de operación se puede utilizar para ahorrar energía
mediante la desactivación de las luces, los tonos de alarma
y los tonos de entrada de teclado durante los períodos en los
que el costo de la energía es elevado, o cuando el artefacto no
será utilizado durante un tiempo prolongado. El modo Vacacio-
nes también sirve como modo de reposo sabático mediante la
desactivación de las funciones y los controles de acuerdo con
el Shabat y las fi estas religiosas observadas por la comunidad
judía ortodoxa. Cuando se utiliza como modo de reposo sabático,
puede abrir o cerrar la puerta en cualquier momento para acceder
al contenido sin preocuparse del encendido o apagado de luces,
indicaciones digitales, solenoides, ventiladores, válvulas, com-
presor, íconos, tonos audibles o alarmas.
Cuando este modo está activado, la pantalla, los indicadores y
tonos de alarma, los tonos de entrada del teclado, las luces interi-
ores y todas las opciones están desactivadas. Todas las funcio-
nes del teclado están desactivadas excepto la de la tecla “En-
cendido / Apagado”, necesaria para salir del modo Vacaciones.
Las temperaturas del compartimiento de almacenamiento son
supervisadas y controladas en la confi guración antes de entrar en
el modo Vacaciones.
Para acceder al modo Vacaciones (con el control fuera del modo
de espera), mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado”
hasta que la pantalla deje de mostrar “OFF” y aparezca “VAC”. La
pantalla parpadeará “VAC” 3 veces para reconocer su solicitud, a
continuación, mostrará “VAC” continuamente hasta que se salga
del modo Vacaciones. Un corte de energía no producirá la salida
del modo Vacaciones, esto solo puede llevarse a cabo manual-
mente. Para salir del modo Vacaciones y volver al funcionamiento
normal, mantenga pulsada la tecla “Encendido / Apagado” hasta
que el control muestre la temperatura.
NOTA
NOTA
La alarma audible se puede silenciar, para cada ocurrencia, para
pulsando la tecla “Bloqueo”.
Esta condición de alarma sepuede apagar pulsando la tecla “En-
cendido / Apagado”. Si se produce esta alarma, se recomienda
que verifi que el estado del contenido almacenado, aún cuando el
artefacto funcione normalmente y la temperatura se haya recu-
perado, pues las variaciones de temperatura prolongadas pueden
arruinar los alimentos perecederos.
NOTA
NOTA
Después de una condición de alarma de temperatura alta, revise
todos los productos perecederos para garantizar que son seguros
para consumo.
La alarma de temperatura puede ocurrir como resultado de un
uso intensivo o la introducción de los contenidos calientes en el
compartimiento de almacenamiento. Si la alarma de temperatura
persiste, su unidad puede requerir servicio.

12-ES
Figura 11
Figura 12
VWUI5150 Bodega para vinos de una zona:
Modelos de 15" (38,1 cm) de ancho:
(6) Rejillas de alambre para 4 botellas
Confi guraciones de estantes
Su artefacto está equipa-do con rieles de estantes de
extensión total con rodamien-tos de bolas, que
proporcionan el máximo acceso y visibi-lidad para el
producto almacenado en las disposiciones de estantes
que se indican a continuación.
VWUI5240 Bodega para vinos de dos zonas:
Modelos de 24" (61 cm) de ancho:
Zona superior: (3) Rejillas de alambre para 8 botellas
Zona inferior: (1) Rejilla de alambre para 8 botellas
(2) Rejillas de alambre de profundidad mitad
para 4 botellas
CONFIGURACIONES DE ESTANTES
No intente nunca extraer un estante cargado; quite todo el con-
tenido del estante antes de extraerlo. Al extraer el estante, utilice
ambas manos.
Figura 13
Figura 13a
Pestaña
de bloqueo
Extraiga el vino del estante
que va a extraer.
!
PRECAUCION
Para extraer un estante:
Extienda el estante hacia afuera del gabinete hasta que haga
tope.
Descargue el estante (vea la Figura 13).
Baje las pestañas de bloqueo que están a ambos lados del
estante, y extraiga el estante en línea recta (vea la Figura
13a). Una vez extraído el estante, empuje de nuevo hacia
adentro las extensiones de estante montadas en el gabinete.
Para reinstalar un estante:
Arrastre hacia afuera las extensiones de estante montadas en
el gabinete para ayudar al enganche con el estante de rejilla
de alambre.
Inserte el riel lateral de la rejilla de alambre en las extensio-
nes de estante montadas en el gabinete, en ambos lados.
Introduzca la rejilla de alambre completamente en el gabinete
a fi n de enganchar las pestañas de bloqueo.
Extraiga el estante (descargado), para verifi car que la rejilla
de alambre esté insertada en los rieles laterales. Si la rejilla
de alambre se cae, signifi ca que las pestañas de bloqueo no
están enganchadas. Repita la instalación.
Cargue el estante según sea necesario.

13-ES
CUIDADOS Y LIMPIEZA - CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Las siguientes sugerencias reducirán al mínimo
el costo de utilización de su artefacto de refriger-
ación.
1. No instale el artefacto cerca de un electrodoméstico que
emita calor (cocina, lavavajillas, etc.), conductos de calefac-
ción y otras fuentes de calor.
2. Instale el producto alejado de la luz solar directa.
3. Verifi que que los orifi cios de ventilación de la rejilla delantera
del artefacto ubicada bajo la puerta no estén obstruidos y
manténgalos limpios para permitir la evacuación del calor que
genera el sistema de refrigeración.
4. Conecte el artefacto a un circuito de alimentación exclusivo
(no compartido con otros equipos).
5. La primera vez que cargue su nuevo artefacto, o cuando
coloque grandes cantidades de productos calientes en el
compartimiento de almacenamiento refrigerado, abra la puer-
ta la menor cantidad de veces posible durante las siguientes
12 horas para permitir que el contenido alcance la tempera-
tura programada.
6. Mantenga el compartimiento de almacenamiento relativa-
mente lleno; el artefacto funcionará durante menos tiempo
que con el compartimiento vacío.
7. Verifi que que el cierre de la puerta no esté obstruido por los
productos almacenados en el artefacto.
8. Si el producto que será almacenado está caliente, deje que
alcance la temperatura ambiente antes de colocarlo en el
artefacto.
9. Reduzca al mínimo la cantidad de veces que abre la puerta y
el tiempo en que esta permanece abierta.
10. Utilice la temperatura de consigna más cálida que se adapte
a sus preferencias personales y que ofrezca el almace-
namiento más adecuado para sus productos.
11. Cuando esté de vacaciones o fuera de casa durante períodos
prolongados, ajuste el artefacto a la temperatura más cálida
aceptable por los productos almacenados.
12. Si la limpieza del artefacto requiere que la puerta permanezca
abierta durante un período prolongado, ajuste el control a la
posición de apagado “Off”.
13. Para el almacenamiento de vino:
Si no se necesita que la temperatura de los vinos sea la
de servir, ajuste la temperatura de los compartimientos a
la ideal (13° C / 55° F) para el almacenamiento prolonga-
do de vino tinto y blanco.
Rejilla frontal
Verifi que que nada obstruye el fl ujo de aire requerido en las aber-
turas delanteras del gabinete. Cepille o limpie con una aspiradora
las pelusas y suciedad acumuladas en las aberturas de la rejilla al
menos una o dos veces al año (vea la página 4).
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO: Desconecte la aliment-
ación eléctrica del artefacto antes de limpiarlo con agua y jabón.
Gabinete
El gabinete pintado puede lavarse con agua jabonosa tibia y en-
juagarse con agua limpia. NUNCA use limpiadores abrasivos.
Interior
Lave el compartimiento interior con agua jabonosa tibia. NO
utilice limpiadores abrasivos, disolventes, limpiadores pulidores ni
detergentes puros.
Cuidado del artefacto
1. Evite apoyarse en la puerta, podría doblar las bisagras de la
puerta o inclinar el artefacto.
2. Tenga cuidado al barrer, pasar la aspiradora o fregar cerca
del frente del artefacto pues podría dañar la rejilla.
3. Limpie periódicamente el interior de la unidad según sea
necesario.
4. Revise o limpie periódicamente la rejilla delantera según sea
necesario.
Ante una falla en la alimentación eléctrica, pro-
ceda como se indica a continuación
Si se interrumpe la alimentación eléctrica, trate de corregirla lo
antes posible. Reduzca al mínimo las aperturas de la puerta
durante la interrupción del servicio eléctrico pues ello afecta nega-
tivamente la temperatura de la unidad.
Reemplazo del equipo de iluminación interior
Todos los modelos utilizan lámparas LED para iluminar el interior
del artefacto. Este componente es muy confi able, pero si una
lámpara falla, comuníquese con un técnico de servicio califi cado
para que reemplace el LED.
!
PRECAUCION

14-ES
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Si necesita servicio, llame a una agencia de servicio autorizada.
Tenga la siguiente información fácilmente disponible:
• Número de modelo
• Número de serie
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor donde se efectuó la compra
Describa claramente el problema que está teniendo. Si no puede
conseguir el nombre de una agencia de servicio autorizada, o sigue
teniendo problemas de servicio, comuníquese con Viking Range,
LLC llamando al teléfono (888) 845-4641, o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA.
El número de serie y de modelo de su horno se encuentra en la
placa de identifi cación situada en el lado izquierdo inferior de la
abertura de la puerta del horno debajo del panel de control.
Ingrese la información que se indica a continuación. Será necesaria
en caso de precisar cualquier servicio de reparación. El modelo y
número de serie de su plancha para cocinar los puede encontrar
debajo de la unidad.
N.° de modelo ____________________________________
N.° de serie _______________________________________
Fecha de compra __________________________________
Fecha de instalación ________________________________
Nombre del distribuidor ______________________________
Dirección _________________________________________
______________________________________________
Si el servicio de reparación requiere la instalación de piezas, utilice
solo piezas autorizadas para no perder la cobertura de la garantía.
Guarde este manual ya que puede necesitar consultarlo en el futuro.

15-ES
Antes de llamar al servicio técnico siga estos
consejos
Si el artefacto parece estar funcionando mal, lea primero este
manual. Si el problema persiste, vea la guía de localización de
fallas incluida a continuación. Antes de llamar al servicio técnico,
localice el problema en la guía y consulte su causa y su solución.
Tal vez el problema sea algo muy simple que puede resolverse
sin llamar al servicio técnico. Sin embargo, puede ser necesa-
rio ponerse en contacto con su distribuidor o con un técnico de
servicio califi cado.
LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Problema Causa posible Solución
El artefacto no enfría lo sufi ciente
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 9).
• El control está ajustado a una tem-
peratura muy alta.
• La temperatura del contenido no se
ha estabilizado.
• Uso excesivo o aperturas prolongadas
de la puerta.
• Obstrucción del fl ujo de aire en la
rejilla delantera.
• La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
• Ajuste a una temperatura más fría.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
• Deje que la temperatura se estabilice
por al menos 24 horas.
• El fl ujo de aire por la rejilla delantera
no debe estar obstruido. Vea “Espa-
cios libres” en la página 4.
• Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
El artefacto enfría demasiado
(vea “Ajuste de la temperatura” en la
página 9).
• El control está ajustado a una tem-
peratura muy baja.
• La junta de la puerta no sella correcta-
mente.
• Ajuste a una temperatura más cálida.
Espere 24 horas hasta que la tem-
peratura se estabilice.
• Revise la alineación de la puerta y/o
reemplace la junta de la puerta.
La luz interior no funciona. • Falla en el dispositivo de iluminación
LED o en el interruptor de la luz.
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio califi cado.
La luz no se apaga al cerrar la puerta. • La luz ha sido encendida desde el
control (sólo modelos con puerta de
vidrio).
• La puerta no activa el interruptor de
la luz.
• Falla del interruptor de la luz.
• Apague la luz desde el control, cierre
la puerta.
• El artefacto está desnivelado; nivele el
artefacto (vea “Patas niveladoras” en
la página 4).
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio califi cado.
Ruido o vibración. • El artefacto está desnivelado.
• El ventilador golpea contra una ob-
strucción en el conducto.
• Nivele el artefacto, vea “Patas nivela-
doras” en la página 4.
• Comuníquese con un técnico de servi-
cio califi cado.
El artefacto no funciona. • El artefacto está apagado.
• El cordón de alimentación no está
enchufado.
• No hay energía en la toma de cor-
riente.
• Encienda el artefacto. Vea “Puesta en
funcionamiento de su artefacto” en la
página 8.
• Enchufe el cordón de alimentación.
• Revise el circuito de la casa.
Peligro de electrocución
• Nunca intente reparar o realizar tareas de mantenimiento en
el artefacto sin haberlo previamente desconectado de la ali-
mentación eléctrica. Apagar el artefacto desde el control no
desconecta la corriente eléctrica de los cables del artefacto.
• Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de poner
en funcionamiento.
!
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
En el caso improbable que usted pierda enfriamiento en su uni-
dad, no desenchufe la unidad fuera del suministro eléctrico, y
llame inmediatamente un técnico de servicio califi cado. Es posible
que la pérdida de capacidad de enfriamiento sea el resultado
de una acumulación excesiva de escarcha en el serpentín de
enfriamiento del evaporador. En este caso, retirar la energía que
va hacia la unidad resultará en el derretimiento de esta cantidad
excesiva de hielo, lo cual podría generar que el agua derretida
exceda la capacidad del sistema colector de agua descongelada
y podría resultar en daño por agua de su casa. El usuario fi nal
será el responsable fi nal de cualquier daño por agua causado por
apagar prematuramente la unidad sin manejar apropiadamente el
exceso de agua de rebose.

16-ES
GARANTÍA DE PRODUCTOS ELECTRODOMÉSTICOS
GARANTÍA BODEGAS PARA VINOS BAJO MOSTRADOR
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS
Se garantiza que los Bodegas para vinos bajo mostrador y todas sus piezas, excepto según se detalla a continuación*†, están libres de defectos en los materia-
les o la mano de obra bajo uso residencial normal por un periodo de dos (2) años a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta
reparar o reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
*GARANTÍA COSMÉTICA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos cosméticos en los materiales o la mano de obra
(como rayones en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, etc.) por un periodo de 90 (noventa) días a partir de la fecha de compra minorista
original o a la fecha de cierre por una nueva construcción, el periodo que sea mayor. Todo defecto se deberá reportar al vendedor en un lapso de 90 (noventa)
días a partir de la fecha de la compra minorista original.Viking Range, LLC utiliza procesos y material de alta calidad para producir todos los acabados de color.
Sin embargo, es posible que se observen leves variaciones de color debido a las diferencias inherentes de las partes pintadas y de las partes de porcelana, así
como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no aplica a la variación de color que
se atribuya a dichos factores.
†GARANTÍA TOTAL DE 90 (NOVENTA) DÍAS EN APLICACIONES “RESIDENCIALES PLUS”. Esta garantía total es válida para las aplicaciones en las que el
uso del producto vaya más allá del uso residencial normal; no obstante, el período de garantía para los productos que se usen en tales aplicaciones será de 90
(noventa) días. Ejemplos de aplicaciones que esta garantía cubre son las casas de alojamiento con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias,
yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, se garantiza que el producto, sus componentes y accesorios, estarán libres de defectos en los materiales o la
mano de obra por un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra minorista original. Esta garantía excluye el uso del producto en locales comer-
ciales tales como restaurantes, servicios alimenticios y servicios alimenticios institucionales.
GARANTÍA TOTAL DE SEIS AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Se garantiza que los componentes sellados del sistema de refrigeración, como se listan abajo, estarán libres de defectos en los materiales y la mano de obra bajo
uso doméstico normal durante el tercero y hasta el fi nal del sexto año a partir de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, acepta reparar o
reemplazar, a su opción, cualquier pieza que no funcione o que se determine defectuosa durante el periodo de la garantía.
Componentes sellados del sistema de refrigeración: Compresor, evaporador, condensador, tubo de conexión, secador/cedazo
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS EN LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS COMO SE INDICA
Cualquier componente sellado del sistema de refrigeración, como se lista arriba, que falle debido a materiales o mano de obra defectuosa bajo uso doméstico
normal durante el séptimo al doceavo año a partir de la fecha de la compra minorista original será reparado o reemplazado, sin costo alguno por la pieza misma, y
corriendo todos los costos a cargo del propietario, inclusive la mano de obra.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado y a cada propietario subsiguiente del producto durante el término de la garantía, y aplica
a los productos que se compren y encuentren en Estados Unidos y Canadá. Los productos se deben haber comprado en el país en el que se requiere servicio.
Si el producto o una de sus piezas componentes tiene un defecto o funciona mal durante el periodo completo de la garantía, después de un número razonable de
intentos por parte del garante para corregir los defectos o el mal funcionamiento, el propietario tiene derecho a recibir un reembolso o al reemplazo del producto
o de su pieza o piezas componentes. El reemplazo de una pieza incluye su instalación gratuita, excepto como se especifi ca bajo la garantía limitada. De acuerdo
con los términos de esta garantía, un agente o representante de servicio autorizado por Viking Range, LLC autorizado por la fábrica debe proporcionar el servicio.
El servicio se dará dentro del horario normal de ofi cina y la mano de obra que se dé durante horas extras o con tarifas especiales no estará cubierto por esta
garantía.
El propietario será responsable de la instalación adecuada, de dar un mantenimiento razonable y necesario, de proporcionar comprobante de compra si se le
solicita y de hacer que el aparato esté razonablemente accesible para llevar a cabo el servicio. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una
condición para la cobertura de la garantía. Sin embargo, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario para que Viking Range, LLC pueda comunicarse con
usted en caso de que surja algún problema de seguridad que pudiese afectarle a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y es posible que tenga otros derechos que pueden variar entre jurisdicciones.
LO QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE: Esta garantía no aplica por los daños que sean el resultado de abuso, falta de un mantenimiento razonable y necesario,
accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, falta en el suministro de energía eléctrica al producto por alguna razón, alteración, uso en exteriores, insta-
lación inadecuada, manejo inadecuado o que la reparación o servicio que se dé a producto sea efectuada por terceros que no sea una agencia o representante
autorizado de Viking Range Corporation. Esta garantía no aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL PROPIETARIO POR UNA RECLAMACIÓN DE CUALQUIER TIPO REFERENTE A ESTE PRODUCTO SERÁN
LOS RECURSOS DISPUESTOS ARRIBA. VIKING NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES O INCIDENTALES, INCLUIDOS PERO SIN LIMI-
TARSE A LA PÉRDIDA DE COMIDA O MEDICINA DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE RESULTE DE UNA VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA,
INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO O DE OTRA CAUSA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales ni resultantes,
de manera que es posible que la limitación o exclusiones indicadas no apliquen en su caso. Todas las garantías implícitas de comercialización o idoneidad
para un propósito particular aplicable a este producto se limitan en duración al periodo de cobertura de las garantías limitadas expresadas por escrito
aplicables que se disponen arriba. Algunos estados no permiten la limitación en la duración de una garantía implícita, de manera que la
limitación de ar-
riba puede no aplicar en su caso.
SERVICIO DURANTE LA GARANTÍA
Para obtener servicio durante la garantía, comuníquese con un representante de servicios de Viking Range, LLC o a Viking Range, LLC, 111 Front Street, Green-
wood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione los números de modelo y de serie y la fecha de compra original o la fecha de cierre en caso de construc-
ciones nuevas. Si desea saber el nombre de la agencia de servicio autorizada por Viking Range, LLC más cercana, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Retenga el comprobante de la compra original para establecer el periodo de la garantía.
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

058186-000A SP (040116)
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA.
(662) 455-1200
Para obtener información del producto, llame al teléfono 1-888-(845-4641)
o visite el sitio web en vikingrange.com.
