
Vi/'hSol®
WINDOWAIR
CONDITIONER
For questions about features, operation/performance, parts
or service, call: 1-800-253-1301.
In Puerto Rico, call: 1-787-999-7400.
or visit our website at... www.wbirlpool.eom
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777.
ACONDICIONADOR
DE AIRE PARA
VENTANA
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento,
rendimiento, partes o servicio t6cnico,
lame al: 1-800-253-1301.
En Puerto Rico, Ilame al: 1-787-999-7400.
o visite nuestro sitio de internet en... www.wbirlpool.com
CLIMATISEUR
A
DE FENETRE
l+'_i ÷- I I ' I ....... • I
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web a... www.wbirlpool.eom
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...... 2

TABLEOF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ......................................................... 3
PRODUCT REGISTRATION ........................................................... 3
In the U.S.A .................................................................................. 3
In Canada ..................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts--All Models ....................................................... 4
Location Requirements--All Models ........................................... 4
Electrical Requirements--All Models ........................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS--6300 BTU, 8000 BTU ........... 6
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 6
Prepare Air Conditioner for Installation........................................ 6
Prepare Window for Installation ................................................... 7
Prepare Window with Storm Window or Other Obstruction ....... 7
Position Air Conditioner ............................................................... 7
Complete Installation ................................................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS--10K BTU, 12K BTU .............. 9
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 9
Prepare Air Conditioner for Installation ...................................... 10
Prepare Window for Installation ................................................. 10
Position Air Conditioner ............................................................. 10
Complete Installation .................................................................. 12
AIR CONDITIONER USE .............................................................. 13
Starting Your Air Conditioner ..................................................... 13
Using the Remote Control .......................................................... 16
Changing Air Direction ............................................................... 17
AIR CONDITIONER CARE ........................................................... 17
Cleaning the Air Filter ................................................................. 17
Cleaning the Front Panel ............................................................ 18
Repairing Paint Damage ............................................................ 18
Annual Maintenance ................................................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
Normal Sounds ........................................................................... 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
In the U.S.A ................................................................................ 20
In Canada ................................................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 20
P
INDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ...................... 22
REGISTRO DEL PRODUCTO ...................................................... 22
En EE.UU .................................................................................... 22
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 23
Herramientas y piezas--todos los modelos .............................. 23
Requisitos de ubicaci6n--Todos los modelos .......................... 23
Requisitos electricos--Todos los modelos ............................... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION--
MODELOS DE 6300 BTU Y 8000 BTU ........................................ 25
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 25
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 25
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 26
Prepare la ventana con contraventana u otra obstruccion ....... 26
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 27
Complete la instalacion .............................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION--
MODELOS DE 10.000 BTU Y 12.000 BTU .................................. 28
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 28
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 29
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 29
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 29
Complete la instalacion .............................................................. 31
COMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................ 32
Como poner en marcha su acondicionador de aire .................. 32
Como usar el control remoto ..................................................... 35
Como cambiar la direccion del aire ........................................... 36
CUlDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE ....................... 36
Limpieza del filtro de aire ........................................................... 36
Limpieza del panel frontal .......................................................... 37
Reparacion de la pintura da_ada ............................................... 37
Mantenimiento anual .................................................................. 37
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 37
Sonidos normales ....................................................................... 38
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 39
En los EE.UU .............................................................................. 39
GARANTiA ..................................................................................... 39
TABLEDESMATIERES
SleCURITle DU CLIMATISEUR .................................................... 41
ENREGISTREMENT DU PRODUlT ............................................. 41
Aux €:tats-Unis ........................................................................... 41
Au Canada .................................................................................. 41
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 42
Outils et pieces--tous les modeles ........................................... 42
Exigences d'emplacement--tous les modeles ......................... 42
Specifications electriques--Tous modeles ............................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION--6300 BTU, 8000 BTU .....44
Deballage du climatiseur ............................................................ 44
Preparation du climatiseur pour I'installation ............................ 44
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 45
Preparation des fen_tres avec fen_tre anti-orage ou
autres obstacles ......................................................................... 45
Positionnement du climatiseur ................................................... 45
Achever I'installation .................................................................. 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION--10000 BTU, 12000 BTU.....47
Deballage du climatiseur ............................................................ 47
Preparation le climatiseur pour I'installation .............................. 48
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 48
Positionnement du climatiseur ................................................... 48
Achever I'installation .................................................................. 50
UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................ 50
Mise en marche du climatiseur .................................................. 51
Utilisation de la tel6commande .................................................. 54
Changement de direction de I'air ............................................... 55
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................. 55
Nettoyage du filtre h air .............................................................. 55
Nettoyage du panneau avant ..................................................... 56
Remise en etat de la peinture .................................................... 56
Entretien annuel .......................................................................... 56
DI_PANNAGE ................................................................................. 56
Sons normaux ............................................................................ 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
Aux #tats-Unis ............................................................................ 58
Au Canada .................................................................................. 58
GARANTIE ..................................................................................... 59
2

AIRCONDITIONERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Unplug air conditioner before servicing.
[] Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
PRODUCTREGISTRATION
Thank you for purchasing a Whirlpool window air conditioner. In
order to better serve you, please take a moment to register your
product.
When calling or registering online, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your air
conditioner. See "Assistance or Service." Failure to register your
product will not diminish your warranty rights.
Always keep a copy of the sales receipt showing the date of
purchase of your Whirlpool window air conditioner. Proof of
purchase will assure you of warranty coverage.
You MUST Register Your Product For:
• Recall Notifications--Proper registration will enable us to
contact you in the unlikely event of a product safety
notification and, in the U.S.A., assist us in complying with the
provisions of the Consumer Product Safety Act.
• Proof of Ownership--In the case of an insurance loss, such
as fire, flood or theft, your registration will serve as your proof
of purchase.
• Quality Assurance--Call within 10 days; the sooner we have
your information, the better we are able to help you.
Don't Forget--We know you are busy, but registering is
important, quick and easy!
Call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free: 1-800-253-1301, or register online at
https:llwww.registration.whirlpoolcorp.comlregisterl. In
Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience
Centre toll free: 1-800-807-6777, or go online at
https://www.whirlpoolappliances.ca/en/Registration/
Default.html.

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
• Phillips screwdriver • Tape measure
• Scissors • Cordless drill and 1/8"bit
• Level • Pencil
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Air must be able
to pass freely through the cabinet louvers.
Parts supplied
Check that all parts are included in parts package.
B
A
A. Cabinet louvers
A. Foam seal with adhesive
strip
B. Foam seal without
adhesive strip
C. Window lock bracket
D. Side bracket (on some
models)
E. %" screws (4) (6300 and 8k models only)
F _" screws (5) (6 providedon lOkand 12k
models)
G. Side curtains (2)
H. Top channel seal (on some models)
I. Top channel (on some models)
Window installation
Window Opening Measurements--Small Chassis:
6300 Btu and 8000 Btu:
• 21" (53.3 cm) minimum to 331/2" (85 cm) maximum opening
width.
• 131/2" (34.3 cm) minimum opening height
Window Opening Measurements-- Large Chassis" 1Ok and
12k Btu
• 24" (61 cm) minimum to 36" (91.4 cm) maximum opening
width.
• 15" (38.1 cm) minimum opening height.
:_,IR()II{ II
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
• Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
• Free movement of air in room to be cooled.
• A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
• Adequate wall support for weight of air conditioner. Air
conditioner weighs 50 Ibs to 75 Ibs (22.7 kg to 34 kg).
B
) I
'v
L
l I
A. Small chassis: 21" (53.3 cm) minimum;
Large chassis: 24" (61 cm) minimum
B. Small chassis: 13½" (34.3 cm) minimum;
Large chassis: 15" (38.1 cm)minimum

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
It is the customer's responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
• To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner's device may differ from the one
shown.
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located on the right-hand side of the air conditioner
cabinet.
Specific electrical requirements are listed in the "Power Supply
Cord Electrical Requirements" chart. Follow the requirements for
the type of plug shown in the chart.
Power
Supply
Cord
Electrical Requirements
• 0-12 amps
• 15-amp time-delay fuse or circuit breaker
• If there is a "Single Circuit Only" label on the
unit, use on a dedicated single-outlet circuit
only.
• If a dedicated single-outlet circuit is not
available, then it is the customer's
responsibility to have a single-outlet circuit
installed by a qualified electrician.
• If there is no "Single Circuit Only" label on the
unit, the unit may be used on any branch
circuit of correct voltage and adequate current
protection rating.
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer's responsibility to have a
properly grounded 3 prong outlet installed by a qualified electrical
installer.
A. Test button
B. Reset button
This window air conditioner is equipped with a power supply cord
required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art
electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the
electronics detect leakage current and power will be
disconnected in a fraction of a second.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.

2. Press RESET (on some devices, a green light will turn on).
3. Press TEST (listen for click; Reset button will trip, and on
some devices, a green light will turn off).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button will
latch, and on some devices, a green light will turn on). The
power supply cord is ready for operation.
NOTES:
• The Reset button must be pushed in for proper operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
• Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
• A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
• The power supply cord contains no user serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS-6300BTU,8000BTU
sa tse A: r
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
Remove Packaging Materials
• Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
• Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
• Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
• Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
A
F ....
A, _" screws
B. Top channel
Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
• Dispose of/recycle packaging materials.
Install Top Channel
1. Remove the plastic covering the adhesive on the top channel
seal and attach the seal to the top channel, lining up the holes
in the seal and the top channel.
2. Place the top channel on the top of the air conditioner, lining
up the holes in the top channel with the holes in the top of the
air conditioner.
3. Using four 3/8"screws, attach the top channel to the air
conditioner.
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
6

2.
3.
Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
rilr !ll-i
!l l i Ii
Ill "ili 'I
Jiil
! I
!!,ilj!/ii
sv
Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
3.
Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
ii ii
.... <: i ii
.............. ii ii
1.
2.
3.
Follow the steps in "Prepare Window for Installation."
If possible, remove the storm window frame or other
obstruction.
If storm window frame or other obstruction cannot be
removed, attach a piece of wood across windowsill with the
thickness necessary for proper pitch of the air conditioner to
the outside to drain condensation from the unit.
NOTE: Check that the drain holes or slots in the storm
window frame are not caulked or painted closed.
Accumulated rainwater or condensation must be allowed to
drain away.
1/2"
Min.
4.
Repeat the previous steps for the left-hand side curtain and
frame.
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
S /
A. Width of window opening
B. Center line
C_ i "
i
A. Piece of wood
B. Windowsill
C. Indoors
D. Outdoors
E. Storm window frame or
other obstruction
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTES:
• Handle the air conditioner gently.
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.

• Theplacewherethepowercordexitstheairconditioner
shouldbenomorethan6ft (183cm)fromagroundedoutlet.
• Donotblocktheairintakeordischargelouversinthefront
panel.
• Donotblockthelouversontheoutsideoftheairconditioner.
1. Using2ormorepeople,gentlyplacetheairconditionerinto
thewindowandcenteritaccordingtothecenterlinemarked
earlier.Checkthatthebottomchanneloftheairconditioneris
againstthewindowsill.
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
C
............................................ i
A. Air conditioner C Windowsill
B. Bottom channel D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
A
.... g
C
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
3. Insert one of the 3/4"screws through the top hole of the right-
hand curtain and into the window sash.
4. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through either the
bottom or side holes in the right-hand curtain and into the
windowsill or frame.
5. Insert one of the 3/4"screws through the hole drilled in Step 4.
Side Curtain Screws
6.
)i
i
I
A. Optional screws
Repeat steps 1 through 5 for attachment of the left-hand
curtain.
8

1=
Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
2. Place the window lock bracket as shown. Use a 1/8"drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
3. Attach the window lock bracket to the upper window with
one 3/4"screw to secure the window in place.
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Press RESET on the power supply cord. See "Electrical
Requirements."
6. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
A. Window lock bracket
B. Upper window
INSTALLATIONINSTRUCTIONS--10KBTU,12KBTU
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials
• Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
• Cut the 4 plastic bands that secure the carton.
• Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
• Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
• Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
• Remove any packaging materials inserted into the side
louvers.
• Dispose of/recycle packaging materials.

Install Side Curtains
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before placing the air
conditioner in window.
1. Place the tabbed side of the side curtain in the track on the
right-hand side of the air conditioner cabinet.
A
1. Measure the width of the window opening.
2. Mark the center line on the inside windowsill.
[! ..........................
i .............................
3.
S _
A. Width of window opening
B. Center line
Attach the foam seal with adhesive strip to the bottom of the
upper window.
::;:{ii!; :_::1!{!
2.
B
A. Tabbed side of side curtain
B. Curtain frame
Slide the side curtain down the track until the curtain is
aligned with the top and bottom of the air conditioner cabinet.
_ 17! 'TII!
II
J!Hii!l!i
IIi/J!H!il
iiiilNliil
lii!!lili/
3.
Slide the side curtain frame into the top channel on the top of
the air conditioner and the track on the bottom of the air
conditioner.
j .........................................
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTES:
• Handle the air conditioner gently.
• Be sure your air conditioner does not fall out of the opening
during installation or removal.
• The place where the power cord exits the air conditioner
should be no more than 6 ft (183 cm) from a grounded outlet.
• Do not block the air intake or discharge louvers in the front
panel.
• Do not block the louvers on the outside of the air conditioner.
4. Repeat the previous steps for the left-hand side curtain and
frame.
10

1,
Using 2 or more people, gently place the air conditioner into
the window and center it according to the center line marked
earlier. Check that the bottom channel of the air conditioner is
against the windowsill.
Attach Side Curtains to Window
1. Pull the right-hand curtain out until it fits into the window
channel.
2. Use a 1/8"drill bit to drill a starter hole through the top hole in
the side curtain and into the window sash.
A. Air conditioner C. Windowsill
B. Bottom channel D. Outside
2. Lower the window sash behind the top channel to hold the air
conditioner in place.
NOTE: Your model may differ from the one shown.
A
r •.....................................................
_B
C
A. Side curtain against window channel
B. Window sash behind top channel
C. Bottom channel in behind windowsill
3. Insert one of the 3/4"screws through the top hole of the right-
hand curtain and into the window sash.
Side Curtain Screws
4,
Repeat steps 1 through 3 for attachment of the left-hand
curtain.
11

Attach Side Curtains to Windowsill--Side Curtain
Bracket (on some models)
1. Slide the side bracket over the bottom of the right-hand
curtain frame.
2. Use 1/8"drill bit to drill a starter hole through the hole in the
side bracket and into the windowsill.
3. Using a 3/4"screw, attach the side bracket to the windowsill.
3=
Attach the top channel to the window sash with a 3/4"screw to
secure the window.
4. Place the window lock bracket as shown. Use a 1/8"drill bit to
drill a starter hole through the hole in the window lock bracket
and into the upper window.
5. Attach the window lock bracket to the upper window with
one 31/32"screw to secure the window in place.
A
4=
1=
2=
Repeat for side bracket installation on the left-hand side of
the air conditioner.
Insert the foam seal without adhesive strip behind the top of
the lower window sash and against the glass of the upper
window.
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
Use %" drill bit to drill a starter hole through the hole in the
top channel and into the window sash.
A. Window lock bracket
B. Upper window
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
7. Press RESET on the power supply cord. See "Electrical
Requirements."
8. Remove the clear plastic film from the control panel and
plastic front.
12

AIRCONDITIONERUSE
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
• If you turn off the air conditioner wait at least 3 minutes
before turning it back on. This keeps the air conditioner from
blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
• Do not try to operate your air conditioner in the Cool, Eco or
Overnight mode when outside temperature is below 65°F
(18°C). The inside evaporator coil will freeze up, and the air
conditioner will not operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
POWer Modes @ Cool
, ...... _ Eco
'O" "-_6 (2bO .... ight
• . . [
_Fan Only
Fan Speed
@
Timed
On Off
Set Clock
J
NOTE: When the air conditioner is in Standby mode, the red
Power LED will be lit.
1. Press POWER to turn on the air conditioner. The red Power
LED will change to blue.
POWer
"0.i:
NOTE: When the air conditioner is first plugged in, the display
will show ]AM for 30 seconds, until the clock is set to the
correct time or a new mode is selected. When the air
conditioner is turned on for the first time after it is plugged in,
the mode will be set to Cool and the fan speed will be set to
Auto.
2.
3.
4.
The display will show the factory-set temperature of 72°F
(22°C) for 5 seconds and then will show the current room
temperature.
When the air conditioner is turned on at all other times, the
unit will run according to the previous settings. The display
will show the previous settings for 5 seconds, and then show
the current room temperature.
Select mode. See "Mode."
Set temperature. See "Temperature."
Select fan speed. See "Fan Speed."
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected in
Fan Only mode.
• In Eco and Cool modes, Auto fan speed is selected
automatically.
Mode
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the
desired setting.
2. Choose Cool, Eco, Overnight, Fan Only or 6thSense TM Mode.
NOTE: 6thSense can be accessed only when you are using
the remote control.
• Cool--Cools the room. Automatically sets fan speed to
Auto. Press the up or down arrow button to adjust the
temperature.
• Eco--Saves energy. The compressor and fan runs until
the set temperature is reached, and then the compressor
turns off. The fan runs an additional minute before turning
off. Automatically sets the fan speed to Auto. Press the
up or down arrow button to adjust the temperature.
• Overnight (8 hours)--Automatically raises the set
temperature by 4°F (2°C) and sets the fan speed to Low.
Press the up or down arrow button to adjust the
temperature. The set temperature increases 2°F (1°C) per
hour during the first 2 hours, and remains at this
temperature setting for the next 6 hours.
When Overnight mode ends, the air conditioner will go
into Cool mode and the thermostat setting will return to
the original Overnight mode temperature setting.
NOTE: The LEDs on the control panel will power down
10 seconds after Overnight mode is set. To reactivate the
LEDs and illuminate the control panel, touch any button
on the control panel or the remote control.
• Fan Only--Only the fan runs. Press FAN SPEED to select
Low, Medium or High. The Bar LED shows 1 bar for Low,
2 bars for Medium and 3 bars for High fan speed. The
temperature display shows "1" for Low, "2" for Medium
and "3" for High fan speed. After 5 seconds, the display
shows the current room temperature.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
• In Eco and Cool modes, Auto fan speed is selected
automatically.
6thSense TM System--See "Using the Remote Control."
Modes €- coo+
j_ _Eco
. -_ (_ Overnight
_Fan Only
NOTE: After 5 seconds, display will show the current room
temperature.
13

FanSpeed
1. NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected
2. in Fan Only mode.
• In Eco and Cool modes, Auto fan speed is selected
automatically.
Press FAN SPEED until you see the Bar LED display for the
desired setting.
Choose High, Med, Low or Auto.
• Low--Low cooling--1 bar and "1" shows in the
temperature display
• Med--Normal cooling--2 bars and "2" shows in the
temperature display
• High--Maximum cooling--3 bars and "3" shows in the
temperature display
• Auto--Automatically controls the fan speed depending on
the current room temperature and temperature control
setting. "A" shows in the temperature display and 1,2 or
3 bars display the current fan speed.
Fan Speed
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room
temperature.
Temperature
Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up I°F (1°C) until it reaches 86°F (30°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down I°F (1°C) until it reaches 61 °F
(16°C).
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current
room temperature.
To change from Fahrenheit to Celsius
Press and hold the up and down arrow buttons to change from F°
to C °. Release the buttons after C° turns on.
Set Clock
NOTES:
• The Clock must be set to the correct time for the Timed
Function to operate properly.
The first time the air conditioner is plugged in, the Set Clock
button LED will flash for 30 seconds or until the clock is
programmed.
To reset the clock, the air conditioner can be in Standby
mode, with the red LED glowing, or running, with the blue
LED glowing.
1. Press SET CLOCK.
2. Press the up or down arrow button to set AM or PM and the
current hour.
3. Press SET CLOCK.
4. Press the up or down arrow button to set the current minutes.
5. Press SET CLOCK again to save settings.
Set Cmock
14

Timed On Off
The Timed On Off function allows the air conditioner to be set to
turn on or off any time during the day or night, or to turn on or off
at the same time each day.
NOTES:
• The clock must be set to the correct time for Timed Function
to operate properly.
• The Timed On Off function may be set with the air conditioner
in Standby mode, with the red LED on the Power button lit, or
running, with the blue LED on the Power button lit.
Timed Off
Set the air conditioner to turn off at a specific time.
1. Press TIMED OFF. The Timed Off button LED will flash. The
display shows the actual time that the air conditioner will turn
off.
2. Press the up or down arrow button to change the Hour (AM/
PM) setting to the desired time that the air conditioner will
turn off.
3. Press TIMED OFF again while the actual time that the unit will
turn off is shown on the display, or wait 5 seconds for the unit
to automatically save the settings. The Timed Off button LED
will remain on. The display will show the current room
temperature.
NOTE: When the air conditioner turns off, the red LED on the
Power button lights for Standby mode. The Timed Function LED
turns off.
6. Press TIMED ON again while the actual time that the unit will
turn off is shown on the display, or wait 5 seconds for the unit
to automatically save the settings. The Timed On button LED
will remain on. If the unit is running, the display will show the
current room temperature. If the unit is in standby mode, the
display will be blank.
NOTE: When the programmed time is reached, the Timed On
function will turn on the air conditioner or change the settings,
depending on the setting. The Timed On button LED will turn off
and the unit will continue operate at the selected settings.
7. To view the time remaining before the air conditioner turns on,
press TIMED ON once. Pressing Timed On again while the
time remaining is shown on the display will cancel the setting.
Timed On and Timed Off
Set the air conditioner to turn on and off at a specific time each
day.
1. Set the desired time for the air conditioner to turn on. See
"Timed On."
2. Set the desired time for the air conditioner to turn off. See
"Timed Off."
NOTES:
• The Timed On LED and Timed Off LED will remain on.
• Each day, the air conditioner will turn on and turn off at the
set time unless the programs are canceled.
4. To view the time remaining before the air conditioner turns off,
press TIMED OFF once. Pressing Timed Off again while the
time remaining is shown on the display will cancel the setting.
Timed On
Set the air conditioner to turn on (if the unit is off) or change the
settings (if the unit is running) at a specific time.
1. Press TIMED ON. The Timed On button LED will flash. The
display shows the actual time that the air conditioner will turn
on or change settings.
2. Press the up or down arrow button to change the Hour (AM/
PM) setting to the desired time that the air conditioner will
turn on or change settings.
3. Select the mode. See "Mode."
4. Set the temperature. See "Temperature."
5. Select the fan speed. See "Fan Speed."
Cancel All Programming in Timed On Off function
1. If the air conditioner is set to Timed On, press TIMED ON
twice to cancel the program.
2. If the air conditioner is set to Timed Off, press TIMED OFF
twice to cancel the program.
3. If the air conditioner is set to Timed On and Timed Off, press
either TIMED ON or TIMED OFF twice to cancel the
programs.
Timed
On Off
15

NOTE: Remote control may differ in appearance.
\
@
Power
Mode Fan Speed
@
J
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote
control. Replace the battery after 6 months of use, or when the
blue light flashes 5 times every 10 minutes.
To remove the battery, place the remote control face down. Using
your thumbnail, press and hold the tab to release the battery
door, and pull out battery door with your index finger.
To reinstall the battery, place the battery into the battery door as
shown in the following illustration, matching the positive (+) side
of the battery with the positive (+) side of the battery door. Slide
the battery door into the remote control.
@
NOTE: The dotted lines do not appear on the unit cabinet. They
show the locations of the metal plates in the illustration only.
A. Tab
A
Power
1. Press POWER to turn on air conditioner.
2. Press POWER again to turn off the air conditioner.
@
Power
Mode
Press MODE to choose Cool, Eco, Overnight or Fan.
Mode
6thSense TM System Control
The air conditioner automatically selects Cool mode. The
temperature set point can be adjusted up to 86°F (30°C) or down
to 61°F (16°C). The fan speed can be set to Low, Medium, High
or Auto.
1. Press 6thSense. The 6thSense icon on the air conditioner
control panel will turn on.
2. Press the up or down arrow button on the remote control to
set the temperature.
3. Press FAN SPEED on the remote control to select the fan
speed.
Storing the Remote Control
Store the remote control by placing the back side, containing a
magnet, against the side of the air conditioner cabinet in the
locations shown in the following illustration.
16

NOTES:
• When 6thSense TM System Control is selected, the unit will
measure the current room temperature sent by the remote
control. If the unit does not receive a signal from the remote
control, the current room temperature will be measured by
the unit.
• Signals between the unit and the remote control can be
checked by raising and lowering the thermostat temperature.
• To turn off 6thSense TM System Control, press 6thSense on the
remote control. The 6thSense icon on the air conditioner
control panel will turn off. The unit will return to the previous
settings for cool, fan speed and temperature.
Fan Speed
1. Press FAN SPEED until you see the Bar LED on the air
conditioner control panel display for the desired setting.
2. Choose Low, Medium, High or Auto.
NOTES:
• Auto fan speed and Temperature cannot be selected
in Fan Only mode.
• In Eco and Cool modes, Auto fan speed is selected
automatically.
Fan Speed
NOTE: After 5 seconds, the display on the air conditioner control
panel will show the current room temperature.
Temperature
• Press the up arrow button to raise the temperature. Each time
you press or hold the up arrow button, the temperature will go
up I°F (1°C) until it reaches 86°F (30°C). The up LED on the
air conditioner control panel will light
Press the down arrow button to lower the temperature. Each
time you press or hold the down arrow button, the
temperature will go down I°F (1°C) until it reaches 61°F
(16°C). The down LED on the air conditioner control panel will
light.
Use tab to direct the air right or left.
A. Tab
AIRCONDITIONERCARE
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your
air conditioner properly. Call your local authorized dealer for an annual checkup. Remember ... the cost of this service call is your
responsibility.
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating efficiency. Check the filter every
2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air filter by pressing down on the tabs on the air
intake grille and pulling the grille away from the air
conditioner.
17

3.
Remove the filter from the grille by lifting to release the
slotted tabs on the top and bottom of the grille.
A B
C
A. Slotted tab C. Air intake grille
B. Lift slotted tab to remove. D. Air filter
D
4. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very
dirty, wash it in warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the air filter in the dishwasher or use any
chemical cleaners. Air dry the air filter completely before
replacing to ensure maximum efficiency.
5. Reattach the air filter to the air intake grille.
6. Insert the air intake grille into the slots on the air conditioner
and snap into place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
Check once or twice a year for paint damage. This is very
important, especially in areas near oceans or where rust is a
problem. If needed, touch up with a good grade enamel paint.
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure
steady, top performance throughout the year. Call your local
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense
of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See "Electrical Requirements."
• The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn
on) to resume operation.
• A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See "Electrical
Requirements."
• The Power button has not been pressed. Press POWER.
• The local power has failed. Wait for power to be restored.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
• Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
• Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See "Electrical
Requirements."
• An extension cord is being used. Do not use an extension
cord with this or any other appliance.
• You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
18

Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
• Disturbances in your electrical current can trip (Reset
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
• Electrical overloading, overheating, cord pinching or
aging can trip (Reset button will pop out) the power
supply cord. After correcting the problem, press and release
RESET (listen for click; Reset button will latch and on some
devices, a green light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
Air conditioner seems to run too much
• The current air conditioner replaced an older model. The
use of more efficient components may cause the air
conditioner to run longer than an older model, but the total
energy consumption will be less. Newer air conditioners do
not emit the "blast" of cold air you may be accustomed to
from older air conditioners, but this is not an indication of
lesser cooling capacity or efficiency. Refer to the efficiency
rating (EER) and capacity rating (in Btu/h) marked on the air
conditioner.
• The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-
producing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heat-
producing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending
on the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
• The air conditioner is not properly sized for your room.
Check the cooling capabilities of your window air conditioner.
Window air conditioners are not designed to cool multiple
rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
• The inside evaporator and outside condenser coils are
dirty or obstructed by debris. See "Annual Maintenance."
• There is excessive heat or moisture (open container
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heat-
producing appliances during the hottest part of the day.
• The louvers are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
• The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
• The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
• Windows or doors to the outside are open. Close all
windows and doors.
• The temperature setting is not set to a cool enough
setting. Adjust the temperature to a cooler setting by pressing
the minus button to reduce the temperature. Set the Fan
Speed control to the highest setting.
Water drips from cabinet into your house
The air conditioner is not properly leveled. The air
conditioner should slope slightly downward toward the
outside. Level the air conditioner to provide a downward
slope toward the outside to ensure proper drainage. See the
Installation Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
• Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
• Air movement from the fan.
• Clicks from the thermostat cycle.
• Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
• A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
19

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free:
1-800-253-1301. In Puerto Rico, call 1-787-999-7400.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Whirlpool designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
WHIRLPOOLWINDOWAIRCONDITIONERLIMITEDWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the original date of purchase, when this window air conditioner is installed, operated and maintained according to the
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will, at its
sole discretion, either pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the
product with a comparable product that is new or refurbished. If replaced, the unit will be covered by the remaining one-year limited
warranty of the original unit. See service instructions below.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid in the United States, Puerto Rico or Canada and applies only when the window air conditioner is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of the original consumer purchase. Proof of original purchase
date is required to obtain service or replacement under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your window air conditioner, to instruct you how to use your product, to replace or repair
house fuses, reset circuit breakers or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace air filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs or replacement when your window air conditioner is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
20

4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool Corporation.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your window air conditioner, unless such
damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
7. Expenses for travel and transportation for product service if your window air conditioner is located in a remote area where service
by an authorized Whirlpool servicer is not available.
8. The removal and installation of your window air conditioner if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with Whirlpool published installation instructions.
9. Window air conditioners with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
IF YOUR WHIRLPOOL WINDOW AIR CONDITIONER SHOULD CEASE TO OPERATE WITHIN THE FIRST YEAR OF OWNERSHIP:
1. Call our Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 (toll-free in the US) OR 1-800-807-6777 (toll-free in Canada) OR
1-787-999-7400 (in Puerto Rico).
2. Give the consultant your model, serial number and shipping address.
3. The consultant will advise whether the window air conditioner qualifies for in-home repair or replacement.
4. In the event of replacement, you may be directed to forward the product to a Whirlpool designated service center. You must return
the product in the original or equivalent packaging; prepay shipping/freight charges to the designated service center; and insure the
shipment, Whirlpool will not be responsible if the product is lost or damaged in transit. Please include your name and address on a
piece of paper, along with a copy of the proof of purchase (register receipt, charge slip, etc.).
5. Whirlpool will deliver the repaired product or, at its discretion, a comparable new or refurbished product to your door free of charge.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AT
OUR DISCRETION AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province
to province.
Outside the 50 United States, Puerto Rico and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. Additional help can be found by checking the
"Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777. In Puerto
Rico call 1-787-999-7400. 11/10
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21

SEGURIDADDELACONDICIONADORDEAIRE
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de [] No use un cable electrico de extensi6n.
3 terminales.
[] Desconecte el acondicionador de aire antes de
[] No quite el terminal de conexi6n a tierra, darle servicio.
[] No use un adaptador.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRODELPRODUCTO
Gracias por comprar un acondicionador de aire para ventana
Whirlpool. Para poder servirle mejor, tomese un momento para
registrar su producto.
Cuando Ilame o si Io va a registrar en linea, tenga a mano la fecha
de compra y el nOmero completo del modelo y de la serie de su
acondicionador de aire. Vea "Ayuda o servicio tecnico". El no
registrar su producto no harh que disminuyan sus derechos bajo
la garantia.
Guarde siempre una copia del recibo de compra, en el cual se
muestra la fecha de compra de su acondicionador de aire para
ventana Whirlpool. La prueba de compra le asegurarh el servicio
bajo la garantia.
Usted DEBE registrar su producto para:
• Notificaciones de retirada del mercado--EI registro adecuado
nos permitir_i contactarlo en el caso improbable de una
notificacion acerca de la seguridad del producto y, en
EE.UU., nos asistirh para cumplir con las medidas de
Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de
productos al consumidor).
• Prueba de propiedad--En el caso de perdida cubierta por el
seguro, tal como incendio, inundacion o robo, su registro le
servirh como prueba de compra.
• Garantia de calidad--Llame dentro de los 10 dias; cuanto
antes tengamos su informacion, mejor podremos ayudarle.
No Io olvide--Sabemos que es una persona ocupada, ipero es
importante registrar el produco! iEs r_ipido y facil!
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
gratuitamente: 1-800-253-1301, o registrelo en linea en
https'//www.registration.whirlpoolcorp.com/register/. En
Puerto Rico, Ilame al 1-787-999-7400.
22

P
REQUISITOSDEINSTALACION
Retina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aq@.
• Un soporte adecuado en la pared para el peso del
acondicionador de aire. El acondicionador de aire pesa entre
50 Ibs a 75 Ibs (22,7 kg a 34 kg).
NOTA" No deben obstruirse las rejillas de la carcasa. El aire debe
circular libremente a traves de las rejillas de la carcasa.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips • Cinta para medir
• Tijeras • Taladro inalambrico y broca
• Nivel de 1/8"
• Lapiz
Piezas suministradas
Verifique que esten todas las piezasen el paquete de piezas.
A
B
A. Obturador de espuma
con tira adhesiva
B. Obturador de espuma
sin tira adhesiva
C. Soporte de seguridad
para la ventana
D. Soporte de lateral (en
algunos modelos)
E. Tomillos de _" (4) (modelos de
6.300 y 8.000 solamente)
F. Tornillos de _" (5) (se proveen 6 en
modelos de 10.000 y 12.000)
G. Cortinas laterales (2)
H. Obturador de ranura superior (en algunos
modelos)
I. Ranura superior (en algunos modelos)
IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos
aplicables.
Verifique el lugar donde se instalara el acondicionador de aire.
Asegtirese de tener todo Io necesario para una instalaci6n
correcta.
El lugar debe tener:
• Contacto con conexi6n a tierra a no mas de 6 pies (183 cm)
de donde el cable electrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: No use un cable electrico de extensi6n.
• Libertad de movimiento del aire en la habitaci6n que desea
enfriar.
• Una abertura con la amplitud suficiente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalaci6n
para las ventanas de guillotina.
\
\
A. Rejillas de la carcasa
Instalaci6n en la ventana
Medidas de abertura de la ventana -- Armaz6n pequeSo:
6.300 Btu y 8.000 Btu:
• Ancho de la abertura de 21" (53,3 cm) como minimo a 331/2''
(85 cm) como m_iximo.
• Altura minima de la abertura de 13W' (34,3 cm).
Medidas de abertura de la ventana -- Armaz6n grande:
10.000 y 12.000 Btu
• Ancho de la abertura de 24" (61 cm) como minimo a 36"
(91,4 cm).
• Altura minima de la abertura de 15" (38,1 cm).
B
I I
L J
l I
A. Armaz6n pequefio: 21" (53,3 cm) mfnimo;
Armaz6n grande: 24" (61 cm) mfnimo
B. Armaz6n pequefio: 13½" (34,3 cm) mfnimo;
Armaz6n grande: 15" (38,1 cm) mfnimo
23

Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Las clasificaciones electricas para su acondicionador de aire
estan enumeradas en la etiqueta de nQmero del modelo y de
serie. La etiqueta con el nQmero de modelo y de serie esta
ubicada en el lado derecho de la carcasa del acondicionador de
aire.
Los requisitos electricos especificos se indican en la tabla
"Requisitos electricos del cable de suministro electrico". Siga los
requisitos para el tipo de enchufe que se muestra en la tabla.
Cable de
suministro
el_ctrico Requisitos el_ctricos
• 115 voltios (103,5 minimo a 126,5 maximo)
(_ • 0 a 12 amperios
• Fusible de retardo de 15 amperios o
cortacircuitos
• Si la unidad tiene una etiqueta que dice
"Circuito simple solamente", Qsela
solamente con un circuito de contacto
simple exclusivo.
• Si no hay disponible un circuito de contacto
simple exclusivo, es responsabilidad del
cliente encargarse de que un circuito de
contacto simple sea instalado por un
electricista competente.
• Si la unidad no tiene la etiqueta "Circuito
simple solamente", esta puede usarse en
cualquier circuito derivado con el voltaje
correcto y la capacidad adecuada de
proteccion de corriente.
M_todo de conexi6n a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
acondicionador de aire esta equipado con un cable de suministro
de energia provisto de un enchufe de tres terminales de conexion
a tierra. Para reducir al minimo un posible riesgo de descarga, el
cable deberA ser enchufado en un contacto apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos
y ordenanzas locales. Si no se dispone de un tomacorriente
apropiado, es responsabilidad del cliente hacer instalar un
contacto con tres terminales debidamente puesto a tierra por un
instalador electrico competente.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
• Asegurarse de que la conexion electrica sea adecuada y de
conformidad con el Codigo Nacional Electrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 -- Qltima edicion y con todos
los codigos y ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas sefialadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cable de suministro de energia
NOTA: El dispositivo de su acondicionador de aire puede ser
diferente del que se ilustra.
,B
A. Bot6n de prueba
B. Bot6n de reposici6n
Este acondicionador de aire para ventana esta equipado con un
cable de suministro de energia segQn Io exige UL. Este cable de
suministro de energia incluye circuitos electronicos de tecnologia
avanzada que detectan la corriente de fuga. Si se aplasta el
cable, el elemento electronico detecta la corriente de fuga y la
energia se desconecta en una fraccion de segundo.
24

Peiigro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
Para poner a prueba el cable de suministro de energia:
1. Enchufe el cable de suministro de energia en un
tomacorriente de 3 terminales con conexi6n a tierra.
2. Presione RESET (Reposici6n) (en algunos dispositivos se
encenderA una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba) (escuche el chasquido; el bot6n de
reposici6n se dispara yen algunos modelos se apagarA la luz
verde).
4. Presione y suelte RESET (escuche el chasquido; el bot6n de
reposici6n queda asegurado, yen algunos dispositivos, se
encenderA una luz verde). El cable de suministro de energia
esta listo para su funcionamiento.
NOTAS:
• El bot6n de reposici6n debe presionarse para el
funcionamiento adecuado.
• El cable de suministro de energia debe ser reemplazado si no
se dispara cuando se presione el bot6n de prueba o cuando
falle la reposici6n.
• No use el cable de suministro de energia como un interruptor
de encendido y apagado. El cable de suministro electrico ha
sido dise_ado como un dispositivo de protecci6n.
• Un cable de suministro de energia da_ado debe ser
reemplazado por un nuevo cable de suministro de energia
obtenido del fabricante del producto y no debe ser reparado.
• El cable de suministro electrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos y desempe_o de la
garantia quedarAn anulados si se abre el estuche resistente a
alteraciones.
P
INSTRUCCIONESDEINSTALACION--MODELOSDE 6.300BTU
Y 8.000BTU
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el aeondicionador de aire.
No seguir esta instruecibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
C6mo quitar los materiales de empaque
• Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras Io
desempaca.
• Corte las 4 bandas de plastico que aseguran la caja.
• Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
• Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden daBar la
superficie de su acondicionador de aire.
• Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
• Deshagase de los materiales de embalaje o reciclelos.
Instale el canal superior
1. Retire el plastico que cubre el adhesivo en el sello del canal
superior y sujete el sello al canal superior, alineando los
orificios en el sello y el canal superior.
2. Coloque el canal superior sobre la parte superior del
acondicionador de aire, alineando los orificios en el canal
superior con los orificios en la parte superior del
acondicionador de aire.
3. Sujete el canal superior al acondicionador de aire usando
cuatro tornillos de 3/8".
NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
A
: B
A. Torniflos de _"
B. Canal superior
25

Instalaci6n de las cortinas laterales
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengQetas de la cortina lateral en el riel
que esta sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
A
li/
!,U!
I I I
.... ill
i i_ /l_i '
I !!i!i _/li!
B
2=
A. Lado con leng(/letas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
Deslice la cortina lateral hacia abajo hasta que quede
alineada con la parte superior e inferior de la carcasa del
acondicionador de aire.
1. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la linea central en la repisa interior de la ventana.
3=
B
A. Ancho de la abertura de la ventana
B. Lfnea central
Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
3=
7/
iili
ilil
i d
s ..... \
......... J
Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guia en la parte inferior del mismo.
1,
2.
3.
Siga los pasos descriptos en "Prepare la ventana para la
instalacion".
Si es posible, retire el marco de la contraventana u otra
obstruccion.
Si no puede retirarse el marco de la contraventana u otra
obstruccion, sujete una pieza de madera a Io largo de la
repisa de la ventana, que tenga el espesor necesario para
que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior para
desaguar la condensacion de la unidad.
NOTA" Verifique que los orificios o las ranuras de desagQe
en el marco de la contraventana no hayan sido tapados al
calafatear o al pintar. Debe poder drenarse el agua de Iluvia o
la condensacion que se haya acumulado.
1/2"
Min.
C_i
A. Pieza de madera D.Exterior
B. Repisa de la ventana E.Marco de la contraventana u otra
C. Interior obstruccidn
4. Repita los pasos previos para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
26

NOTA: Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTAS:
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Cerciorese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalacion o la remocion.
• El lugar de donde sale el cable de suministro electrico del
acondicionador de aire no deber_i estar a m_is de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexion a tierra.
• No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
• No bloquee las rejillas que estan en el exterior del
acondicionador de aire.
1. Con la ayuda de 2 o mas personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y centrelo segOn la linea
central que se marco anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire este contra la repisa de la
ventana.
............................... }
i................... I
i................... ]
,, ............. _<........... J
L B ....
D
A
B
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detr#s del canal superior
C. Canal inferior detr#s de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de %" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a traves del orificio superior que esta
en la cortina lateral.
A. Acondicionador de aire
B. Canal inferior
C. Repisa de la ventana
D. Exterior
2. Baje el bastidor de la ventana detr_is del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
3. Inserte uno de los tornillos de 3/4"en el bastidor de laventana,
a traves del orificio superior de la cortina del lado derecho.
4. Use una broca de V8" para taladrar un primer orificio dentro
de la repisa 0 marco de la ventana, ya sea a traves de los
orificios inferiores 0 laterales de la cortina del lado derecho.
5. Inserte uno de los tornillos de 3/4"en el orificio taladrado en el
paso 4.
27

Tornillos de la cortina lateral
6=
1=
2=
i /
J
i
J
)
i/
J
A. Tornillos opcionales
A
Repita los pasos 1 al 5 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
Inserte el sello de espuma sin la tira adhesiva detrhs de la
parte superior del bastidor de la ventana inferior y contra el
vidrio de la ventana superior.
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio
3=
en la ventana superior, a traves del orificio que esta en el
soporte de seguridad de la ventana.
Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 3/4"para asegurar la ventana en su
lugar.
A
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexiSn a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexiSn a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensiSn.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
4. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
5. Presione RESET (Reposicion) en el cable de suministro de
energia. Vea "Requisitos electricos".
6. Saque la pelicula transparente de plastico del panel de
control y del frente de plastico.
#
INSTRUCCIONESDEINSTALACION--MODELOSDE 10.000BTU
Y 12.000BTU
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesiSn
en la espalda u otto tipo de lesiones.
Cbmo quitar los materiales de empaque
• Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras Io
desempaca.
• Corte las 4 bandas de plastico que aseguran la caja.
• Saque la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la almohadilla de la base.
• Quite las cintas y los residuos de goma de la superficie antes
de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de
detergente liquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
• No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la
superficie de su acondicionador de aire.
• Saque los materiales de empaque que se insertaron en las
rejillas laterales.
• Deshagase de los materiales de embalaje o reciclelos.
28

4. Repita los pasos previos para la cortina y el marco del lado
izquierdo.
I I ..s¢;_-l,,;.. ,..,_:1:1;011{11;I(1311(101 (0 If: ........_'__"D_:I,,,Iii,llii
Instalaci6n de las cortinas laterales
NOTA: Sujete las cortinas al acondicionador de aire antes de
colocarlo en la ventana.
1. Coloque el lado con lengQetas de la cortina lateral en el riel
que esta sobre el lado derecho de la carcasa del
acondicionador de aire.
A
,,
2.
B
A. Lado con leng(_etas de la cortina lateral
B. Marco de la cortina
Deslice la cortina lateral hacia abajo en la guia hasta que
quede alineada con la parte superior e inferior de la carcasa
del acondicionador de aire.
I I:"
I. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
2. Marque la linea central en la repisa interior de la ventana.
3.
B
A.Ancho de la abertura de la ventana
B. Lfneacentral
Sujete el sello de espuma con una tira adhesiva a la base de
la ventana superior.
3.
...._i j
lji/
_//"' ij!
'liili
l
iii[l
Deslice el marco de la cortina lateral dentro del canal
superior, en la parte superior del acondicionador de aire, y la
guia en la parte inferior del mismo.
[............................................
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n
en la espalda u otto tipo de lesiones.
NOTAS:
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Cerciorese de que el acondicionador de aire no se caiga de la
abertura durante la instalacion o la remocion.
• El lugar de donde sale el cable de suministro electrico del
acondicionador de aire no debera estar a mas de 6 pies
(183 cm) de un contacto con conexion a tierra.
• No bloquee la toma de aire ni las rejillas de descarga en el
panel frontal.
• No bloquee las rejillas que estan en el exterior del
acondicionador de aire.
29

1=
Con la ayuda de 2 o mas personas, coloque con suavidad el
acondicionador de aire en la ventana y centrelo segOn la linea
central que se marco anteriormente. Verifique que el canal
inferior del acondicionador de aire este contra la repisa de la
ventana.
i......... i
i.................... I
i i
.................... i
................... I
................... i
D
A. Acondicionador de aire C.Repisa de la ventana
B. Canal inferior D. Exterior
2. Baje el bastidor de la ventana detr_is del canal superior para
sostener el acondicionador de aire en su lugar.
NOTA" Su modelo puede variar del modelo que se muestra.
A
r ......................................................
C
A. Cortina lateral contra el canal de la ventana
B. Bastidor de la ventana detr_s del canal superior
C. Canal inferior detr_s de la repisa de la ventana
Encaje las cortinas laterales en la ventana
1. Jale la cortina del lado derecho hacia fuera, hasta que encaje
en el canal de la ventana.
2. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana, a traves del orificio superior que esta
en la cortina lateral.
3. Inserte uno de los tornillos de 3/4"en el bastidor de laventana,
a traves del orificio superior de la cortina del lado derecho.
Tornillos de la cortina lateral
4=
Repita los pasos 1 al 3 para sujetar la cortina del lado
izquierdo.
30

Sujetelascortinaslateralesa la repisa de la ventana --
Soporte de la cortina lateral (en algunos modelos)
1. Deslice el soporte lateral sobre la parte inferior del marco de
la cortina del lado derecho.
2. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio a traves
del orificio que esta en el soporte lateral y la repisa de la
ventana.
3. Sujete el soporte lateral a la repisa de la ventana con un
tornillo de 3/4".
J
4. Coloque el soporte de seguridad de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1/8"para taladrar un primer orificio
en la ventana superior, a traves del orificio que esta en el
soporte de seguridad de la ventana.
5. Sujete el soporte de seguridad de la ventana a la ventana
superior con un tornillo de 3½2" para asegurar la ventana en
su lugar.
A. Soporte de seguridad de la ventana
B. Ventana superior
4=
1=
Repita el procedimiento para la instalacion del soporte lateral
en el lado izquierdo del acondicionador de aire.
Inserte el sello de espuma sin adhesivo detrhs de la parte
superior del bastidor de la ventana inferior y contra el vidrio
de la ventana superior.
A
A. Parte superior del bastidor de la ventana inferior
B. Sello de espuma
2. Use una broca de %" para taladrar un primer orificio en el
bastidor de la ventana a traves del orificio que esta en el
canal superior.
3. Sujete el canal superior al bastidor de la ventana con un
tornillo de 3/4" para asegurar la ventana.
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
6. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
7. Presione RESET (Reposicion) en el cable de suministro de
energia. Vea "Requisitos electricos".
8. Saque la pelicula transparente de plastico del panel de
control y del frente de plastico.
COMOUSARELACONDICIONADORDEAIRE
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite
obtener los mejores resultados posibles.
Esta seccion le explica como operar su acondicionador de aire
debidamente.
IMPORTANTE:
• Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por Io
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto
evitara que se queme un fusible o se dispare un
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.
• No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de
Cool (Enfriar), Eco (Ecologico) o Overnight (Toda la noche)
cuando la temperatura exterior sea menor de 65°F (18°C). El
serpentin del evaporador interior se congelara y el
acondicionador de aire no funcionarh debidamente.
NOTA: En caso de corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionarh con los ajustes previos cuando se restablezca la
energia electrica.
31

Powel" Modes _ coou
.... 6_ Eco
_) Fan Only
Fan Speed
Timed Set Clock
e ®
On Off
NOTA: Cuando el acondicionador de aire esta en el modo de
Standby (Espera), se encenderA la luz roja LED de Power
(Encendido).
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire. La luz roja LED de Power
(Encendido) cambiarA a azul.
Power
NO'rA: Cuando se enchufa por pnmera vez el acondicionador
de aire, la pantalla mostrarfi 1AM durante 30 segundos, hasta
que el reloj se file en la hora correcta o se seleccione un
nuevo modo. Cuando se encienda el acondicionador de aire
por primera vez despu6s de haberse enchufado, el modo se
fijar_ en Cool (Enfriar) y la velocidad del ventilador se fijar_ en
Auto (Autom_tica).
2.
3.
4.
La pantalla mostrara la temperatura fijada de fabrica de 72°F
(22°C) durante 5 segundos y luego mostrarA la temperatura
actual de la habitacion.
Cuando se encienda el acondicionador de aire despu6s de la
primera vez, la unidad funcionara de acuerdo con los ajustes
anteriores. La pantalla mostrara los ajustes previos durante
5 segundos y despues mostrarA la temperatura actual de la
habitacion.
Seleccione el modo. Vea "Mode" (Modo).
File la temperatura. Vea "Temperature" (Temperatura).
Seleccione la velocidad del ventilador. Vea "Fan Speed"
(Velocidad del ventilador).
NOTAS:
• Auto fan speed (Velocidad automatica del ventilador) y la
temperatura no pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Solo ventilador).
• En los modos Eco (Ecologico) y Cool (Enfriar), la
velocidad Auto (Automatica) del ventilador se seleccionan
automaticamente.
Modo
1.
2.
Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida
para el ajuste deseado.
Elija el modo Cool (Enfriar), Eco (Ecologico), Overnight (Toda
la noche), Fan Only (S61oventilador) o 6_hSense TM (Sexto
sentido).
NOTA: $61o se puede activar 6thSense (Sexto sentido)
cuando usa el control remoto.
• Cool (Enfriar) -- Enfria la habitacion. Fija
automaticamente la velocidad del ventilador en Auto
(Automatica). Presione el bot6n con la flecha hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la temperatura.
• Eco (Ecol6gico) -- Ahorra energia. El compresor y el
ventilador funcionan hasta que se alcance la temperatura
fijada; despues el compresor se apaga. El ventilador
funciona durante un minuto adicional antes de apagarse.
Fija automaticamente la velocidad del ventilador en Auto
(Automatica). Presione el bot6n con la flecha hacia arriba
o hacia abajo para ajustar la temperatura.
• Overnight (Toda la noche -- 8 horas) -- Eleva
autom_ticamente la temperatura fijada en 4°F (2°C) y fija
la velocidad del ventilador en Low (Baja). Presione el
bot6n con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar
la temperatura. La temperatura fijada aumenta 2°F (1°C)
por hora durante las 2 primeras horas, y permanece en
este ajuste de temperatura durante las 6 horas siguientes.
Cuando termina el modo de Overnight (Toda la noche), el
acondicionador de aire ingresara al modo Cool (Enfriar) y
el ajuste del termostato volvera al ajuste original de
temperatura del modo Overnight (Toda la noche).
NOTA: Las luces LED del panel de control se apagaran
10 segundos despu6s de que se haya fijado el modo de
Overnight (l-oda la noche). Para volver a activar las luces
LED e iluminar el panel de control, toque cualquier bot6n
en el panel de control o el control remoto.
Fan Only ($61oventilador) - $61o funciona el ventilador.
Oprima FAN SPEED (Velocidad del ventilador) para
seleccionar Low (Baja), Medium (Media) o High (Alta). La luz
LED de barras muestra 1 barra para velocidad de ventilador
Low (Baja), 2 barras para Medium (Media) y 3 barras para
High (Alta). La pantalla de temperatura muestra "1" para
velocidad de ventilador Low (Baja), "2" para Medium (Media)
y "3" para High (Alta). Despues de 5 segundos, la pantalla
mostrara la temperatura actual de la habitaci6n.
32

NOTAS:
• Ni la velocidad de ventilador Auto (Automatica) ni la
temperatura pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Solo ventilador).
• En los modos Eco (Ecologico) y Cool (Enfriar), la
velocidad Auto (Automatica) del ventilador se
selecciona autom_ticamente.
6thSense TM (Sexto sentido) -- Vea "Uso del control
remoto".
Modes ÷ cooJ
..... , _ _ Eco
; -_ GOvern,ght
; _)Fan On)y
NOTA: Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
Velocidad del ventilador
1.
2.
Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver la
pantalla LED con barras para el ajuste deseado.
Elija High (Alta), Med (Media), Low (Baja) o Auto (Automatica).
• Low (Baja) -- Enfriamiento bajo -- 1 barra y muestra "1"
en la pantalla de temperatura
• Med (Media) -- Enfriamiento normal -- 2 barras y
muestra "2" en la pantalla de temperatura
• High (Alta) -- Enfriamiento maximo -- 3 barras y muestra
"3" en la pantalla de temperatura
• Auto (Autom_tica) -- Controla automaticamente la
velocidad del ventilador dependiendo de la temperatura
actual de la habitacion y del ajuste de control de
temperatura. Aparece "A" en la pantalla de temperatura y
1,2 6 3 barras muestran la velocidad actal del ventilador.
NOTAS:
• Ni la velocidad de ventilador Auto (Automatica) ni la
temperatura pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only (Solo ventilador).
En los modos Eco (Ecologico) y Cool (Enfriar), la
velocidad Auto (Automatica) del ventilador se
selecciona automaticamente.
Fan Speed
NOTA: Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
Temperatura
Presione el boton con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia arriba, la temperatura se elevarA en
I°F (1°C) hasta alcanzar los 86°F (30°C).
NOTA: Despues de 5 segundos, la pantalla mostrar_ la
temperatura actual de la habitacion.
Presione el boton con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
boton con la flecha hacia abajo, la temperatura disminuirA
I°F (1°C) hasta Ilegar a 61 °F (16°C).
NOTA: Despues de 5 segundos, la pantalla mostrarA la
temperatura actual de la habitacion.
Para cambiar de grados Fahrenheit a centigrados
Presione y sostenga los botones con las flechas hacia arriba y
hacia abajo para cambiar de °F a °C. Suelte los botones despu6s
de que se encienda °C.
Fije el reloj
NOTAS:
• Debera fijarse el reloj en la hora correcta para que la funcion
de Timed (Programado) funcione como es debido.
• La primera vez que se enchufe el acondicionador de aire, el
boton LED de Set Clock (Fijar el reloj) destellarA durante
30 segundos o hasta que se programe el reloj.
• Para volver a fijar el reloj, el acondicionador de aire puede
estar en el modo de Standby (Espera, con la luz roja LED
encendida, o funcionando, con la luz azul LED encendida.
1. Presione SET CLOCK (Fijar el reloj).
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar AM o PM y la hora actual.
3. Presione SET CLOCK (Fijar el reloj).
4. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para fijar los minutos de la hora actual.
5. Presione nuevamente SET CLOCK (Fijar el reloj) para guardar
los ajustes.
Set C(ock
33

Programado encendido/apagado
La funcion Timed On Off (Programado encendido/apagado)
permite fijar el acondicionador de aire para que se encienda o se
apague durante el dia o la noche, o para que se encienda o se
apague a la misma hora cada dia.
NOTAS:
• Debera fijarse el reloj en la hora correcta para que la funcion
de Timed (Programado) funcione como es debido.
• La funcion Timed On Off (Programado encendido/apagado)
puede fijarse con el acondicionador de aire en el modo de
Standby (Espera), con la luz roja LED en el boton de Power
(Encendido) encendida, o funcionando, con la luz azul LED en
el boton de Power (Encendido) encendida.
Programado apagado
Fije el acondicionador de aire para que se apague a una hora
determinada.
1. Presione TIMED OFF (Programado apagado). Destellara la luz
LED del boton Timed Off (Programado apagado). La pantalla
mostrarA la hora real en la que se apagarA el acondicionador
de aire.
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el ajuste de la hora (AM/PM) a la hora deseada
para que se apague el acondicionador de aire.
3. Presione nuevamente TIMED OFF (Programado apagado)
mientras aparezca en la pantalla la hora real en la que se
apagara la unidad, o espere 5 segundos para que la unidad
guarde los ajustes autom_ticamente. Permanecera
encendida la luz LED del boton Timed Off (Programado
apagado). La pantalla mostrarA la temperatura actual de la
habitacion.
NOTA: Cuando se apague el acondicionador de aire, la luz roja
LED en el boton de Power (Encendido) se encenderA para el
modo de Standby (Espera). Se apagarA la luz LED de la funcion
Timed (Programado).
4. Para ver el tiempo restante antes de que se apague el
acondicionador de aire, presione una vez TIMED OFF
(Programado apagado). Si presiona nuevamente Timed Off
mientras se muestre en la pantalla el tiempo restante, el
ajuste se anular&
Programado encendido
Fije el acondicionador de aire para que se encienda (siesta
apagada la unidad) o cambie los ajustes (siesta funcionando la
unidad) a una hora especifica.
1. Oprima TIMED ON (Programado encendido). Destellara la luz
LED del boton Timed On (Programado encendido). La
pantalla mostrara la hora real en la que se encendera el
acondicionador de aire o que se cambien los ajustes.
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo
para cambiar el ajuste de la hora (AM/PM) hacia la hora
deseada para que se encienda el acondicionador de aire o
que cambie los ajustes.
3. Seleccione el modo. Vea "Mode" (Modo).
4. Fije la temperatura. Vea "Temperatura".
5. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea "Velocidad del
ventilador".
6. Presione nuevamente TIMED ON (Programado encendido)
mientras aparezca en la pantalla la hora real en la que se
encendera la unidad, o espere 5 segundos para que la
unidad guarde los ajustes automaticamente. PermanecerA
encendida la luz LED del boton Timed On (Programado
encendido). Si la unidad esta funcionando, la pantalla
mostrara la temperatura actual de la habitacion. Si la unidad
esta en el modo de espera, la pantalla estara en blanco.
NOTA: Cuando se alcance la hora programada, la funcion Timed
On (Programado encendido) encenderA el acondicionador de aire
o cambiarA los ajustes, dependiendo del ajuste. La luz LED del
boton de Timed On (Programado encendido) se apagara y la
unidad continuarA funcionando en los ajustes seleccionados.
7. Para ver el tiempo restante antes de que se encienda el
acondicionador de aire, presione una vez TIMED ON
(Programado encendido). Si presiona nuevamente Timed On
mientras se muestre en la pantalla el tiempo restante, el
ajuste se anular&
Programado encendido y programado apagado
Fije el acondicionador de aire para que se apague y se encienda
cada dia a una hora especifica.
1. Fije la hora deseada para que se encienda el acondicionador
de aire. Vea "Programado encendido".
2. Fije la hora deseada para que se apague el acondicionador
de aire. Vea "Programado apagado".
NOTAS:
• Permanecer_n encendidas las luces LED de Timed On
(Programado encendido) y Timed Off (Programado apagado).
• Cada dia, el acondicionador de aire se encendera y se
apagara a la hora fijada a menos que se anule la
programacion.
Para anular toda la programacibn de la funci6n Timed On
Off (Programado encendido/apagado)
1. Si se ha fijado el acondicionador de aire en Timed On
(Programado encendido), presione dos veces TIMED ON
(Programado encendido) para anular el programa.
2. Si se ha fijado el acondicionador de aire en Timed Off
(Programado apagado), presione dos veces TIMED OFF
(Programado apagado) para anular el programa.
3. Si se ha fijado el acondicionador de aire en Timed On
(Programado encendido) y Timed Off (Programado apagado),
presione dos veces TIMED ON (Programado encendido) o
TIMED OFF (Programado apagado) para anular los
programas.
Timed
On Off
34

NOTA: La apariencia del control remoto puede variar.
Power
Mode Fan Speed
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila
CR2025 (incluida). Reemplace la pila despu6s de 6 meses
de uso, o cuando la luz azul destelle 5 veces cada 10 minutos.
Para quitar la pila, coloque el control remoto boca abajo. Con la
ufia del pulgar, presione y sostenga la lengQeta para soltar la tapa
de la pila; jale hacia fuera la tapa de la pila con el dedo indice.
Para volver a instalar la pila, coloque la misma dentro de la tapa
de la pila, como se muestra en la ilustracion a continuacion,
haciendo coincidir el lado positivo (+) de la pila con el lado
positivo (+) de la tapa de la pila. Deslice la tapa de la pila en el
control remoto.
A. LengOe_
A
Cbmo guardar el control remoto
Guarde el control remoto colocando el lado posterior con iman
contra el lado de la carcasa del acondicionador de aire en las
ubicaciones que se muestran en la ilustracion siguiente.
NOTA: Las lineas punteadas no aparecen en la carcasa de la
unidad. Muestran las ubicaciones de las placas de metal
solamente en la ilustracion.
I
i/
Encendido
1. Presione POWER (Encendido) para encender el
acondicionador de aire.
2. Presione nuevamente POWER (Encendido) para apagar el
acondicionador de aire.
Power
Modo
Presione MODE (Modo) para elegir Cool (Enfriar), Eco
(Ecologico), Overnight (Toda la noche) o Fan (Ventilador).
Mode
Control del sistema 6th Sense TM
El acondicionador de aire selecciona autom_ticamente el modo
Cool (Enfriar). Puede ajustarse el punto fijo de temperatura hasta
en 86°F (30°C) o hacia abajo hasta 61°F (16°C). Puede fijarse la
velocidad del ventilador en Low (Baja), Medium (Media), High
(Alta) o Auto (Automatica).
1. Presione 6thSense (Sexto sentido). Se encenderA el icono de
6thSense (Sexto sentido) en el panel de control del
acondicionador de aire.
2. Presione el boton con la flecha hacia arriba o hacia abajo en
el control remoto para fijar la temperatura.
3. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) en el control
remoto para seleccionar la velocidad del ventilador.
35

NOTAS:
• Cuando se selecciona el control del sistema 6thSense TM
(Sexto sentido), la unidad medirh la temperatura actual de la
habitaci6n enviada por el control remoto. Si la unidad no
recibe una sepal del control remoto, la unidad medirh la
temperatura actual de la habitaci6n.
• Las se_ales entre la unidad y el control remoto pueden
verificarse subiendo y bajando la temperatura del termostato.
• Para apagar el control del sistema 6thSense TM, presione 6th
Sense (Sexto sentido) en el control remoto. Se apagarh el
icono de 6thSense TM (Sexto sentido) en el panel de control del
acondicionador de aire. La unidad volverh a los ajustes
previos de enfriar, velocidad del ventilador y temperatura.
Velocidad del ventilador
1=
2=
Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver la
pantalla LED con barras en el panel de control del
acondicionador de aire para el ajuste deseado.
Elija Low (Baja), Medium (Media), High (Alta) o Auto
(Automhtica).
NOTAS:
• Ni la velocidad Auto (Automhtica) del ventilador ni la
temperatura pueden seleccionarse en el modo de Fan
Only ($61o ventilador).
• En los modos Eco (Ecol6gico) y Cool (Enfriar), la
velocidad Auto (Automatica) del ventilador se
selecciona automhticamente.
Fan Speed
NOTA: Despu6s de 5 segundos, la pantalla en el panel de control
del acondicionador de aire mostrarh la temperatura actual de la
habitaci6n.
Temperatura
• Presione el bot6n con la flecha hacia arriba para aumentar la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
bot6n con la flecha hacia arriba, la temperatura se elevara en
I°F (1°C) hasta alcanzar los 86°F (30°C). Se encendera la luz
LED hacia arriba en el panel de control del acondicionador de
aire.
@
Presione el bot6n con la flecha hacia abajo para disminuir la
temperatura. Cada vez que usted presione o sostenga el
bot6n con la flecha hacia abajo, la temperatura bajara I°F
(1°C) hasta Ilegar a 61 °F (16°C). Se encendera la luz LED hacia
abajo en el panel de control del acondicionador de aire.
Use la leng_eta para dirigir el aire hacia la derecha o hacia la
izquierda.
A. LengOe_
CUIDADODE SUACONDICIONADORDEAIRE
Su nuevo acondicionador de aire esta diseBado para darle muchos aBos de servicio confiable. Esta secci6n le ofrece la informaci6n
acerca de la limpieza adecuada y el cuidado de su acondicionador de aire. Llame al vendedor autorizado de su Iocalidad para un
chequeo anual. Recuerde... el costo de esta visita servicio es su responsabilidad.
El filtro de aire se puede desmontar para facilitar su limpieza. Un
filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras particulas
del aire, yes importante para que el aparato enfrie y funcione
mas eficientemente. Revise el filtro cada 2 semanas para ver si
necesita limpieza.
NOTA: No haga funcionar el acondicionador de aire si el filtro no
esta colocado en su lugar.
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Saque el filtro de aire ejerciendo presi6n en las lengQetas de
la rejilla de toma de aire y jalando la rejilla fuera del
acondicionador de aire.
36

3=
Saque el filtro de la rejilla levantandola para liberar las
lengQetas con ranuras que estan en la parte superior e
inferior de la rejilla.
A B
C
A. LengDeta con ranuras
B. Levante la lengDeta con
ranuras para sacarla.
C. Rejilla de toma
de aire
D. Filtro de aire
4. Limpie el filtro de aire usando una aspiradora. Si esta muy
sucio, lavelo con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: No lave el filtro de aire en la lavavajillas ni use
limpiadores quimicos. Seque bien el filtro al aire antes de
colocarlo nuevamente para asegurarse la maxima eficiencia.
5. Vuelva a sujetar el filtro de aire en la rejilla de toma de aire.
6. Inserte la rejilla de toma de aire en las ranuras del
acondicionador de aire y encajela a presi6n en su lugar.
D
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el panel frontal con un paso suave y hQmedo.
3. Seque al aire por completo el panel frontal.
Revise una o dos veces al a_o si hay da_os en la pintura. Esto es
muy importante, especialmente en lugares que estan cerca de
los oceanos o donde la herrumbre es un problema. Si es
necesario, retoque con un esmalte de buena calidad.
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para
ayudar a asegurar un rendimiento constante de la mejor calidad
durante todo el a_o. Llame al distribuidor autorizado de su
Iocalidad para hacer una cita para el chequeo anual. El costo del
chequeo anual es su responsabilidad.
P
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuaci6n para
ver si puede resolver el problema sin ayuda.
El acondicionador de aire no funciona
Peligro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
El cable de suministro de energia esta desenchufado.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales. Vea "Requisitos electricos".
• Se ha disparado el cable de suministro de energia (Ha
saltado el botbn de Reset -- Reposicibn). Para reanudar el
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposici6n --
escuche el chasquido; el bot6n de reposici6n quedara
trabado y se encendera una luz verde en algunos aparatos).
• Se ha fundide un fusible de la casa o disparado un
cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista. Vea "Requisitos electricos".
• No se ha oprimide el bet6n de Power (Encendido).
Presione POWER (Encendido).
• Se ha interrumpide la energia el6ctrica en su Iocalidad.
Espere que se restablezca la energia electrica.
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara
los cortacircuitos
• Se estan usando muchos aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que esten
usando el mismo circuito.
• Se esta usando un fusible de retardo o un cortacircuitos
con la capacidad incorrecta. Reemplacelo con un fusible
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea
"Requisitos electricos".
37

Se esta usando un cable de extensibn. No use un cable de
extension con este o cualquier otro aparato.
Usted esta tratando de velvet a poner en marcha el
acondicionador de aire muy poco tiempo despu_s de
apagarlo. Espere per Io menos 3 minutes antes de poner en
marcha el acondicionador de aire despu6s de apagarlo.
El cable de suministro de energia del acondicionador de
aire se traba (el botbn de reposicibn salta)
• Las interrupciones en la corriente el_ctrica de su casa
pueden hacer que se suelte (el botbn de Reset --
Reposicibn saltar_) el cable de suministro de
energia.Para reanudar el funcionamiento, presione y suelte
RESET (Reposicion -- escuche el chasquido; el boton de
reposicion quedara trabado y se encenderA una luz verde en
algunos aparatos).
• Una sobrecarga el_ctrica, el recalentamiento, los
pellizcos o el envejecimiento pueden hacer que se suelte
(el botbn de Reset -- Reposicibn saltara) el cable de
suministro de energia.Para reanudar el funcionamiento,
despu6s de corregir el problema, presione y suelte RESET
(Reposicion - escuche el chasquido; el botch de reposicion
quedarA trabado y se encenderA una luz verde en algunos
aparatos).
NOTA: Un cable de suministro de energia dafiado no debe ser
reparado, debe ser reemplazado per un nuevo cable de
suministro de energia obtenido del fabricante del producto.
Parece que el acondicionador de aire funciona
excesivamente
• Su actual acondicionador de aire reemplazb un modelo
viejo. El use de componentes m_s eficientes puede hacer
que el acondicionador de aire funcione per mas tiempo que
su antiguo modelo, pero el consume total de energia serA
menor. Los acondicionadores de aire m_s nuevos no emiten
las "rafagas" de aire frio alas que usted estaba
acostumbrado con sus acondicionadores de aire anteriores,
pero esto no es indicio de menor capacidad o eficiencia en el
enfriamiento. Verifique el regimen de eficiencia (EER) y el
regimen de capacidad (en Btu/h) que se indican en el
acondicionador de aire.
• El aire acondicionado se encuentra en una habitacibn
muy congestionada o se estan usando aparatos que
generan calor en la misma habitacibn. Use ventiladores
aspiradores cuando este cocinando o bafiandose y trate de
no usar aparatos que generan calor durante las horas mas
calurosas del dia. Podria necesitar un acondicionador de aire
con mas capacidad, dependiendo del tamafio de la
habitacion que se desea enfriar.
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfria
la habitacibn en el mode de enfriamiento
• El acondicionador de aire no tiene el tama5o adecuado
para su habitacibn. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire para ventana. Los
acondicionadores de aire para ventanas no estan disefiados
para enfriar varias habitaciones.
El filtro est& sucio u obstruide per escembros. Limpie el filtro.
El evaporader interne y los serpentines del cendensader
externo estan sucios u obstruidos per escombros. Vea
"Mantenimiento anual".
Hay demasiado calor o humedad en la habitacibn (se esta
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la
habitacion. Trate de no usar aparatos que producen calor en
las horas m_s calurosas del dia.
Las rejillas estan blequeadas. Instale el acondicionador de
aire en un lugar donde las rejillas no esten bloqueadas per
cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura exterior es inferior a los 65°F (18°0). No
trate de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la
temperatura exterior sea inferior a los 65°F (18°C).
La temperatura de la habitacibn que esta tratando de
enfriar esta demasiado caliente. Deje pasar mas tiempo
para que el acondicionador de aire enfrie una habitacion muy
caliente.
Estan abiertas ventanas o puertas que dan al exterior.
Cierre todas las puertas y ventanas.
El Control de temperatura no esta en un ajuste le
suficientemente frio. Ajuste la temperatura a una posicion
m_s fria oprimiendo el boton de menos para reducir la
temperatura. Fije el control de Fan Speed (Velocidad del
ventilador) en el ajuste mas alto.
Se filtra agua de la carcasa a su casa
• El acondicionador de aire no esta debidamente nivelado.
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente hacia
abajo, hacia el exterior. Nivele el acondicionador de aire de
manera que tenga una inclinacion hacia abajo y hacia el
exterior, para asegurar el debido desagQe. Vea las
Instrucciones de instalacion.
NOTA: No taladre un orificio en la parte inferior de la base de
metal ni del colector de condensado.
Cuando el acondicionador de aire esta funcionando
normalmente, usted podra escuchar sonidos come:
• Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo
tintineos o chasquidos. Las gotas de agua ayudan a enfriar el
condensador.
• El movimiento del aire que sale del ventilador.
• Chasquidos del ciclo del termostato.
• Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la
construccion de la pared o ventana.
• Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido per la
alternacion de los ciclos de encendido y apagado del
moderno compresor de alta eficiencia.
38

#
AYUI)A0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
seccion "Solucion de problemas". Esto le podria ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que aOn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuacion.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nOmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informacion nos ayudarA a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Onicamente piezas de repuesto especificadas de fabrica. Estas
piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan
confeccionadas con la misma precision empleada en la
fabricacion de cada electrodomestico nuevo.
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fabrica en su
Iocalidad, Ilame al centro de servicio designado mAs cercano a
su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin Para Iocalizar a una compa_ia de servicio designada por
costo alguno al 1-800-253-1301. En Puerto Rico, Ilame al Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la seccion
1-787-999-7400. amarilla de su guia telefonica.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Informacion sobre instalacion.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y piezas para reparacion.
• Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
• Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparacion. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de los Estados Unidos.
Para obtener mbs asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluir un nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
GARANTIALIMITADADELACONDICIONADORDEAIREPARA
VENTANADEWHIRLPOOL
GARANTJA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra original, siempre y cuando este acondicionador de aire para ventana sea instalado,
operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominada "Whirlpool") se hara cargo, a su sola discrecion, del costo de las piezas especificadas de
fabrica y del trabajo de reparacion para corregir defectos en los materiales o de la mano de obra o bien reemplazarA el producto por un
producto comparable que sea nuevo o restaurado. Si se reemplaza, la unidad estara cubierta por el tiempo restante de la garantia
limitada de un a_o de la unidad original. Vea las instrucciones de servicio tecnico mas adelante.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TI2RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECION SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una
compa_ia de servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada es valida en Estados Unidos, en Puerto Rico o en Canada y se
aplica solamente cuando el acondicionador de aire para ventana se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada
entrara en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio o reemplazo bajo esta garantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalacion de su acondicionador de aire para ventana, para ense_arle a usar su
producto, para cambiar o reparar fusibles domesticos, para volver a fijar los cortacircuitos o para corregir la instalacion electrica o
de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la
garantia.
39

3. Reparaciones o reemplazo cuando su acondicionador de aire para ventana se use de un modo diferente al domestico normal de
una sola familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las
instrucciones de instalaci6n.
4. Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Whirlpool Corporation.
5. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro da_o al acabado de su acondicionador de aire para
ventana, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso
de 30 dias a partir de la fecha de compra.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
7. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su acondicionador de aire para ventana esta ubicado en un
lugar remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Whirlpool.
8. La remoci6n e instalaci6n de su acondicionador de aire para ventana, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas por Whirlpool.
9. Acondicionadores de aire para ventana con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser
identificados con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrA por cuenta del cliente.
SI SU ACONDICIONADOR DE AIRE PARA VENTANA CESARA DE FUNCIONAR DURANTE EL PRIMER AI_IO DE COMPRA:
1. Llame a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-253-1301 (gratuito en EE.UU.), 1-800-807-6777 (gratuito en
CanadA) O BIEN 1-787-999-7400 (en Puerto Rico).
2. De al especialista el nQmero completo del modelo, de la serie y direcci6n para el envio.
3. El especialista le indicarA si el acondicionador de aire para ventana cumple con los requisitos para la reparaci6n en el hogar o el
reemplazo.
4. En caso de reemplazo, se le indicarA que debe Ilevar el producto a un centro de servicio designado por Whirlpool. Debera devolver
el producto en su empaque original o uno equivalente; pagar previamente los cargos por transporte/envio al centro de servicio
designado; y asegurar el envio, ya que Whirlpool no se hara responsable si el producto se pierde o se da_a durante el envio.
Sirvase incluir su nombre y domicilio en un papel junto con la copia del comprobante de compra (recibo de registradora,
comprobante de pago, etc.).
5. Whirlpool le entregarA el producto reparado o, a discreci6n de Whirlpool, un producto nuevo o restaurado comparable a su
domicilio, sin cargo.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJCITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS,, INCLUYENDO CUALQUIE, R GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de garantias implicitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitaci6n arriba indicada quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y es posible que usted
tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TC:RMINOS DE LA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO A NUESTRA DISCRECION SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR
DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales
o consecuentes, de modo que estas limitaciones quizas no le correspondan. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes
posible que usted tenga tambien otros derechos que varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigencia fuera de los cincuenta estados de Estados Unidos, Puerto Rico y CanadA. P6ngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Puede encontrar ayuda
adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" o Ilamando a Whirlpool. En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al
1-800-807-6777. En Puerto Rico, Ilame al 1-787-999-7400. 11/10
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberb proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalacibn para obtener
servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano
el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direccibn
Nt_mero de telefono
Nt_mero de modelo
Nt_mero de serie
Fecha de compra
40

# #
SECURITEDU CLIMATISEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
climatiseur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher le climatiseur avant I'entretien.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
ENREGISTREMENTDUPRODUIT
Nous vous remercions pour I'achat d'un climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Afin de mieux vous servir, nous vous invitons &
reserver quelques minutes & I'enregistrement de votre produit.
Lorsque vous appelez ou enregistrez le produit en ligne, soyez en
mesure d'indiquer la date d'achat et les numeros de modele et
de serie complets de votre climatiseur. Voir "Assistance et
service". Vos droits & la garantie ne sont pas reduits si vous
n'enregistrez pas votre produit.
Veuillez toujours conserver une copie du coupon de caisse
indiquant la date d'achat de votre climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Cette preuve d'achat vous permet d'etre couvert par la
garantie.
• Assurance qualite : Appelez dans les 10 jours; en nous
parvenant t6t, vos informations nous permettent de mieux
vous aider.
N'oubliez pas : Nous savons que votre emploi du temps est
charge, mais I'enregistrement est important, rapide et simple !
Tel6phonez au Whirlpool Customer eXperience Center
sans frais : 1-800-253-1301, ou enregistrez-vous en
ligne & I'adresse https://www.registration.whirlpoolcorp.com/
register/. ,_,Porto Rico tel6phoner au 1-787-999-7400.
Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour b_n_ficier des
avantages suivants :
• Avis de rappel : Gr&ce & cet enregistrement, nous pourrons
vous appeler dans I'eventualit6 improbable d'un avis de
securit6 et, aux €:tats-Unis, nous conformer plus facilement
aux dispositions de la Ioi sur la securit6 des produits de
consommation.
• Preuve de propriet6 : En cas de sinistre couvert par
I'assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol,
votre enregistrement servira de preuve d'achat.
T616phonez sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777, ou rendez-vous
& I'adresse https://www.whirlpoolappliances.ca/fr/
Registration/Default.html.
41

EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outils n_cessaires
• Tournevis Phillips • Metre-ruban
• Ciseaux • Perceuse sans filet
• Niveau foret de 1/8"
• Crayon
Pi6ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes dans le sachet de
pieces.
• Un support mural adequat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est compris entre 50 et 75 Ib (22,7 kg et
34 kg).
REMARQUE • Les persiennes de la caisse ne doivent pas _tre
obstruees. L'air doit pouvoir circuler librement & travers les
persiennes.
A
B
c
DE EF
/ ' ........
A. Joint en mousse adh_sif
B. Joint en mousse sans
adh_sif
C. Bride de blocage de la
fen_tre
D. Bride lat_rale (sur
certains modeles)
E. Vis de _" (4) (les modeles 5/<, 6k et 8k
seulement)
F. Vis de _" (5) (6 fournies pour les modeles
1Ok et 12!<)
G. Rideaux lat_raux (2)
H. Joint rainure sup_rieure (sur certains
modeles)
I. Rainure sup_rieure (sur certains modeles)
A. Persiennes de la caisse
Installation dans la fen6tre
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre-- Petit ch&ssis :
6 300 Btu et 8 000 Btu:
• Largeur d'ouverture comprise entre 21" (53,3 cm) minimum et
331/2" (85 cm) maximum.
• Hauteur d'ouverture de 131/2"(34,3 cm) minimum.
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre--Grand chassis :
10k et 12k
• Largeur d'ouverture comprise entre 24" (61 cm) minimum et
36" (91,4 cm) maximum.
• Hauteur d'ouverture de 15" (38,1 cm) minimum.
IMPORTANT • Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Inspecter I'emplacement oQ le climatiseur sera install& S'assurer
d'avoir tout le necessaire pour une installation correcte.
L'emplacement d'installation doit disposer de :
• Une prise electrique avec liaison & la terre situee & moins de
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE • Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
• Une libre circulation de I'air dans la piece & refroidir.
• Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les
pieces d'installation sont fournies pour des fenStres &
guillotine & deux ch£ssis mobiles.
B
I I
v
L J
l I
A. Petit chassis : 21" (53,3 cm) minimum;
Grand chassis : 24" (61 cm) minimum
B. Petit chassis : 13½" (34,3 cm) minimum;
Grand chassis : 15" (38,1 cm) minimum
42

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Les caracteristiques electriques du climatiseur sont indiquees sur
la plaque signaletique. La plaque signaletique se trouve sur le
c6te droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences electriques specifiques sont indiquees dans le
tableau "Cordon electrique specifications du c&blage". Suivre les
recommandations du tableau pour ce type de prise electrique.
Cordon _lectrique Specifications _lectriques
?
• 115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
• 0 a 12 amperes
• Fusible temporise 15 amperes ou
disjoncteur
• Si I'appareil comporte une etiquette
"Single Circuit Only", utiliser
uniquement un circuit & une seule
prise.
• Si aucun circuit a une seule prise
n'est disponible, c'est au client
qu'incombe I'obligation de faire
installer un tel circuit par un
electricien qualifie.
• Si I'appareil ne comporte aucune
etiquette "Single Circuit Only", il peut
_tre branche sur un circuit terminal
quelconque, de tension correcte et
convenablement protege contre les
surintensites.
M_thode recommand_e de la liaison & la terre
Ce climatiseur dolt _tre relie& la terre. Ce climatiseur est equip6
d'un cordon d'alimentation electrique a trois broches pour la
liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le
cordon dolt _tre branche sur une prise de courant de
configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et
installee conformement &tous les codes et reglements Iocaux. Si
une prise de courant compatible n'est pas disponible, c'est au
client qu'incombe I'obligation de faire installer une prise de
courant a 3 alveoles convenablement reliee a la terre, par un
electricien qualifie.
II incombe au client la responsabilite de :
• Contacter un electricien qualifie.
• Veiller ace que I'installation electrique soit realisee de fa£;on
adequate et en conformite avec le code national de
I'electricite, ANSl/NFPA 70-derniere edition, et tousles codes
et reglements Iocaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
I'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cordon d'alimentation
REMARQUE : Votre climatiseur peut differer de celui qui est
illustre.
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (r_initialisation)
Ce climatiseur de piece est equipe d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits electroniques d'avant-garde detectant les
courants de fuite. En cas d'ecrasement du cordon d'alimentation,
les circuits electroniques detectent les courants de fuite et
I'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_b_e de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 alveoles
reliee & la terre.
43

2. Appuyer sur RESET (reinitialisation) (sur certains appareils
une lumiere verte s'allume).
3. Appuyer sur TEST (un declic se fait entendre, le bouton Reset
se declenche et ressort et sur certains appareils une lumiere
verte s'eteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce, et
sur certains appareils une lumiere verte s'allume). Le cordon
d'alimentation est pr_t & _tre utilis&
REMARQUES :
• Le bouton Reset (reinitialisation) dolt _tre enfonce pour une
utilisation correcte.
• Le cordon d'alimentation dolt _tre remplace s'il ne se
declenche pas Iorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si
I'appareil n'est pas reinitialis&
• Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.
Le cordon d'alimentation a et6 congu comme un dispositif de
protection.
• Un cordon d'alimentation endommage dolt _tre remplace par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu aupres du
fabricant et ne dolt pas _tre repar&
• Le cordon d'alimentation ne comprend aucune piece
utilisable. Ouvrir le boitier inviolable annule toute garantie et
reclamation pour mauvaise performance.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-4?,00BTU,8000BTU
REMARQUE : Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
• Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
• Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
• Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
• Retirer les materiaux d'emballage inser6s dans les persiennes
laterales.
• €:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
B
A. Vis de _"
B. Glissiere sup_rieure
Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen_tre.
1. Placer le c6te & onglet du rideau lateral dans la rainure situ6e
du c6te droit de la caisse du climatiseur.
Installation de la glissi_re sup6rieure
1.
2.
3.
Retirer la pellicule de protection de I'adhesif sur le joint de
rainure superieure et coller I'adhesif & la rainure superieure,
en alignant les trous du joint a ceux de la rainure superieure.
Placer la glissiere superieure au sommet du climatiseur;
aligner les trous de la rainure superieure avec les trous au
sommet du climatiseur.
A I'aide des quatre vis de 3/8",fixer la rainure superieure au
climatiseur.
B
A. CSt_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
44

2.
3.
Faire glisser le rideau lateral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit aligne avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
i
I JH/j:f
iil I J /
I
iii
,a _UiL k]
Faire glisser le cadre du rideau lateral dans la glissiere
superieure et inferieure du climatiseur.
3.
Coller le joint mousse a bande adhesive au bas de la fen@tre
sup@rieure.
ii Ji
..... i
1.
2.
3.
Suivre les @tapes de la parle "Pr@paration de la fenStre pour
I'installation".
Si possible, retirer le chassis de la fenStre anti-orage ou
d'autres obstacles @ventuels.
S'il n"est pas possible de retirer le chassis de la fenStre anti-
orage ou un autre obstacle, fixer un barreau de bois le long
de I'appui de fenStre, dont I'@paisseur permet une inclinaison
correcte vers I'ext@rieur pour @vacuer la condensation de
I'appareil.
REMARQUE : V@rifier que les fentes ou trous d'@vacuation
du chassis de fenStre anti-orage ne sont pas calfat@s ou
bouch@s par la peinture. L'eau de pluie ou la condensation
accumul@e doit pouvoir s'@vacuer.
Min.
4.
R@p@terles @tapes pr@c@dentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fen@tre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen@tre int@rieur.
C _i
r_
A. Barreau de bois D. Extdrieur
B. Appui de fen@tre E. Chassis de fen@tre anti-
C. Intdrieur orage ou autre obstacle
S I
A. Largeur d'ouverture de la fen_tre
B. Axe central
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le ciimatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
REMARQUES :
• Manipuler le climatiseur d@licatement.
• S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la d@pose.
45

• Le point & partir duquel le cordon d'alimentation sort du
climatiseur ne doit passe trouver a plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
• Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
• Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
1. A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 precedemment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
............. i¸ / iii / iii
I
............... i
!
i
i ...............
i i
i ............... i
I .............. i
................... i
Fixation des rideaux lat_raux a la fen_tre
1. Fermer le rideau droit jusqu'& ce qu'il s'insere dans le profile
de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le chassis de la fen_tre.
D
A. Climatiseur C. Appui de fen_tre
B. Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
2. Abaisser le chassis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE • Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ sup_rieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fen_tre.
4. Avec un foret de ½", percer un avant-trou dans les trous
inferieurs ou lateraux du rideau droit et dans le chassis ou
I'appui de fen_tre.
5. Fixer une des vis de 3/4"par le trou perce a I'etape 4.
Vis des rideaux lat_raux
A. Emplacements facultatifs des vis
6. Repeter les etapes 1 a 5 pour fixer le rideau gauche.
46

1.
_ _9_ _ _
Inserer le joint en mousse sans bande adhesive derriere le
haut du chassis de la fen_tre inferieure et contre la vitre de la
fen_tre superieure.
A. Sommet du chassis de fen_tre inf_rieure
B. Joint de mousse sans bande adhesive
2. Positionner la patte de blocage de la fen_tre tel qu'illustr&
Avec un foret de V8", percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fen_tre et dans la fen_tre
superieure.
3. Fixer la patte de blocage & la fen_tre superieure avec une vis
de 3/4"pour immobiliser la fen_tre.
A
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
5. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir "Specifications electriques".
6. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande et de la face avant en plastique.
A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION--10000BTU,12000BTU
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
• Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
• Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
• Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
• Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
• Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
• Retirer les materiaux d'emballage inseres dans les persiennes
laterales.
• €:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
47

Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen_tre.
1. Placer le c6te & onglet du rideau lateral dans la rainure situ6e
du c6te droit de la caisse du climatiseur.
A
!llljll
i _!1 i
/t/iJ/I/i/
I i!
2.
B
A. C6t_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
Faire glisser le rideau lateral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit aligne avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fenStre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen_tre interieur.
iii
3.
B
A. Largeur d'ouverture de la fen_tre
B. Axe central
Coller le joint mousse a bande adhesive au bas de la fen_tre
superieure.
3.
4.
i d
r- ..... -\
........ p
Faire glisser le cadre du rideau lateral dans le profile supeneur
et la rainure en bas du climatiseur.
IIiiii
I IJ
Hi
..... i
Rep6ter les etapes prec6dentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
d
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Je climatiseuro
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
REMARQUES :
• Manipuler le climatiseur delicatement.
• S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
• Le point & partir duquel le cordon d'alimentation ressort du
climatiseur ne dolt passe trouver & plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
• Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
• Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
48

1.
A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 prec6demment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
A
................ i
................B
C D
A. Cfimatiseur C. Appui de fen_tre
B. Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
2. Abaisser le chassis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE • Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
C
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ superieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
Fixation des rideaux lat_raux & la fen_tre
1. Tirer le rideau droit vers I'exterieur jusqu'& ce qu'il s'ins_re
parfaitement dans le profile de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le chassis de la fen_tre.
3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fen_tre.
Vis des rideaux lat_raux
4. Rep6ter les etapes 1 a 3 pour fixer le rideau gauche.
49

Fixationdesrideauxlat_raux_ I'appui de fen_tre :
support d'appui de fen_tre (sur certains modules)
1. Glisser le support lateral sur le bas du cadre du rideau droit.
2. Utiliser un foret de 1/8"pour percer un avant-trou dans le trou
du support lateral et I'appui de fenetre.
3. A I'aide d'une vis de 3/4",fixer le support lateral & I'appui de
fenetre.
3.
Fixer le profile superieur au chassis de fenetre a I'aide d'une
vis de 3/4' pour immobiliser la fenetre.
4. Positionner la patte de blocage de la fenetre tel qu'illustr&
Avec un foret de 1/8",percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenetre et dans la partie superieure
de la fenetre.
5. Fixer la patte de blocage & la fenetre superieure avec une vis
de 31/32"pour fixer la fenetre.
A
/
A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
4.
1.
Repeter I'operation pour I'installation du support lateral situe
du c6te gauche du climatiseur.
Inserer le joint en mousse sans adhesif derriere la partie
superieure du chassis inferieur de la fenetre et contre la vitre
de la partie superieure de la fenetre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
A. Sommet du chassis de la partie inf_rieure de la fen_tre
B. Joint en mousse
Utiliser un foret de %" pour percer un avant-trou dans le trou
du profile superieur et dans le chassis de fenetre.
6. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
7. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir "Specifications electriques".
8. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande et de la face avant en plastique.
UTILISATIONDU CLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera & obtenir
les meilleurs resultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
• Si on dolt eteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empeche le climatiseur de faire
griller un fusible ou declencher le disjoncteur.
• Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur en mode
Cool (refroidissement), Eco (economie d'energie) et Overnight
(nuit) Iorsque la temperature exterieure est inferieure & 65°F
(18°C). Le serpentin de I'evaporateur interieur gelera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux reglages precedents une fois le courant retabli.
50

f
Power
:/0
Modes • cool
(_.Overnight
_Fan Only
Fan Speed
@ i
Timed
On Off
Set Clock
_ .
J
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est en mode veille, la diode
rouge d'alimentation Power est allumee.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. La diode d'alimentation rouge Power
passe au bleu.
Power
i
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branche pour la
premiere fois, I'affichage indique 1AM pendant 30 secondes,
jusqu'au reglage de I'horloge/_ I'heure correcte ou la
selection d'un autre mode. Lorsque le climatiseur est allume
pour la premiere fois apres son branchement, le mode est
regl6 sur Cool (refroidissement) et la vitesse du ventilateur est
sur Auto.
2.
3.
4.
L'affichage indique la temperature reglee en usine de 72°F
(22°C) pendant 5 secondes, puis la temperature ambiante.
Lorsque le climatiseur est allume les fois suivantes, I'appareil
fonctionne d'apr_s les reglages precedents. L'affichage
indique les reglages precedents pendant 5 secondes, puis la
temperature ambiante.
Selectionner le mode. Voir "Mode".
Regler la temperature. Voir "Temperature".
Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Mode
1,
2.
Appuyer sur MODE jusqu'& ce que le temoin lumineux •
corresponde au reglage souhait&
Selectionner Cool (refroidissement), Eco (economie
d'energie), Overnight (nuit), Fan Only (ventilateur seulement)
OU 6 th Sense TM (6e sens).
REMARQUE : Le mode 6thSense est accessible uniquement
au moyen de la telecommande.
• Cool (refroidissement) : Refroidit la piece. Regle
automatiquement la vitesse du ventilateur sur Auto.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut/bas pour
regler la temperature.
• Eco : Mode & economie d'energie. Le compresseur et le
ventilateur fonctionnent jusqu'& atteindre la temperature
de consigne, puis le compresseur s'eteint. Le ventilateur
tourne encore une minute avant de s'eteindre. Regle
automatiquement la vitesse du ventilateur sur Auto.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut/bas pour •
regler la temperature.
• Overnight (8 heures) : Augmente automatiquement la
temperature de consigne de 4°F (2°C) et regle la vitesse
du ventilateur sur Low (basse). Appuyer sur le bouton &
fleche vers le haut/bas pour regler la temperature. La
temperature de consigne augmente de 2°F (1°C) par
heure pendant les 2 premieres heures, puis reste sur ce
reglage pendant les 6 heures suivantes.
A la fin du mode Overnight, le climatiseur passe au mode
Cool et le reglage du thermostat revient a la temperature
d'origine du mode Overnight.
REMARQUE : Les diodes du panneau de commande
s'eteignent 10 secondes apres le reglage du mode
Overnight. Pour reactiver les diodes et allumer le panneau
de commande, appuyer sur n'importe quel bouton du
panneau de commande ou de la telecommande.
Fan Only : Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour selectionner Low
(basse), Medium (moyenne) ou High (elevee). Le temoin &
barres indique 1 barre pour le reglage Low, 2 barres pour
le reglage Medium et 3 barres pour le reglage High de la
vitesse du ventilateur. L'affichage de temperature indique
"1" pour le reglage Low, "2" pour le reglage Medium et
"3" pour le reglage High de la vitesse du ventilateur.
Apr_s 5 secondes, I'afficheur indique la temperature
ambiante.
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Systeme 6thSense TM : Voir "Utilisation de la
telecommande".
-_ Cool
_odes
; _ Eco
(_Overnight
_oFan Only
REMARQUE : Apr_s 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
51

Vitesse du ventilateur
1=
2.
Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce
que le temoin & barres indique le reglage souhait&
Choisir High (elevee), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique).
• Low • refroidissement faible : 1 barre et "1" indiqu6 dans
I'affichage de temperature
• Med • refroidissement normal : 2 barres et "2" indiqu6
dans I'affichage de temperature
• High • refroidissement maximal : 3 barres et "3" indiqu6
dans I'affichage de temperature
• Auto • gestion automatique de la vitesse du ventilateur en
fonction de la temperature ambiante et du reglage de
temperature. "A" est indique dans I'affichage de
temperature et 1,2 ou 3 barres indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur.
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Temperature (temperature)
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C).
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61 °F (16°C).
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Passage des degr_s Fahrenheit aux degr_s Celsius
Appuyer sur les boutons & fleches vers le haut et le bas et les
maintenir enfonces pour passer des F° aux C°. Rel&cher les
boutons une fois que C° s'allume.
R_glage de I'horloge
REMARQUES :
• L'horloge doit _tre reglee sur I'heure correcte pour que le
programmateur Timed fonctionne correctement.
• Lorsque le climatiseur est branche pour la premiere fois, la
diode du bouton de reglage de I'horloge Set Clock (reglage
de I'horloge) clignote pendant 30 secondes ou jusqu'au
reglage de I'horloge.
• Pour regler I'horloge une nouvelle fois, le climatiseur peut _tre
en mode veille, diode rouge allumee, ou en service, diode
bleue allumee.
1. Appuyer sur SET CLOCK (reglage de I'horloge).
2. Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler AM ou PM et les heures.
3. Appuyer sur SET CLOCK (reglage de I'horloge).
4. Appuyer sur le bouton & fleche haut/bas pour regler les
minutes.
5. Appuyer de nouveau sur SET CLOCK pour memoriser les
reglages.
Set Cmock
52

Timed On/Off (mise en marche/arr_t programme)
La fonction Timed On Off (marche/arr6t programme) permet de
regler la mise en marche ou I'arr6t du climatiseur a tout moment
du jour ou de la nuit et de I'eteindre ou I'allumer a la m6me heure
tousles jours.
REMARQUES :
• L'horloge doit 6tre regl6e a I'heure correcte pour que le
programmateur Timed fonctionne correctement.
• La fonction Timed On/Off (mise en marche/arr6t programme)
peut 6tre regl6e sur le climatiseur en mode veille, diode rouge
du bouton d'alimentation Power allumee, ou en service,
diode bleue du bouton d'alimentation allumee.
Timed Off (arr_t programme)
Reglage du climatiseur pour qu'il s'arr6te a une heure donnee.
1. Appuyer sur TIMED OFF (arr_t programme). La diode du
bouton Timed Off clignote. L'affichage indique I'heure
laquelle le climatiseur s'arr6te.
2. Appuyer sur le bouton a fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler I'heure Hour (AM/PM) d'arr6t du climatiseur.
3. Appuyer de nouveau sur TIMED OFF pendant que I'heure
d'arr6t de I'appareil est indiquee sur I'affichage ou patienter
5 secondes pour que I'appareil memorise automatiquement
les reglages. La diode du bouton Timed Off reste allumee.
L'affichage indique la temperature ambiante.
REMARQUE • Lorsque le climatiseur s'arr6te, la diode rouge du
bouton Power s'allume pour indiquer le mode veille. La diode du
programmateur Timed s'eteint.
4. Pour afficher la duree restante avant I'arr6t du climatiseur,
appuyer une fois sur TIMED OFF. En appuyant une nouvelle
fois sur Timed Off alors que la duree restante est indiquee sur
I'affichage, le reglage est annule.
Timed On (mise en marche programm_e)
Reglage du climatiseur pour qu'il s'allume (s'il est eteint) ou pour
qu'il change de reglages (s'il est en service) a une heure donnee.
1. Appuyer sur TIMED ON (mise en marche programmee). La
diode du bouton Timed On clignote. L'affichage indique
I'heure de mise en marche ou de changement de reglages du
climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton a fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler I'heure Hour (AM/PM) de mise en marche ou de
changement des reglages du climatiseur.
3. Selectionner le mode. Voir "Mode".
4. Regler la temperature Voir "Temperature".
5. Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
6. Appuyer de nouveau sur TIMED ON pendant que I'heure de
mise en marche de I'appareil est indiquee sur I'affichage, ou
patienter 5 secondes pour que I'appareil memorise
automatiquement les reglages. La diode du bouton Timed On
reste allumee. Si I'appareil est en service, I'affichage indique
la temperature ambiante. Si I'appareil est en mode veille,
I'affichage est inactif.
REMARQUE • Une fois I'heure programmee atteinte, la fonction
Timed On met le climatiseur en marche ou change ses reglages.
La diode du bouton Timed On (mise en marche programmee)
s'eteint et I'appareil continue de fonctionner selon les reglages
selectionnes.
7. Pour afficher la duree restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMED ON. En appuyant une
nouvelle fois sur Timed On pendant que la duree restante est
indiquee sur I'affichage, le reglage est annule.
Timed On (mise en marche programm_e) et Timed Off
(arr_t programme)
Regler le climatiseur pour qu'il s'allume et s'arr6te a une heure
donnee chaque jour.
1. Regler I'heure de mise en marche du climatiseur. Voir "Mise
en marche programmee".
2. Regler I'heure d'arr6t du climatiseur. Voir "Arr6t programme".
REMARQUES :
• Les diodes des boutons Timed On et Timed Off restent
allumees.
• Chaque jour, le climatiseur s'allume et s'eteint aux heures
prereglees, sauf si les programmations sont annulees.
Annulation de toutes les programmations de la fonction
Timed On Off (mise en marche/arr_t programme)
1. Si le climatiseur est regle sur Timed On, appuyer deux fois
sur TIMED ON pour annuler la programmation.
2. Si le climatiseur est regle sur Timed Off, appuyer deux fois
sur TIMED OFF pour annuler la programmation.
3. Si le climatiseur est regle sur Timed On and Timed Off,
appuyer deux fois sur TIMED ON ou TIMED OFF pour annuler
les programmations.
Timed
On Off
53

REMARQUE : L'apparence de la tel6commande peut varier.
\
Power
Mode Fan Speed
REMARQUE : La tel6commande est alimentee par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer la pile apr_s 6 mois d'utilisation ou
Iorsque le temoin bleu clignote 5 fois toutes les 10 minutes.
Pour remplacer la pile, retourner la tel6commande. Avec I'ongle
du pouce, debloquer la languette du couvercle porte-pile et
retirer ce dernier avec I'index.
Replacer la pile dans le couvercle porte-pile comme illustre dans
I'image suivante, en faisant correspondre sa borne positive (+)
avec le c6te positif (+) du couvercle porte-pile. Glisser le
couvercle porte-pile dans la tel6commande.
Rangement de la t_l_commande
Ranger la tel6commande en collant I'aimant situ6 & I'arriere sur le
c6te de la caisse du climatiseur, aux endroits indiqu6s dans
I'illustration suivante.
REMARQUE : Les lignes pointillees ne figurent pas sur la caisse
de I'appareil. Elles illustrent seulement I'emplacement des
plaques metalliques.
Power (mise sous tension)
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour allumer le
climatiseur.
2. Appuyer de nouveau sur POWER (mise hors tension) pour
eteindre le climatiseur.
Power
A
Mode
Appuyer sur MODE pour selectionner Cool (refroidissement), Eco
(economie d'energie), Overnight (nuit) ou Fan (ventilateur).
@
Mode
Gestionnaire de syst_me 6th Sense TM
A. Languet_
Le climatiseur selectionne automatiquement le mode Cool. La
temperature de consigne peut _tre regl6e entre 86°F (30°C) et
61°F (16°C). La vitesse du ventilateur peut _tre regl6e sur Low
(basse), Medium (moyenne), High (elev6e) ou Auto (automatique).
1. Appuyer sur la touche 6thSense. L'ic6ne 6thSense du
panneau de commande du climatiseur s'allume.
2. Appuyer sur la touche & fleche vers le haut ou vers le bas de
la tel6commande pour regler la temperature.
3. Appuyer sur la touche FAN SPEED (vitesse du ventilateur) de
la tel6commande pour choisir la vitesse du ventilateur.
54

REMARQUES :
• Lorsque le gestionnaire de systeme 6thSense T=est
selectionn6, I'appareil mesure la temperature ambiante
transmise par la tel6commande. Si I'appareil ne reI;oit pas de
signal de la t61ecommande, il mesure lui-meme la
temperature ambiante.
• Les signaux entre I'appareil et la telecommande peuvent etre
verifies en augmentant et en abaissant la temperature du
thermostat.
• Pour eteindre le gestionnaire de systeme 6thSense, appuyer
sur la touche 6thSense de la telecommande. L'ic6ne 6thSense
du panneau de commande du climatiseur s'eteint. L'appareil
revient aux reglages precedents de refroidissement, vitesse
du ventilateur et temperature.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce
que le temoin & barres du panneau de commande du
climatiseur indique le reglage souhait&
2. Choisir High (elevee), Medium (moyenne), Low (basse) ou
Auto (automatique).
REMARQUES :
• Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
• Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur du panneau de
commande du climatiseur indique la temperature ambiante.
Temperature (temperature)
• Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C). La diode & fleche
vers le haut du panneau de commande du climatiseur
s'allume.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61 °F (16°C). La diode &fleche vers
le bas du panneau de commande du climatiseur s'allume.
Tourner la roue pour diriger I'air vers la gauche ou vers la droite.
A. Roue
ENTRETIENDU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conI;u pour vous fournir de nombreuses annees de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorise pour une verification annuelle.
A noter.., le coQt de ce service est & votre charge.
Le filtre it air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre i_air
propre aide & retenir les particules de poussiere, la charpie et
autres debris en suspension dans I'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacite de
fonctionnement. Verifier le filtre toutes les 2 semaines pour
determiner si un nettoyage est necessaire.
REMARQUE • Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. €:teindre le climatiseur.
2. Retirer le filtre & air en appuyant sur les languettes de la grille
d'entree d'air, puis en tirant la grille.
55

3.
Retirer le filtre de la grille en le soulevant pour degager les
languettes fendues en haut et en bas.
A B
C
4. Nettoyer le filtre & air & I'aspirateur. Si le filtre est tres sale, le
laver avec de I'eau tiede et un detergent doux.
REMARQUE • Ne pas laver le filtre & air au lave-vaisselle ni
utiliser un produit nettoyant chimique. Faire secher
parfaitement le filtre & air avant de le reinstaller, afin d'assurer
une efficacite maximale.
5. Remonter le filtre & air dans la grille d'entree d'air.
6. Engager la grille d'entree d'air dans les fentes du climatiseur
et I'emboiter en place.
D
1. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire secher le panneau avant & I'air libre.
Inspecter I'appareil une ou deux fois par an pour determiner si la
peinture est endommagee. Ceci est tres important,
particulierement dans les regions proches de lamer ou Iorsque la
rouille represente un probleme. Le cas echeant, faites des
retouches avec une peinture email de bonne qualit&
A. Languette fendue
B. Soulever la languette
fendue pour retirer.
C. Grille d'entr_e
d 'air
D. Filtre _ air
Votre climatiseur necessite un entretien annuel pour aider &
assurer un rendement maximal toute I'annee. Contacter votre
marchand local autorise pour fixer un examen annuel. Le coQt de
I'examen annuel est & votre charge.
#
DEPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
probl_me peut 6tre r_solu sans aide ext_rieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est d_branch&
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
• Le cordon d'alimentation s'est d_clench_ (bouton Reset
(r_initialisation) est ressorti). Appuyer sur RESET et
rel&cher (un declic se fait entendre, le bouton Reset
s'enclenche et sur certains appareils, une lumiere verte
s'allume) pour poursuivre I'utilisation.
• Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien. Voir "Specifications
electriques".
• On n'a pas appuy_ sur le bouton d'alimentation. Appuyer
sur POWER.
• Le circuit d'alimentation local est en panne. Attendre que
I'alimentation locale soit retablie.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou d_clenche les
disjoncteurs
• Trop d'appareils sont branch_s sur le m6me circuit.
Debrancher ou deplacer les appareils partageant le m_me
circuit.
• L'utilisateur emploie un fusible temporis_ ou un
disjoncteur de capacit_ inappropri_e. Les remplacer par un
fusible temporise ou un disjoncteur de capacite correcte. Voir
"Specifications electriques".
56

Vous utilisez un c&ble de rallonge. Ne pas utiliser de c&ble
de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L'utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche
trop rapidement apr_s I'avoir arr6t_. Attendre au moins
3 minutes apres I'arret du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se d_clenche
(le bouton Reset s'_jecte)
• Des perturbations dans le courant _lectrique peuvent
d_clencher le cordon d'alimentation (le bouton Reset
ressort). Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, une lumiere verte s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
• Une surcharge _lectrique, une surchauffe, I'_crasement
ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent
entrafner le d_clenchement du cordon d'alimentation
_lectrique (le bouton Reset ressort). Apres avoir corrige le
probleme, appuyer sur RESET puis rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un temoin lumineux vert s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommage ne doit pas
etre repare mais remplace par un cordon d'alimentation neuf que
I'on peut se procurer aupres du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fr6quemment
Ce climatiseur remplace un module ancien. Du fait de
I'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus Iongues periodes
que I'ancien modele, mais sa consommation totale d'energie
sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas
un puissant jet d'air froid comme les anciens modeles, mais
ceci n'indique pas une reduction de la capacite de
refroidissement ou de I'efficacit& Se referer & I'indice
d'efficacite (EER) et I'indice de capacite (en Btu/h) indiques
sur le climatiseur.
Le climatiseur est install_ dans une piece encombr_e ou
dans laquelle des appareils g_n_rateurs de chaleur sont
install_s. Utiliser des ventilateurs d'evacuation d'air pendant
les operations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de
ne pas utiliser d'appareils generateurs de chaleur pendant les
periodes les plus chaudes de la journee. II peut etre
necessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la piece a refroidir.
Le climatiseur s'allume et s'_teint trop fr_quemment ou
ne refroidit pas la piece au mode refroidissement
• La taille du climatiseur n'est pas appropri_e a la pibce.
Verifier la capacite de refroidissement du climatiseur de
fenetre. Les climatiseurs pour une seule fenetre ne sont pas
con£_us pour refroidir plusieurs pieces.
• Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
• Les surfaces de I'_vaporateur interne et du condenseur
externe sont sales ou obstru_es par des d_bris. Voir
"Entretien annuel".
• II y a trop de chaleur ou d'humidit_ dans la piece (cuisson
dans des r_cipients sans couvercle, douches, etc.).
Utiliser un ventilateur pour evacuer la chaleur ou I'humidite de
la piece. Essayer de ne pas utiliser des appareils generateurs
de chaleur pendant les periodes les plus chaudes de la
journee.
• Les persiennes sont obstru_es. Installer le climatiseur dans
un endroit oQ les persiennes ne sont pas obstruees par des
rideaux, stores, meubles, etc.
• La temperature ext_rieure est inf_rieure a 65°F (18°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure & 65°F (18°C).
• La temperature de la piece a refroidir est extr6mement
_lev_e. Accorder du temps supplementaire au climatiseur
pour refroidir une piece tres chaude.
• Les fen6tres ou portes sur I'ext_rieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenetres.
• La commande de temperature ne se trouve pas sur un
r_glage suffisamment froid. Ajuster la temperature & un
reglage plus froid en appuyant sur le bouton "moins" pour
reduire la temperature. Regler la commande de Fan Speed
(vitesse du ventilateur) sur le reglage desire.
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit etre
legerement incline vers le bas et vers I'exterieur. Mettre le
climatiseur de niveau de fa_on & ce qu'il soit incline vers le
bas et vers I'exterieur afin d'assurer un ecoulement correct.
Voir les Instructions d'installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou dans le fond de la base
metallique ou du bac de condensation.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
• Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
• Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
• Declics emis par le programme de thermostat.
• Vibrations ou bruits imputables a une construction mediocre
du mur ou de la fenetre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causes par le
compresseur moderne & haute efficacite qui se met en
marche et s'arrete de fa£_on intermittente.
57

ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme precision utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pieces de rechange specifiees par I'usine dans
votre region, nous contacter ou appeler le Centre de service
designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais d'interurbain au • 1-800-253-1301. A Porto
Rico telephoner au 1-787-999-7400.
Nos consultants sont pr_ts _ vous aider pour les questions
suivantes :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Renseignements d'installation.
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pieces de rechange et d'accessoires.
• Assistance specialisee aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
• References aux marchands Iocaux, distributeurs de pieces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Whirlpool sont formes pour effectuer les
travaux de reparation sous garantie et le service apres la
garantie, partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de I'annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Corporation & I'adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Consignes d'utilisation et d'entretien.
• Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
• References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour I'eXperience de la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
58

# A
GARANTIELIMITEEDUCLIMATISEURDEFENETREDEWHIRLPOOL
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat d'origine, Iorsque ce climatiseur de fen_tre est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes au produit ou fournies avec celui-ci, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designee
"Whirlpool") choisira a son entiere discretion I'une des options suivantes : payer pour les pieces de rechange specifiees par I'usine et la
main-d'ceuvre de reparation pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication ou remplacer le produit par un produit comparable,
neuf ou remis a neuf. S'il est remplace, I'appareil restera sous garantie pour la duree restant & courir de la garantie limitee d'un an du
produit d'origine. Voir les instructions de reparation ci-dessous.
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RI2PARATION OU LE REMPLACEMENT DE L'APPAREIL TEL QUE PRI2VU PAR LA PRI2SENTE, ET CE A NOTRE SEULE DISCRI2TION.
La reparation doit _tre effectuee par le personnel d'une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux 12tats-Unis, a Porto Rico ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le climatiseur de fen_tre est utilise dans le
pays oQ il a ete achete. La presente garantie limitee est valable a compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de
la date d'achat initial est exigee pour obtenir une intervention de depannage ou un remplacement dans le cadre de la presente garantie
limitee.
I_LI_MENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les interventions de depannage pour rectifier I'installation du climatiseur de fen_tre, montrer a I'utilisateur comment utiliser le
produit, remplacer ou reparer des fusibles du domicile, reenclencher les disjoncteurs ou rectifier le c&blage ou la plomberie du
domicile.
2. Les interventions de depannage pour reparer ou remplacer des filtres a air. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les reparations ou le remplacement Iorsque le climatiseur de fen_tre est utilise a des fins autres que I'usage domestique unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
de nettoyage non approuves par Whirlpool Corporation.
5. Les defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du climatiseur de
fen_tre, & moins que ces dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne soient signales a Whirlpool dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Les reparations effectuees sur les pieces ou systemes resultant de modifications non autorisees apportees au produit.
7. Les frais de deplacement et de transport pour la reparation du produit si votre climatiseur de fen_tre est situe dans une region
eloignee oQ un fournisseur de services d'entretien ou de reparation Whirlpool agree n'est pas disponible.
8. La depose et la reinstallation de votre climatiseur de fen_tre si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
9. Les climatiseurs de fen_tre dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas _tre
facilement identifies. Cette garantie est nulle si le numero de serie fourni par I'usine a ete modifie ou retire de I'appareil.
Le coot d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
59

SI VOTRE CLIMATISEUR DE FENETRE CESSE DE FONCTIONNER DURANT
LA PREMIERE ANNI_E SUlVANT SON ACQUISITION :
1. Appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301 (gratuit aux I_.-U.) OU au 1-800-807-6777 (gratuit
au Canada) OU au 1-787-999-7400 (& Porto Rico).
2. Indiquer au conseiller le numero de modele et de serie, ainsi que I'adresse d'expedition.
3. Le conseiller vous indiquera si le climatiseur de fen_tre peut beneficier d'une reparation & domicile ou d'un remplacement.
4. Dans le cas d'un remplacement, il vous sera peut-_tre demande d'envoyer le produit vers un centre de reparation designe par
Whirlpool. Vous devez renvoyer le produit dans son emballage d'origine ou dans un emballage equivalent; prepayer les fais
d'expedition/de transport vers un centre de reparation designe et faire assurer I'expedition. Whirlpool ne pourra _tre tenu pour
responsable d'un produit egare ou endommage durant le transport. Veuillez indiquer vos nomet adresse sur un morceau de papier
et I'accompagner d'une copie de votre preuve d'achat (regu de caisse, bordereau d'achat, etc.).
5. Whirlpool reexpediera sans frais & votre domicile I'appareil repare ou, & sa seule discretion, un produit identique ou remis & neuf
comparable.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI2PARATION OU LE REMPLACEMENT DE L'APPAREIL TEL QUE PRI2VU PAR LA PRI2SENTE, ET CE/_, NOTRE SEULE DISCRI2TION.
WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains 12tats et
provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations peuvent ne pas
_tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
A I'exterieur des 50 12tats des 12tats-Unis, de Porto Rico et du Canada, la presente garantie ne s'applique pas. Contacter votre
marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Vous pourrez trouver de I'aide
supplementaire en consultant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux 12.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. A Porto Rico, composer le 1-787-999-7400. 11/lO
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
66129906957
© 2010. Whirlpool Corporation
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves.
11/10
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada. Printed in China
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canad& Impreso en China
® Marque deposee/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada. Imprime en Chine
