
SELF.CLEANING
ELECTRICRANGES
For questions about features, operation/performance
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
www.whirlpool,com or www,whirlpool,com/canada
Table of Contents ................................................. 2
To the installer: please leave this
instruction book with the unit.
To the consumer: please read and
keep this book for future reference.
9752912B

TABLEOF CONTENTS
RANG E SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 6
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Cooktop Controls ......................................................................... 7
Elements ....................................................................................... 7
Warming Element ......................................................................... 7
Ceramic Glass Use ...................................................................... 8
Fluorescent Cooktop Light .......................................................... 8
Home Canning ............................................................................. 8
Cookware ..................................................................................... 9
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................... 9
Display .......................................................................................... 9
Start .............................................................................................. 9
Off ................................................................................................. 9
Clock .......................................................................................... 10
Tones .......................................................................................... 10
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 10
Timer ........................................................................................... 10
Control Lock ............................................................................... 10
Oven Temperature Control ........................................................ 10
OVEN USE ..................................................................................... 11
Aluminum Foil............................................................................. 11
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 11
Bakeware .................................................................................... 11
Oven Vents ................................................................................. 12
Oven Light .................................................................................. 12
Bake ............................................................................................ 12
Timed Cooking ........................................................................... 13
Broil ............................................................................................ 13
Convection Cooking ................................................................... 14
Convection Bake ........................................................................ 14
Auto Convection Baking ............................................................ 14
Convection Roast ....................................................................... 15
Convection Broil ......................................................................... 16
RANGE CARE ............................................................................... 16
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 16
General Cleaning ........................................................................ 17
Control Panel Glass ................................................................... 18
Oven Light .................................................................................. 18
Cooktop Light Replacement ...................................................... 19
Appliance Outlets ....................................................................... 19
Oven Door .................................................................................. 19
Storage Drawer .......................................................................... 19
Sweep-Thru Base ...................................................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 21
WARRANTY .................................................................................. 24

RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However,the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children
and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.

iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, ebctricai
shock, injury to persons, or damage when using the
range, follow basic precautions, inciuding the
following:
w WARNUNG: TO REDUCE THE RiSK OF
TIPPING OF THE RANGE, THE RANGE MUST BE
SECURED BY PROPERLY INSTALLED ANTPTIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES ARE
INSTALLED PROPERLY, SUDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTPTIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE BACK
SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTFTIP
BRACKET.
m CAUTUON: Do not store items of interest to
cNdren in cabinets above a range or on the back-
guard of a range - cNdren ciimbing on the range to
reach items couid be seriousiy injured.
,, Proper Installation - Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
,, Never Use the Range for Warming or Heating the
Room.
,, Do Not Leave Children Alone - Children should not
be left alone or unattended in area where the range
is in use. They should never be allowed to sit or
stand on any part of the range.
,, Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the
range.
,, User Servicing - Do not repair or replace any part of
the range unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be referred to a
qualified technician.
,, Storage in or on the Range - Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface
units.
,, Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
,, Use Only Dry Potholders - Moist or damp
potholders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let potholder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
,, DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS
NEAR UNITS - Surface units may be hot even
though they are dark in color. Areas near surface
units may become hot enough to cause burns.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or
areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and
surfaces facing the cooktop.
m Use Proper Pan Size - The range is equipped with
one or more surface units of different size. Select
utensils having fiat bottoms large enough to cover
the surface unit heating elemenL The use of under-
sized utensils will expose a portion of the heating
element to direct contact and may result in ignition
of clothing. Proper relationship of utensil to burner
wiii also improve efficiency.
m Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in
Place - Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components under-
neath to damage.
Protective Liners - Do not use aluminum foil to line
surface unit drip bowls or oven bottoms, except as
suggested in the manual. Improper installation of
these liners may result in a risk of electric shock, or
fire.
Glazed Cooking Utensils - Only certain types of
glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in
temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not
Extend Over Adjacent Surface Units - To reduce the
risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with the utensil,
the handle of a utensil should be positioned so that
it is turned inward, and does not extend over
adjacent surface units.
Do Not Soak Removable Heating Elements -
Heating elements should never be immersed in
water.
Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop
should break, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or
cloth is used to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door - Let hot air or
steam escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up
of pressure may cause container to burst and result
in injury.
SAVE THESE INSTF{UCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
• Placement of Oven Racks - Always place oven
racks in desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact hot heating element in oven.
• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
INTERIOR SURFACES OF OVEN - Heating
elements may be hot even though they are dark in
color. Interior surfaces of an oven become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time
to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns - among these
surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven
doors.
For self-cleaning ranges -
• Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage, or move the gasket.
• Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
• Clean Only Parts Listed in Manual.
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan
and other utensils.
For units with ventilating hood -
• Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should
not be allowed to accumulate on hood or filter.
• When flaming foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

PARTSANDFEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
1
I
4 5 6 7
Range
1. Left Front Control Knob
2. Surface Heating Indicator Light
3. Left Rear Control Knob
4. Electronic Oven Control
5. Surface Cooking Area Locator
6. Right Rear Control Knob
7. Right Front Control Knob
3
9
10
11
5
6
\
12
13
1. Oven Vent
2. Surface Cooking Area
3. Manual Oven Light Switch
(on some models)
4. Anti-Tip Bracket
5. Model and Serial Number Plate
(behind left side of storage drawer)
6. Removable Storage Drawer
7. Hot Surface Indicator Light
8. Electronic Oven Control
9. Control Panel
!0. Automatic Oven Light Switch
(underneath control panel)
11. Gasket
12. Broil Element (not visible)
!3. Bake Element

COOKTOPUSE
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
Quick Light Radiant Heating Elements
The quick light radiant heating elements are designed for fast
heat response. You can see them light up in just seconds. These
elements consist of a set of special heater coils embedded in a
thermal insulation material. You may notice the element going on
and off a number of times during use. This is a normal
occurrence.
Simmer Element (on some models)
The simmer element is identified on the disc in the center of the
element. This element can maintain lower temperatures for
preparation of foods that require very low heat such as sauces,
chocolate or cheese.
Control knobs must be pushed in before turning them to a
setting. The controls can be set anywhere between HI and "0"
(OFF).
On models with Ceramic Glass, the controls work on the principle
of percent on, percent off. When the control is turned to setting 5,
the element will be on 50% of the time.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
HI • To start foods cooking.
• TO bring liquids to a boil.
8-6 • TO hold a rapid boil.
• To quickly brown or sear meat.
5 • To cook gravy, pudding or sauce.
• To fry poultry or meat.
• To maintain a slow boil.
4-2 • To stew or steam food.
• To simmer food.
LO • TO keep foods warm.
• To melt chocolate.
Simmer Element • Precise simmer control.
(on some models)
REMEMBER: When range is in use or (on some
models) during the Self=Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot,
Power On Lights
The Power On lights beside the control knobs indicate which
surface elements are turned on. A Power On light will glow when
its corresponding surface element is turned on.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Use the Warming Element to keep cooked foods warm. One hour
is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used. The Warming
Element area will not glow red when cycling on. However, its
indicator light will glow as long as the Warming Element area is
too hot to touch.
• Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
• Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
• Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
• You might want to use pot holders or oven mitts to remove
cookware.
To Use:
1. Set switch to ON. The light will glow red.
2. Set switch to OFF when finished.

iiiii: iii: :i :iii<i:iill¸!i: fill=!
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
It is normal for the surface of white ceramic glass to appear to
change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. For more
information, see "General Cleaning" section.
• Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly; then, remove the spills while the surface is still warm.
If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to
the cooktop and can cause pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the area.
HOT Surface Indicator Lights
• Single HOT surface indicator light (on some models)
• Four or five HOT surface indicator lights (on other models)
• Five HOT surface indicator lights (on models equipped with
Warming Element)
The HOT surface indicator lights on the cooktop surface will glow
when their corresponding surface elements are turned on. The
HOT surface indicator lights will continue to glow as long as the
elements are too hot to touch, even after they are turned off.
The cooktop light is in the top of the control console. The switch
in on the control console. Push the switch to turn the light on. The
light may take a few seconds to light up.
1. Surface Cooking Area
2. Cookware/Canner
3. 1 in. (2.5 cm) Maximum Overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
• Do not cook foods directly on the cooktop.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
• Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. Canners should not extend more than 1 in.
(2.5 cm) outside the cooking area.
• Do not place canner on two surface cooking areas, elements
or surface burners at the same time.
• On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
• On coil element models, the installation of a Canning Unit Kit
is recommended. If a kit is not installed, the life of the coil
element will be shortened.
• For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.

IMPORTANT:Neverleaveemptycookwareonahotsurface
cookingarea,elementorsurfaceburner.
Idealcookwareshouldhaveaflatbottom,straightsides,awell-
fittinglidandthematerialshouldbeofmedium-to-heavy
thickness.
Roughfinishesmayscratchthecooktop.Aluminumandcopper
maybeusedasacoreorbaseincookware.However,whenused
asabase,theycanleavepermanentmarksonthecooktopor
grates.
Cookwarematerialisafactorinhowquicklyandevenlyheatis
transferred,whichaffectscookingresults.Anonstickfinishhas
thesamecharacteristicsasitsbasematerial.Forexample,
aluminumcookwarewitha nonstickfinishwilltakeonthe
propertiesofaluminum.
Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum • Heats quickly and evenly.
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron • Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or • Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass • Heats slowly, but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper • Heats very quickly and evenly.
Earthenware • Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
Porcelain • See stainless steel or cast iron.
enamel-
on-steel or
cast iron
Stainless steel • Heats quickly, but unevenly.
• A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
ELECTRONICOVEN
CONTROL
2 3 4
5 6 7 8 9 10
1. Display 4. Oven Light 7. Timed Cooking
2. Timer 5. Oven Settings 8. Hour and Minute
3. Clock 6. Temperature Setting 9. Start and Control
Lock/Off
When power is first supplied to the appliance, everything on the
display will light up for 1 to 2 seconds, then a time of day and
"PF" will appear. Press OFF to clear "PF" from the display.
If "PF" appears at any other time, a power failure has occurred.
Press OFF and reset the clock if needed.
When the oven is in use, the display shows preheat time and the
temperature and oven setting.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
When using the TIMER, for settings of 1 to 59 minutes, the
display will count down in seconds. For settings 1 hour or over,
the display will count down hours and minutes.
When using COOK TIME, the display will show hours and
minutes. When using STOP TIME, the display will show minutes
and seconds.
After setting a function, you must press the START button to start
the function. If you do not press the START button within 5
seconds, "START?" will be displayed as a reminder.
The OFF button stops any function except the Clock, Timer and
Control Lock. When you press the OFF button, the display will
show the time of day, or the time remaining if the TIMER is
being used.

Onsomemodels,ifyoudonotwanttheclocktimetobe
displayed,pressandholdtheCLOCKpad(button)for5seconds.
Whentheclockisnotdisplayed,youcanseethetimefor5
secondsbypressingtheCLOCKpad(button).
To Set:
Before setting, make sure the oven, TIMER and COOK TIME
are off.
1. Press CLOCK.
2. Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads (buttons) to
set the time of day.
3. Press CLOCK or START.
Tones are audible signals that indicate whether a function has
been entered correctly, or when a cycle has ended.
To shut off all tones except the end-of-timer and error
tones:
1. Press and hold the STOP TIME button for 5 seconds.
2. A short tone will sound when the tones have been changed.
To turn tones back on, repeat step 1.
3. "OFF" will be displayed for 3 seconds when the tones have
been turned off, and "ON" will be displayed for 3 seconds
when the tones have been turned back on.
To choose between high and low volume tones:
1. Press and hold the DELAY button for 5 seconds.
2. A short tone will sound indicating the tones have been
changed.
3. Either "HI" or "Lo" will appear on the display for 3 seconds to
show the volume you have chosen.
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To Change: Press and hold BROIL for 5 seconds. A tone will
sound and "°C" will appear on the lower oven display for 3
seconds. Repeat to change back to Fahrenheit.
When in Fahrenheit, "°F" follows the oven temperature.
When in Celsius, "°C" follows the oven temperature.
The Timer can be set in hours or minutes up to 12 hours and
59 minutes, and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press TIMER SET.
If no action is taken after one minute, the display will return to
the time of day mode.
2=
3.
Press the HR or MIN "up" or "down" arrow pads (buttons) to
set the length of time.
Press START.
If not pressed within 5 seconds, the display will return to the
time of day mode and the programmed function will be
canceled.
When the set time ends, end-of-cycle tones will sound, then,
if on, reminder tones will sound every minute.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer.
Remember, do not press the OFF pad (button) because the
oven will turn off.
To display the time of day when the timer is counting down, press
CLOCK.
The Control Lock shuts down the control panel pads (buttons) to
prevent unintended use of the oven(s).
When the control is locked, only the CLOCK, TIMER SET and
TIMER OFF pads (buttons) will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
Timer and Timed Cooking (COOK TIME on some models) are off.
Press and hold START for 5 seconds, or until a single tone
sounds, "LOC" and a picture of a lock appear on the display.
Repeat to unlock and remove "LOC" from display.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door and element or
burner cycling may give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit
or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. No sign means the oven will be warmer by the displayed
amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(ADJUSTMENT °C}
5° to 10°F (3 ° to 6°C) ...a little more
15 ° to 20°F (9 ° to 12°C) ...moderately more
25 ° to 35°F (15 ° to 21 °C) ...much more
-5 ° to -10°F (-3 ° to -6°C) ...a little less
-15 ° to -20°F (-9 ° to -12°C) ...moderately less
-25 ° to -35°F (-15 ° to -21 °C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press and hold BAKE for 5 seconds until the oven display
shows the current calibration, for example "0 ° CAL."
2. Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to
increase or to decrease the temperature in 10°F (6°C)
amounts. The adjustment can be set between 30°F (18°C)
and -30°F (-18°C).
3. Press START.
To Display Temperatures in °C instead of °F:
Press and hold the BROIL button for 5 seconds. A short tone will
sound, and the temperature display will switch to °C. Repeat to
switch back to °E
10

OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well
ventilated room.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
• Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
• To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1 in. (2.5 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
• Do not cover food with aluminum foil when convection
cooking (on some models).
IMPORTANT: Never place food or bakeware directly on the
oven door or bottom. Permanent damage will occur to the
porcelain finish.
RACKS
NOTES:
• Position racks before turning the oven on.
• Do not move racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and chart
as a guide.
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2 in.
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBEROF POSITION ON RACK
PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure
that no bakeware piece is directly over
another.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWAR E/ R ECOM M EN DATIONS
RESULTS
Light colored • Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
• Light golden
crusts
• Even browning
Dark aluminum •
and other
bakeware with
dark, dull and/or •
nonstick finish •
• Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles, use
temperature recommended in
recipe.
• Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or
baking pans
• Little or no
bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
Stainless steel
• Light, golden
crusts
• Uneven
browning
• May need to increase baking time.
Stoneware • Follow manufacturer's instructions.
• Crisp crusts
Ovenproof
glassware,
ceramic glass
or ceramic
• Brown, crisp
crusts
• May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
11

1. Oven vent coil element cooktop models
The oven light is turned on by the switch located on the
control console. The oven does not need to be on for the light
to come on.
O
1. Oven door vent
!. Oven vent free-standing ranges
1. Oven vent slide-in ranges
The oven vents should not be blocked or covered because they
allow the release of hot air and moisture from the oven. Blocking
and covering the vents will cause poor air circulation, affecting
cooking and cleaning results. Never set plastics, paper or other
items that could melt or burn near the oven vents. Some
condensation may occur, however this will not affect cooking
performance.
The oven automatically regulates the heat levels and both the top
and bottom elements cycle on and off accordingly during preheat
and bake to maintain a precise temperature range for optimal
cooking results.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position the racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C). Press the "up" or
"down" pads (buttons) to raise or lower the temperature in
increments of 5°F or 5°C.
2, Press START.
A preheat time will count down and "PrE" will appear on the
display. The oven control automatically sets preheating times
based on the oven temperature you select.
When the actual oven temperature is reached, the set
temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone
will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
The temperature can be changed any time after pressing START.
Preheating
Preheat temperatures are affected by varying factors such as
room temperature and peak energy usage times. It is normal for
the temperature showing on the display and the actual oven
temperature to differ.
Waiting an additional 10 minutes after the preheat conditioning
time ends to put food in the oven is suggested when baking
foods with leavening ingredients, such as yeast, baking powder,
baking soda and eggs.
12

Food Poisoning Hazard
7.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound.
Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.
Do not let food sit in oven more than one hour
before or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or
sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press an oven function.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.
4. Press START.
The display will count down the time in hours and minutes if
the cook time is more than 1 hour, and in minutes and
seconds if the cook time is less than 1 hour.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically and "End" will appear on the oven display.
If on, end-of-cycle tones will sound.
5. Press OFR
You can do this step at any time to cancel timed cooking.
To Set a Cook Time and Stop Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock" section.
1. Press an oven function.
Press the number pads (buttons) to enter a temperature other
than the one displayed.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
Press the HR and MIN "up" or "down" arrow pads (buttons)
until the correct time shows on the display.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The top element operates at full power when heating.
Use this setting for normal broiling and top browning with the
door open in the Broil Stop position.
• Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help prevent spatter and smoke.
• For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to prevent curling.
• Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
• After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
To Broil:
Before broiling, position the rack according to the Broiling Chart.
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to preheat the oven before putting food in,
unless recommended in the recipe.
Leave the door partly open when you use the oven to broil. This
allows the oven to stay at the proper temperature.
1. Press BROIL.
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the display until the
oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
To Vari Broil:
Changing the temperature when custom broiling allows more
precise control when cooking. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
1. Press BROIL.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C). The broil range can
be set between 300°F (150°C) and 525°F (275°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until the oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
BROILING CHART
For best results, place food 3 in. (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual foods and tastes. Recommended rack positions are
13

numbered from the bottom (1) to the top (4). Do not use position
5. For diagram, see the "Positioning Racks and Bakeware"
section.
COOK TIME
RACK minutes
FOOD POSITION SIDE 1 SIDE 2
Chicken
bone-in pieces 3 17-20 17-20
boneless breasts 4 11-16 11-16
Fish
Fillets 1/4-1/2in. 4 8-10 4-5
(.6-1.25 cm) thick
Steaks 3/4-1 in. 4 16-18 8-9
(2-2.5 cm) thick
Frankfurters 4 5-7 3-4
Ground meat patties*
3/4in. (2 cm) thick
well done 4 13-14 7-8
Ham slice, precooked
1/2in. (1.25 cm) thick 4 8-10 4-5
Lamb chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 14-17 8-9
Pork chops
1 in. (2.5 cm) thick 4 20-22 10-11
Steak
1 in. (2.5 cm) thick
medium rare 4 14-15 7-8
medium 4 15-16 8-9
well done 4 18-19 9-10
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air maintains a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C) and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
• It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
• Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
• Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
• Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as a
toothpick.
• Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
1
1. Convection bake element
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1 in. (2.5 cm) of
space between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the convection and broil
elements and the bake element all heat the oven cavity. After
preheat, the convection element and the bake element will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the broil and convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
• Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When using two
racks, place on guides 2 and 4. When using three racks, place on
guides 1,3 and 5.
1. Press CONVECTION BAKE.
2. Press TEMP "up" or "down" pads (buttons) to set a
temperature other than 350°F (175°C). Press the "up" or
"down" pads (buttons) to raise or lower the temperature in
increments of 5°F or 5°C.
3. Press STAR]_
A preheating time and "PrE" will appear on the display. The
oven control automatically sets a preheating time based on
the oven temperature you select. When the set temperature is
reached, the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
4. Press OFF when finished cooking.
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking since it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
14

To Convection Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts.
2. Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected and will be
seen counting down in the display.
During the preheat time, the oven temperature will rise to the
selected temperature and when the temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
2.
/l J_"_............3
1. Roasting rack
2. Broiler grid
3. Broil pan
Press CONVECTION ROAST.
Press the TEMP "up" or "down" arrow pads (buttons) to enter
a temperature other than 350°F (175°C).
Press START.
As the temperature rises to the set temperature, "PrE"
appears on the display. When the set temperature is reached,
the temperature will replace "PrE" on the display.
When the set temperature is reached, if on, one tone will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (rain. per Food Temp.
I Ib [454 g]}
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C 160°F (71 °C)
well done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71 °C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71 °C-77 °C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs. 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs. 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
15

Food/Rack Cook Time Oven Temp. Internal
Position (min. per Food Temp.
1 Ib [454 g])
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs. and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs. 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs. 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the
Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result
in burns.
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
Cooking times will vary depending on the rack position and
temperature and may need to be adjusted.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broiling" section for general
broiling guidelines. Position rack.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Close the door.
1. Press CONVECTION BROIL.
On some models, press the number pads or (buttons) to enter
a temperature other than 500°F (260°C).
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
• Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
• Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2in. (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being careful not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
• Remove plastic items from the cooktop because they
may melt.
16

• Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. Suggested clean times are 2 hours 30
minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes to 4 hours
30 minutes for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has completely cooled could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the surface elements will not work during
the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press CLEAN.
Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.
2= Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," and the start time will appear on the oven
display. The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the
oven display.
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "Clock" section. Also, make sure the
door is closed completely or it will not lock and the cycle will not
begin.
1. Press CLEAN.
Press the hour and minute pads (buttons) to set a clean time
other than 3 hours 30 minutes. You can select a time between
21/2and 41/2hours. The last 30 minutes of the self-cleaning
cycle is a cool down period.
2=
3.
Press DELAY.
Set the start time.
Press the "up" or "down" pads (buttons) until the correct
time shows on the display. The oven will automatically
determine the stop time by adding the set cleaning time to
the set start time.
4. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean any time:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• Stainless Steel Cleaner & Polish (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
• Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
• Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to prevent streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme is recommended regularly to help
prevent scratches, pitting and abrasions and to condition the
cooktop, and can be ordered as an accessory. See "Assistance
or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
• Paper towels or clean damp sponge:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
• Cooktop Scraper:
Clean while the cooktop is still warm. You may want to wear
oven mitts while doing so.
• Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
17

Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
• Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser:
Rub product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
• Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper:
Rub creme into soil with damp paper towel. Hold scraper as
flat as possible on surface and scrape. Repeat for stubborn
spots. Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
• Cooktop Polishing Creme:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears. The marks will not totally
disappear but after many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
• Cooktop Polishing Creme:
Rub creme into surface with a damp paper towel or soft
cloth. Continue rubbing until white film disappears. Scratches
and abrasions do not affect cooking performance and after
many cleanings become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the OFF position.
On some models, do not remove seals under knobs.
• Soap and water or dishwasher:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
OVEN DOOR EXTERIOR
• Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN AND ROASTING RACKS
• Self-Cleaning cycle:
See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
• Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
• Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
• Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
• Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
• Dishwasher
STORAGE DRAWER ( on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see "Storage Drawer" section.
• Mild detergent
Drawer Liner (on some models)
Remove all stored items from drawer and lift out drawer liner.
• Clean with mild detergent.
;i
The control panel glass can be removed for easier cleaning,
Do not clean the electronics behind the glass because damage
can occur.
To Remove:
1. Remove control knobs by pulling straight out.
2. Release clips.
3. Remove glass by pulling slightly up and forward.
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is open. It will not work during the Self-
Cleaning cycle. On some models, when the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn it on or off.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
18

5. Push door down and pull straight out to remove door
completely.
/_,
To Replace the Fluorescent Light Tube:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Lift the cover on top of the control console by lifting the front
edge at both ends.
3. Grasp both ends of the fluorescent tube.
4. Turn the tube 90 ° and lift out of the receptacles.
5. Replace with an F8T5CW type fluorescent tube.
6. Rotate the tube back by 90 ° to the original position.
7. Plug in range or reconnect power.
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place appliances on the cooktop. Damage to the
appliance could result if the cooktop is hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located under the cover on top of the control console. They are
rated for 12 amps.
Lift the cover by lifting the front edge at both ends.
On models equipped with a fluorescent cooktop light, remove the
fluorescent tube to gain access to the circuit breakers.
To Replace:
1. Hold oven door by the handle and place the top of the door
under the cooktop overhang.
2. Use front of leg to apply pressure to slide hinges into the
slots as far as possible.
3. Use side of leg to apply pressure to the bottom of the
door front.
4. Lift door slightly. Apply pressure and push until the hinges
have gone in fully.
5. Fully open the door.
6. Tighten clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty.
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool, then follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Fully open the oven door.
2. Unscrew clips with a #2 square or Phillips screwdriver.
When the storage drawer is removed, the sweep-thru base
makes cleaning easier and provides access to the leveling legs.
1. Sweep-thru base
3. Close oven door to the stop position (open about 4 in.
[10cm]).
4. Lift door slightly and pull out and back until hinges come out
to the catch position.
19

TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of
an unnecessary service call.
Nothing will operate
• Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
• Has a household fuse blown or has the circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit.
Cooktop will not operate
• Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
• On ceramic glass models, is the "Control Lock" set?
See "Control Lock" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
• Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than 1 in. (2.5 cm)
outside the cooking area.
Hot Surface indicator light stays on
• Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktep Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
• Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
• Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
• Is the range level? Level the rangee. See the Installation
Instructions.
Oven will not operate
• Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
• Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
• On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
Oven temperature too high or too low
• Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Control" section.
• On slide-in models, does the cooling fan run during Bake,
Broil or Clean? It is normal for the fan to automatically run
when the oven is in use. This helps cool the electronic
control.
Display shows messages
• Is the display showing "PF"? There has been a power
failure. Clear the display. See "Display(s)" section. On some
models, reset the clock, if needed. See "Clock" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See "Display(s)" section. If
it reappears, call for service. See "Assistance or Service"
section.
Self-Cleaning Cycle will not operate
• Is the oven door open? Close the oven door all the way.
• Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
• On some models, has a delay start Self-Cleaning cycle
been set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
• Has a delay start been set? See "Timed Cooking" or "Delay
Start" section, depending on your model.
Oven cooking results not what expected
• Is the range level? Level the range. See the Installation
Instructions.
• Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
• Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Control" section.
• Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," Convection
Bake," Convection Roast" and "Convection Broil" sections.
• Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
• Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
• Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
• Is the batter evenly distributed in the pan? Check to make
sure batter is level in the pan.
• Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
• Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
• Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
• Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust.
2O

ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® replacement parts. FSP® replacement parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest Whirlpool
designated service center.
Call the Whirlpool Customer Interaction Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in
your area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For product related questions, please call the Whirlpool Canada
Inc. Customer Interaction Center toll free: 1-800-461-5681
Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For parts, accessories and service in Canada
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
21

22

23

WHIRLPOOL®COILELEMENTCOOKTOP
ANDRANGEWARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP ® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company,
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God or use of products not
approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada Inc.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of this book. After checking "Troubleshooting," additional help can be found
by checking the "Assistance or Service" section or by calling the Whirlpool Customer Interaction Center, f-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. For parts and service in Canada, please call 1-800-807-6777. For product related questions in Canada,
please call 1-800-461-5681. 5/00
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in the
"Parts and Features" section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
9752912B
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. Licensee in Canada
1/04
Printed in U.S.A.

CUISINIERES
ELECTRIQUES
AUTONETTOYANTES
Au Canada, pour assistance, composez me1-800-461-5681, pour
installation ou service, le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web &
www.whirlpool.com/canada
Table des matieres ............................................... 2
Pour I'installateur : laisser ce manuel d'instructions avec I'appareil.
Pour le consommateur : lire ce manuel et le conserver pour
consultation ulterieure.
9752912FB

TABLEDESMATIERES
S¢:CURIT¢: DE LA CUISINIERE ..................................................... 3
La bride antibasculement ............................................................. 3
PII_CES ET CARAOTI_RISTIQUES ................................................ 6
UTIMSATION DE LA TABLE DE CUlSSON .................................. 7
Commandes de la table de cuisson ............................................ 7
€:lements ....................................................................................... 7
121ementde r_chauffage ............................................................... 7
Utilisation de la vitroceramique .................................................... 8
Lampe fluorescente de la table de cuisson ................................. 9
Preparation de conserves a la maison ........................................ 9
Ustensiles de cuisson .................................................................. 9
COMMANDES I_LECTRONIQUES DU FOUR ............................ 10
Affichage ..................................................................................... 10
Mise en marche .......................................................................... 10
Arr_t ............................................................................................ 10
Horloge ....................................................................................... 10
Signaux sonores ......................................................................... 10
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 10
Minuterie ..................................................................................... 10
Verrouillage des commandes .................................................... 11
Commande de temperature du four .......................................... 11
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 11
Papier d'aluminium .................................................................... 11
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 11
Ustensiles de cuisson ................................................................ 12
12vents du four ............................................................................ 12
Lampe du four ............................................................................ 13
Cuisson au four .......................................................................... 13
Cuisson minutee ........................................................................ 13
Cuisson au gril ............................................................................ 14
Cuisson par convection ............................................................. 15
Cuisson au four par convection ................................................. 15
Autocuisson au four par convection .......................................... 16
R6tissage par convection .......................................................... 16
Cuisson au gril par convection .................................................. 17
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 17
Programme d'autonettoyage ..................................................... 17
Nettoyage general ...................................................................... 18
Vitre du tableau de commande .................................................. 20
Lampe du four ............................................................................ 20
Remplacement de la lampe de la table de cuisson .................. 20
Prises pour appareils menagers ................................................ 21
Porte du four .............................................................................. 21
Tiroir de remisage ....................................................................... 21
Base balayable ........................................................................... 21
DI_PANNAGE ................................................................................ 22
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 23
GARANTIE ..................................................................................... 24

# # •
SECURITEDELACUISINIERE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer
un d_c_s.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisini_re.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisini_re est d_plac_e.
Voir d_tails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou des br_lures graves aux
enfants et aux adultes.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisiniere
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est install_e :
• Glisser la cuisini_re vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher.
• Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.

IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire Uerisque
dlncendb, de choc 6bctrique, de bbssures ou de
dommages brs de U'utHbation de Uacuisiniere, H
convbnt d'observer certaines precautions eU6mentaires
dont bs suivantes :
wAVERTISSEMENT : POURMUNUMUSERLE
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUUSUNUERE,
ELLE DOUT€:TRE BEN UMMOBUUS¢:EPAR DES
DUSPOSBFS ANTUBASCULEMENT
CORRECTEMENT UNSTALL¢:S, POUR V¢:RUFIER
SI LES DISPOSBFS SONT CORRECTEMENT
INSTALL#S, GLISSER LA CUISINIERE VERS
L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BEN FIX¢:E AU
PLANCHER, ET GLISSER LA CUISINERE VERS
L'ARRIC:RE POUR QUE LE PIED ARRIC:RE DE LA
CUISINIC:RE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT,
,, MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des
armoires auodessus de la cuisiniere ou sur le
dosseret d'une cuisiniere, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre, Les enfants pourraient
se brObr ou se bbsser en grimpant sur la cuisiniere,
,, Installation appropriee - S'assurer que la cuisiniere
est correctement install6e et reli6e & la terre par un
technicien qualifi&
,, Ne jamais utiliser la cuisiniere pour r@hauffer ou
chauffer la piece,
m Ne pas laisser bs enfants seub - Les enfants ne
doivent pas 8tre laiss6s seub ou sans surveillance
dans la piece ou la cuisiniere est en service, Ne
jamais laisser bs enfants s'asseoir ou se tenir sur
une partie quebonque de la cuisiniere,
m Porter des v6tements appropries - Des vStements
ampbs ou detach6s ne doivent jamais 8tre portes
pendant Futilisation de la cuisiniere,
,, Entretien par I'utilisateur- Ne pas reparer ni
remplacer route piece de la cuisiniere si ce n'est pas
specifiquement recommande dans le manuel, Toute
autre operation d'entretien ou de reparation doit 8tre
confiee & un technicien qualifi&
m Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas 6tre remises dans un
four ou pres des el6ments de surface,
,, Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse
- Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un
extincteur a produits chimiques secs, ou un
extincteur & mousse,
,, N'utiliser que des mitaines seches de four - Des
mitaines de four mouillees ou humides sur des
surfaces chaudes peuvent provoquer des brOlures
provenant de la vapeur, Ne pas laisser les mitaines de
four toucher les ei6ments chauffants, Ne pas utiliser
une serviette ou un tissu epais,
m NE PAS TOUCHER LES EL¢:MENTS DE SURFACE
OU UESPACE PR¢:S DES €:LEMENTS - Les
616.mentsde surface peuvent 6tre chauds m6me
Iorsqu'ils ont une teinte fonc6.e, Les endroits pres des
el6ments de surface peuvent devenir assez chauds
pour causer des brQlures, Pendant et apres
I'utilisation, ne pas toucher les el6ments chauffants et
ne pas laisser les v6tements ou autres materiaux
inflammables entrer en contact avec ces elements de
surface ou les endroits pres des elements, avant
qu'ils soient suffisamment refroidis, Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres
de la table de la cuisson,
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisini_.re est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs, Choisir les
ustensiles qui ont un fond plat assez grand pour
couvrir I'element chauffant de la surface de cuisson,
L'utilisation d'ustensiles trop petits exposera une
partie de I'element chauffant, ce qui peut provoquer
I'inflammation des v6tements, L'utilisation d'un
recipient de dimension correcte ameliore aussi
I'efficacite de la cuisson,
,, Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson
sans surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance
maximale, II pourrait en resulter une ebullition qui
cause de la fumee et des renversements de corps
gras qui peuvent s'enflammer,
,, S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols
de renversement sont en place - L'absence de ces
cuvettes ou bols au cours de la cuisson peut causer
des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des elements,
,, Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les
cuvettes ou le fond du four de papier d'aluminium
sauf tel que suggere dans le manuel, L'installation
incorrecte de papier d'aluminium ou d'autre materiau
peut causer un risque de choc electrique ou
d'incendie,
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains
types d'ustensiles de verre, vitroceramique,
ceramique, falence ou autres surfaces vitrifiees
conviennent pour le service sur une table de cuisson,
sans bris attribuables aux changements soudains de
Les poignees des ustensiles doivent 6tre tournees
vers I'interieur et non vers le dessus des elements
adjacents - Pour reduire le risque de brQlures,
d'inflammation de produits inflammables et de
renversements dus a. I'entrechoquement non
intentionnel des ustensiles, la poignee d'un ustensile
dolt 6tre positionnee de sorte qu'elle est tournee vers
I'interieur et non auodessus des elements de surface
adjacents,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
m Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles
- Les el6ments de chauffage ne doivent jamais _tre
immerges dans I'eau.
m Ne pas faire cuire sur une table de cuisson
endommagee - Si la table de cuisson est brisee, les
solutions de nettoyage et les renversements peuvent
pen6trer dans la table de cuisson brisee et creer un
risque d'un choc electrique. Contacter
immediatement un technicien qualifi&
m Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer
les renversements sur une surface de cuisson
chaude, eviter les brQlures causees par la vapeur
chaude. Certains nettoyants peuvent produire des
emanations desagr6ables Iorsqu'ils sont utilises sur
une surface chaude.
m Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de
la porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper
avant d'enlever ou de replacer un plat.
m Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
Uaccumulation de pression peut causer une
explosion du contenant et des blessures.
m Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
m Positionnement des grilles du four - Toujours placer
les grilles du four en position desir6e pendant que le
four est froid. Si la grille doit _tre deplac6e pendant
que le four est chaud, ne pas laisser les mitaines de
four toucher I'el6ment chaud du four.
m NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR-
Les el6ments chauffants peuvent 6tre chauds m6me
s'ils ont une teinte foncee. Les surfaces interieures
d'un four deviennent assez chaudes pour causer des
brQlures. Pendant et apres I'utilisation, ne pas
toucher ou laisser des v_tements ou autres materiaux
inflammables venir en contact avec les el6ments
chauds ou les surfaces interieures chaudes du four
avant qu'ils aient eu assez de temps pour refroidir.
D'autres surfaces de I'appareil peuvent devenir assez
chaudes pour causer des brQlures. Ces surfaces
comprennent les ouvertures de I'event du four et les
surfaces pres de ces ouvertures, les portes du four,
et les hublots des portes du four.
Pour les cuisini_res avec programme
d'autonettoyage -
" Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la
porte est essentiel pour I'etanch6it& Veiller & ne pas
frotter, endommager ou deplacer le joint.
,, Ne pas utiliser des produits commerciaux de
nettoyage du four- On ne doit pas utiliser un produit
commercial de nettoyage de four ou un enduit de
protection des surfaces internes du four quel qu'en
soit le type, sur les surfaces du four ou les surfaces
voisines.
,, Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le
manuel.
,, Avant d'executer le programme d'autonettoyage du
four - Oter la lechefrite et son plat et les autres
ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation -
" Nettoyer les hottes de ventilation frequemment -
La graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le
filtre.
,, Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte,
mettre le ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

• #
PIECESETCARACTERISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La cuisiniere que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles articles
enumeres. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre & ceux de votre modele.
Tableau de commande
1
4 5 6
oe _°
o_F Oil
Cuisini_re
1. Bouton de commande avant gauche
2. T_moin lumineux de chauffage
de la surface
3. Bouton de commande arriere gauche
4. Commande _lectronique du four
5. Repere de zone de cuisson a la surface
6. Bouton de commande arriere droit
7, Bouton de commande avant droit
7
8
9
10
11
12
13
5
6
1. £-vent du four
2. Zone de cuisson a la surface
3. Interrupteur manuel de lampe du four
(sur certains modeles)
4. Bride antibasculement
5. Plaque signal_tique des num#ros de
modele et de s_rie (derriere le
c6t_ gauche du tiroir de rangement)
6. Tiroir de rangement amovible
7. T_moin lumineux de surface chaude
8. Commande _lectronique du four
9. Tableau de commande
10. Interrupteur automatique
de lampe du four
(sous le tableau cemmande)
11. Joint d'_tanch_it_
!2. Element de cuisson au gril (non illustr_)
13. '_l_ment de cuisson au four

UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
Risque d'incendie
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_cbs ou un incendie.
II faut enfoncer les boutons de commande avant de les tourner &
un reglage. Les boutons de commande peuvent _tre regles
n'importe quelle position entre HI et "0" (ARRItT).
Sur les modeles avec vitroceramique, les commandes
fonctionnent sur le principe de pourcentage de marche et
pourcentage d'arr_t. Lorsque la commande est tournee au
reglage 5, I'element est allume 50 % du temps.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iors du reglage des
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
HI • Pour commencer la cuisson.
• Pour porter des liquides
ebullition.
8-6 • Pour maintenir une ebullition
rapide.
• Pour brunir ou saisir la viande
rapidement.
5 • Pour cuire les sauces et poudings.
• Pour frire la volaille ou la viande.
• Pour maintenir une ebullition lente.
4-2 • Pour mijoter ou etuver un aliment.
• Pour mijoter lentement un aliment.
LO • Pour garder les aliments au chaud.
• Pour fondre du chocolat.
I_l_ment de • Commande de mijotage precis.
mijotage
(sur certains
modeles)
N'OUBLIEZ PAS : Quand U'appareHest utilis6 ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonetto-
yage, toute la surface de la table de cuisson peut
devenir chaude,
T_moins d'alimentation
Les temoins d'alimentation a c6te des boutons de commande
indiquent quels elements de surface sont allumes. Un temoin
d'alimentation s'illumine Iorsque son element de surface
correspondant est allume.
Elements de chauffage radiant b illumination rapide
Les elements de chauffage radiant a illumination rapide sont
con(_us pour chauffer rapidement. Vous pouvez les voir
s'illuminer en quelques secondes seulement. Ces _16ments sont
composes de serpentins de chauffage speciaux encastres dans
un materiau isolant thermique. Vous pouvez remarquer que
I'element s'allume et s'eteint a plusieurs reprises Iors de
I'utilisation. Ceci est normal.
Element de mijotage (sur certains modules)
L'element de mijotage est identifie sur le disque au centre de
I'element. Cet element peut maintenir des temperatures plus
basses pour la preparation d'aliments qui necessitent une
chaleur tres basse comme les sauces, le chocolat ou le fromage.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une
heure avant ou aprbs la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de rechauffage pour garder au chaud les
aliments cuits. Une heure est la duree maximale recommandee
pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'element de rechauffage peut _tre utilise seul ou Iorsque toute
autre zone de cuisson a la surface est utilisee. L'element de
rechauffage ne sera pas rouge Iorsqu'il s'allume. Toutefois, son
temoin lumineux s'illuminera tant que la zone de I'element de
rechauffage est trop chaude pour _tre touchee.
• N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
• Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits cuits, prevoir
une petite ouverture pour laisser I'humidite s'echapper.

NepascouvrirI'alimentdepelliculedeplastique.Lapellicule •
deplastiquerisquedefondre.
Utiliserdespoigneesoudesmitainesdefourpourretirerles
aliments.
0
m--u- )ON
Utilisation :
1. Regler le commutateur a ON (marche). Le temoin lumineux
rouge s'allumera.
2. Regler le commutateur a OFF (arr_t) apres avoir termin&
La surface de la zone cuisson sera rouge Iorsqu'un element est
allum& Erie fonctionnera par intermittence, a tousles reglages,
pour maintenir le niveau de chaleur selectionn&
II est normal que la surface de vitroceramique blanche semble •
changer de couleur Iorsque les zones de cuisson a la surface
sont chaudes. Lorsque le verre refroidit, il reviendra a sa couleur
originale.
Essuyer la table de cuisson avant et apres chaque utilisation •
aidera a la conserver sans taches et fournira un chauffage
homogene. Voir la section "Nettoyage general" pour plus de •
renseignements.
• Ne pas ranger de bocaux ou de boites de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la craqueler. •
Ne pas laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lorsque la table de cuisson refroidit, de I'air peut s'accumuler
entre le couvercle et la table de cuisson, et la vitroceramique
pourrait se casser Iorsqu'on enleve le couvercle.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer tandis que la surface est encore tiede. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhere a la surface et entrafne de la corrosion et des
marques permanentes.
Ne pas faire glisser des ustensiles de cuisson sur la table de
cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et les finis
rugueux des ustensiles de cuisson pourraient laisser des
egratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du mais souffle dans
des recipients preemball6s en aluminium. Cela pourrait
laisser des marques d'aluminium qui ne peuvent _tre
completement enlevees.
• Ne pas laisser des objets qui pourraient fondre, comme du
plastique ou du papier aluminium, toucher une partie
quelconque de la table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson de la m_me taille environ
que la zone de cuisson a la surface. L'ustensile de cuisson ne
doit pas depasser de plus de 1 po (2,5 cm) de la zone de
cuisson.
1. Surface de la zone de cuisson
2. Ustensile de cuisson/autoclave
3. D_passement maximum de 1 po
(2,5 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de I'energie. Les ustensiles de cuisson a fond arrondi,
deform6, cannele ou bossele pourraient causer un chauffage
inegal et des mauvais resultats de cuisson.
Verifier que le recipient est plat en pla9ant le bord plat d'une
regle en travers du fond du recipient. Lorsque Fen fait tourner
la regle, aucun espace ni aucune lumiere ne devrait _tre
visible entre celle-ci et le recipient.
Les ustensiles de cuisson & fond legerement cannele ou
petites stries permettant I'expansion peuvent _tre utilises.
S'assurer que les fonds des casseroles et po_les sont
propres et secs avant de les utiliser. Les residus et I'eau
peuvent laisser des dep6ts quand ils sont chauffes.
Ne pas faire cuire des aliments directement sur la table de
cuisson.
T_moins lumineux de surface CHAUDE
• Un seul temoin lumineux de surface CHAUDE (sur certains
modeles)
• Quatre ou cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur
d'autres modeles)
• Cinq temoins lumineux de surface CHAUDE (sur les modeles
equipes de I'element de rechauffage).
Les temoins lumineux de surface CHAUDE sur la surface de la
table de cuisson s'illumineront Iorsque les elements de la surface
correspondante seront allumes. Les t_moins lumineux de surface
CHAUDE resteront illumines tant que les elements seront trop
chauds pour _tre touches, m_me apres avoir ete eteints.

Lalampedelatabledecuissonsetrouveenhautdupanneaude
commande.Lecommutateursetrouvesurlepanneaude
commande.Enfoncerlecommutateurpourallumerlalampe.La
lampepeutprendrequelquessecondespours'allumer.
LorsdelapreparationdeconservespendantdeIongues
periodes,alternerI'utilisationdessurfacesdecuisson,des
elementsoudesbrQleursdesurfaceentrelesquantites
preparees.Cettealternancepermetauxdernieressurfaces
utiliseesderefroidir.
• CentrerI'autoclavesurlagrilleoulaplusgrandesurfacede
cuissonousurleplusgrandelement.L'autoclavenedoltpas
depasserdeplusde1po(2,5cm)delasurfacedecuisson.
• NepasplacerI'autoclavesurdeuxsurfacesdecuisson,deux
el6mentsoudeuxbrQleursdesurface&lafois.
• Surlesmodelesavecvitroceramique,n'utiliserquedes
autoclavesafondplat.
Surlesmodelesaelementsenspirale,I'installationd'un
necessairedepreparationdeconservesestrecommandee.
Lanon-installationrisquederaccourcirlavieutilede
I'elementenspirale.
• Pourplusd'informations,contactervotreserviceagricole
local.Lescompagniesquifabriquentdesproduitspourla
preparationdeconservespeuventaussioffrirdeI'aide.
IMPORTANT: Nejamaislaisserunustensiledecuissonvidesur
unesurfacedecuisson,unelementouunbrQleurdesurface
chauds.
Lesustensilesdecuissonidealsdoiventavoirunfondplat,des
paroisdroites,uncouverclequifermebienetlemateriaudolt_tre
d'epaisseurmoyenneaforte.
Lesfinisrugueuxpeuventegratignerlatabledecuisson.
L'aluminiumetlecuivrepeuvent_treutilisescommefondou
based'unustensiledecuisson.Toutefois,Iorsqu'ilssontutilises
commebase,ilspeuventlaisserdesmarquespermanentessurla
surfacedecuissonoulesgrilles.
Lemateriaud'unustensileauneinfluencesurlarapiditeet
I'uniformitedelatransmissiondelachaleur,lesquelles
contribuentauxresultatsdecuisson.Unfiniantiadhesifales
m_mescaracteristiquesquesonmateriaudebase.Parexemple,
unustensiledecuissonenaluminiumavecunfiniantiadhesif
auralesproprietesdeI'aluminium.
Utiliserletableausuivantcommeguidepourlescaracteristiques
dumateriaud'ustensiledecuisson.
USTENSlLE CARACTERISTIQUES
Aluminium • Chaufferapidementetuniformement.
• Convientatouslesgenresde
cuisson.
• L'epaisseurmoyenneouforte
convientlemieuxpourlaplupartdes
t&chesdecuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la
friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Ceramique ou
vitroceramique
• Suivre les instructions du fabricant.
• Chauffe lentement, mais inegalement.
• Les meilleurs resultats sont obtenus
sur les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre • Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier emaill_ en • Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maill_e
Acier • Chauffe rapidement, mais
inoxydable inegalement.
• Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable
procure un chauffage egal.

#
COMMANDESELECTRONIQUESDUFOUR
3 4
R_glage :
Avant le reglage, s'assurer que le four, TIMER (la minuterie) et
COOK TIME (duree de cuisson) sont desactives.
1. Appuyer sur CLOCK.
2. Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR ou MIN (haut
ou bas) pour regler I'heure du jour.
3. Appuyer sur CLOCK ou START (raise en marche).
5 6 7
!. Affiehage 4. Lampe du four
2. Minuterie 5. R_glages du four
3. Horloge 6. R_glage de la
temperature
8 9 10
7. Cuisson minut_e
8. Heures et minutes
9. Mise en marche et
verrouillage des
commandes
10. Arr_t
Lorsque le courant est fourni la premiere fois a I'appareil, tousles
affichages s'allument pendant 1 ou 2 secondes, puis une heure
du jour et "PF" apparaissent. Appuyer sur OFF (arr_t) pour
effacer "PF" de I'afficheur.
L'affichage de "PF" a tout autre moment indique qu'il y a eu une
panne de courant. Appuyer sur OFF et regler de nouveau
I'horloge au besoin.
Lorsque le four est en usage, I'affichage montre le temps de
prechauffage, la temperature et le reglage du four.
Lorsque le four n'est pas en usage, I'affichage montre I'heure du
jour.
Lors de I'utilisation de TIMER (minuterie), pour des reglages de 1
59 minutes, I'afficheur compte a rebours en secondes. Pour les
reglages de 1 heure ou plus, I'afficheur compte a rebours en
heures et minutes.
Lors de I'utilisation de COOK TIME (duree de cuisson), I'afficheur
indique les heures et minutes. Lors de I'utilisation de STOP TIME
(heure d'arr_t), I'afficheur indique les minutes et les secondes.
Apres avoir regle la fonction, appuyer sur START (mise en
marche) pour la faire demarrer. Si on n'appuie pas sur cette
touche dans les 5 secondes qui suivent, "START" appara_t sur
I'affichage comme rappel.
La touche OFF (arr_t) arr_te toutes les fonctions a I'exception de
I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
Lorsqu'on appuie sur OFF (arr_t) I'afficheur indiquera I'heure du
jour ou la duree qui reste si la minuterie est utilisee.
Sur certains modeles, si on ne desire pas que I'heure soit
affichee, appuyer sur la touche (le bouton) CLOCK (horloge)
pendant 5 secondes. Lorsque I'heure n'est pas affichee, on peut
voir I'heure pendant 5 secondes en appuyant sur la touche (le
bouton) CLOCK.
Les signaux sonores indiquent si une fonction a ete entree
correctement ou la fin d'un programme.
Annulation de tous les signaux sonores sauf la fin d'un
compte b rebours et les signaux d'erreur :
1. Appuyer sur le bouton STOP TIME (heure d'arr_t) pendant
5 secondes.
2. Un bref signal se fait entendre Iorsque les signaux sonores
ont 6te changes. Pour reactiver les signaux, repeter I'etape 1.
3. OFF (arr_t) s'affiche pendant 3 secondes Iorsque les signaux
sonores ont 6te desactives et "ON" s'affiche pendant
3 secondes Iorsqu'ils ont ete reactives.
S_lection de signaux sonores forts ou faibles :
1. Appuyer sur le bouton DELAY (delai) pendant 5 secondes.
2. Un bref signal se fait entendre indiquant que les signaux
sonores ont et6 changes.
3. "HI" (fort) ou "Lo" (faible) s'affiche pendant 3 secondes pour
indiquer le volume choisi.
La temperature du four est prer6gl6e en degres Fahrenheit, mias
elle peut _tre changee en degres Celsius.
Pour la changer :
Appuyer sur BROIL (cuisson au gril) pendant 5 secondes. Un
signal sonore se fait entendre et "°C" appara_t sur I'affichage du
four inferieur pendant 3 secondes. Repeter pour revenir
Fahrenheit.
Lorsque le four est en Fahrenheit, "°F" suit la temperature du
four.
Lorsque le four est en Celsius, "°C" suit la temperature du four.
La minuterie peut _tre reglee en heures et minutes jusqu'a
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede a un compte
rebours de la duree reglee.
REMARQUI:: : La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
R6glage :
1. Appuyer sur TIMER SET (reglage de la minuterie).
Si aucune fonction n'est entree apres une minute, I'afficheur
retourne au mode d'affichage de I'heure du jour.
2. Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR ou MIN (haut
ou bas), pour regler la dur_e.
3. Appuyer sur START (raise en marche).
Si on n'appuie pas sur ces touches (boutons) en de9a de
5 secondes, I'afficheur retourne au mode d'affichage de
I'heure du jour et la fonction programmee est annulee.
,&,la fin de la duree reglee, si actives, les signaux sonores de
fin de programme se font entendre, suivis des signaux de
rappel a intervalles de 1 minute.
10

4. Appuyer sur TIMER OFF (arr_t de la minuterie) en tout temps
pour annuler la minuterie.
Noter qu'il ne faut pas appuyer sur la touche (le bouton) OFF
(arr_t) parce que le four s'eteindra.
Pour afficher I'heure du jour Iorsque la minuterie compte
rebours, appuyer sur CLOCK (horloge).
Le verrouillage des commandes desactive les touches (boutons)
du tableau de commande pour emp_cher I'utilisation non desiree
du (des) four(s).
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches (boutons) CLOCK (horloge), TIMER SET (reglage de la
minuterie) et TIMER OFF (arr_t de la minuterie) fonctionnent.
Le verrouillage des commandes est prer6gl6 a deverrouille, mais
il peut _tre verrouill&
Pour verrouiller/deverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la fonction de
cuisson minutee (COOK TIME sur certains modeles) sont
desactives. Appuyer sur START (mise en marche) pendant
5 secondes, ou jusqu'& ce qu'un seul signal sonore se fasse
entendre. "LOC" et I'image d'un cadenas apparaissent sur
I'affichage. Repeter la m_me operation pour deverrouiller les
commandes et effacer "LOC" de I'affichage.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un thermometre pour mesurer la
temperature du four parce que I'ouverture de la porte du four et le
fonctionnement intermittent de I'element ou du brQleur peuvent
donner des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajust& II peut
_tre change en Fahrenheit ou en Celsius.
Un signe moins veut dire que le four sera plus froid du nombre de
degres affiches. Aucun signe signifie que le four sera plus chaud
du hombre de degres affiches. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
AJUSTEMENT °F CUlT LES ALIMENTS
(AJUSTEMENT °C)
5 ° & 10°F (3° & 6°C) ...un peu plus
15 ° a 20°F (9 ° a 12°C) ...moderement plus
25 ° a 35°F (15° a 21°C) ...beaucoup plus
-5 ° a -10°F (-3 ° a -6°C) ...un peu moins
-15 ° a -20°F (-9 ° a -12°C) ...moderement moins
-25 ° a -35°F (-15 ° a -21°C) ...beaucoup moins
Pour ajuster le calibrage de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pendant
5 secondes jusqu'a ce que I'afficheur du four indique le
calibrage courant, par exemple "0° CAL".
2. Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) pour augmenter ou diminuer la temperature en tranches
de 10°F (6°C). L'ajustement peut _tre regle entre 30°F (18°C)
et -30°F (-18°0).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour afficher les temperatures en °C plut_t qu'en °F :
Appuyer sur le bouton BROIL (gril) pendant 5 secondes. Un bref
signal sonore se fait entendre et I'affichage de la temperature
passe a °C. Repeter pour retourner a °E
UTILISATIONDUFOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces emanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
• Ne pas recouvrir la totalite de la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les residus de renversement, placer une
feuille de papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets
est plac& Veiller ace qu'elle depasse d'environ 1 po (2,5 cm)
tout autour du plat eta ce que les bords soient releves.
• Lots de la cuisson par convection (sur certains modeles), ne
pas recouvrir les aliments de papier d'aluminium.
IMPORTANT : Ne jamais placer les aliments ou les ustensiles de
cuisson directement sur la porte ou le fond du four. Des
dommages permanents du fini en porcelaine pourraient en
resulter.
GRILLES
REMARQUE :
• Positionner les grilles avant d'allumer le four.
• Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
• S'assurer que les grilles sont de niveau.
Pour retirer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t, soulever
le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et le tableau suivants
comme guide de positionnement des grilles.
2"_ _ _
11

ALIMENT POSITION DES
GRILLES
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes et g&teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains & la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux et tares 2 ou 3
non congelees
USTENSILES DE CUlSSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement, de telle sorte qu'il faut laisser 2 po (5 cm)
d'espace entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Se
servir du tableau suivant comme guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
2,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,___
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
USTENSILES DE RECOMMANDATIONS
CUlSSON/
RI_SULTATS
T61es a biscuits • Placer & la troisieme position au bas
isol_es ou du four.
moules a cuisson
• Peut necessiter d'augmenter le
• Brunissage temps de cuisson.
faible ou non
existant & la
base
Acier inoxydable • Peut necessiter d'augmenter le
• CroQtes temps de cuisson.
legerement
dorees
• Brunissage
inegal
Plats en gr_s
• CroQtes
croustillantes
• Suivre les instructions du fabricant.
Plats en verre,
vitroc_ramique
ou c_ramique
allant au four
• CroQtes
brunes,
croustillantes
• Peut necessiter de reduire la
temperature de cuisson de 25°F
(15°C).
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE REOOMMANDATIONS
CUlSSON/
RI_SULTATS
Aluminium • Utiliser la temperature et la duree
I_g_rement recommandees dans la recette.
color_
• CroQtes
legerement
dorees
• Brunissage
egal
Aluminium fonc_ •
et autres
ustensiles de
cuisson avec fini
fonc_, terne et/ •
ou antiadh_sif
• CroOtes •
brunes,
croustillantes
Peut necessiter de reduire les
temperatures de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de cuisson
suggeree.
Pour les tartes, pains et mets en
sauce, utiliser la temperature
recommandee dans la recette.
• Placer la grille au centre du four.
1. Event du four, modeles a table de
cuisson avec _l_ments en spirale
1. Event de la porte du four
12

!. Event du four des
cuisinieres
autoportantes
1. Event du four des
cuisinieres encastr_es
Ne pas obstruer ni couvrir les events du four car ils permettent &
I'air chaud et & I'humidite de s'echapper du four. Leur obstruction
nuirait a la circulation de I'air et affecterait les resultats de
cuisson et de nettoyage. Ne jamais placer pros des events du
four des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brQler. Une certaine condensation peut se
produire, toutefois elle n'affectera pas la performance de
cuisson,
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches (boutons) & fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
Appuyer sur les touches (boutons) & fleche (haut ou bas)
pour augmenter ou baisser la temperature par tranches de
5°F ou 5°C.
2,
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur procede a un compte a rebours de la duree de
prechauffage et "PrE" apparaft. La commande du four r_gle
automatiquement les durees de prechauffage en fonction de
la temperature du four choisie.
Lorsque la temperature reelle du four est atteinte, la
temperature regl6e remplace "PrE" sur I'afficheur.
Lorsque la temperature regl6e est atteinte, un seul signal
sonore se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La temperature peut _tre changee en tout temps apres avoir
appuye sur START (raise en marche).
Pr_chauffage
Les temperatures de pr_chauffage sont affectees par divers
facteurs tels que la temperature ambiante et les heures de pointe
de consommation d'energie. II est normal que la temperature
indiquee sur I'affichage differe de la temperature reelle du four.
On suggere d'attendre 10 minutes de plus apres la duree de
prechauffage de conditionnement avant de mettre les aliments
au four Iorsqu'on cult des aliments qui contiennent des
ingredients de levage tels que la levure, la levure chimique, le
bicarbonate de sodium et les oeufs.
La lampe du four s'allume au moyen du commutateur situe sur le
tableau de commande. Le four n'a pas besoin d'etre en marche
pour que cette lampe s'allume.
Le four ajuste automatiquement les niveaux de chaleur et les
2 elements, du haut et du bas, s'allument et s'eteignent par
intermittence durant le prechauffage et la cuisson au four pour
maintenir une gamme de temperatures precises et donner des
resultats de cuisson optimaux.
Cuisson au four ou r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire
de prechauffer le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette
le recommande.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet d'allumer le four a une certaine heure
de la journee, de faire cuire pendant une duree regl6e et/ou
d'eteindre le four automatiquement. La mise en marche differee
ne devrait pas _tre utilisee pour les aliments tels que pains et
g&teaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
R6glage d'une dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur une fonction du four.
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP a fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
2. Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
3. Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
13

4.
5.
Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur precede au compte & rebours en heures et
minutes si la duree de cuisson depasse 1 heure et en minutes
et secondes si la duree de cuisson est inferieure & 1 heure.
Lorsque I'heure d'arr6t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
Appuyer sur OFF (arr_t).
On peut le faire en tout temps pour annuler la cuisson
minutee.
R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr_t :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est regl6e & I'heure
exacte. Voir la section "Horloge".
1. Appuyer sur une fonction du four.
Appuyer sur les touches (boutons) numeriques pour entrer
une temperature autre que celle qui est affichee.
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP a fleche (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 350°F (175°C).
2.
3.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
4.
5.
Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche HR et MIN (haut
ou bas) jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur
I'afficheur.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee et affichee
automatiquement.
Lorsque I'heure d'arr6t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et "End" (fin) apparaft sur I'afficheur du
four.
Si actives, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
7. Appuyer sur OFF (arr_t).
On peut le faire en tout temps pour annuler la cuisson
minutee.
L'element superieur fonctionne & pleine puissance durant le
chauffage.
Utiliser ce reglage pour la cuisson au gril normale et le
brunissage avec la porte ouverte a la position d'arr_t pour la
cuisson au gril.
• Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec
I'appareil. Elles sont congues pour laisser ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
• Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut _tre garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
• Couper I'exces de gras pour reduire les eclaboussures.
Entailler le gras restant sur les extremites pour emp_cher la
viande de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'& la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. II est possible qu'il ne
soit pas necessaire de tourner les coupes tr_s minces de
poisson, volaille ou viande.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four en m_me
temps que I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril.
Placer I'aliment sur la grille de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele a la porte du four. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four avant d'y placer I'aliment, sauf si la recette le
recommande.
Laisser la porte partiellement ouverte Iors de I'utilisation du four
pour la cuisson au gril. Ceci permet au four de rester a la bonne
temperature.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature regl6e du four apparaft sur I'afficheur jusqu'a
ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril variable :
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril
personnalisee permet un contr61e plus precis de la cuisson. Plus
la temperature est basse, plus la cuisson est lente. Des coupes
plus epaisses et des morceaux de viande, poisson et volaille de
forme inegale risquent de mieux cuire a des temperatures de
cuisson au gril plus basses.
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
Appuyer sur les touches (boutons) a fleche TEMP (haut ou
bas) pour entrer une temperature autre que 500°F (260°C). La
temperature de cuisson au gril peut _tre reglee entre 300°F
(150°O) et 525°F (275°0).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature reglee du four apparaft sur I'afficheur du four
jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment & au moins
3 po (7 cm) du brQleur du gril. Les durees de cuisson sent citees
titre indicatif seulement; on peut les regler en fonction des
aliments et goQts personnels. Les positions recommandees de la
grille sont indiquees de la base (1) jusqu'en haut (4). Ne pas
utiliser la position 5. Pour le schema, voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
DUREE DE
POSITION CUISSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE 06T¢: 1 COTE 2
Poulet
morceaux avec os 3 17-20 17-20
poitrines desossees 4 11-16 11-16
14

DUREE DE
POSITION CUISSON
ALIMENTS DE LA minutes
GRILLE CbTI_ 1 COTE 2
Poisson
Filets 1/4-1/2po 4 8-10 4-5
(0,6-1,25 cm)
d'epaisseur
Dames 3/4-1 po 4 16-18 8-9
(2-2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses de Francfort 4 5-7 3-4
Galettes de viande
hach_e*
3/4po (2 cm) d'epaisseur 4 13-14 7-8
bien cuites
Tranche de jambon,
pr_cuit
1/2po (1,25 cm) 4 8-10 4-5
d'epaisseur
Cbtelettes d'agneau
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 14-17 8-9
C6telettes de porc
1 po (2,5 cm) d'epaisseur 4 20-22 10-11
Bifteck
1 po (2,5 cm) d'epaisseur
saignant a point 4 14-15 7-8
point 4 15-16 8-9
bien cult 4 18-19 9-10
*Placer jusqu'a 12 galettes, egalement espacees sur la grille de
la lechefrite.
Dans un four a convection, I'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud maintient
une temperature uniforme dans tout le four, permettant de cuire
les aliments plus uniformement, en plus de donner des surfaces
croustillantes tout en y scellant I'humidite pour des pains plus
croustillants.
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut 6tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
• II est important de ne pas couvrir les aliments de telle sorte
que les surfaces demeurent exposees au deplacement de
I'air, permettant ainsi le brunissage et le croustillage.
• Minimiser la perte de chaleur en ouvrant la porte du four
seulement Iorsque c'est necessaire.
• Choisir des t61es a biscuits sans rebords et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a I'air de circuler
librement autour de I'aliment.
• Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, avec un cure-dent par
exemple.
Utiliser un thermom_tre a viande ou une sonde
thermometrique pour determiner le degre de cuisson des
viandes et de la volaille. Verifier la temperature du porc et de
la volaille a deux ou trois endroits.
1
1. Element de cuisson au four par convection
La cuisson au four par convection peut _tre utilis6e pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-_tre un temps de cuisson
supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, veiller a choisir des recettes necessitant
des temperatures semblables. Prevoir un espace d'au moins
1 po (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril et I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
rallument une fois la porte fermee.
• Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). II peut
aussi _tre necessaire de reduire la duree de cuisson.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson". Lors de I'utilisation de deux grilles, les
placer aux positions 2 et 4. Lors de I'utilisation de trois grilles, les
placer aux positions 1,3 et 5.
1. Appuyer sur CONVECTION BAKE (cuisson au four par
convection).
2. Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (haut ou bas) pour
regler une temperature autre que 350°F (175°C). Appuyer sur
les touches (boutons) a fleche (haut ou bas) pour augmenter
ou baisser la temperature par tranches de 5°F/5°C.
15

3.
Appuyer sur START (mise en marche).
Une duree de prechauffage et "PrE" apparaissent sur
I'afficheur. La commande du four regle automatiquement une
duree de prechauffage en fonction de la temperature de four
choisie. Lorsque la temperature reglee est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temperatures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temperature de cuisson standard
pour I'aliment a cuire. Le four reduira la temperature pour la
cuisson par convection. Verifier les aliments Iors de la cuisson
car ils peuvent cuire plus rapidement que le temps indique dans
la recette.
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature a la temperature standard de cuisson
sans convection pour I'aliment a cuire.
La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence.
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temperature standard de
cuisson a la temperature correcte de cuisson par convection.
L'afficheur procede au compte a rebours de la duree de
prechauffage et la commande du four regle automatiquement
la duree de prechauffage en fonction de la temperature
choisie.
Durant le prechauffage, la temperature du four monte jusqu'a
la temperature choisie et Iorsque celle-ci est atteinte, la
temperature remplace "PrE" sur I'afficheur.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Le r6tissage par convection peut 6tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
la section "Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant d'y
placer I'aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage au-dessus de la lechefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde I'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de I'air autour de toutes les surfaces.
Illll||t,
1. Grille de r6tissage
2. Grille de la lechefrite
3. Lechefrite
Appuyer sur CONVECTION ROAST (r6tissage par
convection).
Appuyer sur les touches (boutons) TEMP (fleches vers le haut
ou vers le bas) pour entrer une temperature autre que 350°F
(175°C).
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
Au fur eta mesure que la temperature monte a la temperature
reglee, "PrE" apparaft sur I'afficheur. Lorsque la temperature
reglee est atteinte, la temperature remplace "PrE" sur
I'afficheur.
Lorsque la temperature regl6e est atteinte, un seul signal
sonore se fait entendre (si active).
3.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
Aliment/ Dur_e de Temp. du
position de la cuisson (en four
grille minutes/Ib
(454g)
Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Temp.
interne de
raliment
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
B_ti de c6te
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
R6ti de croupe
ou d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe
point
bien cult
25 -35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
16

Aliment/ Dur_e de Temp. du Temp.
position de la cuisson (en four interne de
grille minutes/Ib I'aliment
(454g)
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cuit) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
point 25-30 300°F (149°C) 160°F (71°C)
bien cuit 30-35 170°F (77°C)
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et au- 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
dessous
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section "Cuisson
au gril" pour des renseignements generaux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes. Placer I'aliment
sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le c6te le plus long de la lechefrite
parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECTION BROIL (cuisson au gril par
convection).
Sur certains modeles, appuyer sur les touches (boutons)
numeriques pour entrer une temperature autre que 500°F
(260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature reglee du four apparaft sur I'afficheur du four
jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
ENTRETIENDELA
CUISINIERE
Risque de br61ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du
programme d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des br61ures.
Durant la cuisson au gril par convection, les elements de cuisson
au gril s'allument et s'eteignent par intermittence pour maintenir
la temperature du four et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud.
Les durees de cuisson varient en fonction de la position de la
grille et de la temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tr_s sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tr_s
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fumee.
17

Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "Events du four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6it&
Preparation du four :
• Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du four
et, sur certains modeles, la sonde thermometrique.
• Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brQler ou de fondre et d'endommager le four.
• Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
gen6ral" pour plus de renseignements.
• Nettoyer manuellement la bordure interne de la porte et une
zone de I 1/2po (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite
du four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint
d'etanch6it& Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer
la salet& Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer
darts les fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un
chiffon humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages. A des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqQres.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Preparation de la table de cuisson et du tiroir de rangement :
• Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
• Vider completement le tiroir de rangement.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des sons
saccades.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, en brQlant les saletes pour les reduire en cendre.
Le four est regl6 pour un programme d'autonettoyage de 3 h
30 minutes, mais le temps peut _tre chang& Les durees de
nettoyage sugger6es sont de 2 h 30 minutes pour des saletes
legeres et entre 3 h 30 minutes jusqu'& 4 h 30 minutes pour des
saletes moyennes a abondantes.
Lorsque le four s'est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant
que le four ne se soit completement refroidi. L'application d'un
chiffon humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il ne se
soit completement refroidi risque de causer le bris du verre.
La lampe du four ne fonctionnera pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles canadiens, les el6ments & la surface ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon erie ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une duree entre 21/2et 41/2heures. Les
30 dernieres minutes du programme d'autonettoyage sent
une periode de refroidissement.
2=
3=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche apparaitront sur I'afficheur du four.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaitra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer I'affichage du four.
Pour diff_rer rautonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee a I'heure exacte. Voir la section
"Horloge". S'assurer egalement que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur CLEAN (nettoyage).
Appuyer sur les touches (boutons) des heures et minutes
pour etablir une duree de nettoyage autre que 3 h 30 minutes.
On peut choisir une duree entre 21/2et 41/2heures. Les
30 dernieres minutes du programme d'autonettoyage sent
une periode de refroidissement.
2=
3.
Appuyer sur DELAY (delai).
Regler I'heure de mise en marche.
Appuyer sur les touches (boutons) "vers le haut" ou "vers le
bas" jusqu'a ce que I'heure exacte apparaisse sur I'afficheur.
Le four determinera automatiquement I'heure d'arr_t en
ajoutant la duree de nettoyage reglee a I'heure de mise en
marche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four est refroidi,
"End" (fin) apparaitra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant
que le four soit refroidi.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout
I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter
le fini.
18

Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie car le frottage pourrait en
effacer les chiffres.
AClER INOXYDABLE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux, nettoyants
abrasifs, cr_me a polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant et poll pour acier inoxydable (non compris) :
Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
• Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux sans
charpie.
• Vinaigre pour les taches d'eau dure
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre & recurer abrasive, de
I'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou de
I'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher & fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la creme & polir pour table de cuisson pour
aider & prevenir les egratignures, les piqQres et les abrasions et
pour conditionner la table de cuisson. Cette creme peut _tre
commandee comme accessoire. Voir "Assistance ou service"
pour commander.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour commander. Le grattoir pour
table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger les lames
de rasoir hors de port_e des enfants.
Souillure I_g_re a moder_e
• Essuie-tout ou eponge humide propre :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous voudrez peut-_tre porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
• Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiede.
Vous voudrez peut-6tre porter des mitaines de four pour ce
nettoyage.
• Creme a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piq_res et d_coloration
• Creme a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
• Creme & polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la creme dans la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi a plat que possible sur la surface et
gratter. Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la creme et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
• Creme & polir pour table de cuisson :
Nettoyer des que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaftront pas
totalement, mais apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites _raflures et abrasions
• Creme & polir pour table de cuisson :
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'& ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les eraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et apres plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
• Savon et eau ou lave-vaisselle :
Tirer les boutons hors du tableau de commande pour les
enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rugueux ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant a vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
19

CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four se refroidit./_, des temperatures elevees, les aliments
affectent la porcelaine et cette reaction peut causer de legeres
taches blanches, des taches intenses ou des piqOres.
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage".
FOUR ET GRILLES DE ROTISSAGE
• Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord "Programme d'autonettoyage". Sortir les grilles
sinon elles se decoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas echeant, un leger rev_tement d'huile vegetale applique
sur les glissieres facilitera le glissement des grilles.
• Tampon en laine d'acier
LI_CHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
• Produit de nettoyage legerement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
• Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon a recurer ou en laine d'acier.
• Nettoyant a four :
Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du produit.
I_mail vitrifi_ seulement, non le chrome
• Lave-vaisselle
I
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modules}
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section "Tiroir de remisage".
• Detergent doux
Int_rieur du tiroir (sur certains modules)
Enlever tousles articles ranges dans le tiroir et soulever I'interieur
pour le retirer.
• Nettoyer avec un detergent doux.
i_ijii,iiiii"_!!!_if!!_;ii;_i!i_!i?_ii_iii_;ii_ili,iiii,_iii!ii_iii!!_,OOiii:iiisiii__ilili_;ii:;i_ii:ii¸_ii:!_
Pour en faciliter le nettoyage, on peut retirer la vitre du tableau de
commande. Afin d'eviter tout dommage aux composants
electroniques se trouvant derriere la vitre, ne pas les nettoyer.
Retrait de la vitre :
1. Retirer les boutons de commande en les tirant droit vers sol.
2. Degager les pinces.
3. Retirer la vitre en la tirant legerement vers le haut et vers
I'avant.
La lampe du four contient une ampoule d'appareils menagers
standard de 40 watts. Elle s'allume Iorsqu'on ouvre la porte du
four. Elle ne fonctionne pas pendant le programme
d'autonettoyage. Sur certains modeles, on peut allumer et
eteindre la lampe du four avec la porte fermee en appuyant sur
OVEN LIGHT (lampe du four).
Avant de changer I'ampoule, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont froids et que les boutons de commande sent a la
position OFF (arr_t).
Remplacement de rampoule :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Devisser le couvercle de I'ampoule en verre a I'arriere du four
dans le sens antihoraire pour I'enlever.
3. Devisser I'ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir de
sa douille.
4. Visser I'ampoule neuve et le couvercle en verre en tournant
dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Remplacement du tube fluorescent :
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Soulever le couvercle au sommet du tableau de commande
en levant le bord avant aux deux extremites.
3. Saisir le tube fluorescent aux deux extremites.
4. Tourner le tube de 90 ° et le retirer du receptacle.
5. Le remplacer par un tube fluorescent de type F8T5CW.
6. Tourner le tube de 90 ° jusqu'a sa position originale.
7. Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
20

_::_'!i;_'ii!!ii_ii_ii:!_Siii::i,O_i.;ilf¸¸¸_ili_ii_ii_i_iiii?_i;_i!_!:i:?_!ii!!!_!iiiii:!!iii_!_iiii_:i_i_iii!!i_i:_i_iijii!!ii_i!::,i!:'_!_!i;
Les prises de 120 V pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir & c6te de la cuisiniere,
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere,
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la
cuisiniere, Uappareil menager risque d'6tre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sous le couvercle sur le dessus de la
console de commande. Leur intensite est de 12 amperes
respectivement.
Soulever le couvercle en relevant le bord avant aux deux
extremites.
Sur les modeles dotes d'un tube fluorescent de la table de
cuisson, retirer le tube fluorescent pour avoir acces aux
disjoncteurs.
Pour r_installer la porte :
1. Tenir la porte du four par la poignee et placer le dessus de la
porte sous le porte-a-faux de la table de cuisson,
2. Avec le devant de la jambe, appliquer une pression de fagon
glisser les charnieres dans les fentes aussi loin que
possible.
3. Avec le c6te de la jambe, appliquer une pression au bas du
devant de la porte.
4. Soulever la porte legerement. Appliquer une pression et
pousser jusqu'a ce que les charnieres soient completement
engagees.
5. Ouvrir la porte completement,
6. Serrer les attaches & I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis a t_te carree n° 2.
S\
,4_, _--_
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Devisser les attaches & I'aide d'un tournevis Phillips ou d'un
tournevis a t_te carree n° 2,
3=
4.
5.
Fermer la porte du four a la position d'arr_t (ouvrir d'environ
4 po [10 cm]).
Soulever legerement la porte et la tirer des charnieres jusqu'a
la position du taquet.
Pousser la porte vers le bas et tirer tout droit pour enlever
completement la porte.
S\ f-'_
'_x_\4"10era I _\
Le tiroir de remisage peut _tre enlev& Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Enl_vement :
1. Tirer le tiroir jusqu'a la premiere butee d'arr_t.
2. Soulever I'arriere du tiroir et retirer.
R6installation :
1. Inserer les extremites des rails du tiroir dans les rainures.
2. Glisser le tiroir jusqu'au bout.
Lorsqu'on retire le tiroir de remisage, on peut facilement nettoyer
la base balayable. Elle permet egalement d'acceder facilement
aux pieds de nivellement.
1
1. Base balayable
21

#
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Rien ne fonctionne
• Est-ce que le cordon d'alimentation est d_branch_?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
• Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction.
7,''''''_____
La table de cuisson ne fonctionne pas
• Le bouton de commande est-il r_gl_ correctement?
Enfoncer le bouton avant de le tourner a un reglage.
• Sur les modeles en vitroc_ramique, le verrouillage de la
table de cuisson est-il regle? Voir la section "Verrouillage de
la table de cuisson'.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L'ustensile de cuisson est-il de dimension appropriee?
Utiliser un ustensile de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la surface de cuisson, I'element ou le brQleur
de surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de
plus de 1 po (2,5 cm) la surface de cuisson.
Le t_moin lumineux de surface chaude reste illumin_
• Le t_moin lumineux de surface chaude reste-t-il illumine
une fois que le(s) bouton(s) de commande sont eteints?
Voir la section "Commandes de la table de cuisson'.
Les r_sultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les r_sultats pr_vus
• Utilise-t-on un ustensile de cuisson appropri_? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
• Le bouton de commande est-il r_gl_ au niveau appropri_
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson'.
• L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d'installation.
Le four ne fonctionne pas
• La commande _lectronique du four est-elle bien regime?
Voir la section "Commande electronique du four".
• Une raise en marche diff_r_e a-helle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee".
• Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il regiS? Voir la section "Verrouillage des commandes".
La temperature du four est trop _lev_e ou trop basse
• Le calibrage de la temperature du four a-t-il besoin d'etre
ajuste? Voir la section "Commande de la temperature du
four".
Sur les modules coulissants, le ventilateur de
refroidissement fonctionne-t-il durant les programmes
Bake (cuisson au four), Broil (cuisson au gril) ou Clean
(nettoyage)? II est normal que le ventilateur fonctionne
automatiquement durant I'utilisation du four. Ceci aide
refroidir les commandes electroniques.
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "PF"? Une panne de courant est
survenue. Effacer I'affichage. Voir la section "Affichages". Sur
certains modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir
la section "Horloge".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?
Selon votre modele, appuyer sur OFF/CANCEL (arr_t/
annulation), OFF (arr_t) ou CANCEL/OFF (annulation/arr_t)
pour effacer I'affichage. Voir la section "Affichages". S'il
reapparaft, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
• La porte du four est-elle ouverte? Fermer la porte du four
completement.
• Une fonction a-t-elle _t_ entree? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
• Sur certains modules, un programme d'autonettoyage
raise en marche differee a-t-il _t_ regle? Voir la section
"Programme d'autonettoyage".
• Une raise en marche diff_r_e a-t-elle _t_ r_gl_e? Voir la
section "Cuisson minutee" ou "Mise en marche differee",
selon votre modele.
Les r_sultats de cuisson au four ne sont pas les r_sultats
pr_vus
• L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d installation.
• La temperature correcte est-elle r_gl_e? Verifier a nouveau
la recette darts un livre de recettes fiable.
22

La temperature correcte du four est-elle regime? Vok la
section "Commande de la temperature du four".
Le four a-t-il _te pr_chauff_? Voir les sections "Cuisson au
four", Cuissen au gril", Cuisson au four par convection" et
"R6tissage par convection".
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four appropri_?
Voir la section "Ustensiles de cuisson au four".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropri_e autour des •
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson". •
La p_te est-elle distribute uniform_ment dans le plat?
Verifier pour s'assurer que la p&te est repartie uniformement
dans le plat.
Utilise-t-on une dur_e de cuisson appropri_e? Ajuster la
duree de cuisson.
La porte a-t-elle _t_ ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les articles cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des croOtes de tarte ont-ils bruni trop t6t?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte.
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
co(4t d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®. Les pieces de rechange FSP® conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
composer le numero de tel6phone de notre Centre d'interaction
avec la clientele ou du centre de service designe le plus proche
de Whirlpool.
Telephoner au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Corporation sans frais d'interurbain au : 1-800-253-1301.
Nos consultants sent pr_ts b vous aider pour les questions
suivantes :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• Renseignements d'installation.
• Precedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente de pieces de rechange et d'accessoires.
• Assistance specialisee aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, distributeurs de pieces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Whirlpool Corporation sent formes pour
effectuer les travaux de reparation sous garantie et le service
apres la garantie, partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool Corporation dans votre region, vous pouvez aussi
consulter les Pages jaunes de I'annuaire telephonique.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question eu preoccupation a Whirlpool
Corporation a I'adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4 on peut vous joindre le jour.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada
Inc. au : 1-800-461-5681.
Lundi a vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
• References aux marchands Iocaux.
Pour pi_ces, acceseoires et service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
designes par Whirlpool Canada Inc. sent fermes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'aseistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question eu preoccupation a Whirlpool
Canada Inc. a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone 0(4 on peut vous joindre le jour.
23

GARANTIESURLATABLEDECUISSONA SERPENTIN
ETCUISINIEREWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil est utilise et entretenu conform_ment aux instructions jointes ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pieces de rechange FSP les frais de main-d'oeuvre de reparation pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre foumi par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de votre appareil menager, pour enseigner comment utiliser votre appareil, pour
remplacer des fusibles dans la maison ou corriger la filerie de la maison ou pour remplacer des ampoules d'eclairage accessibles
au proprietaire.
2. Les reparations Iorsque votre appareil est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Votre appareil menager est congu pour _tre repare a domicile.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu,
ou utilisation de produits non approuv&s par Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada Inc.
5. Reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
6. Le coot des pieces de rechange ou de la main-d'oeuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors du Canada.
7. Les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_
POUR LES DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects de sorte que cette exclusion
ou limitation peut ne pas _tre applicable darts votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez
egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province a I'autre.
A I'ext_rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord "Depannage" dans ce manuel. Apres avoir verifie "Depannage" une aide additionnelle peut
_tre trouvee en v_rifiant la section "Assistance ou service" ou en tel6phonant au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool en
composant le 1-800-461-5681. Pour pieces, accessoires, installation et service, composer le 1-800-807-6777. 5/00
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
reference ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devrez connaftre les numeros au complet de modele et de s_rie.
Cette information est donnee sur la plaque signaletique des
numeros de modele et de serie, situee sur votre appareil tel
qu'indique dans la section "Pieces et caracteristiques".
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
g752912FB
© 2004 Whirlpool Corporation. ® Marque depos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.. 1/04
Tous droits r_serv_s. Emploi licenci_ par Whirlpool Canada Inc. au Canada Imprim_ aux E.-U.
