Hamilton Beach 40406 Pour Over Coffee Maker, 17 Ounce Glass Carafe

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
40406 photo

User Manual

This is the main product document for model 40406.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
840305201 8/18
Pour Over Set
Ensemble à
Infusion par
Versement
Kit Passador de Café
Cafetera “Pour Over
Read before use.
Lire avant utilisation.
Leia antes de usar.
Lea antes de usar.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous
appeler – nos associés
s’empresseront de vous
aider.
CAN : 1.800.267.2826
Dúvidas
Por Favor, ligue – nossos
associados estão prontos
para ajudar.
SAC: 0800-2412411
Preguntas
Por favor llámenos
– nuestros amables
representantes están listos
para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer
cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory, or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
4. The use of accessory attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause a risk of
injury to persons.
5. Do not use appliance for other than intended purpose.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Pour utiliser les appareils, vous devez toujours prendre des
mesures élémentaires de sécurité, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé par ou près des enfants. Surveiller que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
4. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant ou vendus par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
5. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui
auquel il est destiné.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation and
serving of foods. This appliance is not intended for use
with any nonfood materials or products.
BEFORE FIRST USE: Wash the Carafe,
Dripper
, and Scoop
in hot, soapy water. Rinse and dry.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver la carafe,
l’égouttoir et la cuillère dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincer et sécher.
Comment préparer du café
1. Pour infuser, placer la carafe sur un comptoir résistant
à la chaleur propre et sec. Tout en tenant la poignée,
mettre l’égouttoir dans la carafe.
2. Ajouter un cornet-filtre n
o
2 ou n
o
4. Verser de l’eau
bouillante sur le cornet-filtre pour l’humidifier et pour
réchauffer la carafe. Retirer ensuite l’égouttoir et jeter
l’eau. Remettre l’égouttoir et ajouter 30 g de café à
mouture moyenne dans le filtre.
3. Humidifier lentement la mouture en versant de l’eau
à 90–95 °C (195–205 °F) en mouvements circulaires.
Verser suffisamment d’eau pour saturer la mouture
complètement. Attendre 30 secondes pour permettre au
café de « gonfler ».
4. Terminer l’infusion en ajoutant lentement suffisamment
d’eau pour maintenir une fine couche d’eau au-dessus
de la mouture, en faisant de courtes pauses entre les
ajouts pour permettre à l’eau de s’égoutter à travers
le filtre. La durée d’infusion totale doit être de 3 à 4
minutes.
REMARQUE : Si vous faites bouillir l’eau dans une
bouilloire, laisser reposer l’eau pendant 1 minute pour
lui permettre de refroidir à la température adéquate de
90–95 °C (195–205 °F).
Conseils pour obtenir le meilleur café
Utiliser de l’eau filtrée froide.
Moudre les grains de café avant de les infuser.
Veuillez toujours utiliser des grains frais.
Toujours utiliser de l’eau dont la température se situe
entre 90–95 °C (195–205 °F). L’eau trop chaude soutirera
davantage de composants amers de la mouture.
Tous les cafés sont composés de grains de café Arabica
ou Robusta, ou une combinaison des deux. Les grains
de café Arabica sont légèrement plus couteux, mais
produisent un café au goût meilleur.
Utiliser des grains fraîchement moulus. Un moulin à café
à meule est idéal pour une mouture uniforme. Si vous
utilisez du café prémoulu, n’achetez que la quantité dont
vous aurez besoin pour une semaine. Ceci permettra
d’assurer que vous utilisez le café le plus frais possible.
Ne jamais ranger le café moulu dans le congélateur.
L’humidité et l’air modifieront sa saveur.
Préchauffer l’égouttoir en versant de l’eau chaude à
travers l’égouttoir et le filtre pour réchauffer la carafe
avant de préparer le café.
Veuillez vous assurer que l’ensemble à infusion par
versement est propre. Veuillez consulter la section
« Entretien et nettoyage ».
Parts and features
BPA/BPS-Free
Dripper
(holds a #2 or #4
paper cone filter)
500 ml Double
Wall Glass
Carafe
5 g Scoop
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Ce produit est destiné à l’utilisation domestique
seulement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire
cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu
pour une utilisation avec toute autre matière ou produit
non alimentaire.
Pièces et caractéristiques
Égouttoir sans
BPA/BPS (peut
contenir un
cornet-filtre n
o
2
ou n
o
4)
500 ml Carafe
en verre à
double paroi
5 g Cuillère
How to make coffee
1. Place Carafe on a dry, clean, heat-resistant counter
for brewing. While holding handle, place Dripper into
Carafe.
2. Add a #2 or #4 paper filter. Pour boiling water over
filter to wet it and to heat Carafe, then remove Dripper
and discard water. Replace Dripper and add 30 g
medium-ground coffee to filter.
3. Slowly wet grounds by pouring 195–205°F (90 –95°C)
water in a circular motion. Pour enough to completely
saturate grounds. Wait 30 seconds, allowing coffee to
“bloom.”
4. Finish brewing by slowly adding enough water to
maintain a thin layer of water on top of grounds,
pausing briefly between pours to allow water to drip
through filter. Total brew time should be between 3 and
4 minutes.
NOTE: If boiling water in a kettle, allow water to sit 1
minute to allow water to cool to proper temperature of
195–205°F (90–95°C).
Tips for best-tasting coffee
Use cold filtered water.
Grind coffee beans before brewing.
Always use fresh beans.
Always use water between 195–205°F (90–95°C). Water
that is too hot will extract more bitter components from
the grounds.
All coffees are made from either arabica beans or
robusta beans, or some combination of both. Arabica
beans are slightly more expensive, but tend to produce
better-tasting coffee.
Use freshly ground coffee. A burr grinder works the
best for consistent grind. If using preground coffee,
buy only what you will use in one week. This will
ensure that you are using the freshest coffee.
Never store ground coffee in the freezer. Moisture and
air change its flavor.
Preheat the Dripper by pouring hot water through
the Dripper and filter to warm Carafe before making
coffee.
Make sure your Pour Over Set is clean. See “Care and
cleaning” section.
Carafe safety precautions
This symbol alerts you to the potential danger for
personal injury if you fail to read and follow these
safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and
can break, which could result in personal injury.
Do not use a cracked Carafe or a Carafe having a loose
or weakened handle.
This Carafe is designed to be used only with your Pour
Over Set. Do not use on a gas or electric rangetop, or
in a microwave or conventional oven.
To avoid breakage, handle Carafe with care. Avoid
impact. Glass will break as a result of impact. Use care
when cleaning.
Do not place hot Carafe on cool or wet surface. Allow
to cool before washing or adding liquids.
Do not set Carafe on a hot heating surface.
Do not clean with steel wool pads, abrasive cleansers,
or any other materials that may scratch.
Do not place hands inside Carafe. When handling, be
careful if wearing any hand jewelry, especially diamond
rings. Jewelry can scratch the glass, which increases
possibility of breakage.
Do not bump or scratch.
Discard Carafe if it is cracked or scratched.
To avoid accidents, do not pour in the direction of
people.
When stirring in the Carafe, use only wooden, plastic,
or rubber utensils. Do not use metal utensils.
Follow the above safety precautions carefully to avoid
serious burn injuries which may result if breakage
occurs while Carafe holds heated liquids.
Care and cleaning
Wash Carafe in hot, soapy water. Rinse and dry.
Dripper
and Scoop are dishwasher-safe, top rack only.
Troubleshooting
Coffee too weak.
Too little grounds. Add more ground coffee for next
brew.
Grounds are too coarse. Use a finer grind for next brew.
Coffee too bitter.
Water is too hot. Use water between 195–205°F
(90–95°C).
Grounds are too fine. Use a coarser grind for next brew.
Long brewing time.
Grounds are too fine. Use a coarser grind for next brew.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in
the U.S. and Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other warranty or
condition.
This product is warranted to be free from defects in
material and workmanship for a period of five (5) years
from the date of original purchase in Canada and one (1)
year from the date of original purchase in the U.S. During
this period, your exclusive remedy is repair or replacement
of this product or any component found to
be defective, at our option; however, you are responsible
for all costs associated with returning the product to us
and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from
normal use, use not in conformity with the printed
directions, or damage to the product resulting from
accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof
of purchase is required to make a warranty claim. This
warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage
and waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and
consequential damages caused by breach of express or
implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces
do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing
limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in
the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Conseils de sécurité pour la carafe
Ce symbole vous indique les dangers possibles de
blessures corporelles si vous omettez de lire et de
suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et
qu’une brisure peut entraîner des blessures corporelles.
N’utiliser pas une carafe fêlée ou dont la poignée est
desserrée.
Cette carafe est conçue pour être utilisée avec votre
système à infusion par versement seulement. Éviter
de la faire fonctionner sur le dessus d’une cuisinière
électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes
ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la carafe avec soin.
Éviter tout impact car le verre cassera. Procéder avec
précaution lors du nettoyage.
Ne placer pas une carafe chaude sur une surface
froide ou humide. Laisser-la refroidir avant de la
nettoyer ou d’y verser un liquide.
Ne laisser pas une carafe vide sur une surface
chauffante qui est chaude.
Éviter de nettoyer la carafe avec des produits qui
égratignent comme les tampons en laine d’acier, les
produits nettoyants abrasifs, ou tout autre matériau
que pouvant égratigner l’appareil.
N’insérer pas les mains dans la carafe. Manipuler
celle-ci avec soin si vous porter des bijoux,
particulièrement des bagues avec diamants.
Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui
augmente la possibilité de casse.
Ne pas cogner ou égratigner.
Jeter la carafe si elle est fissurée ou égratignée.
Afin d’éviter les accidents, ne verser pas le liquide
en faisant face aux gens.
Lorsque vous remuez le café dans la carafe, utilisez
seulement des ustensiles en bois, en plastique, ou en
caoutchouc. Ne pas utiliser les ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces précautions de sécurité
pour éviter toute brûlure grave qui pourrait être causée
par le bris d’une carafe remplie de liquide chaud.
Entretien et nettoyage
Laver la carafe dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher. L’égouttoir et la cuillère vont au lave-vaisselle,
dans le panier supérieur seulement.
Dépannage
Le café est trop faible.
Il n’y a pas suffisamment de mouture. Ajouter une
plus grande quantité de café moulu dans lors de la
prochaine infusion.
La mouture est trop grossière. Utiliser une mouture
plus fine lors de la prochaine infusion.
Le café est trop amer.
L’eau est trop chaude. Utiliser de l’eau dont la
température se situe entre 90–95 °C (195–205 °F).
La mouture est trop fine. Utiliser une mouture plus
grossière lors de la prochaine infusion.
Temps d’infusion trop long.
La mouture est trop fine. Utiliser une mouture plus
grossière lors de la prochaine infusion.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux
et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans
à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un
(1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U.
Au cours de cette période, votre seul recours est la
réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du
produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant
n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit
similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux
directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive
ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en
cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition
est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux
É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
background
840305201 8/18
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato pueden causar un riesgo de
lesiones personales.
5. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación
y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
Piezas y características
Goteador sin BPA/
BPS (cabe un
filtro de cono de
papel #2 o #4)
500 ml Jarra
de vidrio de
doble pared
5 g Cuchara
ANTES DEL PRIMER USO: Lave la jarra, el goteador y la
cuchara en agua caliente con jabón. Enjuague y seque.
Cómo preparar café
1. Coloque la jarra en una cubierta de cocina seca, limpia y
resistente al calor para preparar el café. Mientras sujeta
el mango, coloque el goteador en la jarra.
2. Agregue un filtro de papel #2 o #4. Vierta agua
hirviendo sobre el filtro para humedecerlo y calentar
la jarra, luego retire el goteador y deseche el agua.
Coloque nuevamente el goteador y agregue 30 g de
café molido mediano al filtro.
3. Humedezca lentamente el café vertiendo agua a
90–95°C (195–205°F) con un movimiento circular. Vierta
lo suficiente para saturar completamente el café. Espere
30 segundos, para permitir que el café “florezca”.
4. Termine de preparar agregando lentamente suficiente
agua para mantener una fina capa de agua en la
parte superior del café, haciendo pausas breves entre
aplicaciones para permitir que el agua gotee a través
del filtro. El tiempo total de preparación debe ser de
3 a 4 minutos.
NOTA: Si el agua está hirviendo, permita que el agua
repose durante 1 minuto para permitir que el agua
se enfríe a una temperatura adecuada de 90–95°C
(195–205°F).
Consejos para obtener el mejor sabor
del café
Use agua fría filtrada.
Muela los granos de café inmediatamente antes de
preparar.
Siempre use granos de café frescos.
Siempre use agua entre 90–95°C (195–205°F). Si el agua
está demasiado caliente extraerá componentes más
amargos del café.
Todos los cafés están hechos de variedades “arábica”
o “robusta”, o de alguna combinación de ambas. Los
granos de arábica son un poco más caros, pero tienden
a producir café de mejor sabor.
Use café recién molido. Un molino dentado funciona
mejor para producir una molienda uniforme. Si usa café
premolido, compre solo lo que usará en una semana.
Esto asegurará que esté usando el café más fresco.
Nunca almacene café molido en el congelador. La
humedad y el aire cambian su sabor.
Precaliente el goteador vertiendo agua caliente a través
del goteador y el filtro para calentar la jarra antes de
hacer el café.
Asegúrese de que su cafetera “pour over” esté limpia.
Vea la sección “Cuidado y limpieza”.
Consejos de seguridad de la jarra
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de
lesiones personales si no se leen y siguen estas
instrucciones de seguridad.
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil y que
puede romperse resultando en lesiones personales.
Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté
floja o débil.
Esta jarra está diseñada para ser utilizada solo con su
sistema “pour over”. No la use encima de una estufa
eléctrica o de gas o en el interior de un horno de
microondas o un horno convencional.
Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente.
Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado
de un impacto. Tenga cuidado al limpiarla.
Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie
húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla o
de agregarle algún líquido.
Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie
de calentamiento que esté caliente.
No la limpie con estropajos de fibra metálica,
limpiadores abrasivos o cualquier otro material que
pudiese rayarla.
No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos,
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden
rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se
rompa.
No la golpee o raye.
Deseche la jarra si está agrietada o rayada.
Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a
las personas.
Cuando revuelva en la jarra, use solo utensilios de
madera, plástico o hule. No use los utensilios de metal.
Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas
anteriormente para evitar quemaduras serias que
pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese
mientras contenga líquidos calientes.
Cuidado y limpieza
Lave la jarra con agua caliente y jabón. Enjuague y seque. El
goteador
y la cuchara son aptos para lavavajillas, pero solo en el
estante superior.
Resolviendo problemas
Café demasiado diluido.
Muy pocos granos. Agregue más café molido para la
próxima infusión.
Los granos molidos están demasiado grandes. Use una
molienda más fina para la próxima infusión.
Café demasiado amargo.
El agua está demasiado caliente. Use agua entre
90–95°C (195–205°F).
Los granos molidos están demasiado finos. Use una
molienda más gruesa para la próxima infusión.
Largo tiempo de elaboración.
Los granos molidos están demasiado finos. Use una
molienda más gruesa para la próxima infusión.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los
establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo
adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS,
S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Modelo:
40406
Tipo:
AC28
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o
“MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
RECOMENDAÇÕES
IMPORTANTES
Fique sempre atento às medidas básicas de segurança ao
utilizar utensílios domésticos, incluindo as seguintes:
1. Leia todas as instruções.
2. Esse utensílio não foi feito para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com debilidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e
conhecimento, a não ser que estejam supervisionadas
e instruídas quanto ao uso do utensílio por uma pessoa
responsável por sua segurança.
3. A supervisão é necessária sempre que algum utensílio
é utilizado por uma criança ou perto de alguma. As
crianças devem ser supervisionadas para garantir que
não brinquem com o utensílio.
4. O uso de partes extras não recomendadas ou vendidas
pelo fabricante do utensílio pode causar lesões.
5. Não utilize o utensílio para nada além do seu propósito.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
Outras Informações de Segurança dos
Consumidores
Esse utensílio foi feito apenas para uso doméstico.
Ele serve apenas para preparar e servir alimentos. Ele não
foi feito para utilização com produtos ou materiais não
alimentícios.
ANTES DO PRIMEIRO USO: Lave a jarra, o suporte do
filtro e a colher com água quente e detergente. Enxague
e seque.
Partes e características
Suporte do filtro
livre de BPA/BPS
Jarra de vidro
com parede
dupla
Colher
Como fazer café
1. Coloque a jarra em uma superfície seca, limpa e
resistente ao calor. Enquanto segura a alça, coloque
o suporte do filtro dentro da jarra.
2. Coloque um filtro de papel. Despeje água fervente no
filtro para umedecê-lo e esquentar a jarra, depois retire
o suporte do filtro e descarte a água. Recoloque o
suporte do filtro e adicione ao filtro 40g de café
de moagem média.
3. Umedeça o pó lentamente despejando água a 90–95°C
em movimentos circulares. Despeje o suficiente para
umedecer o pó completamente. Espere 30 segundos
para concluir a pré-infusão.
4. Termine a preparação colocando água lentamente
e mantendo uma fina camada de água sobre o pó,
fazendo intervalos breves para que a água passe
pelo filtro. O tempo total da preparação deve ser
de 3 a 4 minutos.
ATENÇÃO: Se a água ferver na chaleira, deixe-a descansar
por 1 minuto para que esfrie até a temperatura adequada
de 90–95°C.
Dicas para um café saboroso
Use água fria e filtrada.
Moa os grãos de café antes da preparação.
Sempre use grãos frescos.
Sempre use a água a 90–95°C. Água quente demais
extrai mais amargor do pó.
Todos os cafés são feitos ou de grãos arábica ou
robusta, ou alguma combinação dos dois. Os grãos
arábica são um pouco mais caros, mas costumam
resultar em cafés mais saborosos.
Use café moído na hora. Moedores de mós produzem
uma moagem mais consistente. Se usar café moído,
compre só aquilo que você vai usar em até uma
semana. Isso garante que seu café esteja sempre fresco.
Nunca armazene café moído no congelador. A umidade
e o ar alteram seu sabor.
Preaqueça o suporte do filtro colocando água quente
nele e no filtro para aquecer a jarra antes de fazer o
café.
Certifique-se de que seu Kit Passador está limpo. Veja a
seção de “Cuidados e limpeza”.
Medidas de segurança
com a cafeteira
Esse símbolo sinaliza o perigo de possíveis lesões
caso você não leia e siga essas medidas de
segurança.
Esse símbolo é um lembrete de que o vidro é frágil
e pode quebrar, o que possivelmente resultaria em
lesões.
Não utilize uma jarra rachada ou com a alça solta ou
fragilizada.
Essa jarra foi feita para ser utilizada apenas com seu Kit
Passador. Não utilize em fogões a gás ou elétricos, e
nem em micro-ondas ou fornos.
Para evitar quebrar, manuseie a jarra com cuidado. Evite
impactos. O vidro quebra com impactos. Faça a limpeza
com cuidado.
Não coloque a jarra quente em superfícies úmidas ou
frias. Deixe ela esfriar antes de limpá-la ou de colocar
líquidos.
Não coloque a jarra em superfícies quentes.
Não limpe com palhas de aço, limpadores abrasivos ou
qualquer outro material que arranhe.
Não coloque as mãos dentro da jarra. Ao lidar com
ela, verifique se não está usando joias nas mãos,
especialmente anéis de diamante. As joias podem
arranhar o vidro e facilitar seu rompimento.
Não esbarre e nem arranhe.
Jogue a jarra fora se estiver rachada ou arranhada.
Para evitar acidentes, não sirva o café na direção das
pessoas.
Ao mexer o café dentro da jarra, use apenas utensílios
de madeira, plástico ou borracha. Não use utensílios de
metal.
Siga as medidas acima com atenção para evitar
queimaduras graves que podem ocorrer se a jarra
quebrar com líquido quente dentro.
Cuidados e limpeza
Lave a jarra com água quente e detergente. Enxague e
seque. O suporte do filtro e a colher podem ser lavados na
lava-louças, mas só na parte superior.
Solução de problemas
O café está muito fraco.
É preciso mais pó. Coloque mais pó de café na próxima
preparação.
O pó está muito grosso. Use uma moagem mais fina na
próxima preparação.
O café está muito amargo.
A água está muito quente. Use a água a 90–95°C.
O pó está muito fino. Use uma moagem mais grossa na
próxima preparação.
A preparação está demorando muito.
O pó está muito fino. Use uma moagem mais grossa na
próxima preparação.
Termo de garantia
PRAZO DE GARANTIA
O produto neste manual identificado, devidamente
lacrado, é garantido pelo seu fabricante e/ou importador,
pelo prazo de (3) três anos, contando a partir da data de
sua aquisição pelo primeiro consumidor e obedecidas as
condições e recomendações especiais aqui discriminadas.
Esta garantia contratual é dada ao produto identificado,
exclusivamente contra eventuais defeitos decorrentes de
projeto, fabricação, montagem, ou quaisquer outros vícios
de qualidade que o tornem improprio ou inadequado ao
uso regular.
Para a comprovação desse prazo, o consumidor deverá
apresentar este Termo de Garantia junto com a 1ª via
da nota fiscal de compra, ou outro documento fiscal
equivalente, desde que identifique o produto e a data de
compra, legível, sem rasuras ou emendas. Por garantia
entende-se a substituição gratuita dos componentes que
apresentem defeitos de produção ou de deformação
material. Em caso de defeito irreparável ou de repetidas
avarias da mesma origem, o Revendedor/Importador
poderá optar pela substituição do aparelho. A garantia do
novo aparelho será válida até o fim do contrato inicial.
EXCLUSÃO DE GARANTIA
A garantia não abrangerá, sendo, pois, ônus do
consumidor:
Danos sofridos pelo produto ou seus acessórios, em
consequência de acidentes, maus tratos, manuseio, uso
incorreto, uso inadequado, imperícia e transporte não
efetuado pelo Revendedor/Importador; Danos sofridos
pelo produto, em consequência de sua utilização para
finalidades diversas das especificadas pelo fabricante e/
ou importador, ou incompatíveis com a destinação do
mesmo.
São também excluídas da garantia, intervenções
inerentes à instalação e alimentação do aparelho, uso
de voltagem indevida, assim como as operações de
manutenção enunciadas no manual de instruções.
A garantia não cobre o desgaste proveniente de sua
utilização.
LOCAL ONDE A GARANTIA DEVE SER EXERCITADA
Os consertos em garantia somente dever ser efetuadis
por uma Assistência Técnica Autorizada, devidamente
nomeada pelo fabricante e/ou importador, que, para
tanto, se utilizará de técnicos especializados e de peças
originais.
Durante os 36 (trinta e seis) meses de garantia, caso
o aparelho seja reparado num Centro de Assistência
Técnica indicado pelo Revendedor/ Importador, o risco
do transporte será coberto pelo cliente, caso o faça
diretamente, ou pelo Centro de Assistencia Técnica, caso
este efetue o transporte. Os técnicos autorizados, que
operam na região, intervirão a pedido do cliente, nos
limites de tempo às exigências operacionais.
Central Técnica de Atendimento ao Cliente —
www.hamiltonbeach.com.br
SAC: 0800-2412411

Specifications

Indexed Terms: Pour-Over

Hamilton Beach 40406 Questions and Answers

See other models: 40400R 46700 43560C 40521 40519