
I_itchen_kid _
UNDERCOUNTER DISHWASHER
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
InCanada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
www.kitchenaid.com or www.kitchenaid.com/canada
LAVE-VAISSELLE ENCASTRE
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez
le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web &...
www.kitchenaid.co m/canada
Table of Contents/Table des matieres .......................................................................................... 2
Save Whter
no pre-rinsing
F:conomie d_au
sans prdrin_age
8524557

TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ................................................... 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES .................................................. 5
START-UP GUIDE ............................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
DISHWASH ER LOADIN G ................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading the Top Rack .................................................................. 7
Loading the Bottom Rack ............................................................ 7
Loading the Silverware Basket .................................................... 8
DISHWASHER USE ............................................................. 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 10
Cycle Selection Chart ................................................................ 10
Canceling a Cycle ...................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Status Indicators ........................................................................ 12
Wash System ............................................................................. 12
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float .............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ............................................. 13
DISHWASHER CARE ........................................................ 13
Cleaning Your Dishwasher ......................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 14
Storing Your Dishwasher ........................................................... 14
TROUBLESHOOTING ....................................................... 14
ASSISTANCE OR SERVICE ............................................. 16
In the U.S.A ................................................................................ 16
In Canada ................................................................................... 16
WARRANTY .................................................................... 17
TABLE DES MATIERES
LA SF:CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................ 19
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 20
PII_OES ET CARACTERISTIQUES ................................. 21
GUIDE DE MISE EN MAROHE ........................................ 22
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 22
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ........................... 22
Suggestions de chargement ...................................................... 22
Chargement du panier superieur ............................................... 23
Chargement du panier inferieur ................................................. 23
Chargement du panier a couverts ............................................. 24
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................... 24
Distributeur de detergent ........................................................... 24
Distributeur d'agent de rin(;age .................................................. 26
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 26
Tableau de selection de programme ......................................... 27
Annulation d'un programme ...................................................... 28
Changement d'un programme ou reglage ................................ 28
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 28
Selection d'options ..................................................................... 28
Indicateurs de progres ............................................................... 29
Systeme de lavage ..................................................................... 29
Systeme de sechage .................................................................. 29
Dispositif de protection centre le debordement ........................ 30
LAVAGE D'ARTICLES SPI_OIAUX ................................... 30
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ................................. 31
Nettoyage du lave-vaisselle ....................................................... 31
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 31
Remisage du lave-vaisselle ........................................................ 31
DI_PANNAGE ..................................................................... 32
ASSISTANCE OU SERVICE ............................................. 34
GARANTIE ...................................................................... 35

DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
MMPORTANTSAFETY MNSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dishwasher.
R Use the dishwasher only for its intended function.
[] Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reach of children°
[] When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce
the risk of cut-type injuries.
[] Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic
items not so marked, check the manufacturer's
recommendations.
Do not touch the heating element during or
immediately after use.
[] Do not operate the dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
racks of the dishwasher.
[] To reduce the risk of injury, do not allow children to
play in or on the dishwasher.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS iS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the dishwasher
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
[] Remove the door to the washing compartment when
removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE UNSTRUCTUONS

Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
ElectricaJ Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminaJ box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electricaJ shock.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appro=
priate outlet that is installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment=grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanentmy connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an
equipment=grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment=grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTmONS
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing
Your Dishwasher" in the "Dishwasher Care" section for winter
storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use,
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.

PARTS AND FEATURES
2
3
4
5
12
7
13
...................................................++
1. Upper spray
2. Top rack
3. FLEXI-FOLD DOWN TM flexible tines
4. Model and serial number label
5. Water inlet opening [in tub wall]
6. 4-way HYDRO SWEEP TM
spray arm
7. Bottom rack
8. Detergent dispenser
9. Vent
10. Middle spray arm
11. Silverware basket
12. Overfill protection float
13. Heating element
14. Rinse aid dispenser
Control panel
CycLes
"0}
Heavy Normal Light Rinse
Onl[y
Control
upue_s Lock 2 4 8
Hi=Temp Energy Detay
Saver
Scrub Dry Hours
Statas
Wash Water Rinse Dry
Heating
0
Clean

START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher• (See "Dishwasher Loading.")
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely•
3.
4.
Add detergent and check the rinse aid dispenser• Add rinse
aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
Push door firmly closed. The door latches automatically• Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water•
5.
Press the desired cycle and option selections. (See
"Dishwasher Use.") Press START. Or press START to repeat
the same cycle and options as the previous cycle.
DISHWASHER
LOADING
_ _•,_ _ C _ ...... __ • .•
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water, energy and save
time it is not necessary to rinse dishes before putting them in
the dishwasher• The wash module removes food particles
from the water• The module contains a chopping device
which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module• Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur•
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
• Load heavy pots and pans carefully• Heavy items can dent
the stainless steel interior of the door if they are dropped or
bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation•
Conserve water, energy and save time over hand rinsing by
running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan
to wash them soon. Foods like eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
Quiet operating tips
Toavoid thumping/clattering noises during operation:
• Make sure lightweight load items are secured in the racks.
• Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
• Load dishes so they do not touch one anothe£
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.

_i¸ ., _ ,j _......... _i_ . _7_ ........ _r_ _ _/'
e l:ack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
Many items, up to 9 in. (22 cm), fit in the top rack. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
l(i ,,0_:] _ l:od_*ICl<
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Many items, up to 13 in. (33 cm) tall, fit in the bottom
rack. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
i
!0 place setting
12place setting
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
lOplace setting
12place setting
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
cup and glass load
• China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
• Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked "dishwasher safe" are recommended.
• Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
• To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
• Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Utensil load

Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser.
NOTES:
• Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
• Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
DISHWASHER USE
Mixed load
• Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
• Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
• Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
FLEXI-FOLD DOWN TM flexible tines
You can fold down one or both rows of tines at the back of the
bottom rack.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for larger
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
The detergent dispenser has 2 sections. The smaller Pre-Wash
section empties detergent into the dishwasher when you close
the door.
1, Cover latch
2. Main wash section
3. Pre-wash section
4. Cover
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the wash. (See the "Cycle Selection
Chart.")
• Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
• Add detergent just before starting a cycle.
• Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How Much
Detergent to Use."
3. Fill the Pre-Wash section, if needed.
4. Close the dispenser cover.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.

NOTE:Usebothsectionsforcycleswith2washes.Useonlythe
mainwashsectionforcycleswith1wash.Seethe"Cycle
SelectionChart"formoredetails.
How much detergent to use
• The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. Ifyou use too little,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
• Water hardness can change over a period of time. Find out
your water's hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
• You can order a water hardness test strip. In the
U.S.A., call the Customer Interaction Center at
1-800-422-1230 and ask for Part Number 4171690.
• Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. Ifyou have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of less
than 8.7%, you might need to use more detergent, or use a
detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
Water Hardness Amount of Detergent
Soft to Medium For normally soiled loads
Hard Water • Partially fill the Main Wash
0 to 6 grains per section (5 tsp or 25 g)
gallon • Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
NOTE: Add only 2 tsp or 10 g of
detergent to the Pre-Wash section if
dishes are pre-rinsed or the water is
very soft (0 to 2 grains per gallon).
For heavily soiled loads
• Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
• Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Medium to Hard
Water
7 to 12 grains per
gallon
For normal and heavily
soiled loads
• Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
• Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Very Hard Water
13 grains per gallon
and above
NOTE: It might be
necessary to use the
Heavy cycle, or the
Normal cycle with
Hi-Temp Wash, for
best wash
performance with
very hard water.
For normally and
heavily soiled loads
• Fill the Main Wash section
(8 tsp or 40 g)
• Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
• Turn the rinse aid dispenser to a
higher setting. See "Rinse Aid
Dispenser" later in this section.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 4.8 oz (145 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about three months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be careful not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Open the dispenser by pushing the cover latch.
1. Cover latch
2. Rinse aid dispenser
3. Indicator window
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Close the cover.
NOTE: The cover latch clicks when the cover is closed and
latched.
Rinse aid setting
The amount of rinse aid released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions,
set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard water)
spots on dishes, try a higher setting.
To adjust the setting
Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser
to the desired setting.

Hotwaterdissolvesandactivatesthedishwashingdetergent.
Hotwateralsodissolvesgreaseondishesandhelpsglassesdry
spot-free.Forbestdishwashingresults,watermustbeatleast
120°F(49°C)asitentersthedishwasher.Loadsmaynotwashas
wellifthewatertemperatureistoolow.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
4. If the water temperature at the faucet is below 120°F (49°C),
have a qualified person raise the water heater's thermostat
setting.
• To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
• Use the Normal cycle whenever possible. This cycle uses
less hot water and energy than other cycles.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use an air dry, or an energy-saving dry option whenever
possible. Allow longer drying times (overnight) when using
these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with awater softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, as this may contribute to poor wash
performance.
J
Select the wash cycle and options desired. Or press START to
repeat the same cycle and options as the previous cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you
selected when you press Start.
• If the power is off or the door is open for an extended period
of time, the Start button memory will default to the Normal
cycle with heated drying.
• If you do not run the dishwasher daily, close the door to
maintain memory.
A "Q" shows what steps are in each cycle.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
This model meets the ENERGYSTAR_ guidelines for energy
efficiency.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot
enough, the cycle time will be as shown.
Heavy
Use this cycle for
heavily-soiled pots,
pans, casseroles,
regular tableware and
harder than normal
water conditions.
Use both detergent
dispenser sections.
Pre- Main Rinse Rinse Final Dry Time Water
Wash Wash Heated (rain) Usage
Rinse (gal/L)
• • • • •
130°F 140°F 140°F
(54°C) (60°C) (6O°C)
89* 6.9/26
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energy-
usage label is based on
this cycle.)
Use both detergent
dispenser sections.
Pre- Main Purger Rinse Final Dry Time Water
Wash Wash Heated (rain) Usage
Rinse (gal/L)
• • • •
120°F 140°F
(49°C) (6O°C)
79* 5.5/21
Use this cycle for pre-
rinsed and lightly-soiled
loads. During the
heated dry, the heating
element cycles on and Use the main wash
off. detergent dispenser
section.
Pre- Rinse Main Purger Final Dry Time Water
Wash Wash Heated (min) Usage
Rinse (gal/L)
• • • • 71 * 5.5/21
120°F 135°F cycled
(49°0) (57°0)
RiNse Use this rinse cycle for
On{y rinsing dishes, glasses,
_ and silverware that will
not be washed right
away.
Do not use detergent
with this cycle.
Pre- Rinse Main Rinse Final Dry Time Water
Wash Wash Heated (min) Usage
Rinse (gal/L)
10 1,8/7
t A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final rinse.
10

Anytime during a cycle, press
O
CANCEL/DRAIN glows. The dishwasher starts a 2 minute drain (if
needed)• Let the dishwasher drain completely. The light goes off
when the dishwasher finishes the drain•
To stop the drain
You can press Cancel/Drain again to stop the drain immediately•
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
To clear the indicators
Press Cancel/Drain before starting the dishwasher to clear all
options and cycles•
During the first minute of a cycle
Press a new cycle and/or options.
After the first minute of a cycle
1. Press
2,
3,
4.
5.
CANCEL!DRAIN glows. The dishwasher starts a 2 minute
drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.
Check the detergent dispensers. If the main wash cup has
opened and the detergent washed away, refill the cups as
needed.
Close the door.
Press a new cycle and/or options•
Press START.
& .,?........_j_.............................
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still
closed, you can add items.
To add items
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
2. Open the door. Ifthe detergent dispenser cover is still closed,
add the item.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle after about a 5 second pause.
• .
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn the option off.
Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
Press START to repeat the same cycle and options as the
previous wash cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when
you press Start, the dishwasher runs the last full wash cycle and
options•
Hi-Temp Scrub
Select this option to heat the water during parts of the cycle, and
add a rinse• Higher water temperatures and an extra rinse helps
clean tough soil. Hi-Temp Scrub, with the Heavy cycle, heats the
water in the main wash and the prewash. Hi-Temp Scrub, with
the Normal cycle, raises the water temperature in the main wash.
This option adds heat, water and wash time to the cycle.
Hi-Temp
Scrub
NOTE: Hi-Temp Scrub is an option with the Heavy and Normal
cycles.
Energy Saver Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy•
Energy Saver Dry is useful when loads contain plastic dinnerware
that may be sensitive to high temperatures•
Energy
Saver
The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
NOTE: Rinse Only automatically uses this option. Energy Saver
Dry is an option with all other cycles.
Control Lock
Use Control Lock to prevent unintended use of the dishwasher.
Youcan also use the Control Lock feature to prevent unintended
cycle or option changes during a cycle.
Control
Lock
When CONTROL LOCK is lit, all buttons are disabled.
11

NOTES:
• The dishwasher door can be opened while the controls are
locked.
• You can turn on the Lock while the dishwasher is running.
To turn on the Lock
Press and hold
Energy
Saver
for 4 seconds. CONTROL LOCK glows.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times.
To turn off the Lock
Press and hold ENERGY SAVER DRY for 4 seconds. The light
turns off.
Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and options.
Press DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a
4-hour delay, or 3 times for an 8-hour delay start.
2 4 8
De(ay
Hours
The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts
the cycle in the selected number of hours.
3. Press START.
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no number
is lit.
IMPORTANT:
• Operate your dishwasher only when you are at home.
• If your home is equipped with a water softener, do not start
the dishwasher during the regeneration of the softener.
J
The five-level wash system provides excellent cleaning results.
Four levels of filtration, and a soil collector system, filter the wash
water and prevent food particles from redepositing on the clean
dishes.
• The wash water continuously flows through the Ultra-Fine
filter, trapping food particles.
• Two water jets, located under the spray arm remove the food
particles from the Ultra-Fine filter.
• A coarse strainer prevents bones, pits, and other large
objects from entering the pump system.
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove any
objects on the strainer.
J J
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
_ . ,.-_C--
IMPORTANT:The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Follow the progress of your dishwasher with the Status
indicators.
O O O O O
Wash Water R(nse Dry Clean
Heating
Water Heating
WATER HEATING glows, and the cycle progression pauses,
whenever water is heated during a cycle. Wash or rinse action
continues as the water heats.
Clean
CLEAN glows when a cycle is finished. The light turns off when
you open the door or press Cancel/Drain.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
12

WASHING SPECIAL
ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Oomments
Aluminum Yes
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Material Dishwasher Safe?/Comments
Plastics Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
Disposable
Aluminum
No
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Cast Iron No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
China/ Yes
Stoneware Always check manufacturer's
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
Sterling Silver or
Silver Plate
Yes
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin No
Can rust.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check
manufacturer's instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
Crystal
Yes
Check manufacturer's recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle No
Knives Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, No
Bronze High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable No
Plastics Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting."
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
13

Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't
draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap call your
local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction Center
at 1-800-422-1230 and ask for Part Number 300096.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
• Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection
Chart."
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
• Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
• Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
"Dishwasher Efficiency Tips" section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
• Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
• Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
• White residue on the front of the access panel
Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
• Odor in the dishwasher
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in
this Troubleshooting guide.
• Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the counter top? Moisture
from the vent in the dishwasher console can form on the
counter. Refer to the Installation Instructions for more
information.
Dishes are not completely clean
• Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher
Loading" section.
Is the water temperature too low? If needed, turn home water
heater up to ensure water entering dishwasher is at least
120°F (49°C). Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips"
section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section. Never use less than I tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? If you wash bottles and cans inyour dishwasher, check
for labels clogging the pump or spray arm.
14

Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is
too low.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Spots and stains on dishes
• Spotting and filming on dishes
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Is the water temperature too low? If needed, turn home
water heater up to ensure water entering dishwasher is at
least 120°F (49°C). Refer to the "Dishwasher Efficiency
Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
"Detergent Dispenser" section. Never use less than 1tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is awater/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
• White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
• Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
• Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
Dishes do not dry completely
• Dishes are not dry
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher
Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
• Chipping of dishes
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Noises
• Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some
models). The sound should stop when the object is
ground up.
15

ASSISTANCE
OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID ®appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
£ A
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST)
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local dealers.
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16

KITCHENAID ®DISHWASHER WARRANTY
ON E-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY
For the second through fifth year from the date of installation, when this dishwasher is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if
defective in materials or workmanship: the upper and lower nylon racks, the wash and drain motor, the electronic controls, the heating
element.
LIFETIME FULL WARRANTY
For the lifetime of the product from the date of installation, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless
steel tub or inner door if the tub or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or
workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use. Normal home use includes semi-
commercial establishments, such as in-home day care centers, bed and breakfast inns, and home-based extended care facilities.
Check local ordinances to ensure use of this unit is appropriate.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or the use of products not approved by KitchenAid.
4. Any labor costs during the limited warranty.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME
ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does
not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to
determine if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help
can be found by checking "Assistance or Service," or by calling
our Customer Interaction Center at f-800-422-1230, from
anywhere in the U.S.A. or write: KitchenAid Brand Home
Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road,
Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call KitchenAid
Canada at 1-800-807-6777. 11/oo
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in "Parts
and Features."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
17

18

LA SECURITE DU LAVE-VAISSELLE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI'=CURITIf:
AVERTISSEMENT : Lors de I'utiNsation du lave=vaisselle, suivre les pr6caufions 616mentaires dont
les suivantes :
,. Lire la totalit6 des instructions avant d'utiliser le
lave vaisselle.
,. N'utiliser le lave vaisselle que pour laver la
vaisselle.
,. Utiliser les d6tersifs ou agents de ringage recomman-
d6s pour lave vaisselle et les garder hors de la port6e
des enfants.
,. Lorsque vous chargez le lave vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa_on qu'ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon
& ne pas vous couper.
,. Ne pas laver d'articles en plastique b<moins qu'ils ne
soient marqu6s "Peut aller au lave vaisselle" ou
1'6quivalent. Si I'article ne porte aucune indication,
v6rifier aupr6s du fabricant.
,. Ne pas toucher 1'616mentchauffant pendant le
fonctionnement ou imm6diatement apr_s.
,. Ne pas faire fonctionner le lave=vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
,. Ne pas jouer avec les commandes.
,. Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave vaisselle.
,. Pour 6viter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave vaisselle.
,. Sous certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se
former dans un r6seau d'eau chaude inutilis6 depuis
deux semaines ou plus. L'HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le syst6me d'eau chaude n'a pas 6t6
utilis6 depuis un certain temps, laisser couler I'eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave vaisselle. Cette mesure
permettra & I'hydrog@ne de s'6vaporer. Ce gaz 6tant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue
pendant cette p6riode.
,. Enlever la porte du lave=vaisselle Iorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19

RisquedebascuJement
NepasutHiserteJave=vaissettejusqu'_ ce qu'it
soit compJ_tement install6.
Ne pas appuyer sur Japorte ouverte.
Le non-respect de cee instructions peut causer
dee bleeeuree graves ou dee coupuree.
Risque de choc _tectrique
Retier te lave-vaieeelle a ta terre d'une m_thode
etectrique.
Brancher te fH reJi6 a Jaterre au connecteur vert
retie a ta terre dane ta bo_te de ta borne.
Ne pae utitieer un c_Me de raHonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
u_ decks, u_ i_ce_die ou u_ choc etectrique.
INSTRUCTIONS DE ISE D,1.4 TERF{E
Pour un laveovaisselle relie a la terre, branch_
avec un cordon :
Le lave=vaisseNe doit _tre reN_ b,la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise a terre r_duira le risque d'un choc _lectrique
en fournissant le moins de r6sistance pour le
courant _lectrique. Le lave vaisseNe est _quip_
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils b,la terre. La fiche doit _tre branch_e
sur une prise appropri_e, install_e et reli_e & la
terre conform_ment aux codes et r_glements
Iocaux.
AVEF{TISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
peut causer le risque de choc _lectrique. V6rifier
avec un 61ectricien competent ou un repr_sentant
de service si vous avez des doutes si le lave-
vaisseNe est correctement reN_a la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave vaisseNe; si
eNe n'entre pas dans le prise, fake installer une
prise appropri_e par un _lectricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence :
Le lave vaisseNe doit &tre branch& a un syst_me
d'instaNation _lectrique permanent en m_tal reN_
la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils dolt &tre reli_ avec les conducteurs du
circuit et branch_ a une borne pour relier les
appareils a la terre ou au cordon d'aNmentation
_lectrique avec le lave vaisseNe.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit a I'abri des
intemperies. Proteger I'appareil contre le gel pour eviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir "Remisage du
lave-vaisselle" a la section "Entretien du lave-vaisselle" pour
la preparation du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d'expedition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des
renseignements complets.
20

PIECES ET CARACTERISTIQUES
2
3
4
5
12
13
1. Aspersion superieur
2. Panier sup@ieur
3. Tiges flexibles
FLEXI-FOLD DOWN TM
4. Plaque signaletique des numeros
de modele et de serie
5. Ouverture d'arrivee d'eau
[dans la paroi de la cuve]
6. Bras d'aspersion
4-way HYDRO SWEEP TM
7. Panier inferieur
8. Distributeur de detergent
9. Event
10. Bras d'aspersion central
11. Panier& couverts
12. Dispositif de protection centre
le debordement
13. Element de chauffage
14. Distributeur d'agent de rin(_age
Tableau de commande
Cycles
Heavy Nerraa| Light Rinse
Onty
Control
Optiens Lock 2 4 8
Hi-Temp Energy Delay
Saver
Scrub Dry Hours
Status
0 0 0 0 0
Wash Water Rinse Dry Clean
Heating
21

GUIDE DE MISE
EN MARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux
d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi
que des conseils d'utilisation utiles.
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave-
vaisselle"). S'assurer que rien n'emp_che le ou les bras
d'aspersion de tourner librement.
3.
4.
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent
de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au
besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle").
Bien fermer la porte. Le Ioquet de la porte s'engage
automatiquement. Laisser I'eau chaude couler du robinet le
plus
pres du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soit chaude. (Volt
"Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle"). Fermer
le robinet.
5.
Appuyer sur les boutons de programmes et d'options
desires. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle"). Appuyer
sur START (mise en marche) ou appuyer sur START (mise en
marche) pour repeter le m_me programme et les m_mes
options que le programme precedent.
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver I'eau, I'energie et
sauver du temps, il n'est pas necessaire de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage
separe les particules alimentaires de I'eau. Le module
contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des
particules alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'oeufs p6n_trent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sent normaux
Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Eviter
que des articles metalliques (tels que des vis de poignees de
casserole) penetrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en resulter.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit
pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau dolt pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces.
Charger les casseroles Iourdes avec precaution. Les articles
Iourds peuvent bosseler I'int@ieur en acier inoxydable de la
porte s'ils sent echappes ou frappes.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation
des bras d'aspersion.
Conserver I'eau, I'energie et gagner du temps sur le ringage
manuel en utilisant un programme de ringage pour garder la
vaisselle legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de
la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes
alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque
temps.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement :
• S'assurer que les articles legers sent bien retenus dans les
paniers.
• S'assurer que les couvercles et poignees de casserole,
plaques a pizza et &biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
• Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices
d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert des bruits par les
canalisations.
22

_ _ I t% 2 _"_/_:_ I '_C _ __%_ _'t _/1 _
Le panier superieur est con(_u pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. De nombreux articles jusqu'a 9 po
(22 cm) de hauteur conviennent dans le panier superieur. (Voir les
modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMAROUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
i
Charge pour 10 couverts
• On peut placer dans le panier superieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour une meilleure stabilit&
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. De nombreux articles jusqu'a 13 po (33 cm) de
hauteur conviennent dans le panier inferieur. (Voir les modeles de
chargement recommandes dans les illustrations.)
REMAROUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent differer des illustrations.
i II i/l '
t} .....
Charge pour 10 couverts
Charge pour 12 couverts
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite
ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier superieur
seulement. Le panier inferieur n'est pas congu pour les verres
et les tasses. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges.
Ces articles places sur les tiges peuvent subir des
dommages et des taches d'eau.
Charge de tasses et verres
Veiller ace qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
superieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au
lave-vaisselle."
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d'eau
ne les deplace pas durant le lavage.
Pour eviter I'ecaillage, veiller & ce que les verres a pied ne
touchent pas les autres articles.
Charge pour 12 couverts
Ne pas charger dans le panier inferieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inferieur que s'ils sent bien fixes en
place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de
separation.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols a soupe, & cer_ales et de service dans le
panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
23

Charger les plaques & biscuits, moules & g&teaux et autres
gros articles sur les c6tes et & I'arriere. Le chargement de tels
articles & I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le
distributeur de detergent.
Charge mixte
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavite
vers le bas.
Veiller & ce que les poignees des ustensiles et autres articles
n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou
les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi
laterale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN TM
IIest possible de rabattre une ou deux rangees de tiges &I'arriere
du panier inferieur.
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
tige.
2. Pousser doucement la tige a I'exterieur du support de la tige.
3. Coucher la rangee de tiges darts le panier pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou
r6tissoires.
(I :! p "
O _,,;Ve Y IS
Charger le partier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier avant de
decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes
d'eau tombent sur les couverts.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut atteindre les articles imbriques.
IMPORTANT : Toujours charger les articles aceres (couteaux,
brochettes, etc.) pointes vers le bas.
REMARQUES :
• Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre
endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
ringage si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section plus
petite du prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors
de la fermeture de la porte.
/
2 .............. ,, • •
1.Loquet du couvercle
2.Section du lavageprincipal
3.Section du pr61avage
4. Couvercle
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir le "Tableau de selection de
programme.")
• N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres detergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire
la performance de lavage.
• Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
• Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais.
Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent avec un programme
de ringage.
24

Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en tournant
le Ioquet.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal.
Voir "Quantite de detergent a utiliser."
3. Remplir la section pour le prelavage, au besoin.
4. Fermer le couvercle du distributeur.
II est normal que le couvercle s'ouvre partiellement Iors de la
distribution du detergent.
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
avec 2 lavages. Utiliser seulement la section de lavage principal
pour les programmes avec 1 lavage. Voir "Tableau de selection
de programmes" pour plus de details.
Quantit_ de d_tergent & utiliser
• La quantite de detergent & utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de
detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on
utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de
temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le
service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
IIest possible de commander une bande de test de la durete
de I'eau. Pour les E.-U, telephoner au Centre d'interaction
des clients au 1-800-461-5681 et demander le numero de
piece 4171690.
Diff@entes marques de detergent pour lave-vaisselle
comportent diff@entes quantites de phosphore pour adoucir
I'eau. Si I'eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un detergent dent le contenu de phosphore est inferieur
8,7 %, il faudra peut-@re utiliser plus de detergent, ou
utiliser un detergent dont le contenu de phosphore est
superieur a 8,7 %.
Eau douce
moyennement dure
0 a 6 grains
par gallon
Duret_ de reau Quantit_ de d_tergent
Pour une charge normalement sale
• Remplir partiellement la section
lavage principal (5 c. a the
ou 25 g)
• Remplir la section de prelavage
(4 c. a the ou 20 g)
REMARQUE :Ajouter seulement 2 c.
the ou 10 g de detergent dans la
section "prelavage" si la vaisselle a
deja ete prerincee ou si I'eau est tres
deuce (0 a 2 grains par gallon).
Pour une charge tr_s souill_e
• Remplir partiellement la section
de lavage principal
(7 c. a the ou 35 g)
• Remplir la section de prelavage
(4 c. a the ou 20 g)
Eau de duret_
moyenne a _lev_e
7 a 12 grains
par gallon
Pour une charge normale et
tr_s souill_e
• Remplir partiellement la section
de lavage principal
(7 c. a the ou 35 g)
• Remplir la section de prelavage
(4 c. a the ou 20 g)
Eau trbs dure
13 grains par gallon
et plus
REMARQUE :11peut
_tre necessaire
d'utiliser le
programme Heavy
(lavage intense) ou le
programme Normal
avec une option de
Hi-Temp Wash
(lavage atemperature
elevee) pour obtenir
les meilleurs resultats
de lavage avec une
eau tres dure.
Pour les charges normales et
tr_s souill_es
• Remplir la section de lavage
principal (8 c. a the ou 40 g)
• Remplir la section de prelavage
(4 c. a the ou 20 g)
Tourner le distributeur d'agent de
rin(_age a un reglage plus eleve.
Voir "Distributeur d'agent de
ringage" plus loin dans cette
section.
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi
d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on
utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide.
Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre ou d'un
detergent liquide, proceder conformement aux instructions
indiquees sur I'emballage.
25

Un agent de rin(_age emp_che I'eau de former des gouttelettes
qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II ameliore
egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la
vaisselle au cours du ringage final en liberant une petite quantite
de I'agent de ringage dans I'eau de ringage. Votre lave-vaisselle
est congu pour utiliser un agent de ringage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ringage est de
4,8 oz (145 mL). Dans les conditions normales, cette quantite
devrait durer environ trois mois. IIn'est pas necessaire d'attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement
ouverte.
2. Ouvrir le distributeur en appuyant sur le Ioquet du couvercle.
L'eau chaude dissout et active le detergent a vaisselle. L'eau
chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue
au sechage des verres sans taches. Pour obtenir les meilleurs
resultats de lavage, I'eau devrait _tre a au moins 120°F (49°C)
I'entree du lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas _tre lavees
aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute,
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une
tasse a mesurer en verre.
1. Loquet du couvercle
2. Distributeur d'agent de ringage
3. Fen_tre indicatrice
3. Verser I'agent de ringage jusqu'& ce que la fen_tre indicatrice
apparaisse pleine.
4. Essuyer tout agent de rint_age renverse avec un chiffon
humide.
5. Fermer le couvercle.
REMARQUE : Le Ioquet du couvercle fait un bruit sec Iorsque
le couvercle est ferme et enclenche.
R_glage de la quantit_ d'agent de ringage
II est possible de regler la quantite d'agent de rin9age libere Iors
du lavage final. Le reglage de I'usine est a 2. Pour la plupart des
conditions d'eau, choisir le reglage I ou 2. S'il y a des trafnees ou
des taches de calcium (eau dure) sur la vaisselle, essayer un
reglage plus elev6.
Modification du r_glage
Ouvrir le couvercle du distributeur puis tourner le dispositif
d'ajustement a I'interieur du distributeur au reglage desire.
3=
4.
Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau
coule dans la tasse.
Si la temperature de I'eau a la sortie du robinet est inferieure
120°F (49°C), demander a une personne competente de
modifier le reglage du thermostat du chauffe-eau.
Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer darts le lave-vaisselle.
Utiliser le programme de lavage normal chaque fois que c'est
possible. Ce programme utilise moins d'eau chaude et
d'energie que les autres programmes.
Utiliser la caracteristique de mise en marche diff_r6e (sur
certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux
recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines
heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle en soiree pour
reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser une option de sechage & I'air ou d'economie
d'energie chaque fois que c'est possible. Lors de I'utilisation
de ces options, prevoir des durees de sechage plus Iongues
(la nuit). Utiliser un agent de ringage pour ameliorer le
sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la portion de rint_age
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser
un programme de ringage apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regeneration de I'adoucisseur laquelle pourrait
entrainer une mauvaise performance de lavage.
26

Choisir le programme et les options de lavage desires, Ou
appuyer sur START (mise en marche) pour repeter le m6me
programme et la ou les m_mes options que dans le programme
precedent,
REMARQUE: Si le dernier programme acheve etait un ringage, le
lave-vaisselle executera le dernier programme de lavage complet
et les options que vous avez choisies quand vous appuyez sur
Start.
• Si I'appareil est mis hors tension ou si la porte est ouverte
pendant une periode prolongee, la memoire du bouton Start
reviendra par defaut au programme Normal avec sechage
chaud.
• Lorsqu'on n'utilise pas le lave-vaisselle tousles jours,
refermer la porte pour conserver les donnees en memoire,
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des
quantites normales de
debris alimentaires.
(L'etiquette de
consommation
d'energie est basee sur
ce programme.)
Utiliser les deux
sections du distribu-
teur de d_tergent.
Pr_- Lavage Vi- Rin_age Rin_;age S_chage Dur_e Con-
lavage prin- danget final (min) som-
cipal chauff_ rnation
d'eau
(gal/L)
• • • • • 79* 5,5/21
120°F 140°F
(49°C) (60°C)
Le "Q" indique les etapes de chaque programme.
Les temperatures sont indiquees Iorsque de la chaleur est
ajoutee,
La consommation d'eau est indiquee en gallons am_ricains/litres,
Ce modele satisfait aux directives en rapport a I'ecoenergie
ENERGY STAR '_.
La duree du programme inclut la duree de sechage, Un
asterisque ( * ) & c6te de la dur_e du programme indique que la
duree du programme peut _tre plus Iongue selon la temperature
de I'eau entrant dans le lave-vaisselle, Moins I'eau est chaude,
plus le programme sera long. Si I'eau est deja suffisamment
chaude, la duree du programme sera celle indiquee.
Heavy
Pr_-
lavage
130°F
(54°C)
Utiliser ce programme
pour les chaudrons,
po_les, casseroles,
ustensiles reguliers tres Utiliser les deux
souilles et pour les sections du distribu-
conditions ou I'eau est teur de detergent.
plus dure que
normalement.
Lavage
prin-
cipal
Ringage Ringage Ringage S_chage Dur_e Con-
final (min) som-
chauff_ mation
d'eau
(gal/L)
140°F
(6ooc)
140°F
(50oc)
89* 6,9/26
Light
Utiliser ce programme
pour les charges pre-
rincees ou legerement
sales. Pendant le Utiliser la section
sechage a chaud, principale du
I'element de chauffage distributeur de
fonctionne par d_tergent.
intermittence.
Pr_- Rin_;age Lavage Vi- Rin_;age S_chage Dur_e Con-
lavage prin- danger final (rain) som-
cipal ehauff_ rnation
d'eau
(gal/L)
• • • •
120°F 135°F par
(49°0) (57°0) inter-
mit-
tence
71 * 5,5/21
Riase
Utiliser ce programme
de ringage pour rincer la
vaisselle, les verres et
I'argenterie qui ne
seront pas laves
immediatement.
Ne pas utiliser de
detergent avec ce
programme de
ringage.
Pr_- Ringage Lavage Rinqage Rinqage S_chage Dur_e Con-
lavage prin- final (rain) som-
cipal ehauff_ rnation
d'eau
(gal/L)
• 10 1,8/7
t Une petite quantite d'eau circule dans la pompe pour eliminer
les saletes entre le lavage principal et le ringage final,
27

Entout temps au cours d'un programme, appuyer sur
O
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s'allume. Le lave-vaisselle
commence une vidange de 2 minutes (si necessaire). Laisser le
lave-vaisselle se vidanger completement. L'indicateur s'eteint
quand le lave-vaisselle termine la vidange.
Pour arr6ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arr_ter la
vidange immediatement. Ne pas oublier de vidanger le lave-
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler I'ensemble des options et programmes.
...... Y .........
Au cours de la premiere minute d'un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d'options.
Apr_s la premiere minute d'un programme
1. Appuyer sur
CANCEL!DRAIN (annulation/vidange) s'allume. Le lave-
vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si
necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
completement.
2. Examiner les distributeurs de detergent. Si la section pour le
lavage principal s'est ouverte et si le detergent a
completement ete elimin6, remplir de nouveau les sections au
besoin.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
options.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
........... t
On peut ajouter un article n'importe quand avant le debut du
lavage principal. Ouvrir la porte et verifier le distributeur de
detergent. Si le distributeur de detergent est encore ferme, on
peut ajouter des articles.
Pour ajouter des articles
1. Deverrouiller la porte pour interrompre I'execution du
programme. Attendre quelques instants jusqu'a I'arr_t des
bras d'aspersion avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de detergent
est encore ferme, ajouter I'article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu'a ce qu'elle
s'enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche apres une pause d'environ 5
secondes.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d'idee, appuyer de nouveau sur I'option
pour I'annuler. Choisir une option differente si desir&
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
I'option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de sechage sans chaleur en tout temps
avant que le sechage commence.
Appuyer sur START (mise en marche) pour rep6ter le m_me
programme et les m6mes options que dans le programme de
lavage precedent.
REMARQUE : Si le dernier programme termine etait un
programme de ringage, quand vous appuyez sur Start, le lave-
vaisselle execute le dernier programme complet de lavage et les
options.
Hi-Temp Scrub/nettoyage & haute temperature
Choisir cette option pour chauffer I'eau durant des parties du
programme et ajouter un rin(;age. Les temperatures d'eau plus
elevees et le ringage supplementaire aident a nettoyer les saletes
tenaces. Le programme Hi-Temp Scrub (nettoyage a haute
temperature), associe au programme Heavy (lavage intense),
chauffe I'eau au cours du lavage principal et du prelavage. Le
programme Hi-Temp Scrub (nettoyage a haute temperature),
associe au programme Normal augmente la temperature de I'eau
au cours du lavage principal.
Cette option ajoute de la chaleur, de I'eau et du temps de lavage
au programme.
Hi-Temp
Scrub
REMARQUE : Le nettoyage a haute temperature est une option
avec les programmes Heavy (lavage intense) et Normal.
Energy Saver Dry/s_chage _conomique
Choisir cette option pour secher la vaisselle sans chaleur et pour
economiser I'energie. Energy Saver Dry (le sechage economique)
est utile Iorsque les charges contiennent des articles en plastique
sensibles aux temperatures elevees.
Energy
Saver
28

La vaisselle prend plus de temps & secher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de
rin£;age liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d'etre essuyes avec un linge.
REMARQUE : Rinse Only (ringage seulement) utilise
automatiquement cette option. Le programme Energy Saver Dry
(sechage economique) est une option avec tous les autres
programmes.
Control Lock/dispositif de verrouillage
Utiliser le dispositif de verrouillage des commandes pour prevenir
I'utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage
des commandes peut aussi _tre utilise pour prevenir les
changements non intentionnels de programme ou d'option
durant un programme.
Control
Lock
Lorsque I'indicateur CONTROL LOCK (dispositif de verrouillage)
est allume, tousles boutons sont desactives.
REMARQUES :
• On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle Iorsque les
commandes sont verrouillees.
• On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes Iorsque le lave-vaisselle est en marche.
Pour actionner la commande de verrouillage
Appuyer sur le bouton
Energy
Saver
pendant 4 secondes. CONTROL LOCK (dispositif de
verrouillage) s'allume.
Si on appuie sur toute touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouille, le temoin clignote 3 fois.
Pour _teindre la commande de verrouillage
Appuyer pendant 4 secondes sur ENERGY SAVER DRY (sechage
economique). Le temoin s'eteint.
Delay Hours/lavage diff_r_
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe.
Pour diff_rer la raise en marche
1.
2.
Fermer la porte.
Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Appuyer sur DELAY HOURS (lavage differ6) une fois pour un
temps differ6 de 2 heures, 2 fois pour un temps differ6 de 4
heures et 3 fois pour un temps differ6 de 8 heures.
2 4 8
Delay
Hours
Le nombre s'illumine au-dessus de Delay Hours (lavage
differe). Le lave-vaisselle commence le programme au bout
du nombre d'heures choisi.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche differee, appuyer
sur DELAY HOURS (lavage differe) jusqu'a ce que aucun nombre
ne soit allume.
IMPORTANT :
• Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que Iorsque vous _tes
domicile.
• Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, ne pas
mettre le lave-vaisselle en marche durant la regen6ration de
I'adoucisseur.
Suivez le progres de votre lave-vaisselle avec les indicateurs de
progres.
Wash Water Rinse Dry Clean
Heating
Water Heating/chauffage de reau
WATER HEATING (chauffage de I'eau) s'allume et la progression
du programme fait une pause chaque fois que I'eau est chauffee
durant un programme. L'action de lavage ou de ringage continue
durant le chauffage de I'eau.
Clean/propre
CLEAN s'allume quand un programme est termine. Le temoin
s'eteint quand vous ouvrez la porte ou appuyer sur Cancel/Drain.
Le systeme de lavage & cinq niveaux donne d'excellents resultats
de lavage. Un systeme de quatre niveaux de filtration et un
systeme de r6tention des debris, filtrent I'eau de lavage et
emp_chent les particules alimentaires de se redeposer sur la
vaisselle propre.
• Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de I'eau de
lavage et retient les particules alimentaires.
• Les particules alimentaires sont enlevees du filtre ultra-fin par
deux jets d'eau situes sous le bras d'aspersion.
• Une cr_pine a gros debris retient les objets de grande taille
comme os, noyaux et autres gros objets, et les emp_che de
penetrer dans le systeme de pompage.
REMARQUE : On doit periodiquement inspecter la crepine pour
en enlever les articles qui s'y trouvent.
J
Uurant le sichage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par
I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur seche la vaisselle.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event
durant le sechage.
29

Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) emp6che le lave-vaisselle de
deborder. IIfaut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent
emp6cher le dispositif de monter ou de descendre.
LAVAGE D'ARTICLES
SPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier,
consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au
lave-vaisselle.
Materiau Lavable au lave-vaisselle?/
Comrnentaires
Aluminium Oui
L'eau chaude et les detergents peuvent
affecter la finition de I'aluminium anodis&
Aluminium Non
jetable Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle eta d'autres articles.
Bouteilles et
cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher darts le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de
lavage.
Fonte Non
La patine sera elimin6e et la fonte
rouillera.
Porcelaine/gres Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints
la main ou I'emaillage peut se det_riorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal Oui
Verifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Apres plusieurs lavages,
la solution de detergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Mat6riau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Or Non
Les couverts dores subiront un
changement de couleur.
Verre Oui
Le verre opaque jaunit apres de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager lots du lavage au lave-
vaisselle.
12tain,laiton, Non
bronze L'eau chaude et les detergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
Plastiques Non
jetables Ce materiau ne peut resister aux effets de
I'eau chaude et des detergents.
Plastiques Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La resistance
des articles de plastique a I'eau chaude et
aux detergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier superieur.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de rint;age. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
Argent sterling
ou plaque
Oui
Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme
de rint;age. Le contact prolonge avec des
residus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Fer blanc Non
Possibilite de rouille.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se
deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
30

ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE
,7
Nettoyage de I'ext6rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide
ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces
exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de
produit neuf.
V6rifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-
vaisselle ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En
cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de
I'eau.
Nettoyage de I'int6rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces
interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu'elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-
vaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide.
OU
Voir la methode de rinc_ageau vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" sous "Depannage."
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage Normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
O
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, appeler le marchand
de votre region ou pour les €:.-U., tel6phoner au Centre
d'interaction avec la clientele en composant le 1-800-461-5681
et demander le numero de piece 300096.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots
de service directement associes au nettoyage ou a la reparation
d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour
assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de
devisser le capuchon de plastique, puis de v@ifier s'il y a une
accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Remisage pour 1'6t6
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant
I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle
de I'alimentation electrique.
Hiv6risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Sile lave-vaisselle
est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre
expose a des temperatures pres du degre de congelation, faites
hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree.
31

P
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r_es ici; elles
pourraient vous _viter le coQt d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
• Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter le "Tableau
de selection de programmes."
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un
fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Le moteur s'est-il arr_t6 par suite d'une surcharge? Le
moteur se reactive automatiquement apres quelques
minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service
de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
• Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
• La duree d'ex6cution du programme semble _tre trop
Iongue
L'eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus Iongtemps durant le
chauffage de I'eau. Voir la section "Conseils d'efficacite pour
le lave-vaisselle."
Une periode d'attente s'ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de ring;age jusqu'a ce que
I'eau atteigne la temperature correcte.
• R6sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il acheve?
• Residus de d6tergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine?
Le detergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le detergent au
besoin.
• Apparition d'un r6sidu blanc _ I'avant du panneau d'acc_s
A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent."
La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le
moussage et eliminer I'accumulation.
• Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ring;age une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Effectuer un ring;age avec du vinaigre selon la
description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin
dans ce guide de depannage.
• Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr6s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir?
L'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy6e
• R6sidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle."
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la temperature de reglage du chauffe-eau pour
que I'eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle
120°F (49°C). Voir la section "Conseils d'efficacite pour le
lave-vaisselle."
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent." Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
g,_n6ralement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le
detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des
grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-il obstrue par des
etiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller ace que les etiquettes
n'obstruent pas la pompe ou le bras d'aspersion.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d'aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes
pour lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
• Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de ring;age finale
avec un agent de ring;age liquide favorise I'elimination des
taches et films. Veiller ace que le distributeur soit toujours
rempli d'un agent de ring;age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Au besoin,
augmenter la temperature de reglage du chauffe-eau pour
que I'eau chaude soit introduite dans le lave-vaisselle a 120°F
(49°C). Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-
vaisselle."
32

A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
Voir la section "Distributeur de detergent." Ne jamais
employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge.
Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais.
Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent
generalement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2
(138 a 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut _tre
necessaire d'installer une pompe de surpression.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un ringage avec de I'eau vinaigree. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou
une option de sechage economique. Enlever tousles
couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse a mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inferieur.
3. Faire ex_cuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un sechage a I'air ou une option de sechage
economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se
melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t
blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film
translucide)
IIy a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable
certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut 6tre
necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer
completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de
detergent, mais pas moins d'une cuilleree & soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II
n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de
I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson
rev_tement antiadh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer
une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver
de nouveau la vaisselle apres avoir verse 1 a 3 c. a the (5-15
mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du
distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent.
Executer ensuite un programme de lavage Normal avec
detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment
qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation
d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantite considerable de residus alimentaires a base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement &
la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chauffage
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
reduire le risque de formation de taches, utiliser
regulierement un programme de rin(_age et un sechage a I'air
ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
• La vaisselle n'est pas s_che
Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section "Chargement du lave-vaisselle." Utiliser un
agent de rint;age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? IIest souvent
necessaire de secher les articles de plastique avec une
serviette.
Le distributeur d'agent de rin(_age est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de ringage."
A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chauffage
pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
• I_caillage de la vaisselle
A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en deplagant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats
pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Un objet dur a penetre darts le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet.
33

ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage." Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lots d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
autorisees de I'usine. Ces pieces de rechange conviendront bien
et fonctionneront bien parce qu'elles sent fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil KITCHENAID ®.Pour Iocaliser des pieces de
rechange dans votre region, telephoner a notre Centre
d'interaction avec la clientele ou au Centre de service designe le
plus proche.
Pour assistance, telephoner sans frais au Centre d'interaction
avec la clientele de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 & 17 h 30 (HNE)
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
• Les references aux concessionnaires Iocaux.
Pour service au Canada
Telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
design6s par KitchenAid sent formes pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
34

GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID ®
GARANTIE COMPL#TE DE UN AN
Pendant un an, a compter de la date d'installation, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu conformement aux instructions
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la correction des vices de materiaux
ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service design6 par KitchenAid.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
De la deuxieme a la cinqui_me annee inclusivement a partir de la date d'installation, Iorsque le lave-vaisselle est utilise et entretenu
conformement aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange pour les composantes
suivantes en cas de vices de materiaux ou de fabrication : les paniers superieur et inferieur en nylon, le moteur de lavage et de vidange,
les commandes electriques, I'el6ment de chauffage.
GARANTIE COMPLI_TE A VIE
Pour la vie entiere du produit a partir de la date d'installation, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange et la main-d'oeuvre pour la
cuve en acier inoxydable ou la porte interieure si cette cuve ou porte interieure comporte une fuite d'eau causee par une percee de
rouille attribuable a des vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service
design6 par KitchenAid.
KitchenAid ne paiera pas :
1. Les visites d'un depanneur pour rectifier I'installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant I'utilisation du lave-
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier I'installation electrique ou de plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque le lave-vaisselle est utilise a des fins autres que normales dans un domicile unifamilial. L'usage normal
domicile comprend les etablissements semi-commerciaux tels que les centres de garderie a domicile, les etablissements offrant
chambre et petit dejeuner et les installations de soins prolonges de la sante a domicile. Verifier les reglements Iocaux pour s'assurer
que I'utilisation de cet appareil est appropriee.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive, ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricit6 et de plomberie, ou i'utilisation d'un produit non approuve par
KitchenAid.
4. Les frais de main-d'oeuvre durant la periode de garantie limitee.
5. Les pieces de rechange ou les frais de main-d'oeuvre pour les appareils utilises en dehors du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de I'appareil chez I'utilisateur. Ce produit est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations de pieces ou systemes imputables a des modifications non autorisees effectuees sur I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
KITCHENAID CANADA DIeCLINE TOUTE RESPONSABILITIe AU
TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS.
Certaines provinces peuvent ne pas admettre I'exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par consequent,
I'exclusion ou ia limitation mentionnee ci-dessus peut ne pas
s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits
juridiques specifiques; vous pouvez egaiement jouir d'autres droits,
variables d'une province a une autre.
h.I'ext6rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas.
Contacter votre marchand KitchenAid autoris6 pour d6terminer
si une autre garantie s'applique.
Si une intervention de service est necessaire, consulter d'abord
"Depannage" de ce manuel. Une autre aide peut _tre trouvee en
verifiant la section "Assistance ou service" ou telephoner &
KitchenAid Canada en composant 1-800-807-8777.
4/00
Conserver ce manuel et la facture d'achat ensemble en lieu
s_r pour consultation ult6rieure. Pour le service sous
garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date
d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants &propos de votre lave-
vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaftre les numero de modele et de serie
complets. Cette information est indiquee sur la plaque
signaletique dont I'emplacement sur votre appareil est indique
la section "Pieces et caracteristiques."
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num6ro de mod61e
Num_ro de s_rie
Date d'achat
35

8524557 5/01
© 2001. All rights reserved. @ Registered TrademarldTM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in U.S.A.
Tous droits r6serv6s. ® Marque depos6e/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencie par KitchenAid Canada Imprime aux E.-U.
