
de Gebrauchsanweisung Muldenreinigung
en Operating instructions Heater plate cleaning
fr Mode d'emploi Entretien des presses
es Instrucciones de manejo Limpieza de la teja
nl Gebruiksaanwijzing Muldereiniging
it Istruzioni d'uso Pulizia conca
pt Instruções de utilização Limpeza do berço
sr Uputstvo za upotrebu Čišćenje korita mašine za peglanje
hr Upute za uporabu Čišćenje korita
sl Navodila za uporabo Čiščenje žlebine
tr Kullanım Kılavuzu Silindir Yatağı Temizliği
el Οδηγίες χρήσης Καθαρισμός πλάκας σιδερώματος
ro Instrucţiuni de utilizare Curăţarea plăcii de încălzire
hu Használati útmutató Vályútisztítás
da Brugsanvisning Rengøring af strygesål
sv Bruksanvisning Rengöring av stryksulan
no Bruksanvisning Rengjøring av strykesålen
fi Käyttöohje Mankelikourun hoito
lv Lietošanas instrukcija Iedobju tīrīšana
lt Naudojimo instrukcija Volo valymas
et Kasutusjuhend Pressi puhastamine
pl Instrukcja użytkowania Czyszczenie niecki
cs Návod kobsluze Čištění topného žlabu
bg Ръководство за употреба Почистване на плочата за гладене
ru Инструкция уходу за гладильной поверхностью гладильной
машины
M.-Nr. 10 719 171

2
de ...................................................................................................................................... 3
en ...................................................................................................................................... 8
fr ........................................................................................................................................ 13
es ....................................................................................................................................... 18
nl ....................................................................................................................................... 23
it ........................................................................................................................................ 28
pt ....................................................................................................................................... 33
sr ....................................................................................................................................... 38
hr ....................................................................................................................................... 43
sl ........................................................................................................................................ 48
tr ........................................................................................................................................ 53
el ........................................................................................................................................ 58
ro ....................................................................................................................................... 64
hu ...................................................................................................................................... 69
da ...................................................................................................................................... 74
sv ....................................................................................................................................... 79
no ...................................................................................................................................... 84
fi ........................................................................................................................................ 89
lv ........................................................................................................................................ 94
lt ........................................................................................................................................ 99
et .......................................................................................................................................104
pl .......................................................................................................................................109
cs .......................................................................................................................................114
bg ......................................................................................................................................119
ru .......................................................................................................................................125

de - Reinigung und Pflege von Aluminiummulden
3
Die folgenden Muldenmangeln sind serienmäßig mit Aluminiummul-
den ausgestattet:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Eine regelmäßige Reinigung und Pflege der Mulde ist für eine gleich-
bleibende Mangelqualität, sowie für den Schutz von Walzenantriebe
und Bewicklung, dringend erforderlich. Ohne regelmäßige Pflege ver-
ringert sich die Leistungsfähigkeit der Mangel deutlich.
Durch Ablagerungen von Kalk, Waschmittel- und Stärkeresten wird
die Mulde stumpf. In diesem Fall kann die Wäsche nicht mehr leicht
durch die Mulde geführt werden. Zusätzlich führt die erhöhte Reibung
zu einem stärkeren Verschleiß bei den Antriebselementen und der
Walzenbewicklung. Um dies zu vermeiden, sollte die Mulde in regel-
mäßigen Abständen gereinigt und gewachst werden.

de - Reinigungs- und Wachsempfehlung
4
Eine Reinigung der Mulde ist bei 8-stündigem Einschichtbetrieb zwei-
bis dreimal pro Woche erforderlich.
Nach jeder Reinigung muss die Mulde gewachst werden. Zusätzlich
wird das Wachsen der Mulde nach ca. acht Betriebsstunden empfoh-
len. Gewachst wird vor Betriebsbeginn.
Bei neuen Mangeln sollte die Mulde in kürzeren Zeitabständen gerei-
nigt und gewachst werden.
Auch bei einer erhöhten Fremdstoffbelastung in der Umgebung kann
eine Reinigung in kürzeren Zeitabständen erforderlich werden.
Wird die gemangelte Wäsche durch angeschmorte Kunststoffe (z.B.
Knöpfe), Waschmittel- und Stärkereste oder Kalkablagerungen in der
Mulde verschmutzt, muss ebenfalls eine Muldenreinigung durchge-
führt werden. Eine Reinigung wird auch erforderlich, wenn sich Stär-
kerückstände an den Wäscheabstreifern bilden.
Mulde reinigen
Das MieleReinigungstuch (M.-Nr. 03 909 300) kann bei Verunreini-
gungen, wie z.B. Stärkereste oder Kalkablagerungen, eingesetzt
werden.
Da das Reinigungstuch schmaler als die Mulde ist, kann die gesam-
te Muldenbreite nicht in einem einzigen Durchlauf gereinigt werden.
Dazu sind mehrere Mangeldurchläufe und ein seitliches Versetzen
des Reinigungstuch erforderlich.
①
②
③
Reinigungsflächen und Eingaberichtung des MieleReinigungstuches
a
Tasche
b
Reinigungsstreifen
c
Baumwollstreifen
Stellen Sie zuerst die Muldentemperatur auf den Temperaturbereich
oder stellen Sie -sofern vorhanden- das Reinigungsprogramm
an der Mangel ein (bis maximal 100°C, siehe Gebrauchsanwei-
sung).

de - Reinigungs- und Wachsempfehlung
5
Tipp: Verkrustungen wie Stärkereste können angelöst werden, indem
vorab ein in lauwarmes Wasser getauchtes Tuch durch die Mangel
geführt wird.
Legen Sie das Reinigungstuch so auf die linke Seite des Eingabeti-
sches, dass der Reinigungsstreifen zur Mulde zeigt.
Lassen Sie das Reinigungstuch gleichmäßig und gerade von der lin-
ken Seite des Eingabetisches durch Mangel laufen, bis es wieder
vollständig herauskommt.
Der Reinigungsstreifen löst die Verunreinigungen. Der weichere
Baumwollstreifen entfernt die Verunreinigungen und die Mulde wird
poliert.
Legen Sie das Reinigungstuch wieder auf den Eingabetisch, dies-
mal etwas zur rechten Seite versetzt. Reinigungs- und Baumwoll-
streifen zeigen dabei wieder zur Mulde.
Lassen Sie das Reinigungstuch erneut durch die Mangel laufen.
Wiederholen Sie die Durchläufe, bis Sie an der rechten Seite des
Eingabetisches angelangt sind und die gesamte Muldenbreite gerei-
nigt wurde.
Die Mulde muss nach jeder Reinigung unbedingt gewachst werden!
1.
2.
3.
Versetzte Eingabe des Reinigungstuches von der linken bis zur rechten Seite der
Mulde.
Verbrauchten Rei-
nigungsstreifen
austauschen
Nehmen Sie den verbrauchten Reinigungsstreifen aus der Tasche
des Reinigungstuches.
Nachdem der Reinigungsstreifen entfernt wurde, kann das Reini-
gungstuch gewaschen werden (Kochwäsche95°C).
Schneiden Sie von der Reinigungsmatte M.-Nr.03987592 einen
neuen Reinigungsstreifen von ca. 210mm Länge ab.
Von der Reinigungsmatte M.-Nr. 03987592 können insgesamt drei
neue Reinigungsstreifen abgeschnitten werden.
Legen Sie den neuen Reinigungsstreifen in die Tasche des Reini-
gungstuches ein.

de - Reinigungs- und Wachsempfehlung
6
Nachkaufbares
Zubehör
Für die Reinigung und Pflege der Mulde ist folgendes Zubehör erhält-
lich:
- MieleReinigungstuch Nomex-Nessel mit Tasche für die Aufnahme:
M.-Nr.03909300
(Einsatztemperatur ca. 80°C, Mangeltemperaturstufe „“, niedrigste
Walzendrehzahl)
- MieleStarterkit „SMR“: M.-Nr.07356090
(beinhaltet MieleReinigungstuch, MieleWachstuch und MieleMan-
gelwachs)
Mulde wachsen
Lassen Sie die Muldenmangel bei Temperaturstufe „“ aufheizen.
Streuen Sie etwas Streuwachs in die Tasche des Wachtuches.
Verwenden Sie das Streuwachs sparsam, damit das um die Walze
gewickelte Mangeltuch nicht zu glatt wird.
Übermäßiges Einwachsen verschlechtert die Funktion der Mulden-
mangel.
Eingaberichtung
Da das Wachstuch schmaler als die Mulde ist, kann die gesamte
Muldenbreite nicht in einem einzigen Durchlauf gewachst werden.
Dazu sind mehrere Mangeldurchläufe und ein seitliches Versetzen
des Wachstuches erforderlich.
Legen Sie das Wachstuch auf die linken Seite des Eingabetisches.
Achten Sie dabei unbedingt darauf, dass die gummierte Taschenin-
nenseite zur Walze hin zeigt.

de - Reinigungs- und Wachsempfehlung
7
Die gummierte Tascheninnenseite des Wachstuches darf während
der Eingabe nicht zur Mulde hin zeigen!
Lassen Sie das Wachstuch von der linken Seite des Eingabetisches
durch die Mulde laufen, bis es wieder vollständig herauskommt.
Legen Sie das Wachstuch wieder auf Eingabetisch, diesmal etwas
nach rechts versetzt.
Tipp: Füllen Sie erst wieder Streuwachs in die Tasche des Wachstu-
ches, wenn nach dem Durchlauf keine feuchten Abdrücke mehr im
Wachstuch sichtbar sind.
Lassen Sie das Wachstuch erneut durch die Mulde laufen. Verset-
zen Sie das Wachstuch anschließend wieder etwas nach rechts.
Wiederholen Sie die Durchläufe, bis Sie an der rechten Seite des
Eingabetisches angelangt sind und die gesamte Muldenbreite ge-
wachst wurde.
1.
2.
3.
Mangeldurchläufe des Wachstuches von der linken bis zur rechten Seite der Mulde.
Nachkaufbares
Zubehör
Zum Wachsen der Mulde ist folgendes Zubehör erhältlich:
- MieleWachstuch mit Tasche: M.-Nr.03328080
(Einsatztemperatur bis 200°C (Mangeltemperaturstufe „“)
- MieleMangelwachs (0,5kg): M.-Nr.00348161
- MieleStarterkit „SMR“: M.-Nr.07356090
(beinhaltet MieleReinigungstuch, MieleWachstuch und MieleMan-
gelwachs)

en - Cleaning and care of aluminium heater plates
8
The following ironers are provided with aluminium heater plates as
standard:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Regular cleaning and care of the heater plate is essential for ensuring
consistent ironing results, as well as for protecting the roller motors
and padding. Without regular care, the ironer's performance will be
significantly reduced.
The heater plate can become rough due to limescale, detergent and
starch residue deposits. This means that the laundry cannot be
passed easily through the ironer. In addition, increased friction leads
to greater wear on the drive elements and the roller padding. To pre-
vent this, the heater plate must be cleaned and waxed at regular in-
tervals.

en - Cleaning and waxing recommendations
9
The heater plate on ironers that are being used for 8-hour shifts must
be cleaned 2–3 times a week.
Always wax the heater plate after cleaning. Furthermore, the heater
plate should be waxed after approx. 8 operating hours. This should
be carried out before starting work.
For new ironers, the heater plate should be cleaned and waxed at
shorter intervals.
Shorter cleaning intervals may also be required if there is increased
foreign matter contamination in the environment.
The heater plate must also be cleaned if the ironed laundry is being
soiled by burnt plastics (e.g. buttons), detergent and starch residues
or limescale on the heater plate. It will also need to be cleaned if
starch deposits form on the laundry pickers.
Cleaning the heater plate
The Miele cleaning cloth (Mat. no. 03 909 300) can be used if the
heater plate is soiled with starch residues or limescale, for example.
Since the cleaning cloth is narrower than the heater plate, you can-
not clean the entire width of the heater plate by feeding the cloth
through once. You need to feed the cloth through the ironer several
times, and move it from side to side.
①
②
③
Cleaning surfaces and feeding direction of the Miele cleaning cloth
a
Pocket
b
Cleaning strip
c
Cotton strip
Set the temperature to the temperature range or, if applicable, set
the cleaning programme on the ironer (up to a maximum of
100°C, see the operating instructions).
Tip: You can loosen incrustations such as starch residues by feeding
a cloth soaked in lukewarm water through the ironer first.

en - Cleaning and waxing recommendations
10
Lay the cleaning cloth on the left side of the infeed table with the
cleaning strip facing the heater plate.
Feed the cleaning cloth evenly and straight from the left side of the
infeed table through the ironer until it comes all the way out on the
other side.
The cleaning strip loosens the soiling. The softer cotton strip removes
the soiling and polishes the heater plate.
Lay the cleaning cloth back on the infeed table, but this time move
it slightly to the right. The cleaning and cotton strips are facing the
heater plate again.
Feed the cleaning cloth through the ironer again.
Repeat the process until you reach the right side of the infeed table
and the entire width of the heater plate has been cleaned.
It is essential to wax the heater plate after cleaning!
1.
2.
3.
Staggered feeding of the cleaning cloth from the left to the right side of the heater
plate.
Replacing the
used cleaning
strip
Remove the used cleaning strip from the cleaning cloth pocket.
After removing the cleaning strip, you can wash the cleaning cloth
(Cottons 95°C).
Cut a new cleaning strip (approx. length of 210mm) from the clean-
ing mat Mat. no. 03987592.
A total of three new cleaning strips can be cut from the cleaning mat
(Mat .no. 03987592).
Insert the new cleaning strip into the pocket of the cleaning cloth.
Optional ac-
cessories
The following accessories are available for cleaning and caring for the
heater plate:
- Miele Nomex nettle cleaning cloth with pocket: Mat. no.03909300
(Max. temperature approx. 80°C, ironer symbol “”, lowest roller
speed)
- Miele “SMR” starter kit: Mat. no.07356090

en - Cleaning and waxing recommendations
11
(contains Miele cleaning cloth, Miele waxing cloth and Miele ironing
wax)
Waxing the heater plate
Let the ironer heat up to temperature level “”.
Sprinkle some wax into the pocket of the waxing cloth.
Use the wax sparingly to prevent the ironing cloth around the roller
from becoming too smooth.
Excessive waxing impairs the function of the ironer.
Feeding direction
Since the waxing cloth is narrower than the heater plate you cannot
wax the entire heater plate width by feeding the cloth through once.
You need to feed the waxing cloth through the ironer several times,
and move it from side to side.
Lay the waxing cloth on the left side of the infeed table. Make sure
that the rubberised interior of the pocket is facing the roller.
The rubberised pocket interior of the waxing cloth must not face
the heater plate during feeding.
Feed the waxing cloth through the ironer from the left side of the in-
feed table until it comes all the way out on the other side.
Lay the waxing cloth back on the infeed table, but this time move it
slightly to the right.
Tip: Only refill the waxing cloth pocket with wax if there are no visible
damp marks in the waxing cloth after the process.

en - Cleaning and waxing recommendations
12
Feed the waxing cloth through the ironer again. Then move the
waxing cloth slightly to the right again.
Repeat the process until you reach the right side of the infeed table
and the entire width of the heater plate has been waxed.
1.
2.
3.
Feeding the waxing cloth through the ironer from the left to the right side of the
heater plate.
Optional ac-
cessories
The following accessories are available for waxing the heater plate:
- Miele waxing cloth with pocket: Mat. no.03328080
(Max. temperature up to 200°C, ironer symbol “”)
- Mieleironing wax (0.5kg): Mat. no.00348161
- Miele “SMR” starter kit: Mat. no.07356090
(contains Miele cleaning cloth, Miele waxing cloth and Miele ironing
wax)

fr - Entretien et nettoyage des presses aluminium
13
Les modèles suivants sont équipés de série avec des presses alumi-
nium:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Il est nécessaire de nettoyer et d'entretenir régulièrement la presse
pour obtenir une qualité de repassage constante, préserver l'entraîne-
ment du cylindre et la garniture. Le non-respect de cette consigne en-
traîne une nette diminution des performances de la repasseuse.
Du fait des dépôts de calcaire, de lessive et des résidus d'amidon, la
presse perd de sa capacité de glissement. Cela conduit à des pro-
priétés médiocres d'entraînement des textiles. De même, le frotte-
ment plus élevé entraîne une usure plus forte des éléments d'entraî-
nement et de la garniture. Afin de prévenir ces effets négatifs, nous
vous conseillons de nettoyer et de paraffiner la presse à intervalles ré-
guliers.

fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage
14
Le fonctionnement avec une équipe de 8heures exige 2ou 3net-
toyages par semaine.
La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage. Il est égale-
ment recommandé de paraffiner la presse au bout d'environ huit
heures de fonctionnement. Il faut paraffiner avant de commencer le
travail.
Les appareils neufs exigent d'être nettoyés et paraffinés à intervalles
plus courts.
Il peut également être nécessaire d'augmenter la fréquence du net-
toyage des presses en cas de présence excessive de corps étran-
gers.
Nettoyez les presses en cas de salissure du linge par: du plastique
fondu (par ex. boutons), des restes de lessive, d'amidon ou de cal-
caire. Un nettoyage est également nécessaire en présence de résidus
d'amidon sur les décolleurs.
Nettoyage de la presse
Pour les salissures telles que par ex. restes d'amidon ou dépôts cal-
caires, vous pouvez utiliser la toile de nettoyage de Miele (réf. 03
909 300).
La toile de nettoyage étant plus étroite que la presse, vous ne pour-
rez pas nettoyer toute la surface en un seul passage. Par consé-
quent, vous devez prévoir plusieurs passages dans la repasseuse,
en évitant de centrer la toile de nettoyage.
①
②
③
Surfaces de nettoyage et sens d'engagement de la toile de nettoyage Miele
a
Poche
b
Bande de nettoyage
c
Bande coton

fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage
15
Commencez par régler la température des presses sur la plage de
température ou configurez (si disponible) le programme de net-
toyage sur la repasseuse (jusqu'à 100°C max., voir le mode
d'emploi).
Conseil : pour dissoudre les restes incrustés (par ex.: amidon), insé-
rez au préalable un chiffon trempé d'eau tiède à travers la repas-
seuse.
Disposez la toile de nettoyage du côté gauche de la table d'intro-
duction, de sorte que la bande de nettoyage soit tournée côté
presse.
Faites passer la toile de nettoyage dans la repasseuse de façon ré-
gulière et bien droite par la gauche de la table d'introduction, jus-
qu'à ce qu'elle en ressorte complètement.
La toile de nettoyage permet d'éliminer les salissures. La bande co-
ton permet d'enlever les salissures et de polir la presse.
Recommencez l'opération en décalant légèrement la toile de net-
toyage sur la droite de la table d'introduction. Les bandes de net-
toyage et coton sont tournées côté presse.
Faites de nouveau passer la toile de nettoyage à travers la repas-
seuse.
Répétez l'opération jusqu'à atteindre l'extrémité droite de la table
d'introduction, en ayant nettoyé toute la largeur de la presse.
La presse doit être paraffinée après chaque nettoyage!
1.
2.
3.
Introductions successives de la toile de nettoyage, de gauche à droite.
Remplacer une
bande de net-
toyage usagée
Enlevez la bande de nettoyage usagée de la poche de la toile de
nettoyage.
Une fois la bande retirée, vous pouvez laver la toile de nettoyage
(Blanc95°C).
Découpez dans la natte de nettoyage réf.03987592 une nouvelle
bande de nettoyage d'environ 210mm de long.

fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage
16
La natte de nettoyage réf. 03987592 permet de découper trois
bandes de nettoyage.
Disposez la nouvelle bande de nettoyage dans la poche de la toile
de nettoyage.
Accessoires en
option
Accessoires pour le nettoyage et l'entretien de la presse:
- Toile de nettoyage Nomex de Miele avec poche: réf.03909300
(température d'utilisation env. 80°C, palier de repassage «», vi-
tesse de repassage très faible)
- Kit d'entretien pour repasseuse Miele «SMR»: réf.07356090
(contient une toile de nettoyage Miele, une toile de paraffinage
Miele et de la paraffine Miele)
Paraffinage de la presse
Laissez chauffer la presse de la repasseuse jusqu'au palier«».
Parsemez un peu de paraffine dans la poche de la toile de paraffi-
nage.
La paraffine doit être utilisée avec parcimonie afin que la toile de
repassage ne soit pas excessivement lisse!
Un excès risquerait d'amoindrir les performances de la repasseuse.
Sens d'engagement
La toile de paraffinage étant plus étroite que la presse, vous ne
pourrez pas paraffiner toute la surface en un seul passage. Par
conséquent, vous devez prévoir plusieurs passages dans la repas-
seuse, en évitant de centrer la toile de paraffinage.

fr - Conseils de nettoyage et de paraffinage
17
Disposez la toile de paraffinage sur le côté gauche de la table d'in-
troduction. Veillez impérativement à ce que l'intérieur caoutchouté
de la poche soit toujours orienté vers le cylindre.
N'introduisez en aucun cas la toile de paraffinage avec le côté ca-
outchouté vers le haut (en direction de la presse).
Faites passer la toile de paraffinage dans la presse de façon régu-
lière et bien droite par la gauche de la table d'introduction, jusqu'à
ce qu'elle en ressorte complètement.
Remettez la toile de paraffinage sur la table d'introduction en la dé-
calant légèrement vers la droite.
Conseil : attendez que la toile de paraffinage ne présente plus de
traces d'humidité visibles avant de reverser de la paraffine dans la
poche.
Faites passer à nouveau la toile de paraffinage à travers la presse.
Décalez à nouveau la toile de paraffinage légèrement vers la droite.
Répétez l'opération jusqu'à atteindre l'extrémité droite de la table
d'introduction, en ayant paraffiné toute la largeur de la presse.
1.
2.
3.
Introductions successives de la toile de paraffinage, de gauche à droite.
Accessoires en
option
Accessoires pour le paraffinage de la presse:
- Toile de paraffinage Miele avec poche: réf.03328080
(température d'utilisation jusqu'à 200°C, palier de repassage
«»)
- Paraffine Miele (0,5kg): réf. 00348161
- Kit d'entretien pour repasseuse Miele «SMR»: réf.07356090
(contient une toile de nettoyage Miele, une toile de paraffinage
Miele et de la paraffine Miele)

es - Limpieza y mantenimiento de las tejas de aluminio
18
Las siguientes planchadoras vienen equipadas de serie con tejas de
aluminio:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Es imprescindible limpiar y cuidar las tejas regularmente a fin de
mantener la calidad de planchado y de proteger el funcionamiento
del rodillo y el bobinado. De lo contrario, el rendimiento de la plan-
chadora podría verse reducido considerablemente.
Los depósitos de cal, detergente y restos de almidón hacen que la te-
ja se vuelva roma. Cuando sucede esto, la ropa ya no pasa con facili-
dad a través de la teja. Además, el aumento de la fricción aumenta el
desgaste de los elementos de accionamiento y del bobinado del rodi-
llo. Para evitar esto, la teja debe limpiarse y encerarse a intervalos re-
gulares.

es - Recomendaciones de limpieza y encerado
19
La teja debe limpiarse de dos a tres veces por semana en caso de
funcionamiento en un turno de 8 horas.
La teja debe encerarse después de cada limpieza. Además, también
se recomienda encerar la teja después de aprox. ocho horas de fun-
cionamiento. El encerado se realiza antes del inicio de la operación.
Si la planchadora es nueva, la teja debe limpiarse y encerarse a in-
tervalos más cortos.
En caso de una mayor contaminación de partículas extrañas en el
entorno también puede ser necesaria una limpieza a intervalos más
cortos.
Si la ropa planchada se ensucia dentro de la planchadora debido a
plásticos quemados (p.ej., botones), restos de detergente y almidón
o depósitos de cal, también se deberá realizar una limpieza de la teja.
La limpieza también es necesaria si aparecen restos de almidón en
los extractores de ropa.
Limpiar la teja
El paño de limpieza de Miele (n.º de mat.03909300) se puede utili-
zar, p.ej., para suciedades como restos de almidón o depósitos de
cal.
Dado que el paño de limpieza es más estrecho que la teja, no es po-
sible limpiar toda la anchura de la teja en una sola pasada. Esto re-
quiere varios pasos por la teja desplazando lateralmente el paño de
limpieza.
①
②
③
Superficies de limpieza y dirección de entrada del paño de limpieza de Miele
a
Bolsa
b
Tira de limpieza
c
Tira de algodón

es - Recomendaciones de limpieza y encerado
20
En primer lugar ajuste la temperatura de la teja al rango de tempe-
ratura o, si está disponible, conecte el programa de limpieza
de la planchadora (hasta un máximo de 100°C, ver las instruccio-
nes de manejo).
Consejo: Las incrustaciones como los restos de almidón se pueden
eliminar pasando a través de la teja primero un paño mojado en agua
tibia.
Coloque el paño de limpieza en el lado izquierdo de la mesa de en-
trada de manera que la tira de limpieza esté orientada hacia la teja.
Deje pasar el paño de limpieza de manera uniforme y recta por la
planchadora desde el lado izquierdo de la mesa de entrada hasta
que salga por completo.
La tira de limpieza desprende la suciedad. La tira de algodón más
suave, además de eliminar la suciedad también abrillanta la teja.
Vuelva a colocar el paño de limpieza sobre la mesa de entrada, esta
vez ligeramente desplazado hacia el lado derecho. Tanto la tira de
limpieza como la tira de algodón están orientados hacia la teja.
Vuelva a pasar el paño de limpieza por la planchadora.
Repita los pasos hasta que llegue al lado derecho de la mesa de
entrada y toda la anchura de la teja ha sido limpiada.
¡Es imprescindible encerar la teja después de cada limpieza!
1.
2.
3.
Entrada desplazada del paño de limpieza desde el lado izquierdo hasta el lado de-
recho de la teja.
Sustituir la tira de
limpieza usada
Extraiga la tira de limpieza usada de la bolsa del paño de limpieza.
Después de extraer la tira de limpieza, se puede lavar el paño de lim-
pieza (ropa blanca 95°C).
Corte una nueva tira de limpieza de aprox. 210mm de longitud de
la esterilla de limpieza n.º de mat.03987592.
Se pueden cortar un total de tres nuevas tiras de limpieza de la es-
terilla de limpieza, n.º mat. 03987592.
Coloque la nueva tira de limpieza en la bolsa del paño de limpieza.

es - Recomendaciones de limpieza y encerado
21
Accesorios espe-
ciales
Para la limpieza y el cuidado de la teja están disponibles los siguien-
tes accesorios:
- Paño de limpieza Miele Nomex-Nessel con bolsa para el alojamien-
to: n.º mat.03909300
(Temperatura de uso aprox. 80°C, nivel de temperatura de la plan-
chadora «», velocidad más baja del rodillo)
- Kit de inicioMiele «SMR»: n.º de mat.07356090
(Incluye paño de limpiezaMiele, paño de ceraMiele y cera para
planchadorasMiele)
Encerado de la teja
Deje que la planchadora se caliente al nivel de temperatura «».
Esparza un poco de cera en la bolsa del paño de cera.
Utilice la cera de forma moderada para que el paño de planchado
envuelto en el rodillo no se alise demasiado.
El encerado excesivo empeora el funcionamiento de la planchado-
ra.
Dirección de entrada
Dado que el paño de cera es más estrecho que la teja, no es posible
encerar toda la anchura de la teja en una sola pasada. Esto requiere
varios pasos por la teja desplazando lateralmente el paño de cera.
Coloque el paño de cera en el lado izquierdo de la mesa de entra-
da. Asegúrese de que la cara interior de goma de la bolsa esté
orientada hacia el rodillo.

es - Recomendaciones de limpieza y encerado
22
¡La cara interior de goma de la bolsa del paño de cera no debe
apuntar hacia la teja durante su entrada!
Deje pasar el paño de cera de manera uniforme y recta por la teja
desde el lado izquierdo de la mesa de entrada hasta que salga por
completo.
Vuelva a colocar el paño de cera sobre la mesa de entrada, esta vez
ligeramente desplazado hacia la derecha.
Consejo: No vuelva a introducir más cera en la bolsa del paño de ce-
ra hasta que dejen de aparecer huellas húmedas en el paño de cera
tras pasar por la teja.
Vuelva a pasar el paño de cera por la teja. A continuación, vuelva a
desplazar el paño de cera ligeramente hacia la derecha.
Repita los pasos hasta que llegue al lado derecho de la mesa de
entrada y toda la anchura de la teja ha sido encerada.
1.
2.
3.
Pasos del paño de cera por la planchadora desde el lado izquierdo hasta el lado
derecho de la teja.
Accesorios espe-
ciales
Para el encerado de la teja están disponibles los siguientes acceso-
rios:
- Paño de ceraMiele con bolsa: n.º de mat.03328080
(Temperatura de uso hasta 200°C (nivel de temperatura de la plan-
chadora «»))
- Cera para planchadorasMiele (0,5kg): n.º mat.00348161
- Kit de inicioMiele «SMR»: n.º de mat.07356090
(Incluye paño de limpiezaMiele, paño de ceraMiele y cera para
planchadorasMiele)

nl - Reiniging en onderhoud van de aluminium muldes
23
De volgende series hebben aluminium muldes:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Regelmatige reiniging en onderhoud zijn beslist noodzakelijk voor een
gelijkblijvende kwaliteit en voor de bescherming van rolaandrijving en
bewikkeling. Als u de mangel niet regelmatig reinigt, neemt de capa-
citeit duidelijk af.
Door aanslag van kalk, resten van wasmiddelen en van stijfsel wordt
de mulde bot. Het wasgoed glijdt dan niet meer gemakkelijk door de
mulde. Bovendien veroorzaakt de toegenomen wrijving ernstige slijta-
ge aan de onderdelen van de aandrijving en aan de rolbewikkeling. U
kunt dit voorkomen door de mulde regelmatig te reinigen en met was
te behandelen.

nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies
24
U dient de mulde bij een 1-ploegendienst van 8 uur twee à drie keer
per week te reinigen.
De mulde moet na elke reiniging met was behandeld worden. Boven-
dien adviseren wij, de mulde nadat deze ca. acht uur gebruikt is, met
was te behandelen. U dient dit te doen voordat u begint te mangelen.
Bij nieuwe mangels dient u de mulde met kortere tussenpozen te rei-
nigen en met was te behandelen.
Ook als de omgeving minder schoon dan normaal is, kan het nodig
zijn, de mulde vaker te reinigen.
Als het gemangelde wasgoed in de mulde vuil wordt door verbrand
kunststof (bijv. van knopen), resten van wasmiddel of stijfsel of door
kalkaanslag dient u de mulde eveneens te reinigen. Hetzelfde geldt,
als er resten van stijfsel op de wasafwerpers achtergebleven zijn.
Mulde reinigen
De reinigingsdoek van Miele (mat.-nr. 03 909 300) kan bij verontreini-
gingen, zoals bijv. door stijfselresten of kalkaanslag, gebruikt wor-
den.
Omdat de reinigingsdoek smaller is dan de mulde kunt u de mulde
niet in een keer over de hele breedte reinigen. Daarvoor moet u de
doek meerdere keren door de mangel halen en opzij verplaatsen.
①
②
③
Reinigende oppervlakken en invoerrichting van de Miele-reinigingsdoek
a
Zak
b
Reinigingsstrip
c
Katoenen strip
Zet eerst de temperatuur van de mulde op of stel - indien aanwe-
zig - het reinigingsprogramma op de mangel in (tot maximaal
100 °C, zie gebruiksaanwijzing).
Tip: U kunt korstjes van bijvoorbeeld stijfselresten losweken door
eerst een in lauw water gedoopte doek door de mangel te halen.

nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies
25
Leg de reinigingsdoek zo op de linker kant van het invoerblad dat
de reinigingsstrip naar de mulde wijst.
Laat de reinigingsdoek gelijkmatig en recht te beginnen bij de linker
kant van het invoerblad door de mangel lopen totdat hij weer hele-
maal tevoorschijn komt.
De reinigingsstrip lost het vuil op. De zachtere katoenen strip verwij-
dert het vuil en polijst de mulde.
Leg de reinigingsdoek nu weer op het invoerblad, nu iets meer naar
rechts. De reinigingsstrip en de katoenen strip wijzen daarbij weer
naar de mulde.
Haal de reinigingsdoek opnieuw door de mangel.
Herhaal dit totdat u aan de rechter kant van het invoerblad bent ge-
komen en de mulde over de hele breedte gereinigd is.
De mulde moet na elke reiniging met was behandeld worden!
1.
2.
3.
Verplaatste invoer van de reinigingsdoek van de linkerkant naar de rechterkant van
de mulde.
Gebruikte reini-
gingsstrip vervan-
gen
Neem de gebruikte reinigingsstrip uit de zak van de reinigingsdoek.
Als de reinigingsstrip verwijderd is, kunt u de reinigingsdoek wassen
(Witte was 95 °C).
Knip van de reinigingsmat mat.-nr. 03 987 592 een nieuwe reini-
gingsstrip met een lengte van ca. 210 mm af.
U kunt in totaal drie nieuwe reinigingsstrips van de reinigingsmat
knippen.
Leg de nieuwe reinigingsstrip in de zak van de reinigingsdoek.
Bij te bestellen
accessoires
Voor reiniging en onderhoud van de mulde zijn de volgende accessoi-
res verkrijgbaar:
- Miele-reinigingsdoek Nomex-neteldoek met zak:
mat.-nr.03909300
(te gebruiken bij een temperatuur van ca. 80 °C, mangelstand “”,
laagste toerental)

nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies
26
- Miele-starterspakket “SMR”: mat.-nr. 07356090
(bevat een reinigingsdoek, een wasdoek en mangelwas van Miele)
De mulde met was behandelen
Laat de mangel op stand “” opwarmen.
Strooi een beetje was in de zak van de wasdoek.
Gebruik niet te veel was. Zo voorkomt u dat de mangeldoek, die
om de strijkrol gewikkeld is, te glad wordt.
Als u te veel was gebruikt, werkt de mangel minder goed.
Invoerrichting
Omdat de wasdoek smaller is dan de mulde kunt u de mulde niet in
een keer over de hele breedte reinigen. Daarvoor moet u de doek
meerdere keren door de mangel halen en opzij verplaatsen.
Plaats de wasdoek aan de linker kant van het invoerblad. Let erop,
dat de rubber binnenkant van de zak naar de rol wijst.
De rubber binnenzak van de wasdoek mag tijdens de invoer niet
naar de mulde wijzen!
Laat de wasdoek aan de linker kant van het invoerblad door de
mangel lopen totdat hij weer helemaal tevoorschijn komt.
Plaats de wasdoek weer op het invoerblad, nu iets meer naar
rechts.
Tip: Strooi pas weer nieuwe was in de zak van de wasdoek, als er na
de doorvoer geen vochtige afdrukken meer in de wasdoek te zien
zijn.

nl - Reinigings- en wasbehandelingsadvies
27
Haal de wasdoek opnieuw door de mulde. Verplaats de wasdoek
vervolgens weer iets naar rechts.
Herhaal dit totdat u aan de rechter kant van het invoerblad bent ge-
komen en de mulde over de hele breedte met was behandeld is.
1.
2.
3.
De wasdoek gaat van links naar rechts over de mulde.
Bij te bestellen
accessoires
Voor het met was behandelen van de mulde zijn de volgende acces-
soires verkrijgbaar:
- Miele-wasdoek met zak: mat.-nr.03328080
(te gebruiken bij een temperatuur van maximaal 200°C (man-
gelstand “”)
- Miele-mangelwas (0,5kg): mat.-nr.00348161
- Miele-starterspakket “SMR”: mat.-nr. 07356090
(bevat een reinigingsdoek, een wasdoek en mangelwas van Miele)

it - Pulizia e manutenzione delle conche in alluminio
28
I seguenti mangani sono dotati di serie di conche in alluminio:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
La pulizia e la manutenzione della conca è urgentemente necessaria
per una qualità di stiro uniforme e per la protezione del motorino del
rullo e dell'avvolgimento. Senza regolare manutenzione si riduce sen-
sibilmente la capacità di potenza del mangano.
A causa dei depositi di residui di calcare, detersivo e amido la super-
ficie della conca non è più omogenea. In questo caso la biancheria
non passa più facilmente attraverso la conca. Inoltre l'aumentato sfre-
gamento causa un'eccessiva usura degli elementi del motorino e
dell'avvolgimento del rullo. Per evitare tutto questo, pulire e incerara
la conca a intervalli regolari.

it - Consigli di pulizia e inceratura
29
Una pulizia della conca si rende necessaria due o tre volte alla setti-
mana in caso di funzionamento di 8 ore.
Al termine di ogni pulizia occorre incerare la conca. Inoltre si consiglia
l'inceratura della conca dopo ca. otto ore di funzionamento. Si deve
incerara la conca prima dell'inizio del funzionamento.
Per quanto concerne i mangani nuovi, pulire e incerare la conca a in-
tervalli brevi.
In caso di maggiore incidenza di sostanze estranee nell'ambiente,
potrebbe essere necessario pulire più frequentemente la conca.
Se la biancheria stirata si sporca a causa di incrostazioni dovute a
parti in materiale plastico bruciate (ad es. bottoni), depositi di detersi-
vi e di amido o di depositi di calcare, deve essere eseguita la pulizia
della conca. Una pulizia si rende necessaria anche se si formano dei
residui di amido sui dispositivi staccabiancheria.
Pulizia della conca
Il panno per la pulizia (M.-Nr. 03 909 300) si può utilizzare in caso di
sporco come p.es. residui di amido o di calcare.
Poiché il panno per la pulizia è più stretto rispetto alla conca, non è
possibile pulire l'intera conca in larghezza in un'unica operazione. A
tale scopo si rendono necessari più passaggi e lo spostamento a la-
to del panno per la pulizia.
①
②
③
Superfici di pulizia e direzione di introduzione del panno per la pulizia Miele
a
Tasca
b
Strisce di pulizia
c
Strisce di cotone
Impostare dapprima la temperatura della conca sull'area temperatu-
ra oppure il programma di pulizia sul mangano se disponibile
(fino a max. 100°C, v. istruzioni d'uso).

it - Consigli di pulizia e inceratura
30
Suggerimento: Le incrostazioni come i residui di amido possono es-
sere eliminate facendo passare nel mangano un panno immerso in
acqua tiepida.
Disporre il panno per la pulizia sul lato sinistro del tavolo di introdu-
zione in modo che le strisce di pulizia siano rivolte verso la conca.
Far passare il panno per la pulizia uniformemente e dal lato sinistro
del tavolo di introduzione attraverso il mangano finché fuoriesce
completamente.
Le strisce di pulizia sciolgono le impurità. Le strisce di cotone morbi-
de eliminano le impurità e la conca si lucida.
Disporre il panno per la pulizia di nuovo sul tavolo di introduzione,
stavolta spostato sul lato destro. Le strisce di pulizia e di cotone so-
no rivolte di nuovo verso la conca.
Far di nuovo passare il panno per la pulizia attraverso il mangano.
Ripetere i passaggi finché si giunge al lato destro del tavolo di intro-
duzione ed è stata pulita la conca per l'intera larghezza.
Al termine di ogni pulizia occorre incerare la conca.
1.
2.
3.
Immissione spostata del panno per la pulizia dal lato sinistro al lato destro della
conca.
Sostituire le stri-
sce di pulizia usa-
te
Togliere le strisce di pulizia usate dalla tasca del panno per la puli-
zia.
Dopo aver tolto le strisce di pulizia, è possibile lavare il panno per la
pulizia (Cotone/Colorati 95 °C).
Tagliare dal tappetino per la pulizia M.-Nr.03987592 una nuova
striscia di pulizia di ca. 210mm di lunghezza.
Dal tappetino di pulizia M.-Nr. 03987592 si possono ricavare com-
plessivamente tre nuove strisce di pulizia.
Sistemare la nuova striscia di pulizia nella tasca del panno per la
pulizia.

it - Consigli di pulizia e inceratura
31
Accessori su ri-
chiesta
Per la pulizia e la manutenzione della conca sono necessari i seguenti
accessori:
- panno per la pulizia Nomex-Nessel Miele con tasca:
M.-Nr.03909300
(Temperatura di utilizzo ca. 80°C, livello di temperatura di stiro “”,
numero di giri del rullo più basso)
- Starter kit Miele “SMR”: M.-Nr.07356090
(contiene il panno per la pulizia Miele, telo di inceratura Miele e cera
Miele)
Incerare la conca
Far riscaldare il mangano al livello temperatura “”.
Cospargere un po' di cera nella tasca del panno per inceratura.
Usare sempre moderate quantità di cera, altrimenti il telo del rullo
risulta troppo liscio.
Un'inceratura eccessiva peggiora il funzionamento del mangano.
Direzione introduzione
Poiché il telo per inceratura è più stretto rispetto alla conca, non è
possibile pulire l'intera conca in larghezza in un'unica operazione. A
tale scopo si rendono necessari più passaggi e lo spostamento a la-
to del telo per inceratura.
Disporre il telo per inceratura sul lato sinistro del tavolo di introdu-
zione. Accertarsi assolutamente che il lato interno della tasca gom-
mato sia rivolto verso il rullo.

it - Consigli di pulizia e inceratura
32
Il lato interno gommato della tasca del panno per inceratura non
deve essere rivolto verso la conca durante l'introduzione.
Far passare il panno per inceratura uniformemente e dal lato sinistro
del tavolo di introduzione attraverso la conca finché fuoriesce com-
pletamente.
Disporre il panno per inceratura di nuovo sul tavolo di introduzione,
ma stavolta leggermente verso destra.
Suggerimento: Riempire di nuovo la tasca con della cera se dopo il
passaggio nel telo di inceratura non sono più visibili pressioni umide.
Far di nuovo passare il telo per inceratura attraverso la conca. Spo-
stare il telo per inceratura infine di nuovo verso destra.
Ripetere i passaggi finché si giunge al lato destro del tavolo di intro-
duzione ed è stata incerata la conca per l'intera larghezza.
1.
2.
3.
Passaggi del panno per inceratura dal lato sinistro al lato destro della conca.
Accessori su ri-
chiesta
Per incerare la conca sono disponibili i seguenti accessori:
- telo per inceratura Miele con tasca: M.-Nr.03328080
(Temperatura di utilizzo fino a 200°C (livello temperatura mangano
“”)
- Cera Miele (0,5kg): M.-Nr.00348161
- Starter kit Miele “SMR”: M.-Nr.07356090
(contiene il panno per la pulizia Miele, telo di inceratura Miele e cera
Miele)

pt - Limpeza e manutenção do berço em alumínio
33
As seguintes calandras estão equipadas, de série, com berços de
alumínio:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
É necessário efetuar a limpeza e manutenção regular do berço para
manter uma qualidade uniforme da passagem, bem como proteger
os accionamentos e o revestimento do rolo. Sem manutenção regu-
lar, o desempenho do berço é significativamente reduzido.
Devido a acumulações de calcário e resíduos de detergente e goma,
o berço fica baço. Neste caso, a roupa não consegue passar facil-
mente pelo berço. Além disso, o aumento da fricção leva a um maior
desgaste nos elementos de accionamento e no revestimento do rolo.
Para evitar que isto aconteça, o berço deve ser limpo e parafinado
em intervalos regulares.

pt - Recomendação de limpeza e parafinagem
34
No caso de funcionamento num turno de 8 horas, a limpeza do berço
é necessária duas a três vezes por semana.
Após a limpeza, o berço deve ser parafinado. Além disso, é recomen-
dada a parafinagem do berço após cerca de oito horas de funciona-
mento. A parafinagem é efetuada antes do início do funcionamento.
Nas calandras novas, o berço deve ser limpo e parafinado em inter-
valos mais curtos.
Também nos casos de maior quantidade de matérias estranhas no
meio ambiente, pode ser necessária uma limpeza em intervalos
mais curtos.
Se a roupa passada ficar suja devido a plásticos queimados (por
exemplo, botões), resíduos de detergente e de goma ou depósitos de
calcário no berço, também deve ser realizada uma limpeza do berço.
Também é necessário efetuar a limpeza quanto se acumularem resí-
duos de goma nos desenroladores de roupa.
Limpeza do berço
O pano de limpezaMiele (n.º mat. 03 909 300) pode ser utilizado pa-
ra sujidades tais como resíduos de goma ou depósitos de calcário.
Uma vez que o pano de limpeza é mais estreito do que o berço, não
é possível limpar a largura total do berço com uma única passagem.
Para isso, é necessário que o pano de limpeza passe várias vezes
pelo berço e que seja movido lateralmente.
①
②
③
Superfícies de limpeza e direção de entrada do pano de limpezaMiele
a
Bolsa
b
Faixa de limpeza
c
Faixa de algodão
Primeiro, coloque a temperatura do berço no intervalo de tempera-
turas ou - se existente - regule o programa de limpeza na ca-
landra (até, no máximo, 100°C, consulte as instruções de utiliza-
ção).

pt - Recomendação de limpeza e parafinagem
35
Dica: Incrustações tais como resíduos de goma podem ser dissolvi-
das, passando pela calandra um pano de limpeza previamente mer-
gulhado em água morna.
Coloque o pano de limpeza no lado esquerdo da mesa de entrada
com a faixa de limpeza virada para o berço.
Deixe o pano de limpeza passar na calandra, uniformemente e a di-
reito a partir do lado esquerdo da mesa de entrada, até sair com-
pletamente.
A faixa de limpeza dissolve a sujidade. A faixa de algodão mais ma-
cia remove a sujidade e o berço é polido.
Coloque o pano de limpeza novamente na mesa de entrada, desta
vez ligeiramente deslocado para o lado direito. As faixas de limpeza
e de algodão ficam novamente viradas para o berço.
Deixe o pano de limpeza passar novamente pela calandra.
Repita as passagens até chegar ao lado direito da mesa de entrada
e a largura total do berço ter sido limpa.
Após cada limpeza, o berço tem de ser obrigatoriamente parafina-
do!
1.
2.
3.
Introdução gradual do pano de limpeza, a partir do lado esquerdo até ao lado direi-
to do berço.
Substituir a faixa
de limpeza usada
Retire a faixa de limpeza usada da bolsa do pano de limpeza.
Após a remoção da faixa de limpeza, o pano de limpeza pode ser la-
vado (Roupa branca95°C).
Corte, a partir do tapete de limpeza com n.º mat. 03987592, uma
nova faixa de limpeza de aprox. 210mm de comprimento.
A partir do tapete de limpeza com n.º mat. 03987592 pode-se cor-
tar, no total, três novas faixas de limpeza.
Coloque a nova faixa de limpeza na bolsa do pano de limpeza.

pt - Recomendação de limpeza e parafinagem
36
Acessórios que
podem ser adqui-
ridos posterior-
mente
Para a limpeza e a manutenção do berço estão disponíveis os se-
guintes acessórios:
- Pano de limpezaMiele Nomex-Nessel com bolsa para guardar:
n.º mat.03909300
(Temperatura de utilização de aprox. 80°C, nível de temperatura da
calandra «», velocidade mais baixa de rotação do rolo)
- Kit para iniciantesMiele «SMR»: n.º mat.07356090
(inclui o pano de limpezaMiele, o pano de aplicação de parafi-
naMiele e a parafinaMiele)
Parafinar o berço
Deixe a calandra aquecer ao nível de temperatura «».
Espalhe um pouco de parafina na bolsa do pano de aplicação de
parafina.
Utilize a parafina moderadamente, para que o pano da calandra
que reveste o rolo não fique muito liso.
A parafinagem em excesso deteriora o funcionamento da calandra.
Direção de entrada
Uma vez que o pano de aplicação de parafina é mais estreito do
que o berço, não é possível parafinar a largura total do berço com
uma única passagem. Para isso, é necessário que o pano de aplica-
ção de parafina passe várias vezes pelo berço e que seja movido la-
teralmente.

pt - Recomendação de limpeza e parafinagem
37
Coloque o pano de aplicação de parafina no lado esquerdo da me-
sa de entrada. Certifique-se de que o lado interior da bolsa, revesti-
do com borracha, fica virado para o rolo.
O lado interior, revestido de borracha, da bolsa do pano de aplica-
ção de parafina não deve ficar virado para o berço durante a intro-
dução!
Deixe o pano de aplicação de parafina passar uniformemente e a
direito pelo berço, a partir do lado esquerdo da mesa de entrada,
até sair completamente.
Coloque o pano de aplicação de parafina novamente na mesa de
entrada, desta vez ligeiramente deslocado para a direita.
Dica: Volte a encher a bolsa do pano de aplicação de parafina com
parafina, apenas quando já não houver marcas húmidas visíveis no
pano de aplicação de parafina após a passagem.
Deixe o pano de aplicação de parafina passar novamente pelo ber-
ço. A seguir, desloque o pano de aplicação de parafina novamente
um pouco para a direita.
Repita as passagens até chegar ao lado direito da mesa de entrada
e a largura total do berço ter sido parafinada.
1.
2.
3.
Passagens do pano de aplicação de parafina pela calandra, a partir do lado es-
querdo até ao lado direito do berço.
Acessórios que
podem ser adqui-
ridos posterior-
mente
Para parafinar o berço estão disponíveis os seguintes acessórios:
- Pano de aplicação de parafinaMiele: n.º mat.03328080
(Temperatura de utilização de aprox. 200°C (nível de temperatura
da calandra "))
- ParafinaMiele(0,5 kg): n.º mat.00348161
- Kit para iniciantesMiele «SMR»: n.º mat.07356090
(inclui o pano de limpezaMiele, o pano de aplicação de parafi-
naMiele e a parafinaMiele)

sr - Čišćenje i održavanje aluminijumskih korita
38
Sledeće mašine za peglanje serijski su opremljene aluminijumskim
koritima:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Redovno čišćenje i održavanje korita su potrebni radi postizanja kon-
stantnog kvaliteta peglanja, kao i radi zaštite pogona valjka i omotača
valjka. Bez redovnog održavanja znatno se umanjuje efikasnost rada
mašine za peglanje.
Usled naslaga kamenca, ostataka deterdženta za pranje i štirka korito
postane tupo. U tom slučaju veš više ne može lako da prolazi kroz ko-
rito. Pored toga, povećano trenje dovodi do većeg habanja pogonskih
elemenata i omotača valjka. Kako bi se to sprečilo, korito bi trebalo
redovno čistiti i voskirati.

sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje
39
Ako mašina za peglanje radi 8 sati u jednoj smeni, korito treba čistiti
dva do tri puta nedeljno.
Nakon svakog čišćenja korito mora da se voskira. Preporučuje da se
korito dodatno voskira posle otprilike osam sati rada. Voskiranje se
vrši pre početka rada.
Korito novih mašina za peglanje bi trebalo čistiti i voskirati češće.
Čišćenje korita može da bude potrebno i u kraćim vremenskim raz-
macima ako postoji veće opterećenje spoljnim materijama iz okoline.
Ukoliko se ispeglani veš zaprlja usled istopljene plastike (npr. dugma-
di), ostataka deterdženta i štirka ili naslaga kamenca u koritu, takođe
treba izvršiti čišćenje korita. Čišćenje je potrebno i kada se pojave
ostaci štirka na odvajačima veša.
Čišćenje korita
Mielekrpa za čišćenje (šifra materijala 03 909 300) može da se kori-
sti za uklanjanje nečistoća poput ostataka štirka ili naslaga kamen-
ca.
Pošto je krpa za čišćenje uža od korita, ne može da se očisti cela ši-
rina korita u jednom prolazu. Potrebno je više prolaza kroz mašinu za
peglanje i bočno pomeranje krpe za čišćenje.
①
②
③
Površine za čišćenje i smer ubacivanja Mielekrpe za čišćenje
a
Džep
b
Traka za čišćenje
c
Traka od pamuka
Prvo podesite temperaturu korita na nivo temperature ili odaberite
- ukoliko postoji - program za čišćenje na mašini za peglanje (do
maksimalno 100°C, videti uputstvo za upotrebu).
Savet: Inkrustacije poput ostataka širka mogu da se rastvore tako što
se prethodno kroz mašinu za peglanje propusti tkanina natopljena
mlakom vodom.

sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje
40
Krpu za čišćenje položite na levu stranu ploče za prijem veša tako
da traka za čišćenje stoji prema koritu.
Krpu za čišćenje pustite s leve strane ploče za prijem veša da rav-
nomerno i pravo prođe kroz mašinu za peglanje dok opet potpuno
ne izađe iz mašine.
Traka za čišćenje rastvara nečistoće. Mekša traka od pamuka uklanja
nečistoće i korito se polira.
Krpu za čišćenje stavite ponovo na ploču za prijem veša, ovaj put
malo pomerenu udesno. Traka za čišćenje i traka od pamuka pri
tom opet stoje prema mašini za peglanje.
Propustite krpu za čišćenje ponovo kroz mašinu za peglanje.
Ponovite postupak sve dok ne stignete do desne strane ploče za
prijem veša i dok ne očistite celu širinu korita.
Korito obavezno mora da se voskira nakon svakog čišćenja.
1.
2.
3.
Propuštanje krpe za čišćenje pomeranjem s leve strane na desnu stranu korita.
Zamena istrošene
trake za čišćenje
Istrošenu traku za čišćenje izvadite iz džepa krpe za čišćenje.
Pošto se ukloni traka za čišćenje, krpa za čišćenje može da se pere
(beli veš95°C).
Od prostirke za čišćenje, šifra materijala03987592, isecite traku za
čišćenje dužine oko 210mm.
Od prostirke za čišćenje, šifra materijala 03987592, mogu se iseći
ukupno tri nove trake za čišćenje.
Novu traku za čišćenje stavite u džep krpe za čišćenje.
Pribor koji se po-
sebno kupuje
Za čišćenje i održavanje korita mašine za peglanje možete da nabavi-
te sledeći pribor:
- Mielekrpa za čišćenje Nomex-Nessel sa džepom za prihvat:
šifra materijala03909300
(Radna temperatura oko 80°C, stepen temperature peglanja „“,
najmanji broj obrtaja valjka)

sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje
41
- Mieleosnovni komplet „SMR“: šifra materijala07356090
(sadrži Mielekrpu za čišćenje, Mielekrpu za voskiranje i Mielevo-
sak za korito)
Voskiranje korita
Zagrejte mašinu za peglanje na stepenu temperature „“.
Sipajte malo voska za posipanje u džep krpe za voskiranje.
Vosak za posipanje koristite štedljivo kako presvlaka obmotana oko
valjka ne bi postala previše glatka!
Prekomerno voskiranje negativno utiče na funkciju mašine za pe-
glanje.
Smer ubacivanja
Pošto je krpa za voskiranje uža od korita, ne može da se voskira cela
širina korita u jednom prolazu. Potrebno je više prolaza kroz mašinu
za peglanje i bočno pomeranje krpe za voskiranje.
Krpu za voskiranje položite na levu stranu ploče za prijem veša. Pri
tom obavezno vodite računa da gumirana unutrašnja strana džepa
stoji u pravcu valjka.
Gumirana unutrašnja strana džepa krpe za voskiranja ne sme da
bude okrenuta u pravcu korita!
Krpu za voskiranje pustite s leve strane ploče za prijem veša da
prođe kroz korito dok opet potpuno ne izađe iz mašine.
Krpu za voskiranje stavite ponovo na ploču za prijem veša, ovaj put
malo pomerenu udesno.

sr - Preporuke za čišćenje i voskiranje
42
Savet: Vosak za posipanje stavite ponovo u džep krpe za voskiranje
tek kada posle prolaza nema više vidljivih vlažnih otisaka na krpi za
voskiranje.
Ponovo propustite krpu za voskiranje kroz korito. Zatim pomerite kr-
pu za voskiranje ponovo malo udesno.
Ponovite postupak sve dok ne stignete do desne strane ploče za
prijem veša i dok cela širina korita ne bude voskirana.
1.
2.
3.
Prolazi krpe za voskiranje kroz mašinu od leve do desne strane korita.
Pribor koji se po-
sebno kupuje
Za voskiranje korita mašine za peglanje možete da nabavite sledeći
pribor:
- Mielekrpa za voskiranje: šifra materijala03328080
(radna temperatura do 200°C (stepen temperature peglanja „“)
- Mielevosak za korito (0,5 kg): šifra materijala00348161
- Mieleosnovni komplet „SMR“: šifra materijala07356090
(sadrži Mielekrpu za čišćenje, Mielekrpu za voskiranje i Mielevo-
sak za korito)

hr - Čišćenje i održavanje aluminijskih korita
43
Valjci za glačanje u nastavku standardno su opremljeni aluminijskim
koritom:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Redovito održavanje i čišćenje korita neophodno je zbog održavanja
ujednačene kvalitete glačanja, zaštite pogona valjka kao i platna valj-
ka. Bez redovitog održavanja bitno se smanjuje učinak glačanja.
Korito će postati kruto ako se u njemu nakupi kamenac, ostaci sred-
stva za pranje i štirke. U tom će slučaju biti teško rublje voditi kroz
valjak. Pojačano trenje ujedno uzrokuje jako trošenje pogonskih ele-
menata i namota valjka. Kako biste izbjegli takvo trošenje korito treba
čistiti i voštati u redovitim vremenskim razmacima.

hr - Preporuka za čišćenje i voštanje
44
Čišćenje korita je potrebno dvado tri puta tjedno kad uređaj radi u
smjenama od po 8 sati.
Nakon svakog čišćenja na korito treba nanijeti vosak. Ujedno se na-
nošenje voska na korito preporuča nakon oko osam radnih sati. Vo-
sak se nanosi prije početka uporabe.
Kod novih valjaka za glačanje korito treba čistiti i na njega nanositi
vosak u kraćim vremenskim razmacima.
Čišćenje u kraćim vremenskim intervalima može biti potrebno i u si-
tuacijama kada u okolini ima većih količina stranog materijala.
Korito morate očistiti i kada se rublje koje se glača u koritu može zap-
rljati zagorenom plastikom (primjerice dugmad), sredstvom za pranje
rublja i ostacima štirke ili nakupljenim kamencem. Čišćenje je potreb-
no i kada na odvajačima rublja ostaju tragovi štirke.
Čišćenje korita
Mielekrpu za čišćenje (kat.-br. 03 909 300) upotrijebiti kod zaprljanja
poput primjerice ostataka štirke ili nakupljenog kamenca.
Ukupnu širinu korita ne možete očistiti jednim prolazom krpe, budući
da je krpa za čišćenje uža od korita. Stoga krpu za čišćenje morate
više puta propustiti kroz valjak, a jednom ju morate postaviti i bočno.
①
②
③
Površine za čišćenje i smjer umetanja Mielekrpe za čišćenje
a
Džep
b
Trake za čišćenje
c
Pamučne trake
Prvo podesite temperaturu korita na područje temperature ili po-
desite - ako postoji - program čišćenja na valjku (do maksimalno
100°C, pogledajte upute za uporabu).
Savjet: Tvrdokorne ostatke štirke možete omekšati na način da kroz
valjak za glačanje prvo provedete krpu namočenu u mlaku vodu.

hr - Preporuka za čišćenje i voštanje
45
Krpu za čišćenje položite na lijevu stranu uvodnog stola, tako da su
trake za čišćenje usmjerene prema koritu.
Ravnomjerno s lijeve strane uvodnog stola pustite krpu za čišćenje
kroz valjak za glačanje, sve dok u cijelosti ponovo ne izađe.
Trake za čišćenje uklonit će zaprljanja. Mekanije trake od pamuka uk-
lanjaju zaprljanja i poliraju korito.
Sada krpu za čišćenje ponovo položite na uvodni stol, no ovaj puta
malo više udesno. Trake za čišćenje i pamučne trake pritom su po-
novo usmjerene prema koritu.
Krpu za čišćenje ponovo pustite kroz valjak.
Postupak ponavljajte sve dok ne dođete do desne strane uvodnog
stola i očistite ukupnu širinu korita.
Nakon svakog čišćenja na korito obavezno morate nanijeti vosak!
1.
2.
3.
Postavljanje krpe za čišćenje postepenim pomicanjem od lijeve prema desnoj strani
korita.
Zamjena istroše-
nih traka za
čišćenje
Istrošene trake za čišćenje izvadite iz džepa krpe za čišćenje.
Krpu za čišćenje možete oprati (rublje za iskuhavanje95°C) nakon što
ste uklonili trake za čišćenje.
Iz prostirke za čišćenje kat.-br.03987592 izrežite novu traku za
čišćenje duljine oko 210mm.
Iz prostirke za čišćenje kat.-br. 03987592 možete ukupno izrezati tri
nove trake za čišćenje.
Novu traku za čišćenje stavite u džep krpe za čišćenje.
Dodatni pribor
Za čišćenje i njegu korita dostupan je sljedeći pribor:
- Mielekrpa za čišćenje Nomex-Nessel s džepom za prihvat:
kat.-br.03909300
(temperatura uporabe oko 80°C, razina temperature glačanja „“,
najniži broj okretaja valjka)
- Mielepočetni set „SMR“: kat.-br.07356090

hr - Preporuka za čišćenje i voštanje
46
(set sadrži Mielekrpu za čišćenje, Mielekrpu za voštenje i Mielevo-
sak za valjak)
Nanošenje voska na korito
Valjak za glačanje zagrijte na stupanj temperature „“.
U džep krpe za nanošenje voska raspršite malo voska u prahu.
Vosak u prahu koristite štedljivo, kako navlaka oko valjka ne bi pos-
tala suviše glatka.
Previše voska pogoršati će funkciju valjka za glačanje.
Smjer umetanja
Ukupna širina korita ne možete se podmazati voskom jednim
prolazom krpe, budući da je krpa za voštenje uža od korita. Stoga
krpu za voštenje više puta morate propustiti kroz valjak, a jednom ju
morate postaviti i bočno.
Krpu za nanošenje voska položite na lijevu stranu uvodnog stola.
Pritom obavezno pazite da je gumirana unutarnja strana džepa
usmjerena prema valjku.
Gumom obložena unutarnja strana džepa krpe za nanošenje voska
tijekom prolaska kroz valjak za glačanje ne smije biti usmjerena
prema koritu!
Krpu za nanošenje voska pustite kroz korito s lijeve strane uvodnog
stola, sve dok u cijelosti ponovo ne izađe.
Krpu za nanošenje voska ponovo položite na uvodni stol, ovaj puta
malo pomaknutu udesno.

hr - Preporuka za čišćenje i voštanje
47
Savjet: Džep krpe za nanošenje voska ponovo napunite voskom u
prahu tek onda kad nakon prolaza više nema vidljivih vlažnih tragova
na krpi za nanošenje voska.
Krpu za nanošenje voska ponovo pustite kroz korito. Potom krpu za
nanošenje voska ponovo pomaknite malo udesno.
Postupak ponavljajte sve dok ne dođete do desne strane ulazne
površine i vosak nanesete na ukupnu širinu korita.
1.
2.
3.
Puštanje krpe za nanošenje voska postepenim pomicanjem od lijeve prema desnoj
strani korita.
Dodatni pribor
Za nanošenje voska na korito dostupan je sljedeći pribor:
- Mielekrpa za nanošenje voska sa džepom: kat.-br.03328080
(temperatura uporabe do 200°C, razina temperature glačanja „“)
- Mielevosak za glačanje (0,5kg): kat.-br.00348161
- Mielepočetni set „SMR“: kat.-br.07356090
(set sadrži Mielekrpu za čišćenje, Mielekrpu za voštenje i Mielevo-
sak za valjak)

sl - Čiščenje in vzdrževanje aluminijastih žlebin
48
Naslednji likalni stroji so serijsko opremljeni z aluminijasto žlebino:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Redno čiščenje in vzdrževanje žlebine je nujno potrebno za stalno
kakovost likanja ter za zaščito pogona valja in prevleke. Brez rednega
vzdrževanja se zmogljivost likanja bistveno zmanjša.
Zaradi oblog vodnega kamna in ostankov pralnih sredstev ter škroba
žlebina postane hrapava. V tem primeru perilo ne more več zlahka
prehajati skozi likalni stroj. Poleg tega povečano trenje vodi v
močnejšo obrabo pogonskih elementov in prevleke valja. Da
preprečite omenjene pojave, morate žlebino v rednih časovnih
presledkih očistiti in povoskati.

sl - Priporočila za čiščenje in voskanje
49
Čiščenje žlebine je pri enoizmenskem osemurnem delavniku potrebno
dva- do trikrat na teden.
Po vsakem čiščenju morate žlebino povoskati. Dodatno priporočamo
voskanje žlebine po približno osmih delovnih urah. Žlebino voskajte
pred začetkom dela.
Pri novih likalnih strojih morate žlebino čistiti in voskati v krajših
časovnih presledkih.
Čiščenje v krajših intervalih je lahko potrebno tudi v primeru, da je
okolje bolj obremenjeno z nečistočami.
Čiščenje žlebine je prav tako potrebno, če je zlikano perilo umazano
zaradi ožgane plastike (npr. gumbi), ostankov pralnih sredstev in
škroba ali oblog vodnega kamna v žlebini. Čiščenje je potrebno tudi,
če se na nastavkih za ločevanje perila od valja naberejo ostanki
škroba.
Čiščenje žlebine
Mielejevo čistilno krpo (mat. št. 03 909 300) lahko uporabite pri
nečistočah, kot so ostanki škroba ali obloge vodnega kamna.
Ker je čistilna krpa ožja od žlebine, ne morete očistiti celotne širine
žlebine naenkrat. Za to je potrebnih več prehodov krpe skozi likalni
stroj in vmesno prestavljanje čistilne krpe.
①
②
③
Čistilne površine in smer vlaganja Mielejeve čistilne krpe
a
Žep
b
Čistilni trak
c
Bombažni trak
Najprej nastavite temperaturo žlebine na območje ali na likalnem
stroju izberite program čiščenja (če je na voljo) (do največ
100°C, glejte navodila za uporabo).
Nasvet: Zaskorjene obloge, kot so ostanki škroba, lahko sprostite
tako, da predhodno vložite v stroj krpo, namočeno v mlačno vodo.

sl - Priporočila za čiščenje in voskanje
50
Čistilno krpo položite na levo stran vlagalne mize tako, da je čistilni
trak obrnjen proti žlebini.
Čistilno krpo spustite skozi likalni stroj enakomerno in naravnost na
levi strani vlagalne mize, dokler se v celoti ne vrne iz stroja.
Čistilni trak sprosti nečistoče. Mehkejši bombažni trak odstrani
nečistoče in spolira žlebino.
Ponovno položite čistilno krpo na vlagalno mizo, tokrat nekoliko bolj
desno. Čistilni in bombažni trak sta ponovno obrnjena proti žlebini.
Čistilno krpo ponovno spustite skozi likalni stroj.
Ponavljajte postopek, dokler ne pridete do skrajno desnega
območja vlagalne mize in je očiščena celotna širina žlebine.
Po vsakem čiščenju morate žlebino obvezno povoskati!
1.
2.
3.
Zamaknjeno vlaganje čistilne krpe od leve proti desni strani žlebine
Zamenjava
rabljenega
čistilnega traku
Rabljeni čistilni trak vzemite iz žepa čistilne krpe.
Potem ko odstranite čistilni trak, lahko čistilno krpo operete (Perilo, ki
se kuha 95°C).
S čistilne blazine mat. št.03987592 odrežite nov čistilni trak
dolžine pribl. 210mm.
Čistilna blazina mat. št. 03987592 zadostuje skupno za tri nove
čistilne trakove.
Nov čistilni trak vložite v žep čistilne krpe.
Dodatna oprema
Za čiščenje in vzdrževanje žlebine je na voljo naslednja oprema:
- Čistilna krpa MieleNomex-Nessel z žepom: mat. št.03909300
(temperatura uporabe pribl. 80°C, temperaturna stopnja likanja „“,
najmanjša hitrost valja)
- Začetni komplet Miele„SMR“: mat. št.07356090
(vsebuje Mielejevo čistilno krpo, krpo za voskanje in vosek za likalni
stroj)

sl - Priporočila za čiščenje in voskanje
51
Voskanje žlebine
Likalni stroj segrejte pri temperaturni stopnji „“.
V žep krpe za voskanje stresite nekaj voska.
Uporabite majhno količino voska, da likalna prevleka, ki je ovita
okrog valja, ne bo preveč gladka.
Če uporabite preveč voska, se poslabša delovanje likalnega stroja.
Smer vlaganja
Ker je krpa za voskanje ožja od žlebine, ne morete povoskati celotne
širine žlebine naenkrat. Za to je potrebnih več prehodov krpe skozi
likalni stroj in vmesno prestavljanje krpe za voskanje.
Krpo položite na levo stran vlagalne mize. Pri tem obvezno pazite,
da je gumirana notranja stran žepa obrnjena proti valju.
Gumirana notranja stran žepa krpe za voskanje med vlaganjem ne
sme biti obrnjena proti žlebini!
Krpo za voskanje spustite skozi likalni stroj na levi strani vlagalne
mize, dokler se v celoti ne vrne iz stroja.
Nato jo spet položite na vlagalno mizo, tokrat nekoliko bolj desno.
Nasvet: V žep krpe za voskanje ponovno natresite vosek šele, ko na
krpi ob prehajanju skozi stroj ni več vidnih vlažnih odtisov.
Krpo za voskanje ponovno spustite skozi stroj. Krpo nato znova
vložite nekoliko bolj desno.
Ponavljajte postopek, dokler ne pridete do skrajno desnega
območja vlagalne mize in je povoskana celotna širina žlebine.

sl - Priporočila za čiščenje in voskanje
52
1.
2.
3.
Prehajanje krpe za voskanje od leve do desne strani žlebine
Dodatna oprema
Za voskanje žlebine je potrebna naslednja oprema:
- Mielejeva krpa za voskanje z žepom: mat. št.03328080
(temperatura uporabe do 200°C (temperaturna stopnja likanja
„“)
- Mielejev vosek za likalni stroj (0,5kg): mat. št.00348161
- Začetni komplet Miele„SMR“: mat. št.07356090
(vsebuje Mielejevo čistilno krpo, krpo za voskanje in vosek za likalni
stroj)

tr - Alüminyum yatakların temizliği ve bakımı
53
Aşağıdaki silindir ütüler standart olarak alüminyum silindir yatağı ile
donatılmıştır:
- HM 21-100
- HM 21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Ütü kalitesinin eşit kalması ve silindir motorlarının ve sargıların korun-
ması için silindir yatağının mutlaka düzenli bir şekilde temizlenmesi ve
bakımının yapılması gereklidir. Düzenli bakım yapılmazsa silindir ütü-
nün performansı belirgin bir şekilde azalır.
Kireç, deterjan ve kola kalıntılarının birikmesi sonucu silindir yatağının
kayganlığı azalır. Bu durumda çamaşırlar yataktan kolayca geçirile-
mez. Ayrıca artan sürtünme, tahrik elemanlarında ve silindir kaplama-
sında daha fazla aşınmaya sebep olur. Bunun önüne geçmek üzere si-
lindir yatağının düzenli aralıklarla temizlenmesi ve vakslanması gerekir.

tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri
54
8 saatlik tek vardiyalı işletimde silindir yatağının haftada iki ila üç kez
temizlenmesi gerekir.
Her temizliğin ardından silindir yatağı vakslanmalıdır. Ek olarak, silindir
yatağının her sekiz saatlik işletimin ardından da vakslanması tavsiye
olunur. Vakslama işlemi silindir ütü çalıştırılmadan önce gerçekleştirilir.
Yeni silindir ütülerde silindir yatağı daha kısa aralıklarla temizlenmeli
ve vakslanmalıdır.
Aynı zamanda ortamda fazla miktarda yabancı madde kirliliği mevcut
olması halinde de temizliğin daha sık yapılması gerekebilir.
Ütülenen çamaşırlar eriyen plastikler (ör. düğmeler), silindir yatağında-
ki deterjan ve kola kalıntıları ve kireç birikintileri sonucu kirlendiğinde
de silindir yatağı temizliği gerçekleştirilmelidir. Toplayıcılarda kola ka-
lıntıları oluştuğunda da temizlik gerekir.
Silindir yatağının temizlenmesi
Miele Temizlik Bezi (M-Nr. 03. 909 300) kola kalıntıları veya kireç biri-
kintileri gibi kirleri temizlemek için kullanılabilir.
Temizlik bezi silindir yatağından daha dar olduğundan, tüm yatak tek
seferde temizlenemez. Bunun için silindir ütünün birden fazla kez ça-
lıştırılması ve temizlik bezinin her seferinde yana doğru kaydırılması
gerekir.
①
②
③
Temizlik yüzeyleri ve Miele temizlik bezi besleme yönü
a
Cep
b
Temizlik şeridi
c
Pamuklu şerit
Önce silindir ütü sıcaklığını sıcaklık aralığına ayarlayın veya -varsa-
silindir ütüde temizlik programını seçin (azami 100°C, bkz. Kul-
lanım kılavuzu).
Faydalı bilgi: Kola kalıntıları gibi kabuklaşmalar, önce silindir ütüden
ılık suya batırılmış bir bez geçirilerek çözülebilir.

tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri
55
Temizlik bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafına, temizlik şeri-
di silindir yatağına bakacak şekilde yerleştiriniz.
Temizlik bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafından tamamen
dışarı çıkana dek eşit ve düz bir şekilde silindir ütüden geçiriniz.
Temizlik şeridi kirleri çözer. Daha yumuşak olan pamuklu şerit kirleri
alır ve silindir yatağını parlatır.
Temizlik bezini biraz sağa doğru kaydırarak tekrar çamaşır besleme
tablasına yerleştiriniz. Temizlik şeridi ve pamuklu şerit silindir yatağı-
na doğru bakmalıdır.
Temizlik bezini tekrar silindir ütüden geçiriniz.
Bu işlemi çamaşır besleme tablasının en sağına ulaşıncaya ve silin-
dir yatağı boydan boya temizlenene kadar tekrarlayınız.
Her temizliğin ardından silindir yatağı vakslanmalıdır.
1.
2.
3.
Temizlik bezinin soldan sağa doğru kaydırılarak beslenmesi.
Kullanılmış temiz-
lik şeridinin değiş-
tirilmesi
Kullanılmış temizlik şeridini temizlik bezinin cebinden çıkarınız.
Temizlik şeridi çıkarıldıktan sonra, temizlik bezi yıkanabilir (Beyazlar
95°C).
Temizlik keçesinden (M-Nr. 03987592) yaklaşık 210 mm uzunlu-
ğunda yeni bir temizlik şeridi kesiniz.
Temizlik keçesinden (M.-Nr. 03987592) toplam üç adet yeni temizlik
şeridi kesilebilir.
Yeni temizlik şeridini temizlik bezinin cebine yerleştiriniz.
Sonradan satın
alınabilen aksesu-
arlar
Silindir yatağının temizliği ve bakımına yönelik aksesuarlar:
- Cepli Nomex-Nessel Miele temizlik bezi: M.-Nr.03909300
(Kullanım sıcaklığı yakl. 80°C, ütü sıcaklık kademesi “”, en düşük
silindir devri)
- MieleBaşlangıç Kiti “SMR”: M.-Nr.07356090
(Miele Temizlik Bezi, Miele Vaks Bezi ve Miele Silindir Ütü Vaksını
içerir)

tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri
56
Silindir yatağının vakslanması
Silindir ütüyü “” sıcaklık kademesinde ısıtın.
Vaks bezinin cebine bir miktar vaks serpiştirin.
Silindirin etrafına sarılı ütü bezinin çok kaygan olmaması için vaksı
tasarruflu kullanınız.
Aşırı vakslama silindir ütünün işleyişini kötüleştirir.
Besleme yönü
Vaks bezi silindir yatağından daha dar olduğundan, tüm silindir yata-
ğı tek seferde vakslanamaz. Bunun için silindir ütünün birden fazla
kez çalıştırılması ve vaks bezinin her seferinde yana doğru kaydırıl-
ması gerekir.
Vaks bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafına koyunuz. Bunu
yaparken cebin kauçuklu iç yüzünün silindire bakmasına dikkat edi-
niz.
Vaks bezinin cebinin kauçuklu iç yüzü besleme sırasında silindir ya-
tağına doğru bakmamalıdır!
Vaks bezini çamaşır besleme tablasının sol tarafından tamamen dı-
şarı çıkana dek silindir ütüden geçiriniz.
Vaks bezini biraz sağa kaydırarak tekrar çamaşır besleme tablasına
yerleştiriniz.
Faydalı bilgi: Ütüden geçirildikten sonra vaks bezinde nem izleri gö-
rülmez hale geldiğinde vaks bezinin cebine tekrar vaks doldurunuz.
Vaks bezini tekrar ütüden geçiriniz. Ardından vaks bezini bir miktar
sağa kaydırınız.

tr - Temizlik ve vaks tavsiyeleri
57
Bu işlemi, çamaşır besleme tablasının sağına ulaşıncaya ve silindir
yatağı boydan boya vakslanana kadar tekrarlayınız.
1.
2.
3.
Vaks bezinin soldan sağa doğru kaydırılarak ütüden geçirilmesi
Sonradan satın
alınabilen aksesu-
arlar
Silindir yatağının vasklanmasına yönelik aksesuarlar:
- Cepli Miele Vaks Bezi: M.-Nr.03328080
(Kullanım sıcaklığı azami 200°C (Ütü sıcaklık kademesi “”)
- Miele Silindir Ütü Vaksı (0,5 Kg): M.-Nr. 00 348 161
- MieleBaşlangıç Kiti “SMR”: M.-Nr.07356090
(Miele Temizlik Bezi, Miele Vaks Bezi ve Miele Silindir Ütü Vaksını
içerir)

el - Καθαρισμός και περιποίηση της πλάκας σιδερώματος από
αλουμίνιο
58
Τα σιδερωτήρια που ακολουθούν είναι εξοπλισμένα εκ κατασκευής με
πλάκες σιδερώματος από αλουμίνιο:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Ο τακτικός καθαρισμός και η φροντίδα της πλάκας σιδερώματος
απαιτείται επιτακτικά για τη σταθερή ποιότητα σιδερώματος καθώς
και για την προστασία των συστημάτων μετάδοσης κίνησης των
κυλίνδρων και της περιέλιξης. Χωρίς τακτική φροντίδα μειώνεται ση-
μαντικά η απόδοση του σιδερωτηρίου.
Από τις εναποθέσεις αλάτων, υπολειμμάτων απορρυπαντικού και
κόλλας η πλάκα σιδερώματος γίνεται θαμπή Σε αυτή την περίπτωση
δε μπορούν να περάσουν εύκολα τα ρούχα μέσα από το σιδερωτήριο.
Επιπλέον, η αυξημένη τριβή προκαλεί έντονη φθορά στα στοιχεία του
συστήματος μετάδοσης κίνησης και στην περιέλιξη του κυλίνδρου. Για
να αποφευχθεί αυτό θα πρέπει η πλάκα σιδερώματος να καθαρίζεται
και να κερώνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα.

el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος
59
Ο καθαρισμός της πλάκας σιδερώματος με λειτουργία βάρδιας 8
ωρών, είναι απαραίτητος δύο έως τρεις φορές την εβδομάδα.
Μετά από κάθε καθαρισμό πρέπει να κερώνεται η πλάκα
σιδερώματος. Επιπλέον συνιστάται το κέρωμα της πλάκας
σιδερώματος μετά από περίπου οχτώ ώρες λειτουργίας. Το κέρωμα
πραγματοποιείται πριν την έναρξη λειτουργίας.
Σε καινούργια σιδερωτήρια θα πρέπει η πλάκα σιδερώματος να κα-
θαρίζεται και να κερώνεται σε μικρότερα χρονικά διαστήματα.
Ο καθαρισμός μπορεί να απαιτείται επίσης, και σε μικρότερα
χρονικά διαστήματα όταν υπάρχει αυξημένη επιβάρυνση από ξένα
σωματίδια στο περιβάλλον.
Αν τα ρούχα που σιδερώνονται λερωθούν στην πλάκα σιδερώματος
εξαιτίας πλαστικού που έχει καεί (π.χ. κουμπιά), κατάλοιπα απορρυ-
παντικού και κόλλας ή εναποθέσεις αλάτων, θα πρέπει επίσης να
εκτελεστεί καθαρισμός της πλάκας σιδερώματος. Ο καθαρισμός επί-
σης απαιτείται όταν δημιουργούνται κατάλοιπα κόλλας στους
αποκολλητές ρούχων.
Καθαρισμός πλάκας σιδερώματος
Το πανί καθαρισμού της Miele(κωδ. πρ. 03 909 300) μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί σε περίπτωση ακαθαρσιών όπως π.χ. κατάλοιπα κόλλας
ή εναποθέσεις αλάτων.
Επειδή το πανί καθαρισμού είναι πιο στενό από την πλάκα
σιδερώματος, δε μπορεί το συνολικό πλάτος της πλάκας
σιδερώματος να καθαριστεί με ένα μόνο πέρασμα. Για αυτό
απαιτούνται περισσότερα περάσματα σιδερώματος καθώς και μετα-
τόπιση του πανιού καθαρισμού προς το πλάι.
①
②
③
Επιφάνειες καθαρισμού και κατεύθυνση εισόδου του πανιού καθαρισμού της Miele
a
Τσέπη
b
Λωρίδες καθαρισμού
c
Βαμβακερές λωρίδες

el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος
60
Ρυθμίστε αρχικά τη θερμοκρασία της πλάκας σιδερώματος στην
περιοχή θερμοκρασίας ή ρυθμίζετε -εφόσον υφίσταται- το πρό-
γραμμα καθαρισμού στο σιδερωτήριο (έως 100°C στο μέγιστο,
βλέπε οδηγίες χρήσης).
Χρήσιμη συμβουλή: Κρούστες καταλοίπων όπως κατάλοιπα κόλλας
μπορούν να διαλυθούν, περνώντας αρχικά από το σιδερωτήριο ένα
πανί βουτηγμένο σε χλιαρό νερό.
Τοποθετήστε το πανί καθαρισμού κατά τέτοιο τρόπο πάνω στην
αριστερή πλευρά της σανίδας εισαγωγής, ώστε οι λωρίδες καθαρι-
σμού να δείχνουν προς την πλάκα σιδερώματος.
Τοποθετείτε το πανί καθαρισμού ίσιο και ομοιόμορφα και το περ-
νάτε από την αριστερή πλευρά της σανίδας σιδερώματος μέσα από
το σιδερωτήριο μέχρι να βγει εντελώς και πάλι.
Οι λωρίδες καθαρισμού διαλύουν τις ακαθαρσίες. Η πιο μαλακή
βαμβακερή λωρίδα απομακρύνει τις ακαθαρσίες και η πλάκα
σιδερώματος γυαλίζεται.
Τοποθετήστε το πανί καθαρισμού και πάλι στη σανίδα σιδερώματος
και αυτή τη φορά το μετατοπίζετε λίγο προς τη δεξιά πλευρά. Οι
λωρίδες καθαρισμού και οι βαμβακερές λωρίδες δείχνουν και πάλι
προς τη σανίδα σιδερώματος.
Αφήστε το πανί καθαρισμού να περάσει εκ νέου μέσα απο το σιδε-
ρωτήριο.
Επαναλάβετε τα περάσματα μέχρι να φτάσετε στη δεξιά πλευρά
της σανίδας σιδερώματος και μέχρι να καθαριστεί ολόκληρο το
πλάτος της πλάκας σιδερώματος.
Η πλάκα σιδερώματος πρέπει να κερώνεται μετά από κάθε
καθαρισμό!
1.
2.
3.
Μετατοπιζόμενη εισαγωγή του πανιού καθαρισμού από την αριστερή μέχρι τη δεξιά
πλευρά της πλάκας σιδερώματος.

el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος
61
Αντικατάσταση
των
μεταχειρισμένων
λωρίδων καθαρι-
σμού
Βγάλτε την μεταχειρισμένη λωρίδα καθαρισμού από την τσέπη του
πανιού καθαρισμού.
Αφού αφαιρεθεί η λωρίδα καθαρισμού μπορεί να πλυθεί το πανί κα-
θαρισμού (Ανθεκτικά95°C).
Κόβετε από το στρωματάκι καθαρισμού κωδ. πρ.03987592 μία
νέα λωρίδα καθαρισμού μήκους περίπου 210mm.
Από το στρωματάκι καθαρισμού κωδ. πρ. 03987592 μπορούν να
κοπούν συνολικά τρεις καινούργιες λωρίδες καθαρισμού.
Τοποθετήστε τη νέα λωρίδα καθαρισμού στην τσέπη του πανιού κα-
θαρισμού.
Πρόσθετα εξαρτή-
ματα
Για τον καθαρισμό και τη φροντίδα της πλάκας σιδερώματος διατίθε-
νται τα εξής αξεσουάρ:
- Πανί καθαρισμού της MieleNomex-Nessel με τσέπη για την
τοποθέτηση: κωδ. πρ.03909300
(θερμοκρασία χρήσης περ. 80°C, βαθμίδα θερμοκρασίας
σιδερώματος «», κατώτατος αριθμός στροφών κυλίνδρου)
- Starter kitτης Miele «SMR»: κωδ. πρ.07356090
(περιλαμβάνει πανί καθαρισμού της Miele, πανί κερώματος της
Miele και κερί για κέρωμα της Miele)
Κέρωμα πλάκας σιδερώματος
Θερμαίνετε το σιδερωτήριο στη βαθμίδα θερμοκρασίας «».
Ρίχνετε λίγο κερί σε σκόνη στην τσέπη του πανιού κερώματος.
Χρησιμοποιείτε ελάχιστη ποσότητα κεριού σε σκόνη, για να μη γίνει
πολύ λείο το σιδερόπανο που είναι τυλιγμένο γύρω από τον
κύλινδρο.
Το υπερβολικό κέρωμα δυσχεραίνει τη λειτουργία του
σιδερωτηρίου.

el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος
62
Κατεύθυνση εισαγωγής
Επειδή το πανί κερώματος είναι πιο στενό από την πλάκα
σιδερώματος, δε μπορεί το συνολικό πλάτος της πλάκας
σιδερώματος να κερωθεί με ένα μόνο πέρασμα. Για αυτό
απαιτούνται περισσότερα περάσματα σιδερώματος καθώς και μετα-
τόπιση του πανιού κερώματος προς το πλάι.
Τοποθετείτε το πανί κερώματος στην αριστερή πλευρά της σανίδας
σιδερώματος. Προσέχετε οπωσδήποτε, ώστε η λαστιχένια
εσωτερική πλευρά της τσέπης να δείχνει προς τον κύλινδρο.
Η λαστιχένια εσωτερική πλευρά τσέπης του πανιού κερώματος
απαγορεύεται κατά την εισαγωγή να δείχνει προς την πλάκα
σιδερώματος!
Περάστε το πανί κερώματος από την αριστερή πλευρά της σανίδας
σιδερώματος μέσα από την πλάκα σιδερώματος μέχρι να βγει εντε-
λώς και πάλι.
Τοποθετήστε το πανί κερώματος και πάλι στη σανίδα σιδερώματος
και αυτή τη φορά ελαφρώς μετατοπισμένο προς τα δεξιά.
Χρήσιμη συμβουλή: Προσθέτετε και πάλι κερί σε σκόνη στην τσέπη
του πανιού κερώματος μόνο αν μετά το πέρασμα δεν φαίνονται υγρά
αποτυπώματα στο πανί κερώματος.
Αφήνετε το πανί κερώματος να περάσει εκ νέου μέσα από την
πλάκα σιδερώματος. Μετατοπίστε στη συνέχεια το πανί κερώματος
λίγο προς τα δεξιά.
Επαναλάβετε τα περάσματα μέχρι να φτάσετε στη δεξιά πλευρά
της σανίδας σιδερώματος και μέχρι να κερωθεί ολόκληρο το πλάτος
της πλάκας σιδερώματος.

el - Συστάσεις καθαρισμού και κερώματος
63
1.
2.
3.
Περάσματα μέσα από το σιδερωτήριο του πανιού κερώματος από την αριστερή έως
τη δεξιά πλευρά της πλάκας σιδερώματος.
Πρόσθετα εξαρτή-
ματα
Για το κέρωμα της πλάκας σιδερώματος διατίθενται τα εξής
αξεσουάρ:
- Πανί κερώματος της Miele με τσέπη: κωδ. πρ.03328080
(θερμοκρασία χρήσης έως και 200°C (βαθμίδα θερμοκρασίας
σιδερωτηρίου «»)
- Κερί σιδερώματος της Miele (0,5kg): κωδ. πρ.00348161
- Starter kitτης Miele «SMR»: κωδ. πρ.07356090
(περιλαμβάνει πανί καθαρισμού της Miele, πανί κερώματος της
Miele και κερί για κέρωμα της Miele)

ro - Curăţarea şi întreţinerea plăcilor de încălzire din aluminiu
64
Următoarele calandre sunt echipate ca standard cu plăci de încălzire
din aluminiu:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Curăţarea şi îngrijirea regulată a plăcii de încălzire sunt esenţiale pen-
tru calitatea călcatului şi protecţia mecanismului de acţionare a rolei şi
a învelişului. Fără întreţinere regulată performanţa calandrului scade
semnificativ.
Depunerile de calcar, detergent şi apret tocesc placa de încălzire. În
acest caz, rufele nu mai pot trece uşor prin placa de încălzire. În plus,
frecarea intensă duce la o mai mare uzură a elementelor de acţionare
şi a învelişului rolei. Pentru a evita această situaţie, placa trebuie cură-
ţată şi ceruită la intervale regulate.

ro - Recomandări de curăţare şi ceruire
65
De 2-3 ori pe săptămână este necesară curăţarea plăcii în condiţiile în
care funcţionează timp de un singur schimb de 8 ore.
După fiecare curăţare placa de încălzire trebuie ceruită. În plus, cerui-
rea plăcii de încălzire este recomandată la fiecare opt ore de funcţio-
nare. Ceruiţi înainte de începerea utilizării.
În cazul calandrelor noi, placa de încălzire trebuie curăţată şi ceruită
la intervale mai scurte.
Curăţarea la intervale mai scurte poate fi necesară şi în cazul medii-
lor contaminate.
De asemenea, curăţarea trebuie realizată şi în cazul în care rufele căl-
cate sunt contaminate cu plastic ars (de ex. nasturi), reziduuri de de-
tergent şi apret sau depuneri de calcar în placa de încălzire. De ase-
menea, este necesară curăţarea şi în cazul depunerilor de apret pe
placa de dezlipire a rufelor.
Curăţarea plăcii de încălzire
Laveta de curăţare Miele(M.-Nr. 03 909 300) poate fi utilizată pentru
reziduurile de apret şi depunerile de calcar.
Deoarece laveta de curăţare este mai îngustă decât placa de încălzi-
re, nu poate fi curăţată întreaga lăţime a plăcii de încălzire dintr-o
singură trecere. Aceasta necesită mai multe treceri ale calandrului şi
o mutare laterală a lavetei de curăţare.
①
②
③
Suprafeţele de curăţare şi direcţia de intrare a lavetei de curăţare Miele
a
Buzunar
b
Benzi de curăţare
c
Benzi de bumbac
Mai întâi setaţi temperatura plăcii de încălzire pe intervalul de tem-
peratură sau setaţi programul de curăţare la calandru (până la
maximum 100°C, a se vedea Instrucţiunile de utilizare).
Sfat: Încrustaţiile, de ex. resturile de apret, pot fi dizolvate prin trece-
rea prealabilă a unei lavete îmbibate în apă călduţă prin calandru.

ro - Recomandări de curăţare şi ceruire
66
Aşezaţi laveta de curăţare pe partea stângă a mesei de introducere
a rufelor, în aşa fel încât banda de curăţare să fie îndreptată spre
placa de încălzire.
Lăsaţi laveta de curăţare să treacă lin şi drept prin calandru pe par-
tea stângă a mesei de introducere a rufelor, până când iese complet
din aparat.
Banda de curăţare dizolvă murdăria. Banda mai moale de bumbac în-
depărtează murdăria şi lustruieşte calandrul.
Aşezaţi din nou laveta de curăţare pe masa de introducere a rufelor,
de data aceasta mai spre partea dreaptă. Banda de curăţare şi cea
de bumbac trebuie să fie îndreptate cu faţa spre placa de încălzire.
Lăsaţi laveta de curăţare să treacă din nou prin calandru.
Repetaţi aceste treceri până când ajungeţi în partea dreaptă a me-
sei de introducere a rufelor şi este curăţată întreaga lăţime a plăcii
de încălzire.
Placa de încălzire trebuie ceruită după fiecare curăţare!
1.
2.
3.
Mutarea lavetei de încălzire din partea stângă până în partea dreaptă a plăcii de în-
călzire.
Înlocuirea benzii
de curăţare uzate
Scoateţi banda de curăţare uzată din buzunarul lavetei de curăţare.
După îndepărtarea benzii de curăţare, laveta poate fi spălată (program
Rufe pentru fierbere95°C).
Din covoraşul de curăţare M.-Nr.03987592 tăiaţi o nouă bandă de
curăţare de aprox. 210mm lungime.
Din covoraşul de curăţate M.-Nr. 03987592 se pot tăia în total trei
benzi de curăţare noi.
Introduceţi banda de curăţare nouă în buzunarul lavetei de curăţare.
Accesorii opţio-
nale
Pentru curăţarea şi îngrijirea plăcii de curăţare sunt disponibile urmă-
toarele accesorii:
- Lavetă de curăţare Nomex-Nessel cu buzunar: M.-Nr.03909300

ro - Recomandări de curăţare şi ceruire
67
(temperatură de utilizare aprox. 80°C, treaptă de temperatură de
călcare „“, cea mai mică viteză a rolei)
- MieleStarterkit „SMR“: M.-Nr.07356090
(conţine o lavetă de curăţare Miele, o pânză de ceruire Miele şi cea-
ră Miele pentru calandre)
Ceruirea plăcii de încălzire
Lăsaţi calandrul să se încălzească la treapta de temperatură „“.
Presăraţi ceară în buzunarul pânzei de ceruire.
Folosiţi o cantitate mică de ceară pentru a evita netezirea excesivă
a husei care înveleşte rola.
Ceruirea excesivă afectează funcţionarea calandrului.
Direcţia de introducere
Deoarece pânza de ceruire este mai îngustă decât placa de încălzire,
nu poate fi ceruită întreaga lăţime a plăcii de încălzire dintr-o singură
trecere. Aceasta necesită mai multe treceri ale calandrului şi o muta-
re laterală a pânzei de ceruire.
Aşezaţi pânza de ceruire pe partea stângă a mesei de introducere a
rufelor. Ţineţi cont de faptul că partea interioară cauciucată a buzu-
narului trebuie să fie îndreptată spre rolă.
La introducerea pânzei, partea interioară cauciucată a buzunarului
pânzei de ceruire nu are voie să fie îndreptată spre placa de încălzi-
re!

ro - Recomandări de curăţare şi ceruire
68
Lăsaţi pânza de ceruire să treacă lin şi drept prin placa de încălzire
pe partea stângă a mesei de introducere a rufelor, până când iese
complet din aparat.
Aşezaţi din nou pânza de ceruire pe masa de introducere a rufelor,
de data aceasta mai spre partea dreaptă.
Sfat: Umpleţi din nou cu ceară buzunarul pânzei de ceruire, dacă du-
pă trecerea prin calandru nu mai sunt vizibile amprente umede pe
pânza de ceruire.
Lăsaţi să treacă din nou pânza de ceruire prin plata de încălzire.
Mutaţi pânza de ceruire din nou mai spre dreapta.
Repetaţi aceste treceri până când ajungeţi în partea dreaptă a me-
sei de introducere a rufelor şi este ceruită întreaga lăţime a plăcii de
încălzire.
1.
2.
3.
Trecerile pânzei de ceruire din partea stângă până în partea dreaptă a plăcii de în-
călzire.
Accesorii opţio-
nale
Pentru ceruirea plăcii de încălzire sunt disponibile următoarele acce-
sorii:
- Pânză de ceruire Miele cu buzunar: M.-Nr.03328080
(temperatură de utilizare până la 200°C (treaptă de temperatură de
călcare „“)
- Ceară pentru calandre Miele (0,5kg): M.-Nr.00348161
- MieleStarterkit „SMR“: M.-Nr.07356090
(conţine o lavetă de curăţare Miele, o pânză de ceruire Miele şi cea-
ră Miele pentru calandre)

hu - Az alumínium vályú tisztítása és ápolása
69
A következő vályús vasalógépek gyárilag alumínium vályúval vannak
felszerelve:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Az egyenletes vasalási minőség, valamint a hengermeghajtás és a be-
vonat védelme érdekében feltétlenül rendszeresen tisztítani és ápolni
kell az alumínium vályút. Rendszeres ápolás nélkül jelentősen csök-
ken a mángorló teljesítménye.
A vízkő-, mosószer- és keményítőlerakódások miatt a vályú élei el-
tompulnak. Emiatt a ruhát nem lehet könnyen átvezetni a vályún. Rá-
adásul a nagyobb súrlódás miatt a meghajtó alkatrészek és a bevonat
nagyobb mértékben kopik. Ennek elkerülése érdekében rendszeresen
meg kell tisztítani és viasszal meg kell kenni a vályút.

hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok
70
Egyműszakos, 8 órás üzemeltetés esetén hetente kát-három alkalom-
mal kell megtisztítani a vályút.
Minden tisztítás után viasszal kell kezelni a vályút. Emellett kb. nyolc
üzemóra után ajánlott viasszal megkenni a vályút. A viaszkezelést az
üzemeltetés megkezdése előtt kell elvégezni.
Az új mángorló vályúját gyakrabban kell tisztítani és viaszkezelni.
Akkor is gyakoribb tisztításra van szükség, ha a környezetben na-
gyobb az idegenanyag-terhelés.
Akkor is meg kell tisztítani a vályút, ha a mángorolt ruha koszos
műanyagok (pl. gombok), mosószer- és keményítőszer-maradványok
vagy vízkőlerakódások miatt beszennyeződik a vályúban. Akkor is
meg kell tisztítani a vályút, ha keményítőszer rakódott le a fésűkön.
A vályú tisztítása
A Miele tisztítókendő (M.-Nr. 03 909 300) szennyeződések, pl. kemé-
nyítőszer-maradványok és vízkőlerakódások eltávolítására használ-
ható.
Mivel a tisztítókendő keskenyebb, mint a vályú, egyetlen áttörléssel
teljes szélességében nem tisztítható meg a vályú. Ezért többször át
kell törölni a vályút, és oldalra is át kell helyezni a kendőt.
①
②
③
Tisztítandó felületekek és a Miele tisztítókendő behelyezési irányai
a
Zseb
b
Tisztítócsík
c
Pamutcsík
Először állítsa be a vályú hőmérsékletét a tartományra, majd állítsa
a mángorlót a tisztítóprogramra, ha van ilyen program (legfeljebb
100°C, lásd a használati útmutatót).
Tanács: A lerakódások eltávolítása érdekében húzzon végig egy lan-
gyos vízzel benedvesített kendőt a mángorlón.

hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok
71
Helyezze a tisztítókendőt az adagoló asztal bal oldalára úgy, hogy a
tisztítócsík a vályú felé mutasson.
Egyenletesen és egyenesen futassa végig a mángorlón a tisztító-
kendőt az adagoló asztal bal oldalán, amíg a kendő teljesen ki nem
jön.
A tisztítócsík feloldja a szennyeződéseket. A puhább pamutcsík eltá-
volítja a szennyeződéseket, és polírozza a vályút.
Helyezze megint a tisztítókendőt az adagoló asztalra, ezúttal vala-
mivel jobbra. A tisztító- és pamutcsíknak most is a vályú felé kell
mutatnia.
Futassa át megint a tisztítókendőt a mángorlón.
Ismételje meg annyiszor a folyamatot, amíg el nem jut az adagoló
asztal jobb oldalára, és teljes szélességben meg nem tisztítja a vály-
út.
Minden tisztítás után viasszal kell kezelni a vályút!
1.
2.
3.
A tisztítókendő áthelyezése a vályú bal oldaláról a jobb oldalára.
Az elhasznált tisz-
títócsík cseréje
Vegye ki az elhasznált tisztítócsíkot a tisztítókendő zsebéből.
A tisztítócsík eltávolítása után ki lehet mosni a tisztítókendőt (főző
mosás 95°C-on).
Vágjon le a M.-Nr.03987592 tisztítószőnyegről egy kb. 210mm
hosszú új tisztítócsíkot.
A M.-Nr. 03987592 tisztítószőnyegről összesen három új tisztító-
csík vágható le.
Tegye bele az új tisztítócsíkot a tisztítókendő zsebébe.
Utólag vásárolha-
tó tartozékok
A vályú tisztításához és ápolásához a következő tartozékok kaphatók:
- Miele Nomex-Nessel tisztítókendő zsebbel: M.-Nr.03909300
(alkalmazási hőmérséklet kb. 80°C-ig, mángorlási hőfokozat: ,
legkisebb mángorlási sebesség)
- Miele SMR kezdő készlet: M.-Nr.07356090:

hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok
72
(tartalma: Miele tisztító kendő, Miele viaszolószövet és Miele mán-
gorlóviasz)
A vályú viaszolása
Melegítse fel a mángorlót hőfokozatra.
Szórjon egy kis viaszt a viaszolószövet zsebébe.
Takarékosan használja a viaszt, hogy a hengerre csavart mángorló
szövet ne legyen túl sima.
A túlzott viaszolás rontja a mángorló teljesítményét.
Adagolási irány
Mivel a viaszolószövet keskenyebb, mint a vályú, egyetlen áttörlés-
sel teljes szélességében nem viaszolható le a vályú. Ezért többször
kell viaszkezelést végezni a vályún, és oldalra is át kell helyezni a
szövetet.
Helyezze a viaszolószövetet az adagoló asztal bal oldalára. Ügyel-
jen arra, hogy a zseb gumírozott belső oldala a henger felé mutas-
son.
A zseb gumírozott belső oldala a beadagolás közben nem mutathat
a vályú felé!
Egyenletesen és egyenesen futassa végig a mángorlón a viaszoló-
szövetet az adagoló asztal bal oldalán, amíg a szövet teljesen ki
nem jön.
Helyezze megint a viaszolószövetet az adagoló asztalra, ezúttal va-
lamivel jobbra.

hu - Tisztítási és viaszkezelési javaslatok
73
Tanács: Szórjon megint egy kis viaszt a szövet zsebébe, ha a szöve-
ten a műveletet követően már nem láthatók nedves lenyomatok.
Újra futassa végig a vályún a szövetet. Megint tegye egy kicsit jobb-
ra a viaszolószövetet.
Ismételje meg annyiszor a folyamatot, amíg el nem jut az adagoló
asztal jobb oldalára, és teljes szélességben le nem viaszolja a vály-
út.
1.
2.
3.
A viaszolószövet átfuttatása a mángorlón a vályú bal oldalától a jobb oldaláig.
Utólag vásárolha-
tó tartozékok
A vályú viaszkezeléséhez a következő tartozékok kaphatók:
- Mieleviaszolószövet zsebbel: M.-Nr.03328080
(alkalmazási hőmérséklet kb. 200°C-ig, mángorlási hőfokozat: )
- Mielemángorlóviasz (0,5kg): M.-Nr.00348161
- Miele SMR kezdő készlet: M.-Nr.07356090:
(tartalma: Miele tisztító kendő, Miele viaszolószövet és Miele mán-
gorlóviasz)

da - Rengøring og vedligeholdelse af aluminiumsstrygesåler
74
De følgende strygeruller er som standard udstyret med aluminiums-
strygesåler.
- HM 21-100
- HM 21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Det er absolut nødvendigt at foretage regelmæssig rengøring og ved-
ligeholdelse af strygesålen for at sikre kvalitet i rulningen samt til be-
skyttelse af valsemotoren og beviklingen. Hvis dette ikke overholdes,
reduceres strygerullens levetid væsentligt.
Strygesålen bliver ru på grund af aflejringer fra kalk, vaskemiddel og
stivelse. Dette fører til dårlig gennemføring af tekstilerne. Desuden fø-
rer den forhøjede friktion til større slid på drivelementerne og beviklin-
gen. For at undgå dette bør strygesålen rengøres og vokses med jæv-
ne mellemrum.

da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling
75
Rengøring af strygesålen skal udføres 2 til 3 gange om ugen ved 8-ti-
mers-etholdsskift.
Strygesålen skal vokses efter hver rengøring. Det anbefales at vokse
strygesålen efter ca. 8 driftstimer. Den skal vokses, inden strygerullen
tages i brug.
På nye strygeruller skal strygesålen rengøres og vokses med kortere
tidsintervaller.
Det kan desuden være nødvendigt at rense strygesålen oftere, hvis
der anvendes mange fremmede stoffer.
Rensning af strygesålen kan også være påkrævet på grund af aflejrin-
ger fra kunststof (fx knapper), rester af vaskemiddel og stivelse eller
kalkaflejringer i strygesålen. Det kan også være nødvendigt at foreta-
ge en rensning, når der er rester af stivelse på tøjaftagerne.
Strygesålen rengøres
Miele renseklæde (m.-nr. 03 909 300) kan anvendes ved aflejringer
fra stivelse eller kalk.
Da renseklædet er smallere end strygesålen, kan strygerullen ikke
rengøres på en gang i hele dens bredde. Derfor er det nødvendigt at
køre renseklædet igennem flere gange og flytte det til siden efter-
hånden.
①
②
③
Miele-renseklædets renseflader og indføringsretning
a
Lomme
b
Rensestrimler
c
Bomuldsstrimler
Indstil først strygesålstemperaturen på temperaturområde , eller
vælg rengøringsprogrammet på strygerullen, hvis det findes (op
til maks. 100 °C, se brugsanvisningen).
Tip: Skorpedannelser som fx stivelsesrester kan opløses ved at køre
en klud dyppet i lunkent vand gennem strygerullen først.

da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling
76
Læg renseklædet på venstre side af tøjindføringsbordet, så ren-
sestrimlen vender mod strygesålen.
Lad renseklædet køre jævnt og lige igennem strygerullen fra venstre
side af tøjindføringsbordet, indtil det er helt igennem.
Rensestrimlen opløser snavset. Den blødere bomuldsstrimmel fjerner
snavset, og strygesålen poleres.
Læg renseklædet på tøjindføringsbordet igen, denne gang over
mod højre side. Rense- og bomuldsstrimlerne vender mod stryge-
sålen.
Lad renseklædet køre igennem strygerullen igen.
Kør renseklædet igennem gentagne gange, indtil det støder op mod
højre side, og strygesålen er renset i hele dens bredde.
Strygesålen skal vokses efter hver rengøring.
1.
2.
3.
Forskudt indføring af renseklædet fra venstre mod højre side af strygesålen.
Brugte ren-
sestrimler udskif-
tes
Tag de brugte rensestrimler ud af lommen på renseklædet.
Renseklædet kan vaskes (kogevask 95°C), når rensestrimlen er fjer-
net.
Klip en ny rensestrimmel på ca. 210 mm af rensemåtten
m.nr. 03 987 592.
Der kan klippes i alt 3 nye rensestrimler af rensemåtte m.nr. 03 987
592.
Læg den nye rensestrimmel ind i lommen på renseklædet.
Ekstra tilbehør
Til rengøring og vedligeholdelse af strygesålen fås følgende tilbehør:
- Miele renseklæde Nomex-bomuldsrenseklæde til lomme
m.nr. 03909300
(Anvendelsestemperatur ca. 80°C, temperaturtrin på strygerullen
“”, laveste valseomdrejningstal))
- MieleStartrkit “SMR”: m.nr..07356090

da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling
77
(indeholder Miele renseklæde, Miele voksklæde og Miele voks til
strygeruller)
Strygesålen vokses
Varm strygerullen op på temperaturtrin “”.
Strø en smule voks i lommen på strygebetrækket.
Anvend kun lidt voks, så strygebetrækket, der er viklet omkring val-
sen, ikke bliver for glat!
Hvis der anvendes for meget voks, forringes strygerullens funktion.
Indføringsretning
Da voksklædet er smallere end strygesålen, kan strygesålen ikke
vokses på en gang i hele dens bredde. Derfor er det nødvendigt at
køre voksklædet igennem flere gange og flytte det til siden efterhån-
den.
Læg voksklædet i venstre side af indføringsbordet. Sørg for at læg-
ge den gummierede side på lommen mod valsen.
Den gummierede indvendige side af lommen på voksklædet må ik-
ke vende mod strygesålen ved indføring!
Lad voksklædet køre jævnt og lige igennem strygesålen fra venstre
side af tøjindføringsbordet, indtil det er helt igennem.
Læg igen voksklædet på tøjindføringsbordet, denne gang flyttet lidt
længere mod højre.
Tip: Fyld først strøvoks i lommen på voksklædet igen, når der ikke
længere ses fugtige aftryk i voksklædet efter indføringen.

da - Anbefalinger til rengøring og voksbehandling
78
Før voksklædet igennem strygesålen igen. Flyt herefter igen
voksklædet en smule mod højre.
Kør voksklædet igennem gentagne gange, indtil det støder op mod
højre side, og strygesålen er vokset i hele dens bredde.
1.
2.
3.
Indføring af voksklædet fra venstre mod højre side af strygesålen.
Ekstra tilbehør
Til voksbehandling af strygesålen fås følgende tilbehør:
- Miele voksklæde med lomme: m.nr..03328080
(anvendelsestemperatur op til 200°C (temperaturtrin på strygerul-
len “”)
- Miele voks til strygeruller (0,5 kg) m.-nr. 00 348 161
- MieleStartrkit “SMR”: m.nr..07356090
(indeholder Miele renseklæde, Miele voksklæde og Miele voks til
strygeruller)

sv - Rengöring och skötsel av aluminiumsula
79
Följande manglar är standardutrustade med aluminiumsulor:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
En regelbunden rengöring och skötsel av stryksulan är absolut nöd-
vändig för en bestående mangelkvalitet samt för att skydda valsmo-
torn och valsbeklädnaden. Om detta inte beaktas minskar mangelns
prestanda avsevärt.
Avlagringar av kalk, tvättmedel- och stärkelserester gör stryksulan
slö. Detta leder till dålig tålighet för textilierna. Dessutom leder den
förhöjda friktionen till ökat slitage på motordelarna och valsbekläd-
naden. För att undvika detta bör sulan rengöras och vaxas regelbund-
et.

sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning
80
En rengöring av stryksulan krävs två till tre gånger i veckan vid 8 tim-
mars lång enskikts-drift.
Stryksulan måste vaxas efter varje rengöring. Dessutom rekommen-
deras det att stryksulan vaxas efter cirka åtta drifttimmar. Vaxa innan
mangeln tas i drift.
Vid nya manglar bör stryksulan rengöras och vaxas med kortare
mellanrum.
Det kan också bli nödvändigt att rengöra stryksulan oftare vid större
påverkan av främmande material.
Kortare intervaller för rengöring eller en extra rengöring måste ske vid
nedsmutsning i form av plast som har smält fast (till exempel knap-
par), rester av tvättmedel och stärkelse, eller kalkavlagringar. En ren-
göring krävs också när stärkelserester syns på avstrykarfingrarna.
Rengöra stryksulan
Mieles rengöringsduk (mat. -nr. 03 909 300) kan användas vid ned-
smutsningar, som t.ex. stärkelserester eller kalkavlagringar.
Eftersom rengöringsduken är smalare än stryksulan, kan hela stryk-
sulans bredd inte rengöras i en enda genomgång. Rengöringsduken
måste gå igenom mangeln flera gånger och däremellan flyttas i sid-
led.
①
②
③
Rengöringsytor och inmatningsriktning av Mieles rengöringsduk
a
Ficka
b
Rengöringsremsa
c
Bomullsremsa
Ställ först in stryksulans temperatur på eller ställ om möjligt in ren-
göringsprogrammet på mangeln (upp till maximalt 100°C, se
bruksanvisning).
Tips! Avlagringar som stärkelserester kan lösas upp genom att en
duk som doppats i ljummet vatten körs genom mangeln.

sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning
81
Lägg rengöringsduken på den vänstra sidan på matarbordet, så att
rengöringsremsan visar mot stryksulan.
Låt rengöringsduken åka genom mangeln jämnt och rakt från den
vänstra sidan av inmatningsbordet, tills den kommer ut igen full-
ständigt.
Rengöringsremsan löser upp smuts. Den mjuka bomullsremsan av-
lägsnar smuts och polerar stryksulan.
Lägg nu rengöringsduken åter på matarbordet, denna gång något
förflyttad till höger. Rengörings- och bomullsremsan ska åter visa
mot stryksulan.
Låt rengöringsduken gå genom mangeln igen.
Upprepa proceduren tills du har nått den högra sidan på matarbor-
det och hela stryksulans bredd har rengjorts.
Efter varje rengöring måste stryksulan ovillkorligen vaxas!
1.
2.
3.
Förflyttad inmatning av rengöringsduken från den vänstra till den högra sidan av
stryksulan.
Byta ut förbrukad
rengöringsremsa
Ta ut den förbrukade rengöringsremsan ur fickan på rengöringsdu-
ken.
Efter att rengöringsremsan har avlägsnats, kan rengöringsduken
tvättas (vittvätt95°C).
Skär av en ny rengöringsremsa, cirka 210mm lång, ur rengörings-
mattan mat. -nr.03987592.
Ur rengöringsmattan mat. -nr.03987592 kan sammanlagt tre nya
rengöringsremsor skäras.
Lägg den nya rengöringsremsan i fickan på rengöringsduken.
Extra tillbehör
För rengöring och skötsel av stryksulan finns följande tillbehör att till-
gå:
- Mieles rengöringsduk Nomex-Nessel med ficka för upptagning:
Mat. -nr.03909300

sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning
82
(användningstemperatur cirka80°C, mangeltemperaturnivå “”,
lägsta valshastighet)
- Miele startkit “SMR”: Mat.-nr.07356090
(innehåller Miele rengöringsduk, Miele vaxduk och Miele mangel-
vax)
Vaxa stryksulan
Värm upp stryksulan till temperaturnivån “”.
Strö lite strövax i fickan på vaxduken.
Använd sparsamt med vax så att inte mangelduken blir för glatt.
För mycket vax försämrar stryksulans funktion.
Inmatningsriktning
Eftersom vaxduken är smalare än stryksulan, kan hela stryksulans
bredd inte vaxas i en enda genomgång. Vaxduken måste gå igenom
mangeln flera gånger och däremellan flyttas i sidled.
Lägg vaxduken på den vänstra sidan av inmatningsbordet. Se till att
den gummerade insidan av fickan ligger korrekt.
Den gummerade insidan av fickan på vaxduken får inte visa mot
stryksulan!
Låt vaxduken åka genom mangeln jämnt och rakt från den vänstra
sidan av inmatningsbordet, tills den kommer ut igen fullständigt.
Lägg åter vaxduken på inmatningsbordet, denna gång något förflyt-
tad åt höger.

sv - Rekommendationer för rengöring och vaxning
83
Tips! Fyll på med mer vax i fickan på vaxduken först då inga fuktiga
avtryck längre syns på vaxduken efter genomkörningen.
Låt åter vaxduken gå genom mangeln. Flytta sedan vaxduken åter
något till höger.
Upprepa proceduren tills du har nått den högra sidan på matarbor-
det och hela stryksulans bredd har vaxats.
1.
2.
3.
Genomkörning av vaxduken i mangeln från den vänstra till den högra sidan av
stryksulan.
Extra tillbehör
För vaxning av stryksulan finns följande tillbehör att tillgå:
- Miele vaxduk med ficka: mat.-nr.03328080
(användningstemperatur upp till 200°C, mangeltemperaturnivå
“”)
- Miele mangelvax (0,5kg): mat.-nr.00348161
- Miele startkit “SMR”: Mat.-nr.07356090
(innehåller Miele rengöringsduk, Miele vaxduk och Miele mangel-
vax)

no - Rengjøring og stell av aluminiumsstrykesålene
84
Disse varmrullene er utstyrt med aluminiumsstrykesåler som stan-
dard:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Regelmessig rengjøring og stell av strykesålen er absolutt nødvendig
for jevn rullekvalitet, beskyttelse av valsedriften og beviklingen. Uten
regelmessig stell vil rullens effekt bli betydelig redusert.
Ved avleiringer av kalk-, vaskemiddel- og stivelsesrester blir stryke-
sålen matt. Dette fører til at tekstilene ikke tas skikkelig med. Dess-
uten fører den økte friksjonen til altfor høy slitasje på driftselementene
og beviklingen. For å forhindre dette, bør strykesålen rengjøres og
vokses regelmessig.

no - Vokse- og rengjøringsanbefaling
85
Ved et 8-timers skift må strykesålen rengjøres to til tre ganger i uken.
Etter hver rengjøring må strykesålen vokses. Dessuten anbefales det
å vokse strykesålen etter ca. åtte driftstimer. Strykesålen vokses før
arbeidsstart.
Når varmrullen er ny, anbefales det å rengjøre og vokse strykesålen
med kortere mellomrom.
Det kan også være nødvendig å rengjøre strykesålen oftere ved stor
tilvekst av fremmedstoffer i omgivelsene.
Hvis tekstilene blir tilsmusset av smeltet kunststoff (f.eks. knapper),
vaskemiddel- og stivelsesrester eller kalkavleiringer fra strykesålen,
må det også gjennomføres en rengjøring av strykesålen. En rengjøring
er også nødvendig når det har dannet seg stivelsesrester på tøyavta-
gerne.
Rengjøring av strykesålen
Ved forurensning, som f.eks. stivelsesrester eller kalkavleiringer, kan
du bruke Mielesrenseduk (M.-nr. 03 909 300).
Hvis renseduken er smalere enn strykesålen, kan du ikke rense hele
bredden i en omgang. Da må du kjøre duken gjennom flere ganger
og over hele strykesålens bredde.
①
②
③
Rengjøringsflater og innføringsretning til Mielesrenseduk
a
Lomme
b
Rengjøringsbånd
c
Bomullsbånd
Still strykesåletemperaturen på temperaturområde eller still den på
rengjøringsprogrammet på rullen, så sant det er tilgjengelig (inn-
til maks. 100°C, se bruksanvisningen).
Tips: Avleiringer, som stivelsesrester, kan fjernes ved å føre en duk
som er dyppet i lunkent vann, gjennom rullen.

no - Vokse- og rengjøringsanbefaling
86
Legg renseduken på venstre side av innføringsbordet, slik at ren-
gjøringsbåndet vender mot strykesålen.
La renseduken føres rett og jevnt gjennom rullen fra den venstre
siden av innføringsbordet, til den kommer helt ut igjen på den andre
siden.
Rengjøringsbåndet løsner forurensningene. De myke bomullsbåndene
fjerner forurensningene og polerer strykesålen.
Legg renseduken på innføringsbordet igjen, denne gangen skjøvet
litt mot høyre side. Rengjørings- og bomullsbånd peker igjen mot
strykesålen.
La renseduken føres på nytt gjennom varmrullen.
Gjenta prosessen til du har kommet til høyre side av innførings-
bordet, og har renset hele strykesålens bredde.
Etter hver rengjøring må strykesålen vokses!
1.
2.
3.
Sideforskjøvet innføring av renseduken fra venstre mot høyre side av strykesålen.
Utskiftning av det
brukte ren-
gjøringsbåndet
Ta det brukte rengjøringsbåndet ut av lommen på renseduken.
Etter at rengjøringsbåndet er fjernet, kan renseduken vaskes (Koke-
vask95°C).
Klipp ut et nytt rengjøringsbånd med en lengde på ca. 210mm fra
rengjøringsmatten M.-nr.03987592.
Rengjøringsmatten M.-nr. 03987592 kan klippes i tilsammen 3 nye
rengjøringsbånd.
Legg det nye rengjøringsbåndet i lommen på renseduken.
Ekstrautstyr
Følgende ekstrautstyr er å få kjøpt til rengjøring og stell av stryke-
sålen:
- Mielerenseduk Nomex-Nessel med lomme: M.-nr.03909300
(Driftstemperatur ca. 80°C, temperaturtrinn strykesåle „“, laveste
valsehastighet)
- Mielestartsett „SMR“: M.-Nr.07356090

no - Vokse- og rengjøringsanbefaling
87
(inneholder Mielerenseduk, Mielevoksklede og Mielerullevoks)
Voksing av strykesålen
La varmrullen varmes opp til temperaturtrinn „“.
Strø litt strøvoks i lommen på vokskledet.
Ikke bruk for mye strøvoks, slik at rullekledet som er viklet om val-
sen, ikke blir for glatt.
For mye voks reduserer funksjonen til varmrullen.
Innføringsretning
Da vokskledet er smalere enn strykesålen, kan du ikke vokse hele
bredden i en omgang. Da må du kjøre vokskledet gjennom flere gan-
ger og over hele strykesålens bredde.
Legg vokskledet på venstre side av innføringsbordet. Sørg for at
den gummierte innsiden av lommen vender mot valsen.
Den gummierte innsiden av valsen skal ikke vende mot strykesålen
under innføring!
La vokskledet føres rett og jevnt gjennom rullen fra den venstre
siden av innføringsbordet, til den kommer helt ut igjen på den andre
siden.
Legg vokskledet på innføringsbordet igjen, denne gangen skjøvet
litt mot høyre.
Tips: Først når det ikke vises flere fuktige avtrykk på vokskledet etter
gjennomføringen, skal du etterfylle voks.

no - Vokse- og rengjøringsanbefaling
88
Før vokskledet gjennom rullen på nytt. Skyv deretter vokskledet
igjen et stykke mot høyre.
Gjenta prosessen til du har kommet til høyre side av innførings-
bordet, og har vokset hele strykesålens bredde.
1.
2.
3.
Gjennomkjøringer av vokskledet fra venstre mot høyre side av strykesålen.
Ekstrautstyr
Følgende tilbehør er tilgjengelig for voksing av strykesålen:
- Mielevoksklede med lomme: M.-Nr.03328080
(Driftstemperatur inntil 200°C (temperaturtrinn varmrulle «»)
- Mielerullevoks (0,5kg): M.-nr.00348161
- Mielestartsett «SMR»: M.-Nr.07356090
(inneholder Mielerenseduk, Mielevoksklede og Mielerullevoks)

fi - Alumiinisen mankelikourun puhdistus ja hoito
89
Seuraavissa kuumamankelimalleissa on vakiovarusteena alumiininen
mankelikouru:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Mankelikourun säännöllinen puhdistus ja hoito on ehdottoman välttä-
mätöntä. Se auttaa pitämään mankelointijäljen erinomaisena ja telan
käyttökoneiston ja päällysteen hyvässä kunnossa. Ilman säännöllistä
hoitoa laitteen mankelointiteho heikkenee huomattavasti.
Kalkki-, pesuaine- ja tärkkijäämät tekevät kourun pinnan karheaksi ja
himmeäksi, jolloin pyykki ei enää liu'u sujuvasti sen läpi. Lisääntynyt
kitka myös edistää telan käyttökoneiston ja päällysteen kulumista.
Vältät nämä ongelmat, kun puhdistat ja vahaat mankelikourun sään-
nöllisesti.

fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit
90
Mankelikouru täytyy puhdistaa 2–3 kertaa viikossa, kun mankelia käy-
tetään yksivuorokäytössä (8 tuntia/päivä).
Kouru pitää vahata joka puhdistuskerran jälkeen. Tämän lisäksi kouru
kannattaa vahata noin kahdeksan käyttötunnin välein. Vahaus teh-
dään työvuoron alussa.
Uutena mankelikouru on puhdistettava ja vahattava tätä useammin.
Lyhyempi puhdistusväli voi olla tarpeen myös, jos käyttöpaikan il-
massa on tavallista enemmän pölyä tai muita hiukkasia.
Puhdista mankelikouru myös silloin, jos huomaat, että mankelikou-
ruun sulanut muovi (esim. napeista) tai siihen kertyneet pesuaine- tai
tärkkijäämät tai kalkki alkavat liata mankeloitavaa pyykkiä. Puhdistus
on tarpeen myös silloin, kun pyykinirrottimiin on kertynyt tärkkiä.
Mankelikourun puhdistus
Jos mankelikouruun on kertynyt epäpuhtauksia, kuten tärkkijäämiä
tai kalkkia, voit käyttää Miele-puhdistusliinaa (M.-Nr. 03 909 300).
Koska puhdistusliina on mankelikourua kapeampi, koko kouru ei
puhdistu yhdellä läpimenokerralla. Aja puhdistusliina useita kertoja
mankelin läpi ja vaihda sen paikkaa sivusuunnassa.
①
②
③
Miele-puhdistusliinan puhdistuspinnat
a
Tasku
b
Puhdistusnauha
c
Puuvillanauha
Aseta ensin mankelin lämpötilaksi tai valitse puhdistusohjelma ,
jos mankelissa sellainen on, (enint. 100°C, ks. mankelin käyttöohje).
Vinkki: Voit liottaa karkeaa likaa, kuten tärkkijäämiä, ajamalla ennen
puhdistusta haaleaan veteen kastetun liinan mankelin läpi.
Aseta puhdistusliina syöttöpöydän vasempaan reunaan niin, että
puhdistusnauha tulee mankelikouruun päin.

fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit
91
Aja puhdistusliina kokonaan tasaisesti ja suoraan syöttöpöydän va-
senta reunaa pitkin mankelin läpi.
Puhdistusnauha irrottaa epäpuhtaudet. Pehmeämpi puuvillanauha ke-
rää epäpuhtaudet ja kiillottaa mankelikourun.
Aseta sitten puhdistusliina uudestaan syöttöpöydälle, nyt vähän
enemmän oikealle. Varmista, että puhdistusnauha ja puuvillanauha
tulevat jälleen kouruun päin.
Aja liina uudelleen mankelin läpi.
Jatka samaan tapaan, kunnes olet puhdistanut kourun koko levey-
deltään.
Kouru on ehdottomasti vahattava aina puhdistuksen jälkeen.
1.
2.
3.
Puhdistusliinan toistuva syöttö mankelin läpi.
Kuluneen puhdis-
tusnauhan vaihto
Ota käytetty kulunut puhdistusnauha ulos puhdistusliinan taskusta.
Kun olet irrottanut puhdistusnauhan, voit pestä puhdistusliinan (valko-
pesu95°C).
Leikkaa puhdistusmatosta M.-Nr.03987592 n. 210 mm:n levyinen
uusi puhdistusnauha.
Yksi puhdistusmatto (M.-Nr. 03987592) riittää kolmeen puhdistus-
nauhaan.
Aseta leikkaamasi uusi puhdistusnauha puhdistusliinan taskuun.
Erikseen ostetta-
vat lisävarusteet
Mankelikourun puhdistukseen ja hoitoon on saatavana seuraavia tar-
vikkeita:
- Miele-puhdistusliina Nomex-Nessel, jossa tasku: M.-Nr.03909300
(Käyttölämpötila n. 80°C, mankelointilämpötila “”, alhaisin telan
kierrosnopeus)
- MieleStarterkit “SMR”: M.-Nr.07356090
(sisältää Miele-puhdistusliinan, Miele-vahausliinan ja Miele-mankeli-
vahaa)

fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit
92
Mankelikourun vahaus
Anna mankelin lämmetä lämpötilaan “”.
Ripottele vähän mankelivahaa vahausliinan taskuun.
Käytä vahaa säästeliäästi, muuten telan ympärille asetetusta man-
keliliinasta tulee liian liukas.
Liika vaha heikentää mankelin toimintaa.
Syöttösuunta
Koska vahausliina on mankelikourua kapeampi, koko kouru ei tule
vahatuksi yhdellä läpimenokerralla. Aja vahausliina useita kertoja
mankelin läpi ja vaihda sen paikkaa sivusuunnassa.
Aseta vahausliina syöttöpöydän vasempaan laitaan. Varmista, että
liina tulee kumipuoli ylöspäin (telaa kohti).
Vahausliinaa ei missään tapauksessa saa syöttää mankelin läpi ku-
mipuoli alaspäin (kourua vasten).
Aja vahausliina kokonaan tasaisesti ja suoraan syöttöpöydän vasen-
ta reunaa pitkin mankelin läpi.
Aseta sitten vahausliina uudestaan syöttöpöydälle, nyt vähän enem-
män oikealle.
Vinkki: Lisää vahausliinan taskuun vahaa vasta sitten, kun liinassa ei
mankelin läpimenon jälkeen näy kosteita painaumia.
Aja vahausliina uudelleen mankelin läpi. Siirrä vahausliinaa sitten
taas vähän oikealle.

fi - Suositeltavat puhdistus- ja vahausvälit
93
Jatka samaan tapaan, kunnes olet vahannut kourun koko leveydel-
tään.
1.
2.
3.
Vahausliinan toistuva syöttö mankelin läpi.
Erikseen ostetta-
vat lisävarusteet
Mankelikourun vahaukseen on saatavana seuraavia tarvikkeita:
- Miele-vahausliina, jossa tasku: M.-Nr.03328080
(Käyttölämpötila enint. 200°C (mankelointilämpötila “”)
- Miele-mankelivaha (0,5kg): M.-Nr.00348161
- MieleStarterkit “SMR”: M.-Nr.07356090
(sisältää Miele-puhdistusliinan, Miele-vahausliinan ja Miele-mankeli-
vahaa)

lv - Alumīnija iedobju tīrīšana un kopšana
94
Ar alumīnija iedobēm ir aprīkoti šādu sēriju gludināšanas ruļļi:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Iedobes regulāra tīrīšana un kopšana ir obligāti nepieciešama, lai no-
drošinātu nemainīgu veļas rullēšanas kvalitāti, kā arī lai aizsargātu vel-
tņa pārvadus un polsterējumu. Ja kopšana netiek veikta regulāri, ve-
ļas ruļļa veiktspēja ievērojami samazinās.
Kaļķa nogulsnes, mazgāšanas līdzekļa un cietinātāja atliekas padara
iedobi raupju. Tādā gadījumā veļas pārvietošanās caur iedobi ir ap-
grūtināta. Turklāt paaugstināta berze izraisa straujāku piedziņas ele-
mentu un veltņa polsterējuma nolietošanos. Lai to novērstu, iedobe
regulāri jātīra un jāievasko.

lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu
95
Ja iedobe tiek ekspluatēta 8stundas dienā, tā ir jātīra divas vai trīs
reizes nedēļā.
Pēc katras tīrīšanas reizes iedobe ir jāievasko. Iedobi ieteicams ievas-
kot arī ik pēc aptuveni astoņām darba stundām. Vaskošana jāveic
pirms iekārtas ekspluatācijas.
Ja veļas rullis ir jauns, iedobe jātīra un jāievasko biežāk.
Tīrīšanu var veikt biežāk arī tad, ja vidē ir palielināts ksenobiotisko
vielu saturs.
Iedobe jātīra arī tad, ja rullējamo veļu iedobē nosmērē taukainas
plastmasas detaļas (piemēram, pogas), mazgāšanas līdzekļa un cieti-
nātāja atliekas vai kaļķa nogulsnes. Tīrīšana jāveic arī tad, ja cietinātā-
ja atliekas rada uz veļas svītras.
Iedobes tīrīšana
“Miele”tīrīšanas drānu (M.-Nr.03909300) var izmantot, ja ir uzkrā-
jušies netīrumi, piemēram, cietinātāja atliekas vai kaļķa nogulsnes.
Tā kā tīrīšanas drāna ir šaurāka nekā iedobe, iedobi nevar iztīrīt visā
platumā ar vienu rullēšanas reizi. Šim nolūkam ir nepieciešamas vai-
rākas rullēšanas reizes un tīrīšanas drāna jāpārvieto uz sāniem.
①
②
③
"Miele"tīrīšanas drānas tīrīšanas virsmas un ievietošanas virziens
a
Kabata
b
Tīrīšanas sloksne
c
Kokvilnas sloksne
Vispirms iestatiet iedobes temperatūru temperatūras diapazonā
vai iestatiet veļļas rullim tīrīšanas programmu (ja tāda ir) (nepār-
sniedzot 100°C; skatīt lietošanas instrukciju).
Ieteikums: Tādus nosēdumus kā cietinātāja atliekas var izšķīdināt, ja
caur veļas rulli izrullē drānu, kas iepriekš ir iemērkta remdenā ūdenī.
Novietojiet tīrīšanas drānu veļas padeves galda kreisajā pusē tā, lai
tīrīšanas sloksne būtu vērsta pret iedobi.

lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu
96
Rullējiet tīrīšanas drānu vienmērīgi un taisni veļas padeves galda
kreisajā pusē caur veļas rulli, līdz tā pilnībā iznāk ārā.
Tīrīšanas sloksne atdala netīrumus. Mīkstā kokvilnas sloksne notīra
netīrumus un iedobe tiek nopulēta.
Novietojiet tīrīšanas drānu vēlreiz uz veļas padeves galda, nedaudz
pārvietojot to uz labo pusi. Tīrīšanas un kokvilnas sloksnēm jābūt
atkal vērstām pret iedobi.
Izlaidiet tīrīšanas drānu vēlreiz caur veļas rulli.
Atkārtojiet rullēšanu, līdz tīrīšanas drāna ir nonākusi veļas padeves
galda labajā pusē un iedobe ir iztīrīta visā platumā.
Iedobe noteikti jāievasko pēc katras tīrīšanas reizes!
1.
2.
3.
Tīrīšanas drānas rullēšana, pārvietojot to no iedobes kreisās puses uz labo pusi
Nolietotās tīrīša-
nas sloksnes no-
maiņa
Izņemiet nolietoto tīrīšanas sloksni no tīrīšanas drānas kabatas.
Pēc tīrīšanas sloksnes noņemšanas tīrīšanas drānu var izmazgāt (Bal-
tā veļa95°C).
Nogrieziet no tīrīšanas pīteņa, M.-Nr.03987592, jaunu, aptuveni
210mm garu tīrīšanas sloksni.
No tīrīšanas pīteņa, M.-Nr. 03987592, var nogriezt kopumā trīs jau-
nas tīrīšanas sloksnes.
Ielieciet jauno tīrīšanas sloksni tīrīšanas drānas kabatā.
Atsevišķi pasūtā-
mi piederumi
Iedobes tīrīšanai un kopšanai var iegādāties šādus papildpiederumus:
- “Miele”tīrīšanas drānu “Nomex-Nessel” ar ievietošanas kabatu:
M.-Nr.03909300
(darba temperatūra aptuveni 80°C, gludināšanas temperatūras pa-
kāpe“”, mazākais veltņa apgriezienu skaits);
- “Miele”sākuma komplektu “SMR”: M.-Nr.07356090
(tajā ir iekļauta “Miele”tīrīšanas drāna, “Miele”vaskošanas drāna
un “Miele”iedobes vasks).

lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu
97
Iedobes vaskošana
Uzkarsējiet gludināšanas rulli temperatūras pakāpē“”.
Iekaisiet nedaudz kaisāmā vaska vaskošanas drānas kabatā.
Lietojiet kaisāmo vasku taupīgi, lai ap veltni aptītā rullēšanas drāna
nekļūtu pārāk gluda.
Pārmērīgs vaskojums pasliktina gludināšanas ruļļa darbību.
Ievadīšanas virziens
Tā kā vaskošanas drāna ir šaurāka nekā iedobe, iedobi nevar ievas-
kot visā platumā ar vienu rullēšanas reizi. Šim nolūkam ir nepiecieša-
mas vairākas rullēšanas reizes un vaskošanas drāna jāpārvieto uz
sāniem.
Novietojiet vaskošanas drānu veļas padeves galda kreisajā pusē.
Noteikti pārliecinieties, ka gumijotā kabatas iekšpuse ir vērsta pret
veltni.
Vaskošanas drānas gumijotā kabatas iekšpuse rullēšanas laikā ne-
drīkst būt vērsta pret iedobi!
Rullējiet vaskošanas drānu padeves galda kreisajā pusē caur iedo-
bi, līdz tā pilnībā iznāk ārā.
Novietojiet vaskošanas drānu vēlreiz uz veļas padeves galda, pār-
vietojot to nedaudz pa labi.
Ieteikums: Atkārtoti iepildiet kaisāmo vasku vaskošanas drānas ka-
batā tikai tad, kad pēc rullēšanas uz vaskošanas drānas vairs nav re-
dzami mitri nospiedumi.

lv - Ieteikumsi par tīrīšanu un mazgāšanu
98
Izlaidiet vaskošanas drānu vēlreiz caur iedobi. Pēc tam pārvietojiet
vaskošanas drānu vēlreiz nedaudz pa labi.
Atkārtojiet rullēšanu, līdz vaskošanas drāna ir nonākusi veļas pade-
ves galda labajā pusē un iedobe ir ievaskota visā platumā.
1.
2.
3.
Vaskošanas drānas rullēšana, pārvietojot to no iedobes kreisās puses uz labo pusi.
Atsevišķi pasūtā-
mi piederumi
Iedobes vaskošanai var iegādāties šādus papildpiederumus:
- “Miele”vaskošanas drānu ar kabatu: M.-Nr.03328080
(darba temperatūra līdz 200°C (gludināšanas temperatūras pakā-
pe“”);
- “Miele”iedobes vasku (0,5kg): M.-Nr.00348161;
- “Miele”sākuma komplektu “SMR”: M.-Nr.07356090
(tajā ir iekļauta “Miele”tīrīšanas drāna, “Miele”vaskošanas drāna
un “Miele”iedobes vasks).

lt - Aliumininių volų valymas ir priežiūra
99
Šie modeliai įprastai komplektuojami su aliumininiu volu:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Kad būtų užtikrinta lyginimo kokybė ir veleno pavaros bei apvijų ap-
sauga, būtina reguliariai vykdyti volo valymo ir priežiūros darbus. An-
traip sumažėja prietaiso našumas.
Dėl kalkių, skalbiklio ar krakmolo likučių volo paviršius tampa grublė-
tas. Tokiu atveju skalbiniai sunkiau slysta lyginimo volu. Dėl padidėju-
sios trinties greičiau susidėvi pavaros elementai ir veleno apvijos. No-
rint to išvengti, būtina reguliariai valyti ir vaškuoti volą.

lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos
100
Jeigu lyginimo volas eksploatuojamas 8 val. pamaina, būtina valyti du
arba tris kartus per savaitę.
Po kiekvieno valymo būtina nuvaškuoti volą. Rekomenduojama papil-
domai nuvaškuoti volą maždaug po aštuonių eksploatavimo valandų.
Vaškuojama prieš pradedant prietaiso eksploatavimą.
Pradėjus eksploatuoti naują prietaisą, rekomenduojama valyti ir vaš-
kuoti volą dažniau.
Jeigu aplinkoje padidinta pašalinių medžiagų koncentracija, volą taip
pat gali reikėti valyti dažniau.
Ant išlygintų skalbinių pastebėjus plastiko (pvz., nuo sagų) arba skal-
bimo, krakmolijimo priemonės ar kalkių nuosėdų likučių, lyginimo volą
taip pat būtina papildomai valyti. Volą taip pat būtina papildomai valy-
ti, jeigu ant skalbinių atskyriklio susidarys kalkių nuosėdos.
Volo valymas
Krakmolijimo priemonės likučių arba kalkių nuosėdų šalinimui galite
naudoti “Miele”valymo šluostę (medž. nr.03909300).
Valymo šluostė yra siauresnė už volą, todėl nepavyks iš karto nuva-
lyti viso volo paviršiaus. Volas turi keletą kartų apsisukti, o valymo
šluostę būtina kiekvieną kartą patraukti į šoną.
①
②
③
Valymo paviršiai ir "Miele" valymo šluostės įdėjimo kryptis
a
Kišenė
b
Valymo juosta
c
Medvilninė juosta
Pirmiausia temperatūros reguliatoriumi nustatykite volo tempera-
tūrą arba, jeigu yra, pasirinkite nurodytą volo valymo programą
(iki daug. 100°C, žr. naudojimo instrukciją).
Patarimas: Norėdami suminkštinti krakmolijimo priemonės likučius,
galite į lyginimo volą įdėti drungnu vandeniu sudrėkintą šluostę.

lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos
101
Uždėkite valymo šluostę kairėje skalbinių įdėjimo stalo pusėje, kad
valymo juosta būtų nukreipta į volą.
Pradėję nuo kairės pusės, tiesiai ir tolygiai įdėkite valymo šluostę į
lyginimo volą ir palaukite, kol ji sugrįš atgal.
Valymo juosta suminkštins nešvarumus. Minkštesnė medvilnės juosta
juos pašalins ir nupoliruos volą.
Vėl uždėkite valymo šluostę ant skalbinių įdėjimo stalo, tik šį kartą
dėkite ją šiek tiek dešiniau. Valymo ir medvilninė juostos turi būti nu-
kreiptos į volą.
Vėl leiskite volui įsukti valymo juostą.
Leiskite volui suktis, kol šluostė pasirodys dešinėje volo pusėje ir
bus nuvalytas visas volo paviršius.
Po kiekvieno valymo būtina nuvaškuoti lovį!
1.
2.
3.
Valymo juostos įdėjimas į volą iš kairės pusės į dešinę.
Panaudotų valy-
mo juostų keiti-
mas
Iš valymo šluostės kišenės išimkite panaudotą valymo juostą.
Nuėmę valymo juostą, galėsite išskalbti valymo šluostę (programa vi-
rinamiems skalbiniams95°C).
Nuo valymo kilimėlio, medž. nr.03987592, nukirpkite naują
210mm ilgio valymo juostą.
Nuo valymo kilimėlio, kurio medž. nr. yra 03987592, iš viso galima
atkirpti tris naujas valymo juostas.
Naują valymo juostą įdėkite į valymo šluostės kišenę.
Pasirenkamieji
priedai
Galima įsigyti šiuos volo valymui ir priežiūrai skirtus priedus:
- “Miele”valymo šluostė “Nomex-Nessel” yra su laikymui skirta kiše-
ne: medž. nr.03909300
(Naudojimo temperatūra apie 80°C, lyginimo temperatūros pakopa
“”, žemiausias veleno sūkių skaičius)
- “Miele”pradinis rinkinys “SMR”: medž. nr.07356090

lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos
102
(sudėtyje yra valymo šluostė, “Miele” vaškavimo šluostė ir “Miele”
vaškas volui)
Volo vaškavimas
Nustatykite “” temperatūros pakopą ir leiskite lyginimo volui
įkaisti.
Į vaškavimo šluostės kišenę įberkite šiek tiek vaško.
Vašką naudokite taupiai, kad volo užvalkalas netaptų pernelyg sli-
dus.
Per didelis vaško sluoksnis pablogins lyginimo volo veikimą.
Įdėjimo kryptis
Vaškavimo šluostė yra siauresnė už volą, todėl nepavyks iš karto nu-
valyti viso volo paviršiaus. Volas turi keletą kartų apsisukti, o vaška-
vimo šluostę būtina kiekvieną kartą perkelti į šoną.
Padėkite vaškavimo šluostę skalbinių įdėjimo stalo kairėje pusėje.
Būtinai patikrinkite, ar gumuota kišenės vidinė dalis nukreipta į vele-
no pusę.
Gumuotos vaškavimo šluostės vidinė dalis įleidimo metu negali būti
nukreipta į volą!
Pradėję nuo kairės pusės, tiesiai ir tolygiai įdėkite vaškavimo šluostę
į lyginimo volą ir palaukite, kol ji sugrįš atgal.
Vėl uždėkite vaškavimo šluostę ant skalbinių įdėjimo stalo, tik šį kar-
tą perkelkite ją šiek tiek į dešinę pusę.

lt - Valymo ir vaškavimo rekomendacijos
103
Patarimas: Kai, išėmus iš lyginimo volo, vaškavimo šluostėje nesima-
tys jokių drėgnų įspaudų, įpilkite į šluostės kišenę vaško.
Tada vėl leiskite volui įsukti vaškavimo juostą. Vaškavimo šluostę
dar šiek tiek kilstelėkite į dešinę pusę.
Leiskite volui suktis tol, kol šluostė pasirodys dešinėje skalbinių įdė-
jimo pusėje ir bus nuvaškuotas visas volo paviršius.
1.
2.
3.
Vaškavimo šluostės įdėjimas iš kairės volo pusės į dešinę.
Pasirenkamieji
priedai
Galima įsigyti šiuos volo vaškavimui skirtus priedus:
- “Miele” vaškavimo šluostė su kišene: medž. nr.03328080
(Naudojimo temperatūra iki 200°C (lyginimo temperatūros pakopa
“”)
- “Miele”vaškas lyginimo volui (0,5kg): medž. nr.00348161
- “Miele”pradinis rinkinys “SMR”: medž. nr.07356090
(sudėtyje yra valymo šluostė, “Miele” vaškavimo šluostė ir “Miele”
vaškas volui)

et - Alumiiniumpresside puhastamine ja hooldus
104
Järgmiste kalandrite standardvarustuses on alumiiniumpress:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Pressi regulaarne puhastamine ja hooldus on hädavajalikud püsiva
kalandreerimiskvaliteedi tagamiseks, samuti valtsiajamite ja kaland-
reerimisriide kaitsmiseks. Ilma regulaarse hoolduseta väheneb ka-
landri võimsus oluliselt.
Lubjasette, pesuvahendi- ja tärgeldusvahendijääkide tõttu muutub
press karedaks. Sel juhul ei saa pesu enam kergelt läbi pressi juhtida.
Peale selle põhjustab suurenenud hõõrdumine ajamielementide ja
valtsiriide tugevamat kulumist. Selle vältimiseks tuleb pressi regulaar-
selt puhastada ja vahatada.

et - Puhastamise ja vahatamise soovitus
105
Ühe 8-tunnise vahetusega ööpäevas on pressi puhastamine vajalik
kaks kuni kolm korda nädalas.
Pressi peab pärast iga puhastamist vahatama. Lisaks soovitatakse
pressi vahatada umbes iga kaheksa töötunni järel. Vahatatakse enne
kasutamise algust.
Uusi presse tuleb lühemate intervallidega puhastada ja vahatada.
Ka suurenenud võõrkehade hulga tõttu ruumis võib olla vajalik
puhastamine lühemate intervallidega.
Kui rullitud pesu määrdub kõrbenud plastide (nt nööpide), pesuva-
hendi- ja tärgeldusvahendijääkide või lubjasetete tõttu pressis, tuleb
samuti pressi puhastada. Puhastamine on vajalik ka, kui tärgeldusva-
hendijäägid kogunevad pesueraldajate juurde.
Pressi puhastamine
“Miele” puhastuslina (tootenr 03 909 300) saab kasutada määrdu-
miste, nt tärgeldusvahendijääkide või lubjasette korral.
Kuna puhastuslina on kitsam kui press, ei saa pressi kogulaiust ühe
läbijooksuga puhastada. Selleks on vajalikud mitmed kalandrist läbi-
jooksud ja puhastuslina külje suunas nihutamine.
①
②
③
"Miele" puhastuslina puhastuspinnad ja sisestussuund
a
Tasku
b
Puhastusriba
c
Puuvillane riba
Seadistage esmalt kalandri temperatuur vahemikku või seadistage
kalandril puhastusprogramm – kui see on olemas – (kuni 100°C,
vt kasutusjuhendit).
Nõuanne: Koorikud, näiteks tärgeldusvahendijäägid saab lahti, kui
eelnevalt juhtida läbi kalandri leigesse vette kastetud rätik.
Asetage puhastuslina sisestuslaua vasakusse serva nii, et puhas-
tusriba on suunaga pressi poole.

et - Puhastamise ja vahatamise soovitus
106
Laske puhastuslinal ühtlaselt ja otse sisestuslaua vasakust servast
läbi kalandri joosta, kuni lina tuleb jälle täielikult välja.
Puhastusriba eraldab mustuse. Pehmem puuvillane riba eemaldab
mustuse ja poleerib pressi.
Asetage puhastuslina uuesti sisestuslauale, seekord veidi parema
serva suunas nihutatult. Puhastus- ja puuvillane riba on taas pressi
suunas.
Laske puhastuslinal uuesti läbi kalandri joosta.
Korrake läbijookse, kuni jõuate sisestuslaua parema servani ja press
on kogulaiuses puhastatud.
Pressi peab pärast iga puhastamist tingimata vahatama!
1.
2.
3.
Puhastuslina nihkes sisestamine pressi vasakust servast kuni parema servani.
Kasutatud puhas-
tusriba vahetami-
ne
Võtke kasutatud puhastusriba puhastuslina taskust välja.
Pärast puhastusriba eemaldamist saab puhastuslina pesta (valge pe-
su 95°C).
Lõigake puhastusmati mudeli nr03987592 küljest uus u 210mm
pikkune puhastusriba.
Puhastusmatist (tootenr03987592) saab kokku lõigata kolm uut
puhastusriba.
Pange uus puhastusriba puhastuslina taskusse.
Juurdeostetavad
tarvikud
Pressi puhastamiseks ja hoolduseks on saadaval järgmised tarvikud:
- “Miele” “Nomex”-võrkmaterjalist puhastuslina koos hoiutaskuga:
tootenr03909300
(kasutustemperatuur u 80°C, rullimise temperatuuriaste “”, valtsi
madalaim pöörlemiskiirus)
- “Miele”stardikomplekt “SMR”: tootenr07356090
(sisaldab “Miele”puhastuslina, “Miele”vahatuslina ja “Miele”ka-
landrivaha)

et - Puhastamise ja vahatamise soovitus
107
Pressi vahatamine
Laske kalandril temperatuuriastmel “” kuumeneda.
Puistake veidi puistevaha vahatuslina taskusse.
Kasutage puistevaha säästlikult, et valtsi ümber mähitud kalandree-
rimisriie ei muutuks liiga siledaks.
Liigne vahatamine halvendab kalandri tööd.
Sisestussuund
Kuna vahatuslina on kitsam kui press, ei saa pressi kogulaiust ühe
läbijooksuga vahatada. Selleks tuleb lina mitu korda läbi kalandri
lasta ja seda iga kord küljesuunas nihutada.
Asetage vahatuslina sisestuslaua vasakusse serva. Jälgige seejuu-
res tingimata, et tasku kummeeritud sisekülg oleks valtsi poole.
Vahatuslina tasku kummeeritud sisekülg ei tohi sisestamise ajal olla
pressi poole!
Laske vahatuslinal sisestuslaua vasakust servast läbi pressi joosta,
kuni lina tuleb jälle täielikult välja.
Asetage vahatuslina uuesti sisestuslauale, seekord veidi paremale
nihutatult.
Nõuanne: Lisage puistevaha vahatuslina taskusse alles siis, kui
pärast läbijooksu ei ole vahatuslinal niiskeid jälgi näha.
Laske vahatuslinal uuesti läbi pressi joosta. Nihutage vahatuslina
seejärel veidi paremale.

et - Puhastamise ja vahatamise soovitus
108
Korrake läbijookse, kuni jõuate sisestuslaua parema servani ja press
on kogulaiuses vahatatud.
1.
2.
3.
Vahatuslina kalandrist läbijooksud pressi vasakust servast kuni parema servani.
Juurdeostetavad
tarvikud
Pressi vahatamiseks on saadaval järgmised tarvikud:
- “Miele”vahatuslina koos taskuga: mudeli nr03328080
(kasutustemperatuur kuni 200°C, rullimise temperatuuriaste “”)
- “Miele”kalandrivaha (0,5kg): mudeli nr00348161
- “Miele”stardikomplekt “SMR”: tootenr07356090
(sisaldab “Miele”puhastuslina, “Miele”vahatuslina ja “Miele”ka-
landrivaha)

pl - Czyszczenie i konserwacja niecki aluminiowej
109
Następujące magle nieckowe są seryjnie wyposażone w niecki alumi-
niowe:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Regularne czyszczenie i konserwacja niecki są szczególnie ważne dla
zachowania stałej jakości maglowania oraz dla ochrony napędu walca
i owinięcia. Bez regularnej konserwacji wydajność maglowania wyraź-
nie się zmniejsza.
Osady z wapnia, środków piorących i krochmalu powodują zmato-
wienie niecki. W takim przypadku pranie nie może być już więcej lek-
ko prowadzone przez nieckę. Ponadto zwiększone tarcie prowadzi do
silnego zużycia elementów napędowych i owinięcia walca. Aby tego
uniknąć, nieckę należy czyścić i woskować w regularnych odstępach
czasu.

pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania
110
Przy 8-godzinnym dniu pracy czyszczenie niecki jest wymagane dwa
do trzech razy w tygodniu.
Po każdym czyszczeniu niecka musi zostać nawoskowana. Dodatko-
wo zalecane jest woskowanie niecki po ok. 8 godzinach pracy. Wo-
skowanie powinno się odbywać przed rozpoczęciem pracy.
W przypadku nowych magli niecka powinna być czyszczona i wo-
skowana w krótszych odstępach czasu.
Także w przypadku zwiększonego zanieczyszczenia w otoczeniu
może wystąpić konieczności przeprowadzania czyszczenia w krót-
szych odstępach czasu.
Jeśli maglowane pranie zostanie zabrudzone w niecce stopionym
tworzywem (np. guzikami), resztkami środków piorących i resztkami
krochmalu lub osadami wapnia, również należy przeprowadzić czysz-
czenie niecki. Czyszczenie jest wymagane również wtedy, gdy na se-
paratorze prania osadzą się pozostałości krochmalu.
Czyszczenie niecki
Ręcznik czyszczący Miele (M.-Nr 03 909 300) można zastosować w
przypadku zabrudzeń takich jak np. pozostałości krochmalu lub osa-
dy wapnia.
Ponieważ ręcznik czyszczący jest węższy niż niecka, nie można wy-
czyścić całej szerokości niecki w pojedynczym przebiegu. W tym ce-
lu konieczne jest przeprowadzenie kilku cykli maglowania i przekła-
danie ręcznika czyszczącego w bok.
①
②
③
Powierzchnie czyszczenia i kierunek podawania ręcznika czyszczącego Miele
a
Kieszeń
b
Pas czyszczący
c
Pas bawełniany
Ustawić najpierw temperaturę niecki na zakres temperaturowy lub
ustawić na maglu - o ile występuje - program czyszczenia (do
maksymalnie 100°C, patrz instrukcja użytkowania).

pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania
111
Wskazówka: Zaskorupienia jak resztki krochmalu mogą zostać
zmiękczone, gdy wcześniej przepuści się przez magiel ręcznik zamo-
czony w letniej wodzie.
Położyć ręcznik czyszczący po lewej stronie stołu podawczego w
taki sposób, żeby pas czyszczący znajdował się od strony niecki.
Przepuścić ręcznik czyszczący równomiernie i prostopadle przez
magiel po lewej strony stołu podawczego, aż całkowicie wyjdzie z
powrotem.
Pas czyszczący odrywa zanieczyszczenia. Miękki pas bawełniany
usuwa zabrudzenia i poleruje nieckę.
Położyć znowu ręcznik czyszczący na stole podawczym, tym razem
nieco przesunięty w prawą stronę. Pas czyszczący i pas bawełniany
powinien się przy tym znowu znajdować od strony niecki.
Przepuścić ponownie ręcznik czyszczący przez magiel.
Powtarzać przepuszczanie, aż zostanie osiągnięta prawa strona
stołu podawczego i niecka będzie wyczyszczona na całej szeroko-
ści.
Po każdym czyszczeniu niecka bezwzględnie musi zostać nawo-
skowana!
1.
2.
3.
Podawanie ręcznika czyszczącego z przesunięciem od lewej do prawej strony niec-
ki.
Wymiana zużyte-
go pasa czysz-
czącego
Wyjąć zużyty pas czyszczący z kieszeni ręcznika czyszczącego.
Po usunięciu pasa czyszczącego można uprać ręcznik czyszczący
(Tkaniny do gotowania95°C).
Odciąć z maty czyszczącej M.-Nr03987592 nowy pas czyszczący
o długości ok. 210mm.
Z maty czyszczącej M.-Nr 03987592 można w sumie odciąć trzy
nowe pasy czyszczące.
Włożyć nowy pas czyszczący w kieszeń ręcznika czyszczącego.

pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania
112
Wyposażenie do-
datkowe
Do czyszczenia i konserwacji niecki dostępne jest następujące wypo-
sażenie:
- Ręcznik czyszczący Miele Nomex-Nessel z kieszenią:
M.-Nr03909300
(temperatura stosowania ok. 80°C, poziom temperatury maglowa-
nia „“, najniższa ilość obrotów walca)
- Zestaw startowy Miele „SMR“: M.-Nr07356090
(zawiera ręcznik czyszczący Miele, ręcznik woskujący Miele i wosk
maglowy Miele)
Woskowanie niecki
Nagrzać magiel nieckowy do poziomu temperatury „“.
Wsypać trochę wosku do kieszeni ręcznika woskującego.
Stosować wosk oszczędnie, żeby płótno maglowe owinięte wokół
walca nie stało się zbyt śliskie.
Nadmierne nawoskowanie pogarsza działanie magla nieckowego.
Kierunek podawania
Ponieważ ręcznik woskujący jest węższy niż niecka, nie można na-
woskować całej szerokości niecki w pojedynczym przebiegu. W tym
celu konieczne jest przeprowadzenie kilku cykli maglowania i prze-
kładanie ręcznika woskującego w bok.
Położyć ręcznik woskujący po lewej stronie stołu podawczego. Ko-
niecznie zwrócić przy tym uwagę na to, żeby gumowana strona kie-
szeni była skierowana do walca.

pl - Zalecenia dotyczące czyszczenia i woskowania
113
Gumowana strona kieszeni ręcznika woskującego nie może być
skierowana do niecki podczas wprowadzania do magla!
Przepuścić ręcznik woskujący przez nieckę po lewej strony stołu
podawczego, aż całkowicie wyjdzie z powrotem.
Położyć ręcznik woskujący z powrotem na stole podawczym, tym
razem trochę przesunięty w prawo.
Wskazówka: Napełnić ponownie ręcznik woskujący woskiem dopie-
ro wtedy, gdy po przepuszczeniu przez nieckę na ręczniku woskują-
cym nie są więcej widoczne żadne wilgotne odciski.
Przepuścić ręcznik woskujący ponownie przez nieckę. Następnie
znowu przesunąć ręcznik woskujący trochę w prawo.
Powtarzać przepuszczanie, aż zostanie osiągnięta prawa strona
stołu podawczego i niecka będzie nawoskowana na całej szeroko-
ści.
1.
2.
3.
Przepuszczanie ręcznika woskującego od lewej do prawej strony niecki.
Wyposażenie do-
datkowe
Do woskowania niecki dostępne jest następujące wyposażenie:
- Ręcznik woskujący Miele z kieszenią: M.-Nr03328080
(temperatura stosowania do 200°C (poziom temperatury maglowa-
nia „“)
- Wosk maglowy Miele (0,5kg): M.-Nr00348161
- Zestaw startowy Miele „SMR“: M.-Nr07356090
(zawiera ręcznik czyszczący Miele, ręcznik woskujący Miele i wosk
maglowy Miele)

cs - Čištění a ošetřování hliníkových topných žlabů
114
Následující mandly jsou sériově vybavené hliníkovými topnými žlaby:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Pravidelné čištění a ošetřování topného žlabu je naléhavě nutné pro
setrvalou kvalitu mandlování a pro ochranu pohonu válce a ovinutí.
Bez pravidelného ošetřování se značně snižuje výkonnost mandlu.
Usazeninami vápna a zbytků pracích prostředků a škrobu ztrácí topný
žlab svůj hladký povrch. Vtakovém případě již není nadále možné
snadné vedení prádla topným žlabem. Navíc vede zvýšené tření
květšímu opotřebení prvků pohonu a ovinutí válce. Aby se tomu za-
bránilo, měl by se topný žlab vpravidelných intervalech čistit a vos-
kovat.

cs - Doporučení kčištění a voskování
115
Při osmihodinovém jednosměnném provozu je potřeba čistit topný
žlab dvakrát až třikrát týdně.
Po čištění musíte topný žlab navoskovat. Navíc se voskování topného
žlabu doporučuje asi po osmi hodinách provozu. Voskuje se před za-
hájením provozu.
Unových mandlů by se topný žlab měl čistit a voskovat vkratších
intervalech.
Také při zvýšeném zatížení prostředí cizími látkami může být nutné
čištění vkratších intervalech.
Pokud je mandlované prádlo vtopném žlabu znečištěno přiškvařený-
mi plasty (např. knoflíky), zbytky pracích prostředků a škrobu nebo
vápenatými usazeninami, musí se topný žlab rovněž vyčistit. Čištění
bude nutné itehdy, když se usazují zbytky škrobu na stíračích prádla.
Čištění topného žlabu
Při znečištěních např. zbytky škrobu nebo vápenatými usazeninami
je možno použít čisticí plátno Miele (č.m.03909300).
Protože je čisticí plátno užší než topný žlab, nelze celou šířku topné-
ho žlabu vyčistit jediným průchodem. Ktomu je nutných více
průchodů a boční přesazování čisticího plátna.
①
②
③
Čisticí plochy a směr vkládání čisticího plátna Miele
a
kapsa
b
čisticí pás
c
bavlněný pás
Nejprve nastavte teplotu topného žlabu na teplotní rozsah nebo
nastavte čisticí program (pokud je kdispozici) na mandlu (maxi-
málně do 100°C, viz návod kobsluze).
Tip: Nánosy jako zbytky škrobu lze narušit, když napřed mandlem ne-
cháte projít plátno namočené vlažnou vodou.

cs - Doporučení kčištění a voskování
116
Položte čisticí plátno na levou stranu vkládacího stolu tak, aby čisti-
cí pás směřoval ktopnému žlabu.
Nechte čisticí plátno procházet mandlem rovnoměrně a rovně zlevé
strany vkládacího stolu, dokud opět úplně nevyjde.
Čisticí pás uvolní znečištění. Měkčí bavlněný pás znečištění odstraní a
topný žlab se vyleští.
Položte čisticí plátno opět na vkládací stůl, tentokrát trochu pře-
sazené kpravé straně. Čisticí a bavlněný pás přitom opět směřují
ktopnému žlabu.
Čisticí plátno nechte znovu projít mandlem.
Průchody opakujte, dokud se nedostanete kpravé straně vkládací-
ho stolu a není vyčištěná celá šířka topného žlabu.
Topný žlab musíte po každém čištění bezpodmínečně navoskovat!
1.
2.
3.
Přesazené vkládání čisticího plátna od levé strany kpravé straně topného žlabu.
Výměna upotře-
beného čisticího
pásu
Vyjměte upotřebený čisticí pás zkapsy čisticího plátna.
Po odstranění čisticího pásu lze vyprat čisticí plátno (vyvářka95°C).
Zčisticí rohože č.m.03987592 odstřihněte nový čisticí pás délky
asi 210mm.
Zčisticí rohože č.m.03987592 lze ustřihnout celkem tři nové čisti-
cí pásy.
Vložte nový čisticí pás do kapsy čisticího plátna.
Příslušenství
kdokoupení
Na čištění a ošetřování topného žlabu je kdostání následující příslu-
šenství:
- čisticí plátno Miele Nomex-Nessel skapsou pro uložení:
č.m.03909300
(teplota použití asi 80°C, teplotní stupeň mandlu „“, nejnižší otá-
čky válce)
- startovací sada Miele „SMR“: č.m.07356090

cs - Doporučení kčištění a voskování
117
(obsahuje čisticí plátno Miele, voskové plátno Miele a vosk na
mandly Miele)
Voskování topného žlabu
Nechte mandl rozehřát na teplotním stupni „“.
Nasypte strouhaný vosk do kapsy voskového plátna.
Strouhaný vosk používejte úsporně, aby žehlicí plátno ovinuté ko-
lem válce nebylo příliš hladké!
Nadměrné voskování zhoršuje funkci mandlu.
směr vkládání
Protože je voskové plátno užší než topný žlab, nelze celou šířku
topného žlabu navoskovat jediným průchodem. Ktomu je nutných
více průchodů a boční přesazování voskového plátna.
Položte voskové plátno na levou stranu vkládacího stolu. Dbejte při
tom bezpodmínečně na to, aby pogumovaná vnitřní strana kapsy
směřovala kválci.
Pogumovaná vnitřní strana kapsy voskového plátna nesmí během
vkládání směřovat ktopnému žlabu!
Nechte voskové plátno procházet mandlem rovnoměrně a rovně
zlevé strany topného žlabu, dokud opět úplně nevyjde.
Položte voskové plátno opět na vkládací stůl, tentokrát přesazené
trochu vpravo.

cs - Doporučení kčištění a voskování
118
Tip: Pokud po průchodu již na voskovém plátně nejsou vidět vlhké
otisky, nejprve znovu naplňte kapsu voskového plátna strouhaným
voskem.
Voskové plátno nechte znovu projít topným žlabem. Potom voskové
plátno opět přesaďte trochu vpravo.
Průchody opakujte, dokud se nedostanete kpravé straně vkládací-
ho stolu a není navoskovaná celá šířka topného žlabu.
1.
2.
3.
Průchody voskového plátna mandlem od levé kpravé straně topného žlabu.
Příslušenství
kdokoupení
Na voskování topného žlabu je kdostání následující příslušenství:
- voskové plátno Miele skapsou: č.m.03328080
(teplota použití do 200°C, teplotní stupeň mandlu „“)
- vosk na mandly Miele (0,5kg): č.m.00348161
- startovací sada Miele „SMR“: č.m.07356090
(obsahuje čisticí plátno Miele, voskové plátno Miele a vosk na
mandly Miele)

bg - Почистване и поддръжка на алуминиеви плочи за гла-
дене
119
Следните гладачни машини са оборудвани серийно с алуминиеви
плочи за гладене:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM1210
- PM1214
- PM1217
- PM1318
- PM1418
- PM1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Редовно почистване и поддръжка на плочата за гладене е задъл-
жително за трайно качество на гладене, както и за защита на
задвижването на валяка и обвивката. Без редовна поддръжка
значително се намалява ефективността на гладачната машина.
Поради отлагания от варовик, остатъци от перилни препарати и
нишесте плочата за гладене се затъпява. В такъв случай прането
вече не може да се прекарва лесно през плочата. Допълнително
повишеното триене води до по-силно износване при задвижва-
щите елементи и обвивката на валяка. За да се избегне това,
плочата за гладене трябва да се почиства и да се маже с восък
регулярно.

bg - Препоръка за почистване и мазане с восък
120
При 8-часова едносменна работа е необходимо почистване на
плочата два до три пъти седмично.
След всяко почистване плочата за гладене трябва да се намазва
с восък. Допълнително е препоръчително миене на плочата за
гладене след около осем работни часа. Мазането с восък се из-
вършва преди началото на работата.
При нови гладачни машини плочата за гладене трябва да се поч-
иства и намазва с восък на по-кратки интервали.
При повишено натоварване с външни субстанции в близост до
машината също може да е необходимо почистване на по-кратки
времеви интервали.
Ако изгладеното пране се замърси в гладачната машина поради
стопени пластмаси (напр. копчета), остатъци от перилни препара-
ти и нишесте или варовикови отлагания, също трябва да се из-
върши почистване на плочата за гладене. Почистване е необхо-
димо и ако остатъците от нишесте се натрупват на приспособле-
нията за сваляне на изгладеното пране.
Почистване на плочата за гладене
Платното за почистванеMiele (M.-Nr. 03 909 300) може да се из-
ползва при замърсявания, като напр. остатъци от нишесте или
варовикови отлагания.
Тъй като платното за почистване е по-тясно от плочата за гла-
дене, не може цялата ширина на плочата за гладене да се по-
чисти с един-единствен цикъл. За целта са необходими няколко
цикъла на гладене и странично преместване на почистващото
платно.
①
②
③
Повърхности за почистване и посока на поставяне на платното за почиства-
неMiele
a
Джоб
b
Почистваща лента

bg - Препоръка за почистване и мазане с восък
121
c
Памучна лента
Първо настройте температурата на плочата на температурния
диапазон или – ако е налична – почистващата програма на
гладачната машина (до максимум 100°C, вижте ръководството
за употреба).
Съвет: Втвърдявания като остатъци от нишесте могат да се раз-
мекнат, като предварително намокрено с хладка вода платно се
прекара през гладачната машина.
Поставете почистващото платно на лявата страна на масата за
подаване, така че почистващата лента да сочи към плочата за
гладене.
Оставете почистващото платно равномерно и направо да пре-
мине през гладачната машина от лявата страна на плота за по-
даване, докато напълно излезе.
Почистваща лента разтваря нечистотиите. По-меката памучна
лента отстранява замърсяванията и плочата за гладене се поли-
ра.
Поставете почистващото платно отново на подаващата маса,
този път изместена малко надясно. При това почистващата и
памучната лента отново сочат към плочата за гладене.
Оставете почистващото платно да премине още веднъж през
гладачната машина.
Повторете циклите, докато достигнете дясната страна на маса-
та за подаване и цялата ширина на плочата за гладене е почис-
тена.
Плочата за гладене трябва задължително да се намазва с во-
сък след всяко почистване.
1.
2.
3.
Изместено подаване на почистващото платно от лявата до дясната страна на
плочата за гладене.
Смяна на из-
ползвани по-
чистващи ленти
Извадете използваната почистваща лента от джоба на почист-
ващото платно.

bg - Препоръка за почистване и мазане с восък
122
След като почистващата лента е отстранена, почистващото плат-
но може да се изпере (програма за висока температура95°C).
Изрежете нова почистваща лента с дължина около 210mm от
почистващата подложка M.-Nr.03987592.
От почистващата подложка M.-Nr.03987592 могат да се отре-
жат общо три нови почистващи ленти.
Поставете новата почистваща лента в джоба на почистващото
платно.
Допълнително
закупувани аксе-
соари
За почистването и поддръжката на плочата за гладене се пред-
лагат следните аксесоари:
- Почистващо платно MieleNomex-Nessel с джоб за подаване:
M.-Nr.03909300
(температура на използване около 80°C, ниво на температура-
та на гладене “”, най-ниски обороти на валяка)
- Стартов комплектMiele “SMR”: M.-Nr.07356090
(съдържа почистващо платноMiele, платно за намазване с во-
съкMiele и восък за гладачни машиниMiele)
Намазване на плочата за гладене с восък
Оставете гладачната машина да се нагрее на температурно ни-
во “”.
Посипете малко восък в джоба на платното за намазване.
Използвайте восъка икономично, за да не стане навитото око-
ло валяка платно за гладене много гладко.
Прекомерното намазване с восък влошава функционирането
на гладачната машина.

bg - Препоръка за почистване и мазане с восък
123
Посока на подаване
Тъй като платното за намзване с восък е по-тясно от плочата за
гладене, не може цялата ширина на плочата за гладене да се на-
маже с восък с един-единствен цикъл. За целта са необходими
няколко цикъла на гладене и странично преместване на платно-
то за намазване с восък.
Поставете платното за намазване с восък от лявата страна на
плота за подаване. При това непременно внимавайте гумирана-
та вътрешна страна на джоба да сочи към валяка.
Гумираната вътрешна страна на джоба на платното за намаз-
ване с восък не трябва да сочи към плочата за гладене по вре-
ме на подаването!
Оставете платното за намазване с восък да премине през гла-
дачната машина от лявата страна на плота за подаване, докато
напълно излезе.
Поставете платното за намазване с восък отново на плота за
подаване, този път изместена малко надясно.
Съвет: Отново поръсете малко восък в джоба на платното за на-
мазване с восък, ако след преминаването вече не се виждат
влажни следи по платното.
Оставете платното за намазване с восък да премине още вед-
нъж през гладачната машина. След това отново преместете
платното за намазване с восък малко надясно.
Повторете циклите, докато достигнете дясната страна на плота
за подаване и цялата ширина на плочата за гладене е намазана
с восък.

bg - Препоръка за почистване и мазане с восък
124
1.
2.
3.
Цикли на гладене на платното за намазване с восък от лявата до дясната
страна на плочата за гладене.
Допълнително
закупувани аксе-
соари
За миене на плочата за гладене се предлагат следните аксесо-
ари:
- Почистващо платноMiele с джоб: M.-Nr.03328080
(температура на използване около 200°C (ниво на температу-
рата на гладене “”)
- Восък за гладачни машиниMiele (0,5kg): M.-Nr.00348161
- Стартов комплектMiele “SMR”: M.-Nr.07356090
(съдържа почистващо платноMiele, платно за намазване с во-
съкMiele и восък за гладачни машиниMiele)

ru - Чистка и уход за алюминиевой гладильной поверхнос-
тью
125
Следующие гладильные машины серийно оснащены алюминие-
выми гладильными поверхностями:
- HM21-100
- HM21-140
- HM5316
- HM29-175
- HM38-175
- HM38-205
- MM50-175
- MM50-205
- PM 1210
- PM 1214
- PM 1217
- PM 1318
- PM 1418
- PM 1421
- PRI318
- PRI418
- PRI421
- PRI210
- PRI214
- PRI217
Регулярное проведение чистки и вощения мульды крайне необ-
ходимо для неизменного качества глажения, для защиты привода
и обмотки вала от повреждений. Несоблюдение этого условия
ведет к значительному сокращению производительности гла-
дильной машины.
Из-за отложений остатков моющих средств и крахмала мульда
утрачивает гладкость. Это ведёт к ухудшению скольжения тек-
стильных изделий в гладильной машине. Кроме того, повышен-
ное трение вызывает увеличение износа элементов привода и
обмотки вала. Для предотвращения образования этих отложений
необходимо регулярно проводить чистку и вощение мульды.

ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-
ности
126
Чистка мульды при 8-часовой эксплуатации (одна смена) должна
проводиться 2-3 раза в неделю.
После каждой чистки мульды следует проводить её вощение.
Кроме того, рекомендуется проводить вощение мульды через во-
семь часов эксплуатации прибора. Процедуру проводят до нача-
ла работы.
Более частое проведение чистки мульды может потребоваться
при большем загрязнении посторонними включениями.
Более короткие интервалы в проведении чистки или даже допол-
нительная чистка требуются при загрязнении мульды пласт-
массой (например, от пуговиц), остатками моющих средств (при
недостаточном полоскании белья), крахмалом (при частом ис-
пользовании крахмала), при использовании добавок для белья, а
также при высокой жёсткости воды. Также чистка может, напри-
мер, требоваться, если остатки крахмалы будут видны на пласти-
нах устройства приема белья.
Чистка гладильной поверхности
Чистящее полотенце Miele (мат. номер 03 909 300) можно ис-
пользовать при наличии загрязнений, например, остатков крах-
мала, или при высокой жёсткости воды.
Если чистящее полотенце ýже мульды, всю ширину мульды
нельзя очистить за один раз. В таком случае подавайте чистя-
щее полотенце в машину слева или справа через необходимые
промежутки по всей рабочей ширине.
①
②
③
Площадь и направление подачи чистящего полотенца Miele
a
Карман
b
Чистящая полоса
c
Хлопковая полоса

ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-
ности
127
Сначала необходимо выбрать диапазон температур или в за-
висимости от модели гладильной машины переведите прибор в
режим чистки (до макс. 100°C, см. инструкцию по эксплуата-
ции).
Совет: Такие отложения, как остатки крахмала, можно раство-
рить и удалить, если подавать в гладильный каток полотенце,
предварительно смоченное в чуть тёплой воде.
Положите чистящее полотенце таким образом, чтобы чистящая
полоса была направлена к мульде.
Подавайте чистящее полотенце равномерно в гладильный ка-
ток, пока оно полностью не выйдет с обратной стороны.
Чистящая полоса снимает слой отложений. Более мягкая хлопко-
вая полоса удаляет загрязнения и полирует мульду.
Теперь снова положите чистящее полотенце на лоток для сор-
тировки белья, на этот раз сдвиньте его немного вправо. Чистя-
щая и хлопковая полосы должны быть направлены к мульде.
Снова подавайте чистящее полотенце в гладильный каток.
Повторите процесс чистки несколько раз, пока вся мульда не
будет очищена.
После каждой чистки мульды следует проводить её вощение!
1.
2.
3.
Подача чистящего полотенца слева направо в гладильный каток
Замена исполь-
зованной чистя-
щей полосы
Удалите использованную чистящую полосу из кармана чистя-
щего полотенца.
После того как чистящая полоса удалена, чистящее полотенце
можно постирать (белое бельё 95°C).
Отрежьте от чистящего мата мат. номер 03987592 новую чис-
тящую полосу длиной ок. 210 мм.
От чистящего мата (мат. номер 03987592) можно в общей
сложности отрезать три новые чистящие полосы.

ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-
ности
128
Вложите новую чистящую полосу в карман чистящего полотен-
ца.
Дополнительно
приобретаемые
принадлежности
Для чистки и ухода за мульдой доступны следующие принадлеж-
ности:
- Чистящее полотенце Nomex-Nessel от Miele с карманом:
мат. номер 3 909 300
(температура применения прим. 80°C, уровень нагрева , низ-
кая скорость вращения вала)
- Комплект по уходу SMR от Miele: мат. номер 07356090
(включает чистящее полотенце, полотенце для вощения, воск)
Вощение гладильной поверхности
Дайте мульде нагреться при температуре .
Насыпьте немного специального воска в карман полотенца для
вощения.
Используйте воск экономно, чтобы гладильное покрытие не
стало слишком гладким.
Избыточное количество воска ухудшает функционирование
мульды.
Направление подачи
Если чистящее полотенце ýже мульды, всю ширину мульды
нельзя очистить за один раз. В таком случае подавайте чистя-
щее полотенце в машину слева или справа через необходимые
промежутки по всей рабочей ширине.

ru - Рекомендации по чистке и вощению гладильной поверх-
ности
129
Положите полотенце для вощения на левую сторону лотка для
сортировки белья. Обязательно обратите внимание на то, что-
бы прорезиненная сторона кармана была направлена к валу.
Прорезиненная сторона кармана полотенца для вощения ни в
коем случае не должна быть направлена к мульде при подаче
белья.
Подавайте полотенце для вощения равномерно в гладильный
каток, пока оно полностью не выйдет с обратной стороны.
Положите полотенце для вощения снова в этот раз немного
правее.
Совет: Насыпьте ещё немного воска в карман полотенца для во-
щения, если после прохождения через машину на полотне для
вощения не будут более видны влажные отпечатки.
Подавайте полотенце для вощения в прибор. Затем опять
сдвиньте полотенце для вощения немного вправо.
Повторите процесс чистки несколько раз, пока вся мульда не
будет очищена.
1.
2.
3.
Подача полотенца для вощения слева направо
Дополнительно
приобретаемые
принадлежности
Для вощения мульды доступны следующие принадлежности:
- Полотенце для вощения Miele с карманом:
мат. номер03328080
(температура применения до 200°C, уровень нагрева )
- Воск для гладильных машин (0,5 кг): мат. номер 0 348 161
- Комплект по уходу SMR от Miele: мат. номер 07356090
(включает чистящее полотенце, полотенце для вощения, воск)

Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germany
Telefon: 05241 89-0
Telefax: 05241 89-2090
Internet: www.miele.com/professional
Änderungen vorbehalten/17.21 M.-Nr. 10 719 171 / 03
