Avanti WC24T2P 19 Inch Platinum Wine Cooler

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
WC24T2P photo

User Manual

This is the main product document for model WC24T2P.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTION
Model Number / No. de Modelo / No de Modèle:
WC24T2P
WINE CHILLER / VINERA / CELLIER
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti Products has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and
specifications without notice.
Avanti Products LLC,
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
background
2
TABLE OF CONTENTS
Help Us Help You
3
Parts and Features
4
Handle Installation
4
Important Safety Instructions
5
Installation Instructions
5
Before Using Your Wine Chiller
5
Installation of Your Wine Chiller
5
Electrical Connection
6
Extension Cord / Surge Protector
6
Operating Your Wine Chiller
7
Control Panel
7
Setting the Temperature
7
Storage Capacity
8
Interior Light
8
Care and Maintenance
8
Cleaning Your Wine Chiller
8
Power Failure
8
Vacation Time
8
Moving Your Wine Chiller
8
Energy Saving Tips
8
Troubleshooting Guide
9
Service for Your Appliance
10
Wiring Diagram
10
Your Avanti Products Warranty
11
Instrucciones en Español
12 14
Instructions en Français
15 26
Registration Information and Registration Card
27
background
3
HELP US HELP YOU...
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new Wine Chiller properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you
need more assistance, please call:
Avanti Customer Service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
outside wall of the Wine Chiller.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of Purchase
____________________________________
Model Number
____________________________________
Serial Number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your Wine Chiller.
If you received a damaged Wine Chiller,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the Wine Chiller.
Save time and money. Before you call for
service, check the Troubleshooting Guide. It
lists causes of minor operating problems that
you can correct yourself.
IF YOU NEED SERVICE
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
FIRST, contact the people who serviced your
Wine Chiller. Explain why you are not pleased.
In most cases, this will solve the problem.
NEXT, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
CAUTION:
THIS WINE CHILLER IS NOT
DESIGNED FOR THE STORAGE
OF MEDICINE OR OTHER
MEDICAL PRODUCTS.
background
PARTS & FEATURES
2. Interior Fan
3. Wine Shelves (Total 4)
4. Storage Basket
5. Control panel
6. Glass Door with Integrated Handle and
Controls
background
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, electrical shock,
or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
Read all instructions before using the Wine Chiller.
DANGER or WARNING: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous . . . even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before you throw away your old Wine Chiller: Take off the door. Leave the
shelves in place so that children may not easily climb inside.
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean appliance parts with flammable fluids. The fumes can create a fire
hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Do not repair or replace any part of the refrigerator or attempt any servicing unless
specifically recommended in the user-maintenance instructions or in published user-
repair instructions. Replace the fuse with the same type.
-Save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before Using Your Wine Chiller
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
6 Shelves
1 Instruction Manual
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Installation of Your Wine Chiller
Place your wine chiller on a floor that is strong enough to support the unit when it is fully
loaded. To level your wine chiller, adjust the legs at the front of the unit.
Allow 5 inch of space between the top and sides of the unit and a minimum of 4” at the
rear, which allows the proper air circulation to cool the compressor.
Locate the Wine Chiller away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator,
etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform
properly.
Avoid locating the unit in moist areas.
Plug the Wine Chiller into an exclusive, properly installed-grounded wall outlet. Do not under
any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and/or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti Products service center.
After plugging the Wine Chiller into a wall outlet, allow the unit to cool down for 2-3 hours
before placing any items in the compartment.
background
6
ELECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize
the possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord
supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-
prong. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility
and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to prevent
accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or
at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are
very susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge
protector needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void
your product warranty.
Warning
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
background
7
OPERATING YOUR WINE CHILLER
It is recommended you install the Wine Chiller in a place where the ambient temperature is
between 23º-26ºC/ 72º-78ºF. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in
extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate. The range of 5º-
18ºC/40º-65ºF may not be reached.
Recommended Temperatures for Chilling Wine.
Red Wines
15º - 18º C
58 – 65º F
Dry/White Wines
- 14º C
48 57º F
Rose Wines
10º - 11º C
49 51º F
Sparkling Wines
- C
40 47º F
Temperature Ranges For Your Wine Chiller
Temperature Range
5 - 18º C
4065º F
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL LOCK
Your Wine chiller is equipped with an automatic Control panel lock function. This function will
prevent any unwanted changes to your temperature or power settings.
The lock function will activate automatically 12 seconds after the last time a button is pushed
on the control panel.
To unlock the control panel lock press and hold the (UP) and the (DOWN) buttons
simultaneously for 3 seconds the control panel will beep and blink once indicating that the
control panel is active and the settings can be changed.
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
You can set the temperature by pushing the UP or buttons on the control panel. The
temperature that you desire to set will increase 1ºF or 1ºC if you push the UP button once, on
the contrary the temperature will decrease 1ºF or 1ºC if you push the button once.
When you store mostly red wines, the temperature which you control by pushing the above two
buttons need to be set at between 1- 18ºC (5- 64ºF).
When you store mostly white wines, the temperature needs to be set at between 8º - 14ºC (46º
- 57ºF).
When you store mostly sparkling wines, the temperature needs to be set at between 8º - 9ºC
(46º - 47ºF).
NOTE:
When you use the wine chiller for the first time or restart the wine chiller after having been shut
off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select
and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the
activation time. Once the wine chiller is running for a few hours everything will be back to
normal.
You can select temperature display setting from Fahrenheit to Celsius degree by pushing
the button. (Fahrenheit or Celsius indicator will appear in green color) The degrees will
appear in blue color in the temperature display window.
background
8
Storage Capacity
NOTE: You can place 24 standard bottles in this wine chiller.
Many bottles may differ in size and dimensions. As such the actual number of bottles you may be
able to store may vary. Bottle capacities are approximate maximums when storing traditional
Bordeaux 750ml bottles and include bulk storage.
Interior Light
You can turn the interior light ON or OFF by pushing the button marked with the bulb symbol .
You have to push the button marked with the bulbsymbol
again and the light will turn back on.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning Your Wine Chiller
UNPLUG the Wine Chiller, and remove all items including shelves.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be
about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
Wash the shelves with a mild detergent solution.
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any
electrical parts.
Wash the outside cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry
with a clean soft cloth.
CAUTION
Failure to unplug the Wine Chiller could result in electrical shock or personal injury.
Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of
your appliance if you minimize the number of times the door is opened. If the power is going to
be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect your contents.
Vacation Time
Short vacations: Leave the Wine Chiller operating during vacations of less than three weeks.
Long vacations: If the appliance will not be used for several months, remove all items and
unplug the power cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold
growth, leave the door open slightly: blocking it open if necessary.
Moving Your Wine Chiller
Remove all bottles.
Securely tape down all loose items (shelves) inside your appliance.
Tape the door shut.
Protect outside of appliance with a blanket, or similar item.
Energy Saving Tips
The Wine Chiller should be located in the coolest area of the room, away from heat producing
appliances, and out of the direct sunlight.
background
9
PROBLEMS WITH YOUR WINE CHILLER?
You can solve many common Wine Chiller problems easily, saving you the cost of a possible
service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the
servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Wine Chiller does not operate.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Wine Chiller is not cold enough.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher
setting.
The door is opened too often.
The door is not closed completely.
The door gasket does not seal properly.
The Wine Chiller does not have the correct
clearances.
Abnormal voltage.
The light does not work.
Not plugged in.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
The light button is “OFF”.
Vibrations.
Check to assure that the Wine Chiller is level.
The door will not close properly.
The Wine Chiller is not level.
The door was reversed and not properly installed.
The gasket is dirty.
The shelves are out of position.
background
10
SERVICE FOR YOUR WINE CHILLER
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti appliances. With the purchase of your Avanti
appliance, you can have the confidence that if you ever need additional information or assistance,
the Avanti Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
AVANTI PRODUCTS CUSTOMER SERVICES
Product Information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part Orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home by personal
check, money order, Master Card, or Visa.
In-Home Repair Service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your appliance inside and out.
WIRING DIAGRAM
background
11
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service
under warranty.
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason
whatsoever unless described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by
the original owner, Avanti products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to
be defective in material or workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a
reasonably similar product that is either new or factory refurbished. During this period Avanti Products will
provide all parts and labor necessary to correct such defects free of charge, so long as the product has been
installed and operated in accordance with the written instructions in this manual. In rental or commercial use,
the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5 cubic feet capacity or less must be brought/sent
to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a
replacement compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight
charges. In rental or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs
involved to move the product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the
user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Evaporator doors, door springs, and/or frames.
Inner door panels, door shelves, door rails,
and/or door supports.
Light bulbs and/or plastic housing.
Plastic cabinet liners.
Punctured evaporator that voids the warranty
on the complete sealed system.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical
power, accidents, fire, floods, or any other acts of
God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the
Continental USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls
to remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also
excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external
surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed;
service visits for customer education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of
installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the product, including all
electrical, plumbing and/or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations
including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including
repairs, pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY REFRIGERATION - COMPRESSOR
background
12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCION
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXION A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito
eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable a tierra
con una enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar conectado en un tomacorriente
instalado correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIAEl uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no
comprenden bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato
esta conectado a tierra correctamente.
NO USE UN CORDON DE
PROLONGACION ELECTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su vinera a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Una vinera vacía es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas,
pestillos, tapas o puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna
medida para asegurar que no presente peligro.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Saque los embalajes exteriores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un
paño húmedo y tibio. Evite colocar la vinera cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o
lugar húmedo.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con su piso fuerte y nivelado.
2. Deje cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior de la vinera y toda pared contigua.
3. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico.
Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
OPERACION
Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar bien nivelado. La temperatura
variará dependiendo de la cantidad de botellas almacenadas y la frecuencia con que se abre la
puerta.
Cuando la vinera no se use por un período largo, desconecte el enchufe y deje la puerta
entreabierta.
background
13
CONTROL DE TEMPERATURA:
Se recomienda que Ud coloque su vinera en un lugar donde la temperatura ambiental se
mantenga entre 23º-26ºC / 72º-78ºF.
Si la temperatura ambiental oscila afuera de esos límites, pueda afectar la temperatura de la
unidad.
Por ejemplo, si su unidad está situada en lugares donde hay temperaturas muy frías o calientes
también puede afectar la temperatura de la unidad y no alcanzará los límites(5º-18ºC/40º-65ºF).
Temperaturas recomendadas para enfriar vinos:
Vinos rojos
15º - 18º C
58 65º F
Vinos blancos
- 14º C
48 57º F
Vinos tintos
10º - 11º C
49 51º F
Vinos espumantes
- C
40 47º F
Rango de Temperatura de su vinera
PANEL DE CONTROLES:
PANEL DE CONTROL DE SEGURIDAD
Su vinera está equipada con un Panel de Control de Seguridad de función
automática. Esta función previene cualquier cambio no deseado en el control de
temperatura.
La función de seguridad se activará automáticamente 12 segundos después de la última
vez que cualquier botón del Panel de Control sea presionado.
Para poder hacer cambios en el Panel de Control, oprima y mantenga presionados los
botones ( ) y ( ) por 3 segundos, el Panel del Control emitirá un sonido de “Beep”
y parpadeará una vez, indicando que el Panel de Control ha sido activado y que puede
efectuar cambios en los controles.
Control de temperatura
Su unidad viene equipada con un control de temperatura electrónico con una pantalla digital.
Ud. se puede seleccionar la temperatura preferida a su gusto presionando los botones marcados
o ▼. La temperatura que Ud. selecciona subará 1ºC/F cada vez que presione el botón
marcado
al contrario la temperatura bajará 1ºC/F cada vez que presione el botón marcado
▼.
Rango de Temperatura
5 - 18º C
40 – 65º F
Cambiar entre grados Centígrados y Fahrenheit
Ud. puede seleccionar los grados centígrados ó Fahrenheit oprimiendo el botón marcado
por aproximadamente 5 segundos .
En la pantalla digital aparecerá el F ó C indicador.
background
14
AVISO:
Cuando Ud. encienda su vinera por primera vez o después de un largo tiempo de estar apagado,
habrá una diferencia entre la temperatura que Ud. selecciona y la temperatura indicada en la
pantalla digital. Este situación es normal debido al tiempo de que estuvo apagado. En cuanto la
unidad esté encendida por un par de horas la temperatura estará normal.
Luz interior
Ud. puedes encender o apagar la luz interior presionando el botón marcado . Ud. necesita
presionar el botón de nuevo para encender la luz.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de
sodio por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente
suave. Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de
detergente suave; luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo
suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deja los controles en su programación corriente. Durante
ausencias más largas;
(a) saque todas las botellas,
(b) desconecte la vinera del tomacorriente,
(c) limpie bien la vinera,
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de condensación, moho u olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las
temperaturas de su vinera. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la
puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome
medidas para proteger sus botellas de vino.
Si Ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro de su vinera. Para evitar que los tornillos nivelantes se
averíen, gírelos completamente hacia la base.
Algunas reglas importantes para el uso correcto de la vinera.
Las bebidas deben guardarse en botellas cerradas.
No sobrecargue el compartimiento interior.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si la vinera se guardara sin uso por períodos largos, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y
evitar una posible formación de condensación, moho u olores.
Nunca cubra los estantes del compartimiento para vinos con papel de aluminio o cualquier
otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire.
background
15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
16
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
17
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER
18
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
20
PRÉPARATION ET INSTALLATION DE L’APPAREIL
Préparation du refroidisseur à vin
20
Installation du refroidisseur à vin
20
Branchement au réseau électrique
21
Rallonge
21
Parasurtenseur (Powerbar)
21
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
Recommandations relatives à la température
22
Réglage de la température
22
Éclairage intérieur
23
Capacité d’entreposage
23
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
23
Panne de courant
23
Déplacement de l’appareil
23
Conseils éconergétiques
23
GUIDE DE DÉPANNAGE
24
SERVICE DE RÉPARATION
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
25
VOTRE GARANTIE CAVAVIN
26
background
16
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers
potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre
entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi
que des termes « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne
pas tenir compte de ce signal peut causer
des dommages matériaux importants au
produit, des blessures corporelles graves et
même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
GAZ RÉFRIGERANT INFLAMMABLE
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques pour dégivrer l’appareil. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Doit être réparé que
par du personnel qualifié. Ne pas percer la tuyauterie contenant le réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Consultez
le manuel d'instruction avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les précautions doivent être
suivies.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable utilisé. Défaites-
vous du produit conformément à la réglementation fédérale ou locale.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dus à la perforation des tuyaux de fluide
réfrigérant, suivez attentivement les instructions remises. Réfrigérant inflammable utilisé.
background
17
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, le refroidisseur à vin à vin doit être convenablement
positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire
de le lire attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre
les mesures de sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de
masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni
dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes
provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz)
convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux
codes et aux ordonnances locaux est requise.
Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient
en endommager ou en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
background
18
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Il a été conçu pour vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous
échappe ou que vous avez besoin de
renseignements supplémentaires, écrivez-nous
à :
service@cavavin.com
Conservez une preuve originale de la date
d’achat (tel que le reçu de caisse) avec le présent
guide afin de pouvoir établir la période de
garantie.
Inscrivez les numéros de modèle et de série
Vous les trouverez sur un autocollant situé à
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute
correspondance ou lors de tout appel de service
concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a
vendu le refroidisseur à vin à vin.
Économisez temps et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
problèmes de fonctionnement mineurs faciles à
résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et désirons
votre entière satisfaction. Si, pour une
quelconque raison, vous n’êtes pas satisfaits du
service, voici q
uelques étapes à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raisons de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
accompagnés de votre numéro de téléphone, et
envoyez-les à :
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
ATTENTION!
CE REFROIDISSEUR À VIN N’EST PAS CONÇU
POUR L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS
OU DE TOUT AUTRE PRODUIT
PHARMACEUTIQUE.
background
19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Éclairage intérieur
2. Ventilateur
3. Tablettes (4)
4. Panier
5. Tableau de commande
6. Porte en verre à poignée intégrée
7. Pied reglable
background
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour diminuer les risques d’incendie, d’électrocution ou
d’accident pendant l’utilisation de votre appareil, veuillez
suivre les mesures de sécurité suivantes :
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
DANGER ou AVERTISSEMENT : Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants
demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne
sont placés dans le garage que pour quelques jours.
Avant de jeter votre ancien appareil, enlevez les portes et laissez les tablettes à leur place afin
que les enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Ne nettoyez jamais les pièces de
l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou gazeux inflammable.
La fumée qu
e ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
- Conservez ces instructions -
PRÉPARATION ET INSTALLATION DU REFROIDISSEUR À VIN
Préparation du refroidisseur à vin
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Lisez le mode d’emploi.
Assurez vous d’avoir toutes les pièces suivantes :
o 6 tablettes
o 1 panier
o 1 manuel d’instruction
Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le
brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de
refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
Installation du refroidisseur à vin
Placez votre appareil sur un plancher qui est assez solide pour supporter l'appareil quand il est
entièrement chargé. Réglez les pieds de nivellement au bas pour mettre l'appareil niveau.
Laisser un espace (minimum 4 pouces) entre l'arrière et 5 de pouce sur les côtés et le panneau
supérieur de l'unité, ce qui permet la circulation d'air nécessaire pour refroidir le compresseur et le
condenseur.
Placez votre refroidisseur à vin sur une surface solide qui peut en supporter le poids une fois
rempli. Mettez-le de niveau en ajustant les pieds au bas de l’appareil.
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et de sources de chaleur (four, chauffage, radiateur,
etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de
l’appareil et les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des
températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de
fonctionnement.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides comme par exemple un garage.
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni enlevez sous aucun
prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant
l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service Cavavin agréé.
background
21
Branchement au réseau électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise mise à la terre peut présenter des
risques d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer par un centre
de service Cavavin agréé.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser les risques
d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est muni d’une prise à trois broches qui se
branche dans une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez pas et n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche du cordon d’alimentation.
Pour votre sécurité, l’appareil doit être convenablement mis à la terre.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois
broches de 115/120 V c.a. et 60 Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise
murale comporte deux broches, vous devez la remplacer ou la faire remplacer par une prise murale à
trois broches mise à la terre. Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou enroulé de façon à
éviter les blessures accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont la tension correspond à celle
indiquée afin d’offrir le meilleur fonctionnement possible, mais aussi d’éviter une surchauffe des
circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la fiche. Réparez ou remplacez immédiatement le
cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon d’alimentation fissuré ou usé
au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-vous de ne pas
abîmer le cordon d’alimentation.
Rallonge
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement
recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en
utiliser une, il est indispensable qu’elle soit homologuée par la CSA/CUL/UL de 115 volts, à trois
conducteurs avec prise triphasée mise à la terre et d’au moins 10 ampères.
Parasurtenseur (Powerbar)
La plupart des appareils électriques fonctionnent au moyen de divers tableaux de commande
électriques. Ils sont très sensibles aux surtensions qui peuvent les endommager ou les détruire.
Si cet appareil doit être utilisé dans une région/ville/pays où les surtensions et les pannes de courant
sont fréquentes, il est recommandé d'utiliser un parasurtenseur pour tous les appareils électriques
que vous utilisez. Le parasurtenseur que vous choisirez doit être muni d'un bloc parasurtenseur
suffisamment haut pour protéger l'appareil auquel il est branché. Pour toute question concernant le
modèle ou la taille du parasurtenseur approprié pour vos besoins, communiquez avec un électricien
agréé de votre région.
Les dommages causés par des surtensions ne sont pas considérés comme un vice du fabricant et
annuleront la garantie du produit.
background
22
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 23°
et 26°C (73°F-79°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température
recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer
votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures
intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude de 5° à 18°C (40°F - 64°F).
Recommandation relatives à la température
Vins mousseux et rosés : de 5ºC à 9ºC (40°F - 48ºF)
Vins secs et blancs : de 9°C à 14ºC (48°F - 57ºF)
Vins rouges : de 15°C à 18°C (59°F - 64ºF)
Déverrouillage du tableau de commande
L’appareil est équipé d’un dispositif automatique de verrouillage de tableau de commande. Ce
dispositif empêche tout changement indésirable des paramètres de température ou d’alimentation. La
fonction de verrouillage s’active automatiquement 5 secondes après la dernière pression d’une
touche au tableau de commande.
Pour déverrouiller le tableau de commande, maintenez enfoncé les boutons et
pendant 3 secondes; le tableau de commande émettra un signal sonore et
clignotera une fois pour indiquer qu’il est actif et prêt à accepter de nouveaux
paramètres. Vous devez déverrouiller le panneau de commande à chaque fois que
vous voulez régler la température, changer l’affichage (C° - °F), allumer ou éteindre la
lumière ainsi que pour éteindre le refroidisseur à vin.
Réglage de la température
Vous pouvez choisir d’afficher la température en Fahrenheit ou en Celsius en touchant le bouton
.
La sélection apparaîtra en bleue dans la fenêtre d’affichage.
Si vous désirez changer la température, appuyer sur un des 2 boutons suivants :
ou . La
température augmentera 1°F ou 1°C si vous touchez le bouton
une fois. En touchant le bouton ,
la température diminuera 1ºF ou 1ºC.
Quand vous conservez surtout des vins rouges, la température doit être située entre 15ºC-18ºC
(59ºF- 64 ºF). Quand vous conservez surtout des vins blancs, la température doit être situé entre 9ºC-
14ºC (48ºF- 57ºF). Quand vous conservez surtout des vins mousseux, la température doit être sit
entre 5ºC-9ºC (40ºF-48ºF). La température à l'intérieur de l'unité apparaîtra en bleue dans la fenêtre
d’affichage.
REMARQUE :
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou que vous le redémarrez après qu’il ait été arrêté
pendant une longue période, il pourrait y avoir un décalage de quelques degrés entre la température
que vous avezlectionnée et celle indiquée sur l’affichage à DEL. Ceci est normal étant donné la
durée du temps d’activation. Lorsque l’appareil aura fonctionné quelques heures, tout rentrera dans
l’ordre.
background
23
Éclairage intérieur
S’il est laissé allumer, l’éclairage intérieur s’éteindra automatiquement au bout de dix minutes. Vous
devrez alors appuyer sur l’icône
représentant l’éclairage pour le rétablir.
Capacité d’entreposage
Les bouteilles peuvent varier en taille et en dimension. Ainsi, le nombre réel de bouteilles qu’il vous
sera possible d’entreposer variera également. Ce refroidisseur à vin à vin peut contenir 24 bouteilles
de taille standard (750 ml).
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage de l’appareil
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes. Lavez les surfaces
intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour ¼
de litre d’eau). Lavez les tablettes avec un détergent doux. Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant
de nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique. Lavez l’extérieur de l’appareil avec de
l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et
propre.
ATTENTION : En ne débranchant pas l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou
de préjudice corporel.
Panne de courant
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la
température de votre refroidisseur à vin si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se
rétablit pas avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
Déplacement de l’appareil
Videz l’appareil. Fixer à l’aide de ruban adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de
l’appareil. Vissez les pieds ajustables au maximum. Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné verticalement pendant le transport. Si vous devez
absolument le coucher, assurez vous de le transporter sur le dos (porte sur le dessus. Protégez-en
l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile, etc.
Conseils écoénergétiques
L’appareil doit être placé dans l’endroit le plus frais de la pièce, loin des appareils qui dégagent de la
chaleur et des rayons directs du soleil.
background
24
GUIDE DE DÉPANNAGE
Vous pouvez facilement résoudre plusieurs des problèmes courants de votre appareil et vous
épargner ainsi des frais de service. Essayez les suggestions ci-dessous qui s’appliquent à votre
situation avant de faire appel à un professionnel.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne
fonctionne pas.
Il est débranché.
Il est éteint.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
Vérifiez s’il est bien branché.
Vérifiez le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil n’est pas
assez froid.
L’environnement extérieur nécessite un réglage
plus élevé.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le coupe-froid d’étanchéité
de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Vérifiez le réglage de contrôle de la température.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Vérifiez si le coupe-froid est en parfaite
condition.
Le compresseur
part et arrête
fréquemment.
La température de la pièce est plus élevée que
la normale.
Un nombre élevé de produits a été ajouté.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le contrôle de la température est mal réglé.
Le coupe-
froid d’étanchéité de la porte n’est pas
suffisamment étanche.
Vérifiez si la porte est bien fermée.
Régler le contrôle de la température autrement.
Vérifier l’état du coupe-froid.
Les ventilateurs
partent et arrêtent
fréquemment.
Afin de faire circuler l’air et de maintenir la température approprié à l’intérieur du refroidisseur à vin,
les ventilateurs doivent effectuer leur cycle de mise en marche et arrêt quand le compresseur n’est
pas en fonction. Les ventilateurs feront le cycle de mise en marche et arrêt pendant que le
compresseur n’est pas en fonction environ
à toutes les 10 secondes, c’est ce qu’on appelle l’état de
semi-
vitesse. Ce cycle est normal et a pour but de faire circuler l’air ainsi que d’assurer l’opération
continue des ventilateurs. Si le ventilateur s’arrête complètement et ne complète pas son cyc
le, le
ventilateur n’est pas opérationnel.
La lumière ne
fonctionne pas.
L’appareil est débranché.
Le disjoncteur est éteint ou le fusible grillé.
L’ampoule a grillé.
L’interrupteur de la lumière est en position
d’arrêt.
Vérifier s’il est bien branché
Vérifier le disjoncteur et/ou les fusibles.
L’appareil vibre.
L’appareil n’est pas à niveau
Les bouteilles vibrent entre elles.
Il y a un objet sous le refroidisseur à vin.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Ajuster les bouteilles pour éviter qu’elles vibrent.
Vérifier sous le refroidisseur à vin.
L’appareil semble
faire trop de bruit.
L’appareil n’est pas à niveau.
Mettre l’appareil de niveau.
Le son de crécelle peut provenir du fluide
réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque
cycle, vous pourriez entendre des gargouillis
provenant du fluide qui circule dans les conduits.
La contraction et la dilatation des murs intérieurs
peuvent produire des craquements et des
cliquetis.
La porte ne se ferme
pas bien.
L’appareil n’est pas à niveau.
L
a porte a été mal installée après avoir été
inversée.
Le coupe-froid est sale.
Les tablettes ne sont pas bien installées.
Vérifiez que l’appareil est bien à niveau.
Vérifiez l’installation de la porte.
Nettoyez le coupe-froid.
Vérifiez l’installation des tablettes.
background
25
SERVICE DU RÉFRIGÉRATEUR
Nous sommes fiers de notre service à la clientèle et du réseau de techniciens professionnels qui
offrent des services sur les produits Avanti. Avec l'achat de votre appareil Avanti, vous pouvez être
sûr que si vous avez besoin d'informations ou d'aide, l'équipe du service à la clientèle Avanti sera là
pour vous. Appelez-nous sans frais.
Service à la clientèle Avanti
Informations sur les produits
Anglais: 800-323-5029
Quel que soit votre question à propos de nos
produits, nous sommes disponible.
Commande de pièces
Anglais: 800-220-5570
Vous pouvez commander des pièces et
accessoires qui seront livrés directement à votre
domicile par chèque personnel, mandat, Master
Card ou Visa.
Réparation à domicile
Anglais: 800-220-5570
Un centre de service autorisé Avanti fournira un
service de réparation professionnel, prévue à un
moment qui vous convient. Nos réparateurs
formés connaissent votre réfrigerateur de fond en
comble.
DIAGRAMME ÉLECTRIQUE
background
26
GARANTIE SUR LES PRODUITS AVANTI
Agrafez votre reçu d'achat ici.
La preuve de la date d'achat d'origine est nécessaire pour obtenir un service sous garantie.
CE QUI EST COUVERT DURANT
LA GARANTIE LIMIE D'UN AN.
Avanti garantit que le produit est exempt de défauts de matériaux et / ou de
fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date d'achat
par le propriétaire initial. La période commence à la date d'achat, et ne sera pas
retardée, restreinte, prolongée ou suspendu pour quelque raison que ce soit, à
moins que décrit en détail dans le document de garantie. Pendant un an à partir
de la date d'achat par le propriétaire initial, Avanti, à sa discrétion, réparera ou
remplacera toute pièce du produit qui s'avère défectueux dans le cadre d'une
utilisation normale.
Avanti vous fournira un produit raisonnablement semblable
neuf ou remis à neuf. Pendant cette période, Avanti fournira toutes les pièces et
la main-d'œuvre nécessaires pour corriger ces défauts gratuitement, tant que le
produit a été installé et utilisé conformément aux instructions écrites dans ce
manuel.
En usage locatif ou commercial, la période de garantie est de 90 jours.
Tous les appareils Avanti de 4,2 pieds cubes la capacité ou moins doivent être
traduits / envoyé au centre de service de l'appareil pour réparation.
GARANTIE LIMITÉE
DE LA DEUXIÈME À LA
CINQUIÈME ANNÉE
Pour la deuxième à la cinquième année
suivant la date d'achat d'origine, Avanti
fournira sans frais un compresseur de
remplacement en cas de problème.
Vous êtes responsable de la main-
d'œuvre et des frais de transport.
En
usage locatif ou commercial, la
garantie du compresseur est limitée à
un an et neuf mois. Les frais relatifs au
déplacement (si nécessaire) du produit
au centre de service et du retour à la
maison de l'utilisateur
sont la
responsabilité de l'utilisateur.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
La couverture de la garantie décrite ici exclut tous lesfauts ou les dommages qui ne sont pas la faute directe de Avanti, y
compris mais sans s'y limiter, un ou plusieurs des éléments suivants:
Un défaut de se conformer à toute loi applicable, au niveau local, ville, état, province ou comté, des codes électriques,
de la plomberie et / ou des codes du bâtiment, règlements ou lois, y compris le défaut d'installer le produit en stricte
conformité avec les codes du bâtiment et les règlements locaux.
Toutes les forces élémentaires et / ou environnementales externes et de facteurs, y compris mais sans s'y limiter, la
pluie, le vent, le sable, inondations, incendies, coulées de boue, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à
l'humidité, la foudre, les surtensions, les défaillances structurelles entourant l'appareil, et les actes de Dieu.
Pertes contenu de la nourriture ou tout autre contenu en raison de la détérioration.
Dommages directs ou indirects
Les pièces et les coûts de main-d'œuvre pour les raisons suivantes ne seront pas considérées comme garantie:
o Portes, ressorts de la porte, et / ou des cadres.
o Panneaux intérieurs de portes, des étagères de porte, rails de porte, et / ou supports de porte.
o Couvercle du congélateur coffre.
o Revêtements en plastique du caisson
o Évaporateur perforé qui annule la garantie sur le système scellé complet.
Frais d'expédition et de manutention liés au remplacement de l'appareil.
Réparations effectuées par réparateurs non autorisés.
Les appels de service qui sont liés à des problèmes externes, tels que l'abus, l'alimentation électrique inadéquate, les
accidents, les incendies, les inondations, ou d'autres actes de Dieu.
Une panne du produit s'il est utilisé pour autre chose que son intention.
Les suppléments, y compris mais sans s'y limiter, toute après heure, week-end ou des appels de service de vacances,
les péages, les frais de voyage de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans les régions
éloignées.
La garantie ne s'applique pas en dehors de la zone continentale des États-Unis.
En aucun cas, Avanti doit être tenu responsables des dommages à la propriété environnante, y compris les armoires, les
planchers, les plafonds et autres structures et / ou des objets autour du produit. Sont également exclus de cette garantie les
égratignures, les entailles, éraflures et autres dommages cosmétiques sur les surfaces externes et les parties exposées; les
produits dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou supprimés; les visites de service pour la formation des clients,
ou des visites où le produit ne présente pas de problème; la correction de problèmes d'installation (vous êtes seul responsable
de toute structure et réglage du produit, y compris tous les systèmes électriques, la plomberie et/ou d'autres installations de
raccordement, la présence d'un bon plancher/fondation, et de toute modification y compris mais sans s'y limiter, les armoires,
les murs, les planchers, les étagères etc., ainsi que la remise à zéro des disjoncteurs ou des fusibles.
PRODUIT HORS GARANTIE
Avanti n'a aucune obligation, en droit ou autrement, de vous fournir toutes concessions, y compris les réparations, les prorata,
ou le remplacement du produit, une fois la garantie expirée.
background
27
Registration Information
Thank you for purchasing this fine Avanti product. Please fill out this form and return it to the
following address within 100 days from the date of purchase and receive these important benefits:
Avanti Products LLC
P.O.Box 520604 Miami, Florida 33152
Protect your product:
We will keep the model number and date of purchase of your new Avanti product on file to
help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft.
Promote better products:
We value your input. Your responses will help us develop products designed to best meet
your future needs.
-------------------------------------------------------(detach here)--------------------------------------------------------------
Avanti Registration Card
Name
Model # Serial #
Address
Date Purchased Store / Dealer Name
City State Zip
E-mail Address
Area Code Phone Number
Occupation
Did You Purchase An Additional Warranty
As your Primary Residence, Do You:
Extended
Own Rent
None
Your Age:
Reason for Choosing This Avanti Product:
Please indicate the most important factors
That influenced your decision to purchase
this product:
under 18
18-25
26-30
31-35 36-50 over 50
Marital Status:
Married Single
Price
Product Features
Avanti Reputation
Product Quality
Salesperson Recommendation
Other: ___________________
Friend / Relative Recommendation
Warranty
Other: ___________________
Is This Product Used In The:
Home Business
How Did You Learn About This Product:
Advertising
In-Store Demo
Personal Demo
Comments:
background
28
WC24T2P - 05102016
PRINTED IN CHINA

Specifications

Indexed Terms: Wine Cooler, Dual Zone

Avanti WC24T2P Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products