Maytag MGDC400BW2 gas dryer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGDC400BW2.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHEUSE
ELECTR|QUE OU A GAZ
GUIDE D'UTiLiSATiON
ET D'E NTR ET| EN
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.rnaytag.com
Table of Contents Table des rnati_res
DRYER SAFETY ..................................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AiR FLOW ......................................................4
USE SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS .....4
CONTROL PANEL & FEATURES .....................................5
CYCLE GUIDE ......................................................................6
USING YOUR DRYER ........................................................7
DRYER CARE .......................................................................9
TROUBLESHOOTING ......................................................11
WARRANTY ........................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .................... BACK COVER
Si_=CURIT_:DE LA SECHEUSE ......................................14
V_:RIFICATION D'UNE CIRC.ULATION D'AIR
ADi_QUATE POUR LE SYSTEME D'EVACUATION .16
UTILISATION DES PROGRAMMES DE
SI_=CHAGE PAR DP:TECTION/PROGRAMMES
AUTOMATIQUES POUR UN MEILLEUR SOIN
DU TISSU ET DAVANTAGE D'_:CONOMIES
D'i_='=N ERG IE .........................................................................16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTi_=R ISTI QU ES ................................................17
GUIDE DE PROGRAMMES ...........................................18
UTILISATION DE LA S_:CHEUSE ..................................19
ENTRETIEN DE LA Si_=CHEUSE ................................... 21
D_:PANNAGE ..................................................................... 23
GARANTI E.......................................................................... 26
ASSISTANCE OU
SERVICE .................................. COUVERTURE ARRIERE
W10562354C
W10562355C =SP
background
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
| " "Risk of Fire"
= Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
= install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
= Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified
by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting
materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
= Save these instructions.
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSi Z223.1iNFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
2
background
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
=
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
o Do not try to light any appliance.
® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
= immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
= installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
background
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
"Maintain good air flow by:
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
p,. =,_
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and
improve your energy savings. See Installation Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow. Blocked or crushed vents as well as improper
venting installation will reduce air flow and dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered by
the warranty and will be paid by the customer, regardless of
who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a
venting specialist.
[] Cleaning your lint screen before each load.
[] Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
[] Use the shortest length of vent possible.
[] Use no more than four 90 ° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Bet
[] Remove lint and debris from the exhaust hood.
[] Remove lint from the entire length of the vent system at least
every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow
the "Installation Instructions" supplied with your dryer for
final product check.
[] Clear away items from the front of the dryer.
USE SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY CYCLES FOR BETTER
FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS
Use the Sensor Dry/Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During
Sensor Dry/Automatic Dry cycles, drying air temperature or moisture level is sensed in the load. This sensing occurs throughout
the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal
energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
background
CONTROL PANEL & FEATURES
-t
_ow medium
temperature
CENTENNIAL commr, rcial techqo[ogy
eeshen up coo_
timed 40 30_ 20 dowr, sensor
dry 50_of f dry
60s eans
I energy pce[etted
Jl;........
off
,,i.kl.
push to start
S_nsererying
J
J
f
f
CENTENNIAL commercial technology
heavy timed
dry 7o dry
Off _ 60
co01 dowrl _/_'//_/ \_ "_/ll300 darl'p dy
_essdry _
more_y Off {'0 20
automatic air ftuff
dry no heat
/--t---
medium
temperature push to start
e_dn_wde si_,,al
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
TEMPERATURE/FABRIC
Select a drying temperature based on the fabrics in your load.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select
the lower setting rather than the higher setting.
CYCLE KNOB
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Turn
the knob to select a cycle for your laundry load. See Cycle
Guide for detailed descriptions of cycles.
TIMED DRY
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. On
some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend on
your dryer model.
SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and temperature
setting.
O
@
WRINKLE CONTROL Feature (on some models)
The WRINKLE CONTROL feature will run after your drying
cycle is complete. It periodically starts and stops the dryer,
tumbling the load without heat to help avoid wrinkling.
On some models, WRINKLE CONTROL automatically
starts at the end of the cycle. Opening the door will stop
this feature.
NOTE: A signal will sound periodically when the WRINKLE
CONTROL setting is selected, but only if the End of Cycle
signal is also selected.
WRINKLE CONTROL option (on some models)
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
CONTROL option periodically tumbles, rearranges, and fluffs
the load to help keep wrinkles from forming.
[] Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at
the end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob
to select OFF or 90 min. at any time before the cycle has
ended.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end
of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
background
CYCLE GUIDE-- SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY CYCLES
SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY = Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected
dryness level. Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
eros to dry: Dryness Level: ture
. Fabric:
Jeans, heavy work clothes
towels
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High
Medium or
Low
Low
AvailabJe Options: le Details:
End of Cycle Signal
Wrinkle Control
End of Cycle Signal
Wrinkle Control
End of Cycle Signal
Wrinkle Control
Automatic cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on
i fabric type, load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the
i fabrics in your load. if you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
NOTE: if loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. if loads seem drier than you like,
select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE-- TIMED DRY CYCLES
TIMED DRY = Will run the dryer for the specified time on the control.
Not all cycles and settings are available on all models.
f items to dry: Cycle: Temperature: Available Cycle DetaiJs:
Options:
Completes drying if items are still damp.Heavy or bulky Heavy Dry Any End of Cycle Signal
items
Any load Freshen Up Any End of Cycle Signal Use low to medium temperature to smooth
out wrinkles, such as those found in
clothes packed in a suitcase or in items
wrinkled from being left in the dryer too
long.
Any load Damp Dry Any End of Cycle Signal Dries items to a damp level or for items
that do not require an entire drying cycle.
Rubber, plastic, heat Air Fluff Air Fluff End of Cycle Signal No heat drying.
sensitive fabrics
Setting the Drying Temperature
if your dryer has multiple heat settings:
A High temperature setting may be used for drying heavyweight
items such as towels and work clothes.
A Low to Medium temperature setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
6
background
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
1, Clean the lint screen
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
:2, Load the dryer
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of
its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly back
into place.
For additional cleaning information, see "Dryer Care".
m __ __
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to
tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
background
3, Select the desired cycle
freshen up cool
timed 4o 30-L20 down sensor
dry 60_//_,s°___,off dry
heavy dry_ ieans
more dry
energy preferred
Off _ delicate
less dry
coot down
_o.
wrinkle
control
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide
for more information about each cycle.
SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your load,
by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry automatically
adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will
shut off.
Sensor Dry/Automatic Dry cycles give the best drying in the
shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size,
and dryness setting. Choose Energy Preferred for optimal
energy savings. Less Dry removes less moisture and is used for
loads you may want to put on a hanger to complete drying.
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is used
for a starting point for Sensor Dry/Automatic Dry cycles.
4, Set temperature (on some models)
low medium
air fluff 8/_X_ high
temperature
Select temperature by turning the knob to the desired position or
select the Automatic Dry Cycle that has the temperature included
in the cycle selections. See "Setting the Drying Temperature".
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
fS, Set Wrinkle Control (on some models)
wrinkle contr0i
Select Wrinkle Control by turning the knob to the desired
position.
Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the
end of a cycle. Turn the WRINKLE CONTROL knob to OFF
or 90 min. at any time before the cycle has ended.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
6, Select End of Cycle Signal (if desired)
push to start
end of cycle signal
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an
audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
fT, Press PUSH TO START to begin cycle"
push to start
end ofcycle signal
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
f,-
DRYING RACK ACCESSORY
To purchase a drying rack for your dryer, please refer to
"Assistance or Service" on the back cover of the manual or
contact the dealer from whom you purchased your dryer.
r
Part Number Accessory
::::::::::::::::::::::::::::::::::_,_HHHH_',_HHHHHHHHHH_,_i_,,_HH_r_,_,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,r_;_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHH_r_HHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_,_HHHH_"""""_',_H_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH__HHHHHHHHHHHHHH_r
3406839 Drying rack - fits 29" Super Capacity Plus
8
background
DRYER CARE
Cleaning the dryer location
eep dryer area clear and free from items that would block the
r flow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (460 ram) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
f
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to
avoid drum staining.
f
Removing accumulated lint
From inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
r
FCleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by lint
can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
i NI PORTANT:
[] Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
[] if lint fails off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See Venting
Requirements.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up
on the lint screen. This buildup can cause longer drying times
for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is
completely dry. The screen is probably clogged if lint fails off
while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
background
r
Vacation_ storage_ and moving care
Non=Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply
line.
3. Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen_'
Moving Care
For power supply cord=connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating,
Failure to do so can result in death or electrical shock,
F
'Changing the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver,
remove the screw located in the lower right-hand corner
of the cover. Remove the cover.
3, Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a lO-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
For direct=wired dryers:
1, Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
lO
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience | Possible Causes
Dryer will not run Door not closed completely.
Dryer will not heat
Thumping noise
Rattling or vibrating noise
Clicking noise
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
PUSH to START knob not pressed
firmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Supply line valve not open.
Dryer hasn't been used in a while.
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Dryer isn't properly leveled.
Clothing is balled up in dryer.
Gas valve operating.
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting air
movement.
The exhaust vent is not the correct
length.
The dryer is not level.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
The Air Fluff cycle has been selected.
The load is too large and heavy to
dry quickly.
Make sure the dryer door is closed completely.
Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
drum moving.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum
may be turning, but you may not have heat. Replace both fuses or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified
electrician.
Use a time-delay fuse.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers
use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified
electrician.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is
open.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few minutes
of use.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out
pockets before laundering.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation
Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the
floor.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside
exhaust hood to check air movement. If you do not
feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See Installation
Instructions.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. See "Installation
Instructions".
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See "Level the Dryer" in the Installation Instructions.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See Cycle Guide.
Separate the load to tumble freely.
11
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help -
In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience | Possible Causes _ Solution
.t |
Clothes are not drying Fabric softener sheets are blocking the
satisfactorily or drying grille.
times are too long (cont.)
The dryer is located in a room with
temperature below 45°F (7°C).
The dryer is located in a closet.
Cycle time is too short Automatic cycle ending early.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet. Use only
one fabric softener sheet, and use it only once.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F
(7°C).
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom
of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm)
of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires
5" (127 mm). See Installation Instructions.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level setting on
Sensor Dry/Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Clean lint screen before each load.
Lint on load Lint screen is clogged with lint.
Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your
garments.
Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled The load was not removed from dryer at Use a cycle with Wrinkle Control to tumble the load without heat to
the end of the cycle, avoid wrinkling.
Dryer tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of
wrinkles.
Odors Recent painting, staining, or varnishing Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area,
in the area where your dryer is located, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for the The new electric heating element may have an odor. The odor will be
first time. gone after the first cycle.
Load too hot Laundry items were removed from the Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from dryer.
dryer before the end of the cycle. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make it easier to
handle. Items removed before Cool Down may feel very warm.
A high temperature cycle was used or Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
Temperature/Fabric control was set to These cycles sense the temperature or the moisture level in the
high. load and shut off when the load reaches the selected dryness. This
reduces overdrying.
12
background
NIAYTAG® LAUNDRY
LIIVlITE D WAR RANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
[] Name, address, and telephone number
[] Model number and serial number
[] A clear, detailed description of the problem
[] Proof of purchase including dealer or retailer name and address
iF YOU NEED SERVICE:
r'J1
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some I=1 I=1
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting
or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access
additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.
2, All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. i=1
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer experience Center
in the U,S,A. call 1=800=688=9900, in Canada call 1=800=807=6777,
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
https://www.maytag.corn/product_help
FIRST YEAR LiMiTED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance
is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter
"Maytag") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(DRUM MOTOR AND STAINLESS STEEL BASKET ONLY =
LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original
purchase, when this major appliance is installed, operated, and
maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Maytag will pay for factory specified parts for
the following components to correct non-cosmetic defects in
materials or workmanship in these parts that prevent function of
this major appliance and that existed when this major appliance
was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below
named parts only and does not include repair labor.
[] Drum (Side Walls Only)
[] Drive Motor
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag
designated service company. This limited warranty is valid only
in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of original consumer
purchase. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Conversion of your product from natural gas or LR gas or reversal
of appliance doors.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or
use with products not approved by Maytag.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration, or modification of the
appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to Maytag
within 30 days.
9. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments, including but not limited to, high salt
concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized Maytag servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer,
DISCLAIMER OF iMPLiED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF iNCiDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
01/14
13
background
SECUR|TI DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves b,vous
et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas irnrn_diaternent les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVER T|SSEMENT - ,,.i..ood,,.oo°dio,,
m
m
m
L'installation de la s_cheuse a linge dolt 6tre effectu_e par un installateur qualifi_,
installer la s_cheuse conforrn6rnent au× instructions du fabricant et au× codes Iocau×.
Ne pas installer de s_cheuse & linge avec des mat_riau× d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'alurniniurn}. Si un conduit
rnq_tallique souple est install6, celui-ci dolt Ctre d'un type sp6cifique identifi_ par le
fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses a linge. Les
rnat_riau× d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, Ctre facilernent _cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse b linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r_duire le risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse dolt 6tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricit6, CSA C22.1.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURITE
Avant de jeter ou de ranger votre vieille secheuse, enlever la porte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERT|SSE_WENT : Pour reduire Je risque d'incendie, de choc electdque ou de bJessure Jots de J'utiJisation de
Ja secheuse, il convient d'observer certaines precautions 6Jementaires dont Jes suivantes :
[] Life toutes Jes instructions avant d'utiliser Jasecheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s_cheuse. Les articles contamin6s par des
huiJes de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer & Ja charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont
d6j& 6t6 nettoy6s, Jav6s, imbib6s, ou tach6s d'essence,
de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elJes
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une expJosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
J'int6rieur de Jas6cheuse. Une surveillance 6troite est
n6cessaire Jorsque Jas6cheuse est utiJis6e pr6s d'eux.
[] Avant d'enlever la s_cheuse du service ou Jajeter, enlever
Ja porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans Jasecheuse si Jetambour est
en mouvement.
[] Ne pas instalJer ni entreposer Jas6cheuse oQ erie sera
expos6e aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec Jes commandes.
[] Ne pas reparer ni rempJacer une piece de la secheuse ou
essayer d'en faire J'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
pubJiee dans Jes instructions de reparation par I'utiJisateur
que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiJiser un produit assoupJissant de tissu ou des
produits pour 6Jiminer Jastatique & moins qu'iJs ne soient
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiiiser la chaJeur pour faire s6cher des articles
fabdques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux
sembiables.
[] Nettoyer Jefikre & charpie avant et apr6s chaque charge.
[] Ne pas Jaisser Jacharpie, Japoussiere, ou la salet6
s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
J'appareil.
[] Un nettoyage periodique de J'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
6tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables & proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _lectrom_nager,
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
® Ne pas tenter d'allumer un appareil.
® Ne pas toucher & un commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant
sur les lieux.
o l_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice ou du quarrier.
Appeler imm_diatement le fournisseur de gaz d'un t_l_phone voisin. Suivre ses
instructions.
® A d_faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d6tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent remploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
15
background
Avertissementsdelaproposition65deI'EtatdeCalifornie"
AVERTISSEMENT' Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'€:tat de Californie pour _tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
Vi '_RIFICATION D'UNE CIRCULATION D'AIR ADi QUATE POUR
LE SYSTi ME D'i"_VACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en rn_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_ta|.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
Circulation d'air ad6quate
Une secheuse a besoin de chaleur et d'une circulation
d'air adequate pour secher efficacement le linge. Une
ventilation adequate reduit les durees de sechage et accroft
les economies d'energie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'evacuation fixe & la secheuse joue un r61e
important clans la circulation de Fair. Des conduits d'evacuation
bloques ou ecras6s, ainsi qu'une installation inadequate de
I'evacuation diminuent la circulation d'air et les performances
de la secheuse.
Les interventions de depannage causees par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
& la charge du client, quel que soit I'instaliateur de la
secheuse. Pour nettoyer ou reparer Fevacuation d'air, contacter
un technicien qualifie dans I'evacuation d'air.
f
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les op6rations suivantes :
[] Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge.
[] Remplacer le materiau de conduits d'evacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d'evacuation
Iourds et rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[]
[]
Toujours employer les conduits d'evacuation les plus courts
possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes A 90 °dans un
circuit d'evacuation car chaque inclinaison et courbe
reduit le flux d'air.
.......................Mie
[] Retirer la charpie et les residus du clapet d'evacuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'evacuation au moins tousles 2 ans. Apres le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la secheuse pour une verification finale
de I'appareil.
[] Degager tout article qui se trouverait devant la secheuse.
UTILISATION DES PROGRANIMES DE Si 'CNAGE AUTOMATIQUE/DE
SECNAGE PAR DI '-TECTION POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET
DAVANTAGE D'ECONOMIES D'ENERGIE
Utiliser les programmes de sechage automatique/de sechage par detection pour que la secheuse permette de realiser davantage
d'economies d'energie et apporte un soin superieur aux tissus. Durant les programmes de sechage automatique/de sechage par
detection, la temperature de sechage de Fair et le niveau d'humidite sent detect6s dans la charge. Cette detection se produit tout au
long du programme de sechage et la secheuse s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Le programme Energy
Preferred (econergique) entrafnera des economies d'energie optimales.
Avec I'option de sechage minute, la secheuse fonctionne pendant la duree regl6e, ce qui peut parfois entrafner le retr6cissement ou le
froissement du linge, et I'accumulation d'electricite statique due au sechage excessif. Utiliser le sechage minute pour une charge encore
humide necessitant un peu de temps supplementaire ou Iorsqu'on utilise la grille de sechage.
16
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTI -R|ST|QUES
_ow medium
temperature
CENTENNIAL commr, rcial techqo[ogy
freshen up coo_
timed 40 30_ 20 dowr, sensor
dry S0_off dry
heavy dry 60S eans
wrinkle control push to start
endof cyde s_._E
CENTENNIAL comrnercialtech o ofy
heavy timed
off _._i_zo oo
dry
peenf_rrrS_ed coo_ down
moreo_/ Off 1"0 20
automatic air fluff
dry no heat
Sensorerying
i,
.J
medium
temperature push to start
end of cycle sig.a[
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des apparels peut varier.
TEMPERATURE/FABRIC (temperature/tissu)
Choisir une temperature de sechage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hesitez sur la temperature
A selectionner pour une charge donnee, choisir le reglage
plus bas plutGt que le reglage plus elev&
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme pour selectionner les
programmes disponibles sur la secheuse. Tourner le
bouton de programme pour selectionner un programme
correspondant a la charge de linge. Voir Guide de
programmes pour des descriptions de programmes
detallGes.
TIMED DRY (sGchage minutG)
Ceci fait fonctionner la secheuse pour la duree specifiGe
sur le module de commande. Pour les modeles dotes
d'un bouton de selection de temperature, vous pouvez
choisir un reglage en fonction des tissus de votre charge.
Sur certains modeles, la temperature est incluse dans les
selections de programmes. Le temps de sechage et la
temperature dependront du modele de votre secheuse.
SENSOR DRY/AUTOMATIC DRY
(s_chage automatique/s_chage par d_tection)
Detecte I'humidite de la charge et la temperature de I'air
et s'eteint Iorsque la charge a atteint le degre de sechage
selectionne. Permet d'obtenir le meileur rendement de
sechage en un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du reglage de temperature.
O
@
J
tion WRIN KLE CONTROL (antifroissement)
sur certains modeles)
Lorsqu'on ne peut pas enlever une charge de v_tements
de la secheuse des qu'elle s'arr&te, des faux plis peuvent
se former. Uoption WRINKLE CONTROL (antifroissement)
effectue regulierement un culbutage de la charge, modifie son
agencement et I'aere & intervalles rGguliers pour aider & 6viter
la formation de faux plis.
[] Obtenez jusqu'& 90 minutes de culbutage periodique
sans chaleur & la fin d'un programme. Tourner le bouton
WRI N KLE CONTROL (antifroissement) sur OFF (arr&t)
ou & 90 min. & tout moment avant la fin d'un programme.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(enfoncer
pour mettre en marche/signal de fin de
programme)
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui
indique la fin du programme de sechage. Le fait de sortir
rapidement les v&tements & la fin du programme permet
de reduire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou desactiver (On ou Off) le
reglage desir& Appuyer sur le bouton PUSH TO START
(enfoncer pour mettre en marche) pour mettre la secheuse
en marche.
17
CaractGristique WRINKLE CONTROL
(antifroissement) (sur certains modules)
La caracteristique antifroissement demarre apres la fin du
programme de sechage. Elle met la secheuse en marche
et I'arrGte periodiquement tout en faisant culbuter la charge
sans chaleur pour eviter le froissement.
Sur certains modeles, la caracteristique antifroissement
demarre automatiquement A la fin du programme. Uouverture
de la porte arrGte cette caracteristique.
REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est
selectionnee, un signal sonore retentit regulierement, mais
seulement si le signal de fin de programme est egalement
selectionne.
background
GUIDE DE PROGRAMMES -- PROGRAMMES DE S#CHAGE
AUTOMATIQUE/DE Si CHAGE PAR Di TECTION
S#CHAGE AUTOMATIQLIE/S#CHAGE PAR D#TECTION = Detecte I'humidite presente dans la charge ou la temperature de Fair et
s'eteint Iorsque la charge atteint le degre de sechage selectionn& Selectionner le programme ENERGY PREFERRED (econergique) pour
des economies d'energie optimales.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles. Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut
pour ce programme.
_icles _ s6chet : _u de
s6chage :
Jeans,v6tements de travail More Dry (plus sec
Iourds,serviettes ou tres sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
(moins sec)
Tem--------p6r.t.,e
tiSSU :
High (6levee)
Options _ D6tails d. programme
disponibles:,
End of Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
Wrinkle Control
(antifroissement)
i Les programmes automatiques permettent
d'obtenir le meilleur rendement de sechage en
un minimum de temps. Le temps de sechage
variera en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du reglage de sechage.
Choisir une temperature de sechage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
Wtements de travail, articles More Dry (plus sec Medium End of Cycle Signal
moyennementIourds,draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles legers,
synthetiques, tissus delicats,
v6tements de sport
ou tres sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
(moins sec)
More Dry (plus sec
ou tres sec)
Energy Preferred
(6conergique)
Less Dry
(moins sec)
(moyenne)
OU
Low (basso)
Low (basse)
(signal de fin de
programme)
Wrinkle Control
(antifroissement)
End of Cycle Signal
(signal de fin de
programme)
Wrinkle Control
(antifroissement)
hesitez sur la temperature A selectionner pour
I une charge donnee, choisir le reglage le plus
I bas plut6t que le reglage le plus elev&
REMARQ.UE : Si les charges ne semblent pas aussi seches que desir6, selectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable. Siles charges semblent plus seches que desir6, selectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que I'on seche
une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES-- S#CHAGE MINUT#
TIMED DRY (s6chage minut6) =Fait fonctionner la secheuse pour la duree specifi6e sur le module de commande.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles & s6cher : Programme : Temp6rature : oPtions dispOnibles : D6tails du
Articles Iourds ou Heavy Dry N'importe laquelle End of Cycle Signal Termine le sechage des articles encore
volumineux (s6chage (signal de fin de humides.
intense) programme)
N'importe quelle charge Freshen Up N'importe laquelle End of Cycle Signal Aide A aplanir les faux plis grace A une
(rafraichissement) (signal de fin de temperature basse A moyenne, pour des
programme) articles tels que les v6tements qui ont
sejourne dans une valise ou qui sont
testes trop Iongtemps dans la secheuse.
N'importe quelle charge Damp Dry N'importe laquelle End of Cycle Signal Seche les articles jusqu'a un niveau humide
(s_chage (signal de fin de ou pour les articles qui ne necessitent pas un
humide) programme) programme de sechage complet.
Caoutchouc, plastique, Air Fluff Air Fluff End of Cycle Signal Sechage sans chaleur.
tissus sensibles A la (duvetage _ I'air) (duvetage _ I'air) (signal de fin de
chaleur programme)
R6glage de la temp6rature de s6chage
Si la secheuse comporte plusieurs reglages de chaleur :
On peut utiliser un reglage High (elev6e) pour secher les articles
Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un reglage de chaleur Low (basse) A Medium (moyenne) peut
6tre utilise pour secher les articles moyennement Iourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-v6tements, tissus A pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser le reglage Air Fluff (duvetage A Fair [sans chaleur])
pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles
A la chaleur.
Secher sur une corde A linge les tissus doubles ou multicouches.
REMARO.LIE Pour toute question concernant les temperatures
de sechage pour diverses charges, consulter
les instructions sur I'etiquette de soin.
18
background
UT|L|SAT|ON DE LA SE.CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les matibres et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a dejb _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me aprbs un lavage).
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs, une explosion ou un incendie.
AVERT|SSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures b. autrui, Jire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner cette
secheuse.
Avant d'utiliser la secheuse, essuyer le tambour de la secheuse
avec un linge humide pour enlever la poussi@e accumulee au cours
de I'entreposage et de I'expedition,
1. Nettoyer le fiitre _ charpie
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Tirer le filtre &
charpie de son support. Enlever la charpie du filtre en la roulant
avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la
charpie. Remettre le filtre & charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir Entretien de
la secheuse.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui oat _td sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
piastique doivent 6tre s_chds sur une corde & linge
ou par le programme de s_chage & I'air.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
:2, Charger la s6cheuse
Placer le linge dans la secheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la secheuse; les v6tements doivent
pouvoir culbuter librement.
RENIARQUE : La porte de votre modele peut diff@er de
celle figurant sur I'illustration. Certains modeles peuvent
comporter des portes & ouverture vers le has.
19
background
3, S61ectionner le programme d6sir6
freshen up l
coo
timed 4o 3.=OL20 down sensor
dry so__ off dry
heavy dry _////S y_'k_ more d ry
'l1(1( 111111'e._,_profo,r_
off,,\\\\\ Jllillydo,,_o,e
\\\\\\ /1//II"ios_d,_
ktX_._Jl/c°°Id°wn
__ off
wrinkle
control
Selectionner le programme souhaite pour la charge. Voir le Guide
de programmes pour plus d'informations sur chaque programme.
PROGRAMMES DE SI_CHAGE AUTOMATIQUE/DIF
S#CHAGE PAR DI_TECTION
Selon votre charge, vous pouvez selectionner un degre de
sechage different en tournant le bouton sur le degre de sechage.
Lorsqu'on selectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred
(econergique) ou Less Dry (moins sec), le degre de sechage qui
commandera I'arr6t de la secheuse est automatiquement ajuste.
Les programmes de sechage automatique/de sechage par
detection offrent un sechage ideal en un minimum de temps.
La duree de sechage varie en fonction du type de tissu, de
la taille de la charge et du reglage de niveau de sechage.
Selectionner le programme Energy Preferred (econergique)
pour realiser des economies d'energie optimales. Le sechage
Iimite elimine moins d'humidite et est utilise pour les charges que
I'on souhaite placer sur un cintre pour qu'elles finissent
de secher.
Le sechage More Dry (plus sec) elimine davantage d'humidite
dans la charge. Energy Preferred est utilise comme point de
depart dans les programmes de Sechage Automatique/de
Sechage par Detection.
4, R6gler ia temp6rature
(sur certains modules)
low medium
temperature
(_5, R6glage de I'option Wrinkle Control
(antifroissement) (sur certains modeles)
wrinkle control
Selectionner I'option Wrinkle Control (antifroissement) en
tournant le bouton b, la position souhaitee.
Obtenez jusqu'A 90 minutes de culbutage periodique sans
chaleur A la fin d'un programme. Tourner le bouton WRINKLE
CONTROL (antifroissement) sur OFF (arr6t) ou A 90 min. A
tout moment avant la fin d'un programme.
REMARQUE : Tousles reglages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
('6, S61ectionner le signal de fin
de programme (si d6sir6)
pushto start
end of cycle signal
m m
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou desactiver (On ou Off) le signal.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui retentit
Iorsque le programme de sechage est termin6. Sortir rapidement
les v6tements A la fin du programme r6duit le froissement.
Selectionner la temperature en tournant le bouton A la position
desir6e ou selectionner le programme de sechage automatique
dont la temperature figure dans les selections de programme. Voir
Reglage de la temperature de sechage.
REMARQUE : Tousles reglages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes.
2O
background
7, Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (enfoncer pour mettre en
marche) pour d6marrer un
programme
Q
pushto start
end of cycte signat
Appuyer sans relAcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer
pour mettre en marche) pour demarrer le programme.
NRE DE LA GRILLE DE
Pour I'achat d'une griJle de sechage adaptee & la secheuse,
se ref@er & la section Assistance ou service de ce manuel
ou contacter le revendeur aupres duqueJ la secheuse a et6
achetee.
Nura6ro de Accessoire
piece
3406839 Grille de sechage pour appareil tres grande
capacite de 29"
ENTRET|EN DE LA SI CHEUSE
F
Nettoyer l'emplacement de la s6cheuse
I_viter de laisser autour de la secheuse des el6ments qui
pourraient obstruer la circulation de Fair et emp6cher le
bon fonctionnement de Ja secheuse. Ceci implique de
degager egalement les eventueJles piles de linge placees
devant la secheuse.
Risque d'explosion
Garder les raati_res et les vapeurs inflararaables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au raoins 460 rata (18 po) au=dessus
du plancher pour une installation darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un JncendJe.
fNettoyage de l'int6rieur de la s6cheuse "_
Nettoyage du tarabour de la s_cheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachee du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu'& ce que la tache
soit supprimee.
2. Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures
instabJes, teJs que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decoJorer I'int@ieur de la secheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne
tacheront pas les v6tements des charges futures. Secher ces
articles sur I'envers pour eviter de tacher le tambour.
fRetirer la charpie accumulee "_
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous Jes 2 ans, ou plus souvent, seJon
I'utilisation de la secheuse. Le nettoyage doit 6tre effectue par
un personnel d'entretien qualifi&
Bans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tous Jes 2 ans, ou plus souvent, seJon
I'utilisation de la secheuse.
21
background
Nettoyer le fiitre b charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre & charpie se trouve dans la secheuse. Un filtre
obstrue de charpie peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Tirer le fiitre A charpie de son support. EnJever la charpie du
filtre en la roulant avec Jesdoigts. Ne pas rincer ni laver le
filtre pour enJever la charpie. La charpie mouillee s'enleve
difficilement.
2. Remettre le filtre A charpie fermement en place.
IMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un fiitre A
charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entra_ner une surchauffe et endommager
la secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation".
Nettoyage au besoin
Des r6sidus de detergent ou d'assouplisseur de tissu peuvent
s'accumuler sur le fiJtre & charpie. Cette accumulation peut
entra_ner des temps de sechage plus longs, ou entrafner I'arr6t
de la secheuse avant que la charge ne soit completement
seche. Si de la charpie tombe du filtre aJors qu'il est dans la
secheuse, il est probablement obstrue.
Nettoyer le filtre & charpie avec une brosse de nylon tousles
six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison d'une
accumulation de r6sidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du fiitre en la roulant avec Jes doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter le filtre avec Ja brosse pour
enJever I'accumulation de r6sidus.
4. Rincer le fiitre & I'eau chaude.
5. Bien secher le filtre & charpie avec une serviette propre.
R6installer le fiitre dans Ja secheuse.
f_
Pr6cautions b prendre avant les vacances, _
un entreposage ou un d6rn6nagement
Entretien en cas de non=utilisation ou d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas Jasecheuse pendant une periode prolongee, il convient
d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter I'aJimentation
electrique.
2. (Pour les secheuses & gaz uniquement) : Fermer le
robinet d'arr6t de la canaJisation d'aJimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre & charpie. Voir Nettoyage du filtre &
charpie.
Pr6cautions b prendre avant un
d6rn6nagernent
S_cheuses aliment6es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'aJimentation electrique.
2. S'assurer que les pieds de niveJlement sont soJidement
ixes & la base de la secheuse.
3. UtiJiser du ruban adhesif pour fixer la porte de
la secheuse.
s_ ..............
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la rernise
en marche.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_cbs ou un choc _lectrique.
Pour les s_cheuses avec raccordement direct :
1. Deconnecter la source de courant electrique alimentant
le boftier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Deconnecter le cAblage.
3. S'assurer que les pieds de niveJlement sont solidement fixes
A la base de la secheuse.
4. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
22
background
Pour les s_cheuses _ gaz :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant
eJectrique.
2. Fermer le robinet d'arr6t de la canaJisation de gaz.
3. Debrancher le tuyau de la canaJisation de gazet refirer
les raccords fixes sur le tuyau de la secheuse.
4. Recouvrir la canaJisation de gaz ouverte.
5. S'assurer que les pieds de niveJlement sont soJidement fixes
& Ja base de la secheuse.
6. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte de la secheuse.
R6installation de la s6cheuse
Suivre les Instructions d'installation pour choisir I'emplacement,
regler I'aplomb de la secheuse et la raccorder.
F
Changement de la lampe du tambour
(sur certain modules)
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
Iiampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
A I'aide d'un tournevis Phillips, retirer la vis situee & I'angle
inf@ieur droit du couvercle. EnJever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans Je sens antihoraire. RempJacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour
appareil electrom6nager. ReinstaJler le couvercle et le fixer
avec Ja vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant
eJectrique.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site web www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de depannage.
Si les ph6nornenes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
La secheuse ne La porte n'est pas bien fermee. S'assurer que la porte de la secheuse est completement fermee.
fonctionne pas L'utilisateur n'a pas appuye Appuyer sans rel&cher sur le bouton PUSH to START (enfoncer
fermement sur Je bouton PUSH to pour mettre en marche) jusqu'& ce que le bruit du tambour
START (enfoncer pour mettre en de la secheuse en mouvement se fasse entendre.
marche) ou ne I'a pas maintenu
enfonce pendant suffisamment
Iongtemps.
Un fusible du domicile est grille ou le II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse. V@ifier
disjoncteur est ouvert, que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas declench6s. Remplacer Jes
fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler
un electricien.
AJimentation electrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
La secheuse ne produit Un fusible du domicile est grille ou le
pas de chaleur disjoncteur est ouvert.
AJimentation electrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique
de 240 V. Wrifier avec un electricien qualifi&
Utiliser un fusible temporis&
II est possible que le tambour tourne, mais sans chaleur. Les
secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Remplacer les fusibles ou rearmer le disjoncteur. Si le probleme
persiste, appeler un electricien.
Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique
de 240 V. Wrifier avec un electricien qualifi&
Pour les secheuses & gaz, s'assurer que le robinet de la canalisation
d'alimentation en gaz est ouvert.
23
background
Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site web www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de depannage.
Si les phenornenes
suivants se
produisent
Bruit saccade
Bruit de grattement ou
de vibration
Bruit de cliquetis
Causes possibles
La secheuse n'a pas 6te utilis6e
pendant un moment.
Un petit objet est coinc6 dans le bord
du tambour de la secheuse.
Uaplomb de la secheuse n'a pas 6te
correctement 6tablL
Les v&tements sont en boule dans
la secheuse.
Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
Solution
Le filtre & charpie est obstrue par de
la charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation & I'ext6rieur est obstrue
par de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de Fair.
Ceci est normal. La bruit saccade devrait s'attenuer apres quelques
minutes d'utilisation.
Verifier qu'il n'y a pas de petits objets coinces au niveau des rebords
avant et arriere du tambour. Vider les poches avant le lavage.
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee.
Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de nivellement
de la secheuse doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
Une charge en boule rebondk, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles dans la charge et remettre la secheuse
en marche.
Sur les secheuses & gaz, on entendra peut-6tre le cliquetis du
robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal.
Les v6tements ne Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge.
sechent pas de maniere
satisfaisante ou le temps
de sechage est trop long
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 A 10 minutes. Tenir la main
sous le clapet d'evacuation A I'exterieur pour verifier le mouvement
de Fair. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible, 6ter la charpie
presente dans le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit
d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible en metal. Voir
Instructions d'installation.
Le conduit d'evacuation ne possede
pas le bon diametre.
A-t-on choisi le programme Air Fluff
(duvetage & Fair).
La charge est trop grosse et trop
Iourde pour secher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour tissu
obstruent la grille.
Le conduit d'evacuation ne possede Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne
pas la bonne Iongueur. comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit
augmentera les durees de sechage. Voir Instructions d'installation.
La secheuse n'est pas d'aplomb. Les v6tements ne sont pas au contact des detecteurs d'humidite
Iors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
"Reglage de I'aplomb de la secheuse" dans les Instructions
d'installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
Choisir le bon programme pour le type de v6tements & secher.
Voir Guide de programmes.
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
La grille de sortie de Fair se trouve & I'interieur de la porte, derriere
le filtre & charpie. Verifier qu'elle n'est pas obstruee par une feuille
d'assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant pour tissu par charge
et I'utiliser une seule lois.
La secheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse
piece ou la temperature ambiante est necessite une temperature ambiante sup6rieure A 45°F (7°C).
inf6rieure A 45°F (7°C).
La secheuse est placee dans un
placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et au bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire & I'avant de la secheuse et, pour la
plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est n6cessaire
& I'arriere de la secheuse. Voir Instructions d'installation.
24
background
Di PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter notre site web www.maytag.ca
pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de depannage.
Si les phenornenes
suivants se
produisent
Temps de programme trop
court
Charpie sur la charge
Presence de taches sur
le linge
Causes possibles
Un programme automatique se termine
prematur6ment.
Solution
La charge n'est peut-&tre pas en contact avec les bandes de
detection. Regler I'aplomb de la secheuse.
Utiliser le sechage minute pour des charges de tres petite taille.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes de
sechage automatique/de sechage par detection.
Uaugmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera
la duree de sechage d'un programme.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.Le filtre a charpie est obstrue par
de la charpie.
Utilisation incorrecte de I'assouplissant
pour tissu.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du programme.
Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees b, une charge
partiellement seche peuvent tacher les v_tements. Ne pas utiliser
de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les programmes avec
vapeur.
Les taches sur le tambour sont clues aux teintures contenues dans
les v&tements (les jeans en gen6ral). EIles ne se transmettront pas
aux autres v&tements.
Presence de taches sur Teintures instables sur
le tambour les v&tements.
Charges froissees La charge n'a pas et6 retiree de la Selectionner la caracteristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour faire
secheuse a la fin du programme, culbuter la charge sans chaleur afin d'eviter le froissement.
La secheuse a et6 surchargee. Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement
permet de reduire la formation de faux-plis.
Odeurs Vous avez recemment employe de la Aerer la piece. Une fois les odeurs ou emanations disparues, laver
peinture, de la teinture ou du vernis et secher a nouveau les v&tements.
dans la piece ou votre secheuse est
installee.
La secheuse electrique est utilisee pour Le nouvel el6ment d'emission de chaleur peut emettre une odeur.
la premiere fois. Uodeur disparattra apres le premier programme.
Charge trop chaude La charge a et6 retiree avant que Laisser la secheuse terminer la portion de refroidissement du
la portion de refroidissement du programme avant d'enlever la charge.
programme ne soit terminee.
Utilisation d'un programme minute avec Selectionner un programme de detection avec un reglage de
un reglage de temperature elev6e, chaleur inferieur pour eviter que la charge ne soit excessivement
seche.
25
background
GARANTIE DES APPAREILS
DE BUANDERIE MAYTAG ®
ATTACHEZ ICI VOTRE REQU DE VENTE. UNE PREUVE
D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION
DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXperience de la clientele, veuillez
garder A disposition les renseignements suivants :
" Nom, adresse et numero de t61ephone
" Numeros de modele et de serie
" Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
" Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand
ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE: _
L_i L_
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont
n6cessaires pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre r6solus sans intervention de
d6pannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Depannage ou R6solution des
problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre pour acceder A
des ressources supplementaires, ou rendez-vous sur le site https://www.maytag.com/product_help. IIII
2. Tout service sous qarantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannaqe https://www.maytag.com/product_help
autorises Maytag, Aux E.-U. et au Canada, dirigez routes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d'eXp6rience de la clientele Maytag
Aux E.=U., composer le 1-800=688=9900. Au Canada, composer le 1-800=807=6777.
Si vous residez A I'exterieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une
autre garantie s'appl[que.
GARANTIE LIMITEE DURANT LA PREMli-RE ANNEE
(PI_=CES ET MAIN=D'CEUVRE)
Pendant un an A compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes A ou fournies avec le produit, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces specifi6es
par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux
ou de fabrication qui existaient dej& Iorsque ce goes appareil
menager a et6 achet&
GARANTIE LIMITEE DE LA DEUX|I'=ME ANNEE A
LA DIXI_=ME ANNEE INCLUSIVEMENT (MOTEUR
DU TAMBOUR ET PANIER EN ACIER INOXYDABLE
UNIQUEMENT = MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme A la dixieme annee inclusivement A compter de
la date d'achat initiale, Iorsque ce goes appareil menager est
installe, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes
A ou fournies avec le produk, Maytag paiera pour les pieces
de rechange specifi6es par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou
de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de
fonctionner et qui eta[ent dejA presentes Iorsque ce goes appareil
menager a 6te achet& La presente garantie est une garantie
limitee de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'oeuvre de reparation.
[] Tambour (parois laterales uniquement)
[] Moteur d'entrafnement
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE
CADRE DE LA PRI_SENTE GARANTIE LIMITI_E CONSISTE
EN LA RE_PARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit
_tre fourn[ par une compagn[e de service design6,e par Maytag.
Cette garantie lim[tee est val[de un[quement aux Etats-Un[s ou
au Canada et s'appl[que exclusivement Iorsque le gros appare[I
menager est ut[l[se clans le pays ou [I a et6 achete. La presente
garantie I[mitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat d'or[g[ne
est exigee pour obten[r un service clans le cadre de la presente
garantie I[m[tee.
1. Usage commercial, non resident[el ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction A domicile pour montrer A I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produk, une installation non conforme aux codes
d'electricite ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : cAblage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres A air ou A
eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole
liquefie, ou inversion des portes de I'appareil.
6. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, [ncend[e,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par Maytag.
7. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier
un dommage ou des defauts resultant d'une reparation, d'une
alteration ou d'une modification non autor[see de I'appare[I.
8. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fin[ de I'appareil
menager, a mo[ns que ces dommages ne resultent de vices de
mater[aux ou de fabrication et neso[ent signales a Maytag dans les
30 jours.
9. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elevees de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition A des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
10. Enlevement ou livra[son. Ce produ[t est congu pour &tre repare
I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation clans une region eloignee ou une compagn[e de service
Maytag autor[see n'est pas d[sponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstalles (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles,
riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui
entravent le depannage, le retra[t ou le remplacement du produ[t.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de ser[e et
de modele or[g[naux ont ete enleves, modifies ou ne peuvent pas
_tre facilement identifies.
Le co_t d'une r6paration ou d'un remplacement darts le cadre
de ces circonstances exclues est & la charge du client.
26
background
CLAUSE D'EXON_:RATION DE RESPONSABILITi =="AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_ UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES/_ UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISI_E PAR LA LOI. Certains etats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la duree de garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude a un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas &tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITi =="EN DEHORS DE LA GARANTIE
Maytag ne prend aucun engagement quanta la qualite ou la durabilite de I'appareil, ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur
ce gros appareil menager, autre que les engagements enonc6s clans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongee ou plus
complete que la garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, renseignez-vous aupres de Maytag ou de votre detaillant a propos de
I'achat d'une extension de garantie.
LIMiTATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains etats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas &tre applicables clans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques
specifiques, et vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
01/14
27
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG _ appliance.
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC Whirlpool Canada LP
1=800=688=9900 www, maytag.com Customer Assistance
1=800=807=6777
1-800-901-2042 (Accessories) www.maytag.ca
www, maytag,com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Jn the U,S,A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U,S,A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. Maytag _ designated service technicians are trained
to fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Customer eXperience Centre
ATTN: CAIR _ Center Whirlpool Canada LP
RO. Box 2370 Unit 200-6750 Century Ave
Cleveland, TN 37320-2370 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage" ou visiter le site
www.maytag.com/help. Cette v@ification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront & mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement
des pieces specifi6es par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon
les m6mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG (_,
Pour trouver des pieces de rechange specifiees par I'usine darts votre region -"
Whirlpool Canada LP - Assistance b. la clientele
1=800=807=6777 www.maytag.ca
ou contacter votre centre de reparation design6 le plus proche ou consulter I'annuaire tel6phonique des Pages Jaunes.
m
m
[]
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6des d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
Vous pouvez ecrire en soumettant toute question
ou tout probleme au :
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num@o
de tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
service partout au Canada.apres la garantie,
W105623540
W10562355C = SP
,_R)/TMb;2014 Maytag. All rights reserved.
Used under license in Canada.
'R'F _ b;2014 Maytag. Tous droits reserves.
Emploi sous licence au Canada.
02/14
Printed in U.S.A.
Irnprirne aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Gas Dryer

Maytag MGDC400BW2 Questions and Answers