
KitchenAid _
BOTTOM-MOUNT
BUILT-IN REFRIGERATOR
.... o (v.>:; y.,_.::_y,:.
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call: 1-800-802-6222 or visit our website at www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO CON
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR
V< C2 ,S ,,_.L
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempeSo, piezas, accesorios o servicio, Ilame al: 1-800-422-1230
o visite nuestra pagina de internet www.KitchenAid.com
En Canada, Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestra pagina de internet www.KitchenAid.ca
RI_FRIGt_RATEUR ENCASTR! _ AVEC
CONGt_LATEUR EN DESSOUS
j QJ_;'::_ QYI"
(.J
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.KitchenAid.ca
Table of Contents/[ndice/Table des matieres .................................................................. 2
W10681403A

TABLE OF
REFRIGERATOR SAFETY ........................................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ................................................. 4
BEFORE USE ............................................................................................... 4
Water Supply Requirements ..................................................................... 4
Water System Preparation ........................................................................ 5
REFRIGERATOR USE ................................................................................. 5
Power On/Off Switch ................................................................................ 5
Using the Controls .................................................................................... 6
Ice Maker and Storage Bin ....................................................................... 7
Water Filtration System ........................................................................... 8
REFRIGERATOR FEATURES ..................................................................... 9
Refrigerator Shelves ................................................................................. 9
Dell/Crisper Pans ...................................................................................... 9
Wine Rack ............................................................................................... 10
FREEZER FEATURES ............................................................................... 10
Freezer Pan and Pull-out Ice Bin ............................................................ 10
DOOR FEATURES ..................................................................................... 10
Utility Compartment ................................................................................ 10
Door Bins ................................................................................................ 10
CONTENTS
REFRIGERATOR CARE ............................................................................ 11
Cleaning .................................................................................................. 11
Changing the Light Bulbs ....................................................................... 11
Power Interruptions ................................................................................ 12
Vacation Care ......................................................................................... 12
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 12
Refrigerator Operation ............................................................................ 12
Temperature and Moisture ..................................................................... 13
Ice and Water .......................................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE ...................................................................... 14
In the U.S.A ............................................................................................. 14
In Canada ................................................................................................ 14
ACC ESSORI ES .......................................................................................... 15
WATER FILTER CERTIFICATIONS .......................................................... 15
PERFORMANCE DATA SHEETS ............................................................. 16
WARRANTY ............................................................................................... 18
[NDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................ 19
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ................. 20
ANTES DE USAR ....................................................................................... 20
Requisitos del suministro de agua ......................................................... 20
Preparaci6n del sistema de agua ........................................................... 21
USO DE SU REFRIGERADOR .................................................................. 21
Interruptor de encendido/apagado ........................................................ 21
Uso de los controles ............................................................................... 22
Fabrica de hielo y dep6sito .................................................................... 24
Sistema de filtraci6n de agua ................................................................. 24
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ........................................... 25
Estantes del refrigerador ........................................................................ 25
Cajones para carnes fdas/verduras ........................................................ 26
Portabotellas ........................................................................................... 26
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR .............................................. 26
Caj6n del congelador y dep6sito removible de hielo ............................. 26
CARACTERISTICAS DE I_A PUERTA ...................................................... 27
Compartimiento de uso general ............................................................. 27
Recipientes de la puerta ......................................................................... 27
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................................ 27
Limpieza .................................................................................................. 27
C6mo cambiar los focos ........................................................................ 28
Cortes de corriente ................................................................................. 28
Cuidado durante las vacaciones ............................................................ 29
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................................... 29
Funcionamiento del refrigerador ............................................................ 29
Temperatura y humedad ........................................................................ 30
Hielo y agua ............................................................................................ 30
AYUDA O SERVlCIO TECNICO ................................................................ 31
En los EE.UU ........................................................................................... 31
En Canad_ .............................................................................................. 31
ACCESORIOS ............................................................................................ 31
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................................... 32
GARANTIA ................................................................................................. 34
TABLE DES
SECURITE DU REFRIGERATEUR ........................................................... 36
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ............................................. 37
AVANT L UTILISATION ............................................................................. 37
Specifications de I'alimentation en eau .................................................. 37
Preparation du systeme d'eau ................................................................ 38
UTILISATION DU REFRIGERATEUR ....................................................... 38
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .................................. 38
Utilisation des commandes .................................................................... 39
Machine & gla_ons et bac d'entreposage .............................................. 41
Systeme de filtration d'eau ..................................................................... 41
CARACTERISTIQUES DU REFRIGERATEUR ........................................ 42
Tablettes du refrigerateur ....................................................................... 42
Bac pour specialit6s alimentaires/bac & legumes .................................. 43
Casier & vin ............................................................................................. 43
CARACTERISTIQUES DU CONGELATEUR ............................................ 43
Bac de congelateur et bac & gla_ons coulissant ................................... 43
MATIF:RES
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE ...................................................... 44
Compartiment utilitaire ........................................................................... 44
Balconnets de porte ............................................................................... 44
ENTRETIEN DU RI_FRIGI_RATEUR ......................................................... 44
Nettoyage ............................................................................................... 44
Remplacement des ampoules d'eclairage ............................................. 45
Pannes de courant .................................................................................. 45
Entretien avant les vacances .................................................................. 46
DlePANNAGE ............................................................................................. 46
Fonctionnement du refrig6rateur ............................................................ 46
Temperature et humidite ........................................................................ 47
Glagons et eau ........................................................................................ 47
ASSISTANCE OU SERVICE ...................................................................... 48
ACCESSOIRES .......................................................................................... 48
FEUILLES DE DONNEES SUP LA PERFORMANCE ............................. 49
GARANTIE .................................................................................................. 51
2

REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Do not remove ground prong.
[] Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
[] Disconnect power before servicing.
[] Replace all parts and panels before operating.
[] Remove doors from your old refrigerator.
[] Use nonflammable cleaner.
[] Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
[] Use two or more people to move and install refrigerator.
[] Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
[] Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
[] Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
• Takeoff the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
\
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
BEFORE USE
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
• Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of
your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in
"Refrigerator Care."
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Water Supply Requ rements
Read all directions before you begin.
IM PORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
• If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR See "Ice Maker and
Storage Bin."
• All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).

Ifthewaterpressuretothereverseosmosissystemislessthan
40psi(276kPa):
• Checktoseewhetherthesedimentfilterinthereverse
osmosissystemisblocked.Replacethefilterifnecessary.
• Allowthestoragetankonthereverseosmosissystemtorefill
afterheavyusage.
Ifyourrefrigeratorhasawaterfilter,itmayfurtherreducethe
waterpressurewhenusedinconjunctionwithareverse
osmosissystem.Removethewaterfilter.See"WaterFiltration
System."
Ifyouhavequestionsaboutyourwaterpressure,callalicensed,
qualifiedplumber.
Water System Preparat on
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Turn off the ice maker. Slide the ice maker On/Off control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the OFF (down)
position as shown.
A
A. On/Off control
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
2.
Turn on the ice maker. Slide the ice maker On/Off control,
located on the left-hand side of the ice bin, to the ON (up)
position. Please refer to "Ice Maker and Storage Bin" for
further instructions on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first 3 batches of ice produced.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Power On/Off Swtch
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille assembly to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
onto mounting bolts on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.

Turn Power On or Off:
1. Remove top grille.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C touch pad. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C
again.
/
/
[] J
A. Power switch
Using the Contro)s
IM PORTANT:
----A
• The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
• Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer controls to a
lower (colder) setting will not cool the compartments any
faster.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
The actual temperature may differ from the display when a
door is open for an extended period of time.
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
• Press the Cooling (ON/OFF) touch pad.
NOTE:
COOLING
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature audio
alarm and indicator light may activate every 11/2hours until the
refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C) and
15°F (-9°C), respectively, or until the alarm is turned off. To
turn off the audio alarm and indicator light, see "Master Alarm
Reset."
The ON/OFF touch pad on the control panel shuts down
refrigerator functions such as cooling, lighting, fans and
compressors. To turn the power off completely, use the power
ON/OFF switch located behind the top grille. See "Power On/
Off Switch."
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To Adjust Set Point Temperatures:
• Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) touch
pad until the desired temperature is reached.
Set to
R....... ded (
Freezer _'_[ Re{rigerator
.......................................................................................................................................................TEMPERATURE CONTROL
Press the Set To Recommended touch pad to reset the set
points to the factory recommended temperatures.
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 5°F
(-21 °C to -15°C). The set point range for the refrigerator is
33°F to 45°F (0°C to 7°C).
CONDITION/REASON: TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1o
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Water Filter Indicator and Reset
See "Water Filter Indicator" in the "Water Filtration System"
section.
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
• Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless manually
turned off.
Max Cool
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
6

Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points and
Deli Pan settings remain unchanged, the ice maker will be
disabled and the interior lights will turn off. For most efficient
refrigerator operation, it is recommended to exit the Holiday Mode
when it is no longer required.
• Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until Holiday Mode is pressed
again.
Holiday Mode
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 34°F (1°C) and -5°F (-21°C) for the refrigerator and
freezer compartments, respectively, until the Max Cool feature
times out. The refrigerator will then return to the previous
temperature set points chosen prior to the selection of the
Max Cool feature, but the lights and ice maker will remain off
until the Holiday Mode is pressed again.
Energy Saver Feature (42" Bottom Mount Only)
The Energy Saver feature controls the heaters located inside the
hinged seal between the refrigerator doors. The heaters help keep
external moisture from forming on the hinged seal.
• Press ENERGY SAVER control to turn on this feature for low
humidity conditions. The ring around the control will be lit
when Energy Saver is on. If moisture begins to collect on the
hinged seal between the doors, press ENERGY SAVER
control again to turn off this feature.
Energy Saver
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing Alarm Reset once will turn off the audio alarm and
indicator light. The audio alarm will not sound again for the current
condition that caused the alarm until a new condition occurs or
until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing Cooling (ON/
OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and on
again. See "Power On/Off Switch." After performing a Master
Alarm Reset, the indicator light will reactivate if the condition that
caused the alarm is still present. See "Over Temperature," "Call
Service," or "Door Open."
COOLING
Door Open
Over Temperature •
Call Service •
ALARMS
Reset
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Over Temperature
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door openings
until temperatures return to normal.
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
1V2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash until the Alarm is pressed to let you know that an over
temperature condition has occurred.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 1V2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
NOTE: The audio alarm will be disabled for subsequent
occurrences of over temperature alarm condition. To enable the
audio alarm, see "Master Alarm Reset."
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
NOTE: The audio alarm will be disabled for subsequent
occurrences of the call service alarm condition. To enable the
audio alarm, see "Master Alarm Reset."
Ice Maker and Storage Bn
IMPORTANT: After connecting the refrigerator to a water source
or replacing the water filter, fill and discard two full containers of
ice to prepare the water filter for use, before using the ice.
Turn the Ice Maker On/Off
The ice maker On/Off control is located on the left-hand side of
the ice bin.
1. To turn on the ice maker, slide the ice maker On/Off control to
the ON (up) position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the ice
maker control will remain in the ON (up) position.
2. To manually turn off the ice maker, slide the ice maker On/Off
control to the OFF (down) position as shown.
A
A. On/Off control

Ice Storage Bin Care
NOTE: It is normal for ice to stick together in the ice bin. It is
recommended that the ice bin be emptied and cleaned as
needed.
To clean the ice storage bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift up and out.
2. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
3. Wash ice bin with warm water and a mild detergent, rinse well
and dry thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or
solvents.
REMEMBER:
• Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
It may take 3 to 4 days for the ice bin to completely fill, if no
ice is used.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the
water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not store anything inside the ice bin.
Water F trat on System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or
after the system.
Water Filter Indicator (on some models)
The water filter indicator, located on the control panel, will help
you know when to change the water filter.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. A replacement
water filter should be ordered when "Order Filter" is displayed. It is
recommended that you replace the filter when "Change Filter" is
displayed or when water flow to your water dispenser and/or ice
maker decreases noticeably. See "Changing the Water Filter" later
in this section.
% Remaining
Reset
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
Changing the Water Filter
The water filter is located in the base grille below the freezer
compartment door. It is not necessary to remove the base grille to
remove the filter.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling
straight out on the filter cap.
NOTES:
Avoid twisting the cap when removing the filter because
this could cause the cap to come off. If this occurs,
replace the cap and pull the filter straight out.
• There will be water in the filter. Some spilling may occur.
2.
3.
A. Eject button
B. Filter cap
Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and
turn the cap until it snaps into place.
A. Cover
B. O-rings
4. Remove the covers from the O-rings. Be sure the O-rings are
still in place after the covers are removed.
5. Place the cap (removed in Step 2) on the new filter. Align the
ridge on the cap with the arrow on the filter. Turn the cap
clockwise until it snaps into place.
A
A. Eject button
B. Arrow on filter
C. Ridge on cap
8

6. Push the new filter into the opening in the base grille. As the
filter is inserted, the eject button will depress. The eject button
will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Pull gently on the cap to check that the filter is securely in
place.
8. Flush the water system. Depending on your model, see
"Water and Ice Dispensers" or "Ice Maker and Storage Bin."
Using the Ice Maker Without a Water Filter
You can operate the ice maker without a water filter. Your ice will
not be filtered.
1. Remove the filter by pressing the eject button and pulling on
the cap. See "Changing the Water Filter" earlier in this section.
2. Remove the cap by turning it counterclockwise until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3.
4.
With the cap in a horizontal position, insert the cap into the
base grille until it stops.
Turn the cap counterclockwise until the cap slips into the
attachment slot. Then, turn the cap clockwise until it is in a
horizontal position.
NOTE: The cap will not be even with the base grille.
REFRIGERATOR FEATURES
Refr gerator Shelves
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Shelf Frames
To Remove and replace a Shelf/Frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check that the shelf is in
position.
Del/Cr sper Pans
The 42" (106.7 cm) model includes two dell pans, two crisper
pans, and the Ingredient Care Center control panel as shown. The
36" (91.4 cm) model has one dell pan and one crisper pan.
A. Crisper pans
B. Deft pans
Dell Pan Settings (42" [106.7 cm] Models)
The Ingredient Care Center control panel located above each dell
pan has the following three temperature settings: Dell, Produce,
Meats (Cold to Coldest) and the Quick Chill setting. Select the
appropriate setting for the food being stored.
Meat Storage Guide (42" [106.7 cm] Models)
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ................ 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts .................................................. 3-5 days
Cured meats ................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Quick Chill Setting (42" [106.7 cm] Models)
Each dell pan has a Quick Chill setting. Selecting Quick Chill
lowers the temperature of the dell pan for a 1-hour period.
NOTE: The dell pan temperature will be lower than the freezing
point for liquids. Remove items that may freeze, before setting the
dell pan to Quick Chill.
Crisper Pan
Above each dell pan is a crisper pan (the larger of the pans) which
is for your larger produce items.

Remove and Replace the Deli/Crisper Pans
1. Slide the dell/crisper pan straight out to the stop. Lift the front
of the pan with one hand while supporting the bottom with the
other hand. Slide the pan out the rest of the way.
2. To replace the dell/crisper pan, pull out the pan slides until
they are fully extended and set the pan on the slides. Push the
pan in toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the dell/crisper pan to make sure it has been replaced
properly.
Wne Rack
To Remove and Replace the Wine Rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the wall
of the refrigerator.
DOOR FEATURES
Utility Compartment
(on some models)
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To Remove and Replace the Utility Bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
FREEZERFEATURES
Freezer Pan and Pull-out Ice Bin
The freezer pan can be used to store smaller items. The freezer
pan is not removable.
Remove and Replace the Ice Bin:
1. Slide the ice bin out of the freezer and lift up and out.
B
A. Ice bin
B. Freezer pan
2. To replace the ice bin, pull out the pan slides until they are fully
extended and set ice bin on the slides. Push the ice bin in
toward the back until it is in closed position.
3. Reopen the ice bin to make sure it has been replaced properly.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907-1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. Be sure to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Door Bns
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
To Install Gallon Door Bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage
container height.
Door Bins
To Remove and Replace the Door Bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
10

REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Stainless steel panels: Wash stainless steel with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel
Cleaner and Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To
order the cleaner, see "Accessories."
6. Press the power switch to ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
• Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
• To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Clean the exterior surfaces.
Broken Glass Hazard
Do not hit refrigerator glass doors.
Protect glass surface and edges during installation or
removal of doors.
Failure to do so can result in serious eye injury or
minor cuts.
Glass door panels: Wash glass door panels with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
NOTE: Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass
may weaken its structure, causing an increased likelihood of
breakage at a later date.
Changngthe Lght Bu(bs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer.
Refrigerator Lights
There are three light bulbs located in the top front of the
refrigerator compartment behind a light shield.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to the Off position.
3. Open the light shield. Grasp the light shield by the openings.
Gently push back and pull down, as shown, to access the
light bulbs.
A. Light shield
4. Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
5. Close the light shield by raising it up into place.
NOTE: If needed, clean the light shield with a damp soft cloth.
6. Press the power switch to the On position.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Freezer Lights
There are two light bulbs located in the top of the freezer
compartment. One bulb is over the ice bin, and the other bulb is
over the freezer pan.
1. Slide open the ice bin or freezer pan to access the light bulb.
2. Remove the light bulb and replace it with one of the same
size, shape and wattage.
A
A. Light bulbs
11

Power Interrupt ons
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
• Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
• Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
• If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacat on Care
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature, which
is designed for the traveler who wishes to turn off the lights and
ice maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
If You Choose to Leave the Refrigerator on While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off the
water supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
• When the last load of ice drops, slide the ice maker control
to the OFF (down) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFE See "Using the Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of all doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Refr 9erator Operat on
• Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is
The refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls."
Is refrigerator defrosting? Your refrigerator will regularly run
an automatic defrost cycle. Recheck in 30 minutes to see if it
is operating.
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
• Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
12

The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this
reduction, you may hear intermittent noises from your new
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
• Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice
maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize
performance
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed
on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during
defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially
during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the
defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the
ice maker mold.
There is no audible door open alarm
Has the door been open less thanlO minutes? The door open
alarm will only flash when the door has been open for 10 minutes.
The audible alarm will sound the first time the door is left open for
more than 10 minutes. Subsequent door open alarms will only
flash. You must reset the audible alarm each time. See "Using the
Control(s)."
The doors will not close completely
• Door blocked open? Move food packages away from door.
• Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct
position.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild
soap and warm water.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulbs."
Is the refrigerator in Holiday Mode? See "Using the
Controls."
Has the door been open more than 10 minutes? See "Using
the Controls."
%mperature and Mo sture
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely.
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for
refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions?
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in
24 hours. See "Using the Controls."
Refrigerator not cooling? For models with digital controls,
turn the refrigerator OFF and then ON to reset. If this does not
correct the problem, call for service.
Air vents blocked? Remove any item from in front of the air
vents.
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal.
• Humid room? Contributes to moisture buildup.
• Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
There is moisture between the refrigerator doors
• Energy Saver on? Turn the Energy Saver feature OFF, if
moisture is collecting between the refrigerator doors. See
"Using Controls."
)ce and Water
The ice maker is not producing ice or not enough ice
• Refrigerator connected to a water supply and the supply
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water
supply and turn water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch
(depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for
ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation
Instruction booklet or the Use & Care Guide.
13

The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
• Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff
valve fully open.
• Kink in the water source line? A kink in the line can reduce
water flow. Straighten the water source line.
• Reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements."
• Questions remain regarding water pressure? Call a
licensed, qualified plumber.
Ice is sticking together in the ice storage bin
It is normal for frost to be on top of the ice storage bin due to
normal opening and closing of the freezer.
It is normal for ice to stick together when it is not dispensed or
used frequently. It is recommended that the ice storage bin be
emptied and cleaned as needed. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Off-taste, odor or gray color in the ice
New plumbing connections? New plumbing connections
can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow
24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture-proof
packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water
filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
ASSISTANCE
If You Need Service
Please refer to the warranty page in this manual.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
In the U,S,A,
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free
1-800-422-1230, or visit our website at www.kitchenaid.com.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local KitchenAid brand dealers.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
OR SERVICE
In Canada
Call the KitchenAid Canada LP Customer eXperience Centre toll
free 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.
Our consultants provide assistance with:
• Scheduling of service. KitchenAid _ appliances desginated
service technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Referrals to local KitchenAid brand dealers.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada LP with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
14

ACCESSORIES
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid brand dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
affresh®Stainless Steel Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh ®Stainless Steel Wipes:
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh ® Kitchen & Appliance Cleaner:
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Replacement Water Filter:
In U.S.A., order Part #4396841 (T2RFWG2)
In Canada, Order Part #4396841 B (T2RFWG2)
WATER FILTER CERTIFICATIONS
State of CalJfbmia
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05- 1703
Date Issued: April6, 2005
Date Revised: September 7, 2005
Trademark/Model Designation Replacement Elements rradomark/Model De_i.nation
Whirlpool Deluxt, TIWG2
WInrlf >ot DeluxeTlWG2L
Slate of Calilbmia
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
05- 1702
Date Issued: April 6, 2005
Date Revtsed: September7, 2005
RePlacement Elements
T2RFWG2
RatedServiceCapacity: 200gals Rated Service EIow: t) 85gpm
Conditions of Certification:
Do nol use with water Ihat is microNologically unsafe or of unknown quality, without adequate disinfectiun before or
after the syslem
Oraanic Con/alilinallts
Rated Service Capacity: 200 gals Rated Service Flow: 05 gpm
Conditions of Certification:
Do nut use wifl_ warcr tba is microbiologically lmsal) or oI' unknown qualily, without adequarc dismtPction belbre or
after Ihe system
15

PERFORMANCE DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model T2WG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model T2WG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1";and against NSF/ANSl Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSl Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class I1" 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L + 10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L + 10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.85 gpm (3.2 Lpm). Pressure = 60
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter •
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
Model T2WG2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model T2WG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
psig (413.7 kPa).
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.85 gpm (3.2 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
16

Base Grille Water Filtration System
Model TIWG2L/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
Model TIWG2/T2RFWG2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate
Class I1";and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Mercury,
Benzene, Toxaphene, O-dichlorobenzene, and Carbofuran.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0182 mg/L 2.0 mg/L + 10% 0.06 mg/L 0.0536 mg/L 97.03 97.34
Particulate Class I1" 85% reduction 1333333 #/mL At east 10,000 part c es/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99.51 99.83
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5*** 0.010 mg/L 0.1533 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.67 99.67
Lead: @ pH 8.5*** 0.010 mg/L 0.1400 mg/L 0.15 mg/L _+10% 0.0007 mg/L 0.0006 mg/L 99.50 99.57
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.54 96.54
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0059 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0003 mg/L 91.57 94.92
Benzene 0.005 mg/L 0.0154 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.0012 mg/L 0.0006 mg/L 92.22 96.34
O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1.7571 mg/L 1.8 mg/L _+10% 0.0250 mg/L 0.0066 mg/L 98.58 99.63
Toxaphene 0.003 mg/L 0.015 mg/L 0.015 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 93.33 93.33
Carbofuran 0.04 mg/L 0.0819 mg/L 0.08 mg/L _+10% 0.0400 mg/L 0.0213 mg/L 51.13 74.00
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).
• It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
• Use replacement filter T2RFWG2, part #4396841.
Model TlWG2L: Style 1 -When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the indicator reads 0%, it is
recommended that you replace the filter.
Style 2 - When the filter indicator changes from green to yellow,
order a new filter. When the indicator changes from yellow to red,
it is recommended that you replace the filter.
Style 3 - When the water filter status display changes from
"GOOD" to "ORDER," order a new filter. When the filter indicator
reads "REPLACE," it is recommended that you replace the filter.
Style 4 - Press FILTER to check the status of your water filter. If
the filter indicator light is yellow, order a new filter. If the filter
indicator light is red, it is recommended that you replace the filter.
Model TlWG2: Change the water filter cartridge every 6 months.
If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases
noticeably before 6 months have passed, replace the water filter
cartridge more often.
• These contaminants are not necessarily in your water supply.
While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
• The product is for cold water use only.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after the
system.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's name,
address and telephone number.
• Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 Lpm) @ 60 psi
*Class II particle size: 1 um to <5 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
***Compliant for Lead reduction requirements under NSF/ANSl Standard 53 as tested by Pace Analytical Services, Inc.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
17

KITCHENAID ®
REFRIGERATION LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://kitchenaid.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
KitchenAid Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.
http://kitchenaid.custhelp.com
TWO YEAR LIM ITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its
sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY)
In the third through sixth year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will pay for
factory specified replacement parts and repair labor for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in
the sealed refrigeration system (includes compressor, evaporator, condenser,
dryer and connecting tubing) that existed when this major appliance was
purchased.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY
(SEALED REFRIGERATION SYSTEM ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the seventh through twelfth year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid brand will
pay for factory specified replacement parts for the following components to
correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system
(includes compressor, evaporator, condenser, dryer and connecting tubing)
that existed when this major appliance was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a KitchenAid designated service company. This limited warranty
is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use
inconsistent with published user, operator or installation
instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes
or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters,
preservation solutions, etc.).
5. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God
or use with products not approved by KitchenAid.
6. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or
modification of the appliance.
7. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from
defects in materials and workmanship and is reported to
KitchenAid within 30 days.
8. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic
or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
9. Food or medicine loss due to product failure.
10. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
11. Travel or transportation expenses for service in remote locations
where an authorized KitchenAid servicer is not available.
12. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in
fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands,
countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
replacement of the product.
13. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded
circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
4/14
18

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES (MPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENC_A; Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
[] Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
[] Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
[] No use un adaptador.
[] No quite la terminal de conexi6n a tierra.
[] No use un cable electrico de extensi6n.
[] Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
[] Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
[] Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
[] Use un limpiador no inflamable.
[] Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
[] Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
[] Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
[] No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
CONSERVAR ESTAS (NSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposici6n 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas por el estado de California como
causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o mas sustancias quimicas identificadas per el estado de California como
causantes de defectos cong6nitos o algOn otro tipo de daSos en la funci6n reproductora.
19

C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
• Saque las puertas.
• Deje los estantes en su lugar, asi los ni_os no pueden meterse
adentro con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o daSo al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacion para prevenir
accidentes.
\
Informaci6n importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
DeshAgase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberAn ser evacuados
por un t_cnico certificado en refrigeraci6n por EPA (Agencia
de protecci6n del medioambiente) segOn los procedimientos
establecidos.
ANTES DE USAR
C6mo quitar los materiales de empaque
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente liquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informacion, vea la seccion
"Seguridad del refrigerador".
• Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
C6mo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea
las instrucciones de limpieza en la seccion "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IM PORTANTE:
Cuando se instalo su refrigerador, la conexion de agua desde
la fuente de agua debio haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se ha conectado el refrigerador a una
fuente de agua, vea "Conexion a la linea de agua" en las
Instrucciones de instalacion. Si tiene preguntas acerca de la
conexion de agua, vea "Solucion de problemas" o Ilame a un
plomero competente autorizado.
• Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberia de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posicion OFF (Apagado).
Vea "Fabrica de hielo y deposito".
• Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presi6n del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presion de agua, vea "Solucion de
problemas" o Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua pot 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presion del suministro de agua que sale de un
sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitarA ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtracion de agua de osmosis inversa
al suministro de agua fria, la presion de agua al sistema de
osmosis inversa necesitarA ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa).
20

Si la presion del agua al sistema de osmosis inversa es menor de
40 Ibs/pulg 2 (276 kPa):
• Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
• Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de osmosis inversa despu6s del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrA reducir la
presion de agua aQn m_s si se usa en conjunto con un
sistema de osmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracion de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presion del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Preparac 6n del s sterna de agua
Sirvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despu6s de la instalacion, siga los pasos a
continuacion para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Apague la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado), ubicado en el lado izquierdo del
deposito de hielo, hacia la posicion OFF (Apagado - hacia
abajo) como se muestra.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el_ctrico.
A
A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente.
2=
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu6s del sistema.
Encienda la fabrica de hielo. Deslice el control de On/Off
(Encendido/Apagado) de la fabrica de hielo, ubicado en el
lado izquierdo del deposito de hielo, hacia la posicion ON
(Encendido--hacia arriba). Vea la seccion "Fabrica de hielo y
deposito" para obtener m_s instrucciones sobre el
funcionamiento de su fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer Iote de
hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
Peligro de E×plosi6n
IVlantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
Interruptor de encend do/apagado
Si necesita encender (On) o apagar (Off) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de encendido/apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, pongalo en Off (Apagado).
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
B
A. Rejilla superior
B. Molduras laterales de la carcasa
21

Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la misma) en los pernos de montaje que estan en la
moldura lateral.
2. Jale la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para encender o apagar:
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de suministro electrico en la posicion
On u Off (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerciorese de que el interruptor de suministro
electrico este en la posicion On (Encendido) despu6s de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
--_A
A. Interruptor de encendido/apagado
Uso de los controles
IM PORTANTE:
• El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despu6s de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en 61. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (m_s frio) no va a enfriar los
compartimientos con m_s rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilacion para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios como a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
• Cuando una puerta permanece abierta por un periodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste
• Presione el boton tactil de ON/OFF (Encendido/Apagado) de
Cooling (Enfriamiento).
COOLING
NOTA:
Despu6s de haber encendido el refrigerador, la alarma sonora
de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activarAn cada 11/2horas hasta que la
temperatura del refrigerador y del congelador sean de menos
de 48°F (9°C) y 15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se
apague la alarma. Para apagar la alarma y la luz indicadora,
vea "Restablecimiento de la alarma maestra".
El boton tactil ON/OFF (Encendido/Apagado) que esta en el
panel de control apaga las funciones del refrigerador, tales
como el enfriamiento, la iluminacion, los ventiladores y los
compresores. Para apagar completamente, use el interruptor
de encendido ON/OFF ubicado detras de la rejilla superior.
Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Para ver las temperaturas en centigrados
• Presione el boton tactil °C. Para volver a mostrar grados
Fahrenheit, presione de nuevo °C.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del
congelador se encender& Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere por Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular las temperaturas de los puntos de ajuste:
• Presione el boton del refrigerador o del congelador de MAS
(+) o MENOS (-) hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Set to
) Recommended (
Freezer
..........................................................................................................................................................TEMPERATURE CONTROL
Refrigerator
Presione el boton tactil Set to Recommended (Ajustes
recomendados) para volver a los puntos fijos de temperatura
recomendados de fabrica.
NOTA: El rango de punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 5°F (-21°C a -15°C). El rango de punto de ajuste para el
refrigerador es de 33°F a 45°F (0°C a 7°C).
CON DICION/MOTIVO:
REFRIGERADOR demasiado
frio
No esta fijado de acuerdo alas
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Mucho uso o temperatura
ambiental muy caliente
CONGELADOR demasiado frio
No esta fijado de acuerdo alas
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
REGULACION DE LA
TEM PERATU RA:
Control del
REFRIGERADOR 1° m_s
alto
Control del
REFRIGERADOR 1° m_s
bajo
Control del CONGELADOR
1° m_s alto
Control del CONGELADOR
1° mas bajo
22

Indicador del filtro de agua y reajuste
Vea"lndicador del filtro de agua" en la seccion "Sistema de
filtracion de agua".
Max Cool (Frio m_ximo)
La caracteristica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, mucha cantidad de comestibles o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
• Presione MAX COOL para activar la caracteristica de frio
maximo. La luz indicadora de frio maximo permanecerA
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
Max Cool
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despu6s de 24 horas, el refrigerador
vuelve a los puntos de ajuste de temperatura establecidos.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracteristica de Holiday Mode se ha concebido para los
viajeros o para aquellas personas que debido a sus creencias
religiosas necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo.
AI seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura y los ajustes del cajon para verduras permaneceran
sin cambio, la fabrica de hielo quedara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
• Para activar la caracteristica de modo de dia de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracteristica continuara
activada hasta que se presione nuevamente Holiday Mode.
Holiday Mode
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activo la caracteristica Max Cool (Frio maximo), entonces los
ajustes predeterminados seguirAn en 34°F (1°C) y -5°F
(-21°C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de ejecucion
de la caracteristica Max Cool se agote. Entonces, el
refrigerador volverA a los ajustes predeterminados que se
habian elegido antes de la caracteristica Max Cool pero las
luces y la fabrica de hielo permaneceran apagadas hasta que
se presione nuevamente Holiday Mode.
Caracteristica Energy Saver (solamente en los modelos
con congelador en la parte inferior de 42")
La caracteristica de Ahorro de energia controla los calentadores
ubicados dentro del sello articulado entre las puertas del
refrigerador. Los calentadores ayudan a evitar que se forme
humedad externa en el sello articulado.
Oprima el control de ENERGY SAVER (Ahorro de energia) para
encender esta caracteristica para condiciones de poca
humedad. El anillo alrededor del control estara encendido
cuando la caracteristica de Ahorro de energia esta activada.
Si se comienza a acumular humedad en el sello articulado
entre las puertas, oprima ENERGY SAVER nuevamente para
apagar esta caracteristica.
Energy Saver
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar Alarm Reset (Restablecimiento de alarma) una vez, se
apagara la alarma sonora y la luz indicadora. La alarma sonora no
se escuchara nuevamente para la condicion presente que causo
la alarma hasta que ocurra una nueva condicion o hasta que se
haga un restablecimiento de la alarma maestra.
Puede efectuarse un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces Cooling (ON/OFF) (Enfriamiento -
Encendido/Apagado) o apagando el refrigerador y encendiendolo
nuevamente. Vea "lnterruptor de encendido/apagado". Despu6s
de que haya un restablecimiento de la alarma maestra, la luz
indicadora volvera a activarse si todavia esta presente la
condicion que causo la alarma. Vea "Over Temperature"
(Temperatura excesiva), "Call Service" (Solicite servicio) o "Door
Open" (Puerta abierta).
Door Open • _
Over Temperature •
Reset
Call Service •
COOLING ALARMS
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y las
luces interiores se apagarAn si una puerta permaneciera abierta
por m_s de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma sonora se
restablece o se apaga, pero el indicador Door Open seguira
parpadeando hasta que la temperatura iguale o descienda de los
45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los compartimientos del refrigerador
y el congelador respectivamente.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea la
seccion "Restablecimiento de la alarma maestra".
Over Temperature (Temperatura excesiva)
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva, es
posible que se eche a perder la comida. Vea la seccion "Cortes de
corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas hasta que las
temperaturas vuelvan a la normalidad.
La caracteristica Over Temperature esta disefiada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C) o
la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por m_s
de 11/2horas. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando hasta que se presione Alarm
(Alarma), para avisarle que ha ocurrido una condicion de
temperatura excesiva.
Si aQn esta presente la condicion de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuarA reactivandose cada
11/2horas hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
NOTA: La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma de temperatura
excesiva. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para mas
informacion acerca de como solicitar servicio, consulte la seccion
"Ayuda o servicio tecnico".
NOTA: La alarma sonora quedara desactivada para las
ocurrencias posteriores de la condicion de alarma para solicitar
servicio. Para activar la alarma sonora, vea "Restablecimiento de
la alarma maestra".
23

F br ca de hielo y dep6s to
IMPORTANTE: Despu6s de conectar el refrigerador a un
suministro de agua o de reemplazar el filtro de agua, Ilene y
deseche dos recipientes Ilenos de hielo para preparar el filtro de
agua para su uso, antes de usar el hielo.
C6mo apagar/encender la f&brica de hielo
El control de On/Off (Encendido/apagado) de la fabrica de hielo
esta ubicado en el lado izquierdo del deposito de hielo.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control de
On/Off a la posicion de ON (Encendido - hacia arriba).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un apagado autom_tico. A
medida que se forma el hielo, los cubitos de hielo IlenarAn el
deposito de hielo. Los sensores de la fabrica de hielo
detendran autom_ticamente la produccion de hielo pero el
control de la fabrica de hielo permanecerA en la posicion de
ON (Encendido - hacia arriba).
2. Para apagar manualmente la fabrica de hielo, deslice el
control de encendido/apagado a la posicion de OFF (Apagado
- hacia abajo), como se muestra.
A
A. Control de On/Off (Encendido/Apagado)
Evite la conexion de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal)
pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo y
producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el
uso de un suministro de agua blanda, asegOrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas.
Se separarAn con facilidad.
No guarde nada dentro del deposito de hielo.
S sterna de f Itrac 6n de agua
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despu_s del sistema.
Indicador del filtro de agua (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua, que esta ubicado sobre el panel de
control, le ayudara a saber cu_ndo cambiar el filtro de agua.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuirA a medida que pase la vida Otil del
filtro. Debera encargar un filtro de agua de repuesto cuando
aparezca en la pantalla "Order Filter" (Encargar el filtro). Se
recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla muestre
"Change Filter" (Cambiar el filtro) o cuando el flujo de agua al
despachador de agua y/o a la fabrica de hielo disminuya
sensiblemente. Vea "Como cambiar el filtro de agua" m_s
adelante en esta seccion.
% Remaining
Reset
Cuidado del dep6sito de hielo
NOTA: Es normal que los cubos de hielo se queden pegados en
el deposito de hielo. Se recomienda vaciar el deposito de hielo y
limpiarlo cuando sea necesario.
Para limpiar el depbsito de hielo:
1. Deslice el deposito de hielo hacia fuera del congelador,
levantelo y saquelo.
2. Vacie el deposito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para
derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
deposito. Esto puede da_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
3. Lave el dep6sito de hielo con agua tibia y un detergente
suave, enjuague bien y seque meticulosamente. No use
limpiadores o solventes asperos ni abrasivos.
RECUERDE:
• Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo.
El dep6sito de hielo puede demorar de 3 a 4 dias para
Ilenarse por completo, si no se ha usado hielo.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
WATER FILTER INDICATOR
Despu6s de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga RESET
(Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de estado
cambie a 99%.
C6mo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar
la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el boton eyector y jalando
directamente hacia afuera la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto
puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Habra agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco
de esa agua.
A. Bot6n eyector
B. Tapa del filtro
24

2=
3=
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE" No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire
la tapa hasta que encaje en su lugar.
A. Cubierta
B. Anillos en 0
4. Quite las cubiertas de los anillos en O. AsegQrese de que los
anillos en O sigan en su lugar despu6s de que se quitaron las
tapas.
5. Coloque la tapa (que se quito en el paso 2) sobre el filtro
nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro.
Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar.
A. Bot6n eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
6. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el boton eyector bajarA.
El boton eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el
filtro este enganchado por completo.
7. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
8. Enjuague el sistema de agua. Dependiendo de su modelo, vea
"Despachadores de agua y hielo" o "Fabrica de hielo y
deposito".
Uso de la f&brica de hielo sin el filtro de agua
Puede usar la fabrica de hielo sin un filtro de agua. El hielo no
estara filtrado.
1. Saque el filtro presionando el boton eyector y jalando la tapa.
Vea "Como cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
seccion.
2=
Quite la tapa girAndola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3=
4=
Con la tapa en la posicion horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que esta se deslice en la
ranura del accesorio. Luego, girela hacia la derecha hasta que
quede en la posicion horizontal.
NOTA" La tapa no estarA alineada con la rejilla de la base.
CARACTER[STICAS DEL
REFRIGERADOR
Estantes del refr gerador
Informaci6n importante para saber aeerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estAn frios. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seria un golpe brusco. El vidrio templado se ha
dise_ado para hacerse a_icos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten alas diferentes alturas de los articulos, le
sera muy facil encontrar exactamente el articulo que desea.
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador
permanece abierto y se ahorra electricidad.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el estante
directamente hacia fuera.
2=
3=
Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos
posteriores del estante caigan dentro de los soportes del
estante.
Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
25

Ca]ones para carnes frias/verduras
El modelo de 42" (106,7 cm) incluye dos oajones para carnes
frias, dos cajones para verduras y el panel de control del centro
de cuidado de ingredientes, como se muestra. El modelo de 36"
(91,4 cm) tiene un cajon para carnes frias y otro para verduras.
A
A. Cajones para verduras
B. Cajones para carnes frfas
C6mo quitar y volver a colocar los cajones para carnes
frias/verduras
1. Deslice el cajon para carnes frias/verduras directamente hacia
fuera hasta el tope. Levante el frente del cajon con una mano
mientras sostiene la parte inferior con la otra mano. Deslice el
cajon completamente hacia fuera.
Para volver a colocar el cajon para carnes frias/verduras,
saque las guias del cajon hasta que esten totalmente
extendidas y coloque el cajon en las mismas. Empuje el cajon
hacia atras hasta su posicion cerrada.
Vuela a abrir el cajon para carnes frias/verduras para
asegurarse de que Io ha vuelto a colocar adecuadamente.
2=
3=
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
Ajustes del caj6n para carnes frias
(modelos de 42" [106,7 cm])
El panel de control del Centro de cuidado de ingredientes ubicado
arriba de cada cajon para carnes frias tiene los siguientes tres
ajustes de temperatura: Deli (carnes frias), Produce (productos),
Meats (carnes) (de frio a m_s frio) y el ajuste Quick Chill (enfriado
rapido). Seleccione el ajuste para la comida que se va a guardar.
Guia para la conservaci6n de carnes
(modelos de 42" [106,7 cm])
Guarde la mayoria de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservacion. Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................. mismo dia de su compra
Polio, carne de res molida,
carnes varias (higado, etc.) ............................................. 1 - 2 dias
Carnes frias, filetes/asados ........................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de aluminio
o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas.
Ajuste de Quick Chill (enfriado r_pido)
(modelos de 42" [106,7 cm])
Cada cajon para carnes frias tiene un ajuste de Quick Chill
(Enfriado rapido). AI seleccionar Quick Chill, bajara la temperatura
del cajon para carnes frias durante un periodo de una hora.
NOTA: La temperatura del cajon para carnes frias estara por
debajo del punto de congelacion de los liquidos. Antes de fijar el
cajon para carnes frias en Quick Chill, saque los articulos que
puedan congelarse.
Caj6n para verduras
Encima de cada cajon para carnes frias hay un cajon para
verduras (la bandeja m_s grande) que es para los productos mas
grandes.
CARACTER[STICAS
CONGELADOR
DEL
Caj6n del congelador y dep6s to
remov ble de hielo
El cajon del congelador puede ser utilizado para guardar articulos
mas pequefios. El cajon del congelador no es removible.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito:
1. Deslice el deposito de hielo hacia fuera del congelador,
levantelo y sAquelo.
A
B
A. Dep6sito de hielo
B. Caj6n del congelador
2. Para volver a colocar el deposito de hielo, saque hacia fuera
las guias del cajon hasta que esten totalmente extendidas y
coloque el deposito en las mismas. Empuje el deposito hacia
atras hasta su posicion cerrada.
3. Vuela a abrir el deposito de hielo para asegurarse de que Io ha
vuelto a colocar adecuadamente.
26

Guia para la conservaci6n de alimentos congelados
Los periodos de conservacion variaran segOn la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberA
ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservacion. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cObico [907 a 1,350 g por 28 L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulacion de aire entre los paquetes. AsegOrese de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informacion respecto a la preparacion de
alimentos para su congelacion, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
CARACTER[STICAS DE
LA PUERTA
Recipientes de la puerta
Para quitar y volver a colocar los recipientes de la puerta:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Compart miento de uso general
(en algunos modelos)
El compartimiento de uso general puede colocarse en cualquier
posicion en la puerta del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Quite el compartimiento de uso general agarrando ambos
extremos y levantandolo hacia arriba y hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento deslizandolo encima del
soporte deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Rec p entes de la puerta
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un galon y los recipientes peque_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un gal6n para puerta
Para instalar el recipiente de un gal6n para puerta:
NOTA: El recipiente de un galon para puerta puede colocarse
Onicamente en el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un galon para puerta encima de la
ranura de ajuste m_s baja de la puerta.
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segOn sea necesario por la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
Tanto la seccion del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulacion de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de On/Off
(Encendido/Apagado)".
2. Presione el interruptor de encendido en la posicion OFF
(Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paso suave y un detergente
suave con agua tibia.
• No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos derivados de petroleo en las
partes de plastico, revestimientos interiores y de la puerta
o juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u
otros utensilios de limpieza Asperos. Estos pueden rayar o
da_ar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de galon [26 g en 0,95 L]
de agua).
27

5. Lave las superficies externas.
Peligro debido a vidrios rotos
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador.
Proteja la superficie y los bordes del vidrio durante la
instalacion o remocion de las puertas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones graves en los ojos o cortaduras peque_as.
Paneles de la puerta de vidrio: Limpie los paneles de la
puerta de vidrio con una esponja limpia o un paso liso y un
detergente suave en agua tibia.
NOTA: No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes ni otros objetos. Si se raya, golpea, sacude o se
ejerce presion sobre el vidrio, su estructura puede debilitarse,
Io que aumentarA la probabilidad de rupturas en fechas
posteriores.
Paneles de acero inoxidable: Lave el acero con una esponja
limpia o un paso liso y detergente suave con agua tibia.
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de acero inoxidable aprobado por el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es solo para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales como las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las juntas de la
puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza
de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia.
Seque meticulosamente con un paso suave. Para ordenar el
limpiador, vea la seccion "Accesorios".
6. Presione el interruptor de encendido en la posicion ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "lnterruptor de On/Off
(Encendido/Apagado)".
C6mo camb ar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tama_o y forma. Las luces requieren
un foco de 40 Watts como maximo para electrodomesticos.
Puede conseguir los focos con su distribuidor.
Luces del refrigerador
Hay tres focos de luz ubicados en la parte superior frontal del
compartimiento del refrigerador detrAs de una pantalla de luz.
1. Quite la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor de On/Off
(Encendido/Apagado)".
2. Coloque el interruptor de encendido en la posicion OFF
(Apagado).
3. Abra la pantalla de luz. Tome la pantalla de luz por las
aberturas. Empuje hacia atras con suavidad y jale hacia abajo,
como se muestra, para acceder a los focos de luz.
A. Pantalla de luz
4=
5.
Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vataje.
Cierre la pantalla de luz subiendola hasta colocarla en su
lugar.
NOTA: De ser necesario, limpie la pantalla de luz con un paso
suave y hQmedo.
6. Coloque el interruptor de encendido en la posicion ON
(Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la seccion "lnterruptor
de On/Off (Encendido/Apagado)".
Luces del congelador
Hay dos focos de luz ubicados en la parte superior del
compartimiento del congelador. Un foco se encuentra encima del
deposito de hielo y el otro esta sobre el cajon del congelador.
1. Abra el deposito de hielo o el cajon del congelador para
acceder al foco de luz.
2. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tama_o, forma
y vataje.
A
A. Focos de luz
Cortes de corriente
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para ayudar a
que los alimentos se mantengan frios y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas, siga una de
las opciones a continuacion:
• Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie cObico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrA los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de carne se
mantiene frio por m_s tiempo que uno Ileno de alimentos
horneados. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
28

Cu dado durante las vacac ones
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday Mode
(Modo de dia de fiesta), la cual ha sido dise_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracteristica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estarA desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de modo
eficaz, se recomienda que salga de Holiday Mode (Modo de dia
de fiesta) cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto.
2. Presione el boton HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica, cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacie el deposito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo autom_tica:
• Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
3.
4.
5.
• Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, deslice el control de
la fabrica de hielo a la posicion OFF (apagado - hacia
abajo).
Dependiendo de su modelo, coloque el control del termostato
(o control del refrigerador) en la posicion OFF (apagado). Vea
la seccion "Uso de los controles".
Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de todas las puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y moho.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona
Func onam ento del refr gerador
• &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
PelJgro de Choque EI6ctrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque el6ctrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegOrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles".
&Se esta descongelando el refrigerador? Su refrigerador
activa regularmente un ciclo de descongelacion autom_tica.
Vuelva a revisar siesta funcionando en 30 minutos.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posicion
mas fria no enfria ningOn compartimiento m_s rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por mas tiempo si la habitacion esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
a_os. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el
modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos
normales con una explicacion.
• Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o
articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelacion
Estallido - contracci6n/expansion de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelacion y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hielo.
29

No suena la alarma sonora de puerta abierta
/.Ha estado la puerta abierta por menos de 10 minutos? La
alarma de puerta abierta solo destellara cuando la puerta haya
estado abierta durante 10 minutos. La alarma sonora se
escuchar_i la primera vez que se deje la puerta abierta por m_s de
10 minutos. Las alarmas posteriores de puerta abierta solo
destellarAn. Deber_i reactivar la alarma sonora cada vez. Vea "Uso
del (de los) control(es)".
Las puertas no cierran completamente
&Esta bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
/.Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posicion
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n o incendio.
• i, Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabon suave y agua tibia.
I-as luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "Como cambiar los
focos".
i,Esta el refrigerador en Holiday Mode (Modo dia de
fiesta)? Yea "Uso de los controles".
/,Ha estado la puerta abierta por mas de 10 minutos? Vea
"Uso de los controles".
%mperatura y humedad
La temperatura est_ demasiado caliente
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despu6s
de la instalacion para que el refrigerador se enfrie por
completo.
i,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nOmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
i,Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste m_s frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Uso de los controles".
/,No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, APAGUE y luego ENCIENDA el
refrigerador para reajustarlo. Si esto no corrige el problema,
Ilame al servicio tecnico.
i, Estan bloqueados los orificios de ventilacibn? Quite
cualquier objeto que bloquee los orificios de ventilacion.
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
• i,Esta hOmeda la habitacibn? Esto contribuye a la
acumulacion de humedad.
i,Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hay humedad entre las puertas del refrigerador
• i,Esta activado Energy Saver (Ahorro de energia)?
APAGUE la caracteristica de Energy Saver (Ahorro de energia)
si se acumula humedad entre las puertas del refrigerador. Vea
"Uso de los controles".
Hie oyagua
La f_brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
• i,Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
/.Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posicion de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despu6s de la
instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
i,Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Yea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalacion o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacion de baja presion de agua.
• /,No esta abierta por completo la valvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
• /,Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
30

&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede
hacer que disminuya la presion de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&Ann tiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
Los cubos se pegan en el dep6sito de hielo
Es normal que se forme escarcha en la parte superior del
deposito de hielo, debido a que el congelador se abre y se
cierra con regularidad.
Es normal que el hielo se pegue cuando no se despache ni se
use con frecuencia. Se recomienda vaciar el deposito de hielo
y limpiarlo cuando sea necesario. Vea "Fabrica de hielo y
deposito".
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color gris&ceo
/,Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
AYUDA O SERVICIO TI=CNICO
Si necesita servicio
Refierase a la pagina de garantia de este manual.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precision empleada en la fabricacion de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centro de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
En los EE,UU
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230, o visite nuestro sitio de internet
en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
• Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
• Informacion sobre instalacion.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparacion.
• Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audicion, vision limitada, etc.).
Para obtener m&s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centro para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Favor de incluirun nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
En Canad
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de KitchenAid
Canada sin costo alguno al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio
de internet en www.kitchenaid.ca.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Programacion de servicio. Los tecnicos de servicio
designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir
con la garantia de producto y ofrecer servicio una vez que la
garantia termine, en cualquier lugar de CanadA.
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Referencias a distribuidores locales de KitchenAid.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparacion.
Para obtener m&s asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Favor de incluirun nOmero telefonico de dia en su
correspondencia.
ACCESORIOS
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nOmero de pieza adecuado que esta listado a continuacion o
pongase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid ®. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016
En CanadA, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas h_medas para acero inoxidable affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En CanadA, pida la pieza N° W10355049B
Limpiador para cocina y electrodom_sticos affresh®:
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En CanadA, pida la pieza N° W10355010B
Filtro de agua de reemplazo:
En EE.UU., pida la pieza nOmero 4396841 (T2RFWG2)
En CanadA, pida la pieza nOmero 4396841B (T2RFWG2)
31

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion
de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio % Mfnimo % Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor 50% reducci6n 2,0182 mg/L 2,0 mg/L + 10% 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Clase de particulas I1" 85% reducci6n 1333333 #/mL 1P°r0.0001°menOSparticulas/mL6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Reducci6n de Requisitos de Promedio Concentraci6n en M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
contaminantes reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente reduccibn reduccibn
Plomo: @ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomo: @ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10% 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Par&metros de la prueba: )H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempe_e tal como se ofrece en la publicidad.
• Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
Modelo T2WG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempe_o real puede
variar.
• El producto es para uso con agua frfa unicamente.
• No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
• Refierase a la seccion "Garantfa" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
• Refierase a la seccion "Garantfa" para verificar la garantfa
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n Par_metros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviclo 0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 Ibs/pulg 2
*Tama_o de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
32

Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIWG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Modelo TIWG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, segQn la
norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, sabor y olor, y clase
de particulas I1";y segQn la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado segun las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La
concentracion de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentracion menor o igual al Ifmite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reduccibn de Requisitos de Promedio Concentracibn en M_ximo Promedio
sustancias reduccibn de NSF influente el agua a tratar efluente efluente
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas I1"
Reduccibn de
contaminantes
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
Ortodiclorobenceno
Toxafeno
Carbofurano
50% reducci6n
85% reducci6n
Requisitos de
reduccibn de NSF
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,005 mg/L
0,6 mg/L
0,003 mg/L
0,04 mg/L
2,0182 mg/L I 2,0 mg/L + 10%
1333333 #/mL Por Io menos
10.000 part cu as/mL
Promedio Concentracibn en
influente el agua a tratar
0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10%
0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10%
0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10%
0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10%
0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10%
1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10%
0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10%
0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10%
0,06 mg/L
6600 #/mL**
M_ximo
efluente
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0012 mg/L
0,0250 mg/L
0,001 mg/L
0,0400 mg/L
0,0536 mg/L
2325 #/mL
Promedio
efluente
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
0,0006 mg/L
0,0066 mg/L
0,001 mg/L
0,0213 mg/L
% Minimo % Promedio
reduccibn reduccibn
97,03
99,51
% Minimo
reduccibn
99,67
99,50
96,54
91,57
92,22
98,58
93,33
51,13
97,34
99,83
% Promedio
reduccibn
99,67
99,57
96,54
94,92
96,34
99,63
93,33
74,00
Par&metros de la prueba: 3H = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presion = 60 Ibs/pulg 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
• Es esencial que los requerimientos de operacion, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que el producto se
desempefie tal como se ofrece en la publicidad.
• Use el filtro de repuesto T2RFWG2, pieza N ° 4396841.
Modelo TlWG2L" Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador muestre
0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 2 - Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie
de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicador del filtro muestre "REPLACE" (Reemplazar),
se recomienda que reemplace el filtro.
Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su
filtro de agua. Si la luz indicadora del filtro est& amarilla, pida un
nuevo filtro. Si la luz indicadora est& roja, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo TlWG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la
f&brica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen
6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
• Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est&ndares, el desempefio real puede
variar.
• El producto es para uso con agua fria unicamente.
• No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
• Refierase a la seccion "Garantia" para obtener el nombre,
direccion y numero telefonico del fabricante.
• Refierase a la seccion "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n / Parbmetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presion del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 Lpm) @60 Ibs/pulg 2
*TamaSo de las particulas clase I1:1 um a <5 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Conforme a los requisitos de reducci6n de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSl, segQn pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
33

GARANT|A LIMITADA DEL
REFRIGERADOR
KITCHENAID ®
ADJUNTE SU RECIBO AQU[. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTIA.
Tenga a mano la siguiente informaci6n cuando Ilame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
• Nombre, direccion y numero de telefono
• Numero de modelo y de serie
• Una descripcion clara y detallada del problema
• Prueba de compra incluido el nombre y la direccion del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TI_CNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparaci6n. Algunas consultas
pueden atenderse sin servicio tecnico. T6mese unos minutos para revisar la secci6n de Soluci6n de
problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el c6digo QR que se encuentra a
la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite http://kitchenaid.custhelp.com.
2. Todos los servicios bajo la garantia los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de
KitchenAid. Para EE.UU. y Canad&, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantia a:
Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid
En EE.UU., Ilame al 1-800-422-1230. En Canada, Ilame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canad&, p6ngase en contacto con su distribuidor
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
http://kitchenaid.custhelp.com
GARANT|A LIMITADA DE DOS ANOS
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este
electrodomestico principal haya sido instalado, mantenido y operado segOn
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid
de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid") se har& cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y
del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal o, a su sola discreci6n, reemplazar& el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su electrodomestico estar& cubierto
por la garantia por el tiempo restante del periodo de garantia de la unidad
original.
GARANT|A LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO)
Del tercer al sexto ar]o a partir de la fecha de compra, cuando este
electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo alas instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de fabrica y
del trabajo de reparaci6n para los siguientes componentes, para corregir
defectos de material o de mano de obra en el sistema de refrigeracion
sellado (incluye compresor, evaporador, condensador, secador y tubos
conectores), existentes en el momento de la compra de este
electrodomestico principal.
GARANT|A LIMITADA DEL SEPTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO
(SOLO PARA EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO -
NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del septimo al duodecimo ar]o a partir de la fecha de compra, cuando
este electrodomestico principal sea instalado, operado y mantenido de
acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca
KitchenAid pagara por las piezas de repuesto especificadas de f;_brica
para los siguientes componentes, para corregir defectos de material o de
mano de obra en el sistema de refrigeracion sellado (incluye compresor,
evaporador, condensador, secador y tubos conectores), existentes en el
momento de la compra de este electrodomestico principal.
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGON LOS TFtRMINOS DE ESTA
GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio debera ser suministrado por una
compa_ia de servicio designada por KitchenAid. Esta garantfa limitada es
valida solamente en Estados Unidos o en Canada y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha
comprado. Esta garantfa limitada entrara en vigor a partir de la fecha de la
compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de
compra original para obtener servicio bajo esta garantfa limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar mOltiple o uso diferente
del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de
instalaci6n publicadas.
2. Instrucci6n a domicilio sobre c6mo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalaci6n
incorrecta del producto, la instalaci6n que no este de acuerdo
con los c6digos electricos o de plomeria o correcci6n de
plomerfa o instalaci6n electrica domestica (por ejemplo,
instalaci6n electrica, fusibles o mangueras de entrada de agua
del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterias, filtros de
agua o de aire, soluciones de conservaci6n, etc.).
5. Da_o causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio,
inundaci6n, actos fortuitos o el empleo de productos no
aprobados por KitchenAid.
6. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el da_o o los
defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no
autorizado, alteraciones o modificaciones en el
electrodomestico.
7. Da_os esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras,
desportilladuras u otro da_o al acabado del electrodomestico a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la
mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30
dias.
8. Decoloraci6n, herrumbre u oxidaci6n de las superficies producto
de entornos corrosivos o causticos que incluyen, entre otras
cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposici6n a productos quimicos.
9. P@dida de comida o medicamentos debido a la falla del
producto.
10. Recogida o entrega. Este producto esta destinado para ser
reparado en su hogar.
11. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares
remotos en los cuales no haya disponible un tecnico de servicio
autorizado por KitchenAid.
12. Remoci6n o reinstalaci6n de electrodomesticos en lugares
inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos,
paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoci6n o el
reemplazo del producto.
13. Servicio tecnico o piezas para electrodomesticos con nOmeros
de serie/modelo originales removidos, alterados o no
identificados con facilidad.
El costo de la reparaci6n o del reemplazo bajo estas
circunstancias excluidas correr_ por cuenta del cliente.
34

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS
LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O GARANT[A IMPL[CITA DE CAPACIDAD
PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M,_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y
provincias no permiten la limitaci6n de la duraci6n de las garantfas implfcitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitaci6n arriba
indicada quiz& no le correspond& Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que
varfan de un estado a otto o de una provincia a otra.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANT|A
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio tecnico o reparaci6n de este electrodomestico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantfa. Si usted desea una garantfa con una duraci6n m&s prolongada o m&s completa que la
garantfa limitada que se incluye con este electrodomestico principal, deber& dirigirse a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantfa extendida.
LIMITACION DERECURSOS; EXCLUSION DE DAI_IOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quiz&s no le
correspondan. Esta garantfa le otorga derechos legales especfficos y es posible que usted tenga tambien otros derechos que varfan de un estado a
otro o de una provincia a otra.
5/14
35

St CURITt DU Rt FRIGt RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrig6rateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
• Brancher I'appareil sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre. • Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
• Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
• Ne pas utiliser un adaptateur.
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
• Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
• Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
• Enlever les portes de votre vieux r6frigerateur.
• Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
que I'essence, loin du r6frigerateur.
• Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrig6rateur.
• Debrancher le refrig6rateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
• Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
• Ne pas heurter les portes en verre du refrig6rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
36

Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieu× r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du pass& Les refrig6rateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrig6rateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
\
Renseignements importants apropos de la raise au
rebut des fluides r_frig_rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f_d_rale et locale. Les fluides r6frig_rants
doivent _tre 6vacu6s par un technicien certifi_ et agr66 par
I'EPA conform6ment aux procedures 6tablies.
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des mat_riaux d'emballage
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du refrig6rateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securit6 du refrig6rateur".
• Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du r6frigerateur avant de I'utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans la section "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est congu pour 6clater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d_pose afin d'_viter de les faire
tomber.
Sp6c f cat ons de I'al mentat on en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IM PORTANT :
Lors de I'installation du refrig6rateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee au
refrig6rateur. Si le refrig6rateur n'est pas connecte a une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" dans les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
"Depannage" ou faire appel & un plombier qualifie agre&
Si on met en marche le refrigerateur avant son raccordement
la canalisation d'eau, placer la machine & glagons a la
position OFF (arr_t). Voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage'.
• Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine & glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur doit _tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et
827 kPa).
Si un systeme de filtration d'eau par osmose inverse est raccorde
& votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au systeme
doit _tre d'un minimum de 40 Ib/po 2(276 kPa).
37

Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est inferieure
40 Ib/po 2(276 kPa) :
• Verifier que le filtre & sediments du systeme d'osmose inverse
n'est pas bloque et le remplacer si necessaire.
• Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
Pr6parat on du syst6me d'eau
Veuillez Iire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. €:teindre la machine a glagons. Faire glisser la commande On/
Off (marche/arr_t) de la machine & glagons, situ6e sur le c6te
gauche du bac & glagons, & la position OFF (en bas), tel
qu'illustre.
A
A. Commande On/Off (marche/arr#t)
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre & la
grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est bien
installe.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollute ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apres le syst_me.
2,
Mettre la machine a glagons en marche. Faire glisser la
commande On/Off (marche/arr_t) de la machine & glagons,
situee sur le c6te gauche du bac & glagons, & la position ON
(en haut). Veuillez consulter la section "Machine & glagons et
bac d'entreposage" pour obtenir d'autres instructions sur le
fonctionnement de la machine a glagons.
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
UTILISATION DU
RI FRIGI RATEUR
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enlever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
hie pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'explosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, Join du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
Interrupteur d'alimentation On/Off
(marche/arr6t)
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrig6rateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder a I'interrupteur de mise sous tension.
Couper I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis la tirer
tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur une surface molle.
B
A. Grille sup#rieure
B. Garnitures lat#rales de la caisse
38

R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situ6s & I'arriere de
la grille superieure) sur les boulons de montage de la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
Activation ou d_sactivation de I'alimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position On (marche)
ou Off (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT: S'assurer que I'interrupteur d'alimentation est & la
position On apres avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
/
/
[] /
-_A
A. Interrupteur d'alimentation
Utilisation des commandes
IM PO RTANT :
• La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les aliments
risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sent faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la creme glacee est ferme.
• La temperature reelle peut _tre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolongee.
REMAROUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sent 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points
de r_glage
• Appuyer sur Cooling (ON/OFF)(refroidissement - marche/
arr_t).
COOLING
REMARQUE:
Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront
actives & chaque heure et demie jusqu'& ce que les
temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'& ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
La touche ON/OFF (marche/arr_t) du tableau de commande
eteint les fonctions du refrigerateur telles que le
refroidissement, I'eclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour couper completement I'alimentation,
utiliser I'nterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) situe
derriere la grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arr_t)".
Pour voir les temperatures en Celsius
• Appuyer sur la touche °C. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux du signe negatif & c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMAROUE : Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
Verifier de nouveau la temperature avant de preceder & d'autres
ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
• Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrigerateur
ou du congelateur jusqu'& ce que la temperature desiree soit
atteinte.
Set to
) Recommended (
Freezer Re{dgerator
.......................................................................................................................................................TEMPERATURE CONTROL
• Appuyer sur la touche Set to Recommended (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F & 5°F (-21 °C & -15°C) et de 33°F & 45°F
(0°C a 7°C) pour le refrigerateur.
39

CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
TEMPleRATURE :
RC:FRIGC:RATEURtrop froid Re.gler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGC:RATEUR & 1° plus
conditions elev6
RC:FRIGC:RATEURtrop tiede Re.gler la commande du
Utilisation intense ou piece tres REFRIGC:RATEUR & 1o plus
chaude bas
CONGC:LATEUR trop froid Regler !a commande du
Reglage incorrect pour les CONGELATEUR & 1° plus
conditions eleve
CONGC:LATEURtroptiede/trop Regler !a commande du
peu de gla(;ons CONGELATEUR & 1° plus
Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de gla£;ons
Indicateur et r_initialisation du filtre _ eau
Voir "Temoin du filtre & eau" dans la section "Systeme de filtration
de I'eau".
Max Cool (refroidissement maximal}
Caract_ristique Energy Saver (sur les modules
superposes de 42" seulement)
La caracteristique Energy Saver contr61e les elements chauffants
& I'interieur du joint a charniere entre les portes du refrigerateur.
Les elements chauffants aident & empecher I'humidite externe de
se former sur le joint a charniere.
• Appuyer sur ENERGY SAVER (economie d'energie) pour
activer cette caracteristique en cas de conditions d'humidite
basses. L'anneau autour de la commande s'allume Iorsque la
caracteristique Energy Saver est activee. Si de I'humidite
commence &se former sur le joint a charniere entre les portes,
appuyer & nouveau sur ENERGY SAVER (economie d'energie)
pour desactiver cette caracteristique.
Energy Saver
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de gla(;ons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures temporairement elevees de la piece.
• Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures & moins d'etre eteint manuellement.
Max Cool
REMARQUE : L'affichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et -
5°F (-21°C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max Cool
est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne aux
points de reglage precedents de la temperature.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est con(;ue pour le voyageur ou
pour les personnes dont les observances religieuses exigent que
la machine & gla£;ons et les lampes soient eteintes. En choisissant
cette caracteristique, les points de reglage de la temperature et
les reglages du bac pour specialites alimentaires demeurent
inchanges, la machine & gla£;ons est desactivee et les ampoules
d'eclairage & I'interieur sont eteintes. Pour un fonctionnement
plus efficace du refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode
vacances) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
• Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'& ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
Holiday Mode
REMARQUE : Si on a selectionne la caracteristique Max Cool
avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront & 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement jusqu'& ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & gla£;ons
resteront desactives jusqu'& ce qu'on appuie a nouveau sur
Holiday Mode.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (reinitialisation de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui I'a
declenchee jusqu'& ce qu'une autre situation se presente ou
jusqu'& ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit
effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut etre effectuee en
appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis
rallumant le refrigerateur. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)". Apres reinitialisation de
I'alarme principale, le temoin lumineux se reactivera si la situation
qui a declenche I'alarme est toujours presente. Voir la section
"Over Temperature" (depassement de temperature), "Call Service"
(appel de service), ou "Door Open" (Porte ouverte).
Reset
Door Open •
Over Temperature •
Call Service •
COOLING ALARMS
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage & I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature
soit egale ou inferieure & 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Over Temperature (d_passement de la temperature)
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abfmer. Voir la section "Pannes de
courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'& ce que les
temperatures retournent & la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est con£;ue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera & la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un depassement de la temperature s'est produit, jusqu'& ce
qu'on appuie sur le bouton Alarm.
40

S'il y a encore un d@assement de la temperature apres une
reinitialisation, le temoin hmineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'& ce que les temperatures du
r6frigerateur et du congelateur descendent en dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
REMARQUE • L'alarme sonore sera desactiv6e et ne se
declenchera pas Iors de futurs d@assements de temperature.
Pour activer I'alarme sonore, voir "Rearmement de I'alarme
principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin hmineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
REMARQUE : L'alarme sonore sera desactiv6e et ne se
declenchera pas Iors de futures situations necessitant une
intervention de d@annage. Pour activer I'alarme sonore, voir
"Rearmement de I'alarme principale".
Machine glagons et bac d'entreposage
IMPORTANT : Apres avoir raccorde le refrig6rateur
I'alimentation en eau ou avoir remplace le filtre & eau, remplir et
jeter deux recipients entiers de gla£;ons avant d'utiliser des
gla£;ons, afin que le filtre d'eau soit pr6t pour utilisation
Commande On/Off (marche/arr6t)
de la machine & gla(;ons
La commande On/Off de la machine a gla£_onsest situ6e sur le
c6te gauche du bac & gla(_ons.
1. Pour mettre en marche la machine & gla£_ons,faire glisser la
commande On/Off de la machine a gla£_onsa la position ON
(en haut).
REMARQUE : La machine & gla(_ons s'arr6te
automatiquement. Au fur et & mesure de la fabrication de la
glace, les gla£_ons remplissent le bac d'entreposage des
gla£;ons. Les detecteurs de la machine & gla£;ons arr6tent
automatiquement la production de gla(_ons mais la
commande de la machine a gla£_onsdemeure a la position ON
(en haut).
2. Pour eteindre manuellement la machine & gla£_ons, faire
glisser la commande On/Off de la machine a gla£_ons a la
position OFF (en bas), tel qu'illustr&
A. Commande On/Off (marche/arr#t)
Entretien du bac d'entreposage de glagons
REMARQUE : II est normal que les gla£_onssoient agglom6res
dans le bac & gla£_ons. II est conseille de vider et de nettoyer le
bac & gla£_ons aussi souvent que necessaire.
Nettoyage du bac d'entreposage a gla<;ons :
1. Faire glisser le bac a gla£_onset le soulever pour le sortir du
congelateur.
2. Vider le bac & gla(_ons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les
gla£_ons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et
le mecanisme du distributeur.
3. Laver le bac & I'aide d'eau tiede et d'un detergent doux, bien
rincer et secher & fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou
abrasifs ni de dissolvants.
A NOTER
• Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
gla£;ons.
Le remplissage complet du bac & gla£_onspeut prendre 3 &
4 jours, si aucun gla£_onn'est utilis&
La qualite de vos gla(_ons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie & votre machine & gla£_ons.
€:viter de brancher la machine a gla(_ons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pieces de la machine & gla£_onset reduire la qualite des
gla£_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut 6tre
evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et
qu'il est bien entretenu.
II est normal pour les gla£_onsde coller ensemble aux coins. IIs
se s@areront facilement.
Ne rien conserver & I'interieur du bac & gla£_ons.
Systeme de [ trat on d'eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apres le syst_me.
Indicateur du filtre &eau (sur certains modules)
L'indicateur du filtre & eau, situ6 sur le panneau de commande,
vous aidera & savoir quand changer le filtre & eau.
Un filtre & eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et & mesure de
I'@uisement de la vie du filtre. Un filtre & eau de rechange doit
6tre commande Iorsque "Order Filter" (commander un filtre)
s'affiche. II est recommande de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (changer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit d'eau
&votre distributeur et/ou & la machine & gla(_ons diminue de fa£_on
marquee. Voir "Remplacement du filtre & eau" plus loin dans cette
section.
% Remaining
Reset
WATER FILTER INDICATOR
Apres avoir change le filtre & eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'& ce que le temoin
lumineux affiche 99 %.
Remplacement du filtre _ eau
Le filtre & eau est situ6 dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
• €:viter de tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
41

• II y aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
d@ersement.
Utilisation de la machine & glagons sans filtre & eau
2=
3=
A. Bouton d'#jection
B. Capsule du filtre
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT • Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig6rateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche sur le nouveau filtre
et tourner la capsule jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
A. Couvercle
B. Anneaux d'#tanchdt#
II est possible de faire fonctionner la machine a glagons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtr@.
1. Retirer le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant
sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus haut
dans cette section.
2=
3=
Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig6rateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
4=
Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE • La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
CARACTI RISTIQU ES
Rt FRIGt RATEUR
DU
4. Enlever les couvercles des anneaux d'etanch6it& S'assurer
que les anneaux d'etanch6it6 sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retires.
5. Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
6=
A. Bouton d'#jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar#te de la capsule
Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est inser6, le bouton d'ejection sera
enfonc& II ressortira une fois que le filtre sera completement
enclench&
7. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
8. Purger le circuit d'eau. Selon le mo@le, voir "Distributeurs
d'eau et de glace" ou "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
Tablettes du r6fr g6rateur
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sent froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sent expos6s a des
changements soudains de temp@ature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp_ est congu pour @later
en d'innombrables pi@es minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir
deux mains Iors de leur d@ose afin d'@iter de les faire
tomber.
Les tablettes dans le refrig6rateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble dans votre
refrig6rateur et le reglage des tablettes pour convenir aux
differentes hauteurs permettront de trouver plus facilement
I'article exact. Ceci reduira egalement le temps d'ouverture de la
porte du refrig6rateur, ce qui economisera de I'@ergie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en I'inclinant vers le haut & I'avant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2=
Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets & Far@re
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant
de la tablette vers le haut jusqu'& ce que les crochets arriere
de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
42

3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer que
la tablette est bien fixee en place.
Bac pour sp6c al t6s aJ menta res/bac
16gumes
Le modele de 42" (106,7 cm) comprend deux bacs pour
specialites alimentaires, deux bacs & legumes et le tableau de
commande du garde-manger (voir I'illustration). Le modele de 36"
(91,4 cm) comporte un bac pour specialites alimentaires et un bac
legumes.
A
REMARQUE • La temperature du bac pour specialites
alimentaires est abaissee au-dessous du point de congelation
pour les liquides. Retirer les articles qui peuvent congeler avant de
regler le bac pour specialites alimentaires au reglage Quick Chill.
Bac & I_gumes
Au-dessus de chaque bac pour specialites alimentaires se trouve
un bac a legumes (le plus grand des deux) pour les produits de
plus grande taille.
D_pose et r_installation des bacs pour sp_cialit_s
alimentaires/bacs & I_gumes
1. Faire glisser le bac pour specialites alimentaires/bac
legumes en ligne droite jusqu'& la butee. Soulever I'avant du
bac d'une main tout en soutenant la partie inferieure du bac
de I'autre main. Faire glisser le bac pour le sortir
completement.
Pour reinstaller le bac pour specialites alimentaires/bac
legumes, tirer completement les glissieres du bac et placer le
bac sur les glissieres. Enfoncer le bac jusqu'& ce qu'il se
trouve en position de fermeture.
Ouvrir de nouveau le bac pour specialites alimentaires pour
verifier qu'il a ete reinstalle correctement.
2=
3=
Casier & vin
Pour retirer et r_installer le casier _ vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
A. Bacs a I#gumes
B. Bacs pour sp#cialit#s afimentaires
R_glages du bac pour sp_cialit_s alimentaires
(modUles de 42" [106,7 cm])
Le panneau de commande du garde-manger situe au-dessus de
chaque bac pour specialites alimentaires comporte les trois
reglages de temperature suivants : Deli Produce (specialites
alimentaires), Meats/viandes (de froid a plus froid) et Quick Chill
(refroidissement rapide). Selectionner le reglage adapte aux
aliments & conserver.
Guide d'entreposage des viandes
(modUles de 42" [106,7 cm])
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du
moment qu'il est hermetique eta I'epreuve de I'humidit&
Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit etre entreposee
plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la viande.
Poisson frais ou crustaces ......... a utiliser le jour meme de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.) ......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
R_glage Quick Chill (refroidissement rapide)
(modUles de 42" [106,7 cm])
Chaque bac pour specialites alimentaires comporte un reglage
Quick Chill (refroidissement rapide). La selection du reglage Quick
Chill abaisse la temperature du bac pendant une heure.
CARACTI RISTIQU ES
CONGELATEUR
DU
Bac de cong6lateur et bac
glaqons coulissant
Le bac du congelateur peut etre utilise pour conserver des articles
de petite taille. Le bac de congelateur n'est pas escamotable.
D_pose et r_installation du bac & glagons :
1. Faire glisser le bac & glagons et le soulever pour le sortir du
congelateur.
A
B
A. Bac a glaqons
B. Bac du cong#lateur
43

2. Pour reinstaller le bac & glagons, tirer completement les
glissieres du bac et placer le bac sur les glissieres. Enfoncer le
bac jusqu'& ce qu'il se trouve en position de fermeture.
3. Ouvrir de nouveau le bac & glagons pour verifier qu'il a ete
reinstalle correctement.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les periodes de conservation varieront selon la qualite et le type
d'aliment, le type d'emballage ou de pellicule utilises (hermetiques
et & I'epreuve de I'humidite) et la temperature d'entreposage. Les
cristaux de glace & I'interieur d'un emballage scelle sont normaux.
Les cristaux signifient simplement que I'humidite dans les
aliments et I'air & I'interieur de I'emballage se sont condenses.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 & 3 Ib [907 & 1 350 g par 28L] d'aliments par pied cube
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la porte
ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur
ou un livre de recettes fiable.
Balconnets de porte
D_pose et r_installation des balconnets de porte :
1. Retirer le balconnet en le soulevant vers le haut et en tirant
pour le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desire et en I'enfon£;ant jusqu'& la butee.
ENTRETIEN DU
Rt2FRIGt2RATEUR
CARACTt£RISTIQU ES DE
LA PORTE
Compartment ut Jta re (sur certa ns
modules)
Le compartiment utilitaire peut etre place n'importe oQ dans la
porte du refrigerateur.
D_pose et r_installation du compartiment utilitaire .'
1. Retirer le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en soulevant le compartiment vers le haut pour
le sortir.
2. Reinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
desire et en I'enfon£;ant jusqu'& la butee.
Balconnets de porte
Les grands balconnets de porte peuvent contenir des contenants
de un gallon et les balconnets plus petits peuvent contenir des
bouteilles de 2 litres. Les balconnets de porte sont reglables et
amovibles; ils peuvent donc etre nettoyes et regles facilement.
Compartiment de porte pour contenant de un gallon
Pour installer le compartiment de porte pour contenant de
un gallon :
REMARQUE : Le compartiment de porte pour contenant de un
gallon ne peut etre place que dans le support inferieur.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de I'encoche d'ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments & la hauteur des contenants
& lait et boissons, au besoin.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig6rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arret)".
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position OFF (arret).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
• Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que les
nettoyants &vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate
de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures.
44

Risque de bris de verre
Ne pas heurter les portes en verre du r_frig_rateur.
Prot_ger la surface et les rebords de verre durant
rinstallation ou la d_pose des portes.
Le non-respect de cette instruction peut entrainer de
graves blessures aux yeux ou de I_g_res coupures.
Panneaux en verre de la porte : Laver les panneaux en verre
de la porte avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
REMARQUE : Ne pas cogner de casseroles, po_les, meubles,
jouets ou autres objets contre le verre. Le fait de donner des
coups contre le verre, de I'erafler, le secouer ou d'exercer une
pression dessus peut fragiliser sa structure et le rendre plus
susceptible de se briser ulterieurement.
Panneaux en acier inoxydable : Laver les surfaces
exterieures en acier inoxydable avec une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Pour conserver I'aspect neuf de votre refrigerateur en
acier inoxydable et enlever les petites egratignures ou
marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulemenfl
Ne pas laisser le nettoyant et poli pour acier inoxydable entrer
en contact avec les pieces de plastique telles que garnitures,
couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de
contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique avec
une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede. Secher
& fond avec un linge doux. Pour commander le nettoyant, voir
la section "Accessoires".
6. Mettre I'interrupteur d'alimentation a la position ON (marche).
7. Reinstaller la grille superieure. Voir "lnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arr_t)".
Remplacement des arnpoules d'@cla rage
REMARQUF : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas & votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. Les lampes necessitent une ampoule pour appareil
menager de 40 watts maximum. Les ampoules de remplacement
sont disponibles chez votre marchand.
Lampes du r_frig_rateur
II y a trois ampoules situees dans la partie superieure avant du
compartiment de refrigeration derriere un protege-ampoule.
1. Enlever la grille superieure, voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arr_t)".
2. Mettre I'interrupteur a la position OFF (arr_t).
3. Ouvrir le protege-ampoule. Saisir le protege-ampoule par les
ouvertures. Enfoncer doucement vers I'arriere et tirer vers le
bas - voir I'illustration - pour acceder aux ampoules.
A. Protege-ampoule
4=
5.
Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
Fermer le protege-ampoule en le soulevant pour le mettre en
place.
REMARQUE : Si necessaire, nettoyer le protege-ampoule
avec un chiffon doux humide.
6. Mettre I'interrupteur a la position On (marche).
7. Reinstaller la grille superieure, voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arr_t)".
Lampes du cong_lateur
II y a deux ampoules situees dans la partie superieure du
compartiment de congelation. L'une d'elles se trouve au-dessus
du bac & glagons et I'autre se trouve au-dessus du bac du
congelateur.
1. Ouvrir le bac & glagons ou le bac du congelateur pour acceder
I'ampoule.
2. Retirer I'ampoule et la remplacer par une de m_me taille,
forme et puissance.
A
A. Ampoules
Pannes de courant
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments & demeurer froids et congeles.
Si le courant doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des actions suivantes :
• Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux &
quatre jours.
• Si I'on ne possede pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immediatement en
conserve les aliments perissables.
.& NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli de
produits de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux
de glace, ils peuvent _tre remis & congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
45

Entret en avant les vacances
Votre refrig6rateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est congue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine & glagons. En selectionnant
cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine & glagons sera desactiv6e et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace du
refrig6rateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrig6rateur a une machine a glagons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a glagons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine a glagons automatique :
• Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
• Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
abaisser la commande de la machine a glagons a la
position OFF (bas).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF. Voir la section "Utilisation
des commandes".
4.
5.
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
/_,I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fagon
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le co_t d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Fonctionnement du r6frig6rateur
• S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oies reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer mefusible ou reenclencher me
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrigerateur sont en marche. Voir "Utilisation
des commandes".
Le r_frig_rateur se d_givre-t-il? Votre refrigerateur
executera regulierement un programme de degivrage.
Reverifier le refrigerateur 30 minutes plus tard pour voir s'il
fonctionne.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le moteur semble fonctionner excessivement
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une
importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sont
frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
• Bourdonnement- entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a glagons
• Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
• Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des
conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
• Gr_sillement/gargouillement- de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
• Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
• Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
• Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule a glagons
46

Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte est-elle rest_e ouverte pendant moins de
10 minutes? L'alarme de porte ouverte ne clignote que si la porte
est restee ouverte pendant plus de 10 minutes. L'alarme sonore
retentit la premiere fois que la porte reste ouverte pendant plus de
10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subsequentes se feront
toutes sous forme de clignotement. L'alarme sonore doit _tre
reinitialis6e a chaque fois. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
Les portes ne ferment pas compl_tement
La porte est-elle bloqu_e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles b ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
• Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e?
Voir "Remplacement des ampoules d'eclairage".
Le r_frig_rateur est-il r_gl6 au mode Holiday (mode
vacances)? Voir "Utilisation des commandes".
La porte est-elle rest_e ouverte plus de 10 minutes? Voir
"Utilisation des commandes".
Temp6rature et hum dit6
L.a temp6rature est trop 61ev6e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
Les commandes sont-elles correctement r_gl_es pour les
conditions existantes? Ajuster les commandes & un reglage
plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir
"Utilisation des commandes".
Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Sur les modeles &
commandes numeriques, eteindre le refrigerateur puis le
rallumer pour le reinitialiser. Si cela ne resout pas le probleme,
faire un appel de service.
Les ouvertures d'a_ration sont-elles bloqu_es? Enlever
tous objets places devant les ouvertures d'aeration.
II existe une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est normale.
• La piece est-elle humide? Ceci contribue & I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci
permet & I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
, y a de I'humidit_ entre les portes du r_frig_rateur
• Le mode Energy Saver (economie d'energie) est-il active? Si
de I'humidite s'accumule entre les portes du refrigerateur,
DC:SACTIVER la caracteristique Energy Saver (economie
d'energie). Voir "Utilisation des commandes".
G a_ons et eau
La machine & gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
• Le r_frig_rateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et
le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
La machine a gla£ons est-elle allum_e? S'assurer que le
bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour la production complete
de glagons.
Une grande quantit_ de gla£ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glagons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le
glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
47

Lesglaqonssontcreuxoupetits
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
• Le robinet d'arret de la canalisation d'eau n'est-il pas
compl_tement ouvert? Ouvrir le robinet d'arr_t
completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la
canalisation d'eau.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'alimentation en eau
froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Les glaqons sont agglom_r_s dans le bac d'entreposage
II est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d'entreposage; ceci est dQ aux ouvertures et fermetures de la
porte du congelateur.
II est normal que les gla£_ons s'agglomerent Iorsqu'ils ne sont
pas frequemment distribues ou utilises. II est conseille de
vider et de nettoyer le bac & gla£_ons aussi souvent que
necessaire. Voir "Machine a gla£_ons et bac d'entreposage".
Go_t, odeur ou couleur grise des gla£ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de
plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais goQt des gla£;ons.
Les gla£ons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
gla(_ons. Laver le compartiment & gla£;ons. Accorder
24 heures pour la fabrication de nouveaux gla£;ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches & I'air et & I'humidite pour conserver les
aliments.
L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install6 sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
ASSISTANCE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie de ce manuel.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous
vous recommandons d'utiliser seulement des pieces specifiees
par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil KitchenAid ®.
Pour savoir oQtrouver des pieces specifiees par I'usine dans votre
region, nous appeler ou contacter le centre de service le plus
proche.
Telephoner sans frais au Centre d'eXperience avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 or visit our website at
www.kitchenaid.ca.
OU SERVICE
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
• Programmation d'une intervention de depannage. Les
techniciens de service designes par la gamme d'appareils
electromenagers KitchenAid ®sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres garantie
partout au Canada.
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
References aux concessionnaires KitchenAid® Iocaux.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada LP en soumettant toute question ou
probleme au :
KitchenAid Brand Home Appliances.
Centre d'eXperience avec la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
ACCESSQIRES
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid ®.Au Canada,
composer le 1-800-807-6777.
Nettgyant pour acier inoxydable affresh®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh ®:
Aux E.-U., commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre a eau de remplacement :
Aux €:.-U., commander la piece n° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece n° 4396841B (T2RFWG2)
48

FEUILLES DE DONNt2ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modele T2WG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele T2WG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale & la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Chlore goQt/odeur r&duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
%de 85
Particules (classe I1") r&ducton
1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Rdduction des Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : & pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : & pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benzene 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenzene 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaphene 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien • Le produit doit 6tre utilise pour
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
• Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
Med_le T2WG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
gla(;ons diminue de fa(;on marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
• Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nora, I'adresse et
le numero de telephone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,85 gpm (3,2 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (teste par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque deposee de NSF International.
49

Syst me de filtration d'eau de la grille de la base
Modele TIWG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele TIWG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
@
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSl 42 (reduction du go0t et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSl 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la reduction des substances enum@6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Rdd. de substances
Effets esth_tiques
CHore go_t/odeur
Particules (classe I1")
Rdduction des
contaminants
PIomb : & pH 6,5***
PIomb : a pH 8,5***
Mercure : a pH 6,5
Mercure : a pH 8,5
Benzene
O-Dichlorobenzene
Toxaphene
Carbofurane
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
r6duction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
r6duction de 85 % 1333333 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L + 10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L_+ 10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
• II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
• Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
n ° 4396841.
ModUle TlWG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre & eau
passe de "GOOD" (bon) & "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour v@ifier I'etat du filtre &
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle TlWG2 : Changer la cartouche du filtre & eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou & la machine &
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoul6s, remplacer la cartouche du filtre & eau plus
souvent.
• Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
• Le produit doit 6tre utilise pour I'eau froide seulement.
• Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
• Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le num@o de telephone du fabricant.
• Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivite ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) a 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um& <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
***Conforme aux exigences de reduction du plomb de la norme NSF/ANSl 53 (teste par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque deposee de NSF International.
5O

GARANTIE LIMITI E DES
APPAREILS DE
RI FRIGI RATION
KITCHENAID ®
ATTACHEZ ICI VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez garder &
disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et numero de t61ephone
• Numeros de modele et de serie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires pour
votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le
code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires, ou rendez-
vous sur le site http://www.kitchenaid.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectu6 exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s
KitchenAid. Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele KitchenAid http://www.kitchenaid.ca
Aux I_.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Pendant deux ans& compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil
menager est installe, utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-apres design6es "KitchenAid")
decidera & sa seule discretion de remplacer le produit ou de couvrir le coQt
des pieces sp6cifiees par I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour
corriger les vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque
ce gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil sera
couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee d'un an du
produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TROISI#ME .A LA SIXI#ME ANNI_E
INCLUSIVEMENT (SYSTEME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
UNIQUEMENT)
De la troisieme & la sixieme annee inclusivement & compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la
marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par
I'usine et de la main-d'oeuvre necessaires pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication sur le systeme de refrig6ration scelle qui
existaient d6j& Iorsque ce gros appareil menager a et6 achete pour les
pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condenseur, secheuse et
conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E DE LA SEPTI#ME .A LA DOUZI#ME ANNI_E
INCLUSIVEMENT (SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLI_
UNIQUEMENT - MAIN-D'CEUVRE NON COMPRISE)
De la septieme & la douzieme annee inclusivement & compter de la date
d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est installe, utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, la
marque KitchenAid paiera pour les pieces de rechange sp6cifiees par
I'usine pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication sur le
systeme de r6frigeration scelle qui existaient d6j& Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achete pour les pieces suivantes : compresseur,
evaporateur, condenseur, secheuse et conduits de connexion.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA RE_PARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de
service design6e par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux Etats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement
Iorsque le gros appareil menager est utilise dans le pays ou il a et6 achete.
La presente garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee pour
obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou
non-respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des
instructions d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment
utiliser I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien
fautifs du produit, une installation non conforme aux codes
d'electricit6 ou de plomberie, ou la rectification de I'installation
electrique ou de la plomberie du domicile (ex : c&blage electrique,
fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou &
eau, solutions de conservation, etc.).
5. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie,
inondations, catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non
approuves par KitchenAid.
6. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un
dommage ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou
modification non autorisee faite & I'appareil.
7. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc,
fissures ou tout autre dommage subi par le fini de I'appareil
menager, & moins que ces dommages ne resultent de vices de
materiaux ou de fabrication et ne soient signales & KitchenAid dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
8. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant
d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des
concentrations elev6es de sel, un haut degre d'humidite ou une
exposition & des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
9. Perte d'aliments ou de medicaments due & la defaillance du produit.
10. Enlevement ou livraison. Ce produit est congu pour 6tre repar6 &
I'interieur du domicile.
11. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la
reparation dans une region eloign6e ou une compagnie de service
KitchenAid autorisee n'est pas disponible.
12. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher,
meubles, riots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le depannage, le retrait ou le remplacement du
produit.
13. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et
de modele originaux ont et6 enleves, modifies ou ne peuvent pas
6tre facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement clans le cadre de
ces circonstances exclues est a la charge du client.
51

CLAUSE D'EXONleRATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE/_, UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains Fttats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONleRATION DE RESPONSABILITle DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
KitchenAid decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & KitchenAid ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains Fttats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
5/14
W10681403A
®/TM@2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
Usada en Canada bajo licencia. Todos los derechos reservados.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
5/14
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprime aux E.-U.
