KitchenAid YKERA205PB4 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model YKERA205PB4.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
Kitchen_kid ®
ELECTRIC RANGE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.KitchenAid.ca
CUISINIERE ELECTRIQUE
Au Canada, pour assistance, installation ou service composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web au www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 2
Models/Modeles YKERI201 YKERI203 YKERI204 YKERA205
W10017770
background
TABLE OF CONTENTS
RANG E SAFETY ............................................................................. 3
The Anti-Tip Bracket .................................................................... 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
COOKTOP USE .............................................................................. 7
Ceramic Glass (on some models) ................................................ 7
Cookware ..................................................................................... 7
Home Canning ............................................................................. 8
Cooktop Controls ......................................................................... 8
Single and Dual-Size Elements (on some models) ...................... 8
Coil Elements and Burner Bowls (on some models) ................... 9
Simmer Feature (on some models) .............................................. 9
Warm Zone Element .................................................................. 10
Lift-up Cooktop (on some models) ............................................ 10
POWER ON Lights ..................................................................... 10
Hot Surface Indicator Lights (under ceramic glass) .................. 10
ELECTRONIC OVEN CONTROL ................................................. 11
Electronic Control Pads ............................................................. 12
Oven Displays ............................................................................ 12
Start ............................................................................................ 12
Control Lock ............................................................................... 12
Off ............................................................................................... 12
ClocWTimer Display ................................................................... 13
Timer ........................................................................................... 13
OPTIONS - STYLE 1..................................................................... 13
Options Selection Pad ............................................................... 13
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 13
Tones .......................................................................................... 13
Oven Temperature Calibration ................................................... 13
OPTIONS - STYLES 2 AND 3 ...................................................... 14
Options Selection Pad ............................................................... 14
Fahrenheit and Celsius ............................................................... 14
Tones .......................................................................................... 14
Oven Temperature Calibration ................................................... 14
OVEN USE ..................................................................................... 15
Aluminum Foil ............................................................................. 15
Bakeware .................................................................................... 15
Meat Thermometer ..................................................................... 15
Temperature Probe (on some models) ...................................... 15
Oven Vents ................................................................................. 16
Oven Door Vent .......................................................................... 16
Positioning Racks and Bakeware .............................................. 17
Bake ............................................................................................ 17
Broil (Maxi/Econo on some models) .......................................... 18
Convection Cooking (on some models) ..................................... 18
Easy Convect Conversion (on some models) ............................ 19
Auto Convection Baking (on some models) .............................. 19
Convection Bake (on some models) .......................................... 19
Convection Roast (on some models) ......................................... 20
Convection Broil (on some models) ........................................... 21
Convect Full Meal (on some models) ......................................... 21
Sabbath Mode ............................................................................ 22
Proofing Bread (on some models) ............................................. 23
Timed Cooking ........................................................................... 23
RANGE CARE ............................................................................... 24
Self-Cleaning Cycle .................................................................... 24
General Cleaning ........................................................................ 25
Oven Light(s) ............................................................................... 26
Storage Drawer .......................................................................... 26
Appliance Outlets (on some models) ......................................... 27
Oven Door .................................................................................. 27
TROUBLESHOOTING .................................................................. 27
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 28
WARRANTY .................................................................................. 29
TABLE DES MATIERES
S¢CURIT¢: DE LA CUISINIC:RE ................................................... 30
La bride antibasculement ........................................................... 30
PIC:CES ET CARACTCRISTIQUES .............................................. 33
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................ 35
Vitroceramique (sur certains models) ........................................ 35
Ustensiles de cuisson ................................................................ 35
Preparation de conserves a la maison ...................................... 36
Commandes de la table de cuisson .......................................... 36
121ementsa dimension simple ou double
(pour les modeles avec vitroceramique) .................................... 37
121ementsen spirale et cuvettes des brQleurs
(sur certains models) .................................................................. 37
Caracteristique Simmer (mijotage) (sur certains models) .......... 37
121ementzone de maintien au chaud .......................................... 38
Table de cuisson relevable (sur certains models) ...................... 38
Temoins D'ALIMENTATION ....................................................... 38
Temoins lumineux de surface chaude
(sous la surface en vitroceramique) ........................................... 38
COMMANDE €:LECTRONIQUE DU FOUR ................................. 39
Touches de commande electroniques ...................................... 40
Afficheurs du four ....................................................................... 40
Mise en marche .......................................................................... 40
Verrouillage des commandes ..................................................... 40
Arr_t ............................................................................................ 40
Affichage horloge/minuterie ....................................................... 41
Minuterie ..................................................................................... 41
OPTIONS - STYLE 1 ..................................................................... 41
Touche de s_lection des options ............................................... 41
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 41
Signaux sonores ......................................................................... 41
Calibrage de la temp@ature du four .......................................... 42
OPTIONS - STYLES 2 ET 3 .......................................................... 42
Touche de s_lection des options ............................................... 42
Fahrenheit et Celsius .................................................................. 42
Signaux sonores ......................................................................... 42
Calibrage de la temp@ature du four .......................................... 43
background
UTILISATION DU FOUR ............................................................... 43
Papier d'aluminium .................................................................... 43
Ustensiles de cuisson ................................................................ 43
Thermometre a viande ............................................................... 44
Sonde thermometrique (sur certains models) ........................... 44
Event du four .............................................................................. 45
Event de la porte du four ............................................................ 45
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson .......... 45
Cuisson au four .......................................................................... 46
Cuisson au gril (Maxi/Econo sur certains models) .................... 46
Cuisson par convection (sur certains models) .......................... 47
Conversion Easy Convect (sur certains models) ....................... 47
Autocuisson au four par convection (sur certains models) ....... 48
Cuisson au four par convection (sur certains models) .............. 48
R6tissage par convection .......................................................... 48
Cuisson au gril par convection (sur certains models) ................ 49
Repas complet par convection (sur certains models) ............... 50
Mode Sabbat .............................................................................. 50
Levee du pain (sur certains models) .......................................... 52
Cuisson minutee ......................................................................... 52
ENTRETIEN DE LA CUISINII_RE ................................................. 53
Programme d'autonettoyage ..................................................... 53
Nettoyage general ...................................................................... 54
Lampe(s) du four ........................................................................ 56
Tiroir de rangement .................................................................... 56
Prises pour appareils menagers (sur certains models) .............. 56
Porte du four ............................................................................... 56
DEPANNAGE ................................................................................. 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
GARANTIE ..................................................................................... 59
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
[] WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR, AND SLIDE RANGE
BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP
BRACKET.
[] CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
[] Proper Installation - Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
[] Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
[] Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
[] Wear Proper Apparel - Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
[] User Servicing - Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
[] Do Not Use Water on Grease Fires - Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
[] Use Only Dry Potholders - Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
[] DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
[] Use Proper Pan Size - The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
[] Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings - Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
[] Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place -
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
[] Protective Liners - Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
[] Glazed Cooking Utensils - Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
[] Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units - To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
[] Do Not Soak Removable Heating Elements - Heating
elements should never be immersed in water.
[] Do Not Cook on Broken Cooktop - If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
[] Clean Cooktop With Caution - If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
[] Use Care When Opening Door - Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
[] Do Not Heat Unopened Food Containers - Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
[] Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
[] Placement of Oven Racks - Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
[] DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN - Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns - among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges -
[] Do Not Clean Door Gasket - The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
[] Do Not Use Oven Cleaners - No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
[] Clean Only Parts Listed in Manual.
[] Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood -
[] Clean Ventilating Hoods Frequently - Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
[] When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
background
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The cooktop you have purchased may have some or all of the items listed. The locations
and appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel (Model YKERA205)
A B C
ooo
OFF 0
A. Surface indicator
B. Left rear simmer on/off switch
C. Cooktop power on indicator
light
00@
E
D. Oven display
E. Oven control panel
F Right front simmer on/off
switch
G. Left rear control knob
H. Left front control knob (dual-
size element)
I. Right front control knob
J. Warm zone element on/off
switch
K, Right rear control knob
(dual-size element)
Control Panel (Model YKERI204)
A B
i
i!
/
M_
\
E F
A. Surface indicator
B. Cooktop power on indicator light
C. Oven display
D. Oven control panel
°,96 o e o@_9oS
D
/ ooo
OO@
OOO
O@
B
%
-\
\
\
\
® o,, °%*
E. Left rear control knob
F, Left front control knob
G H
G. Right front control knob
H. Right rear control knob
Control Panel (Model YKERI203)
A B
f
56
D
/
oo®
o o
@
I J
A, Surface indicator
B. Cooktop power on indicator
light
C. Oven display
D. Oven control panel
E, Right front simmer on/off
switch
E Left rear control knob
G, Left front control knob
(dual-size element)
H. Right front control knob
I. Warm zone element on/off
switch
J. Right rear control knob
(dual-size element)
background
Control Panel (Model YKERI201)
A B
ii_ i _
,i
iii_o o o
C
o @__o
D
/
\
F G
A. Surface indicator
B. Cooktop power on indicator
light
C. Oven display
D. Oven control panel
E, Right front simmer on/off
switch
F. Left rear control knob
G. Left front control knob (dual-
size element)
H. Right front control knob
Range
F
G
B
o o
I J
L Wart# zone element on/off
switch
J. Right rear control knob
ff L
M
!i/ N
.) _ ,
A. Wart# zone element
B. Dual-size element
C. Anti-tip bracket
D. Model and serial number
(behind left side of drawer)
E. Storage drawer
£ Appliance outlet circuit breaker
G. Appliance outlet
H. Control panel
I. Ceramic glass surface cooking
area
J. Selectable simmer feature
(also available on the left rear
element on some models)
K. Hot surface indicator lights
L. Automatic oven light
M. Door gasket
N. Broil element (net shown)
O. Bake element (net shown)
(CleanBake TM element on some
models - not shown)
R Self-clean latch
Parts and Features Not Shown
(on some models)
Ceramic glass
Oven door window
Oven light
Broiler pan and grid
Roasting rack
TH.E. TM convection fan & element
background
COOKTOP USE
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
will cycle on and off, at all settings, to maintain the selected heat
level.
Wiping off the cooktop before and after each use will help keep it
free from stains and provide the most even heating. On cooktops
with white ceramic glass, soils and stains may be more visible,
and may require more cleaning and care. For more information,
see "General Cleaning" section.
Do not store jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack it.
Do not leave a hot lid on the cooktop. As the cooktop cools,
air can become trapped between the lid and the cooktop,
and the ceramic glass could break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
Do not slide cookware or bakeware across the cooktop.
Aluminum or copper bottoms and rough finishes on
cookware or bakeware could leave scratches or marks on the
cooktop.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. It could leave aluminum marks that cannot
be removed completely.
Do not allow objects that could melt, such as plastic or
aluminum foil, to touch any part of the entire cooktop.
Do not use the cooktop as a cutting board.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2"(1.25 cm)
outside the area.
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Do not cook foods directly on the cooktop.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, a well-
fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base, they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
On some models, griddles with nonstick surfaces should not be
used in the broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE CHARACTERISTICS
Aluminum Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Follow manufacturer's instructions.
Ceramic glass Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper Heats very quickly and evenly.
Earthenware Follow manufacturer's instructions.
Use on low heat settings.
Porcelain See stainless steel or cast iron.
enamel-on-
steel or cast
iron
Stainless steel Heats quickly, but unevenly.
A. Surface cooking area
B. Cookware/Canner
C. _2" (1.25 cm) maximum overhang
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
background
Whencanningforlongperiods,alternatetheuseofsurface
cookingareas,elementsorsurfaceburnersbetweenbatches.
Thisallowstimeforthemostrecentlyusedareastocool.
Centerthecanneronthegrateorlargestsurfacecooking
areaorelement.Cannersshouldnotextendmorethan1/2"
(1.25cm)outsidethecookingarea.
Donotplacecanneron2surfacecookingareas,elementsor
surfaceburnersatthesametime.
Onceramicglassmodels,useonlyflat-bottomedcanners.
Oncoilelementmodels,theinstallationofaCanningUnitKit
isrecommended.Ifakitisnotinstalled,thelifeofthecoil
elementwillbeshortened.See"AssistanceorService"for
orderinginstructions.
Formoreinformation,contactyourlocalU.S.Government
AgriculturalDepartmentExtensionOffice.InCanada,contact
AgricultureCanada.Companiesthatmanufacturehome
canningproductscanalsoofferassistance.
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The cooktop controls can be set to anywhere between HI and
LO. Push in and turn to setting.
OFF
Hi
Hi
Med
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING RECOMMENDED USE
Dual-Size Element Large-diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
HI Bring liquid to a boil.
MED- HI Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
MED Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
MED- LO Stew or steam food.
Simmer.
LO Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Precise simmer control.SIMMER Switch
(on some models)
WARM ZONE Keep cooked foods warm.
Element Switch
I
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot. I
/
A
\
\\\\\
A. Single size
B. Dual size
background
The Dual-Size Elements offer flexibility depending on the size of
the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual size combines both the single and
outer element and is recommended for larger size cookware,
large quantities of food and home canning.
To Use SINGLE:
1. Push in and turn knob clockwise from the OFF position to the
SINGLE zone anywhere between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
To Use DUAL:
1. Push in and turn knob counterclockwise from the OFF
position to the DUAL zone anywhere between LO and HI.
2. Turn knob to OFF when finished.
OFF
Lo
\
o
2. Pull the coil element straight away from the receptacle.
3. Lift out the burner bowl.
To Replace:
1. Line up openings in the burner bowl with the coil element
receptacle.
\
Hi Hi
Coil elements should be level for optimal cooking results. Burner
bowls, when clean, reflect heat back to the cookware. They also
help catch spills.
Cookware should not extend more than 1" (2.5 cm) over the coil
element. If cookware is uneven or too large, it can produce
excess heat causing the burner bowl to change color. For more
information, see the "General Cleaning" section.
NOTE: Before removing or replacing coil elements and burner
bowls, make sure they are cool and the control knobs are in the
Off position.
To Remove:
1. Push in the edge of coil element toward the receptacle. Then
lift it just enough to clear the burner bowl.
2. Holding the coil element as level as possible, slowly push coil
element terminal into the receptacle.
3. When the terminal is pushed into the receptacle as far as it
will go, push down the edge of the coil element opposite the
receptacle.
The Simmer feature is an adjustable heat setting for more precise
simmering. It is the right front (and left rear on some models)
surface cooking areas or elements. When the Simmer feature is
not on, the right front surface cooking areas or elements will
function as usual.
When this feature is on, the wattage to the burner is significantly
reduced. It provides a wide range of temperatures for simmering.
Choose from the higher levels for stocks and water-based foods
or the lower levels for sauces, puddings and gravies.
To Use:
1. Set SIMMER switch to ON (press left).
2. Select desired temperate setting from LO to HI.
3. Set SIMMER switch to OFF (press right) when finished for
element to work normally.
SJlTIITIGr
On/O_
background
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Warm Zone Element to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food
quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone Element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used. The Warm Zone
Element area will not glow red when cycling on. However, its
indicator light will glow as long as the Warm Zone Element area is
too hot to touch.
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
Do not use plastic wrap to cover food. Plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. Set switch to ON (press left). The switch lights up when the
Warm Zone Element is on.
2. Set switch to OFF (press right) when finished.
Worm Zone
On/Off
The lift-up cooktop provides easy access for cleaning beneath.
Do not drop the cooktop. Damage could occur to the finish and
the cooktop frame. For more information, see the "General
Cleaning" section.
To Lift:
Lift the cooktop by both front corners until the supports lock into
place.
To Replace:
1. Lift the cooktop from both sides while pressing the support
rods back to unlock them.
2. Slowly lower the cooktop into place.
Each pair of control knobs has a POWER ON light. The light will
glow when its control knob is on.
oft @ A
Lo _ Hi
Hi
Med
A. Power on indicator light
The hot surface indicator lights will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
10
background
ELECTRONIC OVEN CONTROL
Style I Electronic Oven Control (Convection - Models YKERA205 and YKERI204)
B C D E G
Maxl Econo Bread
Bake Broil Broil Proof
ilooo©
I ! = Full
Bake Broil Roast Meal
.......\ooo@
Baked Other
Meats Goods Foods
H
Self Cook Stop
Duration TimeQuick Clean
=tt_l0
_MER Clock
Set/Start Off Se_/Starl
J K L M N O P
A. Convection oven settings
B. Oven settings
C. Proof bread setting
D. Oven display
E. Clock/time of day display
F Numberpads
G. Options selection pad
H. Easy convect conversion
L Self-clean
J. Cook time (length of cooking time)
K. Stop time
L. Timer
M. Clock set/start
N. Oven light ON/OFF
O. Off
tq Start (control lock)
Style 2 (Electronic Oven Control (Convection - Model YKERI203)
A B C D
Bread
Bake Broil' Proof
....Io o ©
350o
400 °
425 o
Bake Broil Roast
---@ o o/
AUTO //
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Set/Start
E
®®
®®®
©®®
Oven Light
®®
H I J K L M N 0
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
F Options selection pad
G. Convection oven settings including auto
convect
H. Self-clean
I. Cook time (length of cooking time)
J. Stop time
K. Timer
L. Clock set/start
M. Oven light ON/OFF
N. Off
O. Start (control lock)
11
background
Style3ElectronicOvenControl(Non-ConvectionModelKERI201)
A B C D E
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Of{ Set/Star$
,/
©©®
®®®
©®®
@
A. Oven settings
B. Proof bread setting
C. Oven display
D. Clock/time of day display
E. Number pads
G H J
F Options selection pad
G. Self-clean
H. Cook time (length of cooking time)
I. Stop time
K
J. Timer
K. Clock set/start
L. Oven light ON/OFF
M. Off
N. Start (control lock)
M N
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function,
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command, If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working, Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
Style I Electronic Oven Control
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
Styles 2 and 3 Electronic Oven Controls
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature. During Timed Cooking, this display also shows a
timed countdown.
If 3 beeps sound, an invalid pad was pressed. Press OFF and
retry your entry. When the oven is not in use, only the time of day
is shown on the display.
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, "START?" will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (time of day) and the
programmed function will be canceled.
The Control Lock shuts down the control panel pads to avert
unintended use of the oven. The Control Lock is preset unlocked,
but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFE CLOCK SET/START and OVEN LIGHT pads will function. On
models with electronic oven control Style 1, the time of day and
the timer can be set.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until "LOC" or "CONTROL LOCKED" appears
on the display. Repeat to unlock and remove "LOC" or
"CONTROL LOCKED" from the display.
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
12
background
This is a 12-hour clock.
1. Press CLOCK SET/START or START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START or START.
1. PressTIMER SET/START.
On models with electronic oven control Style 1, press again
to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound every 10 seconds.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
The Timer counts down the set time. On models with electronic
oven control Style 1, the timer can be set in minutes and seconds Remember, if OFF is pressed, the oven will turn off.
or hours and minutes. 5. The time can be reset during the countdown by repeating the
NOTE: The Timer does not start or stop the oven. above steps.
OPTIONS- STYLE 1
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS. The oven display will scroll through the
various options, starting at 1 and ending in 7. You can also press
the OPTIONS selection pad and number pad to quickly access
the desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On and Off
Tones High and Low
Cooking Time Completion Tones On and
Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Celsius. Repeat to
convert back to Fahrenheit.
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 2. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 2.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press OPTIONS, and then 3 to lower the volume.
Press OPTIONS, and then 3 to raise the volume of the tones.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
Three beeps
Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four chimes occur when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 4 to turn OFF. Press
OPTIONS, and then 4 to turn ON.
-35°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
13
background
OPTIONS - STYLES 2 AND 3
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Sabbath Mode is also set using
the OPTIONS selection pad.
To Use: Press OPTIONS and number pad to quickly access
desired hidden function.
OPTIONS SPECIAL FUNCTION
1 Sets Fahrenheit
Sets Celsius
Sets Tones On
Sets Tones Off
Cooking Time Completion Tones On
Cooking Time Completion Tones Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Press options, then 1 on the keypad for Fahrenheit. Press
options, then 2 on the keypad for Celsius.
Preheat Completion Tone
One beep indicates a preheat cycle has been completed.
All Tones
All tones are preset ON, but can be turned OFF. To turn tones ON,
press the options key, then press keypad 3. To turn tones OFF,
press the options key again, and then press keypad 4.
Tone Volume
The volume is preset at high, but can be changed to low.
To Change: Press and hold COOK DURATION for 5 seconds to
raise the volume. Repeat to lower the volume.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a sign means the oven will be warmer by
the displayed amount. Use the following chart as a guide.
ADJUSTMENT °F COOKS FOOD
(AUTOMATIC °C CHANGE)
10°F (5°C) ...a little more
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
Function has been entered
20°F (10°C) ...moderately more
35°F (15°C) ...much more
-10°F (-5°C) ...a little less
-20°F (-10°C) ...moderately less
Three beeps
Invalid pad press
Timer Completion Tones
Four beeps occur when the timer reaches zero. This can be when
using the timer for functions other than cooking.
Cooking Time Completion Tones
Four beeps indicate the end of a cooking cycle.
To turn On/Off: Press OPTIONS, and then 7 to turn ON. Press
OPTIONS, and then 8 to turn OFF.
-35°F (-15°C) ...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 9 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
the temperature.
3. Press START to end calibration.
14
background
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled,
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room,
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance, Preheat times may be
longer.
IMPORTANT: Do not line the oven bottom with any type of foil,
liners or cookware because permanent damage will occur to the
oven bottom finish.
Do not cover entire rack with foil because air must be able to
move freely for best cooking results.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least 1/2" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer's recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Light colored Use temperature and time
aluminum recommended in recipe.
Light golden
crusts
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
Little or no
bottom browning
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Stainless steel
Light, golden
crusts
May need to increase baking time.
Uneven browning
BAKEWARE/ RECOMMENDATIONS
RESULTS
Stoneware/Baking Follow manufacturer's
stone instructions.
Crisp crusts
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
Brown, crisp
crusts
May need to reduce baking
temperatures 25°F (15°C).
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine doneness of meat, poultry and fish.
The internal temperature, not appearance, should be used to
determine doneness. A meat thermometer is not supplied with
this appliance.
Insert the thermometer into the center of the thickest portion
of the meat or inner thigh or breast of poultry. The tip of the
thermometer should not touch fat, bone or gristle.
After reading the thermometer once, push it into the meat
1/2"(1.3 cm) more and read again. If the temperature drops,
cook the meat or poultry longer.
Check all meat, poultry and fish in 2 or 3 different places.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during maxi and econo broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
15
background
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
A --
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be adjusted between 130°F and
190°F (54°C and 88°C).
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3, Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
"Lo °'' will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C). Then the
display will show the temperature increasing as the
temperature of the food rises.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and "Cooking Complete" will appear on
the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
4. Reinsert probe in another area to confirm temperature.
5. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Repeat previous steps: 1, 2, and 3.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See "General Cleaning" section to clean probe.
A. Oven vent (on some ceramic glass models)
A. Oven vent (on coil element models)
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
A. Oven door vent
Hot air and moisture escape from the door vent during certain
oven modes. Some condensation may occur; however, this will
not affect cooking performance.
16
background
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
RACKS
NOTES:
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts as
a guide.
Traditional Cooking
FOOD RACK POSITION
Frozen pies, large roasts, turkeys, 1 or 2
angel food cakes
Bundt cakes, most quick breads, 2
yeast breads, casseroles, meats
Cookies, biscuits, muffins, cakes, 2 or 3
nonfrozen pies
Convection Cooking
FUNCTION NUMBER OF RACK
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or 1 1,2 or 3
roasting
Convection baking 2 2 and 4
Convection baking 3 1,3 and 5
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
NUMBER POSITION ON RACK
OF PAN(S)
1 Center of rack.
2 Side by side or slightly staggered.
3 or 4 Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating
casseroles.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the bake
element will turn off in 30 seconds to 2 minutes. It will come back
on once the door is closed.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
1. Press BAKE once for 325°F (163°C), or press the number
pads to enter a temperature. Each subsequent press of BAKE
will increase the temperature to 350°F (177°C), 375°F (186°C),
400°F (204°C), and 425°F (218°C).
2. Press START.
Style 1: "Lo °'' and "Preheating" will appear on the display if
the actual oven temperature is under 170°F (77°C). After a
temperature of 170°F (77°C) has been reached, "Preheating"
and the temperature will be shown on the display until
reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
Styles 2 and 3: "Lo °'' will appear on the display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C). After a temperature
of 170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
When the set temperature is reached, 1 tone will sound, if on.
3. Press OFF when finished cooking.
17
background
Use only the broiler pan and grid provided with the range. It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Broiling uses direct radiant heat to cook food. Use MAXl/ECONO
(on some models) for broiling regular-sized and smaller cuts of
meat, poultry and fish. Broil MAXl uses both top elements for
maximum browning coverage of foods. Broil ECONO uses the
inner element for browning coverage of a smaller area.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack. Close the door to
the broil stop position to ensure proper broiling operation.
To Broil (on models with Maxi/Econo Broil):
1. Press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
Choose Maxi Broil when broiling larger amounts of food with
both broil elements. Choose Econo Broil when broiling
smaller amounts of food with only the inner broil element.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
To Broil (on models with Broil):
1. Press BROIL.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
Variable Temperature Broiling
When Variable Temperature Broiling, changing the temperature
allows more precise control. The lower the temperature, the
slower the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of
meat, fish and poultry may cook better at lower broiling
temperatures.
To Use:
1. (On some models) press MAXI BROIL or ECONO BROIL.
OR
2.
3.
4.
(On some models) press BROIL.
Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C to 260°C).
Press START.
Press OFF when finished.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (5). For diagram, see the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
FOOD RACK TEMP. TOTAL
POSITION TIME
MIN.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare 4 500°F 14
medium 4 (260°C) 16
well-done 4 18
Steak
11/2'' (3.8 cm) thick
rare 4 500°F 23
medium 4 (260°C) 28
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick 500°F
well-done 4 (260°C) 16-18
Pork chops
1" (2.5 cm) thick 4 450°F 25-28
(232°C)
Ham slice [precooked]
1/2"(1.25 cm) thick 4 500°F 10-12
1" (2.5 cm) thick 4 (260°C) 20-22
Frankfurters 4 500°F 8
(260°C)
Lamb chops 400°F
1" (2.5 cm) thick 4 (204°C) 18-20
Chicken 500°F
bone-in pieces 3 (260°C) 32
Fish
1/2"(1.25 cm) thick 3 350°F 20
1" (2.5 cm) thick 3 (177°C) 20-22
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
18
background
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with an alternative method such as
using a toothpick.
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
Convection cooking temperatures and times differ from those of
standard cooking. Depending upon the selected category, Easy
Convect conversion automatically may reduce the standard
recipe temperature and/or time you input for convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
SETTING FOODS
MEATS Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes: layer and angel food
Casseroles: including frozen entrees and
souffles, cookies, fish
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
To Use:
Before using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
"CHECK FOOD AT" and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
/%.t_[[{}< 0 _:" _;.....
Auto convection baking allows you to convection cook without
entering convection cooking temperatures. Simply enter the
standard cooking temperature for the food to be cooked. The
oven will reduce the temperature for convection cooking. Check
the food as it is cooking because it may cook faster than the time
suggested in your recipe.
To Convection Auto Bake:
1. Press CONVECTION AUTO BAKE.
Set the temperature to the standard non-convection cooking
temperature for the food being cooked.
The oven control will automatically adjust the correct
convection cooking temperature when cooking starts by
reducing the temperature by 50°F (28°C).
2. Press START.
The oven control will automatically reduce the cooking
temperature from the standard cooking temperature to the
correct convection cooking temperature.
The electronic oven control will automatically set the preheat
time based on the temperature you have selected.
"Lo °'' will appear on the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C). After a temperature of
170°F (77°C) has been reached, the temperature will be
shown on the display until reaching the set point.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
19
background
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached one preheat completion
tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry,
or for baking yeast breads and loaf cakes using a single rack.
During convection roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature, while the fan
constantly circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the
convection fan will turn off immediately and the bake element will
turn off within 2 minutes. They will come back on once the door is
closed.
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
2.
A. Roasting rack
B. Broiler grid
C. Broil pan
Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Press START.
"Lo °'' will appear on the oven display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
When the set temperature is reached, one preheat
completion tone will sound if tones are turned on.
3. Press OFF when finished cooking.
CONVECTION ROASTING CHART
FOOD/ COOKTIME OVEN TEMP. INTERNAL
RACK (rain. per FOOD
POSITION 1 Ib [454 g]} TEMP.
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
rare 20-25
medium 25-30 300°F (149°C)
well-done 30-35
Rib Roast
(boneless)
rare 22-25
medium 27-30 300°F (149°C)
well-done 32-35
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare 20-25 300°F (149°C)
medium 25-30
well-done 30-35
Meat Loaf 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71 °C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veal, Rack Position 2
Loin, Rib,
Rump
Roast
medium 25-35 325°F (163°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-40 170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(boneless) (71 °C-77°C)
Shoulder 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
Roast (71 °C-77 °C)
Ham, Rack Position 2
Fresh 25-35 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
(uncooked)
Fully 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Cooked
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
medium 25-30 300°F (149°C) 160°F (71 °C)
well-done 30-35 170°F (77°C)
Chicken*, Rack Position 2
Whole
3-5 Ibs 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1.5-2.2 kg)
5-7 Ibs 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2.2-3.1 kg)
2O
background
FOOD/ COOKTIME OVEN TEMP. INTERNAL
RACK (min. per FOOD
POSITION 1 Ib [454 g]) TEMP.
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
13 Ibs and 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
under
(5.85 kg)
Over 13 Ibs 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5.85 kg)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
1-1.5 Ibs 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0.5-0.7 kg)
*Do not stuff poultry when convection roasting.
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
The temperature is preset at 450°F (232°C) on models with
electronic oven control style I and 500°F (260°C) on models with
electronic oven control styles 2 and 3, but can be changed to a
different temperature. Cooking times will vary depending on the
rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan will
turn off immediately. The fan will come back on once the door is
closed.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see "Broil" section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack with the longest side parallel to
the door.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
450°F (260°C) (style 1) or 500°F (260°C) (styles 2 and 3). The
convection broil range can be set between 300°F and 500°F
(149°C and 260°C).
2. Press START.
Allow the oven to preheat for 5 minutes.
Style 1: "Le °'' will appear on the oven display if the actual
oven temperature is under 170°F (77°C).
When the oven temperature reaches 170°F (77°C), the oven
display will show the actual oven temperature until the set
point is reached.
Styles 2 and 3: The set oven temperature will appear on the
oven display until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
Convect Full Meal allows you to cook different foods for the same
cook time if they require similar temperatures. Convect Full Meal
lets you choose from 10 preset cooking cycles. A single pad
includes an oven setting, an oven temperature, and a cook time
or probe temperature. Use the following chart as a guide.
All food should be at refrigerator or room temperature
before placing in the oven. These settings and times are
not for frozen foods.
Always check for doneness of meats and poultry with a
meat thermometer. Test other foods for doneness by
checking color and texture.
PAD/OVEN OVEN COOK FOOD or MEAL
SETTING TEMP. TIME or
PROBE
TEMP.
t Convection 325°F 1 hr. Meat Loaf, Baked
Bake (163°C) Potatoes, Pineapple
Upside Down Cake
2 Convection 325°F 1 hr. 30 Turkey Breast, Stuffing
Roast (163°C) min. Casserole, Peach
Crisp
3 Convection 350°F 40 min. Stuffed Pork Chops,
Roast (177°C) Baked Winter Squash,
Bread Pudding
4 Convection 375°F 45 min. Oven Fried Chicken
Bake (191 °C) Pieces, Scalloped
Potatoes, Cherry Pie
5 Convection 425°F 20 min. Baked Salmon Steaks,
Bake (218°C) Roasted Vegetable
Wedges, Biscuits
6 Convection 325°F 140°F Beef, rare
Roast (163°C) (60°C)
7 Convection 325°F 155°F Beef, medium
Roast (163°C) (68°C) or Pork
8 Convection 325°F 165°F Beef, well-done
Roast (163°C) (74°C)
9 Convection 300°F 135°F Pot Roast
Roast (149°C) (56°C) (3 Ibs [1.4 kg]) with
vegetables
0 Convection 325°F 160°F Casseroles
Bake (163°C) (71 °C)
21
background
To Use:
Before using Convect Full Meal, place food in oven. If
temperature probe is required, insert probe into food and plug
probe into jack. See "Temperature Probe" section for diagram.
1. Press CONVECT FULL MEAL.
2. Press number to select oven setting from chart.
For example, number pads I to 0 or scroll through CONVECT
FULL MEAL.
3. Press START.
The start time, stop time and cook time will appear on the
oven display.
When the cycle ends, end-of-cycle tones will sound.
4. Press OFF when finished cooking to clear the display.
C ! , _, _' , ,
b b2d Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain sabbath mode compliant but will no longer be actively
cooking. The "ON" indicator will no longer be illuminated.
Style 1: Press OFF to return to normal operating mode (non-
Sabbath Mode compliant, not cooking).
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number pad 0 to
return to normal operating mode (non-Sabbath Mode compliant,
not cooking).
To Activate:
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only set up.
1. Open the oven door.
2. Press OFR
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
Style 1: "SABBATH ENABLED" will appear on the display.
Styles 2 and 3: "SAb On" will appear on the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the previous steps. See "To Activate" section. When
disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until re-
enabled.
To Regularly Set, Untimed:
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2.
3.
Press START. The oven will begin a bake cycle.
Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH ENABLED" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS, and then press number
pad 0. "SAb On" will appear on the display.
To Regularly Set, Timed:
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press COOK DURATION.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
time, up to 9 hours 59 minutes on models with electronic
oven control Style 1 and up to 11 hours 59 minutes on
models with electronic oven control styles 2 and 3.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
Style 1: The start time and stop time will appear on the oven
display.
5.
6.
Style 1: Press OPTIONS, and then press number pad 7.
"SABBATH MODE" will appear on the display.
Styles 2 and 3: Press OPTIONS and then press the number
pad 0. The "TIMED," "BAKE," "ON" and "Sab" indicators will
be illuminated.
When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off.
Style 1: The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
Styles 2 and 3: The "TIMED," "BAKE" and "ON" indicators
will turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until OPTIONS followed by 0 is pressed again.
22
background
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to 1/2hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD OVEN TEMPERATURE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°C)
7 350°F (177°C)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°C)
0 450°F (232°C)
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See
"Positioning Racks and Bakeware" for diagram. Put 2 cups
(500 mL) of boiling water in the broiler pan. Close the door.
f. Press BREAD PROOR
Style 1: The display will show 100°F (37°C).
Styles 2 and 3: The display will show "brd."
2= Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement, broiler pan and water and
control steps above. Before baking, remove the plastic wrap.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Cook Time and Stop Time (Delay Start):
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See "Clock/Timer Display" section.
f. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK DURATION.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
"DELAY" and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
23
background
RANGE CARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
"Oven Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See "General Cleaning" section for more information.
Hand clean inside door edge and the 11/2"(3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop and Storage Drawer:
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Remove all items from the storage drawer.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle; however,
the time can be changed by selecting one of the cleaning levels.
There are 5 levels of clean on models with electronic oven control
Style 1 and 2 levels of clean on models with electronic oven
control styles 2 and 3. Suggested clean times are 2 hours
30 minutes for light soil and between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes for average to heavy soil.
Use the following charts as a guide to determine the desired
cleaning level.
Style 1
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick) 2 hours 30 minutes
3 hours
3 (Regular)
3 hours 30 minutes
4 hours
5 (Maxi) 4 hours 30 minutes
Styles 2 and 3
CLEANING TOTAL CLEANING TIME
LEVEL (includes a 30 minute cool down time)
LO 2 hours 30 minutes
HI 4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. Do not wipe down any of the inside surfaces until the oven
has completely cooled down. Applying a cool damp cloth to the
inner door glass before it has cooled completely could result in
the glass breaking.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On Canadian models, the rear surface elements will not work
during the Self-Cleaning cycle.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2. Press START.
The oven door will automatically lock and "DOOR LOCKED"
or "LOCKED," the start time and stop time will remain on the
oven display. On some models, the clean time will appear on
the oven display.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
3. Press OFF or open the oven door to clear the oven display.
24
background
To Delay Start Self-Clean:
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See "ClocWTimer Display" section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 2 hours
30 minutes, press SELF CLEAN until the desired time is
reached. The clean time can be set between 2 hours
30 minutes and 4 hours 30 minutes.
2.
3.
4.
Press STOP TIME.
Press the number pads to enter the time of day to stop.
Press START.
The start time is automatically calculated. Models with
electronic oven control Style 1 will display the start time. At
the start time the door will automatically lock, and "DOOR
LOCKED" or "LOCKED" and "DELAY" and the stop time will
also appear on the display (on some models). The door will
not unlock until the oven cools.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on.
When the cycle is complete and the oven cools, "End" will
appear on the oven display and "DOOR LOCKED" or
"LOCKED" will disappear from the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFR If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
"LOCKED" will appear on the display until the oven completely
cools.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners,
Cooktop Polishing Creme, steel-wool pads, gritty washcloths or
some paper towels. Damage may occur, even with one-time or
limited use.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Stainless Steel Cleaner & Polish (sample included): See
"Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar for hard water spots
CERAMIC GLASS (on some models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine
bleach, rust remover or ammonia because damage may occur.
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Cooktop Polishing Creme (sample included) is recommended for
regular use to help avoid scratches, pitting and abrasions, and to
condition the cooktop. It may be ordered as an accessory. See
"Assistance or Service" to order.
A Cooktop Scraper is also recommended for stubborn soils, and
can be ordered as an accessory. See "Assistance or Service" to
order. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
Paper towels or clean damp sponge: Clean while the cooktop
is still warm. You may want to wear oven mitts while doing so.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
Cooktop Scraper: Clean while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while doing so.
Cooktop Polishing Creme and clean damp paper towel:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub creme into
surface with a damp paper towel or soft cloth. Continue
rubbing until white film disappears.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cooktop Polishing Creme or nonabrasive cleanser: Rub
product into soil with a damp paper towel or soft cloth.
Continue rubbing until white film disappears.
Burned-on soil
Cooktop Polishing Creme and Cooktop Scraper: Rub creme
into soil with damp paper towel. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with creme and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
Cooktop Polishing Creme: Clean as soon as cooktop has
cooled down. Rub creme into surface with a damp paper
towel or soft cloth. Continue rubbing until white film
disappears. The marks will not totally disappear but after
many cleanings become less noticeable.
Tiny scratches and abrasions
Cooktop Polishing Creme: Rub creme into surface with a
damp paper towel or soft cloth. Continue rubbing until white
film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance and after many cleanings become less
noticeable.
COOKTOP CONTROLS
Do not use steel wool, abrasive cleansers or oven cleaner.
Do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Soap and water: Pull knobs straight away from control panel
to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
25
background
CONTROL PAN EL
Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths
or some paper towels. Damage may occur.
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
COIL ELEMENTS (on some models)
Do not clean or immerse in water. Soil will burn off when hot.
For more information, see "Coil Elements and Burner Bowls,"
Damp cloth:
Make sure control knobs are off and elements are cool.
BURNER BOWLS (on some models)
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with stainless steel wool
pad,
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Mildly abrasive cleanser:
Scrub with wet scouring pad.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
SURFACE UNDER COOKTOP (on some models)
Do not remove the cooktop to avoid product damage.
For more information, see "Lift-up Cooktop" section,
Steel-wool pad
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools, At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first.
OVEN RACKS AND ROASTING RACKS
Self-Cleaning cycle: See "Self-Cleaning Cycle" first. Remove
racks or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
BROILER PAN AND GRID
Do not clean in the Self-Cleaning cycle (on some models).
Mildly abrasive cleanser: Scrub with wet scouring pad.
Solution of 1/2cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3,75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
Oven cleaner: Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
Dishwasher
The oven light(s) is a 40-watt appliance bulb, The light(s) will
come on when the oven door is opened. The light(s) will not work
during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed,
press OVEN LIGHT to turn the light(s) on or off,
To Replace:
Before replacing, make sure the oven is off and cool.
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket,
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
The storage drawer can be removed. Before removing, make sure
drawer is cool and empty,
To Remove:
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out,
To Replace:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed,
The 120v appliance outlets located on the control console may
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range,
The outlets operate independently and are not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop.
Damage to the portable appliance could result if the cooktop is
hot.
Appliance Outlet Circuit Breakers:
The circuit breakers for the appliance outlets on your range are
located on top of the control console. They are rated for
15 amps,
26
background
For normal range use, it is not suggested to remove the oven To Replace:
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off 1. Insert both hanger arms into the door.
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
2.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides. 3.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Open the oven door.
You should hear a "click" as the door is set into place.
Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
Is the control knob set correctly? Push in knob before
turning to a setting.
Is the simmer switch ON? Turn the simmer switch OFF for
normal operation.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Hot surface indicator light stays on
Does the hot surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off? See "Cooktop Controls"
section.
Cooktop cooking results not what expected
Is the proper cookware being used? See "Cookware"
section.
Is the control knob set to the proper heat level? See
"Cooktop Controls" section.
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
On coil element models, is the element inserted properly?
See "Coil Elements and Burner Bowls" section.
Excessive heat around cookware on cooktop
Is the cookware the proper size? Use cookware about the
same size as the surface cooking area, element or surface
burner. Cookware should not extend more than V2" (1.25 cm)
outside the cooking area.
Oven will not operate
Is the electronic oven control set correctly? See
"Electronic Oven Control" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
On some models, is the Control Lock set? See "Control
Lock" section.
On some models, is the Sabbath Mode set? See "Sabbath
Mode" section.
27
background
Oven temperature too high or too low
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See "Oven Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or
"Options - Styles 2 and 3" section, depending on your model.
Display shows messages
Is the display showing "SET CLOCK"? There has been a
power failure. Clear the display. See "Oven Displays" section.
On some models, reset the clock, if needed. See "CIocW
Timer Display" section.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. If it reappears, call for service.
See "Assistance or Service" section.
On some models, is the display showing "CF"? The oven is
in the Convect Full Meal setting. See "Convect Full Meal"
section.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the oven door open? Close the oven door all the way.
Has the function been entered? See "Self-Cleaning Cycle"
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set? See "Self-Cleaning Cycle" section.
Has a delay start been set? See "Timed Cooking" section.
Oven cooking results not what expected
Is the appliance level? Level the appliance. See the
Installation Instructions.
Is the proper temperature set? Double-check the recipe in
a reliable cookbook.
Is the proper oven temperature calibration set? See "Oven
Temperature Calibration" in "Options - Style 1" or "Options -
Styles 2 and 3" section, depending on your model.
Was the oven preheated? See "Bake," "Broil," "Easy
Convect Conversion," "Convection Bake," "Convection
Roast," "Convection Broil" or "Auto Convection Baking"
section.
Is the proper bakeware being used? See "Bakeware"
section.
Are the racks positioned properly? See "Positioning Racks
and Bakeware" section.
Is there proper air circulation around bakeware? See
"Positioning Racks and Bakeware" section.
Is the batter evenly distributed in the pan? Check that
batter is level in the pan.
Is the proper length of time being used? Adjust cooking
time.
Has the oven door been opened while cooking? Oven
peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Are baked items too brown on the bottom? Move rack to
higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early? Use aluminum foil to
cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
28
background
KITCHENAID ®ELECTRIC RANGE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada will pay for factory specified parts for the following
components if defective in materials or workmanship:
Electric elements
Solid state touch control system parts
Any cracking of the rubber seal between the ceramic glass cooktop and porcelain edge
Any cracking due to thermal shock of the ceramic glass cooktop
Surface unit elements
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help
can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
29
background
P P
SECURITE DE LA CUISINIERE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Dans les conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est applique sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n'est pas convenablement fixee.
La bride antibasculement
Le pied de la cuisini_re
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re ce qui peut causer un deces.
Joindre la bride antibasculement au pied arri_re de la cuisiniere.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisiniere est deplacee.
Voir details dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decks ou des brt31ures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installee :
Glisser la cuisiniere vers I'avant.
Verifier que la bride antibasculement est bien fixee au plancher.
Glisser de nouveau la cuisini_re vers I'arri_re de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
30
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc 61ectrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions elementaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINII_RE, ELLE DOlT
I_TRE BIEN IMMOBILISI_E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLI_S.
POUR VI_RIFIER Sl LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLI_S, GLISSER LA CUISINII_RE
VERS L'AVANT ET VI_RIFIER Sl LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXI_E AU PLANCHER,
ET GLISSER LA CUISINII_RE VERS L'ARRII_RE POUR
QUE LE PIED ARRII_RE DE LA CUISINII_RE SOIT SOUS
LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se br_ler ou se blesser en
grimpant sur la cuisiniere.
Installation appropri6e - S'assurer que la cuisiniere est
correctement installee et reliee b, la terre par un technicien
qualifie.
Ne jamais utiliser la cuisiniere pour rechauffer ou chauffer
la piece.
Ne pas laisser les enfants seuls - Les enfants ne doivent
pas 6tre laisses seuls ou sans surveillance dans la piece
ou la cuisiniere est en service. Ne jamais laisser les
enfants s'asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisiniere.
Porter des v_tements appropries - Des v_tements amples
ou detaches ne doivent jamais _tre portes pendant
I'utilisation de la cuisiniere.
Entretien par I'utilisateur - Ne pas reparer ni remplacer
toute piece de la cuisiniere si ce n'est pas specifiquement
recommande darts le manuel. Toute autre operation
d'entretien ou de reparation dolt _tre confiee & un
technicien qualifie.
Remisage darts ou sur la cuisiniere - Des materiaux
inflammables ne doivent pas _tre remises dans un four ou
pres des elements de surface.
Ne pas utiliser d'eau pour eteindre un feu de graisse -
Etouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur &
produits chimiques secs, ou un extincteur & mousse.
N'utiliser que des mitaines seches de four - Des mitaines
de four mouillees ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brQlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les elements
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu epais.
NE PAS TOUCHER LES ELFtMENTS DE SURFACE OU
L'ESPACE PRES DES ELEMENTS - Les elements de
surface peuvent _tre chauds m_me Iorsqu'ils ont une teinte
foncee. Les endroits pres des elements de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brQlures. Pendant
et apres I'utilisation, ne pas toucher les elements
chauffants et ne pas laisser les v_tements ou autres
materiaux inflammables entrer en contact avec ces
elements de surface ou les endroits pres des elements,
avant qu'ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces pres de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriee - La
cuisiniere est munie d'un ou de plusieurs elements
chauffants de differentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir I'element
chauffant de la surface de cuisson. L'utilisation d'ustensiles
trop petits exposera une pattie de I'element chauffant, ce
qui peut provoquer I'inflammation des v_tements.
L'utilisation d'un recipient de dimension correcte ameliore
aussi I'efficacite de la cuisson.
Ne jamais laisser les elements de la table de cuisson sans
surveillance alors qu'ils chauffent & la puissance maximale.
II pourrait en resulter une ebullition qui cause de la fumee
et des renversements de corps gras qui peuvent
s'enflammer.
S'assurer que les cuvettes reflechissantes ou les bols de
renversement sont en place - L'absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux ills ou aux composants en dessous des elements.
Garnissages protecteurs - Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d'aluminium sauf tel que
suggere dans le manuel. L'installation incorrecte de papier
d'aluminium ou d'autre materiau peut causer un risque de
choc electrique ou d'incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifies - Seulement certains types
d'ustensiles de verre, vitroceramique, ceramique, faience
ou autres surfaces vitrifiees conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de temperature.
Les poignees des ustensiles doivent _tre tournees vers
I'interieur et non vers le dessus des elements adjacents -
Pour reduire le risque de brQlures, d'inflammation de
produits inflammables et de renversements dus &
I'entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignee d'un ustensile dolt _tre positionnee de sorte
qu'elle est tournee vers I'interieur et non au-dessus des
elements de surface adjacents.
Ne pas tremper les el6ments de chauffage amovibles -
Les el6ments de chauffage ne doivent jamais 6tre
immerges dans I'eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagee -
Si la table de cuisson est brisee, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pen6trer darts la table de
cuisson brisee et creer un risque d'un choc electrique.
Contacter immediatement un technicien qualifie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
background
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
Nettoyer la table de cuisson avec prudence - Si une
eponge ou un chiffon mouille est utilise pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, eviter
les brQlures causees par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des emanations desagreables
Iorsqu'ils sent utilises sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence Iors de I'ouverture de la
porte - Laisser I'air chaud ou la vapeur s'echapper avant
d'enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermes -
L'accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des events.
Positionnement des grilles du four - Toujours placer les
grilles du four en position desiree pendant que le four est
froid. Si la grille doit _tre deplacee pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher I'element
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES I_LI_MENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTE_RIEURES DU FOUR - Lee
elements chauffants peuvent 6tre chauds m_me s'ils ont
une teinte foncee. Les surfaces interieures d'un four
deviennent assez chaudes pour causer des brQlures.
Pendant et apres I'utilisation, ne pas toucher ou laisser des
v6tements ou autres materiaux inflammables venir en
contact avec les elements chauds ou les surfaces
interieures chaudes du four avant qu'ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D'autres surfaces de I'appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brQlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de I'event du
four et les surfaces pres de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour lee cuisini_res avec programme d'autonettoyage -
Ne pas nettoyer le joint de la porte - Le joint de la porte
est essentiel pour I'etancheite. Veiller & ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint.
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four - On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu'en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pieces indiquees dans le manuel.
Avant d'executer le programme d'autonettoyage du four -
Oter la lechefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour lee appareile avec hotte de ventilation -
Nettoyer les hottes de ventilation frequemment - La
graisse ne doit pas s'accumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
32
background
PIECES ET CARACTERIS QUES
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. La table de cuisson que vous avez achetee peut comporter quelques-uns ou tousles
articles enumeres. L'emplacement et I'apparence des caracteristiques illustrees peuvent ne pas correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande (ModUle YKERA205)
A B C
A. Indicateur de surface
B. Commutateur marche/arr6t de
la zone de mijotage arriere
gauche
C. T_moin lumineux d'afimentation
de la table de cuisson
D. Afficheur du four
H
00@
E. Tableau de commando du four
F. Commutateur marche/arr#t de
1'61_ment de mijotage avant
droit
G. Commando de 1'61_ment arriere
gauche
Tableau de commande (Model_ YKERI204)
A B
000
M_d
\
\
F
C. Afficheur du four
D. Tableau de commando du
four
E
ooo
A. Indicateur de surface
B. T_moin lumineux
d'alimentation de la table de
cuissoB
C
/
/
/
H. Commando de 1'616ment
avant gauche (_l_ment
double dimension)
L Commando de 1'61_ment
avant droit
I J K
J. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r6chauffage
K, Commando de 1'61_ment arriere
droit (_16ment a double dimension)
B
E, Commando de 1'61_ment
arriere gauche
F. Commando de 1'61_ment avant
gauche
G H
G. Commando de 1'616ment avant droit
H. Commando de 1'61_ment arriere droit
Tableau de commande (ModUle YKERI203)
E. Commutateur marche/arr#t de
1'616ment de mijotage avant
droit
C D E B
' /
2
, /
H I d
G. Commando de 1'616ment I. Commutateur marche/arr_t de la
avant gauche (_l_ment b zone de r6chauffage
double dimension) J. Commando de 1'61_ment arriere
ooo
OFF _ o
F G
A. Indicateur de surface
B. T_moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commando du four
F. Commando de 1'616ment
arriere gauche
H. Commando de 1'616ment
avant droit
droit (_16ment b double dimension)
33
background
Tableaudecommande(ModUleYKERI201)
A B
/
F
ooo
C
J
D E
_rr_o_
ooo
G
8 o o_#oo
B
aoo
°°
l J
A. Indicateur de surface
B. T_moin lumineux d'alimentation
de la table de cuisson
C. Afficheur du four
D. Tableau de commande du four
E. Commutateur marche/arr#t de
1'61_ment de mijotage avant
droit
F Commande de 1'61_ment
arriere gauche
G. Commande de 1'61_ment
avant gauche (_l_ment
double dimension)
H. Commande de 1'61_ment
avant droit
I. Commutateur marche/arr_t de la
zone de r_chauffage
J. Commande de 1'61_ment arriere
droit
Cuisini_re
F
G
ff L
M
Ill N
0
A. Element de r_chauffage
B. Element a double circuit
C. Bride antibasculement
D. Num6ros de modele et de
s_rie (derriere le c6t_
gauche du tiroir)
E. Tiroir de rangement
R Disjoncteur de la
cuisiniere
G. Prise 61ectrique de I'appareil
H. Tableau de commande
L Zone de cuisson a la surface en
vitroc6ramique
J. Caract_ristique optionnelle de
mijotage (aussi disponible sur
I'_l_ment arriere gauche de
certains medeles)
K. T_meins lumineux de surface
chaude
L. Lampe du four automatique
M. Joint d'6tanch#it_ de la porte
N. r-I#ment de cuisson au gril
(non illustr_)
O. C-I#ment de cuisson au four
(non iflustr#)
(Element CleanBake TM sur
certains modeles - non illustr_)
tq Loquet d'autonettoyage
Pi#ces et caract#ristiques non
illustr#es (sur certains modeles)
Vitroc_ramique
Hublot de la porte du four
Lampe du four
Lechefrite et grille
Grille de r6tissage
Element et ventilateur de
convection 7_H. E. TM
34
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
La zone de cuisson a la surface deviendra rouge Iorsqu'un
element est allume. L'el6ment s'allumera et s'eteindra, a tousles
reglages, pour maintenir le niveau de temperature choisi.
L'essuyage de la table de cuisson avant et apres chaque
utilisation evitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson en vitroceramique blanche,
les salissures et taches sont susceptibles d'etre plus visibles et
requierent davantage de nettoyage et de soins. Pour plus de
renseignements, voir la section "Nettoyage gen6ral".
Ne pas remiser des bocaux ou des boftes de conserve au-
dessus d'une table de cuisson. La chute d'un objet Iourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de Fair peut
_tre emprisonne entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitroceramique peut se casser Iorsque le couvercle est retire.
Nettoyer tousles renversements et toutes les saletes des
aliments contenant du sucre sous n'importe quelle forme des
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir legerement;
puis nettoyer, a I'aide de mitaines de four, tandis que la
surface est encore tiede. Si on laisse le sucre refroidir sur la
table de cuisson, il se peut que celui-ci adhere & la surface et
entra_ne de la corrosion et des marques permanentes.
Ne pas glisser les ustensiles de cuisson ou de p&tisserie sur
la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou en cuivre et
les finitions rugueuses pourraient laisser des egratignures ou
des marques sur la table de cuisson.
Ne pas preparer du maYs eclat6 preemballe dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d'aluminium qui ne
peuvent pas _tre enlevees completement.
Veiller ace que les matieres qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier d'aluminium, ne touchent pas la
table de cuisson.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche
decouper.
Utiliser des ustensiles de cuisson a peu pres de la m_me
dimension que la zone de cuisson a la surface. Les ustensiles
ne doivent pas depasser de plus de 1/2"(1,25 cm) a I'exterieur
de la zone de cuisson.
"_ _ "_ .......... B
Determiner si le fond d'un ustensile de cuisson est plat en
plagant le bord d'une regle contre la base de I'ustensile. Si la
regle est tournee dans tousles sens, aucun espace ou
lumiere ne devrait _tre visible entre la regle et I'ustensile.
Les ustensiles de cuisson dent le fond comporte de legeres
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent _tre
utilises.
S'assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les residus et I'eau peuvent laisser des
dep6ts Iors du chauffage.
Ne pas faire cuire d'aliments directement sur la table de
cuisson.
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un el6ment ou un brQleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson ideals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le materiau dolt _tre
d'epaisseur moyenne a forte.
Les finis rugueux peuvent egratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent _tre utilises comme fond ou
base d'un ustensile de cuisson. Toutefois, Iorsqu'ils sont utilises
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux resultats de cuisson. Un fini antiadhesif ales
m_mes caracteristiques que son materiau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhesif
aura les proprietes de I'aluminium.
Sur certains modeles, les plaques a frire avec surface
antiadhesive ne doivent pas _tre utilisees dans la r6tissoire.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau d'ustensile de cuisson.
USTENSILE OARAOTERISTIQUES
Aluminium Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tous les genres de cuisson.
Une epaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
t&ches de cuisson.
Fonte Chauffe lentement et uniformement.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
A. Zone de cuisson b la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. D6passement maximal de Y2"(1,25 cm)
Utiliser des ustensiles de cuisson a fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacite de I'energie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervure ou entaille pourraient causer un chauffage inegal et
des resultats de cuisson mediocres.
Ceramique ou
vitroc6ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Resultats ideals obtenus sur les
reglages de chaleur basse a moyenne.
Cuivre Chauffe tres rapidement et
uniformement.
Terre cuite Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des reglages de chaleur basse.
35
background
USTENSILE CARACTC:RISTIQUES
Acier _maill_ en Voir acier inoxydable ou fonte.
porcelaine ou
fonte _maillee
Acier inoxydable Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou
de cuivre sur I'acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues
periodes, alterner I'utilisation des surfaces de cuisson, des
elements ou des brQleurs de surface entre les quantites
preparees. Cette alternance permettra aux surfaces les plus
recemment utilisees de refroidir.
Centrer I'autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand element. Les autoclaves ne
devraient pas depasser de plus de _/2"(1,25 cm) hors de la
surface de cuisson.
Ne pas placer I'autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
el6ments ou deux brQleurs de surface a la fois.
Sur les modeles a vitroceramique, utiliser seulement des
autoclaves a fond plat.
Sur les modeles avec elements en spirale, I'installation d'un
necessaire de preparation de conserves est recommandee.
Si ce necessaire n'est pas installe, la vie utile de I'el6ment en
spirale sera raccourcie. Voir "Assistance ou service" pour les
instructions de commande.
Pour plus de renseignements, contacter Agriculture Canada.
Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
preparation de conserves a la maison peuvent aussi offrir de
I'aide.
Utiliser le tableau suivant comme guide Iorsqu'on regle les
niveaux de chaleur.
REGLAGE UTILISATION RECOMMANDEE
Element _ double Ustensile de grand diametre.
circuit
Grandes quantites d'aliments.
Conserves a la maison
HI Pour porter un liquide a ebullition.
(puissance elevee)
MED- HI Pour maintenir une ebullition
(puissance moyenne rapide.
elevee) Pour brunir ou faire revenir
rapidement les aliments.
MED Pour maintenir une ebullition lente.
(puissance Pour frire ou saisir la volaille ou la
moyenne) viande.
Pour preparer pouding, sauce,
gla(_age ou jus de viande.
MED- LO Pour mijoter ou etuver un aliment
(puissancemoyenne Pour faire mijoter un aliment.
basse)
LO Pour garder les mets chauds.
(puissance basse) Pour faire fondre chocolat ou
beurre.
SIMMER (mijotage) Commande precise de mijotage.
(sur certains
modeles)
WARM ZONE Pour garder au chaud les aliments
(l_l_ment zone de cults.
maintien au chaud)
Risque d'incendie
Fermer tous lee reglages Iorsque la cuisson est
terminee.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
deces ou un incendie.
Les commandes de la table de cuisson peuvent _tre reglees
n'importe ou entre HI (eleve) et LO (bas). Enfoncer et tourner au
reglage desir&
OF_
I
N'OUBUEZ PAS : Quand I'appareil est utilise ou (sur
certains modeles) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
I
36
background
y*
£'_,((( (5 I:W C
@ 8
i/sy _,...........
A. Dimension simple
REMARQUE : Avant d'enlever ou de reinstaller les elements en
spirale et les cuvettes de brQleurs, s'assurer qu'ils sont froids et
que les boutons de commande sont en position d'arr_t.
Enl_vement :
1. Pousser le bord de I'element en spirale vers la prise, Puis le
soulever juste assez pour eviter la cuvette du brQleur.
J _\\\
A. Dimension simple
B. Dimension double
Les elements & double dimension offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de I'ustensile de cuisson. La
dimension simple peut _tre utilisee de la m6me maniere qu'un
element ordinaire. La dimension double combine I'_lement
simple et I'element externe; elle est recommandee pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension et pour la
preparation de grandes quantites d'aliments et de conserves & la
maison.
Utilisation de I'_l_ment SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens horaire de la
position OFF (arr_t) a la zone SINGLE (simple) n'importe ou
entre LO et HI.
2. Tourner le bouton a OFF (arr_t) apres avoir terrain&
Utilisation de I'_l_ment DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire
de la position OFF (arr_t) a la zone DUAL (double) n'importe
ou entre LO et HI.
2. Tourner le bouton a OFF (arr_t) apres avoir termin&
OFF
LO
\
Les _lements en spirale devraient _tre a niveau pour une cuisson
ideale. Les cuvettes de brQleurs, Iorsqu'elles sont propres,
reflechissent la chaleur sur I'ustensile de cuisson. Elles aident
egalement a contenir les renversements.
Les ustensiles de cuisson ne devraient pas depasser I'_lement en
spirale de plus de 1" (2,5 cm). Si I'ustensile de cuisson est de
forme irreguliere ou trop gros, il peut produire une chaleur
excessive causant la decoloration des cuvettes des brQleurs.
Pour plus de renseignements, voir la section "Nettoyage
general".
2. Tirer I'element tout droit hors de la prise.
3. Soulever la cuvette du brQleur.
R6installation :
1. Aligner les ouvertures de la cuvette du brOleur avec la prise
de I'element.
\
2. Tenir I'element le plus possible & niveau et pousser
doucement la fiche de I'element darts la prise.
3. Lorsque la fiche de I'element est enfoncee jusqu'au fond,
appuyer sur les rebords de I'element a I'oppose de la prise.
La caracteristique Simmer est un reglage de chaleur ajustable
pour un mijotage plus precis. C'est la fonction de la zone de
cuisson a la surface ou de I'element avant droit (et arriere gauche
sur certains modeles). Lorsque la fonction mijotage n'est pas
activee, la zone de cuisson a la surface ou I'element avant droit
fonctionne de la maniere habituelle.
Lorsque cette caracteristique est utilisee, la consommation en
watts de I'element est grandement reduite. Elle permet une large
gamme de temperatures de mijotage. Choisir des temperatures
plus elevees pour les bouillons et les aliments a base d'eau et
des temperatures plus basses pour les sauces et les cremes.
Utilisation :
1. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) a ON (marche) (en
appuyant a gauche).
2. Choisir le reglage de temperature desire entre LO et HI.
3. Regler le commutateur SIMMER (mijoter) a OFF (arr_t) (en
appuyant a droite) apres avoir termine pour que I'element
fonctionne normalement.
Simrtie[
On/Off
37
background
IS @IIG@III{ Z(}II@ (,_8 I!{I!,RIICIII.IIQYlili;I (_ "I_/II_iI
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser I'element de zone de maintien au chaud pour conserver
au chaud les aliments cults. Une heure est la duree maximale
recommandee pour maintenir la qualite des aliments.
Ne pas I'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L'_16ment de maintien au chaud peut _tre utilise seul ou Iorsque
toute autre zone de cuisson a la surface est utilisee. La surface
de I'el6ment de maintien au chaud ne deviendra pas rouge
Iorsque celui-ci est alum& Toutefois, son temoin lumineux sera
allume tant que la surface de I'element de maintien au chaud sera
trop chaude pour _tre touchee.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandes
pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tousles aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du rechauffage de produits de boulangerie,
prevoir une petite ouverture pour laisser I'humidite
s'echapper.
Ne pas couvrir I'aliment de pellicule de plastique. La pellicule
de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignees pour retirer les
aliments.
Utilisation :
1. Regler le commutateur &ON (appuyer a gauche). Les temoins
de I'interrupteur s'allument Iorsque I'element de maintien au
chaud est alum&
2. Regler le commutateur a OFF (appuyer & droite) apres avoir
termin&
Wa[m Zone
OnlOl
Pour soulever :
Soulever le devant de la table de cuisson aux deux coins avant
jusqu'a ce que les tiges d'appui se bloquent en place.
Pour r_installer :
1. Soulever la table de cuisson par les deux c6tes tout en
appuyant sur les tiges d'appui vers I'arriere pour les
debloquer.
2. Abaisser lentement la table de cuisson en place.
I'@i s,o:iss
Chaque paire de boutons de commande a un temoin
D'ALIMENTATION. Le temoin s'illumine Iorsque son bouton de
commande est activ&
off @ -------------A
Med
A. T_moin d'alimentation
Aft,s,oi I de clsaude
(so_s as_dL:_cecss_,' _'_c@/ss{_e
Le temoins lumineux de surface chaude s'illuminent Iorsque
toute zone de cuisson a la surface est trop chaude pour _tre
touchee, mame apres que la zone de cuisson a la surface est
eteinte.
/i: ,bI J de cuiss "duvable
La table de cuisson relevable permet d'acceder facilement en-
dessous pour le nettoyage. Ne pas I'echapper ce qui risquerait
d'endommager le fini et le ch&ssis de la table de cuisson, Pour
plus de renseignements, voir la section "Nettoyage general".
38
background
P
COMMANDE ELECTRONIQUE DU FOUR
Commandes 61ectroniques du four Style I (convection - mod61es YKERA205 et YKERI204)
B C D E G
A
Maxl Bread
Bake Broil Broil Proof
::Io o o ©
! I Full
Bake Broil Roast Meal
....... o o G
Baked Other
k _Q O @Meats Goods Foods
H K L M
A. R6glages du four D convection
B. R6glages du four
C. R6glage pour la lev6e du pain
D. Affichage du four
E. Horloge/affichage de I'heure
E Touches num6riques
G. Touche de s61ection des options
H. Conversion Easy convect
I. Autonettoyage
J. Dur#e de la cuisson
K. Heure d'arr_t
Commandes 61ectroniques du four Style 2 (convection - module YKERI203)
A B
/ 43(_:i_il BakeO OBroil Proof@
Bake Broil Roast
t o o/
AUTO
\ co..°. /
\,, O /
'%/
G
C D
Sel{ Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Off Set/Start
H / J K L
A. R6glages du four
B. R6glage pour la lev6e du pain
C. Affichage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E. Touches num6riques
E Touche de s61ection des options
G. R6glages du four b convection y compris
autocuisson par convection
H. Autonettoyage
L Dur#e de la cuisson
J. Heure d'arr_t
N O P
L. Minuterie
M. Horloge (r_glage/mise en marche)
N. Lampe du four ON/OFF (marche/arr_t)
O.Arr_ t
R Mise en marche (verrouillage des
commandes)
E F
®®
®®@
©®®
@ e@OvenLight
M N O
K. Minuterie
L. Horloge (r_glage/mise en marche)
M. Lampe du four ONIOFF (marche/arr_t)
N. Arr_ t
O. Mise en marche (verrouillage des
commandes)
39
background
Commandes_lectroniques du four Style 3 (non-convection - module YKERI201)
A B C D E
Self Cook Stop TIMER Clock
Clean Duration Time Set/Start Of{ Set/Star$
,/
©©®
®®®
©®®
@
A. R_glages du four
B. R#glage pour la levee du pain
C. Affichage du four
D. Horloge/Affichage de I'heure
E. Touches num_riques
G H J
F Touche de s_lection des options
G.Autonettoyage
H. Dur#e de la cuisson
I. Heure d'arr_t
K M N
J. Minuterie
K. Horloge (r_glage/mise en marche)
L. Lampe du four ON/OFF (marche/arr_t)
M. Arr_ t
N. Mise en marche (verrouillage des
cemmandes)
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande electronique du four, utiliser le bout des doigts
pour appuyer sur la fonction desiree. Appuyer sur la touche
pendant quelques secondes, ou jusqu'a ce que la fonction
desiree apparaisse sur I'affichage.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un r6glage, faire une
breve pause entre chaque commande. Si I'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de fagon repet6e, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner
nouveau normalement.
Commande _lectronique du four Style I
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four, la ou les source(s) de chaleur et I'heure de mise en marche.
Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement un
compte a rebours et I'heure d'arr@t (si entree).
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr@) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
Commandes _lectroniques des fours Styles 2 et 3
Lorsqu'on utilise le four, I'affichage indique la temperature du
four. Lors de la cuisson minutee, cet affichage indique egalement
un compte a rebours.
Si 3 signaux sonores sont emis, c'est qu'on a appuye sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arr@t)puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilise, seule I'heure est affichee.
La touche START demarre toutes les fonctions du four
I'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si I'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes apres avoir appuye sur une touche, "START?"
apparaitra sur I'afficheur du four a titre de rappel. Si I'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes apres avoir appuye sur
une touche, I'affichage du four retourne au mode inactif (heure du
jour) et la fonction programmee est annulee.
Le verrouillage des commandes desactive les touches du tableau
de commande pour emp_cher I'utilisation non intentionnelle du
four. Le verrouillage des commandes est preregle desactive, mais
peut @re active.
Lorsque le tableau de commande est verrouille, seules les
touches TIMER SET/START (reglage minuterie/mise en marche)
TIMER OFF (arr_t minuterie), CLOCK SET/START (horloge
reglage/mise en marche) et OVEN LIGHT (lampe du four)
fonctionnent. Sur les modeles munis d'une commande
electronique du four Style 1, on peut regler I'heure et la minuterie.
Pour verrouiller/d_verrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutee
sent desactives. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'a ce que "LOC" ou "CONTROL
LOCKED" (verrouillage des commandes) apparaisse sur
I'affichage. Repeter pour deverrouiller et effacer LOC" ou
"CONTROL LOCKED" de I'affichage.
La touche OFF arr_te toutes les fonctions du four a I'exception
de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
40
background
Cette horloge de 12 heures n'indique pas a.m ou p.m.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche) ou START (mise en marche)..
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler I'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START (reglage de I'horloge/mise
en marche) ou START (mise en marche).
La minuterie effectue un compte a rebours du temps de cuisson.
Sur les modeles avec commande electronique Style 1, la
minuterie peut _tre reglee en heures, minutes ou secondes.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n'arr_te pas
le four.
2,
3.
4,
5,
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche).
Sur les modeles avec commande electronique Style 1,
appuyer a nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Appuyer sur les touches numeriques pour regler la duree.
Appuyer sur TIMER SET/START (reglage de la minuterie/mise
en marche) pour mettre la minuterie en marche.
A la fin de la duree regl6e, les signaux sonores de la minuterie
sont emis, puis des signaux de rappel suivront a intervalles
de 10 secondes.
Appuyer sur TIMER OFF (minuterie - arr6t) a tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Ne pas oublier que si I'on appuie sur OFF (arr_t), le four
s'eteindra.
La duree de cuisson peut _tre reglee de nouveau durant le
compte a rebours en repetant les etapes ci-dessus.
OPTIONS- STYLE 1
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales a I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement 6tre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS.
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four va faire
defiler les differentes options, en commengant par 1 et en
finissant par 7. On peut aussi appuyer sur la touche de selection
des OPTIONS pour rapidement acceder a la fonction cachee
d6siree.
OPTIONS FONCTION SPECIALE
1 Conversion Fahrenheit et Celsius
2
3
Signaux Sonores On/Off (mise en
marche/arr6t)
Signaux Sonores 121ev6/Bas
Signaux Sonores de fin de cuisson On/
Off
Calibration de la temperature du four
7 Mode Sabbat
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Celsius. Repeter
pour retourner en Fahrenheit.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores retentissent Iorsque la minuterie atteint
zero. Ceci peut se produire Iorsqu'on utilise la minuterie pour des
fonctions autres que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Pour mettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 4 pour arr_ter. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour mettre
en marche.
Signaux sonores de fin de pr_chauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectue.
41
background
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF), Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 2. Pour
desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 2.
Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gl6 & fort, mais il peut _tre baisse.
Modification : Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour baisser le
volume. Appuyer sur OPTIONS puis sur 3 pour augmenter le
volume des signaux sonores.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius•
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affiche. L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affiche. Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
20°F (10°C)
35°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20OF (-10oc)
-35OF (-15oc)
...un peu plus
...moder6ment plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...moder6ment moins
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour arr_ter le
calibrage.
OPTIONS- STYLES 2 ET 3
£ , ;/J; , ._ ' ....
La touche de selection des OPTIONS permet d'acceder a des
fonctions speciales & I'interieur des commandes electroniques du
four et d'adapter I'appareil a vos besoins. Ces fonctions
speciales permettent de changer la temperature du four de
Fahrenheit a Celsius, de mettre en marche les signaux sonores et
les indicateurs et d'ajuster le calibrage du four. Le mode Sabbat
peut egalement _tre programme en utilisant la touche de
selection des OPTIONS•
Utilisation : Appuyer sur OPTIONS et sur la touche numerique
pour rapidement acceder a la fonction cachee desiree.
OPTIONS FONCTION SPEClALE
1 Fahrenheit
Celsius
Signaux Sonores actives
Signaux Sonores desactives
Signaux Sonores de fin de cuisson
actives
Signaux Sonores de fin de cuisson
desactives
Calibration de la temperature du four
0 Mode Sabbat
Appuyer sur options puis sur la touche 1 pour Fahrenheit.
Appuyer sur options puis sur la touche 2 pour Celsius.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
Fonction entree
Trois bips
Appui sur une touche non valide
Signaux sonores de fin de compte & rebours de la
minuterie
Quatre signaux sonores indiquent que le compte & rebours est
arrive a zero. Ceci peut se produire Iorsque la minuterie est
utilisee pour autre chose que la cuisson.
Signaux sonores de fin de cuisson
Quatre signaux sonores indiquent la fin d'un programme de
cuisson,
Pour rnettre en marche/arr6ter : Appuyer sur OPTIONS, puis
sur 7 pour mettre en marche. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 8
pour arr_ter.
Signaux sonores de fin de pr6chauffage
Une bip indique qu'un programme de prechauffage a ete
effectue.
42
background
Tous les signaux sonores
Tousles signaux sonores sont preregles sur ON (marche), mais
peuvent _tre desactiv6s (OFF), Pour activer les signaux sonores,
appuyer sur la touche des options, puis sur la touche 3. Pour
desactiver les signaux, appuyer a nouveau sur la touche des
options, puis sur la touche 4.
Volume des signaux sonores
Le volume est prer6gl6 & fort, mais il peut _tre baisse.
Modification : Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson)
pendant 5 secondes pour augmenter le volume. Repeter pour
baisser le volume.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four car I'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la temperature peut _tre ajuste. II peut
_tre change en degres Fahrenheit ou Celsius.
Un signe moins signifie que la temperature du four sera plus
basse du nombre de degres affiche. L'absence de signe signifie
que la temperature du four sera plus elevee du nombre de degres
affiche. Se servir du tableau suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F CUlT LES ALIMENTS
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
20°F (10°C)
35°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20OF (-10oc)
-35OF (-15oc)
...un peu plus
...moder6ment plus
...beaucoup plus
...un peu moins
...moder6ment moins
...beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la temp6rature du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 9 pour regler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la temperature ou appuyer sur
6 pour la reduire.
3. Appuyer sur START pour arr_ter le calibrage.
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
pour les premieres fois ou Iorsqu'il est tr_s sale.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est extr_mement
sensible aux emanations. L'exposition aces _manations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux
dans une autre piece fermee et bien aeree.
REMARQUE : Ce four s'ajuste automatiquement pour un
fonctionnement a 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de prechauffage peuvent _tre plus longs.
IMPORTANT : Ne pas garnir le fond du four avec n'importe quel
type de papier d'aluminium, garnitures ou ustensiles de cuisson
car le fini du fond du four subira des dommages permanents.
Ne pas recouvrir totalement la grille avec une feuille
d'aluminium; I'air dolt pouvoir circuler librement pour obtenir
les meilleurs resultats de cuisson.
Pour recuperer les renversements, placer une feuille de
papier d'aluminium sur la grille sur laquelle le mets est place.
Veiller ace qu'elle depasse d'au moins W' (1,3 cm) tout
autour du plat eta ce que les bords soient releves.
Le materiau des ustensiles de cuisson affecte les resultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d'ustensiles recommande dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE CUISSON/ RECOMMANDATIONS
RC:SULTATS
Aluminium 16g_rement color6 Utiliser la temperature et
Cro0tes legerement dorees la duree recommandees
dans la recette.
Brunissage uniforme
Aluminium fonc6 et autres
ustensiles de cuisson avec
fini fonc6, terne et/ou
antiadh6sif
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de
reduire les temperatures
de cuisson de 25°F
(15°C).
Utiliser la duree de
cuisson suggeree.
Pour les tartes, pains et
mets en sauce, utiliser la
temperature
recommandee dans la
recette.
Placer la grille au centre
du four.
43
background
USTENSILES DE CUISSON/ RECOMMANDATIONS
RC:SULTATS
T61es a biscuits ou moules a Placer a la troisieme
cuisson _ isolation thermique position au bas du four.
Brunissage faible ou non Peut necessiter
existant a la base d'augmenter le temps de
cuisson.
Acier inoxydable Peut necessiter
CroOtes dorees, legeres d'augmenter letemps de
cuisson.
Brunissage inegal
Plats en gr_s/Pierre de Suivreles instructions du
cuisson fabricant.
CroQtes croustillantes
Plats en verre, vitroc_ramique
ou c_ramique allant au four
CroQtes brunes,
croustillantes
Peut necessiter de
reduire la temperature de
cuisson de 25°F (15°C).
Sur les modeles sans sonde thermometrique, toujours se servir
d'un thermometre a viande pour verifier la cuisson de la viande, 2.
de la volaille et du poisson. C'est la temperature interne qui
importe et non I'apparence. II n'y a pas de thermometre a viande
fourni avec cet appareil.
Inserer le thermometre au centre de la partie la plus epaisse
de la viande ou a I'interieur de la cuisse ou de la poitrine de la
volaille. La pointe du thermometre ne dolt pas toucher le 3.
gras, I'os ou le cartilage.
Apres une premiere lecture, enfoncer W' (1,3 cm) de plus
darts la viande et faire une autre lecture. Si la temperature est
plus basse, faire cuire la viande ou la volaille plus Iongtemps.
Verifier toute viande, volaille et poisson a 2 ou 3 endroits.
Risque de brQlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermometrique.
Ne pas toucher I'elernent du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brOlures.
La sonde thermometrique mesure exactement la temperature
interne de la viande, de la volaille et des plats en sauce et devrait
_tre utilisee pour determiner le degre de cuisson de la viande et
de la volaille. Elle ne devrait pas _tre utilisee durant la cuisson au
gril maxi et econo, la cuisson au gril par convection, la
deshydratation et la levee du pain.
Toujours deconnecter et retirer la sonde thermometrique du four
au moment de retirer les aliments du four.
Utilisation :
Avant I'utilisation, inserer la sonde dans le centre de la portion de
viande la plus epaisse ou a I'interieur de la cuisse ou de la
poitrine de la volaille, en dehors des parties de gras ou de I'os.
Placer les aliments au four et connecter la sonde thermometrique
dans la fiche. Garder la sonde aussi loin que possible de la
source de chaleur. Fermer la porte du four.
A--
A. Fiche de la sonde thermom_trique
B. Sonde thermom_trique
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature de la sonde. La temperature de la sonde peut
_tre reglee entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle affichee.
Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature du four choisie apparaft sur I'afficheur tout au
long de la cuisson.
L'afficheur indiquera "Lo °'' comme temperature de la sonde
jusqu'a ce que la temperature interne de I'aliment atteigne
130°F (54°C). Ensuite, I'afficheur indique la temperature au
m_me rythme que la temperature de I'aliment augmente.
Lorsque la temperature de la sonde est atteinte, le four
s'eteint automatiquement et "Cooking Complete" (cuisson
terminee) apparaft sur I'afficheur.
Si actives, les signaux de fin de programme se font entendre.
4. Reinserer la sonde dans une autre zone pour confirmer la
temperature.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) ou ouvrir la porte afin d'effacer
I'affichage et/ou arr_ter les signaux de rappel.
Changement de la temperature de sonde et r_glage du
four :
Repeter les etapes precedentes.
Apres la cuisson, deconnecter la sonde et sortir I'aliment du four.
L'ic6ne de la sonde demeurera allumee jusqu'a ce que la sonde
soit deconnectee de la prise.
Voir la section "Nettoyage general" pour nettoyer la sonde.
44
background
y*
_V@_: _._;_ _O_£_'
A
A. Event du four (modeles en
vitroc_ramique)
A. Event du four (modeles avec _l_ment en spirale)
L'event du four ne dolt pas _tre bloque ou recouvert car il permet
d'evacuer du four I'air chaud et I'humidite. Dans un tel cas, la
mauvaise circulation d'air affecterait la cuisson et le nettoyage.
Ne jamais placer pres de I'event des objets en plastique, en
papier ou en un materiau qui pourrait fondre ou brOler.
y*
A. Event de la porte du four
De I'air chaud et de I'humidite s'echappent de I'event de la porte
Iors de I'utilisation de certains modes du four. Une certaine
condensation peut se produire. Toutefois elle n'affectera pas la
performance de cuisson.
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
GRILLES
REMARQUES :
Positionner les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas deplacer les grilles sur lesquelles repose un ustensile
de cuisson.
S'assurer que les grilles sent de niveau.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la position d'arr_t,
soulever le bord avant et la sortir. Utiliser le schema et les
tableaux suivants comme guides.
2..------y
Cuisson traditionnelle
ALIMENT POSITION DE
LA GRILLE
Tartes congelees, gros r6tis, 1 ou 2
dindes, g_teaux des anges
G&teaux Bundt, la plupart des 2
pains eclairs, pains a la levure,
mets en sauce et viandes
Biscuits, muffins, g&teaux, tartes 2 ou 3
non congelees
Cuisson par convection
FONCTION DU FOUR NOMBRE POSITION(S)
DE GRILLES DE LA GRILLE
UTILISI_ES
Cuisson au four ou 1 1,2 ou 3
r6tissage par convection
Cuisson au four par 2 2 et 4
convection
Cuisson au four par 3 1,3 et 5
convection
USTENSILES DE CUlSSON
L'air chaud dolt pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5 cm) d'espace entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Se servir du tableau suivant comme
guide.
NOMBRE POSITION SUR LA GRILLE
D'USTENSILES
1 Centre de la grille.
2 C6te a c6te ou legerement decales.
3 ou 4 Dans les coins opposes sur chaque grille.
Decaler les ustensiles de cuisson de
sorte qu'aucun ne soit directement au-
dessus de I'autre.
45
background
La fonction BAKE (cuisson au four) est ideale pour la cuisson, le
r6tissage ou pour chauffer les mets en sauce.
Durant la cuisson au four ou le r6tissage, les el6ments de cuisson
au four et du gril s'allument et s'eteignent par intermittence afin
de maintenir la temperature du four constante.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
r6tissage, I'el6ment du gril s'eteint immediatement et I'element
de cuisson au four s'eteint au bout de 30 secondes a 2 minutes.
Ces elements se remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Pour la cuisson au four ou le r6tissage :
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles tel
qu'indique a la section "Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre
que le four soit prechauffe avant d'y placer I'aliment au four sauf
si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour une
temperature de 325°F (163°C) ou appuyer sur les touches
numeriques pour entrer une temperature. A chaque fois
que vous appuyez & nouveau sur BAKE, la temperature
augmentera jusqu'a 350°F (177°C), 375°F (186°C),
400°F (204°C) et 425°F (218°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Style 1: "Lo °'' et "Preheating" apparaftront sur I'affichage du
four si la temperature reelle du four est inferieure & 170°F
(77°C). Lorsque la temperature a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera "Preheating" ainsi que la temperature
jusqu'a ce que le niveau regle soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
Styles 2 et 3: "Lo °'' apparaitra sur I'affichage du four si la
temperature reelle du four est inferieure a 170°F (77°C). Une
fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'a ce le niveau regl6
soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Utiliser seulement la lechefrite et la grille fournies avec la
cuisiniere. Elles sont con9ues pour laisser s'ecouler les jus et
emp_cher les eclaboussures et la fumee.
Pour un ecoulement approprie, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lechefrite peut 6tre garni de
papier d'aluminium pour faciliter le nettoyage.
Enlever I'exces de gras pour r_duire les eclaboussures.
Entailler le gras restant pour I'emp_cher de se cintrer.
Retirer la grille jusqu'a la butee d'arr_t avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'eviter la perte de jus. Les coupes tres minces
de poisson, volaille ou viande peuvent ne pas necessiter
d'6tre tournees.
Apres la cuisson au gril, sortir la lechefrite du four Iors de
I'enlevement de I'aliment. Ce qui reste au fond de la lechefrite
cuira si on laisse celle-ci dans un four encore chaud, ce qui
rend le nettoyage plus difficile.
La cuisson au gril utilise une chaleur radiante directe pour cuire
les aliments. Utiliser le reglage MAXl gril ou ECONO gril (sur
certains modeles) pour faire griller des morceaux de viande, de
volaille et de poisson de grosseur reguliere et plus petite. La
cuisson au gril MAXl utilise les deux elements superieurs pour un
brunissage maximal des aliments. La cuisson au gril ECONO
utilise I'element interne pour le brunissage d'une plus petite zone.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indique dans le
tableau de cuisson au gril. II n'est pas necessaire de prechauffer
le four, excepte si la recette le recommande. Placer I'aliment sur
la grille de la lechefrite au centre de la grille. Fermer la porte a la
position d'arr_t du gril afin d'assurer une temperature de cuisson
au gril appropriee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Maxi/Econo Broil) :
1. Appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO BROIL.
Selectionner Maxi Broil (cuisson au gril maxi) pour faire griller
de plus grandes quantites de nourriture avec les 2 elements
de cuisson au gril. Selectionner Econo Broil (cuisson au gril
economique) Iorsque vous grillez de plus petites quantites de
nourriture avec seulement I'element de cuisson au gril
interieur.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril (pour les modules avec Broil) :
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appouyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Cuisson au gril & temp6rature variable
Le changement de temperature avec Variable Temperature
Broiling (cuisson au gril a temperature variable) permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus la temperature est basse,
plus la cuisson est lente, Des coupes plus epaisses et des pieces
de viande, de poisson et de volaille de forme inegale peuvent
mieux cuire a des temperatures de cuisson au gril plus basses.
Utilisation :
1. (Sur certains modeles) appuyer sur MAXI BROIL ou ECONO
BROIL.
OU
(Sur certains modeles) appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Appuyer sur les touches numeriques pour regler une
temperature entre 300°F et 500°F (149°C a 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
46
background
TABLEAU DE CUISSON AU 6RIL
Pour obtenir les meilleurs resultats, placer I'aliment a 3" (7 cm) ou
plus de I'element du gril. Les durees de cuisson indiquees sont
des recommandations et peuvent _tre ajustees selon les goQts
individuels. Les positions recommandees de la grille sont
indiquees de la base (1)jusqu'en haut (5). Pour un schema, voir la
section "Positionnement des grilles et ustensiles".
ALIMENTS POSITION TEMP. DUREE
DE LA TOTALE
GRILLE MIN.
Bifteck
1" (2,5 cm) d'epaisseur
saignant & point 4 500°F 14
point 4 (260°C) 16
bien cult 4 18
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement Iorsque c'est necessaire.
Choisir des t61es a biscuits sans bord et des plats de
r6tissage a c6tes plus bas pour permettre a Fair de circuler
librement autour de I'aliment.
Verifier le degre de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
Utiliser un thermometre a viande ou la sonde thermometrique
pour determiner le degre de cuisson des viandes et de la
volaille. Verifier la temperature du porc et de la volaille a 2 ou
3 endroits.
Bifteck
1W' (3,8 cm) d'epaisseur
saignant 4 500°F 23
point 4 (260°C) 28
Galettes* de viande
hach_e 500°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 16-18
bien cult
06telettes de porc 450°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (232°C) 25-28
Tranche de jambon
[precuit] 4 500°F 10-12
W' (1,25 cm) d'epaisseur 4 (260°C) 20-22
1" (2,5 cm) d'epaisseur
Saucisses 4 500°F 8
(260°C)
06telettes d'agneau 400°F
1" (2,5 cm) d'epaisseur 4 (204°C) 18-20
Poulet 500°F
morceaux avec os 3 (260°C) 32
Les temperatures et les durees de cuisson sont differentes de
celles de la cuisson standard. Selon la categorie choisie, la
conversion Easy Convect peut reduire automatiquement la
temperature standard de la recette et/ou la duree reglee pour la
cuisson par convection.
Les aliments sont groupes dans 3 categories generales. Choisir
la categorie la plus appropriee pour I'aliment a faire cuire. Afin
d'assurer des resultats de cuisson optimaux, le four incitera
faire la verification des aliments a la fin de la periode de cuisson
non differ6e. Utiliser le tableau suivant comme guide.
REGLAGE TYPE D'ALIMENTS
VIANDES Potatoes de terre au four, poulet :
entier et en morceaux
Pain de viande, r6tis : porc, boeuf et
jambon
(La dinde et la grosse velaille ne sont
pas mentionnees car leur duree de
cuisson varie.)
Poisson
//2" (1,25 cm) d'epaisseur 3 350°F 20
1" (2,5 cm) d'epaisseur 3 (177°C) 20-22
*Placer jusqu'& 12 galettes, egalement espacees, sur la grille de
la lechefrite.
Dans un four a convection, Fair chaud que fait circuler le
ventilateur distribue continuellement la chaleur plus
uniformement que le mouvement naturel de I'air dans un four
thermique standard. Ce deplacement de I'air chaud aide
maintenir une temperature uniforme dans tout le four, permettant
de cuire les aliments plus uniformement, en plus de donner des
surfaces et du pain croustillants tout en scellant I'humidit&
La plupart des aliments peuvent _tre cults en reduisant les
temperatures de cuisson de 25°F a 50°F (14°C a 28°C) et la duree
de cuisson peut _tre reduite jusqu'a 30 pour cent, surtout pour
les gros r6tis et dindes.
II est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface demeure exposee au deplacement de Fair,
permettant ainsi le brunissage et le croustillant.
PRODUITS DE
BOULANGERIE
Biscuits, pains : & cuisson rapide, &
levure G_teaux : & etages, des anges
Plats en sauce : entrees congelees,
souffles, biscuits, poisson
AUTRES
ALIMENTS
Aliments cuisines : frites, pepites,
b&tonnets de poisson, pizza
Tartes : fruits, flan
Utilisation :
Avant d'utiliser la conversion de la temperature de convection
pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four prechauffer avant de
mettre les aliments au four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS ou OTHER
FOODS.
2. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la
temperature de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (raise en marche).
"CHECK FOOD AT" (verifier les aliments a) et I'heure d'arr_t
apparaitront sur I'afficheur.
Quand I'heure d'arr_t est atteinte, des signaux de fin de
programme se font entendre (si actives). Ouvrir la porte et
verifier les aliments.
47
background
L'autocuisson au four par convection permet de cuire par
convection sans entrer les temperatures de cuisson par
convection. II suffit d'entrer la temperature de cuisson standard
pour I'aliment a cuire. Le four reduira la temperature pour la
cuisson par convection. Verifier les aliments Iors de la cuisson
car ils peuvent cuire plus rapidement que le temps indique dans
la recette.
Autocuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECTION AUTO BAKE (autocuisson au four
par convection).
Regler la temperature & la temperature standard de cuisson
sans convection pour raliment & cuire.
La commande du four ajuste automatiquement la
temperature correcte de cuisson par convection Iorsque la
cuisson commence en abaissant la temperature de 50°F
(28°C).
2,
Appuyer sur START (mise en marche).
La commande du four reduit automatiquement la
temperature de cuisson de la temperature standard de
cuisson a la temperature correcte de cuisson par convection.
Le contr61e _lectronique du four regle automatiquement la
duree de prechauffage en fonction de la temperature choisie.
"Lo °'' apparaftra sur I'affichage du four si la temperature reelle
du four est inferieure a 170°F (77°C). Une fois qu'une
temperature de 170°F (77°C) est atteinte, I'affichage indique
la temperature jusqu'a ce que le niveau regle soit atteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La cuisson au four par convection peut _tre utilisee pour cuire
des g&teaux delicats et des p&tisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. II est utile de decaler les articles sur les grilles
pour permettre un deplacement plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra un temps de cuisson supplementaire.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
differents d'aliments, s'assurer de choisir des recettes
necessitant des temperatures semblables. Prevoir un espace
d'au moins 1" (2,5 cm) entre I'ustensile de cuisson et les parois
du four.
Lors du prechauffage pour la cuisson au four par convection, les
elements de convection et du gril, I'element de cuisson au four
chauffent tous la cavite du four. Apres le prechauffage, I'element
de convection et I'element de cuisson au four s'allument et
s'eteignent par intermittence pour maintenir constante la
temperature du four et le ventilateur fait constamment circuler
rair chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le prechauffage, les elements du gril et de
convection et le ventilateur s'eteignent immediatement. IIs se
remettent en marche Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature recommandee dans la recette de 25°F
(14°C). La duree de cuisson peut aussi necessiter d'etre
reduite.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, positionner les grilles
selon les instructions de la section "Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson".
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four par convection peut _tre reglee entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur si la temperature du four est
inferieure a 170°F (77°C).
Une fois qu'une temperature de 170°F (77°C) est atteinte,
I'affichage indique la temperature jusqu'a ce que le niveau
regle soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
(si active) se fait entendre.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
Le r6tissage par convection peut _tre utilise pour faire r6tir les
viandes et la volaille, ou pour faire cuire des pains a levure et des
quatre-quarts sur une seule grille. Durant le r6tissage par
convection, les elements de cuisson au four et de gril s'allument
et s'eteignent par intermittence pour maintenir la temperature du
four et le ventilateur fait circuler constamment I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant le r6tissage par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. L'element de cuisson au
four s'eteindra apres 2 minutes. IIs se remettent en marche
Iorsqu'on referme la porte.
Reduire la temperature de la recette de 25°F (14°C). La duree
de cuisson peut aussi necessiter d'etre reduite.
RStissage par convection :
Avant le r6tissage par convection, placer les grilles tel qu'indique
dans la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson". II n'est pas necessaire de prechauffer le four avant de
placer I'aliment, excepte si la recette le recommande.
Utiliser la grille de r6tissage sur le dessus de la lechefrite et de sa
grille. L'aliment repose ainsi au-dessus de la grille de la lechefrite
et I'air peut circuler librement autour de toutes les surfaces.
A. Grille de rStissage
B. Grille de lechefrite
C. Lechefrite
Appuyer sur CONVECT ROAST (R6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
r6tissage par convection peut _tre reglee entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
48
background
2. Appuyer sur START (mise en marche).
"Lo °'' apparaftra sur I'afficheur du four si la temperature du
four est inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature du four atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temperature reelle du four jusqu'a ce
que le niveau regle soit atteint.
Lorsque la temperature reglee est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si active).
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est achevee.
TABLEAU DE ROTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENT/ DURI_E DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUlSSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Boeuf, position de grille 2
R6ti de c6te
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
R6ti de cbte
(desosse)
saignant 22-25
point 27-30 300°F (149°C)
bien cult 32-35
R6ti de croupe
ou d'aloyau
saignant 20-25
point 25-30 300°F (149°C)
bien cult 30-35
Pain de viande 20-25 325°F (163°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
140°F (60°0)
160°F (71°C)
170°F (77°0)
165°F (74°0)
Veau, position de grille 2
R6ti de Ionge,
de c6te, de
croupe 25-35 325°F (163°C) 160°F (71°C)
point 30-40 170°F (77°C)
bien cult
Porc, position de grille 2
R6ti de Ionge 30-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(desosse) (71 °C-77°C)
R6ti d'_paule 35-40 325°F (163°C) 160°F-170°F
(71 °C-77°C)
Jambon, position de grille 2
Frais (non cult) 25-35 300°F (149°C) 160°F (71°C)
Enti_rement 15-20 300°F (149°C) 160°F (71°C)
cult
Agneau, position de grille 2
Gigot, rbti
d'_paule
point 25-30
bien cult 30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
ALIMENT/ DUREE DE TEMP. DU TEMP.
POSITION DE CUISSON FOUR INTERNE
LA GRILLE (en minutes/Ib DE
[454g]) L'ALIMENT
Poulet*, position de grille 2
Entier
3-5 Ib 20-25 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5-2,2 kg)
5-7 Ib 15-20 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(2,2-3,1 kg)
Dinde*, position de grille 1 ou 2
13 Ib et moins 10-15 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Plus de 13 Ib 10-12 300°F (149°C) 180°F (82°C)
(5,85 kg)
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
1-1,5 Ib 50-60 325°F (163°C) 180°F (82°C)
(0,5-0,7 kg)
*Ne pas farcir la volaille Iors du r6tissage par convection.
(..... a_.8d
(su; ce h_i _s
Durant la cuisson au gril par convection, les elements du gril sent
actives et desactiv6s par intermittence pour maintenir la
temperature du four, et le ventilateur fait circuler constamment
I'air chaud autour de I'aliment.
La temperature est prereglee a 450 ° (232°C) pour les modeles
commande electronique du four Style 1 et 500°F (260°C) pour les
modeles a commande electronique du four Styles 2 et 3, mais
elle peut _tre changee a une temperature differente. Les durees
de cuisson varient en fonction de la position de la grille et de la
temperature et il peut _tre necessaire de les ajuster.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s'eteint immediatement. II se remet en marche
Iorsqu'on referme la porte.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson par convection, voir la section "Cuisson au gril"
pour des directives gen6rales sur la cuisson au gril. Placer la
grille.
Placer les aliments sur la grille non chauffee de la lechefrite, puis
placer la lechefrite au centre de la grille du four, avec le c6te le
plus long de la lechefrite en parallele a la porte du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 450 ° (232°C) (Style 1) ou 500°F
(260°C) (Styles 2 et 3). La temperature de cuisson au gril par
convection peut _tre reglee entre 300°F et 500°F (149°C et
260°0).
49
background
2.
Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser le four prechauffer pendant 5 minutes.
Style 1 : L'afficheur indiquera "Lo °'' si la temperature est
inferieure a 170°F (77°C).
Lorsque la temperature du four a atteint 170°F (77°C),
I'afficheur indiquera la temperature reelle du four jusqu'a ce
que le niveau regle soit atteint.
Styles 2 et 3 : La temperature du four choisie apparaftra sur
I'afficheur jusqu'a ce que le four soit eteint.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee.
La caracteristique CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection) vous permet de cuire des aliments diff_rents pendant
la m_me duree de cuisson s'ils necessitent des temperatures de
cuisson similaires. Le programme Convect Full Meal (repas
complet par convection) propose 10 programmes de cuisson
preregles. Une seule touche programme le four, la temperature
du four et la duree de cuisson ou la temperature de sonde.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Tousles aliments doivent _tre a la temperature du
refrigerateur ou a la temperature ambiante avant d'etre
places au four. Les reglages et durees de cuisson ne sent pas
prevus pour des aliments surgeles.
Toujours s'assurer de la cuisson des viandes et volailles avec
un thermometre a viande. La cuisson des autres aliments
peut _tre verifiee par la couleur et la texture.
TOUCHE/ TEMP. DUREE ALIMENTS ou REPAS
RI_GLAGE DU DE
DU FOUR FOUR CUISSON
ou TEM P.
DELA
SONDE
1 Cuisson au 325°F 1 h Pain de viande,
four par (163°C) pommes de terre au
convection four, g&teau renverse
aux ananas
2 ROtissage 325°F 1 h 30 Poitrine de dinde,
par (163°C) farce, mets en sauce,
convection croustade aux p_ches
3 ROtissage 350°F 40 min C6telettes de porc
par (177 °C) farcies, potiron,
convection pudding de pain perdu
4 Cuissen au 375°F 45 min Poulet frit, pommes de
feurpar (191 °C) terre dauphinoises,
convection tarte aux cerises
5 Cuissen au 425°F 20 min Dames de saumon
feurpar (218oc) cuites au four, pointes
convection de legumes r6ties,
biscuits
6 R6tissage 325°F 140°F Boeuf, saignant
par (163°C) (60°C)
convection
7 R6tissage 325°F 155°F Boeuf, a point ou porc
par (163°C) (68°C)
convection
.
TOUCHE/ TEMP. DUREE ALIMENTS ou REPAS
RI_GLAGE DU DE
DU FOUR FOUR CUISSON
ou TEMP.
DE LA
SONDE
8 RStissage 325°F 165°F Boeuf, bien cult
par (163°C) (74°C)
convection
g R_tissage 300°F 135°F Bceuf braise
par (149°C) (56°C) (3 Ib [1,4 kg]) avec
convection legumes
0 Cuissenau 325°F 160°F Mets en sauce
fourpar (163oc) (71oc)
convection
Lltilisation
Avant d'utiliser le programme Convect Full Meal (repas complet
par convection), placer les aliments dans le four. Si la sonde de
temperature est necessaire, entrer la sonde dans I'aliment et
connecter la sonde dans la fiche. Voir la section "Sonde
thermometrique" pour une illustration.
1. Appuyer sur CONVECT FULL MEAL (repas complet par
convection).
2. Appuyer sur la touche indiquee dans le tableau.
Par exemple, les touches 1 a 0 ou CONVECT FULL MEAL
(repas complet par convection).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de debut, I'heure d'arr_t, et la duree apparaissent sur
I'afficheur du four.
Lorsque le programme est termine, des signaux de fin de
programme se font entendre.
4. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la cuisson est terminee pour
effacer I'affichage.
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un reglage de
cuisson au four jusqu'a ce qu'on I'eteigne. Un mode Sabbat
minute peut egalement _tre programme pour garder le four
allume seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programme, seules les touches
numeriques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de temperature. Les ic6nes de source de chaleur
s'allumeront sur I'afficheur du four durant le mode Sabbat.
Lorsque la porte du four sera ouverte ou fermee, la lampe du four
ne s'allumera pas nine s'eteindra et les elements de chauffage
ne s'allumeront pas nine s'eteindront immediatement.
Si une panne d'electricite survient alors que le mode Sabbat est
programme, le four reviendra automatiquement au mode Sabbat
mais ne sera plus en mode cuisson. L'indicateur "ON" (marche)
sera alors eteint.
Style 1 : Appuyer sur OFF pour revenir au mode de
fonctionnement normal du four (mode non-Sabbat, pas mode de
cuisson).
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS puis sur la touche 0 pour
revenir au mode de fonctionnement normal du four (mode non-
Sabbat, pas mode de cuisson).
50
background
Activation : 4.
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse _tre regle
normalement, le four dolt d'abord _tre active une seule et unique
fois.
1. Ouvrir la porte du four. 5.
2. Appuyer sur OFF (arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer le four.
Style 1 : "SABBATH ENABLED" (mode Sabbat active)
apparaftra sur I'afficheur.
6.
Styles 2 et 3 : "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaftra sur
I'afficheur.
D6sactivation :
Le four peut _tre desactive de la capacite a regler le mode
Sabbat en rep6tant les etapes precedentes. Voir la section
"Activation". Lorsqu'il est desactiv6, le mode Sabbat ne peut 6tre
regle normalement avant d'etre reactive.
Pour un r_glage normal, non minut_ :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut 6tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
2.
3.
Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuisson.
Style 1: Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaftra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche
numerique 0. "SAb ON" (mode Sabbat active) apparaftra sur
I'afficheur.
Pour un r_glage r_gulier, minut_ :
2.
3.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus
d'une heure avant ou apr_s la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que 325°F (163°C). La temperature de
cuisson au four peut _tre reglee entre 170°F et 500°F (77°C et
260°0).
Appuyer sur COOK DURATION (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree du
mode Sabbat, jusqu'a 9 heures 59 minutes (pour les modeles
avec commande electronique du four Style 1) et 11 heures 59
minutes (pour les modeles avec commande electronique du
four Styles 2 et 3).
Appuyer sur START (mise en marche). Le four commencera
alors un programme de cuissson minute.
Style 1: L'afficheur indiquera I'heure de debut et de fin de la
cuisson.
Style 1 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la touche
numerique 7. "SABBATH ENABLED" apparaftra sur
I'afficheur.
Styles 2 et 3 : Appuyer sur OPTIONS, puis appuyer sur la
touche numerique 0. Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche) et "Sab"
s'illumineront.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'eteint
automatiquement.
Style 1: La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'a ce que I'on appuie sur la touche OFF (arr_t).
Styles 2 et 3 : Les temoins lumineux "TIMED" (cuisson
minutee), "BAKE" (cuisson au four), "ON" (marche)
s'eteignent. La commande du four restera en mode Sabbat
jusqu'a ce que I'on appuie a nouveau sur OPTIONS puis sur
la touche 0.
Changement de temperature
La temperature du four peut _tre modifiee Iorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
I'affichage ne changera pas. Les elements chauffants ne
s'allumeront ou ne s'eteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de temperature du four
peut prendre jusqu'a une demi-heure.
Les touches numeriques de 1 a 0 representent diverses
temperatures. Se servir du tableau suivant comme guide.
TOUCHE TEMPERATURE DU FOUR
NUMI_RIQUE
1 170°F (77°C)
2 200°F (95°C)
3 225°F (107°C)
4 250°F (120°C)
5 300°F (149°C)
6 325°F (163°O)
7 350°F (177°O)
8 375°F (191 °C)
9 400°F (204°0)
0 450°F (232°C)
Pour changer la temperature :
1. Appuyer sur la touche numerique indiquee dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
51
background
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en faisant agir la
levure. Suivre les instructions de la recette.
Pour faire lever le pain :
Avant la premiere levee, placer la p&te dans un moule legerement
graisse et recouvrir de papier cire, enduit de shortening. Placer
sur la grille en position 2, puis placer la lechefrite en position 1.
Voir la section "Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson" pour un schema. Verser deux tasses (500 mL) d'eau
bouillante dans la lechefrite. Fermer la porte.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levee de pain).
Style 1 : L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
Styles 2 et 3 : L'afficheur indiquera "brd."
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la p&te monter jusqu'& doubler de volume, en verifiant
apres 20-25 minutes. La duree de levee depend du type et de
la quantite de p&te.
3. Appuyer sur OFF (arr_t) Iorsque la levee du pain est terminee.
Avant la deuxieme levee, fagonner la p&te, la placer dans des
moules et la recouvrir I_gerement de pellicule de plastique
enduite de vaporisant a cuisson. Suivre les m_mes etapes que
precedemment concernant la position de la grille, la lechefrite,
I'eau et les operations. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de
plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutee permet au four d'etre regl6 pour s'allumer &
une certaine heure du jour, cuire pendant une duree etablie, et/ou
s'arr_ter automatiquement. La mise en marche differee ne dolt
pas _tre utilisee pour des aliments tels que les pains et g&teaux
parce qu'ils peuvent ne pas bien cuire.
R_glage de la dur_e de cuisson :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modeles, I'heure de mise en marche, I'heure
d'arr_t et le compte a rebours de la duree de cuisson
apparaftront sur I'afficheur du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
R_glage de la dur_e de cuisson et de rheure d'arr_t (mise
en marche diff_r_e) :
Avant le reglage, s'assurer que I'horloge est reglee a la bonne
heure. Voir la section "Affichage horloge/minuterie".
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(r6tissage par convection).
Appuyer sur les touches numeriques pour entrer une
temperature autre que celle qui est affichee.
2. Appuyer sur COOK DURATION (duree de la cuisson).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer la duree de
cuisson.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
5. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t de la cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est automatiquement calculee et
affichee.
"DELAY" (delai) et I'heure d'arr_t apparaitront aussi sur
I'afficheur du four.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte & rebours de la duree
de cuisson apparait sur I'afficheur du four.
Sur certains modeles, la temperature reglee et le compte
rebours de la duree en minutes apparaissent sur I'afficheur
du four.
Lorsque I'heure d'arr_t est atteinte, le four s'arr_te
automatiquement et les signaux sonores de fin de
programme se font entendre.
52
background
ENTRETIEN DE LA CUISINIERE
Risque de br01ures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : La sante de certains oiseaux est tres sensible aux
emanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux emanations peut entrafner la
mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une
autre piece fermee et bien aeree.
Proceder a I'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne tres
sale. Les saletes intenses necessitent un nettoyage plus long et
degagent plus de fumee.
Veiller ace que la cuisine soit bien a@ee pendant le programme
d'autonettoyage afin d'eliminer la chaleur, les odeurs et la fum6e.
Ne pas obstruer I'event du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air dolt pouvoir circuler librement. Voir la
section "Event du four" ou "Events du four", selon votre modele.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne etanch6ite.
Pr4paration du four :
Sortir la lechefrite, la grille et les ustensiles de cuisson du
four.
Enlever tout papier d'aluminium du four qui risquerait de
brtiler ou de fondre et d'endommager le four.
Pr4paration de la table de cuisson et du tiroir de remisage :
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Vider completement le tiroir de remisage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des bruits
d'eclatements.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elev6es br01ant les saletes pour les reduire en cendres.
Le four est preregle pour un programme de nettoyage d'une
duree de 2 heures 30 minutes. Cependant, cette duree peut @re
modifiee en choisissant Pun des niveaux de nettoyage. Les
modeles avec commande electronique de four Style 1 possedent
5 niveaux de nettoyage et les modeles avec commande
electronique de four styles 2 et 3 ont 2 niveaux de nettoyage. Les
durees de nettoyage sugg@ees sent de 2 heures 30 minutes
pour des saletes legeres et de 3 heures 30 minutes jusqu'a
4 heures 30 minutes pour des saletes moyennes a abondantes.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
Style 1
NIVEAU DE DUREE TOTALE DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une periode de
refroidissement de 30 minutes)
1 (Rapide) 2 heures 30 minutes
3 heures
3 (Normal)
3 heures 30 minutes
4 heures
5 (Maximum) 4 heures 30 minutes
Styles 2 et 3
NIVEAU DE DUREE TOTALE DE NETTOYAGE
NETTOYAGE (comprend une periode de
refroidissement de 30 minutes)
LO 2 heures 30 minutes
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section "Nettoyage
general" pour plus de renseignements.
Nettoyer manuellement I'int@ieur de la porte et une zone de
1 1/d'(3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavite du four, en
prenant soin de ne pas deplacer ni plier le joint d'etancheite.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir eliminer la salete.
Ne pas laisser de I'eau, un nettoyant, etc. penetrer dans les
fentes sur le cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon
humide.
Essuyer toute salete restante afin de reduire la fumee et eviter
des dommages./_, des temperatures elevees, les aliments
reagissent avec la porcelaine. Cette reaction peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piqtires.
Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
HI 4 heures 30 minutes
Lorsque le four est completement refroidi, retirer la cendre avec
un chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes jusqu'a
ce que le four soit completement refroidi. Ne pas utiliser un
chiffon humide sur le hublot de la porte du four avant que le four
soit completement refroidi sinon le verre risque de se briser.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les modeles canadiens, les elements de surface a I'arriere ne
fonctionnent pas durant le programme d'autonettoyage.
53
background
Autonettoyage :
Avant I'autonettoyage, s'assurer que la porte est completement
fermee sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'& ce que la duree desiree
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programmee
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2=
Appuyer sur START (mise en marche).
La porte se verrouillera automatiquement et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee), et
I'heure de mise en marche et d'arr_t apparaftront sur
I'afficheur du four. Sur certains modeles, le temps de
nettoyage appara_tra sur I'affichage.
La porte ne se deverrouillera pas avant que le four ne soit
refroidi.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
3. Appuyer sur OFF ou ouvrir la porte du four pour effacer
I'affichage du four.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
Avant de differer la mise en marche de I'autonettoyage, s'assurer
que I'horloge est reglee & I'heure exacte. Voir la section
"Affichage horloge/minuterie". S'assurer egalement que la porte
est completement ferm_e sinon elle ne se verrouillera pas et le
programme ne commencera pas.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour programmer
une duree de nettoyage autre que 2 heures 30 minutes,
appuyer sur SELF CLEAN jusqu'a ce que la duree desiree
soit atteinte. La duree de nettoyage peut _tre programmee
entre 2 heures 30 minutes et 4 heures 30 minutes.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arr_t).
3. Appuyer sur les touches numeriques pour entrer I'heure
d'arr_t.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de mise en marche est calculee automatiquement.
Les modeles avec la commande electronique de four Style 1
afficheront I'heure de mise en marche. Au moment de la mise
en marche, la porte se verrouillera automatiquement et
"DOOR LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED"
(verrouillee) et "DELAY" (differe) et I'heure d'arr_t apparaftront
sur I'afficheur (sur certains modeles). La porte ne se
deverrouillera pas avant que le four ne soit refroidi.
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement.
Lorsque le programme est termine et que le four se refroidit,
"End" (fin) apparaftra sur I'afficheur du four et "DOOR
LOCKED" (porte verrouillee) ou "LOCKED" (verrouillee)
s'effacera.
5. Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage du four.
Pour arr6ter le programme d'autonettoyage & tout
moment :
Appuyer sur OFF (arr_t). Si la temperature du four est trop elevee,
la porte demeure verrouillee. Elle ne se deverrouillera pas avant
que le four n'ait refroidi.
Si la temperature du four est trop elevee apres I'autonettoyage,
"LOCKED" (verrouille) apparaftra sur I'afficheur jusqu'a ce que le
four soit completement refroidi.
IMPORTANT" Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les etiquettes des
produits nettoyants. Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une
eponge sont recommandes en premier a moins d'indication
contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE
(sur certains modules)
Les renversements d'aliments contenant des acides, tels que
vinaigre et tomates, devraient _tre nettoyes des que tout
I'appareil est refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Nettoyant a vitre, nettoyant doux liquide ou tampon a recurer
non abrasif : nettoyer doucement autour de la plaque
signaletique des numeros de modele et de serie car le
frottage pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modules)
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons de recurage
savonneux, nettoyants abrasifs, creme a polir pour table de
cuisson, tampons en laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou
certains essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, m_me en
cas d'usage unique ou limit&
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable (echantillon inclus) :
voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage : rincer & I'eau
propre et secher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure
VITROCERAMIQUE (sur certains modules)
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre & recurer abrasive,
d'eau de Javel, de produit de decapage de la rouille ou
d'ammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
Toujours essuyer avec une eponge ou un linge propre mouille et
secher a fond pour prevenir les rayures et les taches.
Utiliser regulierement la Creme a polir pour table de cuisson
(echantillon inclus) pour aider a prevenir les egratignures, les
piqQres et les abrasions et pour conditionner la table de cuisson.
Cette creme peut _tre commandee comme accessoire. Voir
"Assistance ou service" pour passer une commande.
Un grattoir pour table de cuisson est aussi recommande pour les
souillures tenaces et peut _tre commande comme accessoire.
Voir "Assistance ou service" pour passer une commande. Le
grattoir pour table de cuisson utilise des lames de rasoir. Ranger
les lames de rasoir hors de la portee des enfants.
Souillure I_g_re a moder_e
Essuie-tout ou eponge humide propre : nettoyer pendant que
la table de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre
porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de mati_res sucr_es (gel_es, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson : nettoyer pendant que la table
de cuisson est encore tiede. Vous voudrez peut-_tre porter
des mitaines de four pour ce nettoyage.
54
background
Cr_me a polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide : nettoyer des que la table de cuisson est refroidie.
Frotter la creme sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure _paisse, rayures fonc_es, piqt3res et d_coloration
Cr_me a polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif : frotter le produit dans la souillure avec un
essuie-tout humide ou un linge doux humide. Continuer de
frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Creme a polir pour table de cuisson et grattoir : frotter la
creme dans la souillure avec un essuie-tout humide. Tenir le
grattoir aussi a plat que possible sur la surface et gratter.
Repeter pour les taches tenaces. Polir toute la table de
cuisson avec la cr_me et un essuie-tout.
Marques m_talliques provenant de I'aluminium et du cuivre
Creme a polir pour table de cuisson : nettoyer des que la
table de cuisson est refroidie. Frotter la creme sur la surface
avec un essuie-tout humide ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaftront pas totalement,
mais apres plusieurs nettoyages, elles deviendront moins
apparentes.
Petites _raflures et abrasions
Creme a polir pour table de cuisson : frotter la creme sur la
surface avec un essuie-tout ou un linge doux humide.
Continuer de frotter jusqu'a ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les @aflures et les abrasions n'affectent pas la
cuisson et, apres plusieurs nettoyages elles deviendront
moins apparentes.
BOUTONS DE COMMANDE DE LA TABLE DE CUlSSON
Ne pas utiliser de la laine d'acier, des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyant a four.
Ne pas immerger les boutons.
Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est a la position OFF (arr_t).
Savon et eau : tirer les boutons directement hors du tableau
de commande pour les enlever.
EXTERIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyant a vitres et essuie-tout ou tampon a recurer en
plastique non abrasif : appliquer le nettoyant a vitre sur un
chiffon doux ou une eponge, et non pas directement sur le
tableau.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, tampons en laine d'acier,
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des dommages
peuvent survenir.
Nettoyant a vitres et linge doux ou eponge : appliquer le
nettoyant a vitres sur un chiffon doux ou une eponge et non
pas directement sur le tableau de commande.
ELEMENTS EN SPIRALE (sur cerfains modules)
Ne pas nettoyer ni immerger dans I'eau. Les saletes brQleront
Iorsque les elements sont chauffes. Pour plus de
renseignements, voir "elements en spirale et cuvettes des
brQleurs".
Chiffon humide :
S'assurer que les boutons de commande sont desactiv6s et
que les el6ments sont froids.
CUVETTES DES BRULEURS (sur cerfains modules)
Solution de 1/2tasse (125 mL) d'ammoniaque par gallon
(3,75 L) d'eau :
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis frotter avec un
tampon en laine d'acier inoxydable.
Nettoyant a four : Suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
Produit de nettoyage leg_rement abrasif :
Frotter avec un tampon a recurer mouille.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
SURFACE SOUS LA TABLE DE CUISSON (sur certains
modules)
Ne pas enlever la table de cuisson pour eviter de I'endommager.
Pour plus de renseignements, voir la section "Table de cuisson
rabattable".
Tampon en laine d'acier
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements d'aliments devraient _tre nettoyes Iorsque le
four est refroidi. ,&,des temp@atures elevees, les aliments
r_agissent avec la porcelaine et cette r_action peut causer de
legeres taches blanches, des taches intenses ou des piq_res.
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage".
GRILLES DE ROTISSAGE ET DU FOUR
Programme d'autonettoyage : voir d'abord "Programme
d'autonettoyage". Sortir les grilles sinon elles se decoloreront
et glisseront plus difficilement. Le cas echeant, un leger
rev_tement d'huile vegetale applique sur les glissieres
facilitera le glissement des grilles.
Tampon en laine d'acier
LECHEFRITE ET GRILLE
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage
(sur certains modeles).
Produit nettoyant legerement abrasif : frotter avec un tampon
recurer mouille.
Solution de 1Atasse (125 mL) d'ammoniaque a 1 gallon
(3,75 L) d'eau : laisser tremper pendant 20 minutes, puis
frotter avec un tampon a recurer ou en laine d'acier.
Nettoyant a four : suivre le mode d'emploi sur I'etiquette du
produit.
I_mail vitrifi_ seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
55
background
La ou les lampe(s) fonctionne(nt) avec une ampoule d'appareil
menager de 40 watts. La ou les lampe(s) s'allume(nt) Iorsque la
porte est ouverte et ne fonctionne(nt) pas durant le programme
d'autonettoyage. Quand la porte est ferm_e, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou eteindre la ou les lampe(s).
Remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four est eteint et refroidi.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
I'ampoule a I'arriere du four pour I'enlever.
d
II n'est pas recommande d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, s'il est necessaire de I'enlever,
s'assurer que le four est eteint et froid. Puis suivre ces
instructions. La porte du four est Iourde.
Enl_vement :
1. Ouvrir la porte du four completement.
2. Relever le verrou de charniere de chaque c6te.
3.
4.
5.
Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire et I'enlever de la
douille.
Remplacer I'ampoule et replacer le couvercle de I'ampoule en
tournant dans le sens horaire.
Rebrancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
Le tiroir de rangement peut _tre enleve. Avant de I'enlever,
s'assurer que le tiroir est froid et vide.
Pour enlever :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'a la premiere butee.
2. Soulever I'arriere du tiroir et tirer.
Pour r_installer :
1. Placer les extremites des rails du tiroir darts les guides de la
cavite.
2. Fermer le tiroir en le glissant.
Les prises de 120v pour appareils menagers sur la console de
commande peuvent _tre utilisees pour des appareils menagers
portatifs places sur le comptoir a c6te de la cuisiniere.
Les prises fonctionnent independamment et ne sont pas
affectees par les reglages de la cuisiniere.
REMARQUE : Ne pas placer des appareils menagers sur la table
de cuisson. L'appareil menager risque d'etre endommage si la
table de cuisson est chaude.
Disjoncteurs des prises pour appareils m_nagers :
Les disjoncteurs des prises pour appareils menagers sur la
cuisiniere se trouvent sur le dessus de la console de commande.
Leur intensite nominale est de 15 amperes.
3.
4.
Fermer la porte du four le plus completement possible.
Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque c6te
avec les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermee et I'eloigner du
ch&ssis de la porte du four.
R_installation :
1. Insererles deux bras de suspension dans la porte.
2.
3.
Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un declic alors que la porte est mise
en place.
Remettre les leviers des charnieres a la position verrouillee.
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,
repeter les precedes d'enlevement et d'installation.
56
background
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugger6es ici d'abord afin d'6viter le coot d'une visite de service non n6cessaire.
Rien ne fonctionne
Est-ce que le cordon d'alimentation est d6branch6?
Brancher sur une prise reliee & la terre.
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou remettre le disjoncteur en fonction. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il r6g16 correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner a un reglage.
Le commutateur SIMMER (mijotage) est-il en marche?
Regler le commutateur SIMMER (mijotage) a OFF (arr_t) pour
que I'element fonctionne normalement.
Sur les modeles avec el6ments en spirale, I'element est-il
bien ins6r6? Voir la section "121ementsen spirale et cuvettes
de brQleurs".
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Uustensile est-il de dimension appropri6e? Utiliser un
ustensile de cuisson a peu pres de la m6me dimension que la
surface de cuisson, que I'element ou que le brOleur de
surface. L'ustensile de cuisson ne dolt pas depasser de plus
de Yd' (1,25 cm) hors de la surface de cuissen.
Le t_moin de surface chaude reste allure6
Est-ce que le t6moin de surface chaude reste allure6
apr_s que le ou les boutons de commande a (ont) 6t6
tourn6(s) a "off"? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson'.
Les r6sultats obtenus avec la table de cuisson ne sont
pastels que pr_vus
Un ustensile de cuisson appropri6 a-il 6t6 employ6? Voir
la section "Ustensiles de cuisson".
Le bouton de commande est-il r6g16 au degr6 appropri6
de chaleur? Voir la section "Commandes de la table de
cuisson".
L'appareil est-il d'aplomb? Niveler I'appareil. Voir les
instructions d installation.
Sur les modeles avec el6ments en spirale, I'element est-il
bien ins6r6? Voir la section "121ementsen spirale et cuvettes
de br_leurs".
Le four ne fonctionne pas
La commande 61ectronique du four est-elle correctement
regime? Voir la section "Commande electronique du four".
Une raise en marche differee a-t-elle 6t6 r6gl6e? Voir la
section "Cuisson minutee".
Sur certains modules, le verrouillage des commandes
est-il r6g16? Voir la section "Verrouillage des commanded'.
Sur certains modules, le mode Sabbat est-il r6g16? Voir la
section "Mode Sabbat".
La temp6rature du four est trop 61ev6e ou trop basse
Le calibrage de la temp6rature du four a-t-il besoin d'etre
ajuste? Voir la section "Calibrage de la temperature du four"
dans la section "Options - Style 1" ou "Options - Styles 2
et 3", selon le modele.
L'affichage indique des messages
L'affichage indique-t-il "SET CLOCK" (r6gler I'horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer I'affichage. Voir
la section "Afficheurs du four". Sur certains modeles, regler
de nouveau I'horloge si necessaire. Voir la section "Affichage
horloge/minuterie".
L'affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arr_t) pour effacer I'affichage. Si le
message reappara_t, faire un appel de service. Voir la section
"Assistance ou service".
Sur certains modules, I'affichage indique-t-il "CF"? Le
four est r_gle a la fonction "Repas complet par convection".
Voir la section "Repas complet par convection".
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas
La porte du four est-elle ouverte? Fermer completement la
porte du four.
La fonction a-t-elle 6t6 entree? Voir la section "Programme
d'autonettoyage".
Sur certains modules, une raise en marche differ6e du
programme d'autonettoyage a-t-elle et_ r6gl6e? Voir la
section "Programme d'autonettoyage".
Une raise en marche differee a-t-elle 6t6 r6gl6e? Voir la
section "Cuisson minutee".
57
background
Lesr6sultatsdecuissonaufournesontpaslesr6sultats
pr_vus
L'appareil est-il d'aplomb? Mettre I'appareil d'aplomb. Voir
les instructions d'installation.
La temp6rature correcte est-elle reglee? Reverifier la
recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la temp6rature du four est-il r6g16
correctement? Voir la section "Calibrage de la temperature
du four" darts la section "Options - Style 1" ou "Options -
Styles 2 et 3", selon le modele.
Le four a-t-il 6t6 pr6chauff6? Voir les sections "Bake"
(cuisson au four), "Broil" (cuisson au gril), "Easy Convect
Conversion" (conversion Easy Convect), "Convection Bake"
(cuisson au four par convection), "Convection Roast"
(r6tissage par convection), "Convection Broil" (cuisson au gril
par convection) ou "Auto Convection Baking" (cuisson
automatique par convection).
Le bon ustensile de cuisson a-t-il 6t6 employ6? Voir la
section "Ustensiles de cuisson".
Les grilles sont-elles en bonne position? Voir la section
"Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson".
Existe-t-il une circulation d'air appropriee autour des
ustensiles de cuisson? Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson".
La p_te est-elle distribu6e 6galement dans le plat? Verifier
que la p_te est repartie uniformement dans le plat.
La dur6e appropriee de cuisson a-t-elle 6t6 utilis6e?
Ajuster la duree de cuisson.
La porte a-t-elle 6t6 ouverte pendant la cuisson?
L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson laisse la
chaleur du four s'echapper et peut necessiter des durees de
cuisson plus Iongues.
Les aliments cults au four sont-ils trop bruns a la base?
Deplacer la grille a une position plus elevee dans le four.
Les bords des cro_tes de tarte ont-ils bruni trop tbt?
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la
croQte et/ou baisser la temperature de cuisson.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celles utilisees dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
contactez-nous ou appelez le centre de service designe de
KitchenAid le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction avec la clientele
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils eiectromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sent
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
P
GARANTIE DE LA CUISINIERE ELECTRIQUE
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apr_s designees "KitchenAid") paiera pour les pieces
specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une
compagnie de service designee par KitchenAid.
58
background
GARANTIE LIMITC:E DE LA DEUXIEME ._. LA CINQUIEME ANNC:E INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil menager est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pieces
specifi6es par I'usine pour les composants suivants, en cas de vices de materiaux ou de fabrication :
121ementselectriques
Pieces du systeme de commande a semi-conducteurs
Toute fissuration du joint d'etancheite en caoutchouc entre la table de cuisson en vitroceramique et le bord en porcelaine
Toute fissuration de la table de cuisson en vitroceramique due a un choc thermique
121ementsde I'unite de surface
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
KitchenAid.
5. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
g. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation foumies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES A UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,&,UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide suppl_mentaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre requ de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez conna_tre le num_ro de
modele et le num_ro de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
59
background
W10017770 ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
© 2005. All rights reserved. @ Marque d_pos_efTM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Tous droits r_serves. Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
12/05
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

KitchenAid YKERA205PB4 Questions and Answers