Craftsman 13953992D 1/2HP 315 MHz Garage Door Opener

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
13953992D photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model 13953992D.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
Owner's Manual/Manual Del Propietario
1/2 HP
315MN=GARAGE DOOR OPENER
ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA DE 315Mx=
For Residential Use Only/Solo para uso residencial
Models/Modelos 139.53992D
II'1
Read and follow all safety rules
and operating instructions before
first use of this product.
Fasten the manual near the garage
door after installation.
Periodic checks of the opener are
required to ensure safe operation.
I'I'1
Leer y seguir todas las reglas de
seguridad y las instrucciones de Z_
operacion antes de usar este O
producto por primera vez. r--
Guardar este manual cerca de la
puerta de la cochera.
Se deben realizar revisiones
periodicas del abridor de puertas
para asegurar su operacion
segura.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A
www.sears.com/craftsman
background
TABLE OF CONTENTS
Introduction 2.7
Safety symbol and signal word review ........................ 2
Preparing your garage door ........................................ 3
Tools needed ............................................................... 3
Planning .................................................................. 4-5
Carton inventory .......................................................... 6
Hardware inventory ..................................................... 7
Assembly 8.11
Assemble the rail ..................................................... 8-9
Fasten rail to motor unit and install trolley ................ 10
Attach rail brackets .................................................... 11
Installation 11-26
Installation safety instructions .................................... 11
Determine the header bracket location ..................... 12
Install the header bracket .......................................... 13
Attach the rail to the header bracket ......................... 14
Install the Protector System ®................................ 15-17
Position the opener ................................................... 18
Hang the opener ....................................................... 19
Install the door control and connect wiring ............... 20
Electrical requirements .............................................. 21
Complete the sensor installation ............................... 21
Install the lights and lens ........................................... 22
Attach the emergency release rope and handle ....... 22
Fasten the door bracket ....................................... 23-24
Connect door arm to trolley ................................. 25-26
Adjustment Section 27.29
Adjust the travel limits ............................................... 27
Adjust the force ......................................................... 28
Test the safety reversing sensor ............................... 29
Test the Protector System ®........................................ 29
Operation 30-34
Operation safety instructions ..................................... 30
Using your garage door opener ................................ 30
Using the wall-mounted Door Control ....................... 31
To open the door manually ........................................ 31
Care of your garage door opener .............................. 32
Having a problem? .................................................... 33
Diagnostic Chart ........................................................ 34
Programming 35-36
To add or reprogram a hand-held remote control .....35
To erase all codes ..................................................... 35
3-Function Remote Control ....................................... 35
To add or change a Keyless Entry PIN ..................... 36
Repair Parts 37-38
Rail assembly parts ................................................... 37
Installation parts ........................................................ 37
Motor unit assembly parts ......................................... 38
Accessories 39
Warranty 39
Service Numbers Back cover
INTRODUCTION
Safety Symbol
and Signal Word Review
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated,
maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.
Mechanical
Electrical
When you see these Safety Symbols and Signal
Words on the following pages, they will alert you to
the possibility of serious injury or death if you do
not comply with the warnings that accompany them.
The hazard may come from something mechanical
or from electric shock. Read the warnings carefully.
When you see this Signal Word on the following
pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if
you do not comply with the cautionary statements
that accompany it. Read them carefully.
background
Preparing your garage door
Before you begin:
Disable locks.
Remove any ropes connected to garage door.
Complete the following test to make sure your
garage door is balanced and is not sticking or
binding:
1. Lift the door about halfway as shown. Release
the door. If balanced, it should stay in place,
supported entirely by its springs.
2. Raise and lower the door to see if there is any
binding or sticking.
If your door binds, sticks, or is out of balance, call a
trained door systems technician.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance An
unbalancedgarage door may not reversewhen
required
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door, door
springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, all
of which are under EXTREMEtension
Disable ALL locks and removeALL ropes connected to
garage door BEFOREinstalling and operating garage
door opener to avoid entanglement
To prevent damageto garage door and opener:
ALWAYSdisable locks BEFOREinstalling and operating
the opener.
ONLYoperate garagedoor opener at 120V, 60 Hz to
avoid malfunction and damage.
Sectional Door
One-Piece Door
Tools needed
During assembly, installation and adjustment of the
opener, instructions will call for hand tools as
illustrated below.
Stepladder
Level(optional)
Drill
and 1/4"
Pencil
Tape Measure
Wire Cutters
3/16", 5/16"
and 5/32"
Hack Saw
Screwdriver
Adjustable End Wrench
background
Planning
Identify the type and height of your garage door.
Survey your garage area to see if any of the
conditions below apply to your installation. Additional
materials may be required. You may find it helpful to
refer back to this page and the accompanying
illustrations as you proceed with the installation of
your opener.
Depending on your requirements, there are several
installation steps which may call for materials or
hardware not included in the carton.
Installation Step 1 - Look at the wall or ceiling
above the garage door. The header bracket must
be securely fastened to structural supports.
Installation Step 4 - Depending upon garage
construction, extension brackets or wood blocks
may be needed to install sensors.
Installation Step 4 - Alternate floor mounting of the
safety reversing sensor will require hardware not
provided.
Installation Step 6 - Do you have a finished ceiling
in your garage? If so, a support bracket and
additional fastening hardware may be required.
Do you have an access door in addition to the
garage door? If not, Model 53702 Emergency Key
Release is required. See Accessories page.
Look at the garage door where it meets the floor.
Any gap between the floor and the bottom of the
door must not exceed 1/4" (6 mm). Otherwise, the
safety reversal system may not work properly. See
Adjustment Step 3. Floor or door should be
repaired.
SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS
Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass
panel door? If so, horiFontal and vertical
reinforcement is required (Installation Step 12).
The opener should be installed above the center of
the door. If there is a torsion spring or center
bearing plate in the way of the header bracket, it
may be installed within 4 feet (1.22 m) to the left or
right of the door center. See Installation Steps 1
and 12.
If your door is more than 7 feet (2.13 m) high, see
rail extension kits listed on Accessories page.
SECTIONAL DOOR INSTALLATION
Horizontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
(fiberglass, steel, aluminum, door with
glass panels, etc.). See page 23 for details.
k
' Header Wall
Rail
Extension
Torsion OR Spring
Spring
Centerline
[
of Garage
Door ......
Gap between floor
and bottom of door
"Safety Reversing Sensor must not exceed 1/4" (6 mm).
Wall-
mounted
Door
Control
Safety Reversing
Sensor
Access Dool
O
FINISHED CEILING
Support bracket &
fastening hardware
is required.
See page 19.
Motor unit
eader
/all
_rage
)or
CLOSED POSITION
Header Rail Rail Assembly
Bracket Bracket
background
Planning (Continued)
ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS
Generally, a one-piece door does not require
reinforcement. If your door is lightweight, refer to
the information relating to sectional doors in
Installation Step 12.
Depending on your door's construction, you may
need additional mounting hardware for the door
bracket (Step 12).
Without a properly working safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
The gap betweenthe bottom of the garage door and
the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm). Otherwise,
the safety reversal system may not work properly.
The floor or the garage door MUST be repairedto
eliminate the gap.
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
Support bracket
& fastening
hardware is required.
See page 19.
Header Wall
Rail
Motor unit
---_Safety Reversing Sensor
Wall-mounted
Door Control
Access _qDoor
o
Safet
Sensor
Gap between floor
and bottom of door must not exceed 1/4" (6 mm).
Rail
Bracket
CLOSED POSmON
Rail Assembly
" Header
Bracket
Door
Bracket
Garage
Door
Trolley
l
Straight Curved
Door Door
Arm Arm
Emergency
Release
Rope & Handle
ONE-PIECE DOOR WITH TRACK
J_
afety
Reversing Sensor
Access I
Door
ol
\ Safety
Gap between floor Reversing
and bottom of door Sensor
must not exceed 1/4" (6 mm).
CLOSED POSmON
Rail Trolley
Bracket
Garage
Door
Header Curved _ I
Bracket Door Arm _-fl_ Rail Assembly
....... I.... jj I
Dr°aOrket Stlraight J
Door
Arm Emergency Release
Rope & Handle
background
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton
which contains the motor unit and all parts illustrated
below. Accessories will depend on the model
purchased. If anything is missing, carefully check the
packing material. Parts may be stuck in the foam.
KEEP THE FOAM INTACT (see page 10). Hardware
for assembly and installation is shown on the next
page. Save the carton and packing material until
installation and adjustment is complete.
Premium Control Console
SECURITY+ _
Three-Function Remote Control
with Visor Clip (2)
d>
Sprocket
SECURITY+" Coupling
Keyless Entry
2-Conductor Bell Wire
White & White/Red
Rail Support /_
araces_
Rail
Assembly
Motor Unit with a Light Lens
Header/Rail
Brackets
Straight Door
Arm Section
Hanging Brackets
Header Bracket
Door Bracket
Curved Door
Arm Section
(2) Safety Reversing Sensors
(1 Sending Eye and 1 Receiving Eye)
with attached 2-Conductor
White & White/Black Bell Wire
Safety Reversing Sensor
Mounting Bracket (2)
Safety Labels
and
Literature
background
Hardware Inventory
Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
Bolt
1/4-20xl-3/4" (8)
ASSEMBLY HARDWARE
©
Hex Bolt Lock Nut
1/4"-20x5/8" (4) 1/4"-20x7/16 (12)
Sprocket Coupling Sleeve
INSTALLATION HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20xl/2" (2)
Wing Nut
1/4"-20 (2)
Lag Screw
5/16'Lgx1-5/8" (2)
Lag Screw
5/16"-18xl -7/8" (2)
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2" (2)
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"(1)
Ring
Fastener (3)
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" (4)
Screw
6ABxl-1/4 '_(2)
©
Nut 5/16"-18 (6)
Handle
©
LockWasher 5/16" (6)
Drywall Anchors (2)
o; o;
Clevis Pin
5/16"x1" (1)
Insulated
Staples (30)
Screw 6-32xl" (2)
Rope
ol
Clevis Pin
5/16"x1-1/4" (1)
background
ASSEMBLY STEP 1
Assemble the Rail
To avoid installation difficulties, do not run the
garage door opener until instructed to do so.
1.Turn the opened rail carton upside down and empty
its contents onto a level work surface.
2. Unfold the rails, taking care to avoid kinking the
screw rod joints.
3. Rotate the rail sections so that the flat side is down
and the screw side is up for all three lengths. Keep
it clean and free of debris while you are working.
To prevent INJURYfrom pinching, keep hands and
fingers away from the joints while assembling the rail.
Rail
Support
Braces
Straight
Door Arm
Extend Remove
End Rails _-.,_,,. Cardboard Packing
Outward -- )
Center
Rail
Trolley Rack
Rail Assembly
Carton
Remove
Cardboard I I Extend
End Rails
Packing _ Outward
Rail Assembly
Hardware Bag
Chassis Assembly
Hardware Bag
NOTE: During assembly, avoid pulling the rail section
housing the trolley rack away from the screw rod.
The rack is factory set about 9" (23 cm) from the end
of the screw rod to the center of the rack.
If the plastic liner slides part way out during
assembly, simply push it back in.
Sprocket End Rail
Rail
Sprocket
Center Rail
Trolley Rack
Door End Rail
background
Assemble the Rail (Continued)
4. Beginning with the sprocket end, straighten the
three rail sections so that the screw rod is in a
straight line at the joints. (Avoid handling the joints,
which may have sharp edges.)
5. Carefully slide the pins at the top edge of the rail
into the openings on the adjacent rail. It is
essential that the rail assembly be on a level
surface to achieve proper alignment and to
avoid damage to the pins.
6. Insert two 1/4"-20xl-3/4" bolts through the center
holes of a brace, and place its open length against
the rail at the joint, aligning the holes as shown.
Position another brace on the opposite side of the
rail over the bolts, add 1/4"-20 lock nuts, and hand
tighten. Insert two additional bolts and hand
tighten.
7. Keeping the rail straight and on a level surface,
grasp the screw rods on each side of the
remaining joint and pivot into a straight line.
Repeat steps 5 and 6.
8. With a 7/16" wrench, tighten bolts until snug,
beginning with the center holes. Do NOT
overtighten.
E
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
I l lllllllllllllll}@
Bolt Lock Nut
1/4"-20xl-3/4" (8) 1/4"-20
Sprocket End
(Back)
Lock
Nuts
Door End
(Front)
Lock
Nuts
Rail
Support
Brace
Rail Pin
Alignment /
Hole /
Slide end rail
toward center rail
Rail
Support
Brace
Alignment
Hole
Rail Pin
Slide end rail
,_ toward center rail
background
ASSEMBLY STEP 2
Fasten the Rail To the Motor Unit
and Install the Trolley
NOTE: To aid in assembly and installation, replace
the foam packing around the motor unit. Remove it
after Installation Step 4.
Working on a level surface, align the rail assembly
with the motor unit, as shown.
Slip the coupling over the rail sprocket.
Slide the rail through the motor unit bracket until
the coupling fits securely over the motor unit
sprocket.
Align the two bolt holes in the rail with those in the
motor unit bracket. Insert two 1/4"-20x5/8" hex
bolts and lock nuts. Tighten securely with a 7/16"
socket wrench.
Slide the trolley onto and along the bottom of the
rail until it snaps firmly in place. Be certain to
install it facing correctly: the trolley release
arm must be horizontal (lock position), with its
arrow pointed away from the motor unit.
Rail
Assembly
Coupling
Rail
Sprocket
Trolley
ReJease arm
Lock Nuts
1/4"-20
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4"-20
1/4"-20x5/8"
©
Motor Unit
Sprocket
Motor Unit
Bracket
Foam Packaging
Hex Bolts
1/4"-20x5/8"
Arrow must point
toward garage door
10
background
ASSEMBLY STEP 3
Attach the Rail Brackets
Align rail brackets to end of rail assembly, as
shown.
Insert two 1/4"-20 x 5/8" hex bolts and lock nuts.
Tighten securely with a 7/16" socket.
You have now finished assembling your garage
door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
Hex Bolts
1/4"-20x5/8
Lock Nuts
1/4"-20
Rail
Brackets
Rail
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lock Nut
Hex Bolt 1/4"-20
1/4"-20x5/8"
©
INSTALLATION
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL INSTALLATIONWARNINGS
AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener only on properly balanced
and lubricated garage door. An improperly balanced
door may not reversewhen required and could result in
SEVEREINJURYor DEATH.
3. All repairs to cables, spring assembliesand other
hardware MUSTbe made by a trained door systems
technician BEFOREinstalling opener.
4. Disableall locks and remove all ropes connected to
garagedoor BEFOREinstalling opener to avoid
entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more
above floor.
6. Mount emergency releasehandle6 feet (1.83 m) above
floor.
7. NEVERconnect garage door openerto power source
until instructed to do so.
8. NEVERwear watches, rings or loose clothing while
installing or servicing opener.They could be caught in
garage door or opener mechanisms.
9. Install wall-mounted garage door control:
within sight of the garage door.
out of reach of children at minimum height of 5 feet
(1.5 m).
away from all moving parts of the door.
10. Placeentrapment warning label on wall next to garage
door control.
11. Placemanual release/safetyreversetest label in plain
view on inside of garagedoor.
12. Upon completion of installation, test safety reversal
system. Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on
the floor.
11
background
INSTALLATION STEP 1
Determine the Header Bracket
Location
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
Header bracket MUST be RIGIDLYfastenedto
structural support on header wall or ceiling, otherwise
garage door might not reverse when required. DO NOT
install headerbracket over drywall.
Concrete anchors MUST be used if mounting header
bracket or 2x4 into masonry.
NEVERtry to loosen, move or adjust garage door,
springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware,
all of which are under EXTREMEtension.
ALWAYScall a trained door systems technician if
garage door binds, sticks, or is out of balance.An
unbalancedgarage door might not reversewhen
required.
Installation procedures vary according to garage door
types. Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical
centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the
door.
You can fasten the header bracket within 4 feet
(1,22 m) of the left or right of the door center
only if a torsion spring or center bearing plate
is in the way; or you can attach it to the ceiling
(see page 13) when clearance is minimal, (It
may be mounted on the wall upside down if
necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm),
If you need to install the header bracket on a 2x4
(on wall or ceiling), use lag screws (not provided)
to securely fasten the 2x4 to structural supports as
shown here and on page 13.
3. Open your door to the highest point of travel as
shown. Draw an intersecting horizontal line on the
header wall above the high point:
2" (5 cm) above the high point for sectional door
and one-piece door with track.
8" (20 cm) above the high point for one-piece
door without track.
This height will provide travel clearance for the top
edge of the door.
NOTE: If the total number of inches exceeds the
height available in your garage, use the maximum
height possible, or refer to page 13 for ceiling
installation.
Header Wall
Un[iini_h_ 2x_
Vertical Centerline
of Garage Door
2x4
/
OPTIONAL
CEILING
MOUNT
FOR
HEADER
BRACKET
Structural
Supports
F
Header Wall
_'_, 2" (5 crn) Track
_he!t Point
of Travel
Door
Sectional door with curved track
Header Wall Track€'_ 2" (5 cm)
Ste, Oint
One-piece door with horizontal track
_Wall
: 8" (20 cm)
Door _1_ Highest
_ P°iTntavel
-w-ii
One-piece door without track:
jamb hardware
-leader Wall
', 8" (20 cm)
.$, ',1 Highest
,, Point
',: of Travel
',,,
',,,
One-piece door without track:
pivot hardware
12
background
INSTALLATION STEP 2
Install the Header Bracket
You can attach the header bracket either to the wall
above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular
requirements. Do not install the header bracket
over drywall, If installing into masonry, use
concrete anchors (not provided),
WALL HEADER BRACKET INSTALLATION
Center the bracket on the vertical centerline with
the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the
ceiling).
Mark the vertical set of bracket holes (do not use
the holes designated for ceiling mount). Drill 3/16"
pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
I I I I I I I
Lag Screw
5/16"-9xl -5/8"
Wall Mounting Holes
Optional
Wall Mounting Holes
Header
= Wall
2x4
Structural
Support
/ /
I
Horizontal
Line / /
/
Highest Point of
Garage Door Travel
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
to mount the header bracket.
Vertical
Centerline of
Garage Door
Lag Screws
5/16"x9x1-5/8"
Spring
Garage
= Door =
Vertical
Centerline of
Garage Door
CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION
Extend the vertical centerline onto the ceiling as
shown.
Center the bracket on the vertical mark, no more
than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the arrow
is pointing away from the wall. The bracket can be
mounted flush against the ceiling when clearance
is minimal.
Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and
fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
Ceiling Mounting Holes
Door
Finished
Ceiling
/
Vertical
/ _ _/Header Centerline
_ Bracket of Garage Door
6" (15 cm)
Maximum
Lag Screws
5/16"-9xl -5/8"
The nail hole is for
positioning only.
You must use lag screws
of Garage Door
Header Wall
13
background
Header Wall
Header Bracket
.... Rail Bracket
Garage
Door
INSTALLATION STEP 3
Attach the Rail to the Header
Bracket
Position the opener on the garage floor below the
header bracket. Use packing material as a
protective base. NOTE: If the door spring is in the
way you'll need help. Have someone hold the
opener securely on a temporary support to allow
the rail to clear the spring.
Position the rail bracket against the header
bracket.
Align the bracket holes and join with a clevis pin
5/16"x2-3/4" as shown.
Insert a ring fastener to secure.
Ring Fastener
Header Bracket 0
i
_x
J
Clevis Pin
5/16"x2-3/4" \ -
Rail ...........
Bracket
Rail
Opener Carton or
Temporary
Support
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
o}
Clevis Pin
5/16"x2-3/4"
O
Ring Fastener
14
background
INSTALLATION STEP 4
Install The Protector System ®
The safety reversing sensor must be connected
and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT
THE SAFETY REVERSING SENSOR
When properly connected and aligned, the sensor
will detect an obstacle in the path of its electronic
beam. The sending eye (with an amber indicator
light) transmits an invisible light beam to the
receiving eye (with a green indicator light). If an
obstruction breaks the light beam while the door is
closing, the door will stop and reverse to full open
position, and the opener lights will flash 10 times.
The units must be installed inside the garage so that
the sending and receiving eyes face each other
across the door, no more than 6" (15 cm) above the
floor. Either can be installed on the left or right of the
door as long as the sun never shines directly into the
receiving eye lens.
The mounting brackets are designed to clip onto the
track of sectional garage doors without additional
hardware.
Be sure power is not connected to the garage door
opener BEFOREinstalling the safety reversing sensor.
To prevent SERIOUSINJURY or DEATHfrom a closing
garagedoor:
Correctly connect and align the safety reversing
sensor.This required safety device MUST NOTbe
disabled.
Install the safety reversing sensor so beam is NO
HIGHERthan 6" (15 cm) above garage floor.
If it is necessary to mount the units on the wall, the
brackets must be securely fastened to a solid
surface such as the wall framing. Extension brackets
(see accessories) are available if needed, tf
installing in masonry construction, add a piece of
wood at each location to avoid drilling extra holes in
masonry if repositioning is necessary.
The invisible light beam path must be unobstructed.
No part of the garage door (or door tracks, springs,
hinges, rollers or other hardware) may interrupt the
beam while the door is closing.
6" (15 cm) max, Protection Area
above floor
Sensor Beam
6" (15 cm) max,
above floor
Facing the door from inside the garage
15
background
INSTALLING THE BRACKETS
Be sure power to the opener is disconnected,
Install and align the brackets so the sensors will face
each other across the garage door, with the beam no
higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be
installed in one of three ways, as follows.
Garage door track installation (preferred):
Slip the curved arms over the rounded edge of
each door track, with the curved arms facing the
door. Snap into place against the side of the track.
It should lie flush, with the lip hugging the back
edge of the track, as shown in Figure 1.
If your door track will not support the bracket
securely, wall installation is recommended.
Wall installation (Figure 2 & 3):
Place the bracket against the wall with curved
arms facing the door. Be sure there is enough
clearance for the sensor beam to be unobstructed.
If additional depth is needed, an extension bracket
(See Accessories) or wood blocks can be used.
Use bracket mounting holes as a template to
locate and drill (2) 3/16" diameter pilot holes on
the wall at each side of the door, no higher than 6"
(15 cm) above the floor.
Attach brackets to wall with lag screws
(Not provided).
If using extension brackets or wood blocks, adjust
right and left assemblies to the same distance out
from the mounting surface. Make sure all door
hardware obstructions are cleared.
Floor installation (Figure 4):
Use wood blocks or extension brackets (See
Accessories) to elevate sensor brackets so the
lenses will be no higher than 6" (15 cm) above the
floor.
Carefully measure and place right and left
assemblies at the same distance out from the wall.
Be sure all door hardware obstructions are
cleared.
Fasten to the floor with concrete anchors as
shown.
Figure
Door
Track
\
] Lip
_ Sensor
_ Bracket
DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE)
Indicator
Light
Figure 2
WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Fasten Wood Block to Wall with
Lag Screws (Not Provided)
Indicator
LPht Sensor
_ _ Bracket
t ..... (Not Provided)
Lens ......
Figure 3 WALL MOUNT (RIGHT SIDE)
Extension
Bracket
(See Accessories)
(Provided with
Extension Bracket)
(Provided with
Extension
Bracket) _"
Lens
Sensor
Bracket
Indicator
Light
Figure 4 FLOOR MOUNT (RIGHT SIDE)
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4"-20xl/2" 1/4"-20
Staples
i _ Attach with
_ _ Concrete Anchors
(Not Provided)
Indicator
Light
Bracket
16
background
MOUNTING AND WIRING THE SAFETY SENSORS
Slide a 1/4"-20xl/2" carriage bolt head into the slot
on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors
to brackets, with lenses pointing toward each other
across the door. Be sure the lens is not obstructed
by a bracket extension (see Figure 5).
Finger tighten the wing nuts.
Recommended Wire Routing
1. Using insulated staples, run the wires from both
sensors to the rail at the door header
(see Figure 6).
2. Cross and twist the two wires where they meet
the rail (see Figure 6, lllustration A). Run the wires
inside the channels at the top of the rail, along
each side, to the motor unit. Do not use the lower
(trolley) channels. Use a screwdriver tip to tuck
the wires snugly into the channels.
NOTE: If your access door is near the garage
door, you may choose to install the door control at
this time and run the door control wire along the
rail with the sensor wires. Use one rail channel for
the door control wire and the other channel for
both sensor wires. If you choose this option, follow
instructions 1-3 on page 20 now.
3. Pull wires taut across the top of the chassis and
insert into the opening above the terminal block
(see Figure 6, Illustration B). You will complete the
wiring in Installation Step 7.
Figure 6
Figure 5
CarriageBolt-'"_ _)
1/4"-20xl/2"
Wing Nut
%
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Carriage Bolt Wing Nut
1/4"-20xl/2" 1/4"-20
Staples
A
Sensor
Wire
Twist
Wires
Header
-- Wall --
Sensor
Wire
Header
Bracket
1. Run wires from sensors to end of rail
at the door header. Cross & twist here to
help contain wires in channels on top of rail,
Rail
Channel
2. Run wires along channels
to motor unit. Use screwdrive blade "_....
to tuck snugly into channels.
3. Pull wires taut across to[
and insert into opening above
terminal block.
Sensor
Bell Wire
Invisible Light Beam
Protection Area Sensor
17
background
INSTALLATION STEP 5
Position the Opener
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated.
SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH
TRACK
A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 laid flat
on the top section beneath the rail.
If the top section or panel hits the trolley when you
raise the door, pull down on the trolley release arm
to disconnect inner and outer sections. Slide the
outer trolley toward the motor unit. The trolley can
remain disconnected until Installation Step 13
is completed.
To prevent damageto garage door, rest garage door
opener rail on 2x4 placed on top section of door.
ENGAGED
ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK
A 2x4 on its side is convenient for setting an ideal
door-to-rail distance.
Remove foam packaging.
Raise the opener onto a stepladder. You will need
help at this point if the ladder is not tall enough.
Open the door all the way and place a 2x4 on its
side on the top section of the door beneath the rail.
The top of the door should be level with the top of
the motor unit. Do not position the opener more
than 3" (7.5 cm) above this point.
I
.eoder
2x4 is used to determine
the correct mounting height
from ceiling.
18
background
INSTALLATION STEP 6
Hang the Opener
Three representative installations are shown. Yours
may be different. Hanging brackets should be angled
(Figure 1) to provide rigid support. On finished
ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to
structural supports before installing the opener. This
bracket and fastening hardware are not provided
(see accessories).
Existing brackets from a previous installation may be
fastened to the sides of the motor unit as in
Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in
Figure 3. Then continue with step 5 below.
1. Measure the distance from each side of the motor
unit to the structural support.
2. Cut both pieces of the hanging bracket to required
lengths.
3. Drill 3/16" pilot holes in the structural supports.
4. Attach one end of each bracket to a support with
5/16"-18xl -7/8" lag screws.
5. Fasten the opener to the hanging brackets with
5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.
If you wish to utilize the two center mounting tabs,
you must triangulate the vertical brackets for
additional stability. See Figure 3.
6. Check to make sure the rail is centered over the
door (or in line with the header bracket if the
bracket is not centered above the door).
7. Remove the 2x4. Operate the door manually. If
the door hits the rail, raise the header bracket.
NOTE: DO NOT connect power to opener at this
time.
To avoid possible SERIOUSINJURYfrom a falling
garagedoor opener,fasten it SECURELYto structural
supports of the garage. Concreteanchors MUSTbe used
if installing any brackets into masonry.
Figure 1
Supports
Measure ",
Distance
Lag Screws
5/16"- 18xl -7/8"
Hex Bolt
5/16"-18x7/8"
Lock Washers 5/16"
Nuts 5/16"-18
Preferred range of
bracket placement
Bracket
(Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"\
Nut 5/16"-18
Not Provided)
Bolt 5/16"-18x7/8"
Lock Washer 5/16"
Nut 5/16"-18
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Lag Screw 5/16"-18xl -7/8"
© ©
Hex Bolt
5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"
Preferred range of
bracket placement
Figure 3
Existing Braekets
Top Mounting Tabs
Utilizing existing installation
19
background
INSTALLATION STEP 7
Install the Door Control
Locate door control within sight of door, at a minimum
height of 5 feet (1.52 m) where small children cannot
reach, away from moving parts of door and door
hardware. If installing into drywall, drill 5/32" holes and
use the anchors provided. For pre-wired installations
(as in new home construction), it may be mounted to
a single gang box (Figure 2).
1.Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of
bell wire and connect to the two screw terminals on
back of door control by color: white wire to 2 and
white/red wire to the 1.
2. Remove cover by gently prying at slot in side of the
cover with a small flat head screwdriver. Fasten with
6ABx1-1/4" self-tapping screws (drywall installation)
or 6-32x1" machine screws (into gang box) as
follows:
Drill and install bottom screw, allowing 1/8" (3 mm)
to protrude above wall surface.
Position bottom of door control on screw head and
slide down to secure. Adjust screw for snug fit.
Drill and install top screw with care to avoid
cracking plastic housing. Do not over tighten.
Insert top tabs and snap on cover.
3. (Standard installation only) Run bell wire up wall
and across ceiling to motor unit. Use insulated
staples to secure wire in several places. Do not
pierce wire with a staple, creating a short or open
circuit. If your access door is near the garage door,
you may run this wire with the Safety Reversing
Sensor wires along the top of the rail. See page 17.
4. Insert all wires through the opening on top of motor
unit above the terminal block on the back panel
(Figure 3).
5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each set of
wires. Insert door control wire into quick-connect
terminals by color: white wire to white, white/red
wire to red.
Separate white and white/black wires sufficiently to
connect to the opener quick-connect terminals.
Twist like colored wires together. Insert wires into
quick-connect holes: white to white and white/black
to grey.
NOTE: When connecting multiple door controls to the
opener, twist same color wires together. Insert wires
into quick-connect holes: white to white and red/white
to red.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom
electrocution:
Be sure power is not connected BEFOREinstalling door
control.
Connect ONLYto 24 VOLTlow voltage wires.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
closing garagedoor:
Install door control within sight of garage door, out of
reach of children at a minimum height of 5 feet
(1.52 m), and awayfrom all moving parts of door.
NEVERpermit children to operate or play with door
control push buttons or remote control transmitters.
Activate door ONLYwhen it can be seenclearly,is properly
adjusted,andthere are no obstructionsto door travel.
ALWAYSkeep garage door in sight until completely
closed. NEVERpermit anyone to cross path of closing
garagedoor.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Control Panel (std installation)
Control Panel (pre-wired)
Insulated
Staples
Drywall Anchors
Outside Keylock Accessory Connections
To opener quick-connect terminals: white to white;
wh te/red to red.
PREMIUM_ ht_
CONTROL
CONSOLE Top
Mounting Hole
Terminal
Lighted Screws
Push
Button Lig Bottom
Lock BACK VIEW Mounting Hole
Figure 1 Figure 2
REMOVE & REPLACE COVER PRE-WIRED
INSTALLATION
To Replace,
Insert Top Twist
Tabs First .- _' Here
6. Use tacks or staples to permanently attach
entrapment warning label to wall near door control,
and manual release/safety reverse test label in a
prominent location on inside of garage door.
Door Control
NOTE: DO NOT connect the power and operate the connections
opener at this time. The trolley will travel
to the full open position but will not return ___
to the close position until the sensor stripwire7/16"(11mm)
beam is connected and properly aligned.
qed White Grey
Figure 3 Wiring to Terminal Block
Strip 7/16" (11 mm) of insulation from each wire.
Insert wires through opening on top of motor
unit above terminal block, then into quick-
connect terminals.
To release wire, push in tab
with screwdriver tip
_i s _,
24 Volt
2-Conductor
Bell Wire
20
background
INSTALLATION STEP 8
Electrical Requirements
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door
opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding
type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the
proper outlet.
If permanent wiring is required by your local
code, refer to the following procedure.
To make a permanent connection through the 7/8"
hole in the top of the motor unit:
Remove the motor unit cover screws and set the
cover aside.
Remove the attached 3-prong cord.
Connect the black (line) wire to the screw on the
brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire
to the green ground screw. The opener must be
grounded.
Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the
opener at this time.
To prevent possible SERIOUSINJURY or DEATHfrom
electrocution or fire:
Be sure power is not connected to the opener,and
disconnect power to circuit BEFOREremoving cover to
establish permanent wiring connection.
Garage door installation and wiring MUST be in
compliance with all local electrical and building codes.
NEVERuse an extension cord, 2-wire adapter,or
change plug in any way to make it fit outlet. Be sure
the opener is grounded.
PERMANENT WIRING
CONNECTION
Ground Tab
\\
Green
Ground Screw
Black
Ground Wire Wire
White Wire
INSTALLATION STEP 9
Complete the Safety Reversing
Sensor Installation
ALIGNING THE SAFETY SENSORS
Plug in the opener. The indicator lights in both the
sending and receiving eyes will glow steadily if
wiring connections and alignment are correct.
The sending eye amber indicator light will glow
regardless of alignment or obstruction. If the green
indicator light in the receiving eye is off, dim, or
flickering (and the invisible light beam path is not
obstructed), alignment is required:
Loosen the sending eye wing nut and readjust,
aiming directly at the receiving eye. Lock in place.
Loosen the receiving eye wing nut and adjust the
sensor until it receives the sender's beam. When
the green indicator light glows steadily, tighten the
wing nut.
TROUBLESHOOTING THE SAFETY SENSORS
1. If the sending eye indicator light does not glow
steadily after installation, check for:
Electric power to the opener.
A short in the white or white/black wires. These
can occur at staples, or at opener connections.
Incorrect wiring between sensors and opener.
A broken wire.
2. If the sending eye indicator light glows steadily but
the receiving eye indicator light doesn't:
Check alignment.
Check for an open wire to the receiving eye.
3. If the receiving eye indicator light is dim, realign
either sensor.
NOTE: When the invisible beam path is obstructed
or misaligned while the door is closing, the door will
reverse. If the door is already open, it will not close.
The opener lights will flash 10 times. (See page 15.)
21
background
INSTALLATION STEP 10
Install the Lights and Lens
Install a 100 watt maximum light bulb in each
socket. The lights will turn ON and remain lit for
approximately 4-1/2 minutes when power is
connected. Then the lights will turn OFR
Insert bottom lens tabs into slots on chassis. Tilt
towards chassis to engage top tabs, then drop
down gently into place. (See illustration.)
To remove, depress both top lens tabs. Tilt lens
slightly outward and down, then pull out to clear
bulbs. Use care to avoid snapping off bottom lens
tabs.
NOTE: Use only standard light bulbs. The use of
short neck or speciafity light bulbs may overheat the
endpanel or light socket.
To prevent possible OVERHEATINGof the endpanelor
light socket,
DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
DO NOT use halogen bulbs. Use ONLYincandescent.
Top Lens Tab
Bottom
Lens Tab
Lens
Bottom
Chassis Slots
INSTALLATION STEP 11
Attach the Emergency Release
Rope and Handle
Thread one end of the rope through the hole in the
top of the red handle so "NOTICE" reads right side
up as shown. Secure with an overhand knot at
least 1" (2.5 cm) from the end of the rope to
prevent slipping.
Thread the other end of the rope through the hole
in the release arm of the outer trolley.
Adjust rope length so the handle is 6 feet (1.83 m)
above the floor. Ensure that the rope and handle
clear the tops of all vehicles to avoid
entanglement. Secure with an overhand knot.
NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal
the cut end with a match or lighter to prevent
unraveling.
___ ................. Top
Lens Tab
tt .........
\\ Chassis Slot J
k_-_ _ _,,_, Lens
Bottom Insert Bottom
Chassis Slot Lens Tabs First
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garage door:
If possible, use emergency releasehandleto disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weak or
broken springs or unbalanced door could result in an
open door falling rapidly and/or unexpectedly.
NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handle to pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
Trolley
Release Handle
22
background
INSTALLATION STEP 12
Fasten the Door Bracket
Follow instructions which apply to your door type
as illustrated below or on the following page,
A horizontal reinforcement brace should be long
enough to be secured to two vertical supports, A
vertical reinforcement brace should cover the
height of the top panel,
The illustration shows one piece of angle iron as the
horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of
angle iron are used to create a U-shaped support
(Figure 1). The best solution is to check with your
garage door manufacturer for an opener installation
door reinforcement kit.
NOTE: Many vertical brace installations provide for
direct attachment of the clevis pin and door arm. In
this case you will not need the door bracket; proceed
to Installation Step 12,
SECTIONAL DOORS
Center the door bracket on the previously marked
vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as
stamped inside the bracket (Figure 2).
Position the bracket on the face of the door within
the following limits:
A) The top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm)
below the top edge of the door.
B) The top edge of the bracket directly below any
structural support across the top of the door.
Fiberglass,aluminum or lightweight steel garage doors
WILL REQUIREreinforcement BEFOREinstallation of
door bracket. Contactyour door manufacturerfor
reinforcement kit.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
© ©
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Mark and drill 5/16" left and right fastening holes.
Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is
vertical reinforcement.
If your installation doesn't require vertical
reinforcement but does need top and bottom
fastening holes for the door bracket, fasten as shown
in Figure 2.
Header Bracket
/
Door
Bracket
Location
Vertical
of Garage
Door
Nodzontal and vertical reinforcement
is needed for lightweight garage doors
lass, aluminum, steel, doors with
glass panel, etc=). (Not Provided)
Vertical
Reinforcement
Vertical
Inside Edge
of Door or
Reinforcement Board
i
Darriage Bolt
5/16"-18x2-1/2'
;,,"of Garage
,' Door
UP
Door
Bracket
Lock Washer i
5/16"
Nut
5/16"- 18 z-"
Figure
Door Bracket Figure 2
23
background
ONE-PIECEDOORS
Pleasereadandcomplywiththewarningsand
reinforcementinstructionsonthepreviouspage.
Theyapplyto one-piecedoorsalso.
Centerthedoorbracketonthetopofthedoor,in
linewiththeheaderbracketasshown.Markeither
theleftandright,orthetopandbottomholes.
Drill5/16"pilotholesandfastenthebracketwith
hardwaresupplied.
Ifthedoorhasnoexposedframing,drill3/16"pilot
holesandfastenthebracketwith5/16"xl-1/2"lag
screws(notprovided)tothetopof thedoor.
NOTE: The door bracket may be installed on the top
edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Drill 3/16" pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag
screws (not provided) to fasten the bracket to the
door.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
Nut 5/16"-18 LockWasher 5/16"
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
Header Wall
2x4
Header
Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Horizontal and vertical
re##orcement is needed for
garage doers
(fiberglass, aluminum, steel,
door with glass panel, etc.).
(Not Provided)
Door
Bracket
For a door with no exposed framing,
or for the optional installation, use
5/16"x1-1/2" lag screws (Not Provided)
to fasten door bracket.
Lock
Washer
, 5/16"
Top of Door
Top Edge
Optional
Placement
Carriage Bolt
5/16"-18x2-1/2"
24
background
INSTALLATION STEP 13
Connect Door Arm to Trolley
Follow instructions which apply to your door type as
illustrated below and on the following page.
SECTIONAL DOORS ONLY
Make sure garage door is fully closed. Pull the
emergency release handle to disconnect the outer
trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley
back (away from the door) about 2" (5 cm) as
shown in Figures 1,2 and 3.
Figure 1:
- Fasten straight door arm section to outer trolley
with the 5/16"xl" clevis pin. Secure the
connection with a ring fastener.
- Fasten curved section to the door bracket in the
same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.
Figure 2:
- Bring arm sections together. Find two pairs of
holes that line up and join sections. Select holes
as far apart as possible to increase door arm
rigidity.
Figure 3, Hole alignment alternative:
- If holes in curved arm are above holes in straight
arm, disconnect straight arm. Cut about 6"
(15 cm) from the solid end. Reconnect to trolley
with cut end down as shown.
- Bring arm sections together.
- Find two pairs of holes that line up and join with
bolts, lock washers and nuts.
Pull the emergency release handle toward the
opener at a 45° angle so that the trolley release
arm is horizontal. Proceed to Adjustment Step 1,
page 27. Trolley will re-engage automatically when
opener is operated.
HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE
©
Nut 5/16"-18
Clevis Pin
5/16"xl" (Trolley)
LockWasher 5/16" Ring Fastener
Clevis Pin Hex Bolt
5/16"x1-1/4" (Door Bracket) 5/16"-18x7/8"
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Inner Outer
"_, Trolley Trolley
Fastener LIII C/_e_!sPin
Straight i ....
/Boor I II
@ I_--_ Emergency
- - Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
.......... ::::: ................
W_shers/3 II
6/16" 12 II
Nuts : /,_/ II
P \ _ , 5/16_18x7/8 ,,
I \ Do(_ Bracket
#'ther
6/16" /u/ [i
Nuts I/°/ li
25
background
ALL ONE-PIECE DOORS
1. Assemble the door arm, Figure 4:
Fasten the straight and curved door arm sections
together to the longest possible length (with a 2
or 3 hole overlap).
With the door closed, connect the straight door
arm section to the door bracket with the
5/16"xl -1/4" clevis pin.
Secure with a ring fastener.
2. Adjustment procedures, Figure 5:
On one-piece doors, before connecting the door
arm to the trolley, the travel limits must be
adjusted. Limit adjustment screws are located on
the left side panel as shown on page 27. Follow
adjustment procedures below.
Open door adjustment: decrease UP
travel limit
- Turn the UP limit adjustment screw
counter-clockwise 4 turns.
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully open position.
- Manually raise the door to the open position
(parallel to the floor), and lift the door arm to the
trolley. The arm should touch the trolley just in
back of the door arm connector hole. Refer to
the fully open trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm does not extend far
enough, adjust the limit further. One full turn
equals 2" (5 cm) of trolley travel.
Closed door adjustment: decrease DOWN
travel limit
- Turn the DOWN limit adjustment screw
clockwise 4 complete turns.
Figure 5
Inner Trolley
Outer Trolley
Door
Bracket __I_..,.,-,_-_---- Ring
Lock 5/16"-18
Washers I
5/16" I I "_ I
Clevis Pin Straight -_- _"__ _1_. _ _,_1\/I
5/16"x1-1/4" Arm _ _ , -_- .._.
_. Bolts _ _ '_
Hgure 4 5/16"-18x7/8_ _rved
Door Arm
- Press the Door Control push button. The trolley
will travel to the fully closed position.
- Manually close the door and lift the door arm to
the trolley. The arm should touch the trolley just
ahead of the door arm connector hole. Refer to
the fully closed trolley/door arm positions in the
illustration. If the arm is behind the connector
hole, adjust the limit further. One full turn equals
2" (5 cm) of trolley travel.
3. Connect the door arm to the trolley:
Close the door and join the curved arm to the
connector hole in the trolley with the remaining
clevis pin. It may be necessary to lift the door
slightly to make the connection.
Secure with a ring fastener.
Run the opener through a complete travel cycle.
If the door has a slight "backward" slant in full
open position as shown in the illustration,
decrease the UP limit until the door is parallel
to the floor.
NOTE: When setting the up limit on the following
page, the door should not have a "backward" slant
when fully open as illustrated below. A slight
backward slant will cause unnecessary bucking
and/or jerking operation as the door is being opened
or closed from the fully open position.
Inner Trolley
Open Door
Backward Slant
(Incorrect)
26
background
ADJUSTMENT STEP 1
Adjust the UP and DOWN Travel
Limits
Limit adjustment settings regulate the points at which
the door will stop when moving up or down.
To operate the opener, press the Door Control push
bar. Run the opener through a complete travel cycle.
Does the door open and close completely?
Does the door stay closed and not reverse
unintentionally when fully closed?
If your door passes both of these tests, no limit
adjustments are necessary unless the reversing test
fails (Adjustment Step 3, page 29).
Adjustment procedures are outlined below. Read the
procedures carefully before proceeding to
Adjustment Step 2. Use a screwdriver to make limit
adjustments. Run the opener through a complete
travel cycle after each adjustment,
NOTE: Repeated operation of the opener during
adjustment procedures may cause the motor to
overheat and shut off. Simply wait 15 minutes and
try again.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE LIMITS
If the door does not open completely but opens
at least five feet (1.5 m):
Increase up travel. Turn the UP limit adjustment
screw clockwise. One turn equals 2" (5 cm) of
travel.
NOTE: To prevent the trolley from hitting the cover
protection bolt, keep a minimum distance of 2-4"
(5 cm - 10 cm) between the trolley and the bolt.
If door does not open at least 5 feet (1.5 m):
Adjust the UP (open) force as explained in
Adjustment Step 2.
If the door does not close completely:
Increase down travel. Turn the down limit
adjustment screw counterclockwise. One turn
equals 2" (5 cm) of travel.
If door still won't close completely and the trolley
bumps into the pulley bracket (page 4), try
lengthening the door arm (page 25) and
decreasing the down limit.
If the opener reverses in fully closed position:
Decrease down travel. Turn the down limit
adjustment screw clockwise. One turn equals 2"
(5 cm) of travel.
Without a properly installed safety reversalsystem,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
Incorrect adjustment of garage door travel limits will
interfere with proper operation of safety reversal
system.
If onecontrol (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
After ANYadjustments are made, the safety reversal
system MUSTbe tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
To prevent damage to vehicles, besure fully open door
provides adequateclearance.
Limit
Adjustment
Screws
Left Side Panel
Adjust UP Travel
+t_ Adjust DOWN Travel
If the door reverses when closing and there is
no visible interference to travel cycle:
If the opener lights are flashing, the Safety
Reversing Sensors are either not installed,
misaligned, or obstructed. See Troubleshooting,
page 21.
Test the door for binding: Pull the emergency
release handle. Manually open and close the door.
If the door is binding or unbalanced, call for a
trained door systems technician. If the door is
balanced and not binding, adjust the DOWN
(close) force. See Adjustment Step 2.
27
background
ADJUSTMENT STEP 2
Adjust the Force
Force adjustment controls are located on the back
panel of the motor unit. Force adjustment settings
regulate the amount of power required to open and
close the door.
If the forces are set too light, door travel may be
interrupted by nuisance reversals in the down
direction and stops in the up direction. Weather
conditions can affect the door movement, so
occasional adjustment may be needed.
The maximum force adjustment range is about
3/4 of a complete turn. Do not force controls
beyond that point. Turn force adjustment controls
with a screwdriver.
NOTE: If anything interferes with the door's upward
travel, it will stop. If anything interferes with the
door's downward travel (including binding or
unbalanced doors), it will reverse.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLEDby a closing garage
door.
Too much force on garage door will interfere with
proper operation of safety reversal system.
NEVERincreaseforce beyond minimum amount
requiredto close garage door.
NEVERuse force adjustments to compensate for a
binding or sticking garage door.
If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on floor.
HOW AND WHEN TO ADJUST THE FORCES
1. Test the DOWN (close) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through DOWN (close) travel. The door
should reverse. Reversal halfway through down
travel does not guarantee reversal on a 1-1/2"
(3.8 cm) obstruction. See Adjustment Step 3,
page 29. If the door is hard to hold or doesn't
reverse, DECREASE the DOWN (close) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door reverses normally.
After each adjustment, run the opener through a
complete cycle.
If the door reverses during the down (close)
cycle and the opener lights aren't flashing,
INCREASE DOWN (close) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
the door completes a close cycle. After each
adjustment, run the opener through a complete
travel cycle. Do not increase the force beyond the
minimum amount required to close the door.
2. Test the UP (open) force
Grasp the door bottom when the door is about
halfway through UP (open) travel. The door
should stop. If the door is hard to hold or
doesn't stop, DECREASE UP (open) force by
turning the control counterclockwise. Make small
adjustments until the door stops easily and opens
fully. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
If the door doesn't open at least 5 feet (1.5 m),
INCREASE UP (open) force by turning the
control clockwise. Make small adjustments until
door opens completely. Readjust the UP limit if
necessary. After each adjustment, run the opener
through a complete travel cycle.
Back Panel
Force
Force Adjustment
Controls
DOWN
Force
28
background
ADJUSTMENT STEP 3
Test the Safety Reversal System
TEST
With the door fully open, place a 1-1/2" (3.8 cm)
board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered
under the garage door.
Operate the door in the down direction. The door
must reverse on striking the obstruction.
ADJUST
If the door stops on the obstruction, it is not
traveling far enough in the down direction.
Increase the DOWN limit by turning the DOWN
limit adjustment screw counterclockwise 1/4 turn.
NOTE: On a sectional door, make sure limit
adjustments do not force the door arm beyond a
straight up and down position. See the illustration
on page 25.
Repeat the test.
When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm)
board, remove the obstruction and run the opener
through 3 or 4 complete travel cycles to test
adjustment.
If the unit continues to fail the Safety Reverse Test,
call for a trained door systems technician.
IMPORTANT SAFETY CHECK:
Test the Safety Reverse System after:
Each adjustment of door arm length, limits, or
force controls.
Any repair to or adjustment of the garage door
(including springs and hardware).
Any repair to or buckling of the garage floor.
Any repair to or adjustment of the opener.
Without a properly installed safety reversal system,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
Safety reversal system MUST be tested every month.
If onecontrol (force or travel limits) is adjusted, the
other control mayalso need adjustment.
After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested. Door MUST reverse on
contact with 1-1/2" high (3.8 cm) object (or 2x4 laid
flat) on the floor.
jlY
(or a 2x4 laid flat)
ADJUSTMENT STEP 4
Test The Protector System ®
Press the remote control push button to open the
door.
Place the opener carton in the path of the door.
Press the remote control push button to close the
door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the opener lights will flash.
The garage door opener will not close from a remote
if the indicator light in either sensor is off (alerting
you to the fact that the sensor is misaligned or
obstructed).
If the opener closes the door when the safety
reversing sensor is obstructed (and the sensors
are no more than 6" (15 cm) above the floor), call
for a trained door systems technician.
Without a properly installed safety reversing sensor,
persons (particularly small children) could be
SERIOUSLYINJUREDor KILLED by a closing garage
door.
E
Safety Reversing Senso, _'_ Safety ReversingSensor
29
background
OPERATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READAND FOLLOWALL WARNINGSAND
INSTRUCTIONS.
2. ALWAYSkeep remote controls out of reach of children.
NEVERpermit children to operate or play with garage
door control push buttons or remote controls.
3. ONLYactivate garage door when it can be seen clearly, it
is properly adjusted, and there are no obstructions to
door travel.
4. ALWAYSkeep garagedoor in sight until completely
closed. NO ONESHOULDCROSSTHE PATHOFTHE
MOVINGDOOR.
5. NO ONESHOULDGOUNDERA STOPPED,PARTIALLY
OPENEDDOOR.
6. If possible, useemergency releasehandle to disengage
trolley ONLYwhen garage door is CLOSED.Weakor
broken springs or unbalanced door could result in an
open door failing rapidly and/or unexpectedly.
7. NEVERuse emergency release handle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
8. NEVERuse handle to pull garage door open or closed. If
rope knot becomes untied, you could fall.
9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the
other control may also need adjustment.
10. After ANY adjustments are made, the safety reversal
system MUST be tested.
11. Safety reversalsystem MUST be tested every month.
Garagedoor must reverse on contact with 1-1/2" high
(3.8 cm) object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
12. ALWAYSKEEPGARAGEDOORPROPERLYBALANCED
(see page3). An improperly balanced door may not
reversewhen required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
13. All repairs to cables, spring assemblies and other
hardware, all of which are under EXTREMEtension,
MUST be made by a trained door systems technician.
14. ALWAYSdisconnect electric power to garage door
opener BEFOREmaking any repairs or removing
covers.
1sSAVETHESEINSTRUCTIONS.
Using Your Garage Door Opener
Your Security,¥ _ opener and hand-held remote
control have been factory-set to a matching code
which changes with each use, randomly accessing
over 100 billion new codes. Your opener will operate
with up to eight Security,I -_ remote controls and one
Security,! ,_ Keyless Entry System. tf you purchase a
new remote, or if you wish to deactivate any remote,
follow the instructions in the Programming section.
Activate your opener with any of the following:
The hand-held Remote Control: Hold the large
push button down until the door starts to move.
The wall-mounted Door Control: Hold the push
button or bar down until the door starts to move.
The Keyless Entry (See Accessories): If provided
with your garage door opener, it must be
programmed before use. See Programming.
When the opener is activated (with the safety
reversing sensor correctly installed and aligned)
1. If open, the door will close. If closed, it will open.
2. If closing, the door will reverse.
3. If opening, the door will stop.
4. If the door has been stopped in a partially open
position, it will close.
5. If obstructed while closing, the door will reverse. If
the obstruction interrupts the sensor beam, the
opener lights will blink for five seconds.
6. If obstructed while opening, the door will stop.
7. If fully open, the door will not close when the beam
is broken. The sensor has no effect in the opening
cycle.
If the sensor is not installed, or is misaligned, the
door won't close from a hand-held remote. However,
you can close the door with the Door Control, the
Outdoor Key Switch, or Keyless Entry, if you activate
them until down travel is complete. If you release
them too soon, the door will reverse.
The opener lights will turn on under the following
conditions: when the opener is initially plugged in;
when power is restored after interruption; when the
opener is activated.
They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or
provide constant light when the Light feature on the
Premium Control Console is activated. Bulb size is
1O0 watts maximum.
Security,I _ light feature: Lights will also turn on
when someone walks through the open garage door.
With a Premium Control Console, this feature may be
turned off as follows: With the opener lights off, press
and hold the light button for 10 seconds, until the
light goes on, then off again. To restore this feature,
start with the opener lights on, then press and hold
the light button for 10 seconds until the light goes off,
then on again.
30
background
Using the Wall-Mounted To Open the Door Manually
Door Control
THE PREMIUM CONTROL
CONSOLE
Press the lighted push button to
open or close the door. Press
again to reverse the door during
the closing cycle or to stop the
door while it's opening.
Light feature
Lighted
I _sh Button
I Light
_i- Button
B_t Lock
Button
Press the Light button to turn the opener light on or
off. It will not control the opener lights when the door
is in motion. If you turn it on and then activate the
opener, the light will remain on for 4-1/2 minutes.
Press again to turn it off sooner. The 4-1/2 minute
interval can be changed to 1-1/2, 2-1/2, or 3-1/2
minutes as follows: Press and hold the Lock button
until the light blinks (about 10 seconds). A single blink
indicates that the timer is reset to 1-1/2 minutes.
Repeat the procedure and the light will blink twice,
resetting the timer to 2-1/2 minutes. Repeat again for
a 3-1/2 minute interval, etc., up to a maximum of four
blinks and 4-1/2 minutes.
Lock feature
Designed to prevent operation of the door from
hand-held remote controls. However, the door will
open and close from the Door Control, the Outdoor
Key Switch and the Keyless Entry Accessories.
To activate, press and hold the Lock button for 2
seconds. The push button light will flash as long as
the Lock feature is on.
To turn off, press and hold the Lock button again for
2 seconds. The push button light will stop flashing.
The Lock feature will also turn oft whenever the
"learn" button on the motor unit panel is activated.
Additional feature when used with the 3-Function
hand-held remote
To control the opener lights:
In addition to operating the door,
you may program the remote to
operate the lights.
1. With the door closed, press and hold a small
remote button that you want to control the light.
2. Press and hold the Light button on the door
control.
3. While holding the Light button, press and hold the
Lock button on the door control.
4. After the opener lights flash, release all buttons.
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATHfrom a
falling garagedoor:
If possible, use emergency release handle to
disengagetrolley ONLYwhen garage door is CLOSED.
Weakor broken springs or unbalanceddoor could
result in an open door falling rapidly and/or
unexpectedly.
NEVERuse emergency releasehandle unless garage
doorway is clear of persons and obstructions.
NEVERuse handleto pull door open or closed. If rope
knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY:
The door should be fully
closed if possible. Pull down
on the emergency release
handle (so that the trolley
release arm snaps into a
vertical position) and lift the
door manually. The lockout
feature prevents the trolley
from reconnecting
automatically, and the door
can be raised and lowered
manually as often as
necessary.
Lockout position
(Manual disconnect)
TO RE-CONNECT THE
TROLLEY:
Pull the emergency release
handle toward the opener at
an angle so that the trolley
release arm is horiFontal. The
trolley will reconnect on the
next UP or DOWN operation,
either manually or by using
the door control or remote.
(Pull at 45 ° angle)
To reconnect
31
background
CARE OF YOUR OPENER
LIMIT AND FORCE ADJUSTMENTS:
Weather
conditions may
cause some minor
changes in door
operation requiring
some re-
adjustments, +,_
particularly during
the first year of FORCECONTROLS LIMITCONTROLS
operation
Pages 27 and 28 refer to the limit and force
adjustments. Only a screwdriver is required. Follow
the instructions carefully
Repeat the safety reverse test (Adjustment
Step 3, page 29) after any adjustment of limits or
force.
MAINTENANCE SCHEDULE
Once a Month
Manually operate door. If it is unbalanced or
binding, call a trained door systems technician.
Check to be sure door opens & closes fully Adjust
limits and/or force if necessary. (See pages 27
and 28)
Repeat the safety reverse test Make any
necessary adjustments. (See Adjustment Step 3)
Once a Year
Oil door rollers, bearings and hinges The opener
does not require additional lubrication Do not
grease the door tracks
THE REMOTE CONTROL BATTERY
To prevent possible SERIOUSINJURYor DEATH:
NEVERallow small children near batteries.
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
The lithium battery should
produce power for up to
5 years. To replace battery,
use the visor clip or
screwdriver blade to pry open
the case as shown. Insert
battery matching polarity
Open this end
firstto avoid/L_._
cracking_" C_!_"<_/-_/
hous_
instructions inside the remote cover or on the printed
circuit board.
Dispose of old battery properly.
NOTICE: To comply with FCC and or Industry Canada rules (iC), adjustment or
modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the
code setting or replacing the battery. THERE ARE NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.
Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
32
background
HAVING A PROBLEM?
1. My door will not close and the light bulbs blink
on my motor unit: The safety reversing sensor
must be connected and aligned correctly before the
garage door opener will move in the down direction.
Verify the safety sensors are properly installed,
aligned and free of any obstructions. Refer to
Installation Step 10: Install The Protector
Systen_.
Check diagnostic LED for flashes on the motor
unit then refer to the Diagnostic Chart on the
following page.
2. My remotes will not activate the door:
Verify your Premium door control is not blinking. If
it is blinking, deactivate the Lock Mode following
the instructions for Using the Premium Control
Console.
Reprogram remotes following the programming
instructions. Refer to Programming.
If remote will still not activate your door, check
diagnostic LED for flashes on motor unit then
refer to Diagnostic Chart on the following page.
3. My door reverses for no apparent reason:
Repeat safety reverse test after adjustments to
force or travel limits. The need for occasional
adjustment for the force and limit settings is normal.
Weather conditions in particular can affect door
travel.
Manually check door for balance or any binding
problems.
Refer to Adjustment Step 2, Adjust the Force.
Sending Eye Safety Sensor
(Amber Indicator Light)
Receiving Eye Safety Sensor
(Green Indicator Light)
/
,,
5. My lights will not turn off when door is open:
The garage door opener is equipped with a
security light feature. This feature activates the
light on when the safety sensor beam has been
obstructed. Refer to Operation section; Using the
Wall Mounted Door Control, Light Feature.
4. My door reverses for no apparent reason after
fully closing and touching the floor: Repeat
safety reverse test after adjustments to force or
travel limits. The need for occasional adjustment for
the force and limit settings is normal. Weather
conditions in particular can affect door travel.
Refer to Adjustment Step 1, Adjust the UP and
DOWN Travel Limits. Decrease down travel by
turning down limit adjustment screw clockwise.
33
background
Diagnostic Chart
Safety sensors wire open
(broken or disconnected).
OR
Safety sensors wire
shorted or black/white
wire reversed.
Door control or
wire shorted.
Safety Sensors
slightly misaligned
(dim or flashing LED).
Motor overheated or
possible RPM sensor
failure. Unplug to reset.
Motor Circuit Failure.
Replace Receiver
Logic Board.
Your garage door opener is programmed with
self-diagnostic capabilities. The "Learn" button/diagnostic
LED will flash a number of times then pause signifying it
has found a potential issue. Consult Diagnostic Chart below.
Symptom: One or both of the Indicator lights on the safety sensors do
not glow steady.
Inspect sensor wires for a short (staple in wire), correct wiring polarity
(black/white wires reversed), broken or disconnected wires, replace/attach
as needed.
Disconnect all wires from back of motor unit.
Remove sensors from brackets and shorten sensor wires to 1-2 ft (30-60 cm)
from back each of sensor.
Reattach sending eye to motor unit using shortened wires. If sending eye
indicator light glows steadily, attach the receiving eye.
Align sensors, if the indicator lights glow replace the wires for the sensors. If
the sensor indicator lights do not light, replace the safety sensors.
Symptom: LED is not fit on door control.
Inspect door control/wires for a short (staple in wire), replace as needed.
Disconnect wires at door control, touch wires together. If motor unit activates
replace door control.
If motor unit does not activate, disconnect door control wires from motor unit.
Momentarily short across red and white terminals with jumper wire. If motor
unit activates, replace door control wires.
Symptom: Sending indicator light glows steadily, receiving indicator light
is dim or flashing.
Realign receiving eye sensor, clean lens and secure brackets.
Verify door track is firmly secured to wall and does not move.
Symptom: Motor has overheated; the motor unit does not operate
RPM Sensor = Short travel 6-8" (15-20 cm).
Unplug unit to reset. Try to operate motor unit, check diagnostic code.
If it is still flashing 5 times and motor unit moves 6-8" (15-20 cm), replace RPM
sensor.
If motor unit doesn't operate, motor unit is overheated. Wait 30 minutes and
retry. If motor unit still will not operate replace logic board.
Symptom: Motor unit doesn't operate.
Replace logic board because motor rarely fails.
34
background
PROGRAMMING
NOTICE: If this Security.l._ garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical
measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be
circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or
supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure,
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote
control. The door will open and close when you press the large push button,
Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security+ ® remote controls.
To Add or Reprogram a Hand.held Remote Control
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1, Press and release the "learn"
button on the motor unit. The
learn indicator light will glow
steadily for 30 seconds,
2, Within 30 seconds, press and
hold the button on the hand-held
remote* that you wish to operate
your garage door,
3. Release the button when the
motor unit lights blink, It has
learned the code, If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard,
1. Press and hold the button on the
hand-held remote* that you wish
to operate your garage door,
2. While holding the remote button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console,
Continue holding both buttons
while you press the push bar on
the Premium Control Console (all
three buttons are held),
4, Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code. If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
To Erase All Codes From Motor
Unit Memory
To deactivate any unwanted remote,
first erase all codes:
Press and hold the "learn" button on
motor unit until the learn indicator light
goes out (approximately 6 seconds). All
previous codes are now erased. Reprogram each
remote or keyless entry you wish to use.
*3.Function Remotes
If provided with your garage door opener, the large
button is factory programmed to operate it, Additional
buttons on any
Security+ ®3-Function
remote or compact
remote can be
programmed to operate
other Security+ ®garage
door openers,
35
background
To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN
NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.
USING THE "LEARN" BUTTON USING THE PREMIUM CONTROL CONSOLE
1. Press and release the "learn"
button on motor unit, The learn
indicator light will glow steadily for
30 seconds,
2, Within 30 seconds, enter a four
digit personal identification
number (PIN) of your choice on
the keypad. Then press and hold
the ENTER button,
I I+_ _
3. Release the button when the
motor unit lights blink. It has
learned the code. If light bulbs are
not installed, two clicks will be
heard.
To change an existing, known PIN
If the existing PIN is known, it may be changed by one
person without using a ladder,
1. Press the four buttons for the present PIN, then
press and hold the # button,
The opener light will blink twice. Release the #
button,
2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then
press Enter,
The motor unit lights will blink once when the PIN has
been learned.
Test by pressing the new PIN, then press Enter. The
door should move,
To set a temporary PIN
You may authorize access by visitors or service people
with a temporary 4-digit PIN. After a programmed
number of hours or number of accesses, this temporary
PIN expires and will no longer open the door, It can be
used to close the door even after it has expired. To set
a temporary PIN:
1. Press the four buttons for your personal entry PIN
(not the last temporary PIN), then press and hold the
.'I-"button.
The opener light will blink three times. Release the
button,
NOTE: This method requires two people if the Keyless
Entry is already mounted outside the garage,
1. Enter a four digit personal
identification number (PIN) of your
choice on the keypad, Then press
and hold ENTER,
2, While holding the ENTER button,
press and hold the LIGHT button
on the Premium Control Console,
Continue holding the ENTER and
LIGHT buttons while you press
the push bar on the Premium
Control Console (all three buttons
are held).
Release buttons when the motor
unit lights blink. It has learned the
code, If light bulbs are not
installed, two clicks will be heard.
/
36
2, Press the temporary 4-digit PIN you have chosen,
then press Enter.
The opener light will blink four times,
3. To set the number of hours this temporary PIN will
work, press the number of hours (up to 255), then
press _.
OR
3. To set the number of times this temporary PIN will
work, press the number of times (up to 255), then
press #,
The opener light will blink once when the temporary PIN
has been learned,
Test by pressing the four buttons for the temporary PIN,
then press Enter, The door should move. If the
temporary PIN was set to a certain number of openings,
remember that the test has used up one opening.To
clear the temporary password, repeat steps 1-3, setting
the number of hours or times to 0 in step 3,
background
REPAIR PARTS
Rail Assembly Parts
1 2
3
Installation Parts
1 6
5
9
4
8_
<
11
12
13
KEY
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
lO
11
12
13
14
15
16
7
KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION
1 41 A4796 Hardware bag
2 41A4795 Hardware bag (includes
sprocket coupling)
3 12B569-1 Left rail bracket
4 12B569-2 Right rail bracket
5 1C4827-1 Screw drive rail assembly
6 12B560M Rail support braces (4)
7 81 C168 Rack
8 41 C4677 Complete trolley assembly
9 25C20 Sprocket coupling
10 41A4836 Drive sprocket kit
PART
NO. DESCRIPTION
41A4884
29B137
41A6140
10A20
41A2828
41B4494-1
41A5047
41A4353
41A5034
178B35
178B34
12B776
41A5266-1
31D431
31B430
10A2
Premium control console
Visor clip
3-function remote control case
(no circuit board)
3V 2032 Lithium battery (1 required)
Emergency release rope & handle assy.
2-Conductor bell wire: white & white/red
Door bracket w/clevis pin & fastener
Header bracket w/clevis pin & fastener
Safety sensor kit: receiving and
sending eyes with 3' 2-conductor bell
wire attached
Curved door arm section
Straight door arm section
Hanging bracket
Safety sensor bracket
Keyless entry keypad cover
Keyless entry battery cover
9 Volt battery
NOT SHOWN
41A4675-5 Installation hardware bag (see page 7)
114A3129 Owner's manual
37
background
Motor Unit Assembly Parts
17
Brown
(Down)
Contact LIMIT SWITCH ASSY.
Contact Contact Wire
8c
10
12
13
KEY PART KEY PART
NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 31 D477 Drive shaft cover 8f 41A5394 Assy. bracket motor mount
2 41B4245 Line cord 8g 81 B170-1 Shaft limit worm
3 30B532 Capacitor - 1/2 HP 9 41C4672 Screw drive RPM kit
4 12A373 Capacitor bracket 10 41A4837-1 Worm gear and retainer
5 41A3150 Terminal block w/screws 11 41C5417 Low voltage wire harness
6 41D4671 Limit switch assembly 11a 41C5416 High voltage wire harness
7 12D630 Bracket: light socket, limit switch 12 41AS150 Receiver logic board assy
8 41A5388 Motor drive assy complete with: 13 41A5490-6 Cover
8a 144B41 22T Pulley 14 41C22-1 Drive coupling hub
8b 144B42 28T Pulley 15 175C147 Light socket
8c 20B17 Drive belt 16 108D76 Light lens
8d 158A69 Retainer rings
8e 41C556 Isolator bracket spacers 17 41A5387 Chassis with rail bracket
18 12B654 Motor support bracket
38
background
ACCESSORIES
139.53702
139.53404
139.53589
Emergency Key Release:
Required for a garage with NO
access door. Enables homeowner
to open garage door manually from
outside by disengaging trolley.
8 Foot Rail Extension:
To allow an 8 foot door to open
fully.
Support Brackets:
For finished ceilings or where
additional support is required, based
on garage construction. Includes
brackets and fastening hardware.
139.53709
41A5281
Door Clearance Brackets:
(For Sectional Doors Only)
Replaces top brackets and rollers on
door to reduce height of door travel.
For use when installing opener in
garage with low headroom clearance.
Extension Brackets:
(Available only through Sears
Parts & Service)
(Optional) For safety sensor
installation onto the wall or floor.
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY÷ ®3-Function Remote
Control:
Includes visor clip.
SECURITY÷ ®Compact
3-Function Remote Control:
With loop for attaching key ring.
SECURITY÷ ®Keyless Entry:
Enables homeowner to operate garage
door opener from outside by entering a
password. Also can add a temporary
password for visitors or service persons.
Premium Control Console:
Provides a lock feature to prevent
operation of garage door from portable
remotes. A light feature controls the
opener lights. Can be used to program
the opener to accept additional remotes.
Plug-In Light Control:
Enables homeowner to turn on a lamp,
television or other appliance from car,
bedside, or anywhere in the home with
a remote.
WARRANTY
SEARS WARRANTY
FULL 90-DAY WARRANTY ON GARAGE DOOR OPENER
For 90 days from the date of purchase, Sears will repair this Garage Door Opener, free of charge, if defective in material or workmanship.
LIMITED WARRANTY
From the 91st day until 3 years from the date of purchase, Sears will furnish replacement parts for any defective parts, free of charge.
You pay for labor.
LIMITED WARRANTY ON MOTOR
I/2HP MOTOR: After 1 year and through 7 years, if the motor on this Garage Door Opener is defective, Sears will furnish a
replacement motor, free of charge. You pay for labor.
LIMITATION ON LIABILITY
SEARS WILL NOT BE LIABLE FOR LOSS OR DAMAGE TO PROPERTY OR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR
EXPENSE FROM PROPERTY DAMAGE DUE DIRECTLY OR INDIRECTLY TO THE USE OF THIS PRODUCT. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover light bulbs or repair parts necessary because of operator abuse or negligence, including the failure to
install, adjust and operate this garage door opener according to instructions contained in the owner's manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
39
background
CONTENIDO
Introducci6n 2-7
Revisi6n de los simbolos y terminos de seguridad .............. 2
Preparaci6n de la puerta de su cochera .............................. 3
Herramientas necesarias ...................................................... 3
Planificacidn ...................................................................... 4-5
Inventario de las cajas de cart6n .......................................... 6
Inventario de piezas .............................................................. 7
Montaje 8-11
Montaje del riel .................................................................. 8-9
Fije el riel a la unidad del motor e instale el trole ............... 10
Coloque las mensulas del riel ............................................. 11
Instalaci6n 11.26
Instrucciones importantes para la instalaci6n ..................... 11
Determine donde va a instalar
la mensula del cabezal ..................................................... 12
Instale la mensula del cabezal ........................................... 13
Coloque el riel en la mensula del cabezal .......................... 14
Instale la sistema de protecci6n ®................................... 15-17
Coloque el abridor .............................................................. 18
Cuelgue el abridor .............................................................. 19
Instale la unidad de control de la puerta ............................ 20
Requisitos para la instalaci6n electrica .............................. 21
Termine la instalaci6n del sensor del
sistema de reversa de seguridad ..................................... 21
Instale las luces y la lentes ................................................. 22
Coloque la cuerda y la manija de emergencia ................... 22
Fije la m_nsula de la puerta .......................................... 23-24
Conecte el brazo de la puerta al trole ........................... 25-26
Ajustes 27.29
Ajuste el limite del recorrido ............................................... 27
Ajuste la fuerza ................................................................... 28
Pruebe el sistema de retroceso de seguridad .................... 29
Pruebe la sistema de proteccion ®....................................... 29
Operaci6n 30-34
Instrucciones importantes de seguridad ............................. 30
C6mo usar su abridor de puerta de cochera ...................... 30
C6mo usar la unidad de control de pared .......................... 31
C6mo abrir la puerta manualmente .................................... 31
Mantenimiento de su abridor de puerta de cochera ........... 32
Si tiene algt_n problema ...................................................... 33
Tabla de diagn6stico ...................................................... 34
C6mo programar el abridor 35.36
C6mo agregar o reprogramar un control
remoto manual .................................................................. 35
Para borrar todos los codigos de la memoria
de la unidad del motor ...................................................... 35
Controles remotos de 3 funciones ...................................... 35
C6mo agregar, reprogramar o cambiar un
c6digo de entrada sin Ilave ............................................... 36
Accesorios 37
Garantia 37
Nbmeros de Servicio Contra tapa
INTRODUCClON
Revisi6n de los Simbolos y T_rminos
de Seguridad
Este abridor de puerta de cochera ha sido disehado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se pruebe, se opere y se le de mantenimiento como se indica en este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las
advertencias e instrucciones generales aqui contenidas.
Mecanica
Electrica
Estas advertencias y/o sfmbolos de seguridad que
aparecen en este manual le alertaran de que existe el
riesgo de una lesion seria o de muerte si no se siguen
las instrucciones correspondientes. El peligro puede set
electrico (electrocuci6n) o mecanico. Lea las instrucciones
con mucho cuidado.
Cuando vea esta palabra y/o sfmbolo de seguridad en este
manual, le alertara de que existe el riesgo de dahar la
puerta de la cochera y/o el abridor si no se siguen las
instrucciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
background
Preparaci6n de la puerta de
su cochera
Antes de comenzar:
Quite los seguros.
Retire cualquier cuerda o cable que este conectado
a la puerta.
Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar
que este balanceada y que no se atore ni se pandee:
1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido
come se muestra. Suelte la puerta. Siesta.
balanceada, debergt mantenerse en esa posici6n con
s61o el soporte de los resortes.
2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o
si se pandea.
Si su puerta se atora o se pandea, o no estgt
balanceada Ilame a un tecnico especializado en
sistemas de puertas.
Puerta seccional
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
SlEMPREIlame a un t_cnico profesional para que le d6
servicio a su puerta de cochera si 6sta se atora, se pandea o
est,. desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6 bien
balanceadapuede que no retroceda como se requiere.
NUNCAintente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su
cochera, los resortes de la puerta, los cables, las poleas, las
m_nsulas ni ]a tornillerfa, pues todos estos elementos est_n
bajo tensi6n EXTREMA.
Quite TODOSlos seguros y retire TODAS las cuerdas
conectadas a la puerta de cochera ANTESde instalar y
operar el abridor de la puerta de cochera para evitar que
se enreden.
Para evitar que se daffen el puerta y el abridor:
SIEMPREquite los seguros ANTESde instalar y/o de operar
el abridor.
SOLAMENTEopere el abridor de puerta de cochera con
corriente de 120V,60Hz con objeto de evitar su mal
funcionamiento y que el abridor se da5e.
Puerta de una sola pieza
Herramientas necesarias
Durante el montaje, instalaci6n y ajuste del abridor, las
instrucciones le indicargtn como usar las herramientas que
aparecen en la siguiente ilustraci6n.
Nive[de
carpinteria (opciona[)
Cinta de medir
Lapiz
Sierra de mane
Escalera
Brocasde 3/16, 5/16
y 5/32 de puigada
Cortadoradealambre
Destorniilador
Llaveinglesa
background
Planificaci6n
Identifique la aitura y el tipo de su puerta de cochera.
Revise el area de su cochera y observe si alguna de
las siguientes instalaciones corresponden a la suya.
A veces se requieren materiaies adicionales, asf que tal
vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones
correspondientes a mano cuando inicie la instaiaci6n de su
abridor.
Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible
queen algunos casos vaya a necesitar materiales o
herramientas que no se incluyen con este producto.
Instalaci6n Paso 1 - Observe la pared o el cielo raso
justo por encima de la puerta de la cochera. La mensula
del cabezal debe estar firmemente sujeta a los soportes
de la estructura.
Instalaci6n Paso 4 - Dependiendo del tipo de
construcci6n de su cochera, es posible que necesite
mensulas de extensi6n o bloques de madera para
instalar los sensores.
Instalaci6n Paso 4 - El montaje en el piso del sensor
que activa el sistema de retroceso de seguridad podria
requerir piezas que no se incluyen.
Instalaci6n Paso 6 - Si el plaf6n o cielo raso de su
cochera tiene acabado, es posible que necesite una
mensula de soporte y/o m_Js pernos y tornilleria para la
instalaci6n.
/.Hay otra puerta que de acceso a ia cochera? Si no es
asf, ser_J necesario contar con el sistema de Ilave de
emergencia Modeio 53702. Vea ia p_Jgina de Accesorios.
Observe el punto donde la puerta hace contacto con el
piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no
debe exceder 6 mm (1/4 de pulgada). Si no es asi, se
corre el riesgo de que el sistema de retroceso de
emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes,
Paso 3. Sera necesario reparar ya sea el piso o la
puerta.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Si tiene una puerta de acero, aluminio, fibra de vidrio o
con paneles de vidrio, necesitara refuerzos verticales y
horizontales en la puerta. (Instalaci6n, Paso 12.)
El abridor se debe instalar pot encima del centro de la
puerta, pero si existe algOn resorte de tensi6n o placa de
apoyo en el paso de la mensuia del cabezal, se puede
instalar hasta a 1.22 m (4 pies) a la derecha o a la
izquierda del centro de la puerta. Vea Instalaci6n, Pasos
del 1 a112.
Si su puerta es de mas de 2.13 m (7 pies) de altura, vea
Extensiones de riel en la secci6n de Accesorios.
INSTALACION CON UNA PUERTA SECCIONAL
Losrefuerzosverficalesy horizontalesson
necesados para laspuerlas de cochera de
matedalesm_slivianos (fibrade vidrio, acero,
aluminio, o puertascon paneles devidrio).
Vea la p_gina 23,donde encontraramas detalles.
'_,Pareddelantera
Resortede extension
o resortede torsi6n
CIELO RASOCON ACABADOS
Se requiere mensulade
soporte y tornillos o
sujetadores.Vea la pagina 19.
Riel
Unidad del motor
:Linea:::c i _::......
;;central [
vertical de
ila puerta de
garage h ......... J
[
Unidadde
controlde
[a puerta,
instalada
enlapared
Sensordel sistema
de reversade seguridad
Elespacio entrela base de
la puertay el piso no debede
exceder6 mm (1/4 de pulg.).
[
Sensor del sistema
de reversa de seguridad
Puertade
acceso
_ M@sula EN POSlClONCERRADAde[cabeza[ RM
M_nsula
_ c_ de, rie[ ]__
V///A _, %) poertadeI I --I
_is"J°°°hera/_/I
Brazode
F///A Braze /'_ manijadel
[a puerta
_/_ (redo} /_e nergeneia
Santera Orazode
Puerta _ de la la puerta
de [a _ puerta (curvo)
cochera ,"
background
Planificaci6n (continba)
INSTALACION CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere
refuerzos adicionales Si usted tiene una puerta de
material liviano y quiere reforzarla, consulte la
informaci6n respecto a puertas seccionales, contenida
en Instalaci6n, Paso 12
Dependiendo del diseho de su puerta, tal vez necesite
piezas de montaje adicionales para la mensula de la
puerta (Paso 12)
Sinunsistemade retrocesodeseguridadquefuncione
debidamente, al cerrar la puerta de la cochera se corre el
riesgo de que las personas (y en particular los ni_os
peque_os) sufran LESIONESGRAVESo INCLUSOLA MUERTE.
El espacio entre la basede la puerta de la cochera y el piso
NO DEBEexceder 6 mm (1/4 de pulgada). De no ser asi, el
sistema de retroceso de seguridad no va a funcionar
debidamente.
El piso o la puerta de la cochera SE DEBEreparar para
eliminar este espacio.
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
SIN CARRIL
ClELO RASOCON ACABADOS
Se requieremensulade soporte
y tornillos osujetadores.
Vea la pagina 19.
/ / \
Sensor del sistemade
reversa de seguridad
Pared delantera
Puertade
acceso
RM
Unidad de control de ]apuerta,
instaBda en la pared
Sensordel sistemade .....................
Elespacioentre la base de reversa de seguridad
]a puerta y el piso no debede
exceder6 mm (1/4 de pulg.)
!
ared
_lantera
Unidaddel motor
\ MensuLa
del cabezal
Mensula
de la puerta
EN POSICIONCERRADA
Riel
Trob
del sistema de
Brazo Brazo Iberaci6n de
de la de la emergencia
puerta puerta
(recto) (curvo)
PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL
El es _acioentre la base de
Sensor del sistemade la puerta y el piso nodebe de
reversa de seguridad exceder6 mm (1/4 de pulg.)
J
Puerta de
acceso
0
Sensor del
sistemade
reversa de segufidad
Puerla --
de la
cochera
ENPOSitiON CERRADA
M_nsula
/ del riel Trole
M@sula Brazode la
del cabezal puerta (curvo) 'J'/ _ Riel
Y///iI M6nsula Brazo de _
_/"///'/] de la la puerla
////_ puerta (recto) Cuerda y manijadel
"//_ sistema de Iiberaci6n
de emergencia
background
Inventario de las Cajas de Cart6n
Su abridor viene empacado en una caja de carton que
contiene el motor y las piezas que se muestran en la
siguiente ilustraci6n. Tome nota de que los accesorios
dependera.n del modelo que haya comprado. Si falta
alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque
ya que en ocasiones las piezas se atoran en el mismo.
DESTRUYA EL HULE ESPUMA (vea la pagina 10). Toda la
tornilleria y las piezas necesarias para el montaje e
instalaci6n de su puerta se ilustran en la siguiente pa.gina.
Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la
instalaci6n y el ajuste se hayan terminado.
Unidad decontrol
PremkJm
SECURITY+e
Controlremotode tres funciones,
conclip para el visor(2}
Puntalesdel
soporte del riel
(4)
Dos cablesconductores
de campana,Blancoy blanco/rojo
SECURITY,,Ip®
Entradasin Ilave
RM
d>
Coplede
la polea
La Unidad del Motorcon Lente para la luz
M_,nsuladel cabezal
M_,nsulasdel cabezal
y del riel
M_nsulaspara colgar
Dos sensoresdel sistemade
reversa de seguridad(unojo transmisor
y unojo receptor)conectadosa un cable
de campanade dos conductores,
Blancoy blancoy negro
TroJe
M@nsulade la puerta
Dos rn_nsulasde montaje
para el sensor del sistema de
reversa de seguridad
Secci6nrecta
del brazo de
la puerta
Secci6ncurva del
brazo de la puerta
Etiquetasde
seguridady
literatura
background
Inventario de Piezas
Antes de la instalaci6n, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustraci6n.
Pemode
1/4-20xl-3/4 pulg, (8)
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA EL MONTAJE
©
Perno hexagonal Tuercade
de 1/4-20x5/8pulg. (4) 1/4-20x7/16pulg, (12) Manguitodel cople de la polea
TORNILLER|A Y PIEZAS PARA LA INSTALACION
Pemode coche de
1/4-20xl/2 pulg, (2)
Tuerca de mariposa
1/4-20de pulg,(2)
Tornillode cabezacuadrada
de 5/16-9xl-5/8 de pulg. (2)
Tornillode cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 pulg. (2)
Pemode coche de
_16-18x2-1/2 pulg,(2)
Pasadorde chavetade 5/16x2-(d4 pulg. (1)
O
Ani]losujetador (3)
Pemo hexagonal
de 5/16-18x7/8pulg, (4)
Tueroa de
5/16-18pulg (6)
©
Arandelade 5/16 pulg (6)
Tomi[Io 6ABx1-1i4pulg. (2)
Taquetes pare murofalso (2)
8
Pasadorde ohaveta
de 5/16xl pulg. (1)
Manija
Grapascon
materialaislante
(30)
Tornillo de 6/32xl pulg,(2)
Pasadorde chaveta
de 5/16x1-1/4pulg. (1)
Cuerda
background
MONTAJE, PASO 1
Montaje del riel
No encienda ni use el abridor hasta que Ilegue al
paso de la instalacibn correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de
instalacibn.
1. Despues de abrir ia caja del riel, p6ngala boca abajo
sobre una superficie de trabajo plana.
2. Desdoble los rieles con cuidado de no golpear la junta
de la varilla de conexi6n.
3. Voltee las secciones del riel de manera que el lado
piano este hacia abajo y el lado de la varilla este
hacia arriba.
Brazorecto
de [a puerta
Puntalesde
soporte --
del rM
Para evitar QUESE PELLiZQUE,conserve los manos y dedos
lejos de las juntas cuando monte el reil.
Extender losextremos
de los rieles haciafuera Quiteel cart6n
de protecci6n
la polea
Riel
central
Extenderlos
extremesde los rieles
haeiafuera la polea
Asiento para
el trole
Bolsa con las piezas
y sujetadores para
el armadodel riel
eolsa con laspiezas
y sujetadorespara
el armadodel ehasis
I
Rielcon rueda
dentadaal extremo
NOTA: Durante el montaje del riel nunca mueva ni jale el
asiento para el trole lejos de la varilla de conexion. El
asiento para el trole sale de la fabrica a 23 cm (9 pulg.)
del extremo de la varilla de conexion, midiendo hacia el
centro.
Si la cubierta de plastico se sale o se mueve durante el
montaje, simplemente emptJjela para colocarla en su
posicion correcta.
Voltee
Rielcentral
Ruedadentada
del riel
Asiento para
eltrole
Rieldel extremo
de la puerta
background
Montaje del riel (Continuaci6n)
4. Empezando en el extreme con la rueda dentada,
coloque las tres secciones del riel de manera que la
varilla de conexi6n este alineada. (Tenga cuidado de no
tocar el extremo de la varilla de conexion ya que tiene
orillas afiladas.)
5. Cuidadosamente deslice los pasadores en la orilla
superior de una de las secciones del riel en los orificios
de ia seccion adyacente del riei. Es muy importante
que este paso se realice sobre una superficie plana,
de otra manera corre el riesgo de que el riel no este
correctamente alineado o que se daSen los
pasadores.
6. Coloque dos de los pemos de 1/4-20xl-3/4 de pulg. a
traves de una de los puntales de soporte, despues,
ponga el puntal con los pernos en los orificios a Io largo
de ia conexi6n de las dos secciones del riei. Coloque el
otro puntal de soporte al lado opuesto del riel sobre los
pernos y ponga las tuercas de 1/4-20 de puig. Apriete a
mano y coloque el resto de los pernos y tuercas.
7. Manteniendo el riel recto y sobre una superficie bien
nivelada, tomar las varillas atornilladas a cada lado de la
uni6n restante y colocar en Ifnea recta. Repetir los
pasos 5 y 6.
8. Con una Ilave de tuercas de 7/16 de pulg. y empezando
al centro, ajuste las tuercas hasta que queden bien
apretadas. NO ajuste demasiado la tuerca.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO NORMAL
Pernode Tuercas
1/4-20xl-3/4 de pulg. (8) de 1/4-20de pulg.
Lado haciael engranaje
(Extremode la polea)
Tuercas
Puntalde
soporte delriel
Pasador
delriel
Orificiode
alineamiento
Puntal de
soporte del riel
Orificiode
alineamiento
Ladohacia
la puerta
Pasador
del riel
Rielcentral
Pemosde
1/4-20xl-3/4 de pulg.
RM
central
Pemosde
1/4-20xl-3/4 de pulg.
background
MONTAJE, PASO 2
Fije el riel a la unidad del motor e
instale el trole
NOTA: Para facilitarle el montaje y la instalacion del motor,
vuelva a colocarlo dentro del hule espuma de proteccion,
retire la espuma despues de concluir Instalacion, Paso 4
Sobre una superficie plana, alinee el riel ya armado al
motor como se muestra en la siguiente ilustraci6n
Deslice el cople sobre la polea del riel
Deslice el riel a traves de la mensula del motor hasta
que el cople quede bien ajustado sobre la polea del
motor
Alinee los dos orificios para los pernos del riel con los
correspondientes orificios de la mensula del motor Fije
con los pernos hexagonales de 1/4-20x5/8 pulg y sus
respectivas tuercas Aprietelos con una Ilave de tuercas
de 7/16 de pulg
Deslice el trole pot debajo y a Io largo del riel hasta que
se atore en su lugar Asegt_rese de instalarlo del lado
correcto, el brazo de liberacion del trole debe de
estar horizontal (posici6n cerrada), con la flecha
apuntando en la direcci6n opuesta del motor.
Tuercas
de I/4-20
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAM AI_IO NORMAL
Tueroa de
Pern0 hexagonal 1/4-20de pulg.
Poleadel motor
Mensula
del motor
Cople
Polea
de1riel
RM
Huleespuma
de protecd6n
Pernos hexagonales
de 1/4-20x5/8pulg,
Trole
Braze del trole
Lafiecha apuntado en la direcci6n
de la puertade la cochera
10
background
MONTAJE, PASO 3
Coloque las m_nsulas del riel
Alinee las mensulas con la parte trasera del riel como se
muestra.
Atornille las mensulas con los pernos hexagonales de
1/4-20x5/8 y las tuercas respectivas. Apriete firmemente
con una Ilave de 7/16 pulg.
Ya termino de armar su abridor de puerta de cochera,
por favor lea las siguientes advertencias antes de
continuar a la SecciSn de instalacion.
Soportes
del riel
Tuercas de 1/4-20 pulg.
Pemoshexagonales
de 1/4-20x5/8pulg.
ESTASPIEZASSEMUESTRAN
ENSUTAMANO NORMAL
Tueroade
Perno hexagonal 1/4-20 de pulg.
INSTALACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA
LA INSTALACION
Para reducir el riesgo de una LESION GRAVE o
la MUERTE:
1. LEA Y SIGA AL PIE DELA LETRATODASLAS
INSTRUCCIONESPARALA INSTALACION.
2. Instale el abridor de puerta de cochera s61osi la puerta de la
cochera est,. debidamente balanceaday lubricada. Si la puerta
no est,, debidamente balanceadaes posible que no retroceda
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras piezas
las DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializadoen sistemas
de puertas, ANTESde instalar el abridor.
4. Quite todos los seguros y retire todas las cuerdas conectadas
a la puerta de la cochera ANTESde instalar el abridor para de
evitar que se enreden.
5. Instale el abridor de la puerta de cochera a una distancia de
2.13 m (7 pies) del piso.
6. Monte la manija de liberaci6n de emergencia a una distancia
de 1.83 m (6 pies) del piso.
7. NUNCAconecteel abridor de la puerta de cocheraa una fuente
de energiael_ctrica hastaque asi se indique.
8. NUNCAIleve puestos relojes, anillos ni ropa muy floja
mientras est_ instalando o dando servicio al abridor, pues
podrian atorarse en la puerta de la cochera o en los
mecanismos del abridor.
9. Instale el control de pared de la puerta de cochera:
de manera que quede a la vista desde la puerta de
la cochera.
fuera del alcance de los ni_os y a una altura minima de
5 pies (1.5 m).
lejos de todas las partes m6viles de la puerta.
10. Coloquelacalcomaniaqueadviertesobre el riesgode atraparse
cercadel control de lapuertade la cochera,en la pared.
11. Coloque la calcomania que contiene la prueba de retroceso
de seguridad y liberaci6n de emergencia a plena vista en la
parte interior de la puerta de la cochera.
12. AI concMr la instalaci6n, pruebe el sistema de retroceso de
seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto
con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) o bien con un pedazo
de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) puesto piano sobre el
piso.
11
background
INSTALACION, PASO I INSTALAC_ONOPCIONALDE
LA MENSULA DEL CABEZAL
EN EL CIELO RASODetermine d6nde va a instalar
la M_nsula del Cabezal
CMo raso
sin acabado
Para evitar una posible LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE:
La m_nsula del cabezal DEBEquedar RfGIDAMENTEsujeta
al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo
raso, de no set asi es posible que la puerta de la cochera no
retroceda cuando se requiera. NO instale la m_nsula del
cabezalen muros falsos.
Se DEBENusar sujetadores para concrete si el montaje de la
m_nsula del cabezal o del pedazode madera de 5x10 cm
(2x4 pulg.) se hace en mamposteria.
NUNCAtrate de aflojar, mover ni ajustar la puerta de la
cochera, los resortes, los cables, las poleas, las mOnsulas ni
la tornilleria, pues todas estas piezas est_n bajo unatension
EXTREMA.
SIEMPREIlame a un t_cnico especializadoen sistemas de
puertas si la puerta de cochera se pandea, se atora o si est_
desbalanceada.Una puerta de cochera que no est6
balanceadapuede no retroceder cuando se requiera.
El proceso de instalaci6n varia dependiendo de los
diferentes tipos de puerta de cochera. Siga las
instrucciones que correspondan a su puerta.
1. Cierre la puerta y marque la linea central vertical del
interior de la puerta.
2. ContinOe marcando esta linea hacia arriba hasta Ilegar
a la pared delantera, per encima de la puerta.
Es posible instalar la mensula del cabezal hasta una
distancia maxima de 1.22 m (4 pies) a cada lado del
centre de la puerta, pero unicamente si un reeorte
de torsion o un placa central de apoyo se encuentra
en el recorrido. Tambien cuando el espacio es
reducido, se puede instalar la meneula en el cielo
raso o plafon de la cochera (vea la pagina 13).
(Asimismo, se puede instalar invertida sobre la
pared si es necesario, esto le dara aproximadamente
1 cm (1/2 pulg.) de espacio).
Si necesita instalar la mensula del cabezal en un
pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) (ya sea en la
pared o en el techo), use tornillos de cabeza cuadrada o
pijas (no se incluyen) para sujetar el pedazo de madera
a los soportes estructurales, come se indica aqui yen la
pa.gina 13.
3. Abra la puerta hasta el punto mas alto de su recorrido
come se muestra. Marque una linea horizontal que
intersecte en la pared delantera y adel punto ma.s alto
del recorrido:
7.5 cm (3 pulg.) per encima del punto ma.s alto en el
case de puertas seccienales y puertas de una sola
pieza con riel.
20 cm (8 pulg.) per encima del punto mas alto en el
case de puertas de una sola pieza sin riel.
A esta altura, el extreme superior de la puerta tendra.
suficiente espacio para su recorriclo.
NOTA: Si el n8mero total de centfmetros excede la
altura disponible en su cochera, use la altura maxima
pesible o consulte la pagina 13 para la Instalaci6n en el
cielo rase e plaf6n.
Pared
delantera
Pareddelantera
em(2 puig,) Carri[
Puerta eeeoiona_ con oarril curve
Puerta
Tornilleria
del
montante
Pareddelantera
L 20 cm (8 pulg.)
delrecorrido
Puerta de unaso[a pieza sin carrie
tomiHeria de[ montante
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
\\
Pedazode madera
de 5x10 em(2x4 pulg)
Soportesde
la estructura
Pareddelantera
J
!y
Puerta de una so_apiezacon
card_horizontal
Pareddelantera
', 20 em(8 pulg.)
Pivote
Puerta de una pieza sin carrie
tomiHeda deI pivote
12
background
INSTALACION, PASO 2
Instale la M_nsula del Cabezal
La mensula del cabezal se puede fijar a la pared justo por
encima de la puerta de la cochera o en el cielo raso Siga
las instrucciones que sean mas adecuadas para su
cochera No instale la mensula del cabezal en un muro
falso. Si va a fijar la mensula del cabezal a ladrillo o
mamposteria, asegurese de utilizar sujetadores de
cemento (no se incluyen).
INSTALAClON DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN LA
PARED DELANTERA
Coloque la mensula sobre la Ifnea central vertical con el
borde inferior sobre la Ifnea horizontal, como se muestra
en la ilustracion (con la flecha de la mensula apuntando
hacia el techo)
Marque los orificios de la mensula que van en Ifnea
vertical Taladre los orificios con una broca de 3/16 de
pulgada y sujete la mensula al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAi_IO REAL
de 5/16 pot 9xl-5/8 de pulgadas
Odficios para la instalacionde pared
Orificiosopcionales
para la instalacionen la pared
- Pared -
delantera
Pedazode
maderade
5x10cm
(2x4pulg.)
/
/
Linea
/
horizontal / /"
/1/
Puntomils altodel
recorrido de la puerta
de b cochera
Este orificioes solamente
para marcar la posicionde
la mensula.Sedeben de
utilizarlos tomillosde cabeza
cuadradapara sujetarla
mensula.
Lineacentral
vertical
Tornillosde cabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Resortede la puerta
-- Puertade la cochera --
Linea centralvertical
INSTALACION DE LA M#NSULA DEL CABEZAL EN EL
CIELO RASO
Extienda la linea central vertical sobre el cielo raso
como se muestra en la ilustracion
Coloque la mensula en el centro de la Ifnea a no mas
de 15 cm (6 pulg) de la pared Cercidrese de que la
flecha de la mensula apunte hacia el lado opuesto de la
pared La mensula puede set instalada pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido
Marque ddnde va a taladrar los orificios laterales
Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulgada y
fije la mensula firmemente al soporte de la estructura
con la tomillerfa que se incluye
Orificiospara la instalacion
en el cielo raso
Maximo de 15 cm (6 pulg.)
Resorte de
la pueria
- Cielo raso con aeabados -
Linea centralvertical
Tornillos decabeza
cuadradade
5/16x9x1-5/8pulgadas
Este orificioes solamentepara
marcar la posici6nde la mensula.
Se debende utilizar lostornillos
de cabezacuadrada para sujetar
la mensuladel cabezaL
la coohera
Pareddelantera
13
background
/7"
//
//
//
//
//
//
Pareddelantera
Mensuladel cabezal
//"
M_nsuladel riel
Riel
Pue_ade
la cochera
INSTALACION, PASO 3
Coloque el Riel en la M6nsula
del Cabezal
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo
de la mensula del cabezal. Use el material de empaque
come base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la
puerta esta obstruyendo, va a necesitar ayuda. Otra
persona tendra que sostener el abridor firmemente
sobre un soporte temporal para permitir que el riel
pueda librar el resorte.
Coloque el extreme del riel delantero dentro de la
mensula del cabezal y una ambos elementos con un
pasador de chaveta de 5/16 per 2-3/4 pulg., come se
muestra en la ilustraci6n.
Sujetelos con un anillo sujetador.
Anillo sujetador
\\
Mensuladel cabezal _,_
i
2
Pasadorde "
chaveta de _
5/16x2-3/4 Mensula .....................
de pulg. del riel
Riel
adel abridoro soporte temporal
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMANO REAL
ol 0
Pasadorde chavetade
5/16 pot2-3/4 pulg. Anillo sujetador
14
background
INSTALACION, PASO 4
Instale La Sistema de Protecci6n ®
El sensor del sistema de retroceso de seguridad debe
estar instalado y alineado correctamente, antes de que
el abridor de la puerta de cochera mueva la puerta
hacia abajo.
INFORMACION IMPORTANTE CON RESPECTO
AL SENSOR DEL SISTEMA DE RETROCESO
DE SEGURIDAD
Si se instala y se alinea correctamente, el sensor del
sistema de retroceso de seguridad detectara cualquier
obstaculo que se cruce en el recorrido del rayo electr6nico.
El ojo emisor (el que tiene la luz indicadora de color
ambar) envfa un rayo electr6nico invisible al ojo receptor
(el que tiene la luz indicadora de color verde).
Si algt]n objeto obstruyera este rayo invisible mientras la
puerta se esta cerrando, la puerta se detendra
automaticamente, retrocedera hasta abrirse por
complete, y la luz del abridor parpadeara, diez veces.
Estos sensores se deben instalar en el interior de la
cochera de manera que el ojo emisor y el ojo receptor
esten uno frente al otto a ambos lados de la puerta y a
una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Ambos
sensores se pueden instalar en cualquiera de los dos
lados de la puerta, ya sea el derecho o el izquierdo,
siempre y cuando nunca le de el sol directamente a la
lente del ojo receptor.
Cerci6rese de qLlela energfael@trica no est_ conectada al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde instalar el sensor
del sistema de retroceso de seguridad.
Para evitar una LESIONGRAVEo INCLUSOLA MUERTE
cuando la puerta de la cochera se est,. cerrando:
Conectey alinee correctamente el sensor del sistema de
retroceso de seguridad. Estedispositivo de seguridad es
necesario y NOSE DEBEdesactivan
Instale el sensor del sistema de retroceso de seguridad de
manera que el rayo NO ESTI_ a m&s de 15 cm (6 pulg.)
del piso.
Las mensulas para la instalaci6n han sido disei_adas para
que se sujeten directamente al carril de la puerta, sin la
necesidad de tornilleria ni piezas adicionales.
Si es necesario instalar las unidades sobre la pared,
asegQrese de que todas las mensulas esten sujetas a una
superficie s61ida, por ejemplo, uno de los soportes de la
pared. Las mensulas de extension estgtn disponibles, si se
necesitan (vea la secci6n de accesorios). Si va a instalar
los sensores sobre ladrillo o mamposterfa, use un pedazo
de madera para evitar hacer orificios innecesarios sobre la
mamposteria en caso que necesite cambiarlos de lugar.
El trayecto del rayo elecr6nico invisible debe estar libre de
cualquier obstrucci6n. Ninguna de las partes de la puerta
(los carriles, resortes, bisagras, rodillos, u otras piezas o
tornilleria) debe interrumpir el rayo cuando la puerta se
este cerrando.
0[ 0
Areadeprotecci6ndel _,_))
rayoelectr6nico invisible
Vista de la puerta desde el interior de la cochera
15
background
INSTALACION DE LAS MI_NSULAS
Asegurese de que el abridor no este conectado a la
corriente electrica.
Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores
esten uno frente al otro en los lades opuestos de la
puerta, a una distancia maxima de 15 cm (6 pulg.) del
piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras
siguientes:
Instalacion en el carril de la puerta de la cochera
(recomendada):
Deslice los brazes curves sobre la orilla redondeada de
cada uno de los carriles de la puerta, con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Coi6quelos en su
posici6n contra el costado del carril. Debe quedar ras,
con el reborde pegado a la orilla posterior del carril,
come se ilustra en la Figura 1.
Si el carril de su puerta no soporta ia mensula firmemente,
se recomienda que la instale sobre la pared.
Instalacion en la pared (Figura 2 y 3):
Coloque la mensula contra la pared con los brazes
curves apuntando hacia la puerta. Cerci6rese de que
haya suficiente espacio para que el rayo del sensor no
este obstruido.
Si es necesario tenet mas profundidad, puede usar
mensulas de extensi6n (Vea Accesorios) o bloques
de madera.
Use los orificios de montaje de la mensula para marcar
y taladrar los (2) orificios de 3/16 de pulgada de
diametro a cada lade de la puerta a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Fije la mensula a la pared con tornillos de cabeza
cuadrada (no se incluyen).
Siesta usando mensulas de extensi6n o bloques de
madera per ia faita de espacio, asegt_rese de que las
dos unidades queden a la misma distancia de la
superficie de montaje. Asimismo, asegQrese de
que no haya ninguna obstrucci6n.
Instalacion en el piso (Figura 4):
Use bloques de madera o m_nsulas de extensi6n (Yea
Accesorios) para eievar ias mensuias de los sensores
de manera que las lentes queden a una distancia
maxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.
Cuidadosamente mida e instale las unidades derecha y
izquierda a la misma distancia con respecto a la pared.
AsegQrese de que no haya ninguna obstrucci6n.
Fije al piso las mensulas para los sensores con los
sujetadores para cemento, come se muestra en
la ilustraci6n.
Figura 1 INSTALAClONEN EL CARRIL DE LA PUERTA(LADO DERECHO)
Carril de
\
] Reborde
Luz
indicadora
M_nsula
del sensor
Figura2
INSTALAClON ENLA PARED (LADO DERECHO)
Fijeel bloquede maderaa la pared con tornillos de
_ cabezacuadrada (Nose incluyen)
Luz
'e ,deraMenso,a
del sensor
d_ euadrada
__>q2-..2"]- t--- (Noseinduyen)
_Lehte _ -" - -
Figura 3
(Se induye en
el paquetede _'"
las mensulas %7"
de extensi6n)
INSTALAClONEN LA PARED(LADO DERECHO)
Mensulade extensi6n
(VeaAccesorios)
(Se incluyeen el
paquete de las
mensulasde extensi6n)
-- - .Mensula
delsensor
indicadora
Lente
Figura 4
INSTALAClON ENEL PISO(LADO DERECHO)
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Pernode eoche Tuerca de mariposa Grapascon
de 1/4-20xl/2 de pulg. 1/4-20de pulg. aislamiento
l se sujetadores
_oPnecrrnts para
, (No se ineluyen)
Luz
del sensor
16
background
MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL
SISTEMA DE RETROCESO DE SEGURIDAD
Deslice la cabeza de un perno de coche de
14-20xl/2 pulgada dentro de la ranura de los sensores.
Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores alas
mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente
a ambos lados de la puerta. Cerci6rese de que la
extensi6n de la mensula no obstruya las lentes (vea la
Figura 5).
Apriete las tuercas de mariposa a mano.
Ruta recomendada para el cableado
1. Usando grapas con aislamiento, corra los cables de los
dos sensores hasta el riel del cabezal de la puerta (vea
la Figura 6).
2. Cruce y tuerza los dos cables cuando Ilegan al riel,
(vea la Figura 6, Ilustracion A). Ponga los cables dentro
de la canaleta de la parte superior del riel a Io largo de
ambos lados, hasta que Ileguen al motor. No use la
canaleta de la parte inferior del riel ya que es para el
trole. Con la punta de un desarmador meta bien los
cables dentro de la canaleta.
NOTA: Sila puerta de acceso a su cochera se
encuentra muy cerca de la puerta de la cochera, puede
optar por instalar la unidad de control en este momento
y correr el cableado del control de la puerta a Io largo
del riel, junto con los cables de los sensores. Use una
canaleta del riel para los cables de ambos sensores, y
la otra para los cables de la unidad de control. Si usted
opta por hacer esto, siga ahora las instrucciones
contenidas en la pagina 20, pasos 1 al 3.
3. Jale los cables de manera que queden tensos a traves
de la parte superior del chasis y paselos por el orificio
que se encuentra sobre el bloque de terminales
(vea la Figura 6, Ilustraci6n B). Terminara el proceso de
cableado cuando Ilegue al paso 7 de la Instalaci6n.
Figura 5
Pemode coche ___w,
de 1/4-20xl/2 pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO NORMAL
Perno de soche Tuerca de mariposa Grapas
de 1/4-20xl/2 pulg. 1/4-20pulg.
Figura 6
Cable del
sensor
Pared
delantera
Tuerza Cable del
los sables sensor
Mensuladel
cabezal
B
1, Corra los cables de los sensores hastael
extremodel riel del cabezalde Is puerta. Cruee
y tuerza los cables en eete punto paraque no
se salgan de la canaletade la portesuperior del rieL
2, Llevelos cables hasta la unidad del motor
puntade
un desarmader meta bien los cables
deatrocanaleta,
3. Jale los cables de manera clue
quedentenses a troves de la porte
superior del ehasisy paselos per
el orificioque se encuentra
eobreel blequede
terminales.
Canaleta
del riel
Sensor Area de protecci6ndel
rayoelectr6nico invisible
Sensor
17
background
INSTALACION, PASO 5
Coloque el Abridor
Siga ias instrucciones correspondientes al tipo de puerta
de su cochera, como se muestra en la ilustraci6n.
PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
CON CARRIL
Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le sergt de
ayuda al determinar la distancia ideal entre la puerta
y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) en la secci6n superior,
de manera que quede debajo del riel.
Si el panel superior golpea el trole al levantar la puerta,
tire hacia abajo el brazo de liberaci6n del trole para
desconectar las secciones interna y externa del mismo.
Deslice el trole externo hacia el motor. El trole puede
permanecer desconectado hasta el final del Paso 13 de
la secci6n de Instalaci6n.
Para evitar que la puerta de cochera sufra daSos, apoye el riel
del abridor de la misma sobre un pedazo de maderade 5x10
cm (2x4 pulg.) colocado en la secciOnsuperior de la puerta.
Elpedazode maderade 5x10cm (2x4 pulg.)
se utiliza paradeterminar la distanciacorrecta
de instalaciondesdeel techo.
Brazode
liberacion --_
del troie
CONTECTADO SUELTO
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL
Coloque un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.)
sobre su lado de ayuda al determinar la distancia ideal
entre la puerta y el riel.
Retire la espuma de embalaje.
Ponga el abridor sobre la escalera; si la escalera no es
Io suficientemente alta, va a necesitar ayuda.
Abra completamente la puerta y coloque un pedazo de
madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) sobre su lado en la
secci6n superior, de manera que quede debajo del riei.
La parte superior de la puerta debe estar alineada con
la parte superior de la unidad del motor. No instale el
abridor a mas de 3 pulg. (7.5 cm) por encima de este
punto.
[......
Elpedazode maderade
5x10cm (2x4 pulg.)se utilizapara determinar
ladistancia correctade instalaci6ndesde el techo.
18
background
INSTALACION, PASO 6
Cuelgue el Abridor
Aquf se muestran tres ejemplos distintos para la
instalaci6n; sin embargo, es posible que su cochera no
concuerde con ninguno de ellos. Las mensulas de soporte
deben de estar en a.ngulo (Figura 1), para que
proporcionen un soporte rfgido. En case de tenet un cielo
raso (Figura 2), instale una mensula de metal resistente
en algQn soporte de la estrucura antes de instalar el
abridor. No se incluye esta mensula ni la tornillerfa.
(yea accesorios)
Los soportes existentes de una instalaci6n previa pueden
fijarse a los lades de la unidad del motor como ilustrado
en las Figuras 1 y 2, o alas aletas de montaje come
ilustrado en la Figura 3. A continuaci6n continue con el
Paso 5 de abajo.
1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor
y el soporte de la estructura.
2. Corte las dos partes de las mensulas colgantes a la
medida adecuada.
3. Taladre los orificios de 3/16 de pulgada en los soportes
de la estructura.
4. Sujete un extremo de cada mensula al seporte con
tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 -18xl-7/8
pulgadas.
5. Sujete el abridor alas mensulas colgantes con pernos
hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulg., y sus tuercas y
roldanas corespondientes.
Si desea usar las mensulas de una instalaci6n previa,
debe de colocar una de las mensulas colgantes (que se
incluye en el paquete) en diagonal con respecto alas
mensulas existentes. Vea la Figura 3.
6. Verifique que el abridor est_ centrado sobre la puerta (o
alineado con la mensula del cabezal, si la m_nsula no
esta centrada sobre la puerta).
7. Quite el pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.).
Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta
golpea el riel, suba la m_nsula del cabezal.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEsi se caeel
abridor de la puerta de cochera, suj6telo FIRMEMENTEa los
soportes estructurales de la cochera. Se DEBENusar
sujetadores para concreto si alguna de las m6nsulas se va a
instalar en mamposteria.
Figura 1
SopoResde
Mida la "_,
distancia
Pernos hexagonales
de 5/16-18x7/8pulg.
tuercasde 5/16pulg.
roldanas de 5/16-18pulg.
5/16-18xl-7/8 pulg.
Figura 2
Distanciarecomendada para
la eolocacion de la mensula
-- Cielo raso con acabados--
Soporte de la
estructurano visible __ _ _ _ _ _ _ I _ _ _
__ _____ ____Tomillosdecabezacuadrada
M_nsula
(no provisto)
Pernos de
5/16-18x7/8pulg.
tuercasde
5/16 pulg.
roldanas de
5/16-18pulg.
o pijasde 5/16-18xl-7/8 pulg.
(noprovisto)
Pernosde
5/16-18x7/8pulg.
tuercas de 5/16 pulg.
roldanasde 5/16-18pulg.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU
TAMAI_IO REAL
Tornillo de cabeza cuadrada
de 5/16-18xl-7/8 de pulg,
Pemohexagonal
de 5/16-18x7/8de pulg,
Tuerca de
5/16-18de pulg,
©
Arandelade 5/16de pulg.
Figura 3
Distaneiareeomendada para
la eoloeaci6n de la mensula
Mensulasya existentes
Mensula
(noprovisto)
Pestafiasde montaje
Utilizaadola instalacioa previa
19
background
INSTALACION, PASO 7
Instale la unidad de control de la puerta
Ubique el control de la puerta de manera que quede a la
vista desde la puerta y a una altura m(nima de 1.5 m (5 pies)
donde los niRos peque_os no Io puedan alcanzar y lejos de las
partes m6viles de la puerta y de la torniller(a. Si se va instalar
en un muro falso, taladre dos orificios de 5/32 de pulg. y use
los sujetadores que se incluyen. Para una instalaci6n pre-
cableada, (por ejemplo, en una casa en construcci6n) los
modelos de consola se pueden instalar en una caja multiple
estandar (Figura 2).
1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable de campana
y conectelo alas terminales de tornillo correspondientes al
color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad
de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.
2. Modelo de consola: Con un desarmador abra la tapa por el
costado. Sujete con un tornillo autorroscante de 6AB por 1-1/4
pulgadas (instalaci6n estandar) o con un tornillo para metales
de 6 -32 por 1 pulgadas (dentro de la caja mQItiple) como se
indica a continuaci6n:
Perfore e instale el tornillo del fondo, permitiendo que 3
mm (1/8 de pulg.) sobresalga sobre la superficie de la
pared.
Coloque la parte inferior de la unidad de control de la
puerta sobre la cabeza del tornillo y deslfcelo para
sujetarlo, apriete el tornillo.
Taladre y coloque el tornillo de la parte superior con
precauci6n de no romper la cubierta pl_.stica de la unidad.
No apriete en exceso.
Inserte las lengQetas superiores y cierre la cubierta.
3. (Instalacidn estbndar solamente) Tienda el cable del
timbre hacia arriba en la pared y atraves del cieloraso a la
unidad del motor. Use grampas aisladas para asegurar el
cable en varios lugares. No perfore el cable con las
grampas, Io que puede crear un cortocircuito o circuito
abierto. Si su puerta de acceso est,. cerca de la puerta del
garage, usted pued etender este cable con con el cable del
Sensor Inversor de Seguridad a Io largo del tope del riel.
Vea la pagina 17.
4. Pase todos los cables a traves del orificio de la parte superior
de la unidad del motor por encima del bloque de terminales
que se encuentra en el panel posterior (Figura 3).
5. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislaci6n de cada conjunto de
cables. Inserte el cable de control de la puerta dentro de los
conectores de conexi6n rapida por color: cable blanco a
blanco, cable blanco/rojo a rojo.
Separe los cables blancos y blanco/negro suficientemente
para conectar a los terminales de conexi6n r_.pida del
abridor.Tuerza juntos los cables del mismo color.lnsertar los
cables dentro de los orificios de conexi6n rapida: blanco a
blanco y blanco/negro a gris.
NOTA: AI conectar controles mEfltiples de la puerta al abre-
puertas, tuerza juntos los cables del mismo colo_ Inserte los
cables en los orificios de conexidn rbpida: blanco a blanco y
rojo/blanco a rojo.
6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la
calcomanfa de advertencia sobre el riesgo de quedar
atrapado; esta calcomanfa debe estar en la pared y cerca
del control de la puerta. La calcomanfa de advertencia de la
prueba de reversa de seguridad y liberaci6n manual debe
colocarse en un punto prominente del interior de la
puerta de la cochera.
NOTA: NO conecte el abridor a la energfa
electrica ni Io haga funcionar en este
momento. El trole harb el recorrido hasta
flegar a la posicidn completamente abierta,
pero no regresarb a la posicidn cerrada
hasta que el rayo del sensor este
conectado y alineado debidamente.
Conexionesdel
controlde la puerta
11mm
( 7/16pulg.)
Pele el cable11ram(7/16pulg.)
20
Para evitar la p0sibilidad de una LESION GRAVE o INCLUSO LA
MUERTE por electrocuci6n:
ANTES de instalar el control de la puerta, cerci6rese de que la
energia el6ctrica no est6 conectada.
Conecte el control SOLO a cables de bajo v01tajede 24 VOLTIOS.
Para evitar la p0sibilidad de una LESION grave e incluso
LA MUERTE cuando la puerta de la cochera se estA cerrando:
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista
desde la puerta de la cochera, fuera del alcance de 10s ni_os a una
altura minima de 1.52 m (5 pies), y alejado de las partes m6viles
de la puerta.
NUNCA permita que los nifios hagan funcionar o jueguen con los
botones de control de la puerta ni con los transmisores de control
rernoto.
Haga funcionar la puerta SOLO si la puede ver claramente, si la
puerta estA debidamente ajustada, y si no no hay ninguna
obstrucciOn en su recorrido.
SIEMPRE tenga a la vista la puerta de la cochera hasta que est6
completamente cerrada. NUNCA permita que alguien se atraviese
en el recorrid0 de la puerta de la cochera cuando se est_ cerrando.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAIXlO NORMAL
°e
6ABper1-1/4pulg.(instalacionestandar)
_ Illllllllllllllllltl
Tornillopara la consoladecontrolde
6-32por f pulg.(instalacienpreeableada)
_ Grapascon
aislamiento
Sujetadorespara murofalso
Conexiones para la unidad de control exterior
Conecte a las terminales de conexi6n rapida: el blanco al
blanco; blanco/rojo al rojo.
UNIDADDE
CONTROL
PREMIUM
Boroncon
luz
Figura 1
QUITARYVOLVERA
PONERLATAPA
Paravolvera ponerla,
primeroinserte
laslengOetas,
supedores/ _
Orificio
superiorde
montaje
> Tomillos
terminales
Orificioinferior
dernontaje
VISTAPOSTERIOR
Figura 2 INSTALAClONPRECABLEADA
Para quitarla,
/
Cabledecarnpanade
24volliosdedosconductores
Figura 3 Cableado al bloque de terminales del motor
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) Insertar los cales a
traves de la abertura en el tope de la unidad
del motor sobre el bloque terminal, y a
continuaci6n dentro de los terminales de
conexi6n rapida.
Parasoltar el cable, empujela
lengOetahaciadentro con la punta
de un destornillador
RojoBlancoGris
background
INSTALACION, PASO 8
Requisitos para la Instalaci6n EI6ctrica
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento
Para reducir el riesgo de choque electrico, su abridor para
puerta de cochera viene con una clavija de conexidn a
tierra de tres patas. Esta clavija solo se puede conectar a
una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas.
Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted
tiene, dirfjase a un electricista profesional para que le
instale la toma de corriente correcta.
CORRECQNCORRECTO
Si la reglamentacion local exige que su abridor tenga
cableado permanente, siga los siguientes pasos
Para conectar el abridor a la corriente electrica de forma
permanente a traves del orificio de 7/8 pulg. Iocalizado en
la parte superior del motor:
Quite los tornillos de la cubierta de la unidad del motor y
deje la cubierta a un lade.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable negro (Ifnea) al tornillo de la terminal de
cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo de la terminal
color plata, y el cable verde (tierra) al tornillo verde de la
puesta a tierra. El abridor debe estar puesto a tierra.
Vuelva a poner la cubierta en su lugar y atornfllela.
Para evitar dificultades con la instalacion, no encienda
ni use el abridor en este momento
INSTALACION, PASO 9
Termine la instalacibn del sensor del
sistema de reversa de seguridad
COMO ALINEAR LOS SENSORES DE SEGURIDAD
Conecte el abridor; las luces del sensor emisory del
sensor receptor se deben de encender y permanecer
encendidas si todas las conexiones del cableado y la
alineaci6n se han hecho correctamente.
La luz ambar del sensor que emite el rayo se encendera
aunque este obstruido o fuera de alineaci6n, pero si la luz
verde del sensor receptor del rayo esta apagada, parpadea
o se ve baja, (y no hay ninguna obstrucci6n en el recorrido
del rayo de luz invisible) sera necesario alinearlos.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor emisor y reajuste
el sensor. Apunte directamente al otro sensory apriete la
tuerca de mariposa.
Afloje la tuerca de mariposa del sensor receptor del rayo,
y reajuste hasta que reciba el rayo del sensor emisor. Una
vez que la luz verde brille permanentemente, apriete la
tuerca de mariposa.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUS0
LA MUERTEpor electrocuci6n o incendio:
CerciOresede que el abridor no est6 conectado a la energia
el6ctrica, y desconecte la alimentaci6n el6ctrica al circuito
ANTESde quitar la cubierta para establecer la conexi6n del
cableado permanente.
Tanto la instalaci6n como el cableado de la puerta de
cochera DEBENcumplir con todos los c6digos locales de
construcci6n y el6ctricos.
NUNCAuse Llnaextensi6n ni un adaptador de dos hilos,
tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
AsegOresede que el abridor est_ puesto a tierra.
CONEXIONCON
CABLEADO PERMANENTE
LengQeta
de la tierra
Tornillo verde
Cable
Cable a tierra negro
Cable blanco Cable
negro
DIAGNOSTICO DE FALLAS CON RESPECTO A LOS
SENSORES DEL SISTEMA DE REVERSA DE SEGURIDAD
1. Si la luz verde del sensor que emite el rayo no permanece
encendida despues de la instalacion, verifique Io siguiente:
El suministro de corriente electrica al abridor.
Que haya un corto circuito en alguno de los cables, ya
sea el banco, o el blanco y negro. Esto ocurre
frecuentemente donde hay alguna grapa.
AIgQn error en la conexi6n de los cables de los sensores
al abridor.
AIgt_n cable roto.
2. Si la luz indicadora del sensor que emite el rayo enciende
y permanece encendida, pero la luz del otro sensor no
enciende:
Verifique que esten correctamente alineados.
Verifique que no haya un corto en el cable del sensor
receptor.
3. Si la luz indicadora del sensor receptor esta debil o baja,
verifique la alineaci6n de los sensores.
NOTA: Si la trayectoria del rayo invisible se ve obstruida o
esta fuera de alineacion, al tratar de cerrar la puerta esta se
abrira automaticamente. Si la puerta esta abierta,
simplemente no se podra cerrar, y las luces de abridor
parpadearan diez veces. (Yea la pagina 15).
21
background
INSTALACION, PASO 10
Instale las luces y lentes
Instale un foco de 100 vatios (ma.ximo) en cada socket
del abridor. Si este se encuentra conectado, la luces
permaneceran encendidas per aproximadamente
4-1/2 minutes y medio, y se apagara.n per s[ solas.
Inserte las lengeetas inferiores de la lente en las
ranuras correspondientes del chasis e incl[nelas hacia el
chasis para que entren las lengQetas de la parte
superior. (Vea la ilustracion).
Para quitar, oprima ambas pestahas superiores de la
lente. Incline la lente ligeramente hacia fuera y hacia
abajo y luego jale para tener acceso a los feces. Tenga
cuidado de no desprender las lengOetas inferiores
de la lente.
NOTA: Solo utilice feces estandar. El use de feces de
cueflo corto o especiales puede sobrecalentar el panel o la
portalampara.
Paraevitar un posible SOBRECALENTAIVlIENTOdel
portabombillas:
NO utilice bombillas de cuello cortoni de tipo especial
NO utilice bombillas hal6genas.Utilice SOLObombillas
incandescentes
LengOetade la parte
superiorde la lente
- -_ "_- LengQetade la
parteinferior
de la lente
Lente
Ranurasde la parte
inferiordel chasis
I_ _> ; Leng(ietade
la partesuperior
f ............. \ de la lente
Ranuradelaparte
\\ superiorde, chasis ,/ / -. /
Ranuradelaparte Primeroinserte
inferiordel chasis las lengQetas
de la parte inferior
INSTALACION, PASO 11
Coloque la cuerda y la manija
de emergencia
Pase un extreme de la cuerda a traves del orificio que
se encuentra en la parte superior de la manija roja de
manera que la palabra "NOTICE" (aviso) sea legible,
come se indica en la ilustraci6n. AsegQrela con un
nude per Io menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extreme de la
cuerda para evitar que se resbale.
Pase el otro extreme de la cuerda a traves del orificio
del braze de liberaci6n del trole exterior.
Ajuste el largo de la cuerda de tal manera que la
manija quede a 1.83 m (6 pies) del piso. Haga un nude
para asegurarla. Para evitar que la cuerda o la manija
se enganche en algo, asegQrese de que no toquen el
techo de ningt_n vehiculo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda, queme con un
cerillo o un encendedor el extreme que corto para sellarla
y evitar que se desenrede.
22
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el
trole SOLOcuando la puerta de la cochera est6 CERRADA.
Si los resortes estA d_biles o rotes, o bien si la puerta est_
desbalanceada,la puerta abierta podrfa caerse r_,piday/o
inesperadamente.
NUNCAuse la manija de emergencia a menos que la entrada
a la cochera est_ libre de obstrucciones y no haya ninguna
persona presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nude de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
Trole
- I -
background
INSTALACION, PASO 12
Fije la M_nsula de la Puerta
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra en la
ilustracion o en la pagina siguiente.
Si usa un puntal horizontal, este debe ser Io
suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, este debe ser
de la altura del panel superior.
La ilustraci6n muestra una pieza de hierro en angulo como
puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos
piezas de hierro en angulo con objeto de crear un soporte
en "U" (Figura 1). La mejor soluci6n es ponerse en
contacto con la compa_fa fabricante de la puerta de su
cochera e informarse acerca de los juegos de refuerzos de
puertas para la instalaci6n de un abridor.
NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o
puntal vertical toman en cuenta la instalacion directa de los
pasadores de chaveta y el braze de la puerta. En este
case, no necesitara instalar la mensula para la puerta;
proceda al Paso 12.
PUERTAS SECCIONALES
Coloque la mensula para la puerta sobre la linea
central vertical que habia marcado previamente para
la instalaci6n de la m6nsula del cabezal. AsegQrese
de que la leyenda "UP" (arriba) este en la posici6n
correcta, como esta indicado en la parte interior de
la mensula (Figura 2).
Coloque la mensula sobre la parte frontal de la puerta,
dentro de los limites siguientes:
A) El borde superior de la mensula 5-10 cm (2-4 pulg.)
debajo del borde superior de la puerta.
En el caso de puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero
ligero, ES NEOESARIOcolocar un refuerzo ANTESde instalar
el marco de la puerta. P@gase en contacto con el fabricante
de su puerta para obtener un kit de refuerzo.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
de pulgada Arandelade 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18per 2-1/2pulgada
B) La orilla superior de la mensula debe estar
directamente debajo de algQn soporte de la
estructura a Io largo de la parte superior de la puerta.
Marque y taladre dos orificios de 5/16 pulg. para los
sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la
mensula al refuerzo vertical (si este existe), como se
muestra en la Figura 1.
Si el tipo de instalaci6n de su cochera no requiere
refuerzos verticales, pero sf necesita los orificios para
los sujetadores de la mensula, taladre y fijelos como se
muestra en la Figura 2.
Mensuladel cabezal
Si su puertaes de metal,aluminio,
fibra de vidrioo con panelesde vidrio
siempre son necesariosrefuerzos
vertioalesy horizontales.
Ubicaci6nde
de la puerta
inea central
vertical de la
(No se inoluyen)
Orilla interiorde la
puertao delrefuerzo
emadera
M@sula de la puerta
Pernode cache
de 5/16-18per
2-1/2 pulgadas
Mensulade
ARRIBA
Refuerzovertical
Arandelade
5/16 de pulg.
Figura 2
Lineacentral
vertical de la
puerta de garaje
=
=
Tuerea j
de 5/16-18 z
de pulg.
HACIAARRIB,_
Figura 1
23
background
PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
Lea y respete todas las advertencias e instrucciones
respecto a los refuerzos, contenidas en la pagina anterior,
Instalaci6n de puertas seccionales, ya que todos los
refuerzos para su puerta de una sola pieza son
los mismos.
Coloque la mensula de la puerta en el centre de la parte
superior de la misma, alineada con la mensula del
cabezal, segQn se indica en la ilustraci6n. Marque ya
sea los orificios derecho e izquierdo o superior y inferior.
Taladre los orificios piloto de 5/16 pulg. y sujete la
mensula con la tornilleria que se incluye.
Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre
dos orificios de 3/16 puig. y sujete la mensuia a la parte
superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de
5/16xl-1/2 puig. (no se incluyen).
NOTA: La mensula para la puerta puede ser instalada
sobm la orilla superior de la puerta si es necesario para su
instalacion en particula_ (Vea la ilustracion de colocacion
opcional, sehalada con la Ifnea punteada). Taladre dos
erificios de 3/16 de pulg. y sujete la mensula a la parte
superior de la puerta con tomillos de cabeza cuadrada de
5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).
Pareddelantera
Maderade 5xlO crn
(2x4 pulg.)
-- ¢ielo rasocon acabado --
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_O REAL
©
de pulgada Arandela de 5/16 de pulgada
Pernode coche de
5/16-18per 2-1/2 pulgada
Mensuladel cabezal
Colocaci6n
opcional, para
la mensula
de la puerta
Linea central
puerta de garaje
Si su puertaes de metal, aluminio,
fibra de vidrioo con paneles,de
refuerzosverticalesy horizontales
(No se inclwen. )
Si supuerta no tiene un marcoexterior
expuesto,o en caso de que tenga que
recurrira la instalaci6nopcional, use
tornillosde cabezacuadrada de 5/16x1-1/2pulg.
para sujetar la mensulade la puerta (Estos
tomillosno se incluyen.)
Arandela
de 5/16 de
pulgada
Extreme
superiorde la
puerta (interior
de la cochera)
Orilla superior
de la puerta
Colocacion
opcional
Pemo de coche
de 5/16-18por
2-1/2 pulg.
24
background
INSTALACION, PASO 13
Conecte el Brazo de la Puerta al Trole
Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta
de cochera que usted tenga, como se muestra
a continuaci6n yen la pa.gina siguiente.
SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES
Cerci6rese de que la puerta de la cochera este
completamente cerrada. Tire de la manija de emergencia
para desconectar el trole exterior del trole interior.
Deslice el trole exterior hacia arras (en direcci6n opuesta
a la puerta) per Io menos 5 cm (2 pulg.) como se indica
en las Figuras 1,2 y 3.
Figura 1:
- Fije la secci6n recta del braze de la puerta al trole
exterior usando un pasador de chaveta de 5/16xl pulg.
Asegure la conexi6n con el anillo sujetador.
- Fije la secci6n curva del braze a la mensula de
la puerta de la misma manera, con un pasador de
chaveta de 5/16 por 1-1/4 pulg.
Figura 2:
- Junte las dos secciones del braze, Iocalizando dos
pares de orificios que se puedan alinear. Seleccione
dos orificios que esten tan separados como sea
posible para aumentar la rigidez del brazo de la
puerta.
Figura 3, Opciones para alinear los orificios:
- En caso de que los orificios del braze curve no se
puedan alinear con los orificios del brazo recto,
desconecte el brazo recto y corte aproximadamente
15 cm (6 pulg.) del extremo que no tiene orificios.
Vuelva a conectarlo al trole, con el extremo cortado
hacia abajo, come se muestra.
- Junte las dos secciones de los brazos.
- Localice dos pares de orificios de ambas secciones
que se puedan alinear y Qnalos con tornillos,
arandelas y tuercas.
Tire de la manija de emergencia hacia el abridor en
un angulo de 45 grados, de manera que el braze de
liberaci6n del trole este en posici6n horizontal. Proceda
a la secci6n de Ajustes, Paso 1, en la pa.gina 27. El trole
volvera a estar listo autom_.ticamente, cuando se opere
el abridor.
ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAI_IO REAL
Tuerca de Arandela de Anillosujetador
5/16-18de pulgada 5/16 de pulgada
Pasadordechaveta de Pasadorde chaveta de hexagonalde
5/16xl pulg, (parael trele) 5/16x1-1/4 de pulg. (para 5/16-18x7/8
la m_,nsulade la puerta) de pulgada
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Trole Trole
interior exterior
Pasadorde chaveta
de 5/16xl pulgada
Manija del sistema
de liberaci6nde
emergencia
- Pasadorde chaveta
de 5/16xl-1/4pulgada
..... ...............
d_5/16-18/o/ N
T,eroasde _ /2/ II
m16-18pu_g-i IX/ II
D%.L'_'/\_ ',,,5/16-1_7/_
Arandelast - zzzzz
de 5116-18 /o/ II
Tuercasde Lu/ II
5/16-18 pu'g{Z_OO_ I_
____..._._ _ 'k 5116-18x7/8
r -7_ .,,_ _ pulgada
25
background
TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1. Arme el brazo de la puerta, Figura 4:
Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta
(recto y curve) a la mayor distancia posible, de
manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan
uno al otro.
Cierre la puerta y fije la seccion recta del braze a la
mensula de la puerta con el pasador de chaveta de
5/16x1-1/4 de pulgada.
AsegQrelos con un anillo sujetador.
2. Procedimiento de ajuste, Figura 5:
Si tiene una puerta de una sola pieza, debera ajustar
los Ifmites del recorrido antes de conectar el braze de
la puerta. Los tornillos de ajuste del Ifmite de recorrido
se encuentran en el panel del lado izquierdo, como se
muestra en la ilustraci6n que aparece en la pagina 27.
Siga el procedimiento de ajuste que aparece a
continuaci6n.
Ajuste de la puerta al abrirla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ARRIBA
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAARRIBA, dandole 4 vueltas hacia la izquierda.
- Optima el boton de control de la puerta. El trole
debera, ir hasta la posicion completamente abierta.
- Abra la puerta manualmente de manera que este
paralela con el piso y suba el braze de la puerta al
trole. El brazo de la puerta debera tocar el trole justo
en la parte posterior del orificio conector. Consulte la
ilustraci6n correspondiente al braze de la puerta y al
trole en su posici6n completamente abierta. Si el
braze no se extiende Io suficiente, ajuste el limite del
recorrido de la puerta; cada vuelta completa del
tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido del
trole.
Ajuste de la puerta al cerrarla: Disminuya el limite
del recorrido HACIA ABAJO
- Ajuste el tornillo para ajustar el Ifmite del recorrido
HACIAABAJO, dandole 4 vueltas completas hacia la
derecha.
Figura 5
Mensulade la puerta
Anillo sujetador
Tuercade
Arandelade 5/16-18
5/16 de pulgada pulgadas
Pasadorde Brazo recto
chavetade
5/16x1-1/4
de pulgada Pernos de
5/16-18x7/8
Figura 4 depulgada
Brazo curvo
- Oprima el bot6n de control de la puerta, el trole
debera ir hasta la posici6n completamente cerrada.
- Cierre la puerta manualmente y suba el braze de la
puerta al trole. El brazo de la puerta debera tocar el
trole justo delante del orificio conector del braze de la
puerta. Consulte la ilustraci6n correspondiente al
brazo de la puerta y al trole en su posicion
completamente cerrada. Si el brazo queda detras del
orificio conector, ajuste el Ifmite del recorrido de la
puerta; cada vuelta completa del tornillo equivale a
2 pulg. (5 cm) de recorrido del trole.
3. Conecte el brazo de la puerta al trole:
Cierre la puerta y sujete el braze curve al orificio
conector del trole con el Qltimo pasador de chaveta.
Es posible que necesite levantar un poco la puerta
manualmente para poder hacer esta conexi6n.
Asegure con un anillo sujetador.
Opere el abridor durante un ciclo completo del
recorrido. Si la puerta parece estar en cierto angulo
(hacia atras) cuando esta completamente abierta,
como se muestra en la siguiente ilustraci6n, disminuya
el limite del recorrido hacia arriba hasta que la puerta
quede paralela al piso.
NOTA: AI establecer el Ifmite hacia arriba como se indica
en la pagina siguiente, la puerta no debe tener una
inclinacion "hacia atras" cuando este totalmente abierta,
como se ilustra abajo. Una ligera inclinacion hacia atras
ocasionara que la puerta se pandee innecesariamente y/o
que la operacion no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta
desde la posicion totalmente abierta.
Puertaabierta
26
(Noes adecuado)
background
AJUSTES, PASO 1
Ajuste el Limite del Recorrido
HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO
AI ajustar el limite del recorrido de la puerta, se regula
hasta que punto esta se detendra al abrir y al cerrar.
Para poner en marcha el abridor, optima el boton de
control de la puerta. Haga funcionar el abridor durante
un ciclo completo del recorrido.
LLa puerta se abre y se cierra completamente?
LLa puerta se mantiene cerrada y no retrocede
indebidamente cuando esta completamente cerrada?
Si su puerta pasa estas dos pruebas, no necesitara hacer
mas ajustes al limite del recorrido. Pero si no pasa la
prueba de la retroceso, tendra que ajustar el limite del
recorrido. (Vea Ajustes, Paso 3, en la pagina 29.)
El procedimiento de ajuste se explica a continuaci6n: Lea
el procedimiento con cuidado antes de continuar con el
Paso 2 de la seccion de Ajustes. Use un destornillador
para hacer los ajustes al limite del recorrido. Despues de
Ilevar a cabo un ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
NOTA: El abfir y cerrar la puerta varias veces durante el
procedimiento de ajuste puede causar que el abridor se
sobrecaliente y al sobrecalentarse se apagara. Solo
espere quince minutos y continSe con los ajustes
necesarios.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), la puerta retrocedera.
COMO Y CUANDO AJUSTAR LOS L|MITES
$i la puerta no se abre completamente, pero abre
por Io menos 1.5 m (5 pies):
Aumente el limite del recorrido HACIAARRIBA.
De vuelta al tornillo de ajuste del limite hacia arriba,
girandolo hacia la derecha. Cada vuelta del tornillo
equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
NOTA: Para evitar que el trole golpee el pemo de la
cubierta de proteccion, mantenga una distancia mfnima
de 5 a 10 cm (2 a 4 pulg.) entre el trole y el perno.
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5 pies):
Ajuste la fuerza del movimiento hacia arriba de la puerta
(abierta), como se indica en el Paso 2 de la secci6n
de Ajustes.
$i la puerta no cierra completamente:
Aumente el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
izquierda, (direccion opuesta a las manecillas del reloj);
cada vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del
recorrido.
Si aQn despues de este ajuste y del trole contra
mensula de la polea del cable (page 4), la puerta
continQa sin cerrar completamente, alargue el brazo de
la puerta (p_.gina 25) y disminuya el limite del recorrido
hacia abajo.
$i la puerta retrocede cuando esta en la posicion
completamente cerrada:
Disminuya el limite del recorrido hacia abajo. De vuelta
al tornillo de ajuste del limite del recorrido hacia la
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequeSosen
particular) podrian sufrir LESl0NES GRAVESo INCLUS0 LA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
El ajuste incorrecto de los Ifmites del recorrido de la puerta
de la cochera interferir_ con la operaci6n adecuada del
sistema de retroceso de seguridad.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi@ el
otro control.
Desp@s de Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura o bien on pedazo de maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
Para evitar que los vehiculos sufran dafios, cerciOresede que
cuando la puerta est6 completamente abierta hayaespacio
suficiente.
::#i ::::::::::: :: I
i F_ r_ /-_ F_ r_ F ¸-,
_©C
/
Tornillos para el ajuste Panel del lado izquierdo
del limite del recorrido
7
1_+ Ajustedel recorrido
ClA ARRIBA
+_ Ajuste del recorrido
HACIAABAJO
27
derecha (direcci6n de las manecillas del reloj); cada
vuelta del tornillo equivale a 2 pulg. (5 cm) del recorrido.
$i la puerta retrocede al cerrar y no hay ninguna
interferencia visible en el ciclo del recorrido:
Si la luces del abridor parpadean, esto significa que los
sensores del sistema de retroceso de seguridad no
estan instalados, no estan alineados correctamente
o hay alguna obstrucci6n. Vea la secci6n de
Diagn6stico de fallas en la pagina 21.
Pruebe la puerta para verificar que no se doble ni se
pandee. Tire de la manija de liberaci6n de emergencia,
y abra y cierre la puerta manualmente. Si la puerta se
pandea, Ilame a un tecnico especializado en sistemas
de puertas. Si la puerta no parece estar desbalanceada
ni se pandea, contint_e con el ajuste de la fuerza del
movimiento HACIAABAJO de la puerta (cerrada), como
se indica en el Paso 2 de de la secci6n de Ajustes.
background
AJUSTES, PASO 2
Ajuste la Fuerza
Los controles para el ajuste de la fuerza del abridor se
encuentran en el panel de posterior de la unidad del motor.
Estos ajustes controlaran la fuerza que sera necesaria
para abrir y cerrar la puerta.
Si la fuerza es muy debil, es posible que la puerta haga
esos molestos retrocesos al cerrarla (movimiento hacia
abajo) y que se detenga al abrirla (movimiento hacia
arriba). El clima puede afectar el movimiento de la puerta,
asi que es posible que tenga que hacer algunos ajustes
ocasionalmente.
El maximo margen de ajuste de la fuerza es 314 de una
vuelta, no trate de forzar el control mas alia de este
punto. Use un destornillador para hacer los ajustes.
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su
trayectoria hacia arriba, esta se detendra. Pero si algo la
obstruye en su trayectoria hacia abajo (incluyendo un
posible desnivel o desbalanceo), esto activara la retroceso
y la puerta retrocedera.
COMO Y CU._NDO AJUSTAR LA FUERZA
DEL ABRIDOR
1. Pruebe la fuerza del recorrido HACIA ABAJO (cerrar)
Sujete la puerta manualmente agarrandola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIA ABAJO (cerrar); la puerta debera
retroceder. Si la puerta retrocede a la mitad del
recorrido, esto no garantiza que la puerta retrocedera
al toparse con una obstruccion de 3.8 cm (1-1/2 pulg).
Dirfjase al Paso 3 de la seccion de Ajustes, en la
pagina 29. Si es dificil sostener la puerta o bien si
la puerta no retrocede, DISMINUYA la fuerza del
movimiento HACIAABAJO (cerrar), con el control de
ajuste da.ndole vuelta hacia la izquierda. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta retroceda
correctamente. Despues de Ilevar a cabo un ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido.
Si la puerta retrocede automaticamente en la
trayectoria hacia abajo (cerrar), y la luces del
abridor no estan parpadeando, AUMENTE la fuerza
de la trayectoria HACIAABAJO (cerrar) con el control
de ajuste da.ndole vuelta hacia la derecha. Haga
pequehos ajustes hasta que la puerta complete un
ciclo de cerrado. Despues de Ilevar a cabo el ajuste,
haga funcionar el abridor durante un ciclo completo
del recorrido. No aumente la fuerza mas del mfnimo
necesario para cerrar la puerta.
2. Pruebe la fuerza del recorrido HAClA ARRIBA (abrir)
Sujete la puerta manualmente agarra.ndola por la parte
inferior y detengala mas o menos a la mitad del
recorrido HACIAARRIBA (abrir); la puerta debera.
detenerse. Si la puerta no se detiene o es difieil
sostenerla, DISMINUYA la fuerza de la puerta HACIA
ARRIBA con el control de ajuste, da.ndole vuelta hacia
la izquierda. Haga pequehos ajustes hasta que la
puerta pare facilmente y abra completamente.
Despues de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar
el abridor durante un ciclo completo del recorrido.
Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los ni_os pequeSosen
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSOLA
MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera.
Si el Ifmite de la fuerza de la puerta de la cochera es excesivo
interferirA con la operaci6n adecuadadel sistema de
retroceso de seguridad.
NUNCAaumente la fuerza m_s all_ de la cantidad mfnima
que se requiera para cerrar la puerta de la cochera.
NUNCAuse los ajustes de la fuerza para compensar si la
puerta de la cochera se pandea o se atora.
Si se ajusta uno de los controles (limites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi_n el
otro control.
Despu_sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad. La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm
(1-1/2 pulg.) de altura (o bien un pedazode maderade 5x10
cm (2x4) acostado en el piso.
Panelposterior
Controlespara el ajuste
de la fuerzade ]a puerta
Fuerza
HAClA ARRIBA
Fuerza
HAOIAABAJO
Si la puerta no se abre por Io menos 1.5 m (5
pies), AUMENTE la fuerza del RECORRIDO HACIA
ARRIBA (abrir) con el control de ajuste, dandole
vuelta hacia la derecha. Haga pequehos ajustes hasta
que la puerta abra completamente. Reajuste el limite
del recorrido HACIAARRIBA si es necesario. Despues
de Ilevar a cabo cada ajuste, haga funcionar el abridor
durante un ciclo completo del recorrido.
28
background
AJUSTES, PASO 3
Pruebe el Sistema de Retroceso de
Seguridad
PRUEBA
Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de
madera de 38 cm (1-1/2 pulg) (o un pedazo de madera
de 5x10 cm (2x4 pulg) acostado sobre el piso) en el
centro de la puerta de la cochera
Opere la puerta en la direcci6n hacia abajo La puerta
deber_i retroceder automaticamente al hacer
contacto con la obstrucci6n
AJUSTE
Si la puerta se detiene al toparse con la obstruccion,
esto significa que el recorrido HACIAABAJO (cerrar) no
es suficiente Aumente el Ifmite del recorrido HACIA
ABAJO, con el tornillo correspondiente, haciendolo girar
1/4 de vuelta hacia la izquierda
NOTA: Si su puerta es seccional, asegEirese de que los
ajustes al Ifmite no hagan que el brazo de la puerta se
mueva mas alia de una posicion recta hacia arriba y
hacia abajo Vea la ilustracion en la pagina 25
Repita la prueba
Si la puerta retrocede automaticamente al hacer
contacto con el pedazo de madera de 38 cm
(1-1/2 pulg ), quite la obstrucci6n y abra y cierre la
puerta completamente pot Io menos tres o cuatro veces
para verificar que el ajuste sea adecuado
Si la unidad sigue fallando la prueba del sistema de
reversa de seguridad, Ilame a un tecnico en sistemas de
puertas
VERIFICACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Compruebe el sistema de reversa de seguridad despues
de que:
Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los
Ifmites del recorrido, o los controles de la fuerza
Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta de la
cochera (incluyendo los resortes y la tornilleria)
Se hagan reparaciones al piso de la cochera porque
est_ desnivelado, etc
Se hagan reparaciones o ajustes al abridor
AJUSTES, PASO 4
Pruebe La Sistema de Protecci6n ®
Oprima el bot6n de la unidad de control remote para
abrir la puerta
Coloque la caja de cart6n del abridor en la trayectoria
de la puerta
Optima de nuevo el bot6n de la unidad de control
remoto para cerrar la puerta; esta no se debergt mover
mas de una pulgada (25 cm) y las luces del abridor
empezaran a parpadear
La puerta no se podrgt cerrar con ninguno de los controles
remotos si las luces indicadoras de cualquiera de los
sensores estgtn apagadas (indicgtndole que los sensores
estgtn fuera de alineaci6n, o que existe alguna obstrucci6n)
Si el abridor cierra la puerta cuando el sensor del
sistema de retroceso de seguridad esta obstruido (y los
sensores no estan a mas de 15 cm (6 pulg.) del piso),
Ilame a un tecnico especializado en sistemas de puertas.
29
Si el sistema de retroceso de seguridad no se hainstalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSosen
particular) podrfan sufrir LESIONESGRAVESo INOLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera
El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar
cada rues
Si se ajusta uno de los controles (Ifmites de la fuerza o del
recorrido), es posible que sea necesario ajustar tambi6n el
otro control
Despu6sde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad La puerta DEBE
retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 cm
(1-1/2 pulg) de altura (o bien un pedazode madera de 5x10
cm (2x4) acostado en el piso
Si el sensor de retroceso de seguridad no se ha instalado
debidamente, las personas (y los niSos pequeSos en
particular) podrian sufrir LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTEcuando se cierra la puerta de la cochera
=_
-- ..... J
Sensor del sistema de
retrocesode seguridad
Sensordel sistemade
retrocesode seguridad
background
OPERACION
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la
MUERTE:
1. LEAY SIGATODASLASADVERTENCIASY LAS 9. Siajustaunode los cootroles(limitesde la fuerzao del
INSTRUCCIONESDEOPERACION. recorrido),es posiblequeseanecesarioajustartambi_nel
2. SIEMPREconservelos controlesremotosfueradelalcance
delos ni_os.NUNCApermitaque los ni_osoperenojueguen
conlos botonesdelcontroldela puertade la cocherani con
loscontrolesremotos.
3. SOLOactivela puertadela cocherasiemprey cuandola
puedaver con claridad,est_debidamenteajustaday no haya
ningunaobstrucciOnen el recorridodela puertaal cerrarse.
4. SIEMPREtengala puertadelacocheraa lavistahastaque
est6completameotecerrada.NADIEDEBEATRAVESAREL
RECORRIDODELAPUERTACUANDOESTAENMOVIMIENTO.
5. NADIEDEBEPASARPORDEBAJODELA PUERTASIESTA
DETENIDAY PARCIALMENTEABIERTA.
6. Deserposible,usela liberaciOnde emergenciaparasoltarel
trole SOLOcuandolapuertade la cocheraest_CERRADA.Si
los resortesest_ndObileso rotos,o biensi la puertaest,.
desbalanceada,puedequelapuertase caigar_piday/o
inesperadameotecuandoest6abierta.
7. NUNCAusela manijade liberaciOodeemergenciaa menos
quelaentradaa la cocheraest6librede obstruccionesy no
hayaningunapersonapresente.
8. NUNCAusela manijaparatirar de la puertaparaabrirlao
cerrarla.Si elnudode la cuerdasesuelta,ustedpodriacaerse.
otro control.
10. DespuOsde Ilevar a cabo CUALQUIERajuste, SE DEBE
probar el sistema de retroceso de seguridad.
11. El sistema de retroceso de seguridad SE DEBEprobar cada
mes. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con
un objeto de 3.8 cm (1-1/2 pulg.) de altura o bien un pedazo
de madera de 5xl 0 cm (2x4) acostado en el piso.
12. SIEMPRE MANTENGALA PUERTADE LA COCHERA
DEBIDAMENTEBALANCEADA(vea la pAgina3). Si la puerta
no est,, debidameote balanceadapodria no retroceder
cuando se requiera, Io que podria ocasionar una LESION
GRAVEo INCLUSOLA MUERTE.
13. Todaslas reparaciones necesarias en los cables, resortes y
otras piezaslas DEBEIlevar a cabo un t_cnico especializado
en sistemas de puertas, pues todas estas piezas est_n bajo
una tension EXTREMA.
14. SIEMPRE desconecte el suministro de energia el_ctrica al
abridor de la puerta de la cochera ANTESde Ilevar a cabo
cualquier reparaci0n o de quitar las cubiertas.
15.CONSERVEESTASINSTRUCCIONES.
COmo Usar su Abridor de Puerta de
Cochera
Su abridor Security÷ ®y el control remoto manual han sido
programados en la fa.brica con un cOdigo coincidente que
cambia cada vez que se usa, accesando al azar mas de
100,000 millones de codigos nuevos. Su abridor funcionara
hasta con 8 controles remotos Security÷ ®y un sistema de
entrada sin Ilave Security÷ ®. Si compra un control remoto
nuevo, o si desea desactivar algOn control remoto, siga las
instrucciones que aparecen en la secciOn sobre Como
programar el abrido_
Active su abridor de alguna de las siguientes maneras:
El Control remoto manual: Mantenga oprimido el boton
grande hasta que la puerta se empiece a mover.
El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el
boton hasta que la puerta se empiece a mover.
La Entrada sin Ilave (Vea Accesorios): Si su abridor de
puerta de cochera viene con este accesorio, debera
estar programado antes de usarlo. Vea Como programar
el abridor.
Una vez activado el abridor (con el sensor de seguridad
de retroceso correctamente instalado y alineado)
1. Si la puerta esta abierta se va a cerrar. Si la puerta esta
cerrada se va a abrir.
2. Si la puerta se estb. cerrando va a retroceder.
3. Si la puerta se esta abriendo se va a detener.
4. Si la puerta se ha detenido en un punto parcialmente
abierta, se va a cerrar.
5. Sial cerrarse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
va a retroceder. Si la obstruccion interrumpe el rayo del
sensor, las luces del abridor van a parpadear durante
cinco segundos.
6. Si al abrirse la puerta se top6 con alguna obstrucciOn,
se va a detener.
7. Si la puerta esta completamente abierta, no va a cerrar
si el rayo esta interrumpido. El sensor no tiene ningQn
efecto en el ciclo de apertura.
Si el sensor no se ha instalado o esta desalineado, la
puerta no se cerrara con el control remoto manual. Sin
embargo, la puerta se puede cerrar con el Control de la
puerta, el Interruptor de Ilave externo, o la Entrada sin
Ilave, siempre y cuando los active hasta que el recorrido
hacia abajo haya terminado. Si los suelta demasiado
pronto, la puerta va a retroceder&
Las luces de/abridor se encenderan en los siguientes
casos: Siempre que conecte el abridor inicialmente;
cuando se restaura el suministro de energia despues de
una interrupcion; cuando el abridor se activa.
Las luces se apagan automaticamente despues de 4
minutos y 1/2 o se quedan encendidas cuando se activa
Luz en la consola de control premium. Los bombillos
deben ser de 100 vatios maximo.
La funcion de la luz del Security.l._: Las luces se
encenderan tambien si alguien camina por la puerta de la
cochera cuando esta abierta. Si tiene la consola de control
premium, esta funciOn puede desactivarse como sigue:
Con las luces del abridor apagadas, oprima y mantenga
oprimido el boron de la luz durante 10 segundos hasta que
la luz se encienda y se apague de nuevo. Para volver a
activar esta funciOn, empiece el procedimiento con las
luces encendidas, luego oprima y mantenga oprimido el
boton de la luz durante 10 segundos hasta que la luz se
apague y luego se encienda de nuevo.
30
background
Cbmo Usar la Unidad de Control Cbmo Abrir la Puerta Manualmente
de Pared
LA CONSOLA DE CONTROL
PREMIUM _ Bot6n
Iluminado
Optima el boron iluminado para abrir Bot6n
0 cerrar la puerta. Oprima de nuevo de
para que la puerta retroceda en el laluz
ciclo de cierre 0 para detener la Bot6n
de1
puerta cuando se esta abriendo, seguro
Luz
Oprima el boton de Luz para encender o apagar la luz del
abridor. Este bot6n no controla las luces del abridor cuando
la puerta esta en movimiento. Si usted enciende la luz y
luego activa el abridor, la luz permanecera encendida
durante cuatro minutos y medio. Optima el bot6n
nuevamente para que la luz se apague antes. El intervalo
de 4 minutes y 1/2 puede cambiarse a 1 minute y 1/2, 2
minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, come sigue: Optima y
mantenga oprimido el bot6n del seguro (Lock) hasta que la
luz empiece a parpadear (alrededor de 10 segundos). Si
parpadea una vez, esto indica que el medidor de tiempo se
ha fijado a un minute y medio. Repita el procedimiento y la
luz parpadear_t dos veces, Io que significa que el intervalo
se ha fijado en 2 minutos y 1/2. Repita una vez mas si
desea un intervalo de 3 minutos y 1/2, etc., hasta un
m_tximo de 4 minutes y 1/2, en cuyo caso la luz
parpadeara, cuatro veces.
Seguro
Esta funci6n estdt disefiada para evitar la operaci6n de la
puerta con los controles remotos manuales. No obstante, la
puerta se puede abrir y cerrar con los siguientes
accesorios: el Control de la puerta, el Interrupter de Ilave
externo, y la Entrada sin Ilave.
Para activar esta funci6n, oprima y mantenga oprimido el
boton del seguro (Lock) per dos segundos. La luz del boton
va a parpadear_m mientras este activado el seguro.
Para desactivar la funci6n, optima y mantenga oprimido el
boton del seguro per dos segundos. La luz del boton dejar_t
de parpadear. La funci6n del seguro tambi_n se apaga
siempre que el boton "aprender" del panel del motor este
activado.
Funcion adicional cuando se usa con el control remoto
manual de tres funciones
Para controlar las luces del abridor.
Adem_ts de la operaci6n de la puerta,
tambien puede programar el control
remoto para el funcionamiento de las
luces.
1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido un
boron pequefio del control remoto que desee usar para
el control de la luz.
2. Oprima y mantenga oprimido el bot6n de Luz del control
de la puerta.
3. Mientras mantiene oprimido el boton de Luz, oprima y
mantenga oprimido el boton del seguro (Lock) del control
de la puerta.
4. Despues de que las luces del abridor se enciendan
brevemente, suelte todos los botones.
Para evitar la posibilidad de una LESIONGRAVEo INCLUSO
LA MUERTEsi la puerta de la cochera se cae:
De ser posible, use la manija de liberaci6n de emergencia
para soltar el trole SOLOcuando la puerta de la cochera est_
CERRADA.Si los resortes est_n d6biles o rotos, o bien si la
puerta est_ desbalanceada,la puerta abierta podria caerse
r_pida y/o ioesperadamente.
NUNCAuse la manija de liberaciOnde emergencia a menos
que la entrada a la cochera est6 libre de obstrucciones y no
haya ninguna persona presente.
NUNCAuse la manija para tirar de la puerta para abrirla o
cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podria
caerse.
COMO DESCONECTAR EL
TROLE:
La puerta debe estar
completamente cerrada si es
Brazode
posible. Tire de la manija de _Iiberaci6n
liberaci6n de emergencia (de (enlaposici6n
manera que el braze de liberacion de desconexi6n
manual)
del trole quede en una posici6n _ _)
vertical) y levante la puerta
manualmente. La funci6n de Posici6n conel seguro
seguro evita que el trele se vuelva a (desconexi6n manual)
conectar autema.ticamente, y la
puerta pueda subirse y bajarse manualmente con la
frecuencia que sea necesaria.
COMO RECONECTAR EL
TROLE:
Tire de la manija de liberaci6n de
emergencia hacia el abrider en
un _tngulo que el braze de
liberaci6n del trole quede
horizontal. El trole se reconecta (Abajoy laEslolada}
en la siguiente operaci6n HACIA
ARRIBA o HACIA ABAJO, ya sea Para reconectar
manual o mediante el uso del
control de la puerta o del control remoto.
31
background
MANTENIMIENTO DE SU
ABRIDOR DE PUERTA DE
COCHERA
AJUSTES DE LIMITE Y FUERZA:
Las condiciones climatol6gicas pueden
ocasionar cambios menores en la
operaci6n de la
puerta, los cuales
van a requerir
algunos reajustes,
en particular durante
el primer abe de
operaci6n.
En las paginas 27 y
28 se encuentra la
CONTROLES C0NTROLES
DE FUERZA DE LiMITE
informaci6n sobre los ajustes de Ifmite y de fuerza. Lo
Qnico que necesita es un destornillador. Siga las
instrucciones con cuidado.
Repita la prueba de retroceso de seguridad (Ajustes,
Paso 3, Pagina 29) despues de hacer ajustes a los
limites o la fuerza.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Una vez al rues
Haga funcionar la puerta manualmente Siesta
desbalanceada o se pandea, Ilame a un tecnico
especializado en sistemas de puertas
Revise para cerciorarse de que la puerta se abra y se
cierre completamente Ajuste los Ifmites y/o la fuerza de
ser necesario (Vea las paginas 27 y 28)
Repita la prueba de la retroceso de seguridad Haga los
ajustes necesarios (Vea Ajustes, Paso 3)
Una vez al a_o
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras
de la puerta El abridor no necesita lubricaci6n adicional
No lubrique los carriles de la puerta
LA BATER|A DEL CONTROL REMOTO
Para evitar la posibilidad de LESIONESGRAVESo INCLUSO
LA MUERTE:
NUNCApermita que los niSos pequeSosest_n cerca de
las baterias.
Si alguien se traga una baterfa, Ilame al m_dico de
inmediato.
La baterfa de litio debe producir
energfa durante cinco aSos. Para Abra este extremo
primeropara
cambiar la baterfa use el clip del evitarque J _
visor o un destornillador para abrir lacaiase,__.¢z:_b...,_"-'>-_._"
la caja, come se indica en la agnete _,_-
ilustraci6n. Inserte la baterfa de
acuerdo con las instrucciones de
polaridad indicadas en el cubierto
del control o en el tablero electr6nico.
Deseche las baterfas viejas de la manera adecuada.
AVISO: Paracumplir con las reglas de la FCC y/e de Canada ([C), ajustes o modificaciones de este
receptor y/o emisor estan prohibidos, excepto pot el cambio de la graduaci6n del c6digo o el
reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.
Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR 0 DE LA OFICINA.
La operaci6n esta sujeta alas dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interlerencia recibida,
nc uyendo a nterlerenc a que puede causar una operac 6n no deseab e.
32
background
SI TIENE ALGiJN PROBLEMA
1. La puerta no cierra y las luces de la unidad del motor
parpadean: El sensor del sistema de retroceso de
seguridad debe estar instalado y alineado correctamente
para que el sistema de apertura de la puerta de la
cochera se mueva en sentido descendente.
AsegQrese de que los sensores de seguridad esten
instalados y alineados correctamente, y que esten
libres de obstrucciones. Consulte la secci6n Instalaci6n,
Paso 10: Instale La Sistema de ProtecciorP.
Compruebe los LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadean. Luego consulte la tabla
de diagnostico en la siguiente pagina.
2. El control remoto no activa la puerta:
Compruebe el control puerta de premium para ver si
parpadea En caso afirmativo desactive el modo de
bloqueo segQn las instrucciones sobre el uso della
Consola de Control Premium
Vuelva a programar el control remoto segQn las
instrucciones Consulte la secci6n sobre su
programacion
Si el control remoto sigue sin activar la puerta
compruebe el LED de diagn6stico de la unidad del
motor para vet si parpadea; luego consulte la tabla de
diagnostico en la siguiente pagina
3. La puerta invierte el movimiento sin ninguna razon
aparente: ajuste la fuerza o los Ifmites del recorrido y
repita la prueba de retroceso de seguridad Es normal
tener que ajustar la fuerza y los I[mites del recorrido
peri6dicamente Las condiciones atmosfericas pueden
afectar al recorrido de la puerta
Compruebe manualmente si la puerta tiene problemas
de equilibrado o si queda atascada
Consulte el apartado Ajustes, Paso 2: Ajuste la fuerza
4. La puerta se cierra completamente, toca el suelo y se
vuelve a abrir, sin ningun motivo aparente: ajuste la
fuerza o los I[mites del recorrido y repita la prueba de
retroceso de seguridad Es normal tener que ajustar la
fuerza y los limites del recorrido peri6dicamente Las
condiciones atmosfericas pueden afectar al recorrido de
la puerta
Consulte el apartado Ajustes, Paso 1: Ajuste los Ifmites
del recorrido hacia ARRIBA y hacia ABAJO Reduzca el
recorrido hacia abajo girando el tornillo de ajuste en
sentido horario
Sensor de seguirdadsensor emisor
(Luzindicadora_mbar)
Sensor de seguirdadsensor recepto
/
/
5. Las luces no se apagan cuando la puerta se abre:
El sistema de apertura de la puerta de la cochera
cuenta con una funci6n de seguridad de luz. Esta
funci6n activa la luz cuando el haz del sensor est&
obstruido. Consulte la secci6n Operaci6n; Como usar
la unidad de control de puerta, funcion Luz.
33
background
J L J
Tabla de Diagn6stico
El sistema de apertura de la puerta cuenta con una funcion de
autodiagnostico. El boton "Aprender"/LED de diagnostico
parpadeara varias veces antes de detenerse, indicando que ha
encontrado un posible problema. Consulte la tabla de diagnostico
a centinuacion.
El circuito de los sensores
de seguridad esta abierto
(cable roto o desconectado).
0 BIEN
Hay un cortocircuito en el
cable de los sensores de
seguridad, o los cables
blanco y negro est_in
invertidos.
El control de la puerta o el
cable tienen un
cortocircuito.
Los sensores de seguridad
estan ligeramente real
alineados (LED debil o
parpadeante).
El motor se calienta o hay
un posible fallo de RPM.
Desconectelo para
reiniciarlo.
|.II zJ,_V:t zJ,_VJ] =[*_-ll ..............
Falla el circuito impreso
del motor. Cambie el circuito
impreso del receptor.
Sintoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no
permanecen encendidas.
Inspeccione los cables de los sensores para determinar si presentan un cortocircuito
(grapa en el cable), corrija la polaridad de los cables (cables blanco y negro invertidos),
cables rotos o desconectados, sustituir/conectar segt_n proceda.
Desconecte todos los cables en el dorso de la unidad del motor.
Quite los sensores de sus soportes y acorte sus cables a 30-60 cm desde la parte
posterior de cada sensor.
Vuelva a conectar la celula transmisora con la unidad del motor, utilizando los cables
cortos. Si la luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida, conecte la
celula receptora.
Alinee los sensores. Si las luces indicadoras se encienden, sustituya los cables de los
sensores. Si las luces de los sensores no se encienden, sustituya los sensores de
seguridad.
Sfntoma: El LED del control de la puerta no se enciende.
Inspeccione la unidad de control de la puerta/cable para ver si tienen un cortocircuito
(grapa clavada en el cable) y sustituya Io que proceda.
Desconecte los cables de la unidad de control de la puerta y haga puente con los
cables. Si la unidad del motor se activa, sustituya la unidad de control.
Si el motor no se activa, desconecte del motor los cables de control de la puerta. Con
un cable, haga puente entre los terminales rojo y blanco. Si el motor se activa, cambie
los cables de control de la puerta.
S[ntoma: La luz indicadora de la celula transmisora permanece encendida; la luz
de la celula receptora es debil o parpadea.
Vuelva a alinear la celula del sensor del receptor, limpie la lente y asegure el soporte.
AsegQrese de que el riel de la puerta este fijado firmemente a la pared y que no se
mueva.
"0 Sfntoma: El motor esta muy caliente; El motor no funciona correctamente
Sensor de RPM = Recorrido corto 15-20 cm (6-8 pulg.).
Desconecte la unidad para reiniciarla. Intente hacer funcionar el motor, compruebe el
codigo de diagn6stico.
Si sigue parpadeando 5 veces y el motor se mueve 15-20 cm (6-8 pulg.), cambie el
sensor de RPM.
Si el motor no funciona, significa que esta muy caliente. Deje pasar 30 minutos y
vuelva a intentarlo. Si el motor sigue sin funcionar, cambie el circuito impreso.
,._ Sfntoma: El motor no funciona.
Cambie el circuito impreso ya que es raro que falle el motor.
34
background
COMO PROGRAMAR EL ABRIDOR
AVISO: Si utiliza este abre puertas de garaje Security÷ ® con un transmisor no dorado de un sistema de codigos de salto
(codige aleatorio), se veran circunvenidas las medidas tecnicas incerperadas en el receptor del abrider para proteger centra
los aparatos de captura de codigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al
cemprador ni al proveeder de un transmiser no dotado de un sistema de codiges de salto (codige aleatorio) a circunvenir
dichas medidas tecnicas.
Su abridor de puerta de cochera ya viene programado de fabrica para operar con su control remote manual. La puerta se
abrira y se cerrara cuando optima el boton grande.
A continuaci6n se proveen las instrucciones para programar su abridor para que opere con controles remotos
Security,I adicionales.
C6mo Agregar o Reprogramar un Control Remoto Manual
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida per 30 segundos.
2. En los 30 segundos, optima y
mantenga oprimido el botdn del
control remoto manual* que desee
usar para su puerta de cochera.
3. Suelte el boton cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
Para Borrar Todos los C6digos de la
Memoria de la Unidad del Motor
Para desactivar cualquier control remote que no desee usar,
antes que nada borre todos los codigos:
Oprima y mantenga oprimido el bot6n ] _.,_
< @
'Aprender" de la unidad del motor, hasta quel _ _'_ "_
la luz del indicador deAprender se apague /_l _ i
(aproximadamente 6 segundos). Ya estaran \\ / "I
borrados todos los c6digos anteriores.
Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la
entrada sin Ilave que desee usar.
1. Optima y mantenga oprimido el boton
del control remote manual* que
desee usar para la puerta de su
cochera.
2. Mientras mantiene oprimido el botdn
del control remote, oprima y
mantenga oprimido el botdn LUZ
(LIGHT) del control de funciones
mQItiples de la puerta.
3. Contint_e oprimiendo los dos botones
mientras oprime tambien la barra del
control de funciones mt]ltiples de la
puerta (con los tres botones
oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no se han puesto bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
*Controles Remotos de 3 Funciones
Si es provisto con su abridor de puerta de la cochera, el
bot6n grande ha sido programado en la fabrica para
operacidn de su abridor. Los botones adicionales de
cualquier control remoto de
funciones mQItiples
Security+ ®o de un
minicontrol remoto pueden
programarse para operar
otros abridores de puerta
de cochera Security,I_.
35
background
C6mo Agregar, Reprogramar o Cambiar un C6digo de Entrada sin Llave
NOTA: Su nueva Entrada sin Ilave debe programarse para que opere el abridor de la puerta de su cochera.
COMO USAR EL BOTON LEARN (APRENDER) COMO USAR LA CONSOLA DE CONTROL PREMIUM
1. Optima y suelte el bot6n "Aprender"
de la unidad del motor. La luz
indicadora de este bot6n estara
encendida por 30 segundos.
2. En los 30 segundos, introduzca un
nOmero de identificaci6n personal
(PIN) que haya elegido, usando el
teclado. Luego optima y mantenga
oprimido el boton ENTER.
I I'_ _
3. Suelte el bot6n cuando las luces de
la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el c6digo. Si
no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
Para cambiar un PIN existente
Si el PIN existente ya es conocido, una persona Io puede
cambiar sin usar una escalera.
1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN
actual, luego optima y mantenga oprimido el bot6n #.
La luz del abridor parpadeara dos veces. Suelte el
bot6n #.
2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dfgitos y luego oprima
Enter.
Las luces de la unidad del motor parpadeara.n una vez
cuando el PIN se haya aprendido.
Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter.
La puerta debe moverse.
Para poner un PIN temporal
Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal
de servicio con un PIN temporal de cuatro dfgitos.
Despues de un determinado nQmero de horas
programadas, o nt_mero de accesos, este PIN temporal
expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para
cerrarla puerta aQn despues de que haya expirado. Haga
Io siguiente para poner un PIN temporal:
1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN
de entrada personal (no el Qltimo PIN temporal); luego
oprima y mantenga oprimido el bot6n _.
La luz del abridor va a parpadear tres veces. Suelte el
bot6n.
NOTA: Este metodo requiem dos personas si la Entrada
sin Ilave ya esta montada fuera de la cochera.
1. Introduzca un nQmero de
identificaci6n personal (PIN) que
haya elegido, usando el teclado.
Luego optima y mantenga oprimido
el boton ENTER.
2,
3,
Mientras mantiene oprimido el boton
ENTER, oprima y mantenga
oprimido el boton de la luz (LIGHT)
de la Consola de Control Premium.
Contint_e oprimiendo los dos
botones, ENTER y LIGHT, mientras
oprime tambien la barra de la
Consola de Control Premium
(con los tres botones oprimidos).
4. Suelte los botones cuando las luces
de la unidad del motor empiecen a
parpadear. Ya aprendi6 el codigo.
Si no ha instalado bombillos, se
escucharan dos chasquidos.
/
36
2. Optima los cuatro dfgitos del PIN temporal que haya
elegido, luego oprima Enter.
La luz del abridor va a parpadeara cuatro veces.
3. Para fijar el nQmero de horae que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de horas (hasta 255), luego
oprima ¢.
O
3. Para fijar el nQmero de vecee que el PIN temporal debe
funcionar, oprima el nQmero de veces (hasta 255), luego
oprima #.
La luz del abridor parpadeara una vez cuando el PIN
temporal haya sido aprendido.
Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al
PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe
moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la
puerta un determinado nQmero de veces, recuerde que la
prueba constituye una vez. Para borrar la contraseSa
temporal, repita los pasos del 1 al 3; fijando el nQmero de
horas o de veces en 0, en el paso 3.
background
ACCESORIOS
139.53702
139.53404
139.53589
139.53709
41A5281
Liberador de la Ilave de emergencia:
Se requiere en las cocheras que NO
tienen puerta de acceso. Permite al due
o de la casa abrir la puerta de la
cochera manualmente desde el exterior,
desconectando el trole.
Extension del riel de 2.40 m (8 pies):
Permite que una puerta de 2.40 m
(8 pies) se abra completamente.
Mensulas de soporte:
Para cielos rasos sin acabados o en los
casos en que se necesite soporte
adicional, basado en la construcci6n de
la cochera. Incluye las mensulas y los
sujetadores.
Mensulas para la altura de la puerta:
(SOlo para puertas seccionales)
Sustituyen alas mensulas superiores y
los rodillos de la puerta para reducir la
altura del recorrido de la puerta. Para
usarse cuando se instala el abridor en
una cochera con poca tolerancia (altura).
Mensulas de extension:
(Solo estan disponibles a traves de
Refacciones y Servicio Sears)
(Opcionales) Para la instalaci6n del
sensor de seguridad en la pared o en
el piso.
139.53753
139.53752
139.53754
139.53687
139.53749
SECURITY+ ® Control remoto de 3
funciones:
Incluye el clip del visor.
SECURITY+ ® Control remoto compacto
de 3 funciones:
Con lazada para ponerse en el Ilavero.
SECURITY+ ® Entrada sin Ilave:
Permite al due_o de la casa operar la
puerta de la cochera desde el exterior,
ingresando una contraseSa. Tambien
puede agregarse una contraseiha
temporal para visitas o personal de
servicio.
Consola de control Premium:
Cuenta con una funcion de seguro para
evitar que la puerta de la cochera
funcione desde controles remotos
portatiles. Cuenta tambien con una
funcidn de luz que controla las luces del
abridor. Se puede usar para programar el
abridor para aceptar controles remotos
adicionales.
Control de luz enchufable:
Permite al dueSo de la casa encender una
la.mpara, la televisi6n, u otto aparato
domestico con el control remoto desde el
coche, la cama, o dondequiera que se
encuentre en la casa.
GARANTiA
GARANTiA SEARS
EL ABRIDOR DE PUERTA DE COCHERA TIENE UNA GARANTJA COMPLETA DE 90 DIAS
Durante 90 dias a partir de la fecha de compra, Sears hara las reparaciones de su Abridor de puerta de cochera sin costo para usted si el
abridor tiene defectos en materiales o mano de obra.
GARANTiA LIMITADA
A partir del dfa 91o. y hasta transcurrido tres aSas desde la fecha de compra, Sears proporcionara las piezas de repuesto que esten
defectuosas, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR
Motor de 1/2 caballo de fuerza: Despues del primer aSo y hasta un plazo de 7 aSos, si el motor del Abridor de puerta de cochera esta
defectuoso, Sears proporcionara un motor de repuesto, sin costo alguno. Usted paga la mane de obra.
LIMITE DE LA RESPONSABILIDAD
SEARS NO SER._ RESPONSABLE POR LAS PI_RDIDAS O DAI_IOS QUE SUFRA LA PROPIEDAD, NI POR PI_RDIDAS O GASTOS INClDENTALES O
CONSECUENTES DERIVADOS DE DAI_OS A LA PROPIEDAD QUE PUDIERAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE SER EL RESULTADO DEL USAR ESTE
PRODUCTO. En algunos estados no esta permitido la exclusion o limite de los da[ios incidentales o consecuentes, de manera que el limite o exclusi6n arriba
citado puede no aplicar en su case.
Esta garantia no cubre focos ni piezas de repuesto necesarias cuando este producto se ha tratado indebidamente o con negligencia, incluyendo no Ilevar
a cabo la instalaci6n, ajuste y operaci6n de este abridor de puerta de cochera de acuerdo a las instrucciones contenidas en el instructivo del propietario.
EL SERVlClO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE CON PONERSE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVlCIO SEARS M_,S CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia aplica solamente mientras este producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted podria tener otros derechos que pueden ser diferentes en cada estado.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
background
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
iiiiiiiiiiiiiiiiii_
i_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
i_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
i_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
i_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
i_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
i!i_i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!ill
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears,ca
Our Home
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
_iiiiiiiiiiiiiiiii_i
iiiiiiiiiiiiiii_i
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
CCC::II
Sears Parts & Repair Center.
HHHHHHHH_
-800-488-
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Pard pedir servicio de reparaciCn Au Canada pour service en fran(_ais:
a domicilio y pard ordenar piezas: 1 800 LE FOYER Mc
1"888-SU'HOGARSM 1 800 533 6937
(1-888-784-6427) www.sears.ca
114A3129B
® Registered Trademark / TMTrademark / sMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / sMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MoMarque de commerce / MDMarque deposed de Sears, Roebuck and Co.
© 2005 Sears, Roebuck and Co.
Printed in Mexico

Specifications

Indexed Terms: Garage Door Opener

Craftsman 13953992D Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products