
Dishwasher
Lavavajillas
®
ModeIIModelo 587.1411
_=color number, nQmero de color
154640101 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

Table of Contents
Warranty ...................................................................... 3
Safety Instructions ..................................................... 4
Before Using Your Dishwasher .................................. 5
Dishwasher Features ................................................. 6
Wash System .............................................................. 7
Operating Instructions ............................................ 8-9
Preparing and Loading Dishes ...................... 10-12
Dishwasher Dispenser and Detergents ............. 13-14
Factors Affecting Performance ................................ 14
Care and Cleaning .................................................... 15
Solutions to Common
Dishwashing Problems ...................................... 16-18
Service ........................................................ Back Cover
Master Protection
Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new appliance. Here's what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products operat-
ing properly under normal use, not just defects. Our
coverages goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 autho-
rized Sears service techinicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us. _
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if Four or more product failures occur within
twelve months
Product replacement if your covered product can't be
fixed _®_
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
Fast help by phone -we call it Rapid Resolution -
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual"
Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
[=_ Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
kT[ 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Pur-
chase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.

Warranty
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON KENMORE
DISHWASHERS
For one year from the date of purchase, when this
dishwasher is installed and operated according to
instructions provided in the Installation Instructions and
Use & Care Guide, Sears will repair this dishwasher,
free of charge, if defective in material or workmanship.
FULL TEN-YEAR WARRANTY AGAINST LEAKS IN
THE TUB AND INNER DOOR PANEL
For ten years from the date of purchase, if a leak
should occur as a result of failure of the polypropylene
tub or inner door panel due to cracking, chipping or
peeling, Sears will replace free of charge the tub or
inner door panel.
WARRANTY RESTRICTION
If the dishwasher is subject to other than private family
use, the above warranty coverage is effective for only
90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE tN THE U.S.A. IS AVAILABLE
BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty applies only while the product is in use in
the United States. This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state.
For Sears Warranty information in the United States,
please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
In the space below, record your complete model
number, serial number and purchase date. You can
find this information on the model and serial number
label, located as shown in the Dishwasher Features
section of this book. Have this information available to
help you quickly obtain assistance or service when you
contact Sears concerning your appliance. _
Model Number: 587.
Serial Number: _
Purchase Date:
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.

Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatelv follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dishwasher.
• Use your dishwasher only as instructed in this
Use and Care Guide.
• Use only detergents or rinse agents
recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
- Locate sharp items and knives so that they
are not likely to damage the door seal or
tub.
- Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
• Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent. Check with
manufacturer for recommendations, if not
marked. Items that are not dishwasher safe may
melt and create a potential fire hazard.
• Do not touch the heating element during or
immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
• If the dishwasher drains into a food disposer,
make sure disposer is completely empty before
running dishwasher.
• Disconnect electrical power to dishwasher before
servicing.
• Do not tamper with controls.
• Do not let children abuse, sit, stand or play on
door or racks of a dishwasher.
• Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not
been used for two weeks or more. HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has
not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
• Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4

Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely
installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground nut in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher, tf it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
• For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or a
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVETHESEINSTRUCTIONS

Dishwasher Features
Nozzle and Upper Spray
Tub Gasket
page 15
Top Rack
page 10,1 1
Middle Spray Arm
pages 10,16
Lower Spray Arm
pages 11,16
Overfill Protector
page 13 "-
Vent
pages
6,8,17
Serial Label
(located on right
side of tub)
Bottom Rack
page 11
Silverware Basket
page 12
Glass Trap
page 15
Self-Cleaning Filter
page 15
\ Heating Element
page 15
Rinse Aid
Dispenser
page 14

Wash System
Your Kenmore dishwasher filters 100% of the
water for optimum cleaning. The wash system
uses alternating arms to save water and
energy and includes a heavy-duty stainless
steel food disposer that grinds up large food
particles.
How the wash system works
1. Load the dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Hot water enters the dishwasher and covers
the filter.
3. Detergent is dispensed at the appropriate time
and mixed with the hot water. This mixture is
pumped through the lower spray arm and
sprays against the soiled surfaces of the
dishes to remove food particles.
4. Water passes through the fine mesh primary
filter where food soit is removed and the clean
water is then recircutated.
5. Ports under the bower wash arm direct the food
soil through a secondary filter into a collection
chamber.
6. Food soil is held in the collection chamber until
it is flushed away during the drain cycle.
7. Clean, hot water enters the dishwasher and
the sequence is repeated.
8. Beginning with the third water fill, the wash
action switches between the lower spray arm
and middle spray arm in 90 second intervals.
You may notice a change in sound as the
wash action pauses and switches to the other
arm.
9. The dishwasher may pause during the cycle
while water is being heated. Wash action will
continue during this time.
10. Rinse aid is automatically dispensed in the final
rinse to aid in drying.
Water Heating Delay
This dishwasher is equipped with a thermostat to
ensure that the water is heated to the proper
temperature to deliver optional cleaning and drying
results. The knob/timer on the dishwasher may
pause at approximately the 7pm position.
The dishwasher is not "stuck" here, but is simply
heating the water to the proper temperature before
advancing. If the dishwasher holds this position
on every cycle, then the incoming (house) water
temperature may be low. A minimum water
temperature of 120F is recommended to avoid this
water heating delay.

Operating Instructions
Getting Started
,
2.
3.
4.
,
Load dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
Turn dial clockwise to select cycle (See
Cycle Chart) or number of hours for wash
delay.
Select desired OPTIONS (See Option
Selections). The indicator will show red
when selected.
6. If using WASH DELAY, go to step
number8.
7. Run hot water faucet nearest dishwasher
until water is hot. Turn water off.
8. To start, close door to latch.
Wash Delay
Allows you to delay starting the HEAVY WASH cycle.
• Turn dial to select number of hours.
• Select HIGH TEMP WASH option and other desired
options.
• CIose door to latch.
Status Indicator Lights
When DELAY START option is selected, the Delay Start
light will glow as timer counts down to begin cycle.
The WASHING LIGHT comes on at the beginning of the
cycle and remains on until the end of the main wash.
CLEAN light comes on when a cycle is complete. To
turn it off, turn dial slightly until light goes off.
Option Selections
High Temp Wash Option
When HIGH TEMP WASH option is selected, the
dishwasher heats the water in the main wash to
approximately 140°F (60°C). Wash action will continue
but timer will not advance until proper temperature is
reached. The hotter water provided by this option helps
activate dishwasher detergent to clean food grease and
soil from dishes. HIGH TEMP WASH ON option can be
used with any cycle except QUICK RINSE.
To turn off option, press RESET button.
High Temp Rinse Option
When HIGH TEMP RINSE option is selected, the
dishwasher heats the water in the final rinse to
approximately 140°F (60°C). This will speed drying and
reduce spotting. HIGH TEMP RINSE option can be used_
with any cycle except QUICK RINSE.
To turn off option, press RESET button.
Heated Dry Option
The Heated Dry option in combination with rinse aid will
give you excellent drying results. The energy to use
Heated Dry cost pennies per cycle. You may turn off
the Heated Dry option, however you will have items in
your dish load that will not be dry at the end of the
cycle.
With either option, you may see water vapor coming
from vent during the drying portion of the cycle. The
vent is closed during washing to hold moisture and
sound inside and then opens for drying.
The drying option may be changed at any time during
the cycle and affects only the drying period.
To turn off option, press RESET button.

Operating Instructions (continued)
Wash Cycle Selections
Note: Cycle times are approximate and will vary with options selected. Not all cycles available on all models.
Cycle Chart
Cycle Description To Select Cycle Water Time* Washes/
(approx.) (approx.) Rinses
Heavy For heavily soiled dishes ,Turn dial to HEAVY WASH. 7.2 gal. 1 1/2 hrs. 2washes
Wash and silverware. ,Select desired OPTIONS. 27.3 liters 4 rinses
Normal Forregularlysoileddishes Select desired options. 6.0 gal. 1 1/4 hrs. 2washes
Wash and silverware. Turn dial to NORMAL WASH. 22.7 liters 3 rinses
Light For lightly soiled or pre- Press LIGHT WASH pad. 4.8 gal. 1 1/4 hrs. 1 wash
Wash rinsed dishes and Select desired options. 18.2 liters 3 rinses
silverware. ,Turn dial to LIGHT.
Quick For rinsing dishes that will DO NOT USE detergent. 1.2 gal. 1/4 hrs. 1 rinse
Rinse bewashed later. Turn dial to QUICK RINSE. 4.5 liters
Select HEAT DRY OFF.
* Includes dry time.

Preparing and Loading Dishes
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuous filtered wash system
will remove remaining food particles. Burned-on foods
should be loosened before loading. Empty liquids from
glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon
juice and tomato based products may cause
discoloration of stainless steel and plastics if allowed to
sit for a long period of time. Unless the dishwasher is to
be operated at once, it is best to rinse off these food
soils.
• Load racks so
that large items /__. _'_ _'_
do not f_-_.._J'_-_-_\
prevent the \/ // _ \\ \
detergent { (( jq )) )
dispenser _J_ // /
from opening.- _..._j_/ /
• Check _-- "-_--."_ % J /
manufacturer's _>-__-_T_ _
recommendabons _ _,
before washing items in question.
• If the dishwasher drains into a food disposer, be
sure disposer is completely empty before
starting dishwasher.
Long-handled knives and utensils can be placed in top
rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom of the
rack to block rotation of middle spray arm.
Do not cover funnel
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and silverware
basket may vary from your model
Important: Do not cover the funnel when loading.
The top rack is designed for flexibility in loading a wide
variety of items including cups, glasses, stemware,
small plates, bowls, etc.
Load glasses in top rack. Damage may occur if placed
in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting may occur if
placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for better
cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch each other
during dishwasher operation.
10 place setting
10

Preparing and Loading Dishes (continued)
Some models have a fold-down cup shelf or a cup
shelf/stemware holder. They can be used to load two
levels of cups, juice glasses, and other short items.
Stagger items on upper level so that water can reach all
inside surfaces. Fold up to load tall glasses.
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware
basket may vary from your model
The bottom rack is best for plates, saucers, bowls, and
cookware. Large items should be placed along the edge
so they do not block the spray arm rotation. For best
results, place bowls, casseroles, and sauce pans with
soiled surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm rotation.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom
of the rack and block the spray arm rotation.
Do not cover funnel
10 place setting
11

Preparing and Loading Dishes (continued)
Loading the Silverware Basket
Cut Injury
Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
Failure to do so may result in injury.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack
or take the basket out for loading on a counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in a covered section. Close the cover
to hold small items in place.
When covers are up, mix items in each section of the
basket with some pointing up and some down to avoid
nesting. Water spray cannot reach nested items.
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle starts:
• Unlatch door and wait a few seconds until wash
action stops before opening.
• Add the item and wait a few seconds to allow cold
air to slowly expand inside dishwasher.
• Close door firmly to latch and resume cycle.
Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washability of your silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or
rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the
silver finish.
The silverware basket can be separated and placed in
several locations in the bottom rack. Load silverware in
all sections or just one, depending on your load.
12

Dishwasher Dispenser & Detergents
Filling the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has one covered and one
uncovered cup. Detergent in the uncovered cup falls into
the dishwasher when the door is closed. The covered cup
opens automatically to release detergent.
• Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
• When using automatic dishwashing detergent tabs,
place one tab in main wash cup and close.
• Add detergent just before starting cycle.
• Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked
detergent will not dissolve properly.
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of
the dishwasher leading to damage to the
unit and surrounding property. Use only
household grade automatic dishwasher
detergents.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water
hardness. Water hardness is measured in grains per
gallon. Using too little detergent can result in poor
cleaning and hard water filming or spotting. Using too
much detergent in soft water can cause a permanent film
called etching. Your local water company, water softener
company or county extension agent can tell you the water
hardness in your area.
Cover
Main Wash Cu
Latch
Pre Wash Cup
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup,
open by pressing the cover latch.
Detergent Usage Guide
Cycle Soft Water Medium Hard Water Hard Water Very Hard Water*
(0-3 grains) (4-8 grains) (9-12 grains) (over 12 grains)
Heavy Wash
or
Normal Wash
LightWash
Quick Rinse
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup-fill to line
above "Regular")
8 teaspoons
(each cup-
completely full)
Each Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
2 teaspoons
(Main Wash cup-
1/4 full)
No Detergent
5 teaspoons
(Main Wash cup-fill to
line above "Regular")
No Detergent
8 teaspoons
(Main Wash cup-
completely full)
No Detergent
Main Wash Cup-
Completely Full
(water softener
recommended)
No Detergent
(water softener
recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve water quality
and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule,
use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom of the tub. Close
the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
13

Dishwasher Dispenser
& Detergents (continued)
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and reduces
water spots and filming. Water "sheets" off dishes
rather than forming water droplets that cling and leave
spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of rinse aid
during the last rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse aid dispensed
by rotating the dial to a higher number. The dial is
located under the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it is time to
refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4 turn
counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until
liquid touches the indicated fill level. Replace cap.
Do not overfill since this can cause oversudsing. Wipe
up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
depending on setting.
Dispenser Opening Indicator
Factors Affecting
Performance
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide water
pressure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry or
showers are in operation. Wait until water use is
reduced before starting dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying
results. Water entering dishwasher should be 120°F
(49°C) to give satisfactory results.
To check water temperature entering dishwasher:
• Turn on hot water faucet nearest dishwasher for
several minutes to clear cool water from pipes.
• Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the temperature.
• If temperature is below 120°F (49°C), have a
qualified person raise the hot water heater
thermostat setting.
Important: Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
RINSE AID
Dispenser Cap
Adjustable setting
14

Care and Cleaning
Burn Hazard
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually
mounted on countertop and can be inspected by
removing the cover. This is not part of your dishwasher
and is not covered by warranty.
Outside--Occasionally wipe with a mild nonabrasive
detergent and water. Rinse and dry.
Inside--The inside of the dishwasher is self-cleaning
with normal use. If needed, clean around the tub gasket
area with a damp cloth.
The filter is self-cleaning. A glass trap located in the
center of the filter is designed to collect pieces of
broken glass, straws, bones and pits. To remove items
in glass trap, grasp handle, lift out, empty and replace.
,r [
J /
/ i
Note: Hard water may cause lime deposit buildup on
the interior of the dishwasher. For cleaning instructions
see "Removing Spots and Film" section.
Overfill Protector--keeps dishwasher from
overfilling and is located in the left front corner of the
tub.
• Clean occasionally with
household cleaner
containing vinegar or
bleach to dissolve any
buildup.
• Overfill Protector should
move up and down freely
about one inch. If it does
not move, lift and clean
underneath.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water lines to
rupture. Be sure all supply lines to and circulating
lines within dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property damage.
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person do
the following:
To
1.
Disconnect Service:
Turn off electrical power to the dishwasher at the
supply source by removing fuses or tripping circuit
breaker.
2. Shut offwater supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water
line from inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain water
into pan.
Note: See Installation Instructions for more details.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain and electrical power
supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill both detergent cups and run dishwasher through
a NORMAL cycle.
4. Check connections to make sure they do not leak.
Note: See Installation Instructions for more details.
15

Solutions to Common Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It may
save you both time and expense. This list includes
common experiences that are not the result of
defective workmanship or material in your
dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
• Choose another cycle for longer washing time.
• Check rack loading section for proper loading--avoid
nesting items.
• Home water pressure may be too low--should be 20
to 120 pounds per square inch (psi).
• Check incoming water temperature. It should be
120°F (49°C). (See Factors Affecting Performance.)
• Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Detergent Chart.)
• Use fresh detergent.
• Check to make sure funnel in top rack is not
blocked.
• Make sure items are not blocking the spray arms,
preventing them from rotating.
Dishes not Dry
• Select heat dryoption.
• Make sure the rinse aid dispenser is filled.
• Increase the amount of rinse aid. (See Rinse Aid.)
• Check the incoming water temperature. Itshould be
120°F (49°C).
• Check for proper loading--avoid nesting items.
• Plastic items may need to be towel dried.
• Cups with a concave bottom will collect water.
Glassware/Flatware Spotted or
Cloudy
• Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Dishwasher Dispenser & Detergents.)
• Water temperature may be low. Avoid extremely low
or high temperatures. (See Factors Affecting
Performance.)
• Avoid overloading and improper loading. (See
Preparing and Loading Dishes.)
• Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
• Make sure rinse aid dispenser is filled.
• Check to see that proper amount of detergent is
being used for cycle selected. Also, check
phosphate level. (See Detergent Usage Guide.)
• Home water pressure may be too low--it should be
20 to 120 pounds per square inch (psi).
16
Dishware Chipped
• Load with care and do not overload. (See Preparing
and Loading Dishes.)
• Place delicate items in top rack.
• Place glasses securely against pins and not over
pins.
• Load items so they are secure and don't jar loose
when moving racks in and out. Move racks in and
out slowly.
• Make sure tall glasses and stemware will clear top of
tub when rack is pushed in.
• Fine antique china and crystal should be hand-
washed.
Dishware Stained or Discolored
• Tea and coffee can stain cups. Remove the stains
by hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml)
bleach and one quart (1 L) of warm water. Rinse
thoroughly.
• Iron deposits in water can cause a yellow or brown
film. A special filter installed in the water supply line _
will correct this problem. (See Removing Spots and
Film.)
• Aluminum utensils can leave gray/black marks when
they rub against other items. Load properly.
• Certain high acid foods can cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long
period. Use the RINSE HOLD cycle or rinse by hand
if not operating dishwasher at once.
• Mixing stainless steel and silver utensils in
silverware basket can cause pitting of the stainless
steel blades. Avoid mixing stainless steel and silver.
Etching
• Using too much detergent in soft or softened water
causes this film that cannot be removed.
• Adjust the amount of detergent based on the water
hardness. (Check Detergent Usage Guide.)
• Lower thewater temperature.
• Use the HEATED DRY OFF option.
Detergent Left in Cups
• Detergent may be old. Discard and use fresh
detergent.
• Be sure water action can reach the dispenser.
• Check to see if cycle has been completed.
• Make sure items do not prevent the detergent
dispenser from opening.

Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Dishwasher Leaks
• Use only fresh detergent designed for automatic
dishwashers. Measure detergent carefully. Try a
different brand.
• Spilled rinse aid can cause foam and lead to
overflowing. Wipe up any spills with a damp cloth.
• Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions.)
Normal Sounds You Will Hear
• Normal sounds include water fill, water circulation
and motor sounds.
• There is a noticeable change in sound when the
wash action switches between the lower and middle
spray arm. This is normal since each spray arm has
its own sound.
• It is normal for dishwasher to pause (no sound)
when the wash action is switching between the lower
and middle spray arms.
Water in Bottom of Tub
• Water left in bottom of tub after cycle is complete is
not normal. If water remains in the bottom of the tub,
dishwasher may not be draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Vapor at Vent
• Water vapor escapes from the vent during the drying
part of cycle. This is normal.
Dishwasher Won't Run
• Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse
is blown.
• Make sure water supply is turned on.
• Check to see if cycle is set correctly.
(See Operating Instructions.)
• Is dishwasher set for delay start option?
• Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Does Not Drain Properly
• If unit is hooked up to a food waste disposer, make
sure the disposer is empty.
• Check to see if the knockout plug has been removed
from inside the food waste disposer inlet.
• Check to see if drain hose is kinked.
• Make sure cycle is complete, not in a pause.
Cycle Takes a Long Time
• Is cycle in a water heating delay?
• Has the delay start option been selected?
Dishwasher Won't Fill
• Is water supply turned on?
• Does overfill protector move up and down freely?
(See Overfill Protector section.)
Dishwasher Has an Odor
• Soiled dishes left in dishwasher too long can create
an odor. Use the RINSE HOLD cycle. _
• There will be a "new" smell when first installed. This
is normal.
• Check to see if unit is draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Stains on Tub Interior
• Washing large amounts of dishware with tomato
based soil can cause a pink/orange appearance.
This will not affect performance and will gradually
fade over time. Pre-rinsing or using the RINSE
HOLD cycle will reduce the chance of staining.
Using the HEATED DRY OFF option will lessen
staining.
17

Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may also
get spots and film for a number of reasons. (See
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section.) To
remove buildup, spots and film, clean using the
following instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal manner.
Do not load any metal utensils or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the POTS PANS cycle. Close and latch
door.
4. Allow dishwasher to run for 20 minutes to reach the
main wash portion of cycle.
5. Unlatch and open door and pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of dishwasher.
6. Close and latch door and allow cycle to finish.
Note: Ifthese conditions persist, a home water softener
should be considered.
To customize your dishwasher to match your cabinets:
• You will need a trim kit.
• See Step 10 of Installation Instructions that came with your dishwasher for more information.
18

Tabla de Materias
Garantia ................................................................ 20
Instrucciones de Seguridad ................................... 21
Antes de Usar su Lavavajillas ................................. 22
Caracteristicas del lavavajillas .............................. 23
Sistema de Lavado ................................................. 24
Instrucciones de Funcionamiento ..................... 25-26
Preparacion y Carga de la Vajilla ..................... 27-29
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas .......30-31
Factores que Afectan el Rendimiento .................... 31
Cuidado y Limpieza .............................................. 32
Soluciones a Problemas Comunes
del Lavado de Vajillas ...................................... 33-35
Servicio ............................................ Portada trasera
Contratos de
Protecci6n
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore®esta dise5ado yfabricado
para brindarle a5os de funcionamiento fiable. Pero, como
cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periodicas. Es por eso que
tener un Acuerdo maestro de proteccion podria ahorrarle
dinero y molestias.
El Acuerdo maestro de protecci6n tambien sirve para
prolongar ladurabilidad de su nuevo producto. El
acuerdo* incluye Io siguiente:
_I Piezas y mano de obra necesarias para contribuir
a mantener el funcionamiento adecuado de los
productos utilizados en condiciones normales
de uso, no s61oen caso de defectos de los
productos. Nuestra cobertura va mucho mas alia
que la garantia del producto. No se aplican
deducibles ni exclusiones porfallas del
funcionamiento: es decir, verdadera proteccion.
_;1 Servicio tecnico por expertos (mas de 10000
tecnicos autorizados de Sears), Io cual significa
que quien repare o realice el mantenimiento de su
producto sera un profesional de confianza.
F_ Servicio tecnico a escala nacional y numero
ilimitado de Ilamadas de solicitud de servicio
tecnico: se puede poner en contacto con nosotros
cuantas veces Io desee y cuando Io desee.
F_ Garantia"sin sorpresas": se reemplaza el
producto cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o
mas fallas del producto en un periodo de 12 meses.
F_ Reemplazo del producto: en caso de que no se
pueda reparar el producto cubierto porel acuerdo.
F_ Revision anual preventiva de mantenimiento
del producto: puede solicitarla en cualquier
momento, sin costo alguno.
F_ R&pida asistencia telef6nica, la cual
denominamos Solucion r&pida: es decir,
asistencia telefonica a traves de cualquiera de
nuestros representantes de Sears, sobre cualquiera
de nuestros productos. Piense en nosotros como
en un"manual parlante del usuario".
F_ Proteccion contra fallas electricas, contra da_os
debidos a fluctuaciones de la corriente electrica.
iTI $250 al aSo para cubrir cualquier posible
deterioro de alimentos que haya tenido que
desechar debido a una falla mecanica de cualquiera
de nuestros refrigeradores o congeladores cubiertos
por este acuerdo.
Devolucion de gastos de alquiler de
electrodomesticos si la reparaci6n de su producto
asegurado toma masque eltiempo prometido.
10% de descuento aplicable tanto a los costos del
servicio de reparacion, como de las piezas
instaladas relacionadas que no hayan quedado
cubiertos por este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo,
bastara una simple Ilamada telef6nica para concertar
una visita de servicio. Puede Ilamar a cualquier hora del
dia o de la noche, o bien concertar una visita de servicio
por Internet.
La adquisici6n del Acuerdo maestro de protecci6n es
una inversion exenta de riesgos. Si por cualquier motivo
decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de
garantia del producto, le haremos un reintegro total del
valor. O bien un importe proporcional si cancela el
acuerdo en cualquier otro momento posterior al
vencimiento del periodo de garantia del producto.
iAdquiera hoy mismo su Acuerdo maestro de
protecci6n!
Algunas limitaciones y exclusiones podrian
aplicarse. Para solicitar precios e informacion
adicional, Ilame al 1-800-827-6655 (en los EE.UU.).
* La cobertura en Canada varia en el caso de
algunos articulos. Para obtener detalles completos
al respecto, Ilame al 1-800-361-6665 de Sears de
Canadb.
Servicio de instalacion de Sears
Para solicitar la instalaci6n por profesionales de Sears
de electrodomesticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros articulos de uso prioritario
en el hogar, Ilame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU.
oCanad&
19

Garantia
GARANTiA COMPLETA DE UN ANO EN
LAVAVAJILLAS KENMORE
Por un a_o desde la fecha de compra, cuando este
lavavajillas se instale y se opere de acuerdo con las
instrucciones que se proveen en las lnstrucciones de
Instalacion y la Guia de Uso y Cuidado, Sears reparara
este lavavajillas sin cargo alguno, si tiene algQn defecto
del material o la manufactura.
GARANTiA COMPLETA DE DIEZ ANOS CONTRA
FUGAS EN LA TINA Y EL PANEL INTERIOR DE LA
PUERTA
Durante diez a_os desde la fecha de compra, si ocurre
una fuga como resultado de una falla en la tina o el
panel interior de la puerta de polipropileno debido a
grietas, descascarado y pelado, Sears reemplazara sin
cargo alguno la tina o el panel interior de la puerta.
RESTRICClON DE LA GARANTiA
Si el lavavajillas esta sujeto a otro uso que no sea el uso
privado de la familia, la cobertura de la garantia
mencionada anteriormente estara en vigor s61opor 90 dias.
SERVIClO BAJO GARANTiA
EL SERVIClO BAJO GARANTiA EN LOS EE.UU.
ESTA DISPONIBLE LLAMANDO A SEARS AL
1-800-4-MY-HOME ®.Esta garantia s61oaplica
mientras el producto este en uso en los Estados
Unidos. Esta garantia le da derechos legales
especificos y usted podria tener otros derechos que
varian de un estado a otro.
Para obtener informacion sobre la Garantia de Sears
en los Estados Unidos, utilice como referencia los
nQmeros de servicio que se indican en la Qltima pagina
de este manual.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
En el espacio a continuacion, anote su nQmero de
modelo completo, el nQmero de serie y la fecha de
compra. Esta informacion puede encontrarse en la
etiqueta del nQmero de modelo y serie que se
encuentra en el lugar que se muestra en la seccion de
Caracteristicas del Lavavajillas de este libro. Tenga
esta informaci6n a mano para que le ayude a obtener
ayuda y servicio rapidamente cuando Ilame a Sears
con respecto a su aparato domestico.
NQmero de Modelo: 587.
NQmero de Serie:
Fecha de Compra:
Guarde estas instrucciones y su recibo de compra
para referencia futura.
2O

Seguridad del Lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en el manual y en su aparato domestico. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbo(o de alerta de seguridad.
Este simbo(o (e avisa de posibles peligros que pueden causar la muerte o lesionarlo a usted y a
otros.
Todos los mensajes de seguridad seguiran al simbo(o de alerta de seguridad con la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
sigue las instrucciones de inmediato.
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le diran cual es el posible peligro, c6mo reducir la posibilidad de ser lesionado y
Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: AI usar su lavavajillas, siga las precauciones basicas de seguridad, incluyendo:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
lavavajillas.
• Use su (avavajillas s61ocomo se indica en esta
Guia de Uso y Cuidado.
• S6lo use los detergentes y agentes de enjuague
que se recomiendan para usarse en un
lavavajillas, y mantengalos fuera del alcance de
los ni5os.
• AI co(ocar los articulos para (avarlos:
Co(oque los cuchillos y los articulos afilados
de manera que no daSen el sello de (a
puerta o (a tina.
Co(oque los cuchillos y los articulos afilados
con los mangos hacia arriba para evitar
cortaduras.
• No lave ningQn articu(o de plastico, a menos que
tenga una marca que indique que es "seguro
para lavarse en lavavajillas" o algo similar. Si no
tiene dicha marca, verifique (as
recomendaciones con el fabricante. Los
articulos que no son seguros para (avarse en el
lavavajillas pueden derretirse y crear un posible
peligro de incendio.
• No toque el elemento calefactor durante ni
inmediatamente despues del uso.
• No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles esten instalados debidamente en su
lugar.
• Si el lavavajillas drena en un triturador de
desperdicios de comida, asegQrese de que el
triturador este completamente vacio antes de
operar el lavavajillas.
• Desconecte (a corrienteelectrica al lavavajillas
antes de darle servicio.
• No manipule los controles.
• No permita que los ni_os abusen, se sienten, se
paren o jueguen en la puerta o los estantes del
lavavajillas.
• Mantenga a los ni_os peque_os y a los bebes
lejos del lavavajillas cuando este funcionando.
• En ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidr6geno en un sistema de agua caliente que ha
estado sin usarse durante dos o mas semanas.
EL GAS DE HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha usado durante
tal periodo, antes de usar el (avavajillas, abra
todos los grifos de agua caliente y permita que el
agua fluya por varios minutos de cada uno de
ellos. Esto liberara cualquier gas de hidr6geno
que se haya acumulado. Debido a que el gas es
inflamable, no fume ni use una llama abierta
durante este tiempo.
• Quite (a puerta al compartimiento que se lava al
quitar un viejo (avaplatos de servicio o
desechandolo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
21

Antes de Usar su Lavavajillas
Peligro de que se vuelque
No use el lavavajillas hasta que este
completamente instalado.
No presione la puerta abierta hacia abajo.
Esto puede resultar en lesiones o
cortaduras graves.
Peligro de choque electrico
Conecte a tierra el lavavajillas.
Conecte un alambre de tierra a la tuerca
redonda verde de la caja de terminales.
No use un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede dar causar
la muerte, un incendio o un choque el_ctrico.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA
• Para un lavavajillas conectado con cable y
conectado a tierra:
El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o averia, la
conexi6n a tierra reducira el riesgo de un
choque electrico al proporcionar un paso de
menor resistencia a la corriente electrica. El
lavavajillas esta equipado con un cable que
tiene un conductor de conexi6n a tierra del
equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El
enchufe debe conectarse en un tomacorriente
apropiado que este instalado y conectado a
tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexi6n incorrecta del
conductor de conexion a tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de choque electrico.
Veriflque con un electricista o representante de
servicio calificado si tiene duda de que el
lavavajillas este debidamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe que viene con el
lavavajillas. Si no entra en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
Para un lavavajillas conectado
permanentemente:
El lavavajillas debe ser conectado a un sistema
de cableado permanente, de metal y conectado
a tierra, o un conductor de conexi6n a tierra del
equipo debe tenderse junto con los conductores
del circuito y conectarse al terminal o alambre
de conexi6n a tierra del equipo en el lavavajillas.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
22

Caracteristicas del Lavavajillas
Empaquetadura
la Tina
p&gina 32
Brazo Rociador del
Medio
p&ginas 27,33
Brazo Rociador Inferior
paginas 28,33
Protector de
Sobrellenado
p&gina 32
Distribuidor de Detergente
pagina 30
Respiradero
paginas 23, 25,
34
Embudo
paginas
33
Boquilla y Rociador Superior
Estante Superior
pagina 27,28
Etiqueta de Serie
(ubicada en el tado derecho
de la tina)
Estante Inferior
pagina 28
Canasta de Cubiertos
pagina 29
Trampa de Vidrio
pagina 32
Filtro Autolimpiante
pagina 32
Elemento Calefactor
pagina 32
Distribuidor
de Agente de
Enjuague
pagina 31
23

Sistema de Lavado
Su lavavajillas Kenmore filtra el 100% del agua para
una limpieza 6ptima. El sistema de lavado utiliza
brazos alternos para ahorrar agua y energia, e
incluye un triturador de desperdicios de acero
inoxidable y de uso pesado que tritura las
particulas grandes de alimentos.
C6mo funciona el sistema
1. Cargue el lavavajillas (Vease Preparaci6n y Carga
de la Vajilla).
2. El agua caliente entra al lavavajillas y cubre el filtro.
.
El detergente es distribuido en el momento
apropiado y se mezcla con el agua caliente. Esta
mezcla es bombeada a traves del brazo rociador
inferior y rociada contra las superficies sucias de la
vajilla para remover las particulas de alimentos.
.
El agua pasa a traves del filtro primario de malla
fina donde los desperdicios de comida son
eliminados y el agua limpia vuelve a circular de
nuevo.
5. Las salidas bajo el brazo rociador inferior dirigen
los desperdicios de comida, a traves de un filtro
secundario, a una camara de recogido.
6. Los desperdicios permanecen en la camara de
recogido hasta que son lavados fuera durante el
ciclo de drenado.
7. Agua limpia y caliente entre al lavavajillas y la
secuencia se repite.
.
Comenzando con el tercer Ilenado de agua, la
accion de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el brazo rociador del medio a intervalos de
90 segundos. Es posible que note un cambio en el
sonido a medida que la accion de lavado pausa y
cambia al otro brazo.
9. El lavavajillas puede pausar durante el ciclo
mientras el agua es calentada. La accion de lavado
continuara durante este tiempo.
10. El agente de enjuague es distribuido
automaticamente para el agua de enjuague para
ayudar con el secado.
24

Instrucciones de Funcionamiento
ii
iii i
/!! ; ! !¸ _i i
!i_ii
Como comenzar
1. Cargueellavavajillas (vease
Preparacion y Carga de la
Vajilla).
2. Agreguedetergente(vease Distribuidor
y Detergentes del Lavavajillas).
3. Agregue agente de enjuague, si se
necesita (vease Agente de Enjuague).
4. Gire la perilla hacia la derecha para
seleccionar el ciclo (Ver la Tabla de
Ciclos) o hacia el nOmero de horas para
la opcion
lavado diferido.
.
Seleccione las OPClONES deseadas
(vease Seleccion de Opciones). El
indicador se pondra en rojo una vez
hecha la seleccion.
Si se usa WASH DELAY, pase al
nOmero 8.
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted fiene.
Lavado Diferido
Esto le permite posponer el arranque del ciclo de
HEAVY WAS H(Lavado pesado).
• Gire la perilla para seleccionar el n_mero de horas.
• Seleccione la opcion HIGH TEMP WASH y otras
OPTIONS deseadas.
• Cierre la puerta.
Luces indicadoras
Cuando se selecciona la opci6n DELAY START, la luz
en DELAY START brillara mientras que el cronometro
va en disminucion para empezar el ciclo.
La luz 'WASHING' (lavado) se enciende al principio del
ciclo y permanece encendida hasta el final del ciclo
principal.
La luz de CLEAN se enciende cuando se completa un
ciclo. Para apagarla, gire un poco la perilla hasta que la
luz se apague.
7. Haga correr el agua caliente del grifo
mas cercano al lavavajillas hasta que
salga caliente. Cierre el agua.
8. Cierrela puerta para trancarla.
Lavado Diferido
Esto le permite posponer el arranque del
ciclo de
HEAVY WASH (Lavado pesado).
• Gire la perilla para seleccionarel nQmero
de horas.
• Seleccione la opcion HIGH TEMP
WASH y otras OPTIONS deseadas.
• Cierre la puerta.
El lavaplatos de Delay
This de la calefaccion de agua se equipa de un
term6stato para asegurarse de que el agua esta
calentada a la temperatura apropiada para entregar la
limpieza opcional y resultados de sequia. El knob/timer
en el lavaplatos puede detenerse brevemente en
aproximadamente la posicion de los 7pm. El lavaplatos
"no se pega" aqui, sino esti calentando simplemente el
agua a latemperatura apropiada antes de avanzar al
ciclo siguiente. Si el lavaplatos Ileva a cabo esta
posici6n respecto a cada ciclo, entonces la temperatura
del agua entrante (de la casa) quiza baja. Una
temperatura del agua minima de 120F se recomienda
para evitar la calefaccion de agua retrasa.
25

Instrucciones de Funcionamiento (continuaci6n)
Selecciones de ciclo de lavado
Nota: La duraci6n de los ciclos es aproximada y variara de acuerdo conel modelo. No todos los ciclos estan
disponibles en todos los modelos.
Ciclos
Lavado
pesado
(Heavy
Wash)
Lavado
normal
(Normal
Wash)
Lavado
liviano
(Light
Wash)
Enjuague
espera
(Quick
Rinse)
Descripci6n
Para platos y
cubiertos muy
sucios.
Para platos y
cubiertos con
suciedad normal.
Para platos y
cubiertos no muy
sucios o
preenjuagados.
Para elenjuague de
platos que seran
lavados despues.
Tabla de Ciclos
Para Seleccionar el Ciclo
• Gire la perilla hasta la posicion de HEAVY
WAS H.
• Seleccione las opciones (OPTIONS)
deseadas.
• Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
• Gire la perilla hasta la posicion de NORMAL
WAS H.
• Presione la tecla de LIGHT WASH.
• Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas.
• Gire la perilla hasta la posicion de LIGHT.
• NO USE detergente.
• Gire la perilla hasta la posicion de QUICK
RINSE (enjuague espera).
• Seleccione la option de HEAT DRY OFF.
Agua
(aprox.)
7,2 gal.
27,3 litros
6,0 gal.
22,7 litros
4,8 gal.
18,2 litros
1,2 gal.
4,5 litros
Tiempo*
(aprox.)
1 1/2 hrs
1 1/4 hrs
1 1/4 hrs
1/4 hrs.
Lavados/
Enjuagues
2 lavados
4 enjuagues
2 lavados
3enjuagues
1 lavado
3enjuagues
1enjuague
* Incluye tiempo de secado.
Opciones de energia
Opcion High Temp Wash
Cuando se selecciona la opci6n HIGH TEMP WASH, el
lavavajillas calienta el agua en el ciclo principal hasta
aproximadamente 140°F(60°C). La accion de lavado
continuara pero el cronometro no avanzara hasta que se
alcance la temperatura apropiada. El agua mas caliente
proporcionada por esta opcion ayuda a activar el
detergente del lavavajillas para limpiar la grasa y la
suciedad de los platos. La opci6n HIGH TEMP WASH
puede ser usada durante cualquier ciclo menos QUICK
RINSE.
Para apagar la opci6n, presione la tecla de RESET.
Opcion High Temp Rinse
Cuando se selecciona la opcion HIGH TEMP RINSE, el
lavavajillas calienta el agua en el enjuague final hasta
aproximadamente 140°F (60°C). Esto acelera el secado
y reduce las manchas. La opci6n HIGH TEMP RINSE
puede ser usada con cualquier ciclo menos QUICK
RINSE
Para apagar la opci6n, presione la tecla de RESET.
Opcion de secado por calor
La opcion de Secado con Calor, en combinacion con el
ayudante de enjuague, le proporciona excelentes
resultados de secado. La energia que esta funci6n
consume le cuesta pocos centavos por cada ciclo.
Usted puede desactivar la opcion de Secado con Calor.
Sin embargo, algunos articulos de la carga del
lavavajillas no quedaran secos al final del ciclo.
Con cualquiera de las opciones, puede ser que usted
vea vapor de agua saliendo del respiradero durante la
etapa de secado del ciclo. Este ventilador esta cerrado
durante el lavado para mantener encerrados la
humedad y el ruido.
La opcion de secado puede ser cambiada en cualquier _,•_
momento durante el ciclo y solo afecta el periodo de %zSB
secado.
Para apagar la opcion, presione la tecla de RESET..
26

Preparaci6n y Carga de la Vajilla
Preparacion de la Vajilla
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pepitas
de frutas, palillos de dientes, etc. El sistema de lavado
continuamente filtrado removera las particulas de
comida restantes. La comida pegada debe removerse
de la vajilla antes de colocarse en el lavavajillas. Vacie
los liquidos de los vasos y las tazas.
Los alimentos tales como mostaza, mayonesa, vinagre,
jugo de lim6n y productos que contienen tomate
pueden causar el descoloramiento de los articulos de
acero inoxidable y de plastico si se permite que
permanezcan en contacto por mucho tiempo. A menos
que el lavavajillas se opere en seguida, es mejor
enjuagar estos alimentos de la vajilla.
• Cargue los
estantes de
manera que los
articulos grandes
no impidan que el
distribuidor de
detergente se
abra.
• Consulte las
recomendaciones
del fabricante
antes de lavar cualquier articulo del que se tenga
duda.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de
desperdicios de comida, aseg_rese de que el
triturador este completamente vacio antes de
comenzar el lavavajillas.
AsegOrese de que nada sobresalga a traves del fondo
del estante que pueda obstruir la rotacion del brazo
rociador del medio.
No cubra el embudo
Para cargar el Estante Superior
Las caracterfsticas y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
Importante: No cubra el embudo cuando cargue el
lavavajillas.
El estante superior se ha dise_ado para flexibilidad en
la carga de varios articulos, incluyendo tazas, vasos,
copas, platos peque_os, tazones, etc.
Coloque los vasos en el estante superior, ya que
pueden da_arse si se colocan en el estante inferior.
Coloque los articulos de plastico s61oen el estante
superior, ya que pueden derretirse si se colocan en el
estante inferior.
Coloque los articulos con los extremos abiertos hacia
abajo para una mejor limpieza y drenaje.
Los articulos delicados pueden da_arse si estan
tocandose unos con otros durante el funcionamiento del
lavavajillas.
Los utensilios y los cuchillos con mangos largos
pueden colocarse en el estante superior.
10 puestos
27

Preparaci6n y Carga de la Vajilla (continuaci6n)
AIgunos modelos tienen rejillas para tazas que se
pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/
utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden
usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para
jugo y otros utensilios cortos. Coloque los articulos en
el nivel superior de una forma escalonada, para que el
agua Ilegue a todas las superficies interiores. Levante
las rejillas para colocar vasos altos.
No cubra el embudo
Como Cargar el Estante Inferior
Las caracterfsticas y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
El estante inferior es mejor para platos, platillos,
tazones y ollas. Los articulos grandes deben colocarse
a Io largo del borde, de manera que no obstruyan la
rotacion del brazo rociador. Para mejores resultados,
coloque los tazones, cacerolas y ollas con la superficie
sucia hacia abajo o hacia el centro, tnclinelos
ligeramente para un mejor drenaje.
AsegQrese de que los articulos grandes no obstruyan la
rotacion del brazo rociador.
AsegQrese de que los mangos de las ollas no
sobresalgan por el fondo del estante y obstruyan la
rotacion del brazo rociador.
10 puestos
28

Preparaci6n y Carga de la Vajilla (continuaci6n)
Como Cargar la Canasta de Cubiertos
Cortaduras
Coloque los articulos afilados (cuchillos, pinchos
de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
Cuando las cubiertas estan hacia arriba, mezcle los
articulos de cada seccion de la canasta, con unos
apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no
se peguen unos con otros. El rocio de agua no puede
Ilegar a los articulos que estan pegados unos con otros.
Cargue la canasta de cubiertos mientras esta en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre
el gabinete o la mesa.
Coloque los articulos peque_os como tapas de
biberones, tapas de jarros, sostenedores de mazorcas
de maiz, etc. en una secci6n cubierta. Cierre la cubierta
para mantener los articulos peque5os en su lugar.
I
Para agregar un articulo
Para agregar o sacar articulos despues de que haya
comenzado el ciclo de lavado:
• Destrabe el cierre de la puerta y espere unos
segundos en Io que la accion de lavado se detiene
antes de abrir la puerta.
• Coloque el articulo y espere unos segundos para
permitir que el aire frio se expanda lentamente
dentro del lavavajillas.
• Cierre la puerta firmemente para trabarla y reanudar
el ciclo.
AsegQrese de que nada sobresalga por elfondo de la
canasta o del estante que pueda obstruir el brazo
rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar da5ar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en
varios lugares del estante inferior.
Coloque los cubiertos en todas las secciones o s61oen
una, dependiendo de su carga.
29

Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
Como Llenar el Distribuidor de
Detergente
El distribuidor de detergente tiene una taza cubierta y
una descubierta. El detergente en la taza descubierta
cae dentro del lavavajillas cuando la puerta se cierra.
La taza cubierta se abre automaticamente para soltar el
detergente.
• S61o use detergente para lavavajillas automaticos
fresco. Otros detergentes produciran demasiada
espuma.
• Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas,
coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre
la tapa.
• Agregue el detergente justo antes de comenzar el
ciclo.
• Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergente hQmedo o aterronado no se disolvera
debidamente.
El uso de detergentes industriales puede da_ar el
serpentin de calentamiento y otras piezas del
lavavajillas, Io que causaria da_os a la unidad y a
la propiedad que Io rodea. Solo use detergentes
)ara lavavajillas automaticos para el hogar.
Cuanto Detergente Usar
La cantidad de detergente que debe usar depende de
la dureza del agua. La dureza del agua se mide en
granos por galon. Usar muy poco detergente puede
resultar en una limpieza deficiente yen que el agua
dura produzca una pelicula o manchas en la vajilla.
Usar demasiado detergente en agua blanda puede
causar una pelicula permanente Ilamada aguafuerte.
Su empresa de agua local, compa_ia de ablandador de
agua o agente de extensi6n del condado puede decide
cual es la dureza del agua en su area.
Tapa
Taza de Prelavado Cierre de la cubierta
de
Lavado Principal
Nota: Si la cubierta est_ cerrada en la Taza de
Lavado Principal, _brala oprimiendo la traba de
la cubierta.
Guia de Uso del Detergente
Ciclo Agua blanda Agua medianamente dura Agua dura Agua muy dura*
(0-3 granos) (4-8 granos) (9-12 granos) (mas de 12 granos)
Heavy Wash
(lavado pesado) o
Normal Wash
(lavado normal)
Light Wash
(lavado ligero)
Quick Rinse
(enjuagueespera)
2 cucharillas
(cada taza-
1/4 Ilena)
2 cucharillas
(Taza de lavado
principal-I/4 Ilena)
Sin detergente
5 cucharillas
(cada taza - Ilena hasta la
linea "Regular")
5 cucharillas
(Taza de lavado principal -
Ilena hasta la linea "Regular")
Sin detergente
8 cucharillas
(cada taza
completamente
Ilena)
8 cucharillas
(Taza de lavado
principal -
completamente
Ilena)
Sin detergente
Cada taza -
completamente Ilena
(se recomienda usar
ablandador de agua)
Taza de lavado principal
completamente Ilena
(se recomienda usar
ablandador de agua)
Sin detergente
(se recomienda usar
ablandador de agua)
*Nota: Para agua muy dura, es posible que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda usar un ablandador de
agua para mejorar la calidad del agua y el lavado de la vajilla. Pruebe agregando mas detergente al comienzo de la
parte del lavado principal del ciclo. Por Io general, use 1 cucharilla por cada grano por encima de 12. Destrabe la
puerta, abrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre la puerta para que trabe y el lavavajillas
continuara el ciclo.
3O

Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuaci6n)
Agente de Enjuague
El agente de enjuague mejora grandemente el
secado y reduce la pelicula y las manchas de agua
en la vajilla. El agua se desliza de la vajilla, en lugar
de formar gotas de agua que se adhieren y dejan
manchas.
Un distribuidor, ubicado junto a la taza de detergente,
suelta automaticamente una cantidad medida del
agente de enjuague durante el Qltimo enjuague. Si las
manchas y un secado deficiente son problemas,
aumente la cantidad de agente de enjuague girando la
esfera a un nQmero mas alto. La esfera esta ubicada
debajo de la tapa del distribuidor. El indicador estara
oscuro cuando este Ileno y se vera claro cuando sea
tiempo de volver a Ilenarlo.
Para agregar agente de enjuague liquido, gire la tapa
del distribuidor 1/4 de vuelta hacia la izquierda y
saquela. Vierta el agente de enjuague hasta que el
liquido Ilegue al nivel de Ilenado indicado. Vuelva a
taparlo.
No Io Ilene demasiado, ya que esto puede causar que
se forme demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un paso hQmedo.
El distribuidor tiene cabida para 35 a 140 lavadas,
dependiendo de la posicion en que se ajuste.
Abertura del distribuidor
RMNSEAJD
Tapa del
distribuidor
Indicador
/
Posici6n ajustable
Factores que Afectan
el Rendimiento
Presion de Agua
La linea de agua caliente al lavavajillas debe suministrar
una presion de agua de entre 20 y 120 psi.
La baja presion de agua puede ocurrir cuando se esta
lavando ropa o tomando duchas a la misma vez. Espere
hasta que se reduzca el uso del agua para comenzar el
lavavajillas.
Temperatura del Agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores
resultados de lavado y secado. El agua que entra al
lavavajillas debe ser de 120°F (49°C) para Iograr los
mejores resultados.
Para comprobar la temperatura de agua que entra al
lavavajillas:
• Abra el grifo de agua caliente que este mas cerca
del lavavajillas por varios minutos para despejar el
agua fria de la tuberia.
• Ponga un term6metro de dulce o de came bajo el
chorro de agua para comprobar la temperatura.
• Si la temperatura esta por debajo de 120°F (49°C).,
haga que una persona calificada suba el ajuste del
termostato del calentador de agua.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, deje
correr el agua caliente para despejar el agua fr(a de
la tuber(&
31

Cuidado y Limpieza
Peligro de quemaduras
Permita que el elemento calefactor
se enfrie antes de limpiar el interior.
No hacerlo puede causar
quemaduras.
Exterior - Ocasionalmente limpie el exterior con
agua y un detergente no abrasivo. Enjuaguelo y
sequelo.
Interior - El interior del lavavajillas se limpia solo con
el uso normal. Si se necesita, limpie alrededor del area
de la empaquetadura de la tina con un paso hOmero.
El filtro se limpia solo. La trampa de vidrio ubicada en el
centro del filtro esta dise5ada para recoger pedazos de
vidrios rotos, pajillas, huesos y pepitas. Para remover
los articulos de la trampa de vidrio, agarre el mango,
saquela, vaciela y vuelva a colocarla en su lugar.
Nota: El agua dura puede causar una acumulacion de
dep6sitos de cal en el interior del lavavajillas. Para las
instrucciones de limpieza, vease la seccion "Como
Quitar las Manchas y la Graza".
Protector de Sobrellenado - evita que el
lavavajillas se Ilene demasiado y esta ubicado en la
esquina izquierda delantera de la tina.
• Limpie ocasionalmente
con un limpiador que
contenga vinagre o
blanqueador para
disolver cualquier
acumulaci6n.
• El Protector de
Sobrellenado debe
moverse hacia arriba y \
hacia abajo libremente _-_
como una pulgada. Si
no se mueve, saquelo y limpielo por debajo.
Cuidado del Espacio de Aire de
Drenaje
Si se instalo un espacio de aire de drenaje en su
lavavajillas empotrado, inspeccionelo para asegurar
que este limpio, de manera que el lavavajillas drene
debidamente. Un espacio de aire de drenaje por Io
general esta montado sobre el gabinete y puede
inspeccionarse quitando la tapa. Esto no es parte de su
lavavajillas y no esta cubierto por la garantia.
Peligro de dat_os a la propiedad
Las temperaturas heladas pueden causar que las
lineas de agua se rompan. AsegQrese de que
todas las lineas de suministro y circulacion dentro
del lavavajillas esten protegidas.
No hacerlo puede resultar en da_os a la propiedad.
Preparacion para el Invierno
Un lavavajillas que se deje en un lugar sin calefacci6n
debe estar protegido para que no se congele. Busque
una persona calificada para que haga Io siguiente:
Para desconectar el servicio:
1. Cierre todo el suministro de corriente electrica al
lavavajillas en la fuente de suministro quitando los
fusibles o cerrando el disyuntor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque un recipiente debajo de la valvula de
entrada. Desconecte la linea de agua de la valvula
de entrada y drene en el recipiente.
4. Desconecte la linea de drenaje de la bombay
drene el agua en el recipiente.
Nota: Veanse las Instrucciones de Instalacion para
mas detalles.
Para restaurar el servicio:
1. Vuelva a conectar el suministro de agua, drenaje
y corriente electrica.
2. Abra el agua y el suministro de corriente electrica. _
3. Llene ambas tazas de detergente y opere el
lavavajillas en el ciclo NORMAL.
4. Verifique las conexiones para asegurar que no
tengan fugas.
Nota: Veanse las Instrucciones de Instalacion para
mas detalles.
32

Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas
Antes de Ilamar para solicitar servicio, revise esta
lista, ya que podria ahorrarle tiempo y dinero. Esta
lista incluye las experiencias comunes que no son
el resultado de manufactura o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
La vajilla queda sucia
• Elija otro ciclo para un tiempo de lavado mas largo.
• Verifique la secci6n de carga de los estantes para la
forma correcta de cargar el lavavajillas - evite que
los articulos queden pegados unos con los otros.
• La presion de agua de la casa puede que sea muy
baja - debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadra (psi).
• Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C). (Veanse los Factores que Afectan
el Rendimiento.)
• Verifique la dureza del agua. En casos de agua
sumamente dura, podria ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Vease la Tabla de
Detergentes.)
• Use un detergente fresco.
• Verifique que el embudo en el estante superior no
este obstruido.
AsegQrese de que ningQn articulo este obstruyendo
los brazos rociadores, evitando que giren.
La vajilla no esta seca
• Seleccione la opci6n de secado con calor.
AsegQrese de que el distribuidor del agente de
enjuague este Ileno.
Aumente la cantidad del agente de enjuague.
(Vease Agente de Enjuague.)
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C).
Verifique la carga correcta - evite colocar los
articulos pegados unos con los otros.
Es posible que necesite secar los articulos de
plastico con una toalla.
Puede quedar agua en las tazas que tienen fondos
c6ncavos.
Cristaleria y/o cubiertos manchados
o empa ados
Verifique la dureza del agua. En caso de agua
sumamente dura, podria ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Vease Distribuidor y
Detergentes del Lavavajillas.)
La temperatura del agua podria estar baja. Evite
temperaturas extremadamente bajas o altas.
(Veanse los Factores que Afectan el Rendimiento.)
Evite sobrecargar o cargar incorrectamente el
lavavajillas. (Vease Preparacion y Carga de la
Vajilla.)
• Use un detergente fresco. El detergente viejo es
ineficaz.
• AsegQrese de que el distribuidor del agente de
enjuague este Ileno.
• Veriflque que se este usando la cantidad correcta de
detergente para el ciclo seleccionado. Ademas,
verifique el nivel de fosfato. (Vease la Guia de Uso
del Detergente.)
• La presi6n de agua de la casa podria ser muy baja -
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
La vajilla esta astillada
• Col6quela con cuidado y no sobrecargue el
lavavajillas. (Vease Preparacion y Carga de la
Vajilla.)
• Coloque los articulos delicados en el estante
superior.
• Coloque los vasos asegurados contra los ganchos y
no sobre los ganchos.
• Coloque los articulos de manera que esten seguros
y no se muevan al sacar o meter los estantes.
Saque y meta los estantes despacio.
• AsegQrese de que los vasos altos y las copas
despejen la parte superior de la tina al mover el
estante hacia adentro.
• Los articulos finos y antiguos de porcelana y cristal
deben lavarse a mano.
La vajilla esta manchada o
descolorida
• El te y el cafe pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavandolas a mano en una soluci6n de 1/2
taza (120 ml) de blanqueador en un cuarto de gal6n
(1 L) de agua tibia. Enjuaguelas bien.
• Los dep6sitos de hierro en el agua pueden causar
una pelicula amarilla o marr6n. Un filtro especial
instalado en la linea de suministro de agua puede
corregir este problema (Vease C6mo Quitar las
Manchas y la Pelicula.)
• Los utensilios de aluminio pueden dejar manchas
grises o negras cuando tropiezan con otros
articulos. Coloquelos correctamente.
• Ciertos alimentos muy acidos pueden causar el
descoloramiento del acero inoxidable y los plasticos
si se dejan en la vajilla por mucho tiempo. Use el
ciclo RINSE HOLD (enjuague espera) o enjuague la
vajilla a mano si no va a operar el lavavajillas en
seguida.
• Mezclar utensilios de acero inoxidable y de plata en
la canasta de cubiertos puede causar que las hojas
de acero inoxidable se corroan. Evite mezclar acero
inoxidable y plata.
33

Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas (continuaci6n)
Aguafuerte
• Usar demasiado detergente en agua blanda o
ablandada causa esta pelicula que no puede
quitarse
• Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la
dureza del agua (Consulte la Guia de Uso del
Detergente )
• Baje la temperatura del agua
• Use la opci6n HEATED DRY OFF
Queda detergente ann en las tazas
• El detergente podria ser viejo Desechelo y use
detergente fresco
• AsegQrese de que la acci6n del agua puede Ilegar al
distribuidor
• Verifique que el ciclo se haya completado
• AsegQrese de que algQn articulo no evite que el
distribuidor de detergente abra
El lavavajillas gotea
• S61ouse detergente fresco dise_ado para
lavavajillas automaticos. Mida el detergente
cuidadosamente. Trate otra marca diferente.
• El agente de enjuague derramado puede producir
espuma y causar que el agua se desborde. Limpie
cualquier derrame del agente con un paso hQmedo.
• Verifique que el lavavajillas este nivelado. (Veanse
las Instrucciones de lnstalacion.)
Sonidos normales que escuchara
• Los sonidos normales incluyen el Ilenado de agua, la
circulaci6n del agua y los sonidos del motor.
• Hay un cambio perceptible en el sonido cuando la
accion de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el del medio. Esto es normal ya que cada
brazo rociador tiene su propio sonido.
• Es normal que el lavavajillas se detenga (ningQn
sonido) cuando la acci6n de lavado esta cambiando
entre el brazo rociador inferior y el del medio.
Agua en el fondo de la tina
• El agua que queda en el fondo de la tina despues de
haber terminado el ciclo no es normal. Si queda
agua en el fondo de la tina, el lavavajillas puede que
no este drenando correctamente. (Vease El
Lavavajillas No Drena Correctamente.)
Vapor en el respiradero
• El vapor de agua sale del respiradero durante la
parte de secado del ciclo. Esto es normal.
El lavavajillas no funciona
• Verifique para ver si el disyuntor se ha disparado o
si un fusible esta quemado.
• AsegQrese de que el suministro de agua este
abierto.
• Verifique si el ciclo esta ajustado correctamente.
(Veanse las lnstrucciones de Funcionamiento.)
• _,Esta el lavavajillas ajustado para la opcion de
comienzo demorado?
• AsegQrese de que la puerta esta cerrada y trabada.
El lavavajillas no drena
correctamente
• Si la unidad esta conectada a un triturador de
desperdicios de comida, asegQrese de que el
triturador este vacio.
• Verifique que el tap6n removible se haya quitado del
interior de la entrada del triturador de desperdicios
de comida.
• Verifique que la manguera de drenaje no este
doblada.
• AsegQrese de que el ciclo haya completado y no
este en una pausa.
El ciclo demora demasiado tiempo
• &Esta el ciclo en una demora para calentar el agua?
• _,Se ha seleccionado la opcion de comienzo
demorado?
El lavavajillas no se Ilena
• _,Esta abierto el suministro de agua?
• &Se mueve el protector de sobrellenado hacia arriba
y hacia abajo libremente? (Vease la seccion del
Protector de Sobrellenado.)
El lavavajillas tiene mal olor
• La vajilla sucia que se deja demasiado tiempo en el
lavavajillas puede producir mal olor. Use el ciclo
RINSE HOLD.
• Habra un olor a "nuevo" cuando se instale por
primera vez. Esto es normal.
" (vr_/_lU EqL;vlavU_ _:sdNStDrde_eanD4°d1___;dn_m) nte
34

Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas (continuaci6n)
Manchas en el interior de la tina
Lavar grandes cantidades de articulos con comida
que contiene tomate puede causar un aspecto
rosado o anaranjado. Esto no afectara el
rendimiento y se desvanecera gradualmente con el
tiempo. Preenjuagar o usar el ciclo RINSE HOLD
reducira la posibilidad de que la tina se manche.
Usar la opcion HEATED DRY OFF tambien reducira
las manchas.
Como quitar las manchas y la graza
El agua dura puede causar la acumulacion de
depositos de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y vasos tambien pueden tener manchas y una
graza por varias razones. (Vease la seccion de
Cristaleria/Cubiertos Manchados o EmpaSados.) Para
quitar la acumulacion, las manchas y la graza, siga
estas instrucciones:
1. Coloque los platos y los vasos de la forma normal.
No cargue ningQn utensilio ni cubierto de metal.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo POTS PANS. Cierre y trabe la
puerta.
4. Permita que el lavavajillas funcione por 20 minutos
hasta alcanzar la porcion del ciclo que corresponde
al lavado principal.
5. Destrabe y abra la puerta y vierta 2 tazas de
vinagre blanco en el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y trabe la puerta y permita que el ciclo
termine.
Nota: Siestas condiciones persisten, debera
considerarse instalar un ablandador de agua para el
hogar.
Para personalizar su lavavajillas para que haga juego con sus gabinetes:
• Necesitara un kit de guarnicion.
• Consulte el Paso 10 de las Instrucciones de Instalacion incluidas con su lavavajillas para obtener mas
informacion.
35

Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME _
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For expe_ home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, _awn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
Au Canada pour se_ice en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.c_-_
Part No 154497901
© Sears, Roebuck and Co
® Registered Trademark / TM Trademark/SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co
® Marca Registrada / TMMarca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co
MCMarque de commerce / _4DMarque deposee de Sears, Roebuck and Co
36
08/02
Printed in U.S.A
lmpresso en EE. UU
