
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.maytag.com. In Canada, register your range
at www.maytag.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the serial plates. The
serial plates are located behind the control panel. You may view them by rotating the serial plates up.
Model Number Serial Number
Para una versi6n de estas instrucciones en espaSol, visite www.maytag.com.
Debera tener los nQmeros de modelo y serie, que se pueden encontrar en las placas de serie detras del panel de control. Los puede
ver al rotar hacia arriba las placas de serie.
Tableof Contents
RANGE SAFETY ....................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................. 3
FEATURE GUIDE ..................................................................................... 4
COOKTOP USE ........................................................................................ 6
Sealed Surface Burners ........................................................................ 6
Grates .................................................................................................... 7
Burner Size ............................................................................................ 7
Cookware .............................................................................................. 7
Home Canning ...................................................................................... 8
OVEN USE ................................................................................................ 9
Electronic Oven Controls ...................................................................... 9
Keep Warm ......................................................................................... 10
Sabbath Mode .................................................................................... 10
Aluminum Foil ...................................................................................... 11
Positioning Racks and Bakeware ....................................................... 11
Oven Vents .......................................................................................... 12
Baking and Roasting ........................................................................... 12
Broiling ................................................................................................ 12
Lower Oven Convection Cooking ....................................................... 12
Favorite ................................................................................................ 13
Cook Time ........................................................................................... 13
RANGE CARE ......................................................................................... 14
Self-Cleaning Cycle ............................................................................. 14
General Cleaning ................................................................................. 14
Oven Lights ......................................................................................... 15
PROBLEM SOLVER ............................................................................... 16
AGO ESSORI ES ...................................................................................... 18
WARRANTY ............................................................................................ 19
W10748897C

RANGESAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death,
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier,
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.

YI8 II i]
QI l_=HI{
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the anti-
tip bracket fastened down properly.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Anti-Tip
""Bracket
Ra
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
• WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
• WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
• WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
• CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range -
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
• Proper Installation - The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
• This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
• Disconnect power before servicing.
• Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
• Maintenance - Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
• Storage in or on the Range - Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
• Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges -
• Before Self-Cleaning the Oven - Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

FEATUREGUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.maytag.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
upperoven
bake broil keep
warm
|ower oven
bake convect convect keep
bake roast warm
time/temp hoi_3_ecto_ock
options
cook delay favorite self
time start dean
kitchen clock oven settings
timer tight
on/off
KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
CLOCK Clock This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See "Electronic Oven Controls" section.
1. Press CLOCK.
2. Press the TIME/TEMP "+" keypad for AM or "-" keypad for PM.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the time of day. Press and hold to scroll
quickly.
4. Press CLOCK or START.
OVEN LIGHT Oven cavity light While the oven doors are closed, press OVEN EIGHT to turn the lights on and off. The oven
lights wi!! come on when an oven door is opened,
KITCHEN TIMER Oven timer
ON/OFF
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press the TIMFJTEMP "+" or "-" keypads to set the length of time in hr-min-min.
3. Press KITCHEN TIMER to begin the countdown. If enabled, timer tone(s) will sound at the
end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER to cancel the Timer and return to the time of day. Do not press the
Cancel keypads because the oven will turn off.
START Cooking start The Start keypad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after
pressing a keypad, the function is canceled and the time of day is disp!ayed,
CANCEL UPPER Range function The upper and lower Cancel keypads stop any oven function except the Clock, Timer and
CANCEL LOWER Control Lock in the selected oven.
BAKE UPPER
BAKE LOWER
Baking and 1. Press BAKE for the desired oven.
roasting 2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold to
scroll quickly. The tern oerature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. (Lower oven, single rack baking only) Press START. Rapid preheat will begin.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack baking.
4. (Multiple rack baking) Press START. Press START again to cancel Rapid Preheat.
5. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.

KEYPAD FEATURE INSTRUCTIONS
BROIL Broiling
(upper only)
1. Press BROIL.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold to
scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START. No preheating is necessary.
4. Position the cookware in the oven. Close the door.
5. Press CANCEL UPPER when finished.
scrol! qUicklyl The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperaturei
(Lower oven; sing!e rack baking 0n!y) Press START. Rapid preheat Will begin:
IMPORTANT: Rapid Prehea t Should be used 0niy for One,rack bakingl
4, (Multiple rack baking) Press START. Press STARTagain to canCel Rapid Preheat.
To chang e the temperaturel repea t Step2 Press START foithe change to take effect,
61 Press CANCEL LOWER When finished.
CONVECT ROAST Convection 1. Press CONVECT ROAST.
cooking 2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold to
scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL LOWER when finished.
FAVORITE Favor te The FaVorite feature allows you to save time and temperature settings from any active cook
functionl
Press and hold FAVORITE.
.................................................. 2. Press the TIME/TEMP ''+ or _ keypad to select the oven in usel
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the control resumes operation of the
saved cooking functioni
KEEP WARM Hold warm Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
UPPER 1. Press KEEP WARM for the desired oven.
KEEP WARM
LOWER 2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired temperature. Press and hold to
scroll quickly. The temperature will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 2 and 3.
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.
DELAY START Delayed Start The DelaY Start keypad is used to ente_ the starting time for an oven function With a delayed
start time, De!MyStart shou!d not be used for foods such as breads and cakes because they
may not bake properly.
To set aco0k Time or DelaYed Cook Timel see the "Cook Time" sectionl
COOK TIME Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length of
time, and/or shut off automatically.
To set a Cook Time or Delayed Cook Time, see the "Cook Time" section.
START hold 3 sec. Oven control 1. Check that the ovens and timers are off.
to lock lockout 2. Press and hold START for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and "CONTROL LOCKED" will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
SE_INGS oven use Enables You to personalize the audible tones and oven operation to suit youi needsl See the
functions !!Oven Use,! section,

COOKTOPUSE
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to IGNITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without
cookware on the grate.
The flame should be adjusted so it does not extend beyond the
edge of the pan.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does not
ignite, listen for a clicking sound. If you do not hear the igniter click,
turn the burner off. Check for a tripped circuit breaker or blown
household fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to IGNITE.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to IGNITE will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between HI and LO.
(on some models)
A. Burner cap C. Afignment pins
B. Burner base D. Igniter
E. Gas tube opening
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover and
routinely remove and clean the caps according to the "General
Cleaning" section.
Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas tube
opening for the burner to light properly. Keep this area free of soil
and do not allow spills, food, cleaning agents or any other material
to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
by always using a burner cap.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
B
A. 1 to 1½" (2.5 to 3.8 cm)
B. Burner ports
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to IGNITE. After burner lights, turn knob to
desired setting.
Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil and do not allow
spills, food, cleaning agents or any other material to enter the
burner ports.

To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to "General Cleaning" section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden toothpick.
If the burner needs to be adjusted, contact a trained repair
specialist.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
5.
A. Incorrect
B. Correct
Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
The grates on this range cover the full width of the cooktop. The
two grates may interlock (on some models), using the hook formed
into one end of both grates. The flat end of one grate drops onto
the hook on the other grate as shown in the following illustration.
On some models, the two grates are identical and can be used on
either the left or right side of the cooktop. Grates that are designed
for use on only one side of the cooktop will have either "LEFT" or
"RIGHT" embossed on the bottom side of the grate.
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
o o
Back of Range
(on some models)
Front of Range
Burner Size Recommended Use
Small • Low-heat cooking
• Melting chocolate or butter
Oval • For longer dishes
Large • For large cookware
Extra-Large • Most powerful burner
• For large cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.

Usethefollowingchartasaguideforcookwarematerial
characteristics.
Cookware Characteristics
Aluminum • Heats quickly and evenly.
Cast iron
Ceramic or
Ceramic glass
Copper
Earthenware/
Stoneware
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
• Suitable for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Heats slowly but unevenly.
• Ideal results on low to medium heat
settings.
• Heats very quickly and evenly.
• May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
• Follow manufacturer's instructions.
• Use on low heat settings.
• See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
Heats quickly but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
For best results, the cookware should be centered above the
burner with the bottom sitting level on the grate. The flame should
be adjusted so that it does not extend up the sides of the pan.
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
• Center the canner on the grate above the burner.
• Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.

OVENUSE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Control Display
The display will light up when first powered up or after a power
loss. When oven is not in use, the time of day is displayed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
One Tone
• Valid keypad press.
• Oven is preheated (long tone).
• Kitchen timer (long tone with reminder tone every 60 seconds).
• Function has been entered.
Three Tones
• Invalid keypad press.
Four Tones
• End of cycle (with reminder tone every 60 seconds).
Use the Settings keypad to change the tone settings.
Settings
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings
keypad.
Use the Settings keypad to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Settings keypad will advance the
display to the next setting. After selecting the feature to be
changed, the control will prompt you for the required input. Details
of all of the feature changes are explained in the following sections.
Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit Settings.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP UNIT" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones.
1. Press SE-i-i-INGS until "SOUND" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Sound Volume
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SE-i-i-INGS until "SOUND VOLUME" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SE-i-i-INGS until "END TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SE-i-i-INGS until "KEYPRESS TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Reminder Tones Disable
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press SE-i-i-INGS until "REMINDER TONE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
12/24 Hour Clock
1. Press SE-i-i-INGS until "12/24 HOUR" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements turning on. If this feature is
activated, the oven will not work.
1. Press SE-I-I-INGS until "DEMO MODE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIME/TEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.

12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
1. Press SE-i-i-INGS until "12 HR AUTO CANCEL" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press SE-i-i-INGS until "LANGUAGE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Energy Save
The Energy Save mode deactivates the display to reduce energy
consumption. The setting will be activated after being idle for
several minutes. Any mode may be used with the range in Energy
Save by selecting the desired mode.
1. Press SE-i-i-INGS until "ENERGY SAVE" is displayed.
2. The current setting will be displayed.
3. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to adjust the setting.
4. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature, but they may run slightly hot or cool at
any point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed to Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SE-i-i-INGS until "TEMP CALIB" is displayed.
2. The current setting will be displayed. Press the TIME/TEMP "+"
keypad to toggle between the upper and lower ovens.
3. Press START to select the choice displayed in Step 2. Wait
10 seconds for the display to change or press START, and then
continue with Step 4.
4. Press the TIMFJTEMP "+" keypad to increase the temperature
in 5°F (3°C) increments, or press the TIME/TEMP "-" keypad to
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range is
from -30°F to +30°F (-18°C to +18°C).
5. Press START.
6. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to exit and display
the time of day.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IIMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, cover food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at serving
temperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM for the desired oven.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the
desired temperature and then START.
3. Press START.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the selected oven when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm:
1. Press CANCEL for the selected oven.
2. Remove food from oven.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not indicate temperature changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off, and the heating elements will not turn on or off
immediately.
To Enable Sabbath Mode Capability (One Time Only):
1. Press SETTINGS until "SABBATH" is displayed.
2. Press the TIME/TEMP "+" keypad. Sabbath Mode can be
activated for baking.
3. Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to save the setting
and exit to display the time of day.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 through 3
to change the status from "SABBATH ON" to "SABBATH OFF."
To Activate Sabbath Mode:
1. Press BAKEfor the desired oven.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, and
then press the number keypads to set the desired cook time.
Press START.
10

4. (Optional) If Sabbath Mode is to be used for both ovens, repeat
steps 1 through 3 for the second oven.
5. Press SE-I-I-INGS. Three tones will sound. Then press and hold
KITCHEN TIMER for several seconds until "SAb" appears in the
display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in only
one oven):
1. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad as instructed by the
scrolling text to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
2. Press START.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in both
ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2.
Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad as instructed by the
scrolling text to select the new temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound. The scrolling text will be
shown on the display as it was before the keypad was pressed.
3. Press START.
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SE-I-I-INGS, and then press KITCHEN TIMER to return to
regular baking, or press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to
turn off the oven(s).
_:::8
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
t:_8St 8 '_ g I_SSttS8XI _}8I@_4_:I:_s
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Racks
• Position racks before turning on the oven.
• Do not position racks with bakeware on them.
• Make sure racks are level.
• Place food so it will not rise into the broil element. Allow at least
V2"(1.3 cm) between pans and the broil element.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift it out. Use the following illustrations and charts as a
guide for positioning racks.
Rack Positions - Upper Oven
Baking and Broiling
Food Rack Position
All foods 1
Rack Positions - Lower Oven
Food Rack Position
Large roasts or poultry 1
Roasted meats 2
Most baked goods, casseroles 3
Broiled meats, poultry, fish 4
Broiling/searing meats, hamburgers, 5
steaks
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior in the lower oven, use a flat rack in rack position 5. Side 1
should cook for approximately 2V2to 31/2minutes. Side 2 should
cook for approximately 4 to 5 minutes. Expect a moderate degree
of smoke when broiling.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 4 for convection
baking.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack positions
2 and 4 with the Convection Bake function. Place the cakes on the
racks as shown.
Baking Cookies on 2 Racks
For best results when baking cookies on 2 racks, use rack
positions 2 and 4 with the Bake function.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Number Position on Rack
of Pan(s)
1 Center of rack.
2 Side by side.
3 or 4 Refer to the previous illustration.
11

........A
.......................i_i'}........
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vents.
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating after
Start is pressed. The oven will take approximately 12 to 15 minutes
to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks provided with your
oven inside the oven cavity. Higher temperatures will take longer to
preheat. The preheat cycle rapidly increases the oven temperature.
The actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the oven
will begin at the proper temperature. Insert your food when the
preheat tone sounds. Do not open the door during preheat before
the tone sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat oven rack should be in the oven during Rapid
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Rapid
Preheat. The preheating cycle should be completed before placing
food in the oven. When the Rapid Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature, but they may run slightly hot or
cool at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
while in use will release the hot air and cool the oven which could
impact the cooking time and performance. It is recommended to
use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run in
the non-convection bake mode to improve oven performance.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during Bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is in
use.
Before baking and roasting, position racks according to the
"Positioning Racks and Bakeware" section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Close the oven door while broiling. No preheating is necessary.
Position food on grid in a broiler pan, and then place it in the center
of the oven rack.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Refer to the
"Positioning Racks and Bakeware" section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain
the proper temperature.
• For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the "Accessories" section for more information.
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
During convection cooking, the bake, broil and convection (true
convection only) elements cycle on and off in intervals to maintain
the oven temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
Position the racks according to the "Positioning Racks and
Bakeware" section before starting convection cooking.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature or for a shorter length of time. These adjustments can
be made using the following chart.
Setting Guidelines
CONVECT
BAKE
Reduce the standard baking temperature 25°F
(15°C).
CONVECT
BROIL
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced so the food should be checked
for doneness early.
CONVECT
ROAST
Use standard recipe temperature. Cooking time
may be reduced by 15 to 30% with Convect
Roast so the food should be checked for
doneness early.
12

Bow Tie True Convection
True convection adds an electric element around the convection
fan to enhance the cooking performance. Use the following
Convect Options chart as a guide.
Convect Options
Setting Foods
CONVECT Single or multiple-rack baking for cookies,
BAKE biscuits, breads, casseroles, tarts, tortes.
CONVEOT Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
BROIL fish or poultry.
CONVEOT Whole chicken or turkey, vegetables, pork
ROAST roasts, beef roasts.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
settings from any active cook function. Only one favorite is allowed
for each oven.
To Save a Cooking Function as a Favorite:
1. Press and hold FAVORITE.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypad to select the oven in
use.
3. The cooking function is now stored as a Favorite, and the
control resumes operation of the saved cooking function.
To Recall and Start a Favorite:
1. Press FAVORITE.
2. Press the TIMFJTEMP "+" or "-" keypad to select the oven in
use.
3. Press START.
The set temperature can be changed by pressing the TIME/
TEMP "+" or "-" keypad and then START. Similarly, the Cook
Time can be changed by pressing COOK TIME, the TIME/
TEMP "+" or "-" keypad to adjust to the desired time, and then
START. If the cook time is adjusted, the time remaining is
replaced by the new time.
4. Place food in the oven.
5. Press CANCEL for the oven that is being used when finished.
6. Remove food from the oven.
To Cancel a Favorite Cycle:
1. Press UPPER or LOWER CANCEL (depending on the oven
where the Favorite function is operating).
The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press the keypad for any cooking function except Self-Clean or
Keep Warm.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
3. Press COOKTIME.
4. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the length of
time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
The temperature and/or time setting can be changed at any
time by repeating steps 2 through 5.
6. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press DELAYSTART.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the number
of hours and/or minutes you want to delay the start time. Press
and hold to scroll quickly.
4. Press the keypad for any cooking function except Keep Warm.
5. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to set the desired
temperature. Press and hold to scroll quickly. The temperature
will not scroll past the minimum or maximum allowable
temperature.
Press START or COOK TIME.6.
7.
Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the length of
time to cook.
8. Press START.
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed after the
delay countdown by repeating steps 1 through 7. When resetting
the time and temperature, it is necessary to press Start between
steps 4 and 5 to continue making changes.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
9. Press CANCEL for the desired oven to clear the display.
13

RANGECARE
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to the
fumes may result in death to certain birds. Always move birds to
another closed and well-ventilated room.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see "Oven
Vent" or "Oven Vents" section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at anytime, press CANCEL UPPER
or OFF LOWER. If the temperature is too high, the oven doors will
remain locked.
When "LOCK" shows in the display, the doors of the oven cannot
be opened. To avoid damage to the doors, do not force the doors
open when "LOCK" is displayed.
Before self-cleaning, make sure the doors are completely closed or
the doors will not lock and the Self-Cleaning cycle will not begin.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and
12 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
The oven is preset for a 3-hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
Cleaning Level Total Cleaning Time
(Includes a 30 Minute Cool Down Time)
1 (Quick) 2 hours
2 hours 30 minutes
3 hours
4 (reg) 3 hours 30 minutes
5 4 hours
Prepare Range:
• Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware, all
cooking utensils, oven racks and aluminum foil and, on some
models, the temperature probe from the oven.
Use a damp cloth to clean inside door edge and the 1V2"
(38 mm) area around the inside oven cavity frame, being certain
not to move or bend the gasket.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the self-clean
cycle.
IM PORTANT:
• Oven temperature must be below 500°F (260°C) to program a
clean cycle.
• Only 1 oven can be cleaned at a time.
• Both oven doors will lock when either oven is running the Self-
Cleaning cycle.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp cloth
to the inner door glass before it has completely cooled.
6 (Maxi) 4 hours 30 minutes
To Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press SELF CLEAN.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven to clean.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
clean level.
4. Press START.
The oven doors will automatically lock.
When the Self-Clean cycle is complete and the oven cools, the
oven doors will unlock.
5. When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven doors, and then press DELAY START.
2. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
oven.
3. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to enter the desired
amount of time by which you want to delay the start.
4. Press SELF CLEAN.
5. Press the TIME/TEMP "+" or "-" keypads to select the desired
clean level.
6. Press START.
The oven doors will automatically lock after the Delay Start
countdown.
7=
When the Self-Clean cycle is complete and the oven cools, the
oven doors will unlock.
When the oven is completely cooled, remove ash with a damp
cloth.
14

IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions section of our website at
www.maytag.com. In Canada, reference the Customer Service
section at www.maytag.ca.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
• Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate because
scrubbing may remove numbers.
• affresh ® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, affresh ®Cooktop
Cleaner, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels. Damage may occur to stainless steel surfaces, even with
one-time or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
• affresh ®Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See the "Accessories" section for more information.
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may
stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
• Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
• Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
• Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617A:
See the "Accessories" section for more information.
SURFACE BURNERS
• See the "Sealed Surface Burners" section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs, make
sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
• Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
• Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
• affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the "Accessories" section for more information.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
• Steel-wool pad.
• For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
• Clean cycle:
See the "Self-Cleaning Cycle" section.
The oven lights are standard 40-watt appliance bulbs. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, and then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
15

PROBLEMSOLVER
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http'//www.maytag.com/product_help. In
Canada, visit http'//www.maytag.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.: In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
PROBLEM
Nothing will operate
Surface burners will not
operate
Surface burner flames are
uneven, yellow and/or
noisy
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cooktop cooking results
not what expected
Oven will not operate
POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Power supply cord is unplugged - Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Main or regulator gas shutoff valve is in the off position - See the Installation Instructions.
The range is improperly connected to the gas supply - Contact a trained repair specialist or see the
Installation Instructions.
The control knob is not set correctly - Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines - If this is the first time the surface burners have been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports - See the "Sealed Surface Burners" section.
Clogged burner ports - See the "Sealed Surface Burners" section.
Burner caps positioned improperly - See the "Sealed Surface Burners" section.
Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
"Warranty" section for contact information.
Cookware and flame are not matched - The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend up the sides of
the pan.
Improper cookware - Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitting lid, and
the material should be of a medium to heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level - See the "Cooktop Use" section.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
Air in the gas lines - If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the surface
burner knobs to release air from the gas lines.
Control is locked - Press and hold START for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo Mode - See the "Electronic Oven Controls" section. Demo Mode is used for display
models in a showroom.
Electronic oven control set incorrectly - See the "Electronic Oven Controls" section.
16

PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Oven burner flames are Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
yellow or noisy "Warranty" section for contact information.
Oven temperature too high Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
or too low Controls" section.
Convection fan not working The convection cycle is in the first 5 minutes of operation - This is normal. The convection fan will
start running approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open - If the oven door is opened during convention cooking, the fan will turn off
immediately. It will come back on when the oven door is closed.
Display shows messages
Clean cycle did not work on
all spills
Oven cooking results not
what expected
Power failure (display shows flashing time) - Clear the display. On some models, reset the clock, if
needed. See the "Clock" keypad feature in the "Feature Guide" section.
Error code (display shows letter followed by number) - Depending on your model, press CANCEL
UPPER or CANCEL LOWER to clear the display. See "Control Display" in the "Electronic Oven Controls"
section. If it reappears, call for service. See the "Warranty" section for contact information.
Start needs to be pressed so a cycle can begin (display shows "PUSH" or "PSH") - See the "Start"
keypad feature in the "Feature Guide" section.
Range is in Sabbath Mode (display shows "SAb") - Press CANCEL UPPER or CANCEL LOWER to
exit Sabbath Mode.
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors - Run additional
Clean cycles, affresh ®Kitchen and Appliance Cleaner or affresh ®Cooktop Cleaner can be used for
stubborn soils. See the "Accessories" and "Self-Cleaning Cycle" sections for more information.
Range is not level - Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set was incorrect - Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment - See "Oven Temperature Control" in the "Electronic Oven
Controls" section.
Oven was not preheated - See the "Baking and Roasting" section.
Racks were positioned improperly - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Not enough air circulation around bakeware - See the "Positioning Racks and Bakeware" section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware - Lower the oven temperature 25°F (15°C)
or move rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light colored bakeware - Move rack to a lower position
in the oven.
Batter distributed unevenly in pan - Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used - Adjust cooking time.
Oven door was not closed - Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking - Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom - Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly - Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Noises
PROBLEM POSSIBLE CAUSES AND/OR SOLUTIONS
Surface burner making Wet burner - Allow it to dry.
popping noises
Gas range noises during
Bake and Broil operations
The following are some
normal sounds with the
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the Bake or Broil
burners ignite during the cycle.
explanations.
Pop Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of glass - This is normal.
Click The igniters will click several times until the flame is detected. These are short clicking sounds
like tapping a nail onto a piece of glass - This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models) - This is normal.
Woosh or poof Bake or Broil burner is igniting - This is normal.
Oven burner flames are Range converted improperly - If propane gas is being used, contact a service technician or see the
yellow or noisy "Warranty" section for contact information.
17

ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.maytag.com or call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
Complete Cooktop Cleaner Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
affresh®Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part NumberW10355049
affresh ® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh ® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh ® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617A
Cooktop Grates
Left: Order Part Number W10627408
Right: Order Part Number W10627409
Griddle
Order Part Number W10432539
Kit: Order Part Number W10432544
Standard Flat Oven Rack
Order Part NumberW10551060
Roll-Out Rack
Order Part NumberW10570870
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part NumberW10123240
18

MAYTAG ®GAS RANGE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
• Name, address and telephone number
• Model number and serial number
• A clear, detailed description of the problem
• Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
https://www.maytag.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and Canada,
direct all requests for warranty service to:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
htt ps://www, m aytag.com/
producthelp
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool
Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter "Maytag") will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects
in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the
event of product replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was purchased.
This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and
does not include repair labor.
• Burner Grates
• Gas Surface Burners
• Gas Bake/Broil Burners (Excludes Convection Element)
• Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty is effective from the date of
original consumer purchase. Proof of original purchase date is
required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Maytag parts or
accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where
an authorized Maytag servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
19

MERCId'avoiracheteceproduitdegrandequalit&Enregistrerlacuisinieresurwww.maytag.ca.
Pour ref@ence ult@ieure, consigner par ecrit les num@os de modele et de s@ie de votre produit. Vous trouvez les num@os
de modele et de s@ie sur les plaques signal@iques. Les plaques signal@iques se situent derriere le tableau de commande.
II est possible de les voir en faisant pivoter les plaques signaletiques vers le haut.
Num@o de modele Num@o de s@ie
Tabledesmati res
SECURITE DE LA CUlSINIERE ............................................................ 21
La bride antibasculement ................................................................... 22
GUIDE DES CARACTI_RISTIQUES ..................................................... 24
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........................................ 26
BrQleurs de surface scelles ................................................................ 27
Grilles .................................................................................................. 27
Taille du brQleur .................................................................................. 28
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 28
Mise en conserve a la maison ............................................................ 28
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 29
Commandes electroniques du four ................................................... 29
Maintien au chaud .............................................................................. 30
Mode Sabbat ...................................................................................... 31
Papier d'aluminium ............................................................................. 31
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four ...... 31
I_vents du four .................................................................................... 32
Cuisson au four et r6tissage .............................................................. 32
Cuisson au gril .................................................................................... 33
Cuisson par convection - four inferieur .............................................. 33
Favori .................................................................................................. 34
Duree de cuisson ............................................................................... 34
ENTRETIEN DE LA CUISlNI#RE ......................................................... 35
Programme d'autonettoyage ............................................................. 35
Nettoyage general .............................................................................. 36
Lampes des fours ............................................................................... 37
RI_SOLUTION DE PROBL#MES .......................................................... 37
ACCESSOIRES ...................................................................................... 41
GARANTIE ............................................................................................. 42
20

SI CURITI DELACUISINli::RE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT • Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observes, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique.
• Ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immediatement le fournisseur de gaz a partir du telephone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• ._.defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
21

Dans des conditions de service normales, la cuisiniere ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqu6 sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement West pas convenablement fixee.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisini_re, ce qui peut causer un
d_cbs.
V_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e, conform_ment aux
instructions d'installation.
R_engager la bride antibasculement si la cuisinibre a _t_ d_plac_e.
Ne pas faire fonctionner la cuisinibre si la bride antibasculement n'est pas install_e et engag_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_cbs ou des br_lures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
I antibasculement
de la cuisiniere
Pour v_rifier que la bride antibasculement est bien install_e et engag_e :
• Faire glisser la cuisinibre vers I'avant.
• V_rifier que la bride antibasculement est bien fix_e au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinibre vers I'arribre de sorte que le pied de la cuisinibre
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de d_tails.
22

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, de blessures ou de dommages Iors de
I'utilisation de la cuisiniere, il convient d'observer certaines
precautions 61ementaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIERE, ELLE DOlT FTRE
BIEN IMMOBILIS¢:E PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALL¢:S.
POUR V¢:RIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALL¢:S, GLISSER LA CUISINIERE
VERS L'AVANT ET V¢:RIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIX¢:E AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIERE VERS L'ARRIERE
POUR QUE LE PIED ARRIERE DE LA CUISINIERE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la piece. Le non-respect
de cette instruction peut entrainer une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
• AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entierement une grille avec des materiaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
emp_che la circulation de I'air dans le four et peut entrainer
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent egalement retenir la chaleur et
creer un risque d'incendie.
• MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisiniere ou sur le dosseret d'une
cuisiniere, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisiniere.
• Installation appropriee - La cuisiniere, Iorsqu'elle est
correctement installee, doit _tre reliee & la terre
conformement aux codes electriques Iocaux ou, en
I'absence de codes Iocaux, selon le Code electrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricite.
S'assurer que la cuisiniere est correctement installee et
reliee & la terre par un technicien qualifi&
• Cette cuisiniere est munie d'une fiche de liaison & la terre &
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc electrique et doit _tre branchee directement dans une
prise de courant bien reliee & la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison & la terre de cette fiche.
• Deconnecter la source de courant electrique avant
I'entretien.
• Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de I'appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s'asseoir sur les
portes ou tiroirs.
• Entretien - Garder I'espace autour de la cuisiniere degag6
et libre de materiaux combustibles, d'essence et d'autres
vapeurs et liquides inflammables.
• Remisage dans ou sur la cuisiniere - Des produits
inflammables ne devraient pas _tre remises dans un four ou
pros des el6ments de surface.
• La taille de la flamme des brQleurs de surface devrait _tre
ajustee de sorte qu'elle ne depasse pas le bord de
I'ustensile de cuisson.
Cuisini_re autonettoyante -
• Avant I'autonettoyage du four - Oter la lechefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d'autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
23

GUIDEDESCARACTI RISTIQUES
Ce manuel couvre differents modeles. Le modele que vous avez peut comporter toutes les caracteristiques enumerees ou seulement
certaines d'entre elles. Consulter ce manuel ou la section d'aide a la clientele sur www.maytag.ca pour des instructions plus detaillees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
upperoven
bake broil keep
warm
|ower oven
bake convect convect keep
bake roast warm
time/romp hoI_3seato_ock
options
cook de|ay favorite self
time start clean
kitchen clock oven settings
timer light
on/off
TOUCHE CARACTI_- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
CLOCK (horloge) Horloge Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section "Commandes
electroniques du four".
1. Appuyer sur CLOCK (horloge).
2. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+" pour AM (heure du matin) ou "-"
pour PM (heure de I'apres-midi).
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duredtemperature) "+" ou "-" pour regler I'heure du
jour. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
OVEN LIGHT Lampe de Aiors qUe les portes du f0ur sont ferm_es, appuyer sur OVEN L_IGH-I-(iampe du foUr)poui
(lampe du four) cavit_ du four a!lumer OU 6teindre !es !ampes. Les !ampes du four s,a!!ument & !,ouverture d,une porte.
KITCHEN TIMER Minuterie
ON/OFF du four
(minuterie de
cuisine marche/
arr_t)
La minuterie peut _tre reglee en heures ou en minutes jusqu'& concurrence de 9 heures et
59 minutes.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-" pour regler la duree en
hr-min-min.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour commencer le compte & rebours.
Si actives, les signaux sonores de minuterie retentissent a la fin du compte a rebours.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour annuler la minuterie et revenir
I'heure du jour. Ne pas appuyer sur les touches Cancel (annulation), sinon le four s'eteindra.
START (raise en D_marrage de La touche Start (raise en marche) met en marche n'importe quelle fonction du four. Si, apres
marche) la cuisson avoir appuy6 sur une touche, on n'appuie pas sur Start (m seen marche) dans les 2 minutes qui
suivent, la fonction est annulee et I heure s affiche.
CANCEL UPPER
CANCEL LOWER
(annulation four
sup_rieur/
annulation four
inf_rieur)
Fonction de
la cuisinibre
Les touches Cancel (annulation) du four superieur et du four inferieur desactivent toutes les
fonctions du four a I'exception de I'horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes
du four selectionn&
24

TOUCH E CARACTE- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
BAKE UPPER Cuisson au four AppUyeF sur BAKE (cuisson aUfour).
BAKE LOWER et r6tissage 2. Utiliser les touches T!ME/TEMP (dur6e/temp6rature) '%' ou !%' pour r6gler la temp6rature
(cuisson au four souhait6e Appuyer et maintenir appuyer pour faire d6filer rapidement. Le d6filement des
sup_rieur/cuisson temp6ratures ne d6passe pas les temp6ratures minimale et maximale admissibles.
au four mfeneur ) (Four inf6rieurl Cuisson au four sur une seuie gril e uniqUement) AppUye[ sur START (raise en
marche). Le pr6chauffage rapide d6marre.
IMPORTANT : La fonction de pr6chauffage rapide d0it _tre utilis6e uniquement pour la
cuisson au four sur une seule gri!!e.
4. (Cuisson au four sur p!usieurs grilles)Appuyer sur START (raise en marche), Appuyer de
nouveau sur la touche START (raise en marche) pour annuler le pr_chauffage rapide,
modifier !a temp6rature, r6p6ter ,,6tape 21Appuyer sur START (raise en marche) pour
que le changement puisse s effectuer.
AppUYer sur CANCEL (annUiation)poUr le foUr d6sir6 apr_s avoir terminal
BROIL (cuisson
au gril)
(four sup_rieur
uniquement)
Cuisson au gril 1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (dur6e/temperature) "+" ou "-" pour regler la temperature
souhaitee. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Aucun prechauffage n'est necessaire.
4. Placer I'ustensile de cuisson dans le four. Fermer la porte.
5. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) apres avoir termin&
(cu sson au four convect on
• . i 2. Utiliser les touches TIME/TEMP (dur6e/temp6rature) + ou - pour r6gler latemp6rature
par convect on)
soUhait6e AppuYer et maintenir appUyer pour faire d6filer rapidement, Le d6filement des
temp6ratures ne d6passe pas !es temp6ratures minimale et maximale admissibles,
3. (Four inf6rieur, cuisson au four sur une seule grille uniquement) Appuyer sur START (raise en
marche). Le pr6chauffage rapide d6marre.
IMPORTANT: La fonction de pr6chauffage rapide doit 6tre utilis6e uniquement pour la
4, (Cuisson au four sur p!usieurs grilles)Appuyer sur START (mise en marche). Appuyer de
nouveau sur la touche START (raise en marche) pour annulet !e pr@chauffage rapide.
5. Pour modifier la temp6rature r6p6ter 1'6tape 2. Appuyer sur START (mise en marche) pour
..................... quee changement pu sse s'effectuer
6, Appuyer sur CANCEL LOWER (annu!ation four inf6deur) apr_s avoir terrain6,
CONVECTROAST Cuisson par 1. Appuyer sur CONVECT ROAST (r6tissage par convection).
(r6tissage par convection 2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-" pour regler la temperature
convection) souhaitee. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (raise en marche).
4. Pour modifier la temperature, repeter I'etape 2. Appuyer sur START (raise en marche) pour
que le changement puisse s'effectuer.
5. Appuyer sur CANCEL LOWER (annulation four inferieur) apres avoir terrain&
FAVORITE Favori La CaraCt_ristique FaV0d permet de sauvegarder les r_glages de d ur_e et de temperature de
(Favori) n importe quelle fonction de cuisson activel
AppUYer sans [el&chef sur FAVORITE (faVori),
2. Appuyer sur ies toUches TIMEfrEMP (dur_eztemp_rature), +! ou _ pour s_iectionner le
four en coUrs d'utilisationl
3, La f0nCtion de cuisson est & present SauVegard_e comTe favori, et !e module de
commande poursuit !e fonctionnement de !a fonction de cuisson sauvegard6e
KEEP WARM
UPPER
KEEP WARM
LOWER (maintien
au chaud four
sup_rieur/
maintien au
chaud four
inf_rieur)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent _tre & la temperature de service avant d'etre places dans le four chauff&
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud) pour le four desire.
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-" pour regler la temperature
souhaitee. Appuyer et maintenir appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et maximale admissibles.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la temperature, repeter les etapes 2 et 3.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) apres avoir terrain&
25

TOUCHE CARACTI_- INSTRUCTIONS
RISTIQUE
DELAY START Mise en marche La touche Delay Start (mise en marche diff6r6e) sert & entrer I'heure de mise en marche pour un
(mise en marche diff_r_e four 6quip6 d,une fonction de raise en marche diff6r6e. La raise en marche diff6r6e ne dolt pas
diff_r_e) 6tre uti_is6e p_ur _esa_imentste_s que pains et g_teaux_ car i_srisquent de ne pas bien cuire_
r6gler une cuisson minUt6e ou une cuisson minut6e diff6r6e, voir !a section" Dur6e de
cuisson i
COOK TIME Cuisson
(dur_e de minut_e
cuisson)
La fonction de duree de cuisson permet d'allumer le four & une certaine heure de la journee,
d'effectuer une cuisson pendant une duree determin6e et/ou d'eteindre le four
automatiquement.
Pour regler une duree de cuisson ou une duree de cuisson differ6e, voir la section "Duree de
cuisson".
(autonettoyage) d'autonettoyage
START hold 3 sec.
to lock (mise en
marche appuyer
pendant 3 sec.
pour verrouiller)
Verrouillage des
commandes du
four
1. Verifier que le four et les minuteries sont desactiv6s.
2. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
3. Si cette fonction est activee, un signal sonore retentit et "TABLEAU DE COMMANDE
VERROUILL¢:" s'affiche.
4. Rep6ter pour deverrouiller. Aucune touche ne fonctionne Iorsque les commandes sont
verrouillees.
SETTINGS Fonctions Permet de personnaliser les
signaux sonores et !e fonctionnement du four pour convenir & vos
(r_glages) d utilisation du bes0ins, Voir !a section "Utilisation du four': ......................................................................
four
UTILISATIONDELATABLEDECUISSON
Risque d'incendie
La flamme d'un brQleur ne devrait pas d_passer le bord
du r_cipient de cuisson.
Fermer tous les r_glages Iorsque la cuisson est
termin_e.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_ces ou un incendie.
Des allumeurs electriques allument automatiquement les brQleurs
de surface Iorsque les boutons de commande sont tournes
IGNITE (allumage).
Avant de regler un bouton de commande, placer I'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pus faire fonctionner un brQleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson sur
la grille.
La flamme doit _tre regl6e de sorte qu'elle ne depasse pus de
I'ustensile.
REMARQUE : Verifier visuellement que le brQleur est allum& Si le
brQleur ne s'allume pus, guetter un declic. Si aucun declic ne se fait
entendre, eteindre le brQleur. Verifier si le disjoncteur s'est
declench6 ou si un fusible est grill&
Verifier que le bouton de commande est completement enfonce
sur la tige de la soupape. Si I'allumeur ne fonctionne toujours pus,
appeler un technicien de reparation qualifi&
R_glage :
1. Enfoncer et tourner le bouton duns le sens antihoraire
IGNITE (allumage).
Tousles brQleurs de surface emettront un declic. Seul le
brQleur dont le bouton de commande est place sur IGNITE
(allumage) produira une flamme.
2. Tourner le bouton & n'importe quel reglage entre HI (elev6) et
LO (bus).
N'OUBLIEZ PAS : Quand I'appareil est utilis6 ou (sur
certains mod61es) durant le programme d'autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongee, les brQleurs de surface
peuvent _tre allumes manuellement. Tenir une allumette allumee
pres d'un brQleur et tourner le bouton duns le sens antihoraire &
IGNITE (allumage). Une fois le brQleur allume, tourner le bouton sur
le reglage souhait&
26

3.
Nettoyer les orifices de brQleur obstrues avec une epingle
droite tel qu'indiqu& Ne pas agrandir ni deformer les orifices.
Ne pas utiliser un cure-dent en bois. Si le brQleur a besoin
d'etre ajuste, faire venir un technicien de reparation qualifi&
4. Reinstaller le chapeau de brQleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sont bien alignees avec le chapeau de brQleur.
A. Chapeau de brOleur
B. Base du brOleur
C. Tiges d'alignement
(sur certains modeles)
D. Allumeur
E. Ouverture du tube
d'arriv#e de gaz
IMPORTANT • Ne pas entraver le debit de gaz de combustion et
de I'air de ventilation autour des bords des grilles de brQleur.
Chapeau de brQleur • Toujours garder le chapeau du brQleur en
place Iorsqu'un brQleur de surface est utilis& Un chapeau de
brQleur propre emp_che un mauvais allumage et une flamme
inegale. Toujours nettoyer le chapeau de brQleur apr_s un
renversement, enlever et nettoyer regulierement les chapeaux
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
Ouverture du tube d'arriv_e de gaz • Pour que le brQleur s'allume
convenablement, il faut que le gaz puisse passer librement &
travers I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Garder cette zone
exempte de souillures et veiller & ce que les renversements,
aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne puissent
pen6trer dans I'ouverture du tube d'arrivee de gaz. Proteger le tube
d'arrivee de gaz contre les renversements en utilisant toujours un
chapeau de brQleur.
5.
A. Incorrect
B. Correct
Allumer le brQleur. Si le brQleur ne s'allume pas, verifier
I'alignement du chapeau. Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
ne pas faire soi-m_me la reparation du brQleur scell&
Contacter un technicien de reparation qualifi&
Les grilles de cette cuisiniere couvrent toute la table de cuisson en
largeur. II est possible d'imbriquer les deux grilles & I'aide du
crochet situe & une extremit6 de chacune d'entre elles (sur certains
modeles). L'extremit6 plate d'une des grilles s'emboite sur le
crochet de I'autre grille tel qu'indique dans I'illustration suivante.
B
A. 1 a 1½" (2,5a3,Scm)
B. Orifices de brOleur
Orifices de brQleur • Examiner occasionnellement les flammes des
brQleurs pour en verifier la taille et la forme tel qu'indiqu6 ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue, pas jaune. II est essentiel de
garder cette zone exempte de souillures et de veiller & ce que les
renversements, aliments, agents de nettoyage ou autre materiau ne
puissent pen6trer dans les orifices de brQleur.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant de faire le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Ne pas utiliser de nettoyants & four, agents de blanchiment
ou decapants & rouille.
1. Enlever le chapeau de brQleur de la base du brQleur et nettoyer
conformement & la section "Nettoyage gen6ral".
2. Nettoyer I'ouverture du tube d'arrivee de gaz avec un linge
humide.
Sur certains modeles, les deux grilles sont identiques et peuvent
_tre utilisees du c6te gauche ou droit de la table de cuisson. Les
grilles congues pour _tre utilisees uniquement sur un c6te de la
table de cuisson portent les indications "LEFT" (gauche) ou
"RIGHT" (droite) sur leur face inferieure.
27

Selectionner un brQleur qui convient le mieux aux ustensiles de
cuisson utilises. Voir le tableau et I'illustration suivants.
o o
Arri_re de la cuisini_re
certains modeles@
Taille du brOleur Utilisation recommand_e
Petite taille • Cuisson & basse temperature
• Pour faire fondre le chocolat ou le
beurre
Ovale • Pour les plats plus longs
Grande taille • Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
Tr_s grande • Le brQleur le plus puissant
taille
• Pour les ustensiles de cuisson de
grande taille
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un el6ment ou un brQleur de surface chauds.
L'ustensile de cuisson ideal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le materiau doit
atre d'epaisseur moyenne a forte.
Les finis rugueux peuvent erafler la table de cuisson ou les grilles.
L'aluminium et le cuivre peuvent atre utilises comme fond ou base
d'un ustensile de cuisson.
Le materiau d'un ustensile a une influence sur la rapidite et
I'uniformite de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux resultats de cuisson.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhesive ne doivent
pas _tre utilises sous le gril.
Verifier que le recipient est plat en pla_;ant le bord plat d'une r_gle
en travers du fond du recipient. Lorsque I'on fait tourner la regle,
aucun espace ni aucune lumiere ne devraient _tre visibles entre
celle-ci et le recipient.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caracteristiques
du materiau de I'ustensile de cuisson.
Ustensile Caract_ristiques
Aluminium •
Chauffe rapidement et uniformement.
Convient a tousles genres de cuisson.
Uepaisseur moyenne a forte convient le
mieux pour la plupart des t&ches de
cuisson.
Fonte • Chauffe lentement et uniformement.
• Convient pour le brunissage et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
C_ramique ou
vitroc_ramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inegalement.
Les meilleurs resultats sont obtenus sur
les reglages de chaleur basse
moyenne.
Cuivre
Chauffe tr_s rapidement et
uniformement.
Peut laisser des residus de cuivre. Pour
en reduire la quantite, les nettoyer
immediatement apr_s la cuisson.
Terre cuite • Suivre les instructions du fabricant.
• Utiliser des reglages de temperature
basse.
Acier _maill_
en porcelaine
ou fonte
_maill6e
• Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inegalement.
Un fond ou une base d'aluminium ou de
cuivre sur I'acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Pour les meilleurs resultats, les ustensiles de cuisson doivent _tre
centres au-dessus du brQleur tout en ayant le fond pose
I'horizontale sur la grille. La flamme doit _tre reglee de sorte qu'elle
ne s'etende pas sur les c6tes de I'ustensile.
28
Lors de la preparation de conserves pendant de Iongues periodes,
alterner I'utilisation des brQleurs de surface de cuisson entre
chaque quantite preparee. Ceci permet aux dernieres surfaces
utilisees de refroidir.
• Centrer I'autoclave sur la grille au-dessus du brQleur.
• Ne pas placer I'autoclave sur 2 brQleurs de surface en m_me
temps.
Pour plus de renseignements, contacter le bureau de
developpement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve domestique. Les entreprises qui fabriquent des
produits pour la preparation de conserves peuvent aussi offrir
de I'aide.

UTILISATIONDUFOUR
Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le four est utilise
la premiere fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont tres sensibles aux
emanations de fumee. L'exposition aux emanations peut entrainer
la mort de certains oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans
une autre piece fermee et bien aeree.
Affichage des commandes
L'affichage s'allume Iorsqu'il est mis en marche ou apres une
coupure de courant. Lorsque le four n'est pas en marche, I'heure
du jour est affichee.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
• Appui sur une touche valide.
• Four prechauffe (signal sonore long).
• Minuteur de cuisine (signal sonore long avec signal sonore de
rappel toutes les 60 secondes).
• Fonction entree.
Trois signaux sonores
• Appui sur une touche non valide.
Quatre signaux sonores
• Fin de programme (avec signal sonore de rappel toutes les
60 secondes).
Appuyer sur la touche Settings (reglages) pour modifier les
reglages des signaux sonores.
D_sactivation des signaux sonores
Desactive tousles signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "SOUND"
(signaux sonores) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Volume sonore
Regle le timbre du signal sonore sur bas ou elev&
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "SOUND
VOLUME" (volume sonore) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
R_glages
De nombreuses caracteristiques du module de commande du four
peuvent _tre ajustees pour repondre & vos besoins. On effectue
ces changements & I'aide de la touche Settings (reglages).
Utiliser la touche Settings (reglages) pour faire defiler les
caracteristiques qui peuvent _tre modifiees. L'affichage passe au
reglage suivant & chaque pression supplementaire sur Settings
(reglages). Apres avoir selectionne la caracteristique & modifier, le
tableau de commande demande & I'utilisateur d'effectuer la
manceuvre necessaire. Les sections suivantes detaillent toutes les
modifications de caracteristiques.
Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour sortir du mode
Settings (reglages).
Fahrenheit et Celsius
Le four est preregle pour un affichage de la temperature en degres
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degres Celsius.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages)jusqu'& ce que "TEMP UNIT"
(unite de temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Signal sonore de fin de programme
Active ou desactive les signaux sonores qui retentissent & la fin
d'un programme.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "END TONE"
(signal de fin) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou desactive les signaux sonores Iorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "KEYPRESS
TONE" (signal de pression sur une touche) s'affiche.
2. Le reglage utilise ace moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
29

D_sactivation des signaux sonores de rappel
Desactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes apres les signaux sonores de fin de programme.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "REMINDER
TONE" (signal de rappel) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que
"12/24 HOUR" (horloge 12/24 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Mode d_mo
IMPORTANT : Ce mode est con£;u pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 Vet permet de presenter le
fonctionnement des caracteristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les elements de chauffage. Si cette
caracteristique est activee, le four ne fonctionnera pas.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que "DEMO
MODE" (mode de demonstration) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Arr_t au bout de 12 heures
La commande du four est reglee pour eteindre le four
automatiquement 12 heures apres que le four a active une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutee ou differee.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages)jusqu'a ce que "12 HR
AUTO OFF" (arr_t auto au bout de 12 heures) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Mode d'_conomie d'_nergie
Le mode Energy Save (economie d'energie) desactive I'affichage
pour reduire la consommation d'energie. Le reglage sera active
apres plusieurs minutes d'inactivit& On peut utiliser n'importe quel
mode avec la cuisiniere dans le mode d'economie d'energie en
appuyant sur la touche souhaitee.
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "ENERGY
SAVE" (economie d'energie) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
Commande de d_calage de temperature du four
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermometre pour mesurer la
temperature du four. Les elements chauffants s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens (chaud) ou dans I'autre (froid) du fait de cette alternance. De
nombreux thermometres reagissent lentement & un changement
de temperature, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des temperatures precises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four precedent, c'est
pourquoi la temperature peut _tre adaptee & vos besoins de
cuisson. Elle peut _tre modifiee en degres Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la temperature du four •
1. Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages) jusqu'& ce que "TEMP
CALIB" (calibrage de la temperature) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche. Appuyer sur les
touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" pour passer du
four superieur au four inferieur et inversement.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour selectionner le choix
affiche & I'etape 2. Attendre 10 secondes pour que I'affichage
change ou appuyer sur START (mise en marche), puis passer &
I'etape 4.
4. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
pour augmenter la temperature par tranches de 5°F (3°C), ou
appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "-" pour
diminuer la temperature par tranches de 5°F (3°C). La plage de
temperature doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C
+18°C).
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
a 8Is
Langues - Menu d'affichage d_roulant
Les options de langues sont I'anglais, I'espagnol et le fran£;ais.
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages) jusqu'& ce que
"LANGUAGE" (langue) s'affiche.
2. Le reglage utilise & ce moment-I& s'affiche.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour modifier le reglage.
4. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter ce
mode et afficher I'heure.
30
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent _tre & la temperature de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent _tre gardes au four jusqu'a une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont laisses
dans le four durant la fonction Keep Warm. Pour de meilleurs
resultats, couvrir les aliments.
La caracteristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds a la temperature de service.

Utilisation :
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud) pour le four
desir&
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
REMARQUE : La temperature peut _tre modifiee a tout
moment en appuyant sur les touches TIME/TEMP (duree/
temperature) "+" ou "-" pour entrer la temperature souhaitee
puis appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Placer les aliments dans le four.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four desir6 apres
avoir termin&
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la fonction de maintien au chaud :
1. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four desire.
2. Retirer les aliments du four.
Le mode Sabbat maintient le reglage de cuisson au four tant que le
four n'est pas eteint.
Lorsque le mode Sabbat est regle, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tousles autres programmes de cuisson et de
nettoyage sont desactives. Aucun signal sonore ne retentit et les
affichages n'indiquent pas les changements de temperature.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermee, la lampe du four ne
s'allume ou ne s'eteint pas et les elements de chauffage ne
s'allument ou ne s'eteignent pas immediatement.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Appuyer sur SETTINGS (reglages)jusqu'& afficher "SABBATH".
2. Appuyer sur la touche TIME/TEMP (duree/temperature) "+'. Le
mode Sabbat peut _tre utilise pour la cuisson au four.
3. Appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour sauvegarder
les reglages et quitter pour afficher I'heure.
REMARQUE : Pour desactiver le mode Sabbat, repeter les
etapes 1 a 3 pour changer I'etat de "SABBATH ON" (mode
Sabbat actif) a "SABBATH OFF" (mode Sabbat inactif).
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
3.
4.
5.
Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutee au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (duree de cuisson), puis sur les touches numeriques pour
regler la duree de cuisson desiree. Appuyer sur START (mise en
marche).
(Facultatif) Si le mode Sabbat doit _tre active pour les deux
fours, repeter les etapes 1 a 3 pour le second four.
Appuyer sur SE-I-I-INGS (reglages). Trois signaux sonores
retentissent. Appuyer ensuite sur la touche KITCHEN TIMER
(minuterie de cuisine) pendant quelques secondes jusqu'& ce
que "SAb" s'affiche.
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur un seul four uniquement) :
1. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" comme indique par le texte deroulant afin de
selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE • Le changement de temperature n'apparait pas
sur I'affichage et aucun son n'est emis. Le texte deroulant
s'affiche tel qu'il etait avant que I'on appuie sur la touche.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
R_glage de la temperature (Iorsque le mode Sabbat fonctionne
sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four souhait&
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" comme indique par le texte deroulant afin de
selectionner la nouvelle temperature.
REMARQUE : Le changement de temperature n'apparait pas
sur I'affichage et aucun son n'est emis. Le texte deroulant
s'affiche tel qu'il etait avant que I'on appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
D_sactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS (reglages), puis KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine) pour revenir & la cuisson au four traditionnelle ou
appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour eteindre le(s)
four(s).
I_II]I11[ Iii ll_,,II III
IMPORTANT : Pour eviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d'aluminium ou un rev_tement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de I'air et des resultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entiere de papier
d'aluminium.
II
IMPORTANT : Afin d'eviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Grilles
• Placer les grilles avant d'allumer le four.
Ne pas installer les grilles Iorsque des ustensiles de cuisson au
four se trouvent dessus.
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Placer les aliments de fa£_on& ce qu'ils ne touchent pas
I'element de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser
un espace d'au moins 1/2"(1,3 cm) entre les plats et I'element
de cuisson au gril.
Pour deplacer une grille, la tirer jusqu'a la butee, soulever I'avant
puis la retirer. Se servir des illustrations et des tableaux suivants
comme guide pour le positionnement des grilles.
Positions de la grille - Four sup_rieur
i
Cuisson au four et cuisson au gril
Aliments Position de la grille
Tousles aliments 1
31

Positions de la grille - Four inf_rieur
Aliments Position de la grille
Gros r6tis/volailles 1
Viandes r6ties 2
La plupart des produits de boulangerie, 3
mets en sauce
Viandes grillees, volaille, poisson 4
Cuire au gril/griller les viandes, les 5
hamburgers, les steaks
Pour qu'une galette & hamburger soit bien saisie a I'exterieur tout
en restant bien souple & I'interieur dans le four inferieur, utiliser une
grille plate en position 5. Cuire le 1er cot6 pendant 21/2&
31/2minutes. La cuisson du deuxieme c6te devrait prendre entre 4
et 5 minutes. Une legere fumee peut se degager durant la cuisson
au gril.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 pour la
cuisson ordinaire.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 4 pour la cuisson par convection.
Cuisson au four des g&teaux & _tages, sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four de g&teaux
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Convection Bake (cuisson au four par convection). Placer les
g&teaux sur les grilles comme indiqu&
Cuisson au four de biscuits sur 2 grilles
Pour des resultats optimaux Iors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 2 et 4 avec la fonction
Bake (cuisson au four).
Ustensiles de cuisson au four
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de I'aliment pour le cuire
uniformement. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Nombre Position sur la grille
d' ustensiles
1 Centre de la grille.
2 C6te & c6te.
3 ou 4 Consulter I'illustration prec6dente.
__SI A
A. Event du four sup#rieur
B. Event du four inf#fieur
Les events des fours permettent I'evacuation de I'air chaud et de
I'humidite des fours et ne doivent pas etre obstrues ou couverts. Le
fait d'obstruer ou de couvrir les events entrainerait une mauvaise
circulation de I'air et affecterait les resultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer pres de I'event du four des produits en
plastique, en papier ou d'autres articles qui pourraient fondre ou
brQler.
Pr_chauffage
Au dibut d'un programme de cuisson au four, le four commence par
un prechauffage une fois la touche Start (mise en marche) enfoncee.
Le four atteint 350°F (177°C) en 12 & 15 minutes environ Iorsque
toutes les grilles fournies avec le four sont & I'int@ieur de la cavit&
Pour atteindre une temp@ature plus _lev_e, le pr_chauffage est
plus long. Le programme de pr_chauffage augmente rapidement la
temp@ature du four. La temp@ature r_elle du four d_passe alors la
temp@ature programm_e, pour compenser la chaleur perdue &
I'ouverture du four pour y introduire le plat & cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson & la temp@ature correcte apr_s I'introduction des
aliments. Placer les aliments au four Iorsque le signal sonore de
pr_chauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
pr_chauffage tant que le signal sonore n'a pas retenti.
Pr_chauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (prechauffage rapide) peut servir &
reduire la duree de prechauffage. Durant le prechauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent etre retirees avant de demarrer le prechauffage rapide. Le
programme de prechauffage doit etre termine avant de placer de la
nourriture dans le four. Une fois le programme de prechauffage
rapide termine, le four commence un programme normal de
cuisson au four.
IMPORTANT : La fonction de prechauffage rapide doit etre utilisee
uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Temperature du four
En cours d'utilisation, les elements chauffants du four s'allument et
s'eteignent en alternance pour maintenir une temperature
constante, mais leur temperature peut varier legerement dans un
sens (chaud) ou dans I'autre (froid) du fait de cette alternance.
L'ouverture de la porte du four en cours d'utilisation laisse
echapper I'air chaud et refroidit le four, ce qui peut modifier la
duree necessaire et le resultat de la cuisson. Pour suivre
I'avancement de la cuisson, il est conseille d'utiliser I'eclairage du
four.
REMARQUE : Sur les modeles equipes d'une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le mode
de cuisson sans convection pour ameliorer la performance du four.
32

Syst_me de gestion de la temperature
Le systeme de contr61e de la temperature contr61e
electroniquement les niveaux de temperature du four durant le
prechauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme precise de
temperatures pour des resultats de cuisson optimaux. Les
elements de cuisson au four et au gril ou les brQleurs s'allument et
s'eteignent par intermittence. Pour les cuisinieres & convection, le
ventilateur fonctionne pendant le prechauffage et peut s'allumer et
s'eteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) afin de produire un meilleur resultat.
Cette caracteristique s'active automatiquement Iorsque le four est
utilis&
Avant la cuisson au four et le r6tissage, placer les grilles comme
indique a la section "Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson". Lors du r6tissage, il n'est pas necessaire d'attendre la
fin du prechauffage du four avant d'y placer la nourriture, sauf si la
recette le recommande.
Fermer la porte du four durant la cuisson au gril. Aucun
prechauffage n'est necessaire. Placer I'aliment sur la grille de la
lechefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumee sont normales Iorsque le
four est utilise les premieres fois, ou Iorsqu'il est tres sale.
Le changement de temperature Iors de la cuisson au gril permet un
contr61e plus precis de la cuisson. Plus le reglage du gril est bas,
plus la cuisson est lente. Les morceaux epais et de forme
irreguliere de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux a des
reglages de gril plus bas. Consulter la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four" pour plus d'informations.
Lors de la cuisson au gril en utilisant des reglages plus bas,
I'element de cuisson s'allume et s'eteint par intermittence afin de
maintenir une temperature adequate.
• Pour de meilleurs resultats, utiliser une lechefrite et une grille.
La lechefrite est con9ue pour laisser s'ecouler les jus et aider
eviter les eclaboussures et la fumee.
II est possible de commander une lechefrite. Consulter la
section "Accessoires" pour plus d'informations.
Dans un four & convection, I'air chaud que fait circuler le ventilateur
distribue la chaleur de fa£;on continue et plus uniformement que le
mouvement naturel de I'air dans un four thermique standard. Ce
deplacement de I'air chaud aide a maintenir une temperature
constante dans tout le four, ce qui permet de cuire les aliments plus
uniformement, de faire croustiller la surface des aliments tout en
conservant leur humidite naturelle et de donner des pains plus
croustillants.
Durant la cuisson par convection, les elements de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection (convection veritable
uniquement) s'allument et s'eteignent par intermittence pour
maintenir la temperature du four tandis que le ventilateur fait
circuler I'air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume & nouveau Iorsque la
porte du four est fermee.
REMARQUE • La porte du four doit _tre fermee pour la cuisson au
gril par convection.
Avant de lancer une cuisson par convection, positionner les grilles
comme indique & la section "Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four".
La cuisson a convection permet de cuire la majorite des aliments
une temperature plus basse ou moins Iongtemps. Ces reglages
peuvent _tre effectues a I'aide du tableau suivant.
R_glage Instructions
CONVECT
BAKE (cuisson
au four par
convection)
Reduire la temperature de cuisson au four
standard de 25°F (15°C).
CONVECT
BROIL
(cuisson au
gril par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite; il faut
donc contr61er le degre de cuisson des
aliments t6t au cours de la cuisson.
CONVECT
ROAST
(rStissage par
convection)
Utiliser une temperature de recette standard.
La duree de cuisson peut _tre reduite de 15
30 % avec la fonction de r6tissage par
convection; il faut donc contr61er le degre de
cuisson des aliments t6t au cours de la
cuisson.
Convection v_ritable cordon bleu
La convection veritable active un element electrique autour du
ventilateur de convection pour ameliorer la performance de
cuisson. Utiliser le tableau des options de convection suivant
comme guide.
Options de cuisson par convection
R_glage Aliments
CONVECT BAKE
(cuisson au four
par convection)
Cuisson au four sur une ou plusieurs
grilles pour les biscuits, pains, mets en
sauce, tartes et tourtes.
CONVECT BROIL Des morceaux plus epais ou inegaux de
(cuisson au gril viande, de poisson ou de volaille.
par convection)
CONVECT Poulets ou dindes entiers, legumes, r6tis
ROAST(rStissage de porc, r6tis de bceuf.
par convection)
33

Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La caracteristique Favori permet de sauvegarder les reglages de
duree et de temperature de n'importe quelle fonction de cuisson
active. Une seule caracteristique favorite est permise pour chaque
four.
Pour sauvegarder une fonction de cuisson comme favori :
1. Appuyer sans rel&cher sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four en cours d'utilisation.
3. La fonction de cuisson est & present sauvegardee comme
favori, et le module de commande poursuit le fonctionnement
de la fonction de cuisson sauvegardee.
Pour faire r_apparaitre et d_marrer un favori :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (dur6e/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le four en cours d'utilisation.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La temperature regl6e peut _tre modifiee en appuyant sur les
touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-", puis sur
START (raise en marche). De la m_me maniere, la duree de
cuisson peut _tre modifiee en appuyant sur COOK TIME (duree
de cuisson), puis sur les touches TIME/TEMP (duree/
temperature) "+" ou "-" pour regler la duree souhaitee, puis sur
START (raise en marche). Si I'on modifie la duree de cuisson, le
temps de cuisson restant est remplace par la nouvelle duree
programmee.
4=
5.
Placer les aliments dans le four.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilise une fois termin&
6. Retirer les aliments du four.
Pour annuler un programme favori :
1. Appuyer sur UPPER (annulation four superieur) ou LOWER
CANCEL (annulation four inferieur) sur le four pour lequel la
fonction Favori fonctionne.
Le programme Favorite (favori) sauvegarde ne sera pas affect&
2. Retirer les aliments du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
R_glage d'une cuisson minut_e :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Self-Clean (autonettoyage) ou
Keep Warm (maintien au chaud).
2. Utiliser les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
3.
4.
5.
6.
Appuyer sur COOK TIME (duree de cuisson).
Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour entrer la duree de cuisson.
Appuyer sur START (raise en marche). L'affichage presente le
compte & rebours de la duree. Lorsque la duree est ecoul6e, le
four s'eteint automatiquement.
La temperature et/ou la duree peut/peuvent _tre ajustee(s) en
tout temps en rep6tant les etapes 2 a 5.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
selectionn6 pour effacer I'affichage du four.
R_glage d'une cuisson minut_e diff_r_e :
1. Appuyer sur DELAY START (mise en marche differ6e).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" entrer le nombre d'heures et/ou de minutes dont on
souhaite differer I'heure de raise en marche. Appuyer et
maintenir appuyer pour faire defiler
4. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson & I'exception de Keep Warm (maintien au chaud).
5. Utiliser les touches TIME/TEMP (dur6e/temperature) "+" ou "-"
pour regler la temperature souhaitee. Appuyer et maintenir
appuyer pour faire defiler rapidement. Le defilement des
temperatures ne depasse pas les temperatures minimale et
maximale admissibles.
6. Appuyer sur START (mise en marche) ou COOK TIME (duree de
cuisson).
7. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour entrer la duree de cuisson.
8. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'heure de mise en marche est atteinte, le four s'allume
automatiquement. Les reglages de temperature et/ou de duree
peuvent _tre modifies en tout temps apr_s le compte & rebours en
repetant les etapes 1 & 7. Lorsqu'on reinitialise la duree et la
temperature, on doit appuyer sur Start (mise en marche) a mi-
chemin entre les etapes 4 et 5 pour pouvoir continuer a effectuer
des changements.
Lorsque la duree de cuisson reglee s'ach_ve, le four s'eteint
automatiquement.
9. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) du four
selectionne pour effacer I'affichage du four.
34

ENTRETIENDELACUISINIERE
Risque de brQlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brQlures.
IMPORTANT : Certains oiseaux sont tres sensibles aux
emanations qui surviennent durant le programme d'autonettoyage.
L'exposition aux emanations peut entrainer la mort de certains
oiseaux. Toujours deplacer les oiseaux dans une autre piece
fermee et bien aeree.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur I'acier dans le four peuvent causer une decoloration, une perte
de lustre, des fissures minuscules et des bruits d'eclatement.
Le programme d'autonettoyage utilise des temperatures tres
elevees, brQlant les saletes pour les reduire en cendres.
Lorsque le four a completement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour eviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre interieur de la porte avant qu'il n'ait
completement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Pour arr_ter le programme d'autonettoyage & tout moment,
appuyer sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou
CANCEL LOWER (annulation four inferieur). Si la temperature est
trop elevee, les portes du four restent verrouillees.
Lorsque "VERROUILL¢:" apparait sur I'affichage, les portes du four
ne peuvent pas _tre ouvertes. Pour eviter d'endommager les
portes, ne pas forcer I'ouverture des portes tant que
"VERROUILLE" est affich&
Veiller ace que la cuisine soit bien aeree pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider a eliminer la chaleur, les odeurs et la
fumee.
Ne pas obstruer I'event (ou les events) du four durant le
programme d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modele, voir la section "€:vent du four" ou "€:vents du
four".
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou deplacer le joint
d'etancheite de la porte du four.
Preparation de la cuisini_re :
• Retirer du four la lechefrite, la grille, les ustensiles de cuisine et
de cuisson au four, les grilles du four et le papier aluminium et,
sur certains modeles, la sonde de cuisson.
• A I'aide d'un chiffon humide, nettoyer le bord de I'interieur de la
porte et une zone de 1_/2"(38 mm) sur le pourtour du cadre de
la cavite du four, en prenant soin de ne pas deplacer ni plier le
joint d'etancheit&
Essuyer toute salete decollee afin de reduire la fumee et
d'eviter les dommages. A des temperatures elevees, les
aliments reagissent avec I'email et peuvent causer des taches,
une attaque acide, des piqQres ou des decolorations
blanch&tres. Ceci n'affectera pas la performance de cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE : Les brQleurs de la table de cuisson ne fonctionnent
pas durant le programme d'autonettoyage.
IMPORTANT :
• La temperature du four doit _tre inferieure & 500°F (260°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
• On ne peut nettoyer qu'un seul four & la fois.
• Les portes des deux fours se verrouillent Iorsque I'un ou I'autre
four execute le programme d'autonettoyage.
Avant I'autonettoyage, s'assurer que les portes sont completement
fermees sinon elles ne se verrouilleront pas et le programme
d'autonettoyage ne commencera pas.
REMARQUE : Seul un four peut utiliser le programme Self-Clean
(autonettoyage) a la fois, et une duree de 12 heures doit s'ecouler
avant que I'autonettoyage suivant puisse commencer.
Le four est preregle pour un programme d'autonettoyage de
3 heures, mais la duree peut _tre modifiee. Les durees de
nettoyage suggerees sont de 2 heures pour un niveau de salete
leger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de salete entre moyen et
elev&
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour determiner le
niveau de nettoyage desire.
Niveau de Dur_e de nettoyage totale
nettoyage (comprend 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (Rapide) 2 heures
2 heures 30 minutes
3 heures
4 (Reg) 3 heures 30 minutes
5 4 heures
6 (Max) 4 heures 30 minutes
Autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
2. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le four & nettoyer.
3. Appuyer sur les touches TIME/TEMP (duree/temperature) "+"
ou "-" pour selectionner le degre de nettoyage souhait&
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes du four se verrouillent automatiquement.
Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les portes du four se deverrouillent.
5. Lorsque les fours ont completement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
35

Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Fermer les portes des fours et appuyer sur DELAY START (raise
en marche differ6e).
2. Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le four desir&
3. Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour entrer la duree differ6e du programme.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
5. Appuyer sur les touches TIMFJTEMP (duree/temp6rature) "+"
ou "-" pour selectionner le degre de nettoyage souhait&
6. Appuyer sur START (mise en marche).
Les portes des deux fours se verrouillent automatiquement
apres le compte a rebours de la mise en marche differee
Lorsque le programme d'autonettoyage est termine et que le
four est froid, les portes du four se deverrouillent.
7. Lorsque les fours ont completement refroidi, retirer la cendre
avec un chiffon humide.
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les etiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Service & la clientele &
www.kitchenaid.ca.
Du savon, de I'eau et un chiffon doux ou une eponge sont
recommandes a moins d'indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN EMAIL VITRIFIE (sur certains
modeles)
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la cuisiniere
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant & vitre, nettoyant doux liquide ou tampon & recurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signaletique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®, piece
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
AClER INOXYDABLE (sur certains modeles)
REMAROUE : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons & recurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson affresh ®, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, m_me en cas d'utilisation limitee ou non renouvelee.
M6thode de nettoyage :
Frotter clans la direction du grain pour eviter les dommages.
• Nettoyant pour acier inoxydable affresh ®,piece n° W10355016
(non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
PEINTURE MI_TALLIQUE (sur certains modeles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde
de sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
GRILLES ET CHAPEAUX EMAILLES
Les renversements d'aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent _tre nettoyes des que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces renversements
peuvent affecter le fini.
Pour eviter I'ecaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas reinstaller les chapeaux sur les brQleurs Iorsqu'ils sont
mouilles.
M_thode de nettoyage :
• Ustensile de recurage en plastique non abrasif et nettoyant
legerement abrasif :
Nettoyer des que la table de cuisson, les grilles et les chapeaux
ont refroidi.
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletes cuites doivent
_tre trempees ou frottees avant d'etre placees au lave-
vaisselle.
• Nettoyant pour grille et plateau d'egouttement, piece
n° 31617A :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
BRULEURS DE SURFACE
• Voir la section "BrQleurs de surface scelles".
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'eviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
Afin d'eviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande. Lors de la reinstallation des boutons, s'assurer que
chaque bouton est & la position Off (arr_t).
Sur certains modeles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
M_thode de nettoyage :
• Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTI_RIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d'eviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de
chiffons de lavage r_ches ou d'essuie-tout abrasifs.
M_thode de nettoyage :
• Nettoyant a vitre et chiffon doux ou eponge :
Appliquer le nettoyant & vitre sur un chiffon doux ou une
eponge, et non pas directement sur le tableau.
• Nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®, piece
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section "Accessoires" pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
M6thode de nettoyage :
• Tampon en laine d'acier.
• Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, appliquer une
legere couche d'huile vegetale sur les glissieres; cela facilitera
leur glissement.
CAVITE DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants a four.
Les renversements alimentaires doivent _tre nettoyes Iorsque le
four a refroidi./_, des temperatures elevees, les aliments reagissent
avec I'email et cette reaction peut entrainer la formation de taches,
une attaque acide, des piqQres ou des decolorations blanch&tres.
M_thode de nettoyage :
• Programme de nettoyage :
Voir la section "Programme de nettoyage".
36

Les lampes des fours sont des ampoules standard de 40 watts 2. Tourner le protege-ampoule en verre a I'arriere du four dans le
pour appareil electromenager. Avant le remplacement, s'assurer sens antihoraire et I'enlever.
que le(s) four(s) et la table de cuisson sont froids et que les boutons 3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire pour I'enlever de la
de commande sont & la position Off (arr_t). douille.
Remplacement : 4.
1. Debrancher la cuisiniere ou deconnecter la source de courant
electrique. 5.
Remplacer I'ampoule et remettre le protege-ampoule en place
en le tournant dans le sens horaire.
Brancher la cuisiniere ou reconnecter la source de courant
electrique.
RI SOLUTIONDEPROBLEMES
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici. Pour obtenir de I'aide ou des conseils qui permettront peut-_tre d'eviter une intervention de
depannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consultez le site Internet
http://www.maytag.ca.
Vous pouvez adresser vos commentaires ou questions par courrier a I'adresse ci-dessous
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de tel6phone o_ I'on peut vous joindre dans la journee.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a Ja terre.
Ne pas enJever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
PROBL#ME CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Rien ne fonctionne
Les brQleurs de surface ne
fonctionnent pas
Les flammes des brOleurs
de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte
jaune et/ou sont bruyantes
Cordon d'alimentation _lectrique d_branch_ : Le brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible du domicile est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert : Remplacer le fusible ou rearmer le
disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est a la position ferrule : Voir les Instructions
d'installation.
La cuisinibre n'est pas ad_quatement branch_e a I'alimentation en gaz : Contacter un technicien
de reparation qualifie ou voir les Instructions d'installation.
Le bouton de commande n'est pas correctement r_gl_ : Appuyer sur le bouton avant de le tourner &
un reglage donne.
Presence d'air dans les conduites de gaz : Si c'est la premiere fois que les br01eurs de surface sont
utilises, allumer n'importe quel bouton de br@eur de surface afin de liberer I'air present dans les
canalisations.
Orifices de breleurs obstru_s : Voir la section "Br@eurs de surface scelles".
Orifices de breleurs obstru_s : Voir la section "Br@eurs de surface scelles".
Chapeaux de breleurs real positionn_s : Voir la section "Br@eurs de surface scelles".
Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
Chaleur excessive autour Les ustensiles de cuisson ne correspondent pas a la flamme : Les ustensiles de cuisson doivent
des ustensiles de cuisson _tre centres au-dessus du br@eur tout en ayant le fond pose a I'horizontale sur la grille. La flamme dolt
sur la table de cuisson _tre reglee de sorte qu'elle ne s'etende pas sur les c6tes de I'ustensile.
37

PROBLF:ME
La cuisson ne produit pas
les r_sultats pr_vus
Le four ne fonctionne pas
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
Ustensiles de cuisson inappropri_s : L'ustensile de cuisson ideal doit avoir un fond plat, des parois
droites, un couvercle qui ferme hermetiquement et le materiau doit _tre d'epaisseur moyenne & forte.
Le bouton de commande est r_gl6 sur un niveau de chaleur erron_ • Voir la section "Utilisation de la
table de cuisson".
La cuisinibre n'est pas d'aplomb : Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
Presence d'air dans les conduites de gaz : Si c'est la premiere fois que le four est utilise, allumer
n'importe quel bouton de brQleur de surface afin de liberer I'air present dans les canalisations.
Les commandes sont verrouill_es : Appuyer sur la touche START (mise en marche) pendant
3 secondes pour les deverrouiller.
Commandes en mode de d_monstration : Voir la section "Commandes electroniques du four". Le
mode de demonstration est utilise sur les modeles presentes dans les salles d'exposition.
R_glage incorrect des commandes _lectroniques du four : Voir la section "Commandes
electroniques du four".
Les flammes du brQleur du Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
bruyantes
La temperature du four est La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
trop _lev_e ou trop basse "Commandes electroniques du four".
Le ventilateur de
convection ne fonctionne
pas
Des messages s'affichent
Le programme de
nettoyage n'a pas _limin_
toutes les salissures
Le programme de convection se d_roule pendant les 5 premibres minutes de fonctionnement :
Ceci est normal. Le ventilateur de convection commencera & fonctionner pendant environ 5 minutes au
debut du programme.
La porte du four est ouverte : Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s'eteint immediatement. II s'allume a nouveau Iorsque la porte du four est fermee.
Panne de courant (l'afficheur indique une heure clignotante) : Effacer I'affichage. Sur certains
modeles, regler de nouveau I'horloge au besoin. Voir la caracteristique de la touche "Clock" (horloge)
la section "Guide des caracteristiques".
Code d'erreur (l'afficheur indique une lettre suivie d'un num_ro) : En fonction du modele, appuyer
sur CANCEL UPPER (annulation four superieur) ou CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour
effacer I'affichage. Voir "Affichage des commandes" dans la section "Commandes electroniques du
four". S'il reapparaft, appeler le service de depannage. Voir la section "Garantie" pour des
renseignements de contact.
II faut appuyer sur la touche Start (raise en marche) pour d_marrer un programme (l'afficheur
indique "PUSH" ou "PSH" [appuyer]) : Voir la caracteristique de la touche "Start" (mise en marche)
dans la section "Guide des caracteristiques".
La cuisini_re est en mode Sabbat (l'afficheur indique "SAb") : Appuyer sur CANCEL UPPER
(annulation four superieur) ou CANCEL LOWER (annulation four inferieur) pour quitter le mode Sabbat.
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou _claboussures sur les
parois et les portes : Lancer des programmes de nettoyage supplementaires. Pour les salissures
tenaces, utiliser le nettoyant pour cuisine et appareils menagers affresh ®ou le nettoyant pour table de
cuisson affresh ®.Voir la section "Accessoires" et "Programme d'autonettoyage" pour plus de
renseignements.
38

PROBLF:ME
La cuisson au four ne
produit pas les r_sultats
pr_vus
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
La cuisini_re n'est pas d'aplomb : Regler I'aplomb de la cuisiniere. Voir les Instructions d'installation.
Le r_glage de la temperature _tait erron_ : Reverifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La temperature du four doit 6tre ajust_e : Voir "Commande de temperature du four" dans la section
"Commandes electroniques du four".
Le four n'a pas _t_ pr_chauff_ : Voir la section "Cuisson au four et r6tissage".
Les grilles n'_taient pas plac_es correctement : Voir la section "Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four".
Circulation d'air insuffisante autour des ustensiles de cuisson : Voir la section "Positionnement des
grilles et ustensiles de cuisson au four".
Brunissage excessif des aliments caus_ par un plat a four terne ou fonc_ : R_duire la temperature
du four de 25°F (15°C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissage insuffisant des aliments caus_ par un plat a four brillant ou clair : Placer la grille plus
bas dans le four.
R_partition irr_guliere de la pate clans le plat : V_rifier que la p_te est r_partie uniform_ment dans le
plat.
Dur_e de cuisson incorrecte : Revoir la duree de cuisson.
Porte du four non ferrule : Verifier que le plat a four n'emp_che pas la fermeture de la porte.
La porte du four a _t_ ouverte durant la cuisson : L'ouverture de la porte pour verifier la cuisson
laisse echapper la chaleur du four et peut allonger la duree de cuisson.
La grille est trop proche du brQleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments
cuits au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les cro0tes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d'aluminium le p6rim_tre de la
croQte et/ou reduire la temperature de cuisson du four.
39

Bruits
PROBLr:ME
Le brQleur de surface _met
des bruits d'_clatement
Bruits _mis par la cuisini_re
gaz Iors des operations
de cuisson au four et de
CAUSES ET/OU SOLUTIONS POSSIBLES
BrOleurmouill_ : Laisser au brQleurle temps de secher.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque lois que les
brOleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s'allument au cours du programme.
cuisson au gril
Voici quelques bruits
normaux avec des
explications.
€:clatement
Cliquetis
Le robinet de gaz s'ouvre ou se met en marche; un seul bruit d'_clatement retentit Iorsqu'il se
lib_re du sol_no'fde. Le bruit est similaire au bruit de succion qu'_mettrait une ventouse que I'on
retire d'une surface de verre : Ceci est normal.
Les allumeurs _mettent plusieurs cliquetis jusqu'a ce que la flamme soit d_tect_e. II s'agit de
bruits de claquements courts, similaires au bruit d'un ongle tapotant sur une surface de verre :
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence (sur certains modules) : Ceci
est normal.
Chuintement ou affaissement Le br01eur de cuisson au four ou au gril est en train de s'allumer : Ceci est normal.
Les flammes du brQleur du Conversion inappropri_e de la cuisini_re : Si I'on utilise du gaz propane, contacter un technicien de
four sont jaunes ou service ou consulter la section "Garantie" pour des renseignements de contact.
bruyantes
40

ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.maytag.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble d'entretien de la table de
cuisson
(modeles avec vitroc_ramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons &
nettoyer)
Commander la piece num_ro 31605B
Protecteur de table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero 31463B
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh ®
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10355051
Tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero W10391473
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh ®
(modeles en acier inoxydable)
Commander la piece numero W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils
m_nagers affresh ®
Commander la piece numero W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modeles avec vitroceramique)
Commander la piece numero WA906B
Nettoyant et poli pour granite
Commander la piece numero W10275756
Nettoyant pour grille & gaz et plateau
d'_gouttement
Commander la piece numero 31617A
Grilles de la table de cuisson
Gauche : Commander la piece numero
W10627408
Droite : Commander la piece numero
W10627409
Plaque & frire
Commander la piece numero W10432539
Ensemble : Commander la piece numero
W10432544
Grille de four plate standard
Commander la piece num_ro W10551060
Grille d_ployante
Commander la piece numero W10570870
L_chefrite et grille en porcelaine
Commander la piece numero 4396923
L_chefrite et grille de r6tissage de
qualit_ sup_rieure
Commander la piece numero W10123240
41

GARANTIE LIMITI E DE
CUISINII RE GAZ
MAYTAG ®
ATTACHEZ ICl VOTRE RE(_U DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE,
Lorsque vous appelez le centre d'eXp6rience de la clientele, veuillez
garder & disposition les renseignements suivants :
• Nom, adresse et numero de t61ephone
• Numeros de modele et de serie
• Une description claire et detaill6e du probleme rencontre
• Une preuve d'achat incluant le nomet I'adresse du marchand ou du
detaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un depannage, veuillez determiner si des reparations sont necessaires
pour votre produit. Certains problemes peuvent 6tre resolus sans intervention de depannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Depannage ou Resolution de problemes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre t61ephone intelligent pour acceder & des ressources supplementaires,
ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.
2. Tout service sous garantie doit 6tre effectue exclusivement par nos fournisseurs de depannage autoris6s
Aux E.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d'eXp_rience de la clientele Maytag
Aux I_.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre
garantie s'applique.
http://www.m aytag, ca
GARANTIE LIMITI_E DURANT LA PREMIIbRE ANNI_E
(PIECES ET MAIN-D'Q_UVRE)
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros
appareil menager est installe, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
apres design6es "Maytag") paiera pour les pieces de rechange
sp6cifiees par I'usine et pour la main-d'ceuvre pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication qui existaient d6j& Iorsque ce
gros appareil menager a et6 achete. S'il est remplace, I'appareil
sera couvert pour la periode restant & courir de la garantie limitee
d'un an du produit d'origine.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA DIXIEME ANNI_E
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D'(::EUVRE NON COMPRISE)
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement a compter de la
date d'achat initiale, Iorsque ce gros appareil menager est installe,
utilise et entretenu conformement aux instructions jointes au
produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pieces de
rechange sp6cifiees par I'usine concernant les composants
suivants pour corriger les defauts non esthetiques de materiau ou
de fabrication desdites pieces qui emp6chent le gros appareil de
fonctionner et qui etaient d6j& presentes Iorsque ce gros appareil
menager a et6 achete. La presente garantie est une garantie limitee
de 10 ans sur les pieces 6numer6es ci-dessous et elle ne
comprend pas la main-d'ceuvre de reparation.
• Grilles de brQleur
• BrQleurs de surface & gaz
• BrQleurs de cuisson au four/au gril & gaz (hormis el6ment de
convection)
• Cavite (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSlF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSlSTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE PAR LA PR¢:SENTE. Le service doit 6tre
fourni par une compagnie de service d6signee par Maytag. Cette
garantie limitee est valide uniquement aux Etats-Unis ou au
Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil
menager est utilise dans le pays ot_ il a et6 achete. La presente
garantie limitee est valable & compter de la date d'achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigee
pour obtenir un depannage dans le cadre de la presente garantie
limitee.
1. Usage commercial, non residentiel ou par plusieurs families, ou non-
respect des instructions de I'utilisateur, de I'operateur ou des instructions
d'installation.
2. Visite d'instruction & domicile pour montrer & I'utilisateur comment utiliser
I'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de
plomberie, ou la rectification de I'installation electrique ou de la plomberie
du domicile (ex : c&blage electrique, fusibles ou tuyaux d'arrivee d'eau du
domicile).
4. Pieces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres & air ou & eau, etc.).
5. Defauts ou dommage resultant de I'utilisation de pieces ou accessoires
Maytag non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de petrole liqu6fie.
7. Dommages causes par : accident, mesusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
8. Reparations aux pieces ou systemes dans le but de rectifier un dommage
ou des defauts resultant d'une reparation, alteration ou modification non
autorisee faite & I'appareil.
9. Defauts d'apparence, notamment les eraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de I'appareil menager, & moins que ces
dommages ne resultent de vices de materiaux ou de fabrication et ne
soient signales & Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Decoloration, rouille ou oxydation des surfaces resultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations elev6es de sel, un haut
degre d'humidite ou une exposition & des produits chimiques (exemples
non exhaustifs).
11. Perte d'aliments due & la defaillance du produit.
12. Enlevement ou livraison. Ce produit est con(_u pour 6tre repar6 & I'interieur
du domicile.
13. Frais de deplacement et de transport pour le depannage/la reparation dans
une region eloign6e ou une compagnie de service Maytag autorisee n'est
pas disponible.
14. Retrait ou reinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
preinstall6s (ex : garnitures, panneaux decoratifs, plancher, meubles, riots
de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
depannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pieces pour des appareils dont les numeros de serie et de
modele originaux ont 6te enleves, modifies ou ne peuvent pas 6tre
facilement identifies.
Le coQt d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est a la charge du client.
42

CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE ,ik UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU ,ik LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. Certains #tats et provinces ne permettent
pas de limitation sur la duree des garanties implicites de qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas 6tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir d'autres
droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag decline toute responsabilite au titre de la qualite, de la durabilite ou en cas de depannage ou de reparation necessaire sur ce gros appareil
menager autre que les responsabilites enonc6es dans la presente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus etendue ou plus complete que la
garantie limitee fournie avec ce gros appareil menager, adressez-vous & Maytag ou & votre detaillant pour obtenir les modalites d'achat d'une
garantie etendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION PREVUE
PAR LA PRESENTE. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains #tats et
certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas 6tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et vous pouvez egalement jouir
d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction & I'autre.
11/14
43

W107488970
SP PN W10754333
®/TM@2015. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilise sous licence au Canada. Tous droits reserves.
2/15
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
