Craftsman CMXGRAM201303 T100 Riding Lawn Mower

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
CMXGRAM201303 photo

Operator’s Manual

This is the main product document for model CMXGRAM201303.

The file format is pdf, 88 pages, you can download this manual here .

background
Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance
OperatOrs Manual
Form No. 769-25793
(August 13, 2020)
Front Engine Lawn Tractor
NOTE: This Operators Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known
to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate
the model plate by lifting up the seat and looking under the
seat pan. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local authorized
service dealer.
Model Number
Serial Number
English ......................................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 29
French (Français) ......................................................................................................................Page 58
background
2
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL INFORMATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor and
in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
Keep this manual in a safe place for future and regular reference
and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in this manual and on
the tractor and should be trained and supervised by an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are not
worn excessively. Failure to do so may result in accident, injury,
or death.
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it is
in operation. Keep bystanders, children, and pets inside during
operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point it
at anyone.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during operation
and while performing an adjustment or repair to protect your
eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury
to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes, jewelry and long hair can be
caught in moving parts. Never operate this tractor in bare feet
or sandals.
6. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2” (13 mm)
below bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the manufacturer. Read, understand, and follow
all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of riding tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
riding tractor safely enough to protect themselves and others
from serious injury.
2. Disengage the blades and set the parking brake before
attempting to start the tractor.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting
deck. Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward
roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid discharging
material against a wall or obstruction which may cause
discharged material to ricochet back toward the operator.
6. Check overhead clearances carefully before driving under low
hanging tree branches, wires, door openings, etc., where the
operator may be struck or pulled from the tractor, which could
result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), set the parking brake, stop the engine and remove the
key before dismounting.
8. Disengage blade(s), set the parking brake, stop engine and wait
until the blade(s) come to a complete stop before removing
grass catcher, emptying grass, unclogging chute, removing any
grass or debris, or making any adjustments.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety
and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to
operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power
equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating
fingers, hands, toes, and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could result in serious
injury or death.
background
3
SAFE OPERATION PRACTICES
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential
fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments or the edge of water. The tractor could suddenly
turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch, or if an edge
caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade contact
or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or entire
grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments. These
can change the stability of the tractor. Always follow the
attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads and
while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of alcohol
or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly. Avoid
erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause serious
burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool for five
minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you last
saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blades shut off. They may
fall off and be seriously injured or interfere with safe tractor
operation. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be run
over or backed over by the tractor.
4. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
5. To avoid back-over accidents, always look behind and down for
small children.
6. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
7. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand the
instructions and safe operation practices in this manual and on
the tractor and should be trained and supervised by an adult.
8. Do not allow any child to joy ride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn your children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
9. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
10. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible to
small children.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over
accidents which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you cannot back up the slope or if you
feel uneasy on it, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the tractor on
the sloped area. Use a slope measuring device in addition to the
slope gauge included as part of this manual to measure slopes
before operating this tractor on a sloped or hilly area. Smart
phone applications can also be utilized to measure slopes. If the
slope is greater than 15° (25%) as shown on the slope gauge or a
slope measuring device, do not operate this tractor on that area
or serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
4. Do not mow across slopes, only mow up and down slopes that
are less than 15° (25%). Use low speeds and avoid sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause sliding
or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if the
wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making sudden
changes in speed or direction. Make turns slowly and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher or
other attachment(s). They can affect the stability of the tractor.
Do not use grass catcher on slopes greater than 10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting your foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.
background
4
SAFE OPERATION PRACTICES
FIRE & FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme care
in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the
vapors are explosive. Serious personal injury can occur when
gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Move tractor to another area. Wait five minutes before starting
the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or other
debris build-up. Follow the cleaning instructions in the Service
and Maintenance section.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor deck presenting a potential
fire hazard.
10. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2” below
bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed
with a plastic liner. Always place containers on the ground away
from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from the truck
or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then
refuel such equipment on a trailer with a portable container,
rather than from a gasoline dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do not
use a nozzle lock-open device.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and unloading
a tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING WITH YOUR TRACTOR
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the weight
of the towed equipment may cause loss of traction and loss of
control and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable of
making tight turns (e.g. tight-turn tractor). Make wide turns to
avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep tractor in good working order. Do not use the tractor until
worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do not
change the engine governor settings or over-speed the engine.
The governor controls the maximum safe operating speed of
the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses or motors; and/or diesel
injection systems have fluid systems under pressure. Fluid
escaping under pressure may have sufficient force to penetrate
skin and cause serious injury. If fluid is injected into the skin,
seek immediate medical attention. Keep body and hands away
from pin holes or nozzles that eject fluid under high pressure.
If a leak occurs, have the tractor immediately serviced by an
authorized dealer.
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the engine,
remove the key, disconnect the spark plug wire(s), and ground
against the engine to prevent unintended starting.
background
5
SAFE OPERATION PRACTICES
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five (5) seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Service and Maintenance
section of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, your tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Service and Maintenance section of this manual. If the safety
interlock system does not function properly, have your tractor
serviced professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance to the Maintenance Schedule chart in this manual.
Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g., excessive wear,
bent, cracked). Replace the blade(s) with the original equipment
manufacturers (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original equipment
specifications may lead to improper performance and
compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the equipment
is in safe working condition. Review the Maintenance Schedule
chart in this manual for service interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the
spark plug wire(s), and ground against the engine. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or allow
objects to be thrown. Frequently check components and replace
immediately with original equipment manufacturers (O.E.M.)
parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to
protect the environment.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and
federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road
Equipment) are certified to operate on regular unleaded
gasoline, and may include the following emission
control systems: Engine Modification (EM) and Three Way
Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low
permeation fuel lines and fuel tanks for evaporative
emission control. California models may also include a
carbon canister. Please contact Customer Support for
information regarding the evaporative emission control
configuration for your model.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This tractor is equipped with an internal combustion engine
and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the
engine’s exhaust system is equipped with a spark arrestor
meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in
effective working order by the operator. In the State of
California the above is required by law (Section 4442 of
the California Public Resources Code). Other states may
have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through
your nearest engine authorized service dealer or contact
the service department, P.O. Box 361131 Cleveland,
Ohio 44136-0019.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes require
extra caution. If you feel uneasy on the slope, do not mow it.
Do not mow on slopes greater than 15° (25%). Only mow up
and down slopes, never mow across slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to page and fold along the dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
background
6
SAFETY SYMBOLS
This page depicts and describes safety symbols that MAY appear on this mower.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING – READ OPERATOR’S MANUAL
Read, understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and
regular reference. Using a Smart Phone, scan the QR
code symbol to learn more information concerning the
warnings contained on this tractor. You can also go to
www.OPESymbol.com for more information.
WARNING – AVOID THROWN OBJECTS INJURY
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from tractor
during operation. Remove all stones, sticks, wire, bones,
toys, and other foreign objects which could be picked up
and thrown by the blade(s). Do not operate the tractor
without the discharge cover or entire grass catcher in its
proper place.
WARNING – AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY
To avoid back-over accidents, always look behind and
down for small children. Never carry children, even with
the blade(s) shut off. Keep bystanders, children, and
pets inside during operation under the watchful care of a
responsible adult other than the operator. Stop tractor if
anyone enters the area.
>
10ft
(3m)
>
10ft
(3m)
WARNING – AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER INJURY
Do not operate tractor on a slope greater than 15° (25%).
Do not mow across slopes, only mow up and down
slopes that are less than 15° (25%). Use low speeds and
avoid sudden turns on slopes. Stay at least 10 feet (3
meters) from drop-offs, ditches, embankments, or the
edge of water.
>10in (25c
m)
WARNING – AVOID FIRES
Your tractor is designed to cut normal residential grass
of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt
to mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture)
or piles of dry leaves. Allow tractor to cool at least five
minutes before fueling or storing inside an enclosed
garage or storage shed.
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
background
7
SAFETY SYMBOLS
Symbol Description
1
2
3
WARNING – AVOID AMPUTATION INJURY
Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure
body parts.
WARNING – REMOVE KEY
Always turn off blade(s), move the drive control
levers outward into park position, stop engine, and
remove key before dismounting. If you are leaving the
tractor unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
WARNING – AVOID TOWING RELATED INJURY
Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg)
rolling weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5° (9%).
On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction, loss of control and/or loss of the
ability to stop. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings and
instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
8
ASSEMBLY
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Not all
features in this manual are applicable to all models and the
model depicted may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
Refer to Figure 1 to match your transmission style; Foot Control
CVT (Continuously Variable Transmission), CVT or Hydrostatic.
Foot Control CVT
CVT Hydrostatic
Figure 1
Manually Moving the Tractor
HYDROSTATIC MODELS (IF EQUIPPED)
1. Remove parking brake if activated.
2. Engage the transmission bypass rod to move the tractor
manually without starting it. The transmission bypass rod is
located on the rear of the tractor, on the frame. Engage the
bypass rod by pulling out and down. See Figure 2.
Figure 2
NOTE: If the tractor will not move or does not move freely when
pushing check if the hydrostatic bypass rod is fully open or the
brake is engaged.
NOTE: The transmission will NOT engage when the hydrostatic
bypass rod is pulled out. Return the rod to its disengaged
position prior to operating the tractor.
3. Disengage the transmission bypass rod by pushing the rod
back in after moving the tractor.
CVT OR FOOT CONTROL CVT MODELS (IF EQUIPPED)
1. Release Parking Brake, if activated.
2. Place the shift lever in the NEUTRAL (N) position.
Install Operator’s Seat (If necessary)
KNOB ADJUST OR BOLT ADJUST
NOTE: The seat is shipped fastened to the tractor seat’s pivot
bracket with a cable tie OR mounted backward to the pivot
bracket. To install the seat proceed as follows:
1. Remove the seat from its shipping position.
2. Remove the seat adjustment knob or 9/16” bolt (a) from the
bottom of the seat (b). See Figure 3.
(a)
(b)
(c)
Figure 3
3. Align the seat (b) over the seat pivot bracket (c) as shown in
Figure 3 and fit the seat (b) onto the seat pivot bracket (c)
inserting the two tabs on the seat (b) bottom into the wide
opening of the slots on the seat pivot bracket (c).
4. Slide the seat (b) rearward in the seat pivot bracket (c), lining
up one of the slots in the seat pivot bracket (c) with the hole
in the center rear of the seat (b) base. See Figure 4.
(b)
(c)
(a)
Figure 4
NOTE: Be certain the two seat tabs engage the seat pivot bracket
as shown in the bottom right inset of Figure 4.
5. Select the desired position for the seat (b), and secure with
the adjustment knob or 9/16” bolt (a) removed in Step 2.
background
9
ASSEMBLY
LEVER ADJUST
NOTE: The seat is shipped with the seat switch and seat
pan attached.
1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove any packing material.
NOTE: Be careful not to cut the wiring harness connecting the
seat and the seat switch.
2. Remove the two shoulder bolts (a) and flange lock nuts (b) in
the seat pan as shown in Figure 5.
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
Figure 5
3. Rotate the seat into position and slide a Phillips screwdriver
through one of the seat-securing holes and seat bracket
for alignment.
4. With the previously removed shoulder bolts (a) and flange
lock nuts (b) secure one side of the seat and seat bracket.
While supporting the seat, remove the Phillips screwdriver
and secure the other side of the seat. Be careful not to crimp
or damage the wire harness while installing the seat. See
Figure 6. Torque to 84-103 in-lbs (10-12 N-m).
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 6
5. Using the harness clip attached to the harness, secure the
excess wire to the fender by snapping the harness clip in place
as shown in Figure 7.
Figure 7
Dash Shroud (If equipped)
1. If the dash shroud (a) was shipped loose, the hardware for
attaching the dash shroud (a) is shipped attached to the dash
shroud (a). Remove the two bolts (b) from the dash shroud
(a). See Figure 8.
2. Mount the dash shroud (a) and align the mounting holes
between the top of the dash and the dash shroud. See Figure 8.
3. Secure the dash shroud (a) to the dash (c) with the bolts (b)
removed in Step 1. See Figure 8.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figure 8
Attaching the Hood Topper (If necessary/
If equipped)
NOTE: Be careful not to damage the headlight harness when
installing the hood topper.
1. Cut the cable ties securing the hood topper to the tractor.
2. Remove the four screws pre-installed in the hood topper and
retain for Step 4.
background
10
ASSEMBLY
3. Snap the hood topper into place using the hood as your guide.
See Figure 9.
Figure 9
4. Install the hood topper onto the hood of the tractor and
secure from the underside using the four screws removed
in Step 2.
Installing the Steering Wheel (If necessary)
The hardware for attaching the steering wheel has been
packed within the steering wheel, beneath the steering wheel
cap. Carefully pry off the steering wheel cap and remove
the hardware.
IMPORTANT! Do not use impact tools to install or remove
the steering wheel. Doing so can over-torque and damage
the fastener.
1. Remove the key, attached with a cable tie to the
steering wheel.
2. With the front wheels of the tractor pointing straight
forward, align the steering wheel (a) and place it onto the
steering shaft (b). See Figure 10.
(b)
(b)
(a)
(c)
(d)
(e)
Figure 10
3. Secure the steering wheel (a) with the hex bolt (c) and
washer (d) from under the steering wheel cap (e) and torque
to 18-22 ft-lbs (24-30 N-m). See Figure 10.
4. Place the steering wheel cap (e) over the center of the
steering wheel (a) and push downward until it “clicks” into
place. See Figure 10.
NOTE: The hex bolt (c) securing the steering wheel (a) has thread
locker applied to it, so if it is removed, it is recommended that the
hex bolt (c) be replaced or thread lock re-applied.
Lower Deck Discharge Chute Deflector
(If equipped)
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
46” DECK MODELS
1. Remove the key attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert the
tabs on the chute deflector into the holes on the deck. See
Figure 11.
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck. See Figure 11.
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock
nut and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124
in-lbs (12-14 N-m). See Figure 11. Skip ahead to Setting the
Deck Wheels.
3
5
5
4
4
Figure 11
background
11
ASSEMBLY
38”/42”/50”/54 DECK MODELS
1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be
holding the chute deflector upward for shipment. If the
shipping brace is present, it must be removed before
operating the tractor. Holding the chute deflector fully
upward, remove the shipping brace.
2. Lower the chute deflector and discard the shipping brace.
See Figure 12.
Figure 12
NOTE: 36” deck models come equipped with mulch plugs rather
than chute deflectors and no shipping brace is included.
Setting the Deck Wheels (If equipped)
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check the tire pressure, adjust, if necessary. See tire sidewall
for proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Service and Maintenance section for deck leveling
information and instructions.
4. Place deck lift lever in the desired mowing height position.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1/4”-1/2” (6.35
mm-12.7 mm) clearance above the ground. Proceed as follows to
adjust the wheels:
a. Raise the deck lift lever to its highest setting.
b. Remove the front (a) and rear (b) deck wheels by
removing the flange lock nuts (c) and shoulder bolts (d)
that secure them to the deck. See Figure 13.
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figure 13
c. Place the deck lift lever in the desired mowing height setting.
d. Reinsert the shoulder bolt (with each deck wheel) into
the index hole that leaves approximately 1/2” (13 mm)
between the bottom of the wheel and the pavement.
Tighten the flange lock nut and shoulder bolt to between
25-30 ft-lbs (34-40 N-m) using a torque wrench.
NOTE: Refer to Leveling the Deck in the Service and Maintenance
section of this manual for more detailed instructions regarding
various deck adjustments.
Battery Information
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds, chemicals known to the State
of California to cause cancer and reproductive harm.
Wash hands after handling.
background
12
ASSEMBLY
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches,
lighters) away from the battery. The gas generated
during charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
CONNECTING THE BATTERY CABLES
WARNING
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to its terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
1. If present, remove the plastic cover from the positive battery
terminal. Attach the red connector to the positive battery
terminal (+) using the bolt (a) and hex nut (b). See Figure 14.
2. If present, remove the plastic cover from the negative battery
terminal and attach the black cable to the negative battery
terminal (–) with the bolt (a) and hex nut (b). See Figure 14.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 14
3. Position the red rubber boot (c) over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion.
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section on page 13 prior to operating
the tractor.
BATTERY MAINTENANCE
The battery is filled with battery acid and then sealed at
the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery
terminal sealer, or coat the terminals with a thin coat of
grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Avoid tipping. Even a sealed battery will leak electrolyte
when tipped.
BATTERY STORAGE
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
background
13
ASSEMBLY
BATTERY REMOVAL
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
1. Remove the battery hold down bracket by pushing the
hooked end out of the tab on the fender to the right side of
the battery. Then flip the battery hold-down bracket up to
free the battery. See Figure 15.
Figure 15
2. Remove the bolt and hex nut securing the black negative
battery lead to the negative battery post (marked NEG). Move
the cable away from the negative battery post.
3. Remove the bolt and hex nut securing the red positive battery
lead to the positive battery post (marked POS).
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
CHARGING THE BATTERY
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
A voltmeter or load tester should read 12.7 volts (DC) or
higher across the battery terminals. See Figure 16.
Voltmeter
Reading
State of
Charge
Charging
Time
12.7 100% Full Charge
12.4 75% 90 Min.
12.2 50% 180 Min.
12.0 25% 280 Min.
Figure 16
Charge the battery with a 12-volt battery charger at a
MAXIMUM rate of 10 amps.
Adjusting the Seat
KNOB ADJUST OR BOLT ADJUST
To adjust the position of the seat, remove the adjustment knob
or 9/16” bolt (a) on the bottom of the seat (b). Slide the seat (b)
forward or backward as desired. Reinstall the adjustment knob
or 9/16” bolt (a). See Figure 4.
LEVER ADJUST
To adjust the position of the seat, lift the seat adjustment lever
up. Slide the seat forward or rearward to the desired position;
then release the adjustment lever. Make sure seat is locked into
position before operating the tractor. See Figure 17.
Figure 17
Oil
NOTE: Your tractor is shipped with oil in the engine. However,
you MUST check the oil level before operating. See the Engine
Operators Manual for instructions on checking, adding and
changing oil.
CAUTION
Always check the engine oil level before each use as
instructed in the Engine Operator’s Manual. Add oil as
necessary. Failure to do so may result in serious damage
to your engine.
background
14
OPERATION
A
E
F
H
I
J
K
D
C
B
G
Figure 18
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor model depicted
may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. Drive Pedal (Foot Control CVT Models)
(If Equipped)
Depress the drive pedal forward to allow the tractor to travel. The
further forward the pedal is depressed, the faster the tractor will
travel. The pedal will return to its original/neutral position when
it is not depressed.
B. Speed Control Lever (Hydrostatic Models)
To drive forward or in reverse,
slowly move the Speed Control
Lever to the desired “F” forward
or “R” reverse speed.
To stop, move the Speed Control
Lever to the “N” neutral position.
When mowing, place the
Speed Control Lever in the
“Cutting Speed” position, or a
slower forward speed for the
best results.
background
15
OPERATION
F. Deck Lift Lever
The deck lift lever is used to raise and lower the deck. Pull the
lever to the left out of the index notch and push downward
to lower the deck, or pull upward to raise the deck. When the
desired height is attained, move the lift lever to the right until
fully engaged in the index notch.
G. Ignition Switch
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop engine and
remove key to prevent unintended starting.
Refer to Starting the
Engine for information
on how to start the
engine. Refer to
Stopping the Engine for
instructions on how to
stop the engine.
WARNING
Prior to operating the tractor, refer to both Safety
Interlock System and Starting the Engine in the
Operation section of this manual for detailed instructions
regarding the Ignition Switch Module and operating the
tractor in REVERSE CAUTION MODE.
H. PTO (Blade Engage) Lever
The PTO (Blade Engage) Lever engages power to the cutting deck
or other (separately available) attachments. See Engaging the
PTO (Blade Engage) section for information and instructions on
using the PTO.
I. Transmission Bypass Rod
(Hydrostatic Models)
When engaged, the rod opens a bypass within the hydrostatic
transmission, which allows the tractor to be pushed short
distances by hand. Refer to the Assembly section for instructions
on using the bypass feature.
NOTE: Do not use the parking brake pedal to control the ground
speed of the tractor while driving. Always use the Speed Control
Lever to slow the ground speed of the tractor. Depressing the
parking brake pedal with the Speed Control Lever engaged as
part of regular operation will result in premature wear of the
drive belt.
IMPORTANT! Do not attempt to change the direction of travel
when the tractor is in motion. Serious damage to the tractor’s
transmission could result. Always bring the tractor to a complete
stop before moving the Speed Control Lever from forward to
reverse or vice versa.
C. Shift Lever (CVT & Foot Control
CVT Models)
The shift lever is located
on the left side of the
fender and has three
positions; FORWARD (F),
NEUTRAL (N) and REVERSE
(R). The brake pedal must
be depressed and the
tractor must not be in
motion when moving the
shift lever.
IMPORTANT! Never
force the shift lever. Doing
so may result in serious
damage to the tractor’s transmission.
D. Brake Pedal/Clutch-Brake Pedal
Depress the brake pedal/clutch-brake pedal while the tractor
is in use to stop the tractor, to shift (CVT and Foot Control CVT
models), and for setting the parking brake.
NOTE: The brake pedal/clutch-brake pedal must be fully
depressed to start the tractor. Refer to Safety Interlock System
for more information.
E. Throttle or Throttle/Choke Control Lever
Some models have an auto-choke feature. These models do
not come with a manual choke function. Push the throttle or
throttle/choke control lever forward to increase the engine
speed. The tractor is designed to operate with the throttle/
choke control lever at full throttle (FAST) when the tractor is
being driven and the mower deck is engaged. Pull the throttle/
choke control lever rearward to decrease the engine speed.
When starting the engine, if equipped with a throttle/choke
control lever, push the control lever fully forward into the
“CHOKE” position. After starting and warming the engine, move
the control lever rearward until you feel it move past the choke
detent. Throttle is not meant to control unit speed, throttle
should remain in high speed while operating blades.
background
16
OPERATION
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged
or the operator is in the seat and the brake pedal is fully
depressed, with the PTO (Blade Engage) Lever in the
disengaged (OFF) position.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut OFF if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO (Blade Engage) Lever in the
ENGAGED (ON) position, regardless of whether the parking
brake is engaged.
With the ignition key in the NORMAL DRIVING MODE position,
the engine will automatically shut OFF if the PTO (Blade
Engage) Lever is moved into the engaged (ON) position with
the speed control in REVERSE (R) position.
CHECKING THE SAFETY INTERLOCK CIRCUITS
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact your authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do NOT operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. With the engine off and sitting in the seat, place the
PTO (Blade Engage) Lever in the ENGAGED (ON) position.
Momentarily turn the ignition switch to the START position;
the engine should not crank.
2. With the tractor running, and the parking brake not engaged;
lift upward from the operator’s seat. The engine should stop.
3. With the parking brake engaged, engage the PTO. Lift
upward from the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
1. Insert the ignition key into the ignition switch.
2. Place the PTO (Blade Engage) Lever in the OFF position.
3. Engage the tractor’s parking brake.
4. Push the throttle control upward. If equipped with a throttle/
choke control lever, push the throttle/choke control lever past
the detent, to engage the choke.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING position.
J. Park Brake or Park Brake/CVT Drive
Control Lever
The Park Brake or Park Brake/CVT Drive Control Lever is used
to engage the parking brake and set the drive speed of CVT
models. Refer to the Driving the Tractor section of this manual for
detailed instructions regarding the parking brake.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
K. Cup Holder
The cup holder is located to the left of the operator’s seat.
Headlights (Not Shown)
On some tractors the lights are ON whenever the ignition key is
rotated out of the STOP position. The lights turn OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
On some tractors the lights are ON only while the engine is
running. Turning the tractor OFF will turn the lights OFF.
The headlights may flicker briefly as the tractor is turned OFF.
Operation
BEFORE OPERATING YOUR TRACTOR
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do NOT operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for the
protection of the operator. If the safety interlock system should
ever malfunction, do NOT operate the tractor. Contact an
authorized service dealer.
background
17
OPERATION
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
6. For models equipped with a throttle/choke control lever:
as the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position. Do not
use the choke position to enrich the fuel mixture, except as
necessary to start the engine.
7. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
lever is always in the FAST position.
Using Jumper Cables to Start the Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor battery’s
positive terminal; then connect the other end of that cable to
the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Stopping the Engine
1. If the blades are engaged, place the PTO (Blade Engage) Lever
in the OFF position.
2. Engage the tractor parking brake.
3. Place the throttle control to midway between the FAST and
SLOW positions.
4. Turn the ignition key counter-clockwise to the STOP position.
Driving the Tractor
WARNING
Keep all movement of the drive pedal (If equipped), Speed
Control Lever (If equipped) and brake pedal slow and
smooth. Abrupt movement of the drive control or brake
pedal can affect the stability of the tractor and could cause
the tractor to flip over, which may result in serious injury or
death to the operator.
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS slow
the tractor before making sharp turns.
Do NOT leave the seat of the tractor without first placing
the PTO (Blade Engage) Lever in the DISENGAGED (OFF)
position and engaging the parking brake. If leaving the
tractor unattended, also turn the engine off and remove
the ignition key.
HYDROSTATIC
1. Move the throttle into the FAST position.
2. Depress the brake pedal and move the Park Brake Lever to
release the parking brake.
3. To travel FORWARD, slowly move the Speed Control Lever
forward until the desired speed is achieved.
4. To travel in REVERSE, check that the area behind is clear then
slowly move the Speed Control Lever rearward until the
desired speed is achieved.
5. The further forward or rearward that the lever is moved, the
faster the tractor will travel.
6. To stop, move the Speed Control Lever to the NEUTRAL
(N) position.
CVT
1. Move the throttle into the FAST position.
2. Depress the clutch-brake pedal and move the Park Brake/CVT
Drive Control Lever to the desired speed setting to take the
tractor out of PARK and set the drive speed.
IMPORTANT! First-time operators should use speed positions 1
or 2. Become completely familiar with the tractor’s operation and
controls before operating the tractor in higher speed positions.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F) or REVERSE
(R) position.
WARNING
Do NOT use the shift lever to change the direction of
travel when the tractor is in motion. Always use the
clutch-brake pedal to bring the tractor to a complete stop
before shifting.
4. Release clutch-brake pedal slowly to put the tractor
into motion.
background
18
OPERATION
Releasing the Parking Brake
Depress the brake pedal/clutch-brake pedal and move the Park
Brake or Park Brake/CVT Drive Control Lever out of the ENGAGED
position and into the DISENGAGED position for Hydrostatic and
Foot Control CVT models. For CVT models, depress the brake
pedal/clutch-brake pedal and move the parking brake lever out
of the ENGAGED position and into the desired speed setting.
Reverse Caution Mode (If equipped)
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition switch
allows the tractor to be operated in reverse with the PTO (Blade
Engage) Lever in the engaged (ON) position.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in
the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and
behind before and while backing. Do NOT operate the
tractor with children or others around. Stop the tractor
immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the ignition key from the NORMAL MOWING (a) position
to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of the ignition
switch. See Figure 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 19
3. Press and hold the REVERSE CAUTION MODE BUTTON (c) at
the top, right corner of the ignition module for 3 seconds. The
red indicator light (d) at the top, left corner of the ignition
module will be ON while activated. See Figure 19.
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the PTO (Blade Engage) in the engaged
(ON) position.
5. To stop, depress the clutch-brake pedal.
If tractor stalls with speed control in high speed, or if tractor will
not operate with Speed Control Lever in a low speed position,
proceed as follows:
1. Depress the clutch-brake pedal.
2. Place shift lever in NEUTRAL (N).
3. Restart engine.
4. Place CVT Drive Control Lever in highest speed position.
5. Release clutch-brake pedal fully.
6. Depress clutch-brake pedal.
7. Place CVT Drive Control Lever in desired position.
8. Place shift lever in either FORWARD (F) or REVERSE (R), and
follow normal operating procedures.
FOOT CONTROL CVT
1. Move the throttle into the FAST position.
2. Depress the brake pedal and move the Park Brake/CVT Drive
Control Lever out of the PARK position.
3. Place the shift lever in either the FORWARD (F) or REVERSE
(R) position.
4. Release clutch-brake pedal fully.
5. Gradually begin to apply pressure to the drive pedal. The further
down the pedal is pushed, the faster the tractor will travel in
the desired direction based on the position of the shift lever.
6. Stop the tractor by releasing the drive pedal and then
depressing the brake pedal.
Engaging the Parking Brake
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
To set the parking brake:
1. Depress the brake pedal (Hydrostatic models) or clutch-brake
pedal (CVT and Foot Control CVT models) completely down
with your left foot and hold it in that position.
2. Move the Park Brake Lever (Hydrostatic models and Foot
Control CVT models) or Park Brake/CVT Drive Control Lever
(CVT models) all the way down and into the Park Brake
Engaged position.
3. Remove your foot from the brake pedal/clutch-brake pedal.
After completing Step 3, the brake pedal should remain in the
down position. If it doesn’t, the parking brake is not engaged.
Repeat Steps 1-3 to engage the parking brake.
background
19
OPERATION
5. Always look down and behind before and while backing up
slowly to make sure no children are around. After resuming
forward motion, return key to the NORMAL MOWING (a)
position to return to normal mowing operation.
The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated until:
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING (a)
position or STOP (e) position.
b. The operator leaves the seat/the parking brake is set
(manual PTO).
Engaging the PTO (Blade Engage)
Engaging the PTO (Blade Engage) transfers power to the cutting
deck. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Push the PTO (Blade Engage) Lever forward into the engaged
(ON) position. See Figure 20.
Figure 20
3. To disengage the PTO (Blade Engage), pull the lever
backward, into the disengaged PTO (Blade Engage)
OFF position.
Mowing
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the ‘V’ belt and PTO clutch
will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy area
before engaging the mower deck.
Mow up and down slopes, not across. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle in the FAST
position while mowing.
On the first pass, pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of
the mower cut. Mowing at full speed will adversely affect the
cut quality.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build up on the tractor.
Do not attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, not
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A three point turn is recommended.
Align the mower with an edge of the mowed strip and
overlap approximately 3” (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Engage the parking brake.
Shut engine off and remove the ignition key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
background
20
SERVICE AND MAINTENANCE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until all
moving parts have come to a complete stop. Allow the
engine to cool. Disconnect spark plug wire and ground it
against the engine to prevent unintended starting.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior
to
Storing
See
Engine
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens &
Cooling Fans #
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muer Pipe & Muer Shields #
P P
Check/Clean Top & Underside of Deck,
Under & Around Spindle Covers &
Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring &
Wiring Harnesses #
P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans #
P P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts
P
Check Engine Oil Level
P
Clean Battery Terminals
P P
Grease All Lubrication Points
P P
Check Engine Intake Screen/Clean
as Needed
P P
Check Blades/Sharpen or Replace
as Needed
P P
Check Tire Pressure
P P
Check/Clean Underside of Deck
P
Check Safety Interlock System
P P
Check Mower Blade Stop Time
P P
Inspect & Lube Deck Wheels
P P
Check Deck Level/Pitch
P P
Check Belts & Pulleys
for Damage/Wear
P
Check That All Hardware is in Place
& Secure
P
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs (37-
50 N-m))
P P P P
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m))
P P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P P
Engine Break-In Oil Change
P P
Change Engine Oil
P P P
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only. Refer to the Engine Operator’s
Manual for engine maintenance items listed in the table below.
background
21
SERVICE AND MAINTENANCE
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may differ
from yours.
Post-Operation Tractor Care
After each operation of the tractor, the following procedures
should be implemented to extend the life of your tractor and
ensure safe operating conditions.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result in
serious injury to yourself or others and may cause damage
to the tractor.
Cleaning the Underside of the Deck
DECK WASH SYSTEM (IF EQUIPPED)
Your tractor’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
deck’s underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the parking brake and stop the engine.
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release the
lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash nozzle.
See Figure 21.
a
b
c
Figure 21
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
Cleaning the Tractor
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns
to the skin. Let the engine cool for at least five minutes.
Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before cleaning.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every
10
Hours
Every
25
Hours
Every
50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior
to
Storing
See
Engine
Manual
Check Fuel System (Lines, Tank,
Cap, Fittings)
P P P P
Check Spark Arrestor
P P P P
Replace Oil Filter
P P P
Clean or Change Air Filter
P P
Replace Fuel Filter
P P
Have Valve Lash Checked & Adjusted*
P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer
# -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching
background
22
SERVICE AND MAINTENANCE
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings, or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
Clean under the hood, including exhaust manifold, around
fuses, all wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield,
engine intake screens and cooling fins, etc. See Figure 22.
Figure 22
Clean the top of the tractor deck, under the spindle covers,
and belt area. See Figure 23.
Figure 23
Clean around and near the transmission, axle and the fan
area. See Figure 24.
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 24
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills, and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass, 10” (25
cm) or higher, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry
grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build up
on the tractor deck presenting a potential fire hazard.
Storing the Tractor
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth, or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings)
frequently for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
Maintenance
ENGINE
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine issues
and questions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission control
devices and systems which are being done at owner’s expense may
be performed by any engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an authorized dealer.
CHANGING ENGINE OIL
WARNING
If the engine has been recently run, the engine, muffler and
surrounding metal surfaces will be hot and can cause burns
to the skin. Let the engine cool for at least five minutes.
Exercise caution to avoid burns.
OIL DRAIN TUBE MODELS
NOTE: The oil filter should be changed at every oil change interval.
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the
side of the engine.
background
23
SERVICE AND MAINTENANCE
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Snap the small end of the oil drain sleeve onto the oil sump.
See Figure 26.
Figure 26
5. Remove drain plug and drain oil into collection container.
6. Replace the oil filter as instructed in the separate Engine
Operator’s Manual.
7. Reinstall oil drain plug and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine and remove
key to prevent unintended starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for
proper service intervals.
LUBRICATING PIVOT POINTS & LINKAGE
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage per the Maintenance Chart.
NOTE: It is not necessary to grease the steering pinion/sector gear
interface. Doing so will allow dirt to accumulate and can affect
steering performance.
REAR WHEELS
The rear wheels should be removed from the axles once a season.
Lubricate the axles and the rims with an all-purpose grease
before re-installing them.
FRONT AXLES (IF EQUIPPED)
Each end of the tractor’s front pivot bar may be equipped with
a grease fitting. Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease
applied with a grease gun per the Maintenance Schedule. See
Figure 27.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port. See Figure 25.
OPENED
CLOSED
-
Figure 25
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
(2.36 L) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and
turn 1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the
end of the oil drain valve to keep debris from entering the
drain port.
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operators Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
OIL DRAIN SLEEVE MODELS
To complete the oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the
side of the engine.
background
24
SERVICE AND MAINTENANCE
Figure 27
Spark Arrestor Maintenance (If equipped)
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
Tires
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to Maintenance Schedule chart
located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
Off-Season Storage
If your lawn tractor is not going to be operated for an extended
period of time (30 days to approximately six months), the lawn
tractor should be prepared for storage. Store the lawn tractor in
a dry and protected location. If stored outside, cover the lawn
tractor (including the tires) to protect it from the elements. The
procedures outlined below should be performed whenever the
lawn tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or in
poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may reach an
open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater,
clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of
sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location where
temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Removing the Lawn Tractor from Storage
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
background
25
SERVICE AND MAINTENANCE
Leveling the Deck (Side-to-Side)
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the
deck lift lever in the second notch from the top (second
highest position) and rotate both blades so that they are
perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they’re not, proceed to the next step.
3. Under the rear fenders inside the wheels there is a lift
adjustment hex cap screw and gear for each side of the deck.
See Figure 28.
(a)
Figure 28
4. Loosen, but do NOT remove, the hex cap screw (a) on the left
deck hanger bracket. See Figure 28.
5. Minor adjustments should be made to the adjustment gear
immediately behind the hex cap screw loosened in the
previous step (clockwise/up or counter-clockwise/down).
6. When the proper adjustment is achieved, tighten the hex cap
screw (a) on the left deck hanger bracket. See Figure 28.
7. The deck is properly balanced when both blade tip
measurements taken earlier are equal.
Leveling the Deck (Pitch/Front-to-Rear)
WARNING
Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
The front of the deck is supported by a stabilizer bar that can be
adjusted to level the deck from front to rear. The front of the deck
should be 1⁄4”-3⁄8” (6.35 mm-9.5 mm) lower than the rear of the
deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface, place the lever for
lifting the platform on the second to the top notch (second
highest position) and rotate the end of the blade nearest the
discharge chute so that it is parallel with the tractor.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The front
of the deck should be between 1⁄4”-3⁄8”(6.35 mm-9.5 mm)
less than the rear of deck.
3. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
4. To raise the front of the deck, loosen the outer nut then
tighten (thread inward) the inner nut against the front
hanger bracket. See Figure 29. When proper adjustment
is achieved, re-tighten the outer nut to 25-30 ft-lbs (34-
41 N-m).
5. To lower the front of the deck, loosen the outer nut then
loosen (thread outward) the inner nut, away from the front
hanger bracket. See Figure 29. When proper adjustment is
achieved, re-tighten the outer nut.
Figure 29
Adjusting the Deck Wheels
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of the
cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the deck.
The deck wheels should be approximately 1⁄4”-1⁄2” (6.35 mm-
12.7 mm) above the ground when the deck is set in the desired
height setting. To adjust the deck wheels see the Assembly
section for instructions.
Service
ELECTRICAL SYSTEM
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
background
26
SERVICE AND MAINTENANCE
RELAYS AND SWITCHES
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
PARKING BRAKE ADJUSTMENT
If the tractor does not come to a complete stop when the brake
pedal is completely depressed, or if the tractor’s rear wheels can
roll with the parking brake applied (and the hydrostatic relief
valve open, if equipped), the brake is in need of adjustment. See
your authorized service dealer to have the brake adjusted.
HYDROSTATIC NEUTRAL ADJUSTMENT
If the tractor creeps forward or rearward when neither the
forward nor reverse pedal is depressed, contact your local
authorized dealer to have the neutral setting properly adjusted.
Wheel Alignment
If your tractor pulls to one side or is out of alignment, a wheel
alignment might be necessary. Contact an authorized service
dealer to have the wheels properly aligned.
Deck Removal
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling the
belt off the PTO pulley.
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine, ENGAGE the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom
notch on the right fender.
3. Remove the belt-keeper rod (a), from around the tractor’s
engine pulley, by removing the self-tapping screw (b) that
secures it. See Figure 30.
NOTE: Make a note what hole the other end of the belt-keeper rod
is inserted in for reinstallation purposes.
4. Remove the belt (c) from around the tractor’s engine pulley
and idler pulley(s). See Figure 30.
(c)
(b)
(a)
Figure 30
5. Looking at the cutting deck from the left side of the tractor,
locate the bow-tie pin (a) that secures the deck support rod
(b) on the rear left side of the deck. See Figure 31. Remove
the bow-tie pin (a) that secures the deck support rod (b), and
carefully remove the deck support from the deck lift arm.
(a)
(b)
Figure 31
6. Repeat Step 5 on the tractor’s right side.
7. Move the deck lift lever into the top notch on the right fender
to raise the deck lift arms up and out of the way.
8. On 38” decks, gently slide the cutting deck toward the front
of the tractor carefully guiding the hooks on the deck off of
the deck stabilizer rod. See Figure 32.
Figure 32
9. On 36”, 42” and 46” decks, remove the bow-tie pin (a)
securing the deck stabilizer rod (b) to the deck. Slide the deck
lift rod from the mounting weldment on the deck as seen in
Figure 33.
(a)
(a)
(b)
Figure 33
background
27
SERVICE AND MAINTENANCE
10. Carefully remove the PTO cable (a) from the rear of the
cutting deck by removing the bow-tie clip (b) which secures
it. Remove the spring (c) from the deck idler bracket. See
Figure 34.
(b)
(b)
(a)
(c)
(b)
Figure 34
11. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from
underneath the tractor.
NOTE: To reinstall the deck after service, reverse the order of deck
removal Steps 1-11 in this section.
Removing the Blade
WARNING
Shut the engine off and remove ignition key before
removing the cutting blade(s) for sharpening or
replacement. Protect your hands by using heavy gloves
when grasping the blade.
Periodically inspect the blade and/or spindle for cracks or
damage, especially after you’ve struck a foreign object.
Do not operate the tractor until damaged components
are replaced.
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace the
blades with new ones.
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Place a block of wood between the center deck housing baffle
and the cutting blade to act as a stabilizer. See Figure 35.
Figure 35
3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the
spindle assembly. See Figure 35.
Installing the Blade
1. With the deck removed gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Line up the hole in the center of the blade with the retainer
at the bottom of the spindle assembly, and the side stamped
with “grass-side” or with a part number, so that it will be
facing the ground with the deck reinstalled and in the proper
operating position.
3. Place a block of wood between the deck housing baffle and
the cutting blade to act as a stabilizer. See Figure 35.
4. Thread on the hex flange nut to secure the blade to the
spindle assembly. Use a torque wrench to tighten the blade
spindle hex flange nut to 80-90 ft-lbs (95-122 N-m).
NOTE: When replacing or reinstalling the blade, be sure to install
the blade with the side of the blade marked ‘‘Bottom’’ (or with a
part number stamped in it) facing the ground.
Sharpening the Blade
1. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance. See Figure 36.
Figure 36
2. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal
from the heavy side until it balances evenly.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration, may
damage the tractor, and/or result in personal injury.
background
28
SERVICE AND MAINTENANCE
Problem Cause Remedy
Engine fails
to start
1. PTO (Blade Engage) Lever engaged.
2. Parking brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place lever in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place Throttle lever into the FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days old) gas.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Replace fuel
filter. See the Service and Maintenance section.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine
runs erratically
1. Tractor running with CHOKE activated.
2. Spark plug wires loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Deactivate the CHOKE.
2. Connect and tighten spark plug wires.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Fill tank
with clean, fresh gasoline and replace fuel filter. See the
Service and Maintenance section.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh gasoline. See the
Service and Maintenance section.
6. Replace air cleaner paper element or clean foam pre-
cleaner, if equipped.
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around the engine’s
cooling fins and housing.
Engine hesitates
at high RPM
1. Spark plug gap too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine
idles rough
1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive
vibration
1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Mower will not
mulch grass
1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then mow again at
desired height or make a narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
Troubleshooting
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have
come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear
safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for
contact information.
background
Medidas de Seguridad • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento
Manual del OperadOr
Formulario No. 769-25793
(13 de agosto de 2020)
Tractor Cortacésped
con Motor Frontal
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar
esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo
contienen o liberan sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
Registro de Información del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor
localice la placa de modelo que viene en el equipo y registre
la información en el espacio de la derecha. Para encontrar la
placa de modelo, eleve el asiento y mire en la parte inferior de
la bandeja del asiento. Si tiene que solicitar soporte técnico a
través de nuestro sitio web o de un distribuidor de servicio local
autorizado, necesitará esta información.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) ...................................................................................................................... Página 1
Español ................................................................................................................................Página 29
Francés (Fraais) .................................................................................................................Página 58
background
30
MEDIDAS DE SEGURIDAD
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en el
tractor y en los manuales antes de intentar armar la unidad y
utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas
futuras y periódicas, así como para solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones y medidas de seguridad contenidas
en este manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto
tiene una vida útil estimada de siete (7) años, en condiciones
normales de uso. Al final de su vida útil, se deberá solicitar una
inspección del producto anualmente a fin de asegurarse de
que todos los sistemas menicos y de seguridad funcionen
adecuadamente, de manera segura y no estén excesivamente
desgastados. Si no lo hace, puede ocasionar accidentes, lesiones
o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás
objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados por la(s)
cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina pueden producir
lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o por
objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los menos 75
pies (23 metros) del tractor mientras está en funcionamiento.
Mantenga a las personas, los niños y las mascotas en interiores
durante el funcionamiento. Detenga el tractor si alguien entra
en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no apunte
a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes o
reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden producir
lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, y
pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las alhajas y el
cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. Nunca
haga funcionar este tractor si está descalzo o con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
depósito no más de 1/2” (13 mm) por debajo de la base del cuello
de llenado, para dejar espacio para la expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este tractor
por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones incluidas con el accesorio o implemento aprobado.
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de lesiones
relacionadas con tractores. Estos operadores deben evaluar
su capacidad para operar el tractor en forma suficientemente
segura para protegerse a ellos mismos y a los demás contra
lesiones graves.
2. Desacople las cuchillas y coloque el freno de mano antes de
intentar encender el tractor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni
debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s) cuchilla(s)
puede amputar manos y pies.
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obstáculos.
5. Planifique el patn de corte, para evitar que la descarga de
material se realice hacia los caminos, las veredas, los asistentes,
etc. Evite descargar material contra una pared u obstrucción, ya
que esto podría hacer que el material descargado rebotara contra
el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde el
operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que podría
resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia. Siempre
apague las cuchillas, ponga el freno de mano, pare el motor y
retire la llave antes de desmontar.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la
seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de
intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo, ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con
cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar residuos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden
ocasionar lesiones graves o la muerte.
background
31
MEDIDAS DE SEGURIDAD
8. Desacople la(s) cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga
el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por
completo antes de retirar el colector de recortes de césped, vaciar
los recortes, desbloquear el canal de descarga, retirar cualquier
residuo o desecho, o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar césped
demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni pilas de hojas secas.
El césped o las hojas que están secos pueden entrar en contacto
con el escape del motor y/o acumularse en la plataforma del
tractor presentando un potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede para evitar accidentes en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de un
acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar lesiones
por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el colector de
césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga las cuchillas cuando cruce caminos de gravilla, senderos
o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el uso
en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor suavemente.
Evite que funcione de manera errática y a excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y pueden
provocar lesiones graves por quemaduras. No los toque. Deje
que se enfe el tractor durante cinco minutos antes de intentar
cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área mal
ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes trágicos si el operador no está
alerta a la presencia de niños. Por lo general, los niños se sienten
atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no son conscientes
de los peligros. Nunca asuma que los niños permanecerán donde
los vio por última vez.
2. Mantenga a observadores, niños y mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un adulto
responsable que no sea el operador. Detenga el tractor si alguien
entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas.
Podrían caerse y resultar gravemente heridos o interferir con
la operación segura del tractor. Los niños que ya hubieran
sido transportados en ocasiones anteriores podrían aparecer
repentinamente en la zona de corte para otra vuelta y ser
atropellados o también podrían ser arrollados al dar marcha atrás
con el tractor.
4. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador ingresa
al área.
5. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia atrás y
hacia abajo para ver si hay niños.
6. Tenga mucho cuidado al aproximarse a esquinas ciegas, puertas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la
vista de un niño que pudiese correr al encuentro del tractor.
7. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen este
tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer y entender
las instrucciones y las prácticas de operación seguras contenidas
en este manual y sobre el tractor, y deben ser entrenados y
supervisados por un adulto.
8. No permita que se transporte a ningún niño por diversión
en el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y que
deben mantenerse alejados de él en todo momento.
9. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
10. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para evitar el
funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la llave quede
fuera del alcance de los niños pequos.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no puede retroceder por la
pendiente o si no se siente seguro, no realice ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el tractor en
el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición de pendientes
además del indicador de pendiente que se incluye como parte
de este manual para medir las pendientes antes de operar este
tractor sobre una zona inclinada o con pendientes. Para medir las
pendientes, también se pueden usar aplicaciones de teléfonos
inteligentes. Si la pendiente es de más de 15° (25%) según figure
en el indicador de pendiente o un dispositivo de medición de
pendientes, no haga funcionar este tractor en ese sector pues
podría causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo hágalo
de forma transversal a las pendientes que son de menos de 15°
(25%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
background
32
MEDIDAS DE SEGURIDAD
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean lentos y
graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o dirección.
La aceleración repentina podría hacer que el frente del tractor
se levantara y volcara rápidamente hacia ats, lo que podría
producir lesiones graves o la muerte.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales y daños materiales tenga mucho
cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es sumamente
inflamable y sus vapores son explosivos. Si se derrama gasolina
encima o sobre la ropa se puede lesionar gravemente ya que
se podría prender fuego. Lávese la piel y cámbiese de ropa
de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en un
espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto, como por
ejemplo de calentadores de agua, calefactores de ambientes,
hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el motor
y el equipo. Limpie los derrames de combustible o de aceite y
elimine los residuos empapados con gasolina. Traslade el tractor
a otra zona. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones de
limpieza que figuran en la sección Servicio y Mantenimiento.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar
césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas
de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en
la plataforma del tractor presentando un potencial peligro
de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello de
llenado, para dejar espacio para la expansión del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No opere el
tractor si la tapa del combustible no está colocada en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de
cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o camión
o caja de remolque con un recubrimiento plástico. Siempre
ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo antes
de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre el remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la boca del recipiente, hasta
terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/apertura
de boquilla.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y descargar
un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano en
rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para tener
separación para la carga.
REMOLQUES CON SU TRACTOR
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de peso
de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el
punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las pendientes,
el peso del equipo remolcado puede causar pérdida de tracción y
pérdida de control, y/o de la capacidad para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor capaz
de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor de giro cerrado).
Realice giros amplios para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional para detenerse.
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento
No use el tractor hasta que se reemplacen las piezas desgastadas
o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
de ninguna manera. Si cambia la configuración del regulador,
el motor podría funcionar a velocidades inseguras. Nunca
modifique el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie
la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el
motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima de
funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diesel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar lesiones
graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de inmediato a un
médico. Mantenga el cuerpo y las manos alejados de los orificios
de pasadores o los picos que expulsan líquido a alta presión. Si
ocurre una pérdida, haga que un distribuidor autorizado realice el
mantenimiento del tractor de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, compruebe
que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, saque la llave y desconecte los cables de la bujía
y póngalos haciendo tierra contra el motor para evitar que se
encienda accidentalmente.
background
33
MEDIDAS DE SEGURIDAD
6. Controle que las cuchillas se detengan completamente en no
más de cinco (5) segundos después de desactivar el control de
desactivación de las cuchillas según el intervalo que figura en
la tabla del Programa de Mantenimiento dentro de la sección
Servicio y Mantenimiento de este manual. Mida el tiempo hasta
la detención con un cronómetro. Si las cuchillas no se detienen
en este lapso, su máquina necesita un servicio profesional de un
distribuidor autorizado.
7. Controle el correcto funcionamiento del sistema de
enclavamiento de seguridad según el intervalo que figura en
la tabla del Programa de Mantenimiento dentro de la sección
Servicio y Mantenimiento de este manual. Si el sistema de
enclavamiento de seguridad no funciona correctamente,
lleve su tractor a hacerle un servicio profesional por un
distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad u
otros dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen de forma adecuada.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor y las
cuchillas de acuerdo con la tabla del Programa de Mantenimiento
de este manual. Además, inspeccione visualmente las cuchillas
para detectar la presencia de daños (por ejemplo: desgaste
excesivo, abolladuras, rajaduras). Reemplace las cuchillas
por cuchillas de los fabricantes del equipo original (O.E.M.)
únicamente.
10. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del
equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado y
poner en peligro la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Programa de
Mantenimiento que figura en este manual para obtener
información sobre el intervalo de servicio.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de la bujía y conéctelos a tierra con el
motor. Revise el tractor cuidadosamente para detectar daños.
Repare el daño antes de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el motor
en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran objetos.
Verifique frecuentemente los componentes y reemplácelos
inmediatamente por piezas del fabricante del equipo original
(O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de
las reglamentaciones sobre emisiones federales de EPA
y California para SORE (equipo pequeño para uso fuera
de carreteras), funcionan con gasolina normal sin plomo
y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres
as (TWC) si esn equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con
líneas de combustible y depósitos de combustible de baja
penetración para controlar las emisiones por evaporación.
Los modelos de California también pueden incluir un filtro
de carbono. Por favor, póngase en contacto con Atención al
Cliente para obtener información sobre la configuración del
control de emisiones por evaporación para su modelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor está equipado con un motor de combustión
interna y no debe ser utilizado en o cerca de un terreno
agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto
que el sistema de escape del motor esté equipado con un
amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California, las medidas anteriormente mencionadas
son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos
Públicos de California). Es posible que existan leyes
similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en
territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el
silenciador a través de su distribuidor autorizado de
motores más cercano o poniéndose en contacto con el
departamento de servicios, P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019.
INDICADOR DE PENDIENTE (CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones
graves. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si
no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped. No
corte el césped en pendientes de más de 15° (25%). Siempre
corte el césped de forma transversal a la pendiente, nunca
hacia arriba y hacia abajo.
¡PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO
EMPINADA Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE
PENDIENTE QUE APARECE EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO
SE MUESTRA!
Para comprobar la pendiente, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra el manual en la página y dóblela por la línea de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o detrás de
la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa que la
pendiente es demasiado empinada para una operación segura.
background
34
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
En esta página, se presentan y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA – LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones
de seguridad que se incluyen en el manual y en el tractor
antes de intentar utilizar este tractor. Si no cumple con lo
que indica esta información, se pueden provocar lesiones
personales o la muerte. Conserve este manual en un lugar
seguro para usarlo como referencia futura habitual. Con
un teléfono inteligente, escanee el símbolo del código de
QR para obtener más información sobre las advertencias
incluidas en este tractor. También puede visitar www.
OPESymbol.com para obtener más información.
ADVERTENCIA – EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS
Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23
metros) de la máquina durante la operación. Saque todas
las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y demás
objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por la(s) cuchilla(s). Nunca opere el tractor si no está bien
colocada la cubierta de descarga o si no está instalado el
colector de césped completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia
atrás y hacia abajo para ver si hay niños. Nunca transporte
niños, ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga
a los observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
>
10ft
(3m)
>
10ft
(3m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS
No opere la máquina en una pendiente mayor de 15°
(25%). No corte el césped subiendo y bajando pendientes,
solo hágalo de forma transversal a las pendientes que
son de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades bajas
y evite los giros bruscos en las pendientes. Manténgase
a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o
terraplenes o del borde del agua.
>10in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial
normal, con una altura no mayor de 10” (25 cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que el tractor
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle
combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una
barraca de almacenamiento.
background
35
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE
AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la
plataforma de corte. El contacto con las cuchilla(s) puede
amputar manos y pies.
1
2
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES
DE AMPUTACIÓN
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos y
pies. Compruebe que todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, escudos, interruptores, etc.) estén en su
lugar y funcionando. El contacto con las correas y/o el
husillo de las cuchillas puede aplastar o lesionar las partes
del cuerpo.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE
Apague siempre las cuchillas, ponga el freno de mano,
pare el motor y saque la llave antes de bajarse. Si va a
dejar el tractor sin supervisión, saque siempre la llave para
evitar que niños u otras personas utilicen el tractor sin
autorización.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES
RELACIONADAS CON EL REMOLQUE
No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg)
de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de
peso sobre el punto de enganche. Nunca permita que los
niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En
las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control, y/o de la
capacidad para detenerse. Desplácese lentamente y deje
distancia adicional para detenerse.
ADVERTENCIA
Su Responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
36
MONTAJE
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características pueden variar según los modelos. No todas
las características que se incluyen en este manual se aplican a
todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí puede diferir
del suyo.
NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
Consulte la Figura 1 para identificar su tipo de transmisión;
CVT (Transmisión Variable Continua) por Control a Pedal, CVT,
o hidrostática.
CVT por Control
a Pedal
CVT Hidrostática
Figura 1
Movimiento Manual del Tractor
MODELOS HIDROSTÁTICOS (SI SE INCLUYE)
1. Saque el freno de mano si está activado.
2. Acople la varilla de derivación de la transmisión para mover
el tractor manualmente sin ponerlo en marcha. La varilla de
derivación de la transmisión está ubicada en la parte trasera
del tractor, sobre el bastidor. Acople la varilla de derivación
tirando hacia afuera y abajo. Consulte la Figura 2.
Figura 2
NOTA: Si el tractor no se mueve o no se mueve libremente al
empujarlo compruebe si la varilla de derivación hidrostica es
completamente abierta o si el freno está activado.
NOTA: La transmisión NO se accionará cuando la varilla de
derivación hidrostática esté tirada hacia fuera. Regrese la varilla
a su posición desactivada antes de operar el tractor.
3. Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación
de la transmisión empujando la varilla hacia adentro.
MODELOS CVT O CVT POR CONTROL A PEDAL (SI
SE INCLUYE)
1. Saque el freno de mano, si está activado.
2. Coloque la palanca de cambios en posición NEUTRAL (N).
Instale el asiento del operador
(si corresponde)
PERILLA DE AJUSTE O PERNO DE AJUSTE
NOTA: El asiento se envía fijado al soporte de pivote del asiento
del tractor con un precinto O instalado hacia atrás respecto
del soporte de pivote. Para instalar el asiento, proceda de la
siguiente manera:
1. Quite el asiento de su posición de envío.
2. Quite la perilla de ajuste del asiento o perno de 9/16” (a) de la
base del asiento (b). Consulte la Figura 3.
(a)
(b)
(c)
Figura 3
3. Alinee el asiento (b) sobre el soporte de pivote del asiento
(c) como se muestra en la Figura 3 y coloque el asiento (b)
sobre el soporte de pivote del asiento (c) insertando las dos
lengüetas de la base del asiento (b) en el orificio ancho de las
ranuras del soporte de pivote del asiento (c).
4. Deslice el asiento (b) hacia atrás en el soporte de pivote del
asiento (c), alineando una de las ranuras del soporte de pivote
del asiento (c) con el orificio que está en la parte posterior
central de la base del asiento (b). Consulte la Figura 4.
(b)
(c)
(a)
Figura 4
background
37
MONTAJE
NOTA: Asegúrese que las dos lengüetas del asiento se enganchen
en el soporte de pivote del asiento, como se muestra en el
recuadro inferior derecho de la Figura 4.
5. Seleccione la posición deseada del asiento (b) y fíjela con la
perilla de ajuste o perno de 9/16” (a) que retiró en el Paso 2.
PALANCA DE AJUSTE
NOTA: El asiento se envía con el interruptor de asiento y bandeja
de asiento acoplados.
1. Corte cualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Quite cualquier material de empaque.
NOTA: Tenga cuidado de no cortar accidentalmente el mazo de
cables que conecta el asiento al interruptor de asiento.
2. Quite los dos tornillos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) de la bandeja del asiento tal como se
muestra en la Figura 5.
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
Figura 5
3. Gire el asiento en su posición y deslice un destornillador
Phillips por uno de los orificios de fijación del asiento y
soporte del asiento para alinearlos.
4. Luego, con los tornillos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) previamente quitados, asegure un
lado del asiento y soporte del asiento. Mientras sostiene el
asiento, quite el destornillador Phillips y asegure el otro lado
del asiento. Tenga cuidado de no doblar o dañar el mazo de
cables mientras instala el asiento. Consulte la Figura 6. Ajuste
hasta 84-103 pulgadas-libras (10-12 N-m).
(a)
(b)
(a)
(b)
Figura 6
5. Usando la traba del mazo unida al mazo, asegure el exceso de
cable al guardabarros colocando la traba del mazo en su lugar
como se muestra en la Figura 7.
Figura 7
Cubierta del Tablero de Instrumentos (si
se incluye)
1. Si la cubierta del tablero de instrumentos (a) fue despachada
suelta, los elementos de ferretería para fijar la cubierta
del tablero de instrumentos (a) se despachan instalados
en la cubierta del tablero de instrumentos (a). Extraiga
los dos pernos (b) que sujetan la cubierta del tablero de
instrumentos (a). Consulte la Figura 8.
2. Monte la cubierta del tablero de instrumentos (a) y alinee
los orificios que están entre la parte superior del tablero
de instrumentos y la cubierta del tablero de instrumentos.
Consulte la Figura 8.
3. Fije la cubierta del tablero de instrumentos (a) al tablero (c)
con los pernos (b) que retiró en el Paso 1. Consulte la Figura 8.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figura 8
Instalación de la Tapa del Capó (si
corresponde/si se incluye)
NOTA: Tenga cuidado de no dañar el ars de faros delanteros
cuando instale la tapa del capó.
1. Corte los precintos que sujetan la tapa del capó al tractor.
background
38
MONTAJE
2. Retire los cuatro tornillos previamente instalados en la tapa
del capó y guárdelos para el Paso 4.
3. Calce la tapa del capó en su lugar usando el capó como guía.
Consulte la Figura 9.
Figura 9
4. Instale la tapa del capó sobre el capó del tractor y fije desde
abajo con los cuatro tornillos que retiró en el Paso 2.
Instalación del Volante (si corresponde)
Los elementos de ferretería utilizados para instalar el volante
han sido empaquetados dentro del volante, por debajo de la tapa
del volante. Levante la tapa del volante con cuidado y quite los
elementos de ferretería.
¡IMPORTANTE! No utilice herramientas de impacto para instalar
o extraer el volante. Si lo hace, puede dar un torque en exceso y
dañar la sujeción.
1. Retire la llave, que está adosada al volante con un precinto.
2. Con las ruedas delanteras del tractor apuntando hacia
adelante, alinee el volante (a) y colóquelo en el eje de la
dirección (b). Vea la Figura 10.
(b)
(b)
(a)
(c)
(d)
(e)
Figura 10
3. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (c) y arandela
(d) desde debajo de la tapa del volante (e) y ajuste hasta
18-22 pies-libras (24-30 N-m). Vea la Figura 10.
4. Coloque la tapa del volante (e) sobre el centro del volante (a)
y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar.
Vea la Figura 10.
NOTA: El perno hexagonal (c) que asegura el volante (a) tiene
sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda
reemplazar el perno hexagonal (c) o volver a aplicarle sellador
de rosca.
Deflector de Canal de Descarga de la
Plataforma Inferior (si se incluye)
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector de canal
instalado y en la posición baja.
MODELOS CON PLATAFORMA DE 46”
1. Retire las chavetas que están sujetas con una unión con cierre
al soporte del canal.
2. Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal
de la plataforma.
3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegúrese de
insertar las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma. Consulte la Figura 11.
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma.
Consulte la Figura 11.
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (11.5-14
N-m). Consulte la Figura 11. Pase a Ajuste de las Ruedas de
la Plataforma.
3
5
5
4
4
Figura 11
background
39
MONTAJE
MODELOS CON PLATAFORMAS DE 38”/42”/50”/54”
1. Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba
de seguridad que pueda estar sujetando el deflector de canal
hacia arriba para el envío. Si la traba está presente, se la debe
extraer antes de hacer funcionar el tractor. Sosteniendo el
deflector de canal totalmente hacia arriba, extraiga la traba
de seguridad.
2. Baje el deflector de canal y descarte la traba de seguridad.
Consulte la Figura 12.
Figura 12
NOTA: Los modelos con plataforma de 36” vienen equipados con
adaptadores para abono en lugar de deflectores de canal y no se
incluye ninguna traba de seguridad.
Instalación de las Ruedas de la Plataforma
(si se incluyen)
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la
presión de inflado adecuada.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado
a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la sección
Servicio y Mantenimiento la información y las instrucciones
para nivelar la plataforma.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición de altura de corte deseada.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separación excesiva.
NOTA: Las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4”-1/2”
(6.35-12.7 mm) de separación del suelo. Proceda como se indica a
continuación para ajustar las ruedas:
a. Levante la palanca de elevación de la plataforma hasta su
punto más alto.
b. Retire las ruedas delanteras (a) y traseras (b) de la
plataforma retirando las tuercas de seguridad con brida
(c) y los tornillos con reborde (d) que las sujetan a la
plataforma. Consulte la Figura 13.
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figura 13
c. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en el
punto de altura de corte deseada.
d. Vuelva a insertar el tornillo con reborde (con cada rueda
de la plataforma) dentro del orificio de posicionamiento
que deja aproximadamente 1/2 pulgada (13 mm) entre
la parte inferior de la rueda y el pavimento. Apriete la
tuerca de seguridad con brida y el tornillo con reborde
hasta lograr entre 25 a 30 libras-pie (34-40 N-m) con una
llave de torsión.
NOTA: Consulte Nivelación de la Plataforma en la sección Servicio
y Mantenimiento de este manual para obtener instrucciones más
detalladas sobre diferentes ajustes de la plataforma.
Información sobre la Batería
ADVERTENCIA
Advertencia de la PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA: Los
contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
background
40
MONTAJE
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar diyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de agua/
amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del cargador
de la batería a la batería si el cargador está encendido, ya
que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos, cerillas,
encendedores) alejadas de la batería. El gas generado
durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente en
un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: El borne positivo de la batería está marcado como Pos.
(+). El borne negativo de la batería está marcado como Neg. (-).
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el envío, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los bornes. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
1. Retire la cubierta plástica, si está presente, del cable positivo
de la batería. Conecte el cable rojo al borne positivo de la
batería (+) utilizando el perno (a) y la tuerca hexagonal (b).
Consulte la Figura 14.
2. Retire la cubierta plástica, si está presente, del borne
negativo de la batería y conecte el cable negro al borne
negativo de la batería (–) utilizando el perno (a) y la tuerca
hexagonal (b). Consulte la Figura 14.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figura 14
3. Coloque el capuchón de goma rojo (c) sobre el borne positivo
de la batería para protegerlo contra la corrosión.
NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
Batería de este manual antes de operar el tractor.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería se llena con ácido de batería y se sella en fábrica.
Sin embargo, para asegurar un ciclo de vida adecuado es
necesario realizar cierto mantenimiento, aún en las baterías
‘sin mantenimiento.
Rocíe los bornes y el cable expuesto con un sellador de
bornes de batería, o recubra los bornes con una capa
delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los bornes de la batería.
Evite inclinar la batería. Hasta una batería sellada pierde
electrolito si se la inclina.
ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
background
41
MONTAJE
RETIRO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para
retirar la batería:
1. Extraiga el soporte de sujeción de la batería empujando el
extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de la
tapa de protección que está a la derecha de la batería. Luego
levante el soporte de sujeción de la batería para liberar la
batería. Consulte la Figura 15.
Figura 15
2. Retire el tornillo y la tuerca hexagonal que fijan el conductor
negativo negro de la batería al contacto negativo de la
batería (marcado ‘NEG’). Aleje el cable del contacto negativo
de la batería.
3. Retire el tornillo y la tuerca hexagonal que fijan el conductor
positivo rojo de la batería al contacto positivo de la batería
(marcado ‘POS).
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
CARGA DE LA BATERÍA
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batería y, si es necesario, rerguela.
Un voltímetro o medidor de carga debería dar una lectura
de 12.7 voltios (CC) o más en todos los bornes de la batería.
Consulte la Figura 16.
Lec t ura de l
voltímetro
Estado de
carga
Tiempo de
carga
12.7 100% Carga completa
12.4 75% 90 Min.
12.2 50% 180 Min.
12.0 25% 280 Min.
Figura 16
Cargue la batería con un cargador de batería de 12 voltios a
un MÁXIMO de 10 amperios.
Ajuste del Asiento
PERILLA DE AJUSTE O PERNO DE AJUSTE
Para ajustar la posición del asiento, retire la perilla de ajuste
o perno de 9/16” (a) que está en la parte inferior del asiento
(b). Deslice el asiento (b) hacia adelante o hacia atrás, según lo
desee. Vuelva a instalar la perilla de ajuste o el perno de 9/16” (a).
Consulte la Figura 4.
PALANCA DE AJUSTE
Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca de ajuste
del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta
la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Asegúrese
de que el asiento esté fijo en su posición antes de operar el
tractor. Consulte la Figura 17.
Figura 17
Aceite
NOTA: Su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar. Consulte en el manual del motor las instrucciones para
controlar, agregar o cambiar el aceite.
PRECAUCIÓN
Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de cada
uso según se indica en el manual del operador del motor.
Agregue aceite según sea necesario. De no hacerlo se
pueden producir daños graves al motor.
background
42
FUNCIONAMIENTO
A
E
F
H
I
J
K
D
C
B
G
Figura 18
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican
a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aq
puede diferir de la suya.
NOTA: Todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
A. Pedal de Marcha (Modelos CVT por Control
a Pedal) (si se incluye)
Presione el pedal de marcha hacia adelante para que el tractor
se mueva en esa dirección. Cuanto más se presione el pedal, más
rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición original/
neutral cuando no esté presionado.
B. Palanca de Control de Velocidad
(Modelos Hidrostáticos)
Para conducir hacia adelante o
hacia atrás, lentamente mueva la
palanca de control de velocidad a
la velocidad deseada “F” avance o
“R” marcha atrás.
Para detenerse, mueva la
palanca de control de velocidad a
la posición “N” neutral.
Para cortar el césped, coloque la
palanca de control de velocidad
en la posición “Velocidad de
Corte” o una velocidad de
avance menor para obtener los
mejores resultados.
background
43
FUNCIONAMIENTO
F. Palanca de Elevación de la Plataforma
La palanca de elevación de la plataforma se usa para subir o bajar
la plataforma. Tire de la palanca hacia la izquierda para sacarla de
la muesca de posicionamiento y empuje hacia abajo para bajar la
plataforma o hacia arriba para subirla. Cuando se alcance la altura
deseada, mueva la palanca de elevación a la derecha hasta que
quede bien enganchada en la muesca de posicionamiento.
G. Interruptor de Encendido
ADVERTENCIA
Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre desconecte la PTO, ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar que el motor
arranque accidentalmente.
Consulte información
sobre Cómo arrancar
el motor en la sección
Arranque del Motor.
Consulte instrucciones
sobre cómo detener
el motor en la sección
Detención del Motor.
ADVERTENCIA
Antes de operar el tractor, consulte los títulos Sistema
de Enclavamiento de Seguridad y Arranque del Motor en
la sección de Funcionamiento de este manual para ver
instrucciones detalladas sobre el Módulo Interruptor de
Encendido y el funcionamiento del tractor en el MODO
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
H. Palanca de PTO (Acople de Cuchillas)
Al activar la palanca de PTO (Acople de Cuchillas), se transmite
energía a la plataforma de corte o a otros accesorios (disponibles
por separado). Consulte información e instrucciones sobre cómo
usar la PTO en la sección Activación de la PTO (Acople de Cuchillas).
I. Varilla de Derivación de Transmisión
(Modelos Hidrostáticos)
Cuando se engancha, la varilla abre una derivación dentro de
la transmisión hidrostática, lo cual permite empujar el tractor
a mano distancias cortas. Consulte en la sección Montaje las
instrucciones para el uso de la función de derivación.
NOTA: NO utilice el pedal de freno para controlar la velocidad de
piso del tractor cortacésped mientras conduce. Utilice siempre la
palanca de control de velocidad para reducir la velocidad de piso
del tractor. Si presiona el pedal de freno con la palanca de control
de velocidad engranada como parte de la operación normal
ocasionará el desgaste prematuro de la correa de transmisión.
¡IMPORTANTE! NO cambiar la dirección de desplazamiento
mientras el tractor está en movimiento. Puede causar daños
graves a la transmisión del tractor. Siempre pare completamente
el tractor antes de mover la palanca de control de velocidad desde
la posición de avance a la de marcha ats o vice versa.
C. Palanca de Cambios (Modelos CVT y CVT por
Control a Pedal)
La palanca de cambios está
ubicada del lado izquierdo
del guardabarros y tiene
tres posiciones: AVANCE (F),
NEUTRAL (N) Y MARCHA
ATRÁS (R). Cuando mueva
la palanca de cambios, debe
presionar el pedal del freno
y el tractor no debe estar en
movimiento.
¡IMPORTANTE! Nunca
fuerce la palanca de
cambios. De hacerlo, puede
dañarse seriamente la transmisión del tractor.
D. Pedal de Freno/Pedal de Freno-Embrague
Presione el pedal de freno/ pedal de freno-embrague mientras
el tractor está en uso para detener el tractor, para cambiar de
cambio (modelos CVT y CVT por control a pedal) y para aplicar el
freno de mano.
NOTA: El pedal de freno/pedal de freno-embrague debe estar
totalmente presionado para encender el motor. Consulte más
información en el Sistema de Enclavamiento de Seguridad.
E. Palanca de Control del Acelerador
o Acelerador/Cebador
Algunos modelos tienen un dispositivo de cebado automático.
Estos modelos no vienen con una función de cebado manual.
Empuje la palanca de control del acelerador o acelerador/cebador
hacia adelante para aumentar la velocidad del motor. El tractor
está diseñado para que funcione con la palanca de control del
acelerador/cebador en aceleración máxima FAST (rápida) cuando
se conduce el tractor y se engancha la plataforma de la cortadora
de césped. Tire de la palanca de control del acelerador/cebador
hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Cuando encienda
el motor, empuje la palanca de control totalmente hacia adelante
a la posición “CHOKE” (cebador), si tuviese una palanca de control
de acelerador/cebador. Después de encender y calentar el motor,
mueva la palanca de control hacia atrás hasta que sienta que
pasa el bloqueador del cebador. El objetivo del acelerador no es
controlar la velocidad de la unidad, sino que debe permanecer a
alta velocidad mientras se operan las cuchillas.
background
44
FUNCIONAMIENTO
El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el motor
arranque o se encienda a menos que esté colocado el freno de
mano, o que el operador esté en el asiento y el pedal de freno
esté totalmente presionado, con la palanca de PTO (Acople de
Cuchillas) en la posición desacoplada (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de poner el freno de
mano, el motor se APAGARÁ automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador abandona
el asiento del tractor con la palanca de PTO (Acople de Cuchillas)
en la posición ACOPLADA (ON), independientemente de si el
freno de mano está colocado o no.
Con la llave de contacto en la posición MODO MARCHA NORMAL,
el motor se APAGARÁ automáticamente si la palanca de PTO
(Acople de Cuchillas) se mueve a la posición acoplada (ON) con
la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R).
CONTROL DE LOS CIRCUITOS DEL ENCLAVAMIENTO
DE SEGURIDAD
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente. Si
algún circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar los
circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Con el motor apagado y sentado en el asiento, coloque
la palanca PTO en la posición ACOPLADA (ON). Gire el
interruptor de encendido a la posición START (arranque)
momentáneamente; el motor no debería intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, y el freno de mano no aplicado,
levante hacia arriba desde el asiento del operador. El motor
debería detenerse.
3. Con el freno de mano activado, encienda la PTO. Levante
hacia arriba desde el asiento del operador; el motor
debería detenerse.
Arranque del Motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor al
arrancar el motor.
1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
2. Coloque la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) en la
posición OFF.
3. Ponga el freno de mano del tractor.
4. Empuje el control del acelerador hacia arriba. Si se incluye
una palanca de control del acelerador/cebador, empuje esta
palanca hasta que pase la posición del bloqueo, para activar
el cebador.
NOTA: Si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (arranque). Una vez que arranque
el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de NORMAL
MOWING (corte normal).
J. Palanca de Control del Freno de Mano o
Freno de Mano/Marcha CVT
La Palanca de Control del Freno de Mano o de Freno de Mano/
Marcha CVT se usa para aplicar el freno de mano y fijar la
velocidad de marcha de los modelos CVT. Consulte la sección
Conducción del Tractor de este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el freno de mano.
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
K. Portavasos
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento del operador.
Faros (no se muestran)
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN cada vez que se saca
la llave de ignición de la posición STOP (detención). Las luces se
APAGAN cuando se coloca la llave de encendido en la posición STOP.
En algunos tractores, las luces se ENCIENDEN únicamente
cuando el motor está funcionando. Si APAGA el tractor, las luces
se APAGARÁN.
Los faros pueden parpadear brevemente al apagar el tractor.
Funcionamiento
ANTES DE HACER FUNCIONAR EL TRACTOR
Antes de la operación, consulte la tabla del Programa de
Mantenimiento que aparece en este manual para conocer los
componentes que tienen mantenimiento programado regular.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con gasolina sin
plomo, nueva y limpia, en un surtidor que indique un octanaje
igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de depósitos de goma en el
sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etílico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter melico terciario-bulico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso de
otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de Enclavamiento de Seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento
de seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el tractor.
Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
background
45
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN
No mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
6. Para modelos equipados con una palanca de control de
acelerador/cebador: a medida que se calienta el motor,
gradualmente tire de la palanca de control del acelerador/
cebador hacia atrás hasta pasar la posición de bloqueo del
cebador. No use la posición del cebador para enriquecer la
mezcla de combustible, a menos que sea necesario para
arrancar el motor.
7. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
NOTA: Cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
Uso de Cables de Arranque para Encender
el Motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador de
batería y debe arrancar el tractor, será necesario usar una batería
de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo de la
batería del tractor que no funciona; luego conecte el otro
extremo de ese cable al terminal positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo de
la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de
ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo más
pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de usar
cables de puente para arrancarlo.
Detención del Motor
1. Si las cuchillas están acopladas, coloque la palanca de PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición OFF.
2. Coloque el freno de mano del tractor.
3. Coloque el control del acelerador a distancia media entre las
posiciones de velocidad RÁPIDA y velocidad LENTA.
4. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del
reloj a la posición STOP (parar).
Conducción del Tractor
ADVERTENCIA
Haga que todos los movimientos del pedal de marcha
(si se incluye), de la Palanca de Control de Velocidad (si
se incluye) y del pedal de freno sean lentos y suaves. El
movimiento abrupto del pedal de marcha o del pedal de
freno puede afectar la estabilidad del tractor y podría
hacer que el tractor se voltee, con el resultado de lesiones
graves o incluso la muerte del operador.
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de realizar
giros bruscos.
NO abandone el asiento del tractor sin antes colocar la PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición DESACOPLADA (OFF) y
aplicar el freno de mano. Si deja el tractor sin vigilancia,
también apague el motor y retire la llave de encendido.
HIDROSTÁTICA
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
2. Presione el pedal de freno y mueva la palanca del freno de
mano para liberar el freno de mano.
3. Para conducir hacia ADELANTE, mueva lentamente la palanca
de control de velocidad hacia adelante hasta alcanzar la
velocidad deseada.
4. Para conducir MARCHA ATRÁS, verifique que el área de atrás
esté despejada; luego mueva lentamente hacia atrás la palanca
de control de velocidad hasta alcanzar la velocidad deseada.
5. Cuanto más se mueva la palanca hacia adelante o hacia atrás,
más rápido se moverá el tractor.
6. Para parar, mueva la palanca de control de velocidad a la
posición NEUTRAL (N).
CVT
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
2. Presione el pedal de freno-embrague y mueva la palanca
de control del Freno de Mano/ Marcha CVT a la velocidad
deseada para sacar el tractor de la posición de freno de
estacionamiento y fijar la velocidad deseada.
¡IMPORTANTE! Los operadores primerizos deben usar las
posiciones de velocidad 1 o 2. Familiarícese por completo con
el funcionamiento y los controles del tractor antes de hacerlo
funcionar a velocidades más altas.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE (F) o
MARCHA ATRÁS (R).
ADVERTENCIA
NO use la palanca de cambios para cambiar la direccn de
desplazamiento mientras el tractor está en movimiento.
Use siempre el pedal de freno-embrague para hacer parar
el tractor por completo antes de hacer el cambio.
background
46
FUNCIONAMIENTO
4. Suelte el pedal de freno-embrague lentamente para poner el
tractor en movimiento.
5. Para detenerse, presione el pedal de freno-embrague.
Si el tractor se detiene con el control de velocidad en la posición de
alta velocidad, o si el tractor no funciona con la palanca de control
de velocidad en la posición de baja velocidad, realice lo siguiente:
1. Presione el pedal de freno-embrague.
2. Coloque la palanca de cambios en posición NEUTRAL (N).
3. Vuelva a arrancar el motor.
4. Coloque la Palanca de Control de Marcha CVT en la velocidad
más alta.
5. Suelte completamente el pedal de freno-embrague.
6. Presione el pedal de freno-embrague.
7. Coloque la Palanca de Control de Marcha CVT en la
posición deseada.
8. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE
(F) o MARCHA ATRÁS (R), y siga el procedimiento normal
de operación.
CVT POR CONTROL A PEDAL
1. Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
2. Presione el pedal de freno y saque la Palanca de Control de
Freno de Mano/Marcha CVT de la posición Freno de Mano.
3. Coloque la palanca de cambios en la posición AVANCE (F) o
MARCHA ATRÁS (R).
4. Suelte completamente el pedal de freno-embrague.
5. Comience gradualmente a ejercer presión sobre el pedal de
marcha. Cuanto más abajo presione el pedal, más rápido se
desplazará el tractor en la direccn deseada según la posición
de la palanca de cambios.
6. Detenga el tractor soltando el pedal de marcha y luego
presionando el pedal de freno.
Aplicación del Freno de Mano
NOTA: Si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
Para poner el freno de mano:
1. Presione el pedal de freno (modelos hidrostáticos) o el pedal
de freno-embrague (modelos CVT o CVT por Control a Pedal) a
fondo con su pie izquierdo y manténgalo en esa posición.
2. Mueva la palanca de Freno de Mano (modelos de Transmisión
Hidrostica y modelos de marcha CVT por Control a Pedal) o
la palanca de Control del Freno de Mano/Marcha CVT (modelos
CVT) hacia abajo por completo hasta que quede en la posición
de Desacople de Freno de Mano.
3. Retire el pie del pedal de freno/pedal de freno-embrague.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe
permanecer en la posición abajo. Si no lo hace, el freno de mano
no está activado. Repita los pasos 1 a 3 para activar el freno
de mano.
Cómo Desactivar el Freno de Mano
Presione el pedal de freno/pedal de freno-embrague y saque la
palanca de Control de Freno de Estacionamiento/Marcha CVT de la
posición ACOPLADA y colóquela en la posición DESACOPLADA en el
caso de los modelos de transmisión Hidrostática y CVT por Control
a Pedal. Para los modelos CVT, presione el pedal de freno/pedal
de freno-embrague y saque la palanca de freno de mano de la
posición ACOPLADA y colóquela en la velocidad deseada.
Modo Precaucn Marcha Atrás (si se incluye)
La posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS del interruptor
de encendido permite operar el tractor marcha atrás con la PTO
(Acople de Cuchillas) en la posición acoplada (ON).
NOTA: No se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en MODO
PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire siempre hacia abajo y
dets de usted antes y durante la marcha atrás. No haga
funcionar el tractor cuando haya niños u otras personas
cerca. Detenga el tractor inmediatamente si alguien
se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de encendido de la posición CORTE NORMAL
(a) a la posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) del
interruptor de encendido. Consulte la Figura 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figura 19
3. Presione y sostenga el BOTÓN MODO PRECAUCIÓN MARCHA
ATRÁS (c) que está en la esquina superior derecha del módulo
de encendido durante 3 segundos. La luz indicadora roja
(d) que está en la esquina superior izquierda del módulo de
encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras esté el modo
esté activado. Consulte la Figura 19.
4. Una vez activado (luz indicadora ENCENDIDA), se puede operar
el tractor en marcha atrás con la PTO (Acople de cuchillas) en la
posición acoplada (ON).
background
47
FUNCIONAMIENTO
5. Siempre mire hacia abajo y hacia ats antes y mientras se
desplaza lentamente en marcha atrás, para asegurarse de que
no haya niños en el área. Luego de retomar la marcha hacia
adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE NORMAL (a)
para volver a la operación de corte normal.
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) permanecerá activado
hasta que:
a. La llave se coloque ya sea en la posición CORTE NORMAL (a)
o la posición STOP (detención) (e).
b. El operador abandone el asiento (PTO eléctrica)/se ponga
el freno de mano (PTO manual).
Cómo Activar la PTO (Acople de Cuchillas)
Al activar la PTO (Acople de Cuchillas) se suministra alimentación a
la plataforma de corte. Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posición de velocidad RÁPIDA.
2. Empuje la palanca de PTO (Acople de Cuchillas) hacia adelante
hasta la posición acoplada (ON). Consulte la Figura 20.
Figura 20
3. Para desactivar la PTO (Acople de Cuchillas), tire de la palanca
para atrás, hasta que quede en la posición OFF de PTO (Acople
de Cuchillas) desacoplada.
Corte del Césped
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa al área.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: No accione la plataforma de la cortadora cuando es
apoyada sobre el césped. Se produce el desgaste prematuro y la
posible falla de la correa en “V” y del embrague de la PTO. Antes
de accionar la plataforma de la cortadora, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma
transversal. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta el
crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente cuando
escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la
posición FAST (rápida) mientras corta el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto del
área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/
cebador a la posición FAST (rápida).
Baje la plataforma de corte al valor de altura deseado.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar las
dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el centro.
Después de las dos primeras pasadas, cambie la dirección para
arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar el corte. Esto
otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: La velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la
calidad se ve afectada negativamente.
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10” (25 cm). No intente cortar
césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) ni pilas
de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en
el tractor.
No intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda un giro
de tres puntos.
Alinee la cortadora de césped con un borde de la franja cortada
y superponga la pasada aproximadamente 3” (7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formación de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la dirección de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Aplique el freno de mano.
Apague el motor y extraiga la llave de encendido.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
background
48
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento/servicio,
desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a
que se detengan completamente todas las piezas móviles.
Deje que el motor se enfe. Desconecte el cable de la bujía
de encendido y póngalo haciendo masa contra el motor para
evitar que se encienda accidentalmente.
Antes
de Cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del motor
Verique/limpie los ltros de
admisión del motor y ventiladores de
refrigeración #
P P
Verique/limpie el colector de
escape, tubo del silenciador y los
protectores del silenciador #
P P
Verique/limpie la parte de arriba y
de abajo de la plataforma y debajo y
alrededor de las cubiertas de husillos
y área de correas #
P P
Verique/limpie alrededor de los
fusibles, cableado y mazos de cables #
P P
Verique/limpie alrededor de la
transmisión, eje y ventiladores #
P P
Revise si el ltro de aire tiene piezas
sucias, sueltas o dañadas
P
Controle el nivel de aceite del motor
P
Limpie los bornes de la batería
P P
Engrase todos los puntos
de lubricación
P P
Revise el ltro de admisión del
motor/limpie según sea necesario
P P
Revise las cuchillas/ale o reemplace
según sea necesario
P P
Verique la presión de aire de
los neumáticos
P P
Revise/limpie la parte de abajo de
la plataforma
P
Controle el sistema de enclavamiento
de seguridad
P P
Verique el tiempo de detención de
las cuchillas
P P
Inspeccione y lubrique las ruedas de
la plataforma
P P
Control el nivel/inclinación de
la plataforma
P P
Controle las correas y poleas para ver
si están dañadas/desgastadas
P
Compruebe que todos los elementos
de ferretería estén en su lugar
y seguros
P
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la tabla a continuación.
background
49
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a
todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra aquí puede
diferir de la suya.
Cuidado del Tractor Posterior
al Funcionamiento
Cada vez que se utilice el tractor, se deben implementar los
siguientes procedimientos para extender su vida útil y garantizar
condiciones de operación seguras.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras personas
podrían sufrir lesiones graves, o se podría dañar el tractor.
Limpieza de la Parte Inferior de la Plataforma
SISTEMA DE LAVADO DE LA CUBIERTA (SI ESTÁ INCLUIDO)
La plataforma del tractor puede estar equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte
inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado e
impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice
los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín estándar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la PTO, aplique el freno de mano y detenga
el motor.
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma.
Consulte la Figura 21.
a
b
c
Figura 21
Antes
de Cada
uso
Después
de las
primeras
5 horas
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
almacenar
Consulte
el Manual
del motor
Compruebe el par de ajuste de los
pernos de montaje del motor (Ajuste
hasta 325-450 pulgadas-libras (37-
50 N-m))
P P P P
Compruebe el par de ajuste de los
pernos de montaje de las cuchillas
(Ajuste hasta 70-90 pies-libras (95-
122 N-m))
P P P
Controle el estado y la separacn de
la bujía de encendido
P P P
Cambio del aceite de asentamiento
del motor
P P
Cambie el aceite del motor
P P P
Controle el sistema de
combustible (circuitos, depósito,
tapón, accesorios)
P P P P
Controle el amortiguador de chispas
P P P P
Reemplace el ltro de aceite
P P P
Limpie o cambie el ltro de aire
P P
Reemplace el ltro de combustible
P P
Haga revisar y ajustar la holgura de
la válvula *
P
* -- Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice este servicio
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono
background
50
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y
active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive la
PTO y detenga el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collarín de ajuste del adaptador del pico hacia ats
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
Limpieza del Tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se haga
abono, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un área
abierta antes de limpiarlo.
NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de
una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto para limpiar
la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los componentes
eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso
de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad
de servicio.
Limpie debajo del capó, incluyendo el colector de escape,
alrededor de los fusibles, todo el cableado y mazos de cables,
tubo del silenciador, protector del silenciador, filtros de
admisión del motor y aletas de refrigeración, etc. Consulte la
Figura 22.
Figura 22
Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo de
las cubiertas de husillos y área de correas. Consulte la Figura 23.
Figura 23
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores. Consulte la Figura 24.
No se muestra el volante para
mayor claridad
Figura 24
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser necesario
realizar una limpieza adicional cuando corte césped en
condiciones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas y la
limpieza inmediata de los derrames de aceite o de combustible
pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido de
10” (25 cm) o más de altura, seco (como un pastizal) o pilas
de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos pueden
entrar en contacto con el escape del motor y/o acumularse en
la plataforma del tractor presentando un potencial peligro
de incendio.
Almacenamiento del Tractor
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un área
abierta antes de guardarlo.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas
o cualquier otra fuente potencial de ignición (hornos,
calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
background
51
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique frecuentemente el sistema de combustible (circuitos,
tanque, tapón y accesorios) para ver si hay rajaduras o pérdidas.
Repare y limpie según sea necesario.
Mantenimiento
MOTOR
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte el Manual del Operador del Motor para obtener
información sobre las preguntas y los problemas relacionados con
el motor.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Si el motor ha estado en funcionamiento recientemente, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
Tenga precaución para evitar quemaduras.
MODELOS CON TUBO DE DRENAJE DE ACEITE
NOTA: El filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
más impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite
del lado izquierdo del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo de
drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla
de nivel de aceite del tubo de llenado de aceite.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje. Consulte la Figura 25.
ABIERTO
CERRADO
Rotar en sentido
antihorario para abrir
Figura 25
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos de
galón (2.36 litros) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1/4 de vuelta para cerrar el drenaje de aceite. Vuelva
a colocar la tapita del extremo de la válvula para evitar que
entren residuos en el orificio de drenaje.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del manual de operador
del motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
NOTA: Coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
NOTA: Respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: El mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones, que corre por
cuenta del cliente, puede realizarlo cualquier establecimiento o
individuo especializado en reparaciones de motores. Los arreglos
en garantía deben ser realizados por un distribuidor autorizado.
MODELOS CON MANGA DE DRENADO DE ACEITE
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
más impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de aceite
del lado izquierdo del motor.
Figura 26
background
52
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo de
drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla
de nivel de aceite del tubo de llenado de aceite.
4. Coloque el extremo pequeño de la manga de drenado de aceite
en el cárter de aceite. Consulte la Figura 26.
Figura 26
5. Saque el tapón de drenaje y drene el aceite dentro del
recipiente recolector.
6. Cambie el filtro de aceite según las instrucciones del Manual del
operador del motor.
7. Vuelva a colocar el tapón de drenaje de aceite y vuelva a cargar
el motor con aceite nuevo según las instrucciones del manual
de operador del motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos
los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa de
Mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
LUBRICACIÓN DE LOS PUNTOS DE PIVOTE Y VARILLAJE
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión,
freno de mano y varillaje de elevación según la Tabla
de mantenimiento.
NOTA: No es necesario engrasar la interfaz del piñón de la
dirección/engranajes. Si lo hace, se acumulará suciedad en estas
piezas, y esto puede afectar el rendimiento de la dirección.
RUEDAS TRASERAS
Las ruedas traseras se deben retirar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
multipropósito antes de reinstalarlos.
EJES DELANTEROS (SI SE INCLUYEN)
Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor puede
estar equipado con un engrasador. Lubrique con una grasa
multipropósito N° 2 aplicada con una pistola para grasa según el
Programa de mantenimiento. Consulte la Figura 27.
Figura 27
Mantenimiento del Amortiguador de Chispas
(si se incluye)
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben inspeccionar
y limpiar periódicamente (consulte la tabla de intervalos
de mantenimiento que figura en este manual). Inspeccione
visualmente el filtro para detectar roturas, cables rotos o
soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de amortiguador
de chispas si existen algunas de estas condiciones. Si la pantalla
está en buenas condiciones, limpie la pantalla cepillando para sacar
la suciedad o las partículas de carbono sueltas.
Neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del Programa
de mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que se
muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado desinflado o
desinflado en extremo. Un gomero calificado debe inspeccionar
y reparar el neumático.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Si el tractor cortacésped no a va a funcionar por un período
prolongado (desde treinta días hasta aproximadamente seis
meses), se lo debe preparar para el almacenamiento. Guarde el
tractor cortacésped en un lugar seco y protegido. Si lo guarda
afuera, cúbralo (incluidos los neumáticos) para protegerlo de
los fenómenos climáticos. Cada vez que se prepara el tractor
cortacésped para dejarlo fuera de uso se deben realizar los
procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las instrucciones
suministradas en este manual, como así también el manual del
motor entregado con este tractor.
background
53
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito en
un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los gases
del combustible pueden alcanzar llamas abiertas, chispas
o una luz piloto como la de un horno, calentador de agua,
secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del
carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el
sistema de combustible debe ser vaciado completamente,
o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar
el deterioro.
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a gasolina limpia y nueva la cantidad correcta
de estabilizador para la capacidad del sistema
de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual de operador del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: No se recomienda el uso de una lavadora de presión ni de
una manguera de jardín para limpiar el tractor excepto para limpiar
la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los componentes
eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos o el motor. El uso
de agua acortará la vida útil de la máquina y reducirá su capacidad
de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: Retire la batería si ha estado expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento. Guarde
en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén por encima
del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
Retiro del Tractor Cortacésped del Lugar
de Guarda
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos a la presión
recomendada. Consulte los laterales de los neumáticos para
averiguar las presiones de inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos los
sistemas del tractor funcionan correctamente.
Nivelacn de la Plataforma (de lado a lado)
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor están afiladas. Envuelva la cuchilla o
use guantes, y tenga mucho cuidado cuando las revise.
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma en
la segunda muesca superior (segunda posición más alta) y rote
ambas cuchillas para que queden perpendiculares al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el
paso siguiente.
3. Debajo de los guardabarros traseros dentro de las ruedas, hay
un perno de cabeza hexagonal de ajuste de elevación para cada
lado de la plataforma. Consulte la Figura 28.
(a)
Figura 28
4. Afloje, pero NO extraiga, el perno de cabeza hexagonal (a)
ubicado en el soporte de suspensión izquierda de la plataforma.
Consulte la Figura 28.
5. Únicamente se deberían realizar ajustes menores en el
engranaje de ajuste que se encuentra inmediatamente detrás
del perno de cabeza hexagonal que acaba de aflojar en el paso
anterior (hacia la derecha/arriba o hacia la izquierda/abajo).
6. Una vez logrado el ajuste correcto, ajuste el perno de cabeza
hexagonal (a) del soporte de suspensión izquierda de la
plataforma. Consulte la Figura 28.
(a)
Figura 28
background
54
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
7. La plataforma se encuentra correctamente centrada cuando
las dos mediciones que se tomaron anteriormente desde las
puntas de las cuchillas son iguales.
Nivelación de la Plataforma (inclinación/de
adelante hacia atrás)
ADVERTENCIA
Las cuchillas del tractor están afiladas. Envuelva la cuchilla o
use guantes, y tenga mucho cuidado cuando las revise.
El frente de la plataforma se apoya en una barra estabilizadora que
se puede ajustar para nivelar la plataforma de adelante hacia ats.
El frente de la plataforma debe estar 1⁄4”-3⁄8” (6.35-9.5 mm) más
abajo que la parte trasera de la plataforma. De ser necesario, realice
un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, ubique la palanca de elevación de la plataforma en
la segunda muesca antes de la superior (segunda posición más
elevada) y rote el extremo de la cuchilla de manera más cercana
al canal de descarga de modo que quede paralelo al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta de
la cuchilla hasta el suelo. El frente de la plataforma debe estar
entre 1⁄4”-3⁄8”(6.35-9.5 mm) más abajo que la parte posterior.
3. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
4. Para elevar el frente de la plataforma, afloje la tuerca exterior
y luego apriete (rosca hacia adentro) la tuerca interior contra el
soporte de suspensión delantera. Consulte la Figura 29. Cuando
se logre el torque correcto, vuelva a apretar la tuerca exterior
hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).
5. Para bajar el frente de la plataforma, afloje la tuerca exterior y
luego afloje (rosca hacia afuera) la tuerca interior, alejándola del
soporte de suspensión delantera. Consulte la Figura 29. Cuando
se logra el ajuste correcto, vuelva a apretar la tuerca exterior.
Figura 29
Ajuste de las Ruedas de la Plataforma
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: Las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo para
el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el peso
de la plataforma.
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente 1⁄4”
1⁄2” (6.35-12.7 mm) por encima del suelo cuando la plataforma
se fija en el valor de altura deseado. Para ajustar las ruedas de la
plataforma, consulte las instrucciones en la sección Montaje.
Servicio
SISTEMA ELÉCTRICO
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje. Siempre
reemplace con fusibles de la misma capacidad. Si el sistema
eléctrico no funciona, controle si hay un fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que el
distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el sistema
eléctrico del tractor.
RELÉS E INTERRUPTORES
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si una
función del sistema de enclavamiento de seguridad descripto antes
no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de servicio
autorizado revise el sistema eléctrico.
AJUSTE DEL FRENO DE MANO
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor
siguen rodando con el freno de mano colocado (y la válvula de
descarga hidrostática abierta, si se incluye) el freno necesita
ajustes. Consulte a su distribuidor de servicio autorizado para
realizar un ajuste del freno.
AJUSTE DE PUNTO MUERTO HIDROSTÁTICO
Si el tractor se desliza hacia adelante o hacia atrás cuando no
se presiona el pedal de marcha adelante ni el de marcha atrás,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para que
regule correctamente el ajuste de punto muerto.
Alineación de las Ruedas
Si el tractor tira hacia un lado o está desalineado, podría ser
necesario alinear las ruedas. Comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado para hacer alinear las ruedas correctamente.
Retiro de la Plataforma
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconecte la PTO,
pare el motor y PONGA el freno de mano.
background
55
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación
de la plataforma dentro de la muesca inferior del
guardabarros derecho.
3. Retire la varilla de la guarda de la correa (a) de alrededor de la
polea del motor del tractor, sacando el tornillo autorroscante
(b) que le asegura. Consulte la Figura 30.
NOTA: Tome nota para cuando deba reinstalarla, en cuál orificio se
inserta el otro extremo de la varilla guardacorrea.
4. Retire la correa (c) de alrededor de la polea del motor del tractor
y de las poleas locas. Consulte la Figura 30.
(c)
(b)
(a)
Figura 30
5. Mirando la plataforma de corte desde el lado izquierdo del
tractor, ubique el pasador de chaveta (a) que sujeta la varilla
de soporte de la plataforma (b) del lado posterior izquierdo
de la plataforma. Consulte la Figura 31. Extraiga el pasador de
chaveta (a) que sujeta la varilla de soporte de la plataforma (b),
y con cuidado saque el soporte de la plataforma del brazo de
elevación de la plataforma.
(a)
(b)
Figura 31
6. Repita el paso 5 del lado derecho del tractor.
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la
muesca superior del guardabarros derecho para levantar los
brazos de elevación de la plataforma y sacarlos del paso.
8. En plataformas de 38, deslice suavemente la plataforma de
corte hacia la parte delantera del tractor y con cuidado guíe
los ganchos de la plataforma para extraerlos de la varilla
estabilizadora de la plataforma. Consulte la Figura 32.
Figura 32
9. En plataformas de 36”, 42” y 46”, extraiga el pasador de chaveta
(a) que sujeta la varilla estabilizadora de la plataforma (b) a
la plataforma. Deslice la varilla de elevación de la plataforma
fuera de la ménsula de montaje de la plataforma como se ve
en la Figura 33.
(a)
(a)
(b)
Figura 33
10. Extraiga con cuidado el cable de la PTO (a) de la parte posterior
de la plataforma de corte retirando el pasador de chaveta (b)
que lo sujeta. Retire el resorte (c) del soporte de polea loca de la
plataforma. Consulte la Figura 34.
(b)
(b)
(a)
(c)
(b)
Figura 34
11. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
izquierdo) hacia afuera desde la parte inferior del tractor.
NOTA: Para volver a instalar la plataforma después del servicio,
invierta el orden de los pasos 1 a 11 para el retiro de la plataforma
que se indican en esta sección.
background
56
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Extracción de la Cuchilla
ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave de encendido antes de
retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas.
Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando
sujete las cuchillas.
Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo en busca
de rajaduras o daños, especialmente después de golpear un
objeto extraño. No haga funcionar el tractor hasta después
de haber reemplazado componentes dañados.
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado
previamente o si existe una separación de metal, reemplace
las cuchillas por otras nuevas.
1. Extraiga la plataforma de la parte inferior del tractor, (consulte
la sección Retiro de la Plataforma); luego voltee con delicadeza
la plataforma para dejar al descubierto su parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del alojamiento
central de la plataforma y la cuchilla de corte, para que actúe
como estabilizador. Consulte la Figura 35.
Figura 35
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla al
montaje de husillo. Consulte la Figura 35.
Instalación de la Cuchilla
1. Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con delicadeza
para dejar al descubierto la parte inferior.
2. Alinee el orificio que está en el centro de la cuchilla con el
retenedor que está en la base del montaje de husillo, y el lado
marcado como “lado césped” o con un número de pieza, de
modo que quede mirando al piso cuando la plataforma esté
reinstalada y en la posición operativa correcta.
3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte para que
ace como estabilizador. Consulte la Figura 35.
4. Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la cuchilla
al montaje de husillo. Utilice una llave de torsión para ajustar
la tuerca de brida hexagonal del husillo de la cuchilla a 80-90
pies-libras (95-122 N-m).
NOTA: Cuando reemplace o reinstale la cuchilla, asegúrese de
instalarla con el lado marcado “Bottom” (Inferior) (o con el lado
que posee un número de pieza) mirando al piso.
Afilado de la Cuchilla
1. Para afilar las cuchillas de corte correctamente, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas
a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde de caída, a
un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde de las cuchillas
de corte de forma pareja para mantener un centrado adecuado
entre las mismas. Consulte la Figura 36.
Figura 36
2. Pruebe el centrado de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede
bien centrada.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal centrada causará exceso de vibración y
puede dañar el tractor y/o causar lesiones.
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se
detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía de encendido y póngalo haciendo masa contra el
motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras
ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano consulte la
hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
background
57
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Problema Causa Solución
El motor no arranca
1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está
en la posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. La línea del combustible está bloqueada.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemados.
1. Coloque la perilla en la posición de desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva (de menos de 30
días de antigüedad).
6. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Vea a un distribuidor
de servicio autorizado. Reemplace el filtro de combustible.
Consulte la sección Servicio y Mantenimiento.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona
de manera errática
1. El tractor está funcionando con
Cebador activado.
2. Los cables de la bujía esn flojos.
3. El circuito del combustible está obstruido o
el combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema de
combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione. Vea a un
distribuidor de servicio autorizado.
2. Conecte y ajuste los cables e la bujía.
3. Vuelva a colocar el circuito de combustible. Vea a un distribuidor
de servicio autorizado. Llene el tanque con gasolina limpia y
nueva y reemplace el filtro de combustible. Consulte la sección
Servicio y Mantenimiento.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si está dañada.
5. Vacíe el depósito de combustible. Recargue el depósito
con gasolina limpia y nueva. Consulte la sección Servicio
y Mantenimiento.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel del depurador de aire o
limpie el prefiltro de espuma.
El motor recalienta
1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos de alrededor de las
aletas de enfriamiento del motor y de la carcasa del soplador.
El motor vacila a
altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor
funciona mal en
marcha lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador de aire y/o limpie
el prefiltro.
Excesiva vibración
1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada
o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Tractor no abona
el césped
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Pasto mojado.
3. Césped excesivamente alto.
4. Cuchilla desafilada.
1. Coloque el control del acelerador en la posición FAST (velocidad
rápida, representada por una liebre).
2. No procese abono cuando el pasto está mojado.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada y luego vuelva a
realizar el corte a la altura deseada, o siga una ruta de corte
más estrecha.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Corte irregular
1. La plataforma no está correctamente
nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
background
Consignes de sécurité • Montage • Utilisation • Entretien et réparation
Manuel dutilisatiOn
Formulaire n°. 769-25793
(13 août 2020)
Tracteur à pelouse
avec moteur avant
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant
d’utiliser cet appareil afin décarter tout risque d’accident et de blessure. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de l’appareil contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies
congénitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Notez les références de votre accessoire
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements
dans la section à droite. Vous trouvez la plaque signalétique
sous le siège. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit auprès
de notre service ou du concessionnaire de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ........................................................................................................................Page 1
Espagnol (Spanish) ..................................................................................................................Page 29
Français ...................................................................................................................................Page 58
background
59
CONSIGNES DE SÉCURI
INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites sur le
tracteur et dans les manuels avant de l’assembler et de l’utiliser.
Conservez-le pour pouvoir le relire ou commander des pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de
votre appareil avant de vous en servir. Vous devez surtout savoir
comment l’arrêter et débrayer les commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre tracteur qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps : ce
manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles de
survenir lorsque vous utilisez votre tracteur. Si vous avez besoin
d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tracteur est de sept
ans d’après la Commission sur la sécurité des produits de
consommation (États-Unis Consumer Products Safety
Commission) et l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
AVANT D’UTILISER LE TRACTEUR
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets
qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous pourriez
trébucher. Les objets projetés peuvent causer de graves
blessures corporelles.
2. Ne laissez pas vos proches, enfants ou animaux de compagnie
s’approcher à moins de 23 m (75 pi) lorsque vous tondez, à
cause des risques liés aux projections ou à une collision. Ne
permettez à personne de s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe vers
d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures robustes à semelles épaisses et des
vêtements bien ajustés. Ne portez pas de vêtements amples
ni de bijoux qui risquent de se coincer dans les pièces en
mouvement. Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. L’essence se dilate en
chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-pouce sous
le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon duservoir lorsque
vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pièces d’origine et accessoires homologués.
Lisez les manuels de vos nouveaux accessoires avant de
les utiliser.
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteur de 65 ans ou plus
sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur tracteur. Par
conséquent, nous vous recommandons de bien évaluer votre
aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre en danger ni
risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant de
démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de devoir subir une amputation.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets qui peuvent être dissimulés. Prenez garde car le tracteur
pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut
camoufler des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de façon à éviter de projeter les brins
coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Attention, les
débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et
vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous des
branches basses, des fils électriques ou dans tout autre passage
réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du siège et vous
blesser grièvement.
7. Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le
frein de stationnement et retirez la clé avant de quitter le poste
de conduite.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser
grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire toutes les consignes de ce manuel avant d’utiliser
votre appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. RESPECTEZ
LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE !
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type
d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. provoquer des
blessures nécessitant une amputation des doigts, des mains ou des pieds ou encore projeter des objets. Il est donc impératif de
respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
background
60
CONSIGNES DE SÉCURI
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et attendez larrêt
complet de la lame avant de retirer le bac récupérateur,
de déboucher la goulotte ou d’effectuer un réglage ou
une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par
ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
Si des débris vétaux secs s’accumulent sous le plateau de
coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de
prendre feu.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous, par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de
renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur lorsque
le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de la tracteur.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son
déflecteur d’éjection.
14. Il est donc important de ne pas utiliser ce tracteur sans son
déflecteur d’éjection ou son sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre du tracteur. Suivez les instructions du manuel
d’utilisation du fabricant de l’accessoire.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler sur un bas-côté ou traverser la route, faites
attention à la circulation. Ne circulez pas sur la voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas ce tracteur lorsque vous êtes sous l’empire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. Neffectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez pas
trop vite.
21. Ne touchez pas au silencieux et au moteur car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant deffectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un gaz
inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et ils sont souvent fascinés par les tracteurs sans se
rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte autre
que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la
zone de travail. Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées car
ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore tomber
et se blesser grièvement. Des enfants qui ont déjà monté sur le
tracteur pourraient s’approcher pour un autre tour peuvent être
écrasés par l’appareil.
4. Restez vigilant et arrêtez le tracteur dès qu’ils s’approchent.
5. Avant de reculer,retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
6. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
7. L’âge minimum pour pouvoir utiliser ce tracteur est de 14 ans.
Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de 14 ans
de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de sécurité et
d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire et exigez
qu’un adulte soit présent en tout temps.
8. Sécurisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser le tracteur et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
9. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche ou
encore chaud ou du silencieux car ils risquent de se brûler.
10. Ne laissez jamais la clé de contact sur le tracteur afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Gardez la clé dans
un endroit où les enfants n’ont pas accès.
CONSIGNES RELATIVES AUX PENTES
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves (voire mortels) car vous avez plus de risque de
perdre le contle de votre équipement et de vous renverser,
vous devez donc redoubler de vigilance même dans les pentes
douces. N’y allez pas du tout si vous ne vous sentez pas en
confiance ou s’il est impossible de la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec le
tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour déterminer
la pente à tondre avant d’utiliser l’appareil. Vous pouvez aussi
utiliser les applications pour téléphone pour mesurer les
pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est
supérieure à 15 ° (25 %) car les risques d’accident grave y sont
très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes avec une inclinaison supérieure à
15 ° (25 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans le
sens de la pente, mais jamais sur une pente de plus de 15 ° (25
%). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa conduite
sont remises en question. Ses roues peuvent glisser même
lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arter au beau milieu d’une
pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction brusquement
et tournez lentement et prudemment.
background
61
CONSIGNES DE SÉCURI
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires affectent
l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac récupérateur sur
une pente supérieure à 10 ° (17 %).
9. N’essayez pas de stabiliser le tracteur en posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez pas
de vitesse ou de direction brusquement. Une accélération ou
un freinage brusque peut faire soulever l’avant du tracteur et
le faire basculer vers l’arrière, ce qui peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
ESSENCE ET INCENDIE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de lessence.
Ce liquide est extrêmement inflammable et dégage des
vapeurs explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou
les vêtements peut s’enflammer et causer de graves brûlures.
Nettoyez immédiatement toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet susceptible
de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
6. N’entreposez jamais le tracteur ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
d’allumage (chauffe-eau, radiateur, chaudièere, sécheuse,
appareils fonctionnant au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez l’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Essuyez les éclaboussures d’essence et d’huile et
éliminez les débris souillés, puis changez ce dernier de place.
Attendez cinq minutes avant de redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Consultez le
chapitre Entretien et Réparation pour obtenir plus d’instructions
sur le nettoyage.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par
ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
Si des débris vétaux secs s’accumulent sous le plateau de
coupe et atteignent le tuyau d’échappement, ils risquent de
prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate en
chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-pouce sous
le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir lorsque
vous avez terminé. N’utilisez pas le tracteur sans bouchon de
réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes avant
de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière dun camion ou d’une remorque à plancher de
plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre
véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
REMORQUAGE
1. Les rampes suffisamment hautes doivent être bien attachées à
la remorque lorsque vous chargez ou déchargez le tracteur.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez le
tracteur d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas le
moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser le tracteur en chutant de la rampe et de
vous blesser grièvement. Chargez ou déchargez le tracteur
moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE AVEC VOTRE TRACTEUR
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb). Le
poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas dépasser
22 kg (50 lb).
2. N’attelez la remorque quau point d’attache prévu à cet effet.
3. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
4. Ne vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5 ° (9 %).
Attention lorsque vous remorquez un accessoire sur une pente :
la traction des pneus est moindre et il est plus facile de perdre le
contrôle du tracteur.
5. Faites attention, car votre tracteur peut effectuer des virages
très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une
mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !
6. N’allez pas trop vite et n’attendez pas au dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
ENTRETIEN
1. Gardez le tracteur en bon état de fonctionnement. Vous devez
remplacer les pces usées ou endommagées avant de vous
servir du tracteur.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle quelle soit. Toute modification apportée au
régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du moteur
et accélérer dangereusement sa vitesse en état de marche.
Ne modifiez jamais cet élément. Ne modifiez pas le réglage
du régulateur de vitesse et ne faites pas tourner le moteur à
une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur au
meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses ; le liquide
hydraulique peut séchapper. S’il y a une fuite, faites inspecter le
tracteur dans un centre de service agréé.
background
62
CONSIGNES DE SÉCURI
5. Avant de nettoyer, de réparer ou dexaminer votre tracteur,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le fil de
bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher
un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées dans les
cinq secondes qui suivent le débrayage des lames. Consultez le
calendrier d’entretien dans le chapitre Entretien et Réparation
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le
cas, confiez votre tracteur à un concessionnaire pour y redier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécuri
selon le calendrier d’entretien dans le chapitre Entretien et
Réparation de ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus
correctement, faites-le réparer par un concessionnaire.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement qu’ils
fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le calendrier d’entretien. Pensez à vérifier l’état
des lames. Si elles sont émouses, tordues ou fissurées,
remplacez-les que par des lames d’origine.
10. Attention, pour obtenir le meilleur de votre tracteur et éviter les
accidents dûs à des pièces non conformes aux spécifications du
fabricant, n’utilisez que des pièces d’origine.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien serrés et en bon état. Consultez le calendrier
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez immédiatement le moteur,
débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur. Vérifiez l’état du tracteur, et ne le redémarrez pas s’il
est endommagé.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un réglage
ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle déjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver expoes, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pièces d’origine pour
les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce nest plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifiés conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection
de l’environnement (EPA) pour équipements hors route
(Small Off Road Equipment) sont conçus pour fonctionner
à l’essence ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des
dispositifs antipollution suivants : modification du moteur
(EM) et convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
Certains modèles sont équipés de conduits et réservoirs
à perméation faible pour limiter les émissions par
évaporation. En Californie, certains modèles sont équipés
d’un réservoir à charbon actif. Veuillez communiquer
avec notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Cet tracteur est équipé d’un moteur à combustion interne. Le
pot d’échappement doit obligatoirement être équipé d’un
pare-étincelles conforme à la législation provinciale et locale
(le cas échéant) pour pouvoir être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu, broussailleux ou herbeux ou en bordure d’un
tel terrain.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du
pare-étincelles, le cas écant. Dans l’État de la Californie,
la loi (article 4442, « California Public Resource Code »)
exige l’utilisation d’un pare-étincelles. Il est possible que
d’autres États aient des lois similaires. Les lois fédérales
sont en vigueur sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le
silencieux auprès d’un centre de service agréé ou en
contactant le service à la clientèle de MTD Products
Limited, C. P. 1386, Kitchener, Ontario N2G 4J1.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente
est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures
qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles.
Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les
pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous
ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes
avec une inclinaison supérieure à 15 ° (25 %). Travaillez
perpendiculairement à la pente, et non dans le sens de
la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL
POUR ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un poteau,
un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. glez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide pour
une utilisation sans danger.
background
63
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT – LISEZ LE
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes
les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures corporelles. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange. Balayez le code QR
avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les
avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi
des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’OBJETS PROJETÉS
Ne permettez à personne de s’approcher à moins de
23 mètres (75 pieds) du tracteur en marche. Ramassez
les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres objets
qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Il est dangereux d’utiliser ce
tracteur sans son déflecteur déjection, ou avec un
déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉCRASEMENT OU
DE LAME TRANCHANTE
Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier
soigneusement qu’il n’y a personne derrière le tracteur.
Ne laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque
le moteur est en marche, même si les lames sont
débrayées. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil et ne
doivent pas sapprocher de la zone de travail. Coupez le
moteur dès que quelqu’un s’approche.
>
10ft
(3m)
>
10ft
(3m)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE RENVERSEMENT
N’utilisez pas cet appareil sur une pente supérieure à
15 ° (25 %). Ne tondez pas perpendiculairement à la
pente. Tondez dans le sens de la pente, mais jamais dans
une pente de plus de 15 ° (25 %). Tondez lentement et
ne tournez pas brusquement. Ne vous approchez pas à
moins de 3 mètres (10 pieds) des rebords surélevés, des
foss, des remblais ou des rives.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT – RISQUE D’INCENDIE
Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour
tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour
déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez l’appareil
refroidir pendant au moins cinq minutes avant de faire le
plein ou de le remiser.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez pas les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation.
background
64
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
1
2
3
AVERTISSEMENT – RISQUE D’AMPUTATION
N’approchez les pieds ou les mains ni des lames,
ni du dessous du plateau de coupe : vous pourriez
vous blesser grièvement, au point de devoir subir
une amputation. Gardez les dispositifs de sécurité
(protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état
de fonctionnement. Vous pourriez vous blesser avec les
courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT – RETRAIT DE LA CLÉ
DE CONTACT
Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames,
engagez le frein de stationnement, serrez le frein à
main, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous
laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0l b
(22k g)
<250 lb (113kg)
AVERTISSEMENT – RISQUE DE BLESSURES
PENDANT LE REMORQUAGE
Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250
lb). Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas
dépasser 22 kg (50 lb). Ne laissez personne monter sur
l’équipement remorqué, en particulier des enfants. Ne
vous engagez pas sur les pentes supérieures à 5 ° (9 %).
Attention lorsque vous remorquez un accessoire sur une
pente : la traction des pneus est moindre et il est plus
facile de perdre le contle du tracteur. N’allez pas trop
vite et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou
vous arrêter.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
background
65
MONTAGE
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le modèle
illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne
s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifiées, s’il y a lieu. Les exceptions seront scifiées, s’il y a lieu.
Référez-vous à la Figure 1 pour voir quel type de transmission
est installé sur votre modèle : transmission à variation continue
contlée par pédale, transmission à variation continue (TVC) ou
transmission hydrostatique.
Transmission
à variation
continue
Transmission à
variation continue
contrôlée par pédale
Transmission
hydrostatique
Figure 1
Déplacement manuel de lappareil
MODÈLES AVEC TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
(LE CAS ÉCHÉANT)
1. Désengagez le frein de stationnement, s’il était actionné.
2. Engagez la tige de dérivation de la transmission pour déplacer
le tracteur sans démarrer le moteur. La tige de dérivation de
la transmission est située à l’arrière du tracteur, sur le châssis.
Tirez la tige de dérivation vers l’extérieur et vers le bas pour
l’engager. Voir Figure 2.
Figure 2
NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s’il ne roule
pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige de
dérivation ne soit pas complètement ressortie ou que le frein de
stationnement soit engagé.
NOTE : La transmission ne s’engage pas lorsque la tige de
dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale
avant d’utiliser le tracteur de nouveau.
3. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes dans lordre
inverse pour désengager la tige de dérivation.
MODÈLES AVEC TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE
CONTRÔLÉE PAR PÉDALE (LE CAS ÉCHÉANT)
1. Désengagez le frein de stationnement, s’il était actionné.
2. Placez le levier de vitesses à la position neutre.
Installation du siège (le cas échéant)
RÉGLAGE DU BOULON OU DU BOUTO
NOTE : À l’expédition, le siège peut être fixé avec une attache
en plastique au support de pivotement du siège ou être installé
à l’envers du support de pivotement. Procédez comme suit pour
installer le siège :
1. Désinstallez le siège de sa position d’expédition.
2. Enlevez le bouton de réglage du siège ou le boulon (a) de
réglage de 9/16 po sous le siège (b). Voir Figure 3.
(a)
(b)
(c)
Figure 3
3. Alignez le siège (b) avec le support de pivotement du siège (c),
comme illustré sur la Figure 3, et installez le siège (b) sur le
support du siège en insérant les deux encoches sous le siège (c)
dans les fentes du support de pivotement (c).
4. Faites glisser le siège (b) vers larrre dans le support de
pivotement (c) en alignant la fente centrale du support avec le
trou libre sur la base du siège (b). Voir Figure 4.
(b)
(c)
(a)
Figure 4
background
66
MONTAGE
NOTE : Assurez-vous que les deux encoches du siège s’enclenchent
dans le support de pivotement, comme illustré dans l’encadré de
la Figure 4.
5. Placez le siège (b) à la position désirée et fixez-le avec le bouton
de réglage ou le boulon de 9/16 po (a) retiré antérieurement.
RÉGLAGE DU LEVIER
NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et le support
du siège déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège à
l’appareil. Enlevez tout le matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de fils qui relie
l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les deux écrous
autobloquants (b) du plateau du siège. Voir Figure 5.
(a)
(a)
(b)
(b)
(b)
(b)
Figure 5
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position de conduite
et placez un tournevis Phillips dans un des trous de fixation du
siège et du support pour les aligner.
4. Fixez un côté du siège au support avec les boulons à
épaulement (a) et les écrous autobloquants (b) retirés à létape
3. Retenez le siège pendant que vous enlevez le tournevis
Phillips et que vous fixez lautre côté. Prenez garde de ne pas
coincer ou endommager le faisceau de fils pendant que vous
installez le siège. Voir Figure 6. Serrez le boulon à un couple de
84 à 103 po-lb (10 à 12 N-m).
(a)
(b)
(a)
(b)
Figure 6
5. Faites enclencher l’attache pour retenir l’excédent de fil à l’aile.
Voir Figure 7.
Figure 7
Protecteur de tableau de bord (Si équipé)
1. Si le protecteur (a) de tableau de bord n’a pas été instal
en usine, la quincaillerie de montage du protecteur (a) se
trouve sur le tableau de bord. Retirez les deux boulons (b) du
protecteur du tableau de bord (a). Voir Figure 8.
2. Installez le protecteur (a) du tableau de bord et alignez les trous
de montage. Voir Figure 8.
3. Fixez le protecteur (a) sur le tableau de bord (c) avec les boulons
(b) retirés à l’étape 1. Voir Figure 8.
(b)
(a)
(c)
(a)
(b)
Figure 8
Installation du couvercle du capot (si
nécessaire/si équipé)
NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau lorsque
vous installez ce couvercle.
1. Coupez les attaches de câble qui fixent le couvercle de prise
d’air du capot sur le tracteur.
2. Retirez les quatre vis déjà installées sur la prise d’air et
conservez-les pour l’étape suivante.
3. Enclenchez le couvercle de prise d’air sur le capot. Voir Figure 9.
background
67
MONTAGE
Figure 9
4. Installez la prise d’air sur le capot du tracteur et fixez sa face
inférieure au capot avec les quatre vis retirées antérieurement.
Installation du volant de direction (le
cas échéant)
La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve sous
le capuchon du volant. Soulevez soigneusement le capuchon pour
retirer la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils à percussion pour installer
ou retirer le volant car cela peut causer un surcouple et
endommager l’attache.
1. Enlevez les clés attachées au support du déflecteur déjection.
2. Assurez-vous que les roues de lappareil sont dirigées vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de
direction (b). Voir Figure 10.
(b)
(b)
(a)
(c)
(d)
(e)
Figure 10
3. Fixez le volant de direction avec le boulon hexagonal qui se
trouve sous le capuchon. Serrez le boulon à un couple de 18 à 22
pi-lb (24 à 30 N-m). Voir Figure 10.
4. Placez le couvercle du volant de direction (e) au centre du volant
de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. Voir Figure 10.
NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (c) qui fixe le
volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est recomman
d’appliquer de l’enduit frein ou de remplacer le boulon.
Déflecteur d’éjection du plateau de coupe
(si équipé)
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le plateau de coupe si le déflecteur d’éjection
n’est pas installé et placé en position abaissée.
PLATEAUX DE COUPE DE 46 PO
1. Enlevez les clés qui sont attachées au support du
déflecteur d’éjection.
2. Retirez lécrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal du
plateau de coupe.
3. Placez le déflecteur déjection sur le plateau de coupe en
insérant les pattes du déflecteur déjection dans les trous du
plateau de coupe. Voir Figure 11.
4. Glissez le déflecteur d’éjection vers larrière de lappareil jusqu’à
ce que le trou du boulon sur le déflecteur d’éjection s’aligne
avec le trou du plateau de coupe. Voir Figure 11.
5. Fixez le déflecteur d’éjection avec l’écrou autobloquant à bride
et le boulon hexagonal retis à l’étape 2. Serrez à un couple de
102-124 po-lb (12 à 14 N-m). Voir Figure 11. Passez à la sous-
section Réglage des roues du plateau de coupe.
3
5
5
4
4
Figure 11
PLATEAUX DE COUPE DE 38, 42, 50 ET 54 PO
1. Repérez le support qui retient le déflecteur déjection en
position verticale à des fins d’expédition. Retirez le support
utilisé pour l’expédition du déflecteur déjection, si psent,
avant d’utiliser l’appareil. Relevez le déflecteur d’éjection et
maintenez-le dans cette position pour enlever le support.
background
68
MONTAGE
2. Abaissez le déflecteur déjection et jetez le support. Voir
Figure 12.
Figure 12
NOTE : Les modèles dotés d’un plateau de coupe de 36 pouces sont
équipés de bouchon de déchiquetage en plus que d’un déflecteur
d’éjection, donc ils n’ont pas de support d’expédition.
Réglage des roues du plateau de coupe
(si équipé)
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir
le plateau de coupe.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La pression
appropriée est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et
bien ajusté. Consultez le chapitre Entretien et Réparations pour
plus d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de
coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues
antidégazonnement avant et le sol.
NOTE : Les roues antidégazonnement doivent être de 6,35 à 12,7
mm (1/4 à 1/2 po) au-dessus du sol. Procédez comme suit pour
régler les roues :
a. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la plus
haute position.
b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à
épaulement (d) qui fixent les roues au plateau de coupe,
puis enlevez les roues avant (a) et arrière (b). Voir Figure 13.
(a)
(b)
(d)
(c)
(c)
(d)
Figure 13
c. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position
de coupe désirée.
d. Reposez le boulon à épaulement de chaque roue dans le
trou approprié de sorte que la roue soit à environ 13 mm
(1/2 po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant et boulon
à 25-30 pi-lb (34-40 N-m) avec une clé dynamotrique.
NOTE : Consultez le sous-chapitre Mise à niveau du plateau de
coupe du chapitre Entretien et Réparations de ce manuel pour plus
d’instructions sur les difrents réglages du plateau de coupe.
Informations sur la batterie
AVERTISSEMENT
Avertissement de la PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
: Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus
par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant
provoquer des effets nuisibles à la reproduction. Lavez-
vous les mains après toute manipulation.
background
69
MONTAGE
AVERTISSEMENT
En cas déclaboussures accidentelles délectrolyte dans les
yeux ou sur la peau, rincez la zone affectée immédiatement
avec de l’eau propre et froide. Obtenez immédiatement des
soins médicaux.
Si lélectrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les à l’eau
froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec une solution
d’ammoniac et d’eau ou une solution de bicarbonate de soude
et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) jamais les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de lacide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent lorsque
vous manipulez une batterie. Gardez les batteries hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant
le câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est identifiée par POS (+). La
borne négative de la batterie est identifiée par NEG (-).
BRANCHEMENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne avant
le câble NÉGATIF (noir).
Aux fins d’expédition, les deux câbles de batterie de votre appareil
peuvent avoir été débranchés en usine. Procédez comme suit pour
brancher les câbles de la batterie :
1. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la borne
positive. Connectez le raccord rouge à la borne positive (+) avec
un boulon (a) et un écrou (b). Voir Figure 14.
2. Retirez le protecteur en plastique, le cas échéant, de la borne
négative de la batterie et fixez le câble noir à la borne négative
(-) avec un boulon (a) et un écrou (b). Voir Figure 14.
(b)
(b)
(a)
(a)
(c)
Figure 14
3. Replacez le capuchon rouge en caoutchouc (c) sur la borne
positive de la batterie pour la protéger contre la corrosion.
NOTE : Si la batterie est mise en service après la date indiquée
sur le dessus ou sur le côté de la batterie, rechargez-la selon les
instructions du chapitre Entretien et Réparations de ce manuel
avant d’utiliser l’appareil.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie est remplie d’électrolyte et scellée à l’usine.
Cependant, même une batterie « sans entretien » demande
un peu d’entretien de temps à autre pour assurer son cycle
de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils exposés avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
Évitez de faire basculer la batterie. L’électrolyte peut
s’échapper de la batterie même si elle est scellée.
REMISAGE DE LA BATTERIE
Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas
nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Gardez l’extérieur de la batterie (surtout la partie supérieure)
propre. Une batterie sale se décharge plus rapidement.
La batterie doit être complètement chargée avant d’être
remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une
batterie chargée. Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures basses qu’à des
températures élevées.
background
70
MONTAGE
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut
démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
MONTAGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires
connexes contiennent du plomb et des composés de
plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer la
batterie :
1. Sur l’aide à droite, appuyez sur la tige de retenue en poussant et
en sortant l’extrémité coure de la languette. Faites pivoter la
tige de retenue de la batterie vers le haut et retirez la batterie.
Voir Figure 15.
Figure 15
2. Retirez la vis d’assemblage et lécrou qui fixent le câble négatif
(noir) à la borne négative de la batterie (NEG). Placez le câble
loin de la borne négative de la batterie.
3. Retirez la vis d’assemblage et l’écrou qui fixent le câble positif
(rouge) à la borne positive de la batterie (POS).
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
RECHARGE DE LA BATTERIE
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
Le voltmètre, ou le testeur de charge, doit indiquer 12,7 V (CC)
ou plus aux deux bornes de batterie. Voir Figure 16.
Tension lue au
voltmètre
État
de charge
Temps
de charge
12.7 100% Pleine charge
12.4 75% 90 Min.
12.2 50% 180 Min.
12.0 25% 280 Min.
Figure 16
Rechargez la batterie avec un chargeur de batterie de 12 V
réglé à 10 A au MAXIMUM.
Réglage du siège
RÉGLAGE DU BOUTON OU DU BOULON
Pour régler la position du siège, retirez le bouton de réglage ou le
boulon de 9/16 po (a) qui se trouve sous le siège (b). Faites glisser le
siège (b) vers l’avant ou l’arrière comme désiré. Reposez le bouton
de réglage ou le boulon de 9/16 po (a). Voir Figure 4.
RÉGLAGE DU LEVIER
Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage du siège
vers le haut. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous
que le siège est verrouillé avant d’utiliser l’appareil. Voir Figure 17.
Figure 17
Huile
NOTE : L’appareil est expédié avec de l’huile dans le moteur. Il est
toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser
l’appareil. Pour l’ajout de nouvelle huile et la vérification du niveau
d’huile, consultez la notice d’utilisation du moteur pour obtenir
les instructions.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation
selon les instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque d’huile peut
causer de graves dommages au moteur.
background
71
UTILISATION
A
E
F
H
I
J
K
D
C
B
G
Figure 18
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne
s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront
spécifiées, s’il y a lieu. Les exceptions seront scifiées, s’il y a lieu.
A. Modèles avec transmission à variation
continue contrôlée par pédale (si équipé)
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer
l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
B. Levier de changement de vitesse (modèles
avec transmission hydrostatique)
Pour avancer ou reculer, déplacez
lentement le levier de contrôle
de vitesse à la position désie,
soit « F» pour avancer ou « R »
pour reculer.
Pour arrêter, placez le levier
de changement de vitesse à la
position neutre (N).
Pour tondre, placez le levier
de changement de vitesse à la
position de coupe ou à une vitesse
plus lente.
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIÈRE
NEUTRE
background
72
UTILISATION
F. Levier de relevage du plateau de coupe
Le levier de relevage du plateau de coupe sert à relever et abaisser
le coupe. Tirez le levier vers la gauche pour le faire sortir de la barre
de réglage et déplacez-le vers le bas pour abaisser le plateau ou
tirez-le vers le haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est
à la hauteur voulue, poussez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’elle
soit bien enclenchée dans l’encoche.
G. Commutateur d’allumage
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre tracteur en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
pour empêcher tout démarrage accidentel.
Consultez le sous-
chapitre Démarrage
du moteur pour des
renseignements sur
le démarrage du
moteur. Consultez le
sous-chapitre Arrêt
du moteur pour des
renseignements sur
l’arrêt du moteur.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-chapitres
Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du
moteur du chapitre Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le module du commutateur dallumage et le
mode de tonte en marche arrre.
H. Levier de la prise de force (embrayage
des lames
Le levier de la prise de force est utilisé pour embrayer le plateau
de coupe ou tout autre accessoire (disponible séparément).
Consultez le sous-chapitre Embrayage de la prise de Embrayage
des lames pour obtenir plus d’informations sur l’utilisation de la
prise de force.
I. Tige de dérivation de la transmission
(modelés hydrostatique)
Lorsqu’elle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation
dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer
l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez le
chapitre Montage pour obtenir plus d’informations sur lutilisation
du levier de dérivation des transmissions.
NOTE : N’ utilisez pas la pédale du frein de stationnement pour
ralentir ou aller plus vite. Utilisez toujours le levier de changement
de vitesse pour ralentir. Si vous appuyez sur la pédale de frein de
stationnement alors que le levier de changement de vitesse est
engagé, la courroie d’entraînement s’usera prématurément.
IMPORTANT ! Ne changez pas de direction lorsque lappareil
est en mouvement car cela peut gravement endommager la
transmission. Effectuez un arrêt complet avant de changer de
direction (de la marche avant à la marche arrière ou vice versa).
C. Levier de vitesse (modelés avec
transmission à variation continue contrôlée
avec ou sans pédale)
Le levier de changement
de vitesse est situé sur la
console centrale, entre les
deux sièges, et présente
trois positions (MARCHE
AVANT, NEUTRE et MARCHE
ARRIÈRE). La pédale de frein
doit être complètement
enfoncée et le tracteur doit
être immobile lorsque le
levier de changement de
vitesses est déplacé.
IMPORTANT ! Ne
forcez jamais le levier de
changement de vitesses car cela peut gravement endommager
la transmission.
D. Pédale dembrayage et de frein
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein pour
l’arrêter et pour serrer le frein de stationnement.
NOTE : Les pédales de frein et d’embrayage et de frein doivent être
complètement enfoncées pour permettre le démarrage du moteur.
Consultez le sous-chapitre Système de verrouillage de sécurité pour
obtenir plus de détails.
E. Levier d’accélération / détrangleur
Certains modèles sont dotés d’un étrangleur automatique.
Déplacez le levier d’accélération/d’étrangleur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour fonctionner avec
le levier d’accélérateur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé. Déplacez le
levier d’accélération/détrangleur vers l’arrière pour réduire le
régime du moteur. Lorsque le moteur est démarré, s’il est équipé
du levier d’accélération / d’étrangleur, poussez le levier vers l’avant
à la position ÉTRANGLEUR. Lorsque le moteur est en marche,
déplacez le levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point
de friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse de
l’appareil, il doit être maintenu à la position RAPIDE lorsque les
lames sont embrayées.
background
73
UTILISATION
centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement nest pas engagé, si
l’utilisateur s’est levé du siège, si la pédale de frein n’est pas
appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier de
la prise de force n’est pas à la position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si l’utilisateur quitte le
poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
Le moteur s’arrête automatiquement si l’utilisateur quitte le
poste de conduite quand le levier de la prise de force est à la
position embrayée, que le frein de stationnement soit engagé
ou non.
Lorsque la clé de contact est à la position de tonte normale,
la prise de force est automatiquement débrayée si le levier
de la prise de force est placé à la position embrayée quand la
commande de vitesse est placée à la position de marche arrière.
VÉRIFICATION DES CIRCUITS DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme prévu,
contactez un centre de service agé pour faire inspecter l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si un circuit du système de sécurité ne
fonctionne pas correctement. Procédez comme suit pour vérifier
les circuits de sécurité :
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que vous êtes assis
avant de placer le bouton ou le levier de la prise de force à la
position embrayée. Tournez brièvement la clé de contact à la
position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et que le frein
de stationnement n’est pas serré. Le moteur devrait s’arrêter.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement
serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur
devrait s’arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez la commande d’accélération vers le haut. Si votre
appareil est doté d’un levier d’accélération / d’étrangleur,
poussez le levier au-delà du point de friction de létrangleur.
NOTE : Il n’est pas nécessaire d’étrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact vers la droite à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La c
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
J. Frein de stationnement ou frein de
stationnement avec levier de commande de
la TVC
Il est utilisé pour engager le frein de stationnement et
sélectionner les vitesses des modèles avec une transmission
à variation continue. Consultez le chapitre Utilisation de ce
manuel pour obtenir plus d’instructions sur l’utilisation du frein
de stationnement.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le
moteur s’arrêtera automatiquement.
K. Porte-gobelet
Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.
Phares (non indiqué)
Sur certains tracteurs les phares s’allument lorsque la clé de contact
est tournée hors de la position ARRÊT (STOP). Les phares s’éteignent
lorsque la clé de contact revient à la position ARRÊT (STOP).
Les phares de certains modèles s’allument lorsque le moteur
est en marche. Si vous tournez la clé à la position d’arrêt, les
phares s’éteigneront.
Les phares peuvent clignoter brièvement lorsque le tracteur
est éteint.
Utilisation
AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
En premier lieu, consultez le calendrier d’entretien des pièces
à entretenir régulièrement que vous trouverez plus loin dans
ce manuel.
Le moteur de l’appareil est conçu pour fonctionner avec de
l’essence propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence
propre, fraîche, sans plomb, avec un indice doctane de 87
ou plus.
N’utilisez pas de lessence de la saison précédente pour réduire
la formation de dépôts dans le système dalimentation.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % dalcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges dessence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en volume)
sont approuvés. Les autres mélanges dalcool et d’éther ne sont
pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécuri
pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez un
background
74
UTILISATION
ATTENTION
Ne tenez pas la clé dans la position de démarrage pendant
plus de dix secondes à la fois car cela risque d’endommager le
démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement
le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière, au-delà du
point de friction de létrangleur. N’utilisez pas l’étrangleur pour
enrichir le mélange d’essence. Utilisez l’étrangleur au besoin
pour faire démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-régime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélération est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
Démarrage du moteur à laide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de lacide sulfurique et peuvent
dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la zone de travail
est bien aérée, portez des gants et des lunettes de protection
et évitez de produire des flammes et des étincelles près de
la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie déchargée, puis branchez l’autre extrémité du câble à
la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de la
batterie d’appoint, puis branchez l’autre extrémité de ce câble
au châssis de l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions de
démarrage normal précédentes. Débranchez ensuite les câbles
de démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le système électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie
de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Si les lames sont embrayées, poussez le levier de la prise de
force vers l’arrière pour débrayer la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélération à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position
ARRÊT (STOP).
Conduite du tracteur
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours doucement sur les pédales de déplacement,
de commande de vitesse (si équipé) et de frein. Tout
mouvement brusque des pédales peut affecter la stabilité de
l’appareil et causer son renversement, ce qui peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de l’appareil.
Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un virage serrés.
Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force et serré
le frein de stationnement. Arrêtez le moteur et retirez la clé
de contact si vous laissez lappareil sans surveillance.
HYDROSTATIQUE
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier du frein de
stationnement hors de la position de frein de stationnement.
3. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la
vitesse désirée.
4. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d’abord derrière
vous, puis appuyez doucement sur la pédale de marche arrière
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
5. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement.
6. Pour arrêter, placez le levier de changement de vitesse à la
position neutre (N).
TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale d’embrayage et de frein et déplacez le
levier de frein de stationnement / levier de commande de la
TVC à la position désirée pour faire avancer le tracteur.
IMPORTANT ! Les utilisateurs novices doivent utiliser l’appareil
à la vitesse 1 ou 2. Il est recommandé aux utilisateurs novices de
se familiariser avec les commandes de l’appareil avant d’utiliser le
tracteur à des vitesses plus élevées.
3. Placez le levier de changement de direction à la position
marche avant (F) ou marche arrière (R).
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le levier de changement de vitesse lorsque
l’appareil est en mouvement. Utilisez toujours la pédale
d’embrayage et de frein pour immobiliser le tracteur avant
d’utiliser le levier de changement de vitesse.
4. Relâchez lentement la pédale de frein et d’embrayage pour
faire démarrer le tracteur.
5. Pour arrêter, appuyez la pédale de frein et d’embrayage.
background
75
UTILISATION
Si le tracteur cale lorsque le levier de changement de vitesse est à
haute vitesse ou si le tracteur ne fonctionne pas lorsque ce levier
est à faible vitesse, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la pédale d’embrayage et de frein.
2. Placez le levier de changement de direction à la position
neutre (N).
3. Redémarrez le moteur.
4. Placez le levier de commande de la TVC à la position de vitesse
la plus haute.
5. Relâchez complètement la pédale d’embrayage et de frein.
6. Appuyez sur la pédale d’embrayage et de frein.
7. Ajustez le levier de commande de la TVC à la position désirée.
8. Placez le levier de changement de vitesse à la position
marche avant ou marche arrière et suivez les procédures
d’utilisation normales.
TRANSMISSION À VARIATION CONTINUE CONTRÔLÉE
PAR PÉDALE
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
2. Appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier de
commande de la TVC hors de la position de stationnement.
3. Placez le levier de changement de vitesse à la position marche
avant ou marche arrière.
4. Relâchez complètement la pédale d’embrayage et de frein.
5. Appuyez graduellement sur la pédale de déplacement. Plus
vous appuyez sur la pédale, plus le tracteur se déplacera
rapidement vers la direction désirée en fonction de la position
du levier de vitesses.
6. Pour immobiliser le tracteur, relâchez la pédale de déplacement
et appuyez sur la pédale de frein.
Utilisation du frein de stationnement
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon le
moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez complètement sur la pédale de frein (pour les modèles
avec transmission hydrostatique) ou la pédale d’embrayage
et de frein (pour les modèles avec transmission à variation
continue contlée par pédale ou non) et maintenez-la.
2. Engagez le levier du frein de stationnement (pour les modèles
avec transmission hydrostatique ou transmission à variation
continue contlée par pédale ou non) ou appuyez sur la pédale
d’embrayage et de frein.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein/dembrayage et
de frein.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez
effectué l’étape 3. Si tel n’est pas le cas, le frein de stationnement
n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 3 pour engager le frein
de stationnement.
Utilisation du frein de stationnement
Appuyez sur la pédale de frein / d’embrayage et de frein et déplacez
le levier de frein de stationnement ou le levier de commande
de la transmission à variation continue hors de la position
engagée et désengagez-le pour les modèles à transmission
à variation continue contrôlée par pédale ou hydrostatique.
Pour les modèles à transmission à variation continue, appuyez
sur la pédale dembrayage et de frein et déplacez le levier de
changement de vitesse de la position de frein de stationnement à
la position désirée.
Mode de tonte en marche arrière (si équipé)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en
marche arrière quand la prise de force est embrayée.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de tonte
en marche arrière. Regardez toujours vers le sol et derrière
vous avant de reculer et lorsque vous reculez. N’utilisez pas
l’appareil si des enfants ou des personnes sont à proximité.
Arrêtez immédiatement l’appareil si quelqu’un s’approche de
la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrière :
NOTE : Lutilisateur DOIT être assis.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la position
de tonte en marche arrière (b). Voir Figure 19.
(d)
(e)
(c)
(a)
(b)
Figure 19
3. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière (c) qui se
trouve sur le coin supérieur droit du tableau de bord pendant
trois secondes. Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin
supérieur gauche s’allume lorsque le bouton de marche arrière
est activé. Voir Figure 19.
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrière avec les lames de coupe engaes.
background
76
UTILISATION
Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez une
pente, commencez au pied de la pente et effectuez les virages
en remontant.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un kit de
déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. Lherbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélération est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre
côté de la zone à tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer
en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélération ou le
levier d’accélération/détrangleur à la position RAPIDE.
Abaissez le plateau de coupe à la hauteur désirée.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre de
la zone de travail lors des deux premiers passages. Par la suite,
changez de direction afin de projeter l’herbe vers l’extérieur.
Votre pelouse sera plus belle.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur
la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité
de la tonte.
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut au
maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes herbes (par
ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas de feuilles mortes.
Des débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau
de coupe et atteindre le tuyau déchappement.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou l’herbe
très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien résidentiel de
pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez les
lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou arrêtez
comptement l’appareil avant d’effectuer le virage. Il est
conseillé de faire un demi-tour.
Alignez l’appareil sur le passage pcédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6 cm (3 pouces).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de tonte
de 45° à chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer et
lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas d’enfants à
proximité. Après avoir repris la marche avant, tournez la clé à la
position de tonte normale (a).
Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à
ce que :
a. La clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la
position ARRÊT (e).
b. L’utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein de
stationnement est engagé (prise de force manuelle).
Embrayage de la prise de force
Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du
moteur est transrée au plateau de coupe. Pour embrayer la prise
de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Poussez le levier de la prise de force vers l’avant pour embrayer
la prise de force. Voir Figure 20.
Figure 20
3. Pour débrayez la prise de force, poussez le levier vers l’arrière à
la position désengagée.
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident à cause des lames ou d’une
projection, ne permettez à personne (en particulier les
enfants et les animaux) de s’approcher à moins de 20 m (75
pi). Arrêtez lappareil si quelqu’un s’approche de la zone
de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton, caillou,
fil électrique et de tout autre objet qui peut être projeté par
les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abaissé
sur l’herbe qui n’a pas été coupée. La courroie trapézoïdale et
l’embrayage de la prise de force risquent de s’user prématurément.
Relevez le plateau de coupe à la plus haute position de coupe ou
déplacez l’appareil sur une surface non gazonnée avant d’engager
le plateau de coupe.
background
77
ENTRETIEN ET RÉPARATION
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer tout travail dentretien, désengagez
toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez que les
pièces en mouvement soient complètement immobilisées.
Débranchez fil de bougie et mettez-le à la masse contre le
moteur pour empêcher ce dernier de démarrer.
Avant
chaque
utilisa-
tion
Après les
5 pre-
mières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant
le
remi-
sage
Voir la
notice
du
moteur
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air du
moteur et les ailettes de refroidissement#
P P
Vériez/nettoyez le collecteur
d’échappement, le tuyau d’échappement
et les pare-chaleurs du silencieux#
P P
Vériez/nettoyez le dessus et le dessous
du plateau de coupe, le dessous et autour
des couvercles de fusée et la zone autour
des courroies#
P P
Vériez/nettoyez la zone autour des
fusibles, du câblage électrique et
des faisceaux#
P P
Vériez/nettoyez les essieux ainsi que
la zone autour de la transmission et
du ventilateur#
P P
Vériez si les composants du ltre à air
sont souillés, desserrés ou endommagés
P
Vériez le niveau d’huile à moteur
P
Nettoyez les bornes de la batterie
P P
Graissez tous les points de lubrication
P P
Vériez/nettoyez la grille d’entrée d’air
du capot
P P
Vériez les lames et aiguisez-les ou
remplacez-les au besoin
P P
Vériez la pression des pneus
P P
Vériez/nettoyez le dessous du plateau
de coupe
P
Vériez le système de verrouillage
de sécurité
P P
Vériez le temps d’arrêt des lames
P P
Inspectez et lubriez les roues du
plateau de coupe
P P
Vériez si le plateau de coupe est
de niveau
P P
Vériez si les courroies et les poulies sont
endommagées ou usées
P
Vériez que la quincaillerie est bien xée
P
Vériez le couple de serrage du boulon
de montage du moteur. (Serrez la
quincaillerie à un couple de 325 à 450
pi-lb (37 à 50 N-m))
P P P P
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement des
directives générales d’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.
background
78
ENTRETIEN ET RÉPARATION
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les
caracristiques peuvent différer du vôtre, de même que du
modèle illustré.
Entretien du tracteur après son utilisation
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous pour
garder votre appareil en bon état de fonctionnement et prolonger
sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves
blessures et endommager l’appareil.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe
SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE (LE
CAS ÉCHÉANT)
Le plateau de coupe peut être équipé d’un gicleur qui s’adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer
les débris d’herbe coupés sous le plateau de coupe et empêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les
étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Fixez l’adaptateur à un tuyau d’arrosage standard raccordé à
une source d’eau.
2. Déplacez l’appareil à un endroit qui est près d’un tuyau
d’arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer
l’adaptateur (b) de lembout du système de nettoyage du
plateau de coupe (c). Relâchez le collier d’arrêt pour fixer
l’adaptateur sur l’embout du système de nettoyage du plateau
de coupe. Voir Figure 21.
a
b
c
Figure 21
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et embrayez
la prise de force. Laissez lappareil fonctionner aussi longtemps
que nécessaire. Débrayez la prise de force et arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de lembout du système de nettoyage du plateau
de coupe.
Avant
chaque
utilisa-
tion
Après les
5 pre-
mières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant
le
remi-
sage
Voir la
notice
du
moteur
Vériez le couple de serrage du boulon
de la lame. (Serrez la quincaillerie à un
couple de 70 à 90 pi-lb (95 à 122 N-m))
P P P
Vériez l’état et l’écartement de la
bougie d’allumage
P P P
Changez l’huile à moteur (suite à la
période de rodage)
P P
Changez l’huile à moteur
P P P
Vériez le système d’alimentation
(conduits, réservoir, bouchon
et raccords)
P P P P
Vériez la bougie d’allumage
P P P P
Remplacez le ltre à huile
P P P
Nettoyez ou remplacez le ltre à air
P P
Remplacez le ltre à carburant
P P
Vériez et ajustez les soupapes*
P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
# -- Vérifiez et nettoyez plus fquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
background
79
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Nettoyage du tracteur
AVERTISSEMENT
Si le tracteur vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds et pourront causer des
brûlures. Laissez le refroidir pendant au moins cinq minutes.
Soyez très prudent pour éviter de vous brûler.
Votre tracteur doit être nettoyé aps chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous le tracteur
pour maintenir son bon fonctionnement et pour réduire les risques
d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous et communiquez avec
votre concessionnaire si vous avez des questions.
Laissez refroidir, pendant au moins cinq minutes, le tracteur
dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou
un boyau de jardinage pour nettoyer votre tracteur car cela peut
causer des dommages aux composants électriques, aux fusées, aux
roulements et au moteur. Le nettoyage à l’eau réduit la durée de
vie et la performance de le tracteur.
Nettoyez sous le capot, autour du collecteur déchappement et
des fusibles, le câblage électrique et les faisceaux, le tuyau et le
pare-chaleur du silencieux, les grilles d’entrée d’air du moteur
et les ailettes de refroidissement, entre autres. Voir Figure 22.
Figure 22
Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies.
Voir Figure 23.
Figure 23
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres. Voir Figure 24.
Roue non illustrée
Figure 24
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage ou
dans des conditions de sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites d’essence,
d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et l’essence répandues pour
réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l’appareil aps chaque utilisation et avant le
remisage. De plus, ne coupez pas l’herbe très haute mesurant
25 cm ou plus (10 pouces), l’herbe sèche (par exemple, le
pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Si des débris vétaux
secs s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le
tuyau déchappement, ils risquent de prendre feu.
Remisage de l’appareil
Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de ranger le tracteur.
Ne remisez pas le tracteur près de matières inflammables
(bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues
ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de le tracteur avant de
l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
Si le tracteur est doté d’une soupape d’arrêt, fermez-la toujours
avant de transporter ou de remiser le tracteur.
Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les conduits,
le réservoir, le bouchon et les raccords) pour déceler les fissures
et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires et nettoyez
au besoin.
Entretien
MOTEUR
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir le tracteur dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour obtenir les
instructions et les procédures d’entretien du moteur.
background
80
ENTRETIEN ET RÉPARATION
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d’huile et la jauge.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour éviter
de salir la poulie du moteur.
NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs
et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la
garantie (aux frais du proprtaire) peuvent être effectués par
n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent
être effectuées dans un centre de service agréé.
MOLES AVEC MANCHON DE VIDANGE D’HUILE
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude s’écoule plus
facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne
pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange
d’huile située sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,36
L sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir
l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile du tube de remplissage d’huile.
4. Faites enclencher la petite extrémité du manchon de vidange
d’huile dans l’espace autour du bouchon de vidange d’huile.
Voir Figure 26.
Figure 26
5. Retirez le bouchon et laissez l’huile couler dans un
récipient approprié.
6. Remplacez le filtre à huile comme indiqué dans la notice
d’utilisation du moteur.
7. Remplacez le filtre à huileet remplissez le moteur avec de
l’huile fraîche selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Replacez bien le bouchon de remplissage d’huile.
NOTE : L’entretien, la réparation et le remplacement des dispositifs
et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas couverts par la
garantie (aux frais du proprtaire) peuvent être effectués par
n’importe qui. Les réparations couvertes par la garantie doivent
être effectuées dans un centre de service agréé.
CHANGEMENT DE L’HUILE À MOTEUR
AVERTISSEMENT
Si l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds. Laissez le refroidir
pendant au moins cinq minutes. Soyez très prudent pour
éviter de vous brûler.
MOLES AVEC BOYAU DE VIDANGE D’HUILE
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude s’écoule plus
facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent pour ne
pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de vidange
d’huile située sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité minimum de 2,36
L sous l’extrémité du boyau de vidange d’huile pour recueillir
l’huile usée. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge
d’huile du boyau de remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange. Voir
Figure 25.
OUVERT
FERMÉ
Tournez dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour ouvrir
Figure 25
5. Installez le boyau de vidange d’huile transparent (emballé avec
ce manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité libre
du boyau de vidange d’huile dans un récipient d’une capaci
d’un minimum de 2,36 L pour recueillir l’huile usée.
6. Le moteur est doté d’une soupape de vidange qu’il faut tourner
et tirer pour vidanger. Tournez la soupape de vidange d’huile
d’un quart de tour vers la gauche, puis tirez-la vers l’extérieur
pour vidanger l’huile. Après avoir vidangé l’huile, poussez la
soupape de vidange vers l’intérieur et tournez-la vers la droite
pour la fixer. Replacez le capuchon pour empêcher les débris de
pénétrer dans la soupape de vidange.
background
81
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact
afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de graissage
de qualité. Consultez le calendrier d’entretien de ce manuel pour
des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
LUBRIFIEZ LES POINTS DE PIVOTEMENT ET LA TRINGLERIE
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de
relevage avec de l’huile légère selon le calendrier d’entretien.
NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni
le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté, ce
qui pourra nuire au système de direction.
ROUES ARRIÈRE
Les roues arrière doivent être démontées des essieux une fois par
saison. Lubrifiez les essieux et les jantes avec de la graisse tout
usage avant de monter les roues.
ESSIEUX AVANT (SI ÉQUIPÉ)
Chaque extrémité de l’axe de pivot avant peut être dotée d’un
raccord de graissage. Utilisez un pistolet de graissage et de la
graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord de graissage
selon le calendrier d’entretien. Voir Figure 27.
Figure 27
Entretien du pare-étincelles (si équipé)
Le pare-étincelles doit être retiré, inspecté et netto
régulièrement. Consultez le calendrier d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure. Si tel
est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en bon état,
brossez-la pour enlever la poussière et les particules de carbone.
Pneus
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur
l’entretien de l’appareil.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un pneu très sous
gonflé. Faites examiner le pneu par un mécanicien qualifié.
Entreposage pendant l’hiver
Si vous n’utilisez pas le tracteur pendant une longue période (de
trente jours à environ six mois), préparez-le pour le remisage.
Remisez le tracteur dans un endroit sec et bien protégé. Pour le
remisage à l’extérieur, couvrez lappareil (y compris les pneus) pour
le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour remiser
le tracteur :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil contenant de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
2. Si le tracteur est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de dépôts dans le carburateur, vidangez
complètement le système d’alimentation ou ajoutez un
stabilisateur à l’essence.
b. Utilisez un stabilisateur lorsque l’appareil est remisé pour
une période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à
l’essence propre et fraîche selon la capacité du
système d’alimentation.
Remplissez le réservoir avec l’essence traitée et faites
fonctionner le moteur pendant deux à trois minutes
pour que l’essence se répande dans le carburateur.
Pendant le remisage, l’essence du réservoir risque
de se détériorer et de causer de graves problèmes
de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si le tracteur est remisé
pour plus de 90 jours :
Avant de remiser le tracteur, assurez-vous de vider
le réservoir.
background
82
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir d’essence soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange d’essence.
3. Nettoyez bien le moteur et le tracteur.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un
tuyau d’arrosage pour nettoyer le tracteur sauf pour le dessous
du plateau de coupe. Les composants électriques, les fusées, les
poulies, les roulements ou le moteur peuvent être endommagés.
Le nettoyage à l’eau réduit la durée de vie et la performance de
le tracteur.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant le remisage.
NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des
températures inférieures à zéro pendant de longues périodes.
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
Remise en service de le tracteur
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommandée est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence fraîche et propre.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez le tracteur sans aucune charge pour vous assurer que
tous les systèmes fonctionnent correctement.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la position
centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce qu’elles
soient perpendiculaires à le tracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité exrieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémité
exrieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures doivent
être égales. Si elles ne le sont pas, passez à létape suivante.
3. Un boulon de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près
des roues. Voir Figure 28.
(a)
Figure 28
4. Desserrez le boulon (a) fixé au support gauche du plateau de
coupe, sans le retirer. Voir Figure 28.
5. Il est possible d’effectuer des ajustements à lengrenage qui se
trouve derrière le boulon desserré à létape précédente (vers la
droite pour relever ou vers la gauche pour abaisser).
6. Serrez le boulon (a) du support gauche du plateau de coupe une
fois l’ajustement désiré atteint. Voir Figure 28.
7. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux mesures
effectuées à l’étape précédente sont égales.
Mise à niveau de l’avant à larrière
AVERTISSEMENT
Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant qui
peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du plateau
de coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm (1/4 à 3/8 po) bas que l’arrière.
Si nécessaire, effectuez le réglage comme suit :
1. Stationnez le tracteur sur une surface plane et solide et placez
le levier de relevage dans l’avant-dernière encoche du haut (la
deuxième plus haute position). Faites pivoter la lame de façon à
ce quelle soit parallèle au tracteur.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le sol
ainsi que la distance entre l’extrémité arrière de la lame et le
sol. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 à 9,5 mm (1/4
à 3/8 po) plus bas que l’arrière.
3. Déterminez la distance approximative nécessaire pour assurer
le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez à létape
suivante, si nécessaire.
4. Pour relever lavant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (tournez vers
la droite). Voir Figure 29. Après avoir effectué le réglage
approprié, serrez lécrou à un couple de 25 à 30 pi-lb (34 à
41 N-m).
5. Pour abaisser l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis desserrez l’écrou inférieur (vers la gauche).
Voir Figure 29. Une fois le réglage approprié effectué, serrez
l’écrou supérieur.
background
83
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Figure 29
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
N’approchez pas vos mains ni vos pieds de louverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour soutenir
le plateau de coupe.
Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues du plateau de coupe pour qu’elles soient de
6,35 à 7 mm (1/4 à 1/2 po) du sol. Consultez le chapitre Montage
pour obtenir plus d’instructions sur le réglage des roues du plateau
de coupe.
Entretien
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger
le système électrique de l’appareil contre tout dommage causé
par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par
un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
RELAIS ET INTERRUPTEURS
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne fonctionne
pas, faites examiner le système électrique dans un centre de
service agréé.
RÉGLAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Si le tracteur ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale
de frein est enfoncée, ou si les roues arrière tournent alors que le
frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein.
Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein.
RÉGLAGE DU NEUTRE DE LA
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
Si le tracteur avance ou recule sans que la pédale de marche
avant ou de marche arrière soit appuyée, communiquez avec le
concessionnaire de votre région pour faire régler le neutre.
Géométrie des roues
Si le tracteur dévie ou nest pas aligné, il faut régler la géométrie
des roues. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour faire
effectuer ce réglage.
Démontage du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez le tracteur sur une surface plate, débrayez la prise de
force, arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans l’encoche
inférieure sur l’aile droite de le tracteur pour abaisser le plateau
de coupe.
3. Enlevez la tige de retenue de la courroie (a) autour de la poulie
du moteur en retirant le boulon autotaraudeur (b) qui la fixe.
Voir Figure 30.
NOTE : Notez le trou dans lequel l’autre extrémité de la tige de
retenue est insérée pour ensuite la remonter correctement.
4. Retirez la courroie (c) autour de la poulie du moteur et de la
poulie de tension. Voir Figure 30.
(c)
(b)
(a)
Figure 30
5. Tenez-vous du côté gauche du tracteur en regardant le plateau
de coupe et repérez la goupille fendue (a) qui fixe la tige de
support du plateau (b) à l’arrière gauche du plateau de coupe.
Voir Figure 31. Retirez la goupille fendue (a) et enlevez ensuite
soigneusement le support de plateau (b) du bras de relevage.
(a)
(b)
Figure 31
background
84
ENTRETIEN ET RÉPARATION
6. tez létape 5 pour le côté droit du tracteur.
7. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans l’encoche
supérieure de l’aile droite pour relever et retenir les bras de
relevage du plateau de coupe.
8. Pour les plateaux de coupe de 38 po, faites glisser le plateau
de coupe vers l’avant du tracteur tout en dégageant le support
avant des crochets. Voir Figure 32.
Figure 32
9. Pour les plateaux de coupe de 36, 42 et 46 po, retirez la goupille
fendue (a) qui retient la tige de relevage (b) du plateau. Faites
glissez la tige de relevage du plateau hors du support soudé.
Voir Figure 33.
(a)
(a)
(b)
Figure 33
10. Retirez le câble de la prise de force (a) à l’arrière du plateau de
coupe en enlevant la goupille fendue (b) qui le fixe. Enlevez le
ressort (c) du support de la poulie de tension. Voir Figure 34.
(b)
(b)
(a)
(c)
(b)
Figure 34
11. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur (à
partir du côté gauche).
NOTE : Pour réinstaller le plateau de coupe, effectuez les étapes 1 à
11 dans l’ordre inverse.
Retrait des lames
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les
remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des gants
épais pour protéger vos mains.
Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous
assurer qu’elles ne sont pas fendues ou endommagées,
surtout si l’appareil a heurté un objet. N’utilisez
pas l’appareil si les pièces endommagées ne sont
pas remplacées.
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une séparation
des couches métalliques s’est produite, remplacez la lame.
1. Enlevez le plateau de coupe de le tracteur (voir Démontage
du plateau de coupe), puis retournez le plateau pour pouvoir
travailler sur le dessous.
2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de coupe
et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement. Voir
Figure 35.
Figure 35
3. Retirez l’écrou qui fixe la lame à la fusée. Voir Figure 35.
Installation de la lame
1. Retournez le plateau de coupe pour avoir accès au dessous.
2. Alignez le trou central de la lame avec le support de retenue de
la fue, en plaçant le côté de la lame inscrit « Grass side » ou
qui porte le numéro de pièce, face vers le sol une fois le plateau
de coupe réinstallé.
3. Placez un morceau de bois entre le btier du plateau de coupe
et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement. Voir
Figure 35.
4. Retirez lécrou à bride qui fixe la lame à la fue. Utilisez une c
dynamométrique pour serrer l’écrou à bride sur la fusée à un
couple de 80 à 90 pi-lb (95 à 122 N-m).
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame de
façon à ce que le côté inscrit « BOTTOM » (ou estampé du numéro
de pièce) soit face au sol.
background
85
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Aiguisage des lames
1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les
deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la
voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame
de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames. Voir
Figure 36.
Figure 36
2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame.
Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que la
lame soit bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations
excessives et entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
Dépannage
AVERTISSEMENT
Avant deffectuer tout travail dentretien, désengagez toutes les commandes, arrêtez le moteur et attendez que les pièces en
mouvement soient complètement immobilisées. Débranchez fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour empêcher
ce dernier de démarrer. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez le tracteur et lorsque vous effectuez un
réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Pour trouver le centre de service agréé le plus près de chez vous, consultez le document séparé
pour plus d’informations.
Problème Cause Solution
Le moteur ne
démarre pas
1. La prise de force est embrayée.
2. Le frein de stationnement n’est
pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélération / d’étrangleur
n’est pas à la position de démarrage.
5. Le réservoir dessence est vide ou
l’essence est éventée.
6. Le conduit de carburant est bouché.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le levier de la prise de force.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélération / détrangleur à la
position ÉTRANGLEUR.
5. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche
(moins de 30 jours).
6. Remplacer le conduit d’essence. Consultez un centre de
service agréé. Remplacez le filtre à carburant. Consultez le
chapitre Entretien et Réparation.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
background
86
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Problème Cause Solution
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. Lappareil fonctionne alors que
le levier d’accélération est à la
position ÉTRANGLEUR.
2. Les fils de bougie sont lâches.
3. Le conduit de carburant est bouché ou le
carburant est éventé.
4. L’évent du bouchon du réservoir
est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Actionnez létrangleur.
2. Branchez les fils de bougie et serrez-les.
3. Remplacer le conduit d’essence. Consultez un centre de
service agréé. Remplissez le réservoir avec lessence propre et
fraîche. Consultez le chapitre Entretien et Réparation.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il
est endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir avec
de lessence propre et fraîche. Consultez le chapitre Entretien
et Réparation.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air ou nettoyez le
pré-filtre en mousse.
Le moteur
surchauffe
1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein moteur avec le type et la quanti
d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement et autour du
boîtier du ventilateur.
Le moteur a des
ratés à haute
vitesse
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez lécartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement au
ralenti
1. La bougie d’allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d’allumage et ajustez lécartement.
2. Remplacez lélément du filtre à air ou nettoyez le pré-filtre.
Le moteur produit
des vibrations
excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou
mal équilibrée.
2. La lame de coupe est déformée
ou endommagée.
1. Serrez la lame et la fue. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
Lappareil ne
déchiquette pas
l’herbe
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L’herbe est mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
1. Placez le levier d’accélération à la position RAPIDE.
2. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée, puis tondez à
nouveau à la hauteur désirée ou sur une largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
Le tracteur coupe
de manière
irrégulière
1. Le plateau de coupe n’est pas mis
à niveau.
2. La lame de coupe est émoussée.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
background
NOTES
87
background
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1)
(PENTE DE 1/25 %)
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1)
(PENTE DE 1/25 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
1/25% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 1) (PENTE DE 1/25 %)
ST
OP

Specifications

Craftsman CMXGRAM201303 Questions and Answers